TranslateSubtitles.org

Yemin---s02e068.tr.srt English (en) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:00,000 --> 00:00:14,040
Subtitle M.K.

2
00:00:14,040 --> 00:00:16,040
Subtitle M.K.

3
00:01:14,040 --> 00:01:16,040
Subtitle M.K.

4
00:01:27,040 --> 00:01:29,040
What am I going to say now?

5
00:01:32,040 --> 00:01:34,040
Didn't you hear my question?

6
00:01:35,040 --> 00:01:37,040
Why did you come here?

7
00:01:45,040 --> 00:01:47,040
Uh huh.

8
00:01:48,040 --> 00:01:50,040
I...

9
00:01:53,040 --> 00:01:56,040
I thought if I faced my fear...

10
00:02:01,040 --> 00:02:03,040
You're hiding something.

11
00:02:04,040 --> 00:02:06,040
What?

12
00:02:07,040 --> 00:02:09,040
What did you come here to find?

13
00:02:15,040 --> 00:02:22,040
Our divorce, the chaos we've been
living in for months, has something
to do with this place. Doesn't it?

14
00:02:30,040 --> 00:02:32,040
Speak!

15
00:02:32,040 --> 00:02:34,040
Speak, tell me already!

16
00:02:37,040 --> 00:02:39,040
Look, you'll feel relieved too.

17
00:02:39,040 --> 00:02:41,040
Let me carry some of that burden.

18
00:02:44,040 --> 00:02:46,040
Okay.

19
00:02:55,040 --> 00:02:57,040
Your effort is in vain.

20
00:02:57,040 --> 00:03:00,040
Even if you don't tell me, I'll find
what you're hiding.

21
00:03:00,040 --> 00:03:02,040
Even if you don't talk, you give
yourself away.

22
00:03:02,040 --> 00:03:06,040
The fact that I'm going to watch that
CD scared you so much.

23
00:03:07,040 --> 00:03:09,040
But there's definitely something
about it.

24
00:03:09,040 --> 00:03:12,040
Maybe even that CD is about me.

25
00:03:20,040 --> 00:03:23,040
Since you called Cemre so many times...

26
00:03:23,040 --> 00:03:26,040
...the matter somehow has something
to do with her too.

27
00:03:26,040 --> 00:03:28,040
Doesn't it?

28
00:03:28,040 --> 00:03:31,040
Now you're secretly coming here.

29
00:03:31,040 --> 00:03:35,040
Most likely, it's about that CD again.

30
00:03:41,040 --> 00:03:43,040
Like I said...

31
00:03:43,040 --> 00:03:51,800
...in those videos...

32
00:03:51,800 --> 00:03:53,800
It's about that CD again.

33
00:03:59,300 --> 00:04:00,300
Like I said.

34
00:04:03,100 --> 00:04:06,100
I'm so close to understanding what
you're hiding from me.

35
00:04:17,100 --> 00:04:19,100
Now let's find this first.

36
00:04:19,100 --> 00:04:24,100
I wonder what kind of business could
İzbeyel, those hooligans, have with Cemre?

37
00:05:19,100 --> 00:05:21,100
Don't worry.

38
00:05:27,100 --> 00:05:29,100
They'll take good care of her there too.

39
00:05:29,100 --> 00:05:31,100
Rest assured.

40
00:05:33,100 --> 00:05:35,100
You say "rest assured," do you?

41
00:05:35,100 --> 00:05:37,100
Yes.

42
00:05:37,100 --> 00:05:39,100
Rest assured.

43
00:05:39,100 --> 00:05:41,100
Rest assured.

44
00:05:41,100 --> 00:05:43,100
Yes.

45
00:05:43,100 --> 00:05:45,100
Rest assured.

46
00:05:45,100 --> 00:05:47,100
Yes.

47
00:05:47,100 --> 00:05:49,100
You say "rest assured," do you?

48
00:05:49,100 --> 00:05:51,100
Grandfather Masal will take good care.

49
00:05:51,100 --> 00:05:53,100
He'll feed her, give her drinks.

50
00:05:53,100 --> 00:05:55,100
He'll buy the most expensive toys.

51
00:05:55,100 --> 00:05:57,100
The parable takes you everywhere.

52
00:05:57,100 --> 00:05:59,100
Masal won't even feel my absence.

53
00:05:59,100 --> 00:06:01,100
Do you really think so?

54
00:06:01,100 --> 00:06:03,100
That's not what I meant to say.

55
00:06:03,100 --> 00:06:05,100
You are wrong.

56
00:06:17,100 --> 00:06:19,100
Rest assured.

57
00:06:19,100 --> 00:06:21,100
Rest assured.

58
00:06:21,100 --> 00:06:23,100
I'll understand everything soon anyway.

59
00:06:47,100 --> 00:06:49,100
Don't waste any more of our time.

60
00:06:49,100 --> 00:06:51,100
Don't waste any more of our time.

61
00:06:51,100 --> 00:06:53,100
Just tell us.

62
00:06:53,100 --> 00:06:55,100
What's going on here?

63
00:06:55,100 --> 00:06:57,100
What are you hiding from me?

64
00:06:57,100 --> 00:06:59,100
Tell me, what does the lady know?

65
00:06:59,100 --> 00:07:01,100
Talk, tell me.

66
00:07:19,100 --> 00:07:21,100
I have the images.

67
00:07:21,100 --> 00:07:23,100
So...

68
00:07:23,100 --> 00:07:25,100
So...

69
00:07:25,100 --> 00:07:27,100
If I want...

70
00:07:27,100 --> 00:07:29,100
I can give them to the police.

71
00:07:29,100 --> 00:07:31,100
I can give them to the police.

72
00:07:31,100 --> 00:07:33,100
Or...

73
00:07:33,100 --> 00:07:35,100
You'll come to your senses and...

74
00:07:35,100 --> 00:07:37,100
You'll do what you have to do.

75
00:07:37,100 --> 00:07:39,100
You'll do what you have to do.

76
00:07:39,100 --> 00:07:41,100
I'm sure,

77
00:07:41,100 --> 00:07:43,100
I'm sure,

78
00:07:43,100 --> 00:07:45,100
I'm sure,

79
00:07:45,100 --> 00:07:47,100
I'm sure,

80
00:07:47,100 --> 00:07:49,100
You'll divorce Emir.

81
00:07:49,100 --> 00:07:51,100
You'll divorce Emir.

82
00:07:51,100 --> 00:07:53,100
And you'll get out of here.

83
00:07:53,100 --> 00:07:55,100
The decision is yours.

84
00:07:57,100 --> 00:07:59,100
We've come to the end.

85
00:07:59,100 --> 00:08:01,100
There's no escape anymore.

86
00:08:01,100 --> 00:08:03,100
They took us hostage here that day.

87
00:08:03,100 --> 00:08:05,100
We escaped, that's all I know.

88
00:08:05,100 --> 00:08:07,100
What do you know?

89
00:08:07,100 --> 00:08:09,100
What do you know that I don't?

90
00:08:09,100 --> 00:08:11,100
Tell me.

91
00:08:17,100 --> 00:08:19,100
What's Cemre's role in this story?

92
00:08:19,100 --> 00:08:21,100
Just tell us.

93
00:08:21,100 --> 00:08:23,100
Tell me, I'm listening to you.

94
00:08:31,100 --> 00:08:33,100
I'm not well at all.

95
00:08:33,100 --> 00:08:35,100
Let's go, son.

96
00:08:35,100 --> 00:08:37,100
Let's get out of here, please.

97
00:08:39,100 --> 00:08:41,100
Why won't I let you escape?

98
00:08:47,100 --> 00:08:49,100
Wait a minute.

99
00:08:49,100 --> 00:08:51,100
We're not going anywhere.

100
00:08:51,100 --> 00:08:53,100
When we're so close to learning...

101
00:08:53,100 --> 00:08:55,100
I won't let you escape.

102
00:08:55,100 --> 00:08:57,100
Now, right here...

103
00:08:57,100 --> 00:08:59,100
You're going to tell me everything.

104
00:08:59,100 --> 00:09:01,100
This is where the problem started.

105
00:09:01,100 --> 00:09:03,100
It will also be solved here.

106
00:09:03,100 --> 00:09:05,100
If I want...

107
00:09:05,100 --> 00:09:07,100
I can give them money.

108
00:09:07,100 --> 00:09:09,100
Or...

109
00:09:09,100 --> 00:09:11,100
You divorce Emir.

110
00:09:11,100 --> 00:09:13,100
And get out of here.

111
00:09:13,100 --> 00:09:15,100
Tell me.

112
00:09:15,100 --> 00:09:17,100
Why did you come here?

113
00:09:17,100 --> 00:09:19,100
Or what are you going to talk about
with Cemre?

114
00:09:19,100 --> 00:09:21,100
Why are you insistently calling her?

115
00:09:39,100 --> 00:09:41,100
Look.

116
00:09:41,100 --> 00:09:45,100
I'm fighting for us.

117
00:09:47,100 --> 00:09:49,100
I know I've been pushing you too much.

118
00:09:49,100 --> 00:09:51,100
Okay, it's over.

119
00:09:51,100 --> 00:09:53,100
It's over, it's over.

120
00:10:01,100 --> 00:10:03,100
Okay, calm down.

121
00:10:03,100 --> 00:10:05,100
It's over.

122
00:10:05,100 --> 00:10:07,100
Don't cry anymore, it's over.

123
00:10:07,100 --> 00:10:09,100
Come on, we're going home.

124
00:10:21,100 --> 00:10:23,100
He will feel very lonely.

125
00:10:23,100 --> 00:10:25,100
He will feel very unhappy.

126
00:10:25,100 --> 00:10:27,100
I know.

127
00:10:27,100 --> 00:10:29,100
Okay.

128
00:10:29,100 --> 00:10:31,100
Grandfather.

129
00:10:33,100 --> 00:10:35,100
But Masal doesn't know him.

130
00:10:35,100 --> 00:10:37,100
She doesn't know.

131
00:10:39,100 --> 00:10:41,100
Oh, my blue one.

132
00:10:41,100 --> 00:10:43,100
How obediently she went.

133
00:10:45,100 --> 00:10:47,100
She cried.

134
00:10:47,100 --> 00:10:49,100
She yelled.

135
00:10:51,100 --> 00:10:53,100
So that her father wouldn't be sad.

136
00:10:53,100 --> 00:10:55,100
She left happily.

137
00:10:55,100 --> 00:10:57,100
Oh, my precious one.

138
00:10:57,100 --> 00:10:59,100
Çakırım.

139
00:10:59,100 --> 00:11:01,100
Oh.

140
00:11:01,100 --> 00:11:03,100
Oh.

141
00:11:03,100 --> 00:11:05,100
How is my brother?

142
00:11:05,100 --> 00:11:07,100
Bad.

143
00:11:07,100 --> 00:11:09,100
He locked himself in his room.

144
00:11:09,100 --> 00:11:11,100
My poor boy.

145
00:11:11,100 --> 00:11:13,100
Inside.

146
00:11:13,100 --> 00:11:15,100
I know him.

147
00:11:15,100 --> 00:11:17,100
He can't live without his little bird.

148
00:11:19,100 --> 00:11:21,100
Oh, God.

149
00:11:21,100 --> 00:11:23,100
Please give my boy patience.

150
00:11:23,100 --> 00:11:25,100
Give him the strength to endure.

151
00:11:25,100 --> 00:11:27,100
Oh my Lord.

152
00:11:27,100 --> 00:11:29,100
Oyy.

153
00:11:29,100 --> 00:11:31,100
Oh my God, you.

154
00:11:31,100 --> 00:11:33,100
Oy.

155
00:11:33,100 --> 00:11:35,100
He will feel very lonely.

156
00:11:35,100 --> 00:11:37,100
I know his face will never smile.

157
00:11:39,100 --> 00:11:41,100
I wish we could do something.

158
00:11:41,100 --> 00:11:43,100
I wish we could comfort him.

159
00:11:59,100 --> 00:12:01,100
Yonca, I said immediately.

160
00:12:01,100 --> 00:12:03,100
Send it immediately.

161
00:12:03,100 --> 00:12:05,100
I need to review the file by the meeting.

162
00:12:29,100 --> 00:12:31,100
What are you doing?

163
00:12:31,100 --> 00:12:33,100
Can't you see?

164
00:12:33,100 --> 00:12:35,100
I'm working.

165
00:12:37,100 --> 00:12:39,100
So you're okay?

166
00:12:39,100 --> 00:12:41,100
I can't waste time answering your weird
questions.

167
00:12:41,100 --> 00:12:45,100
If you allow me, I need to work in a
quiet and calm environment.

168
00:12:49,100 --> 00:12:51,100
No, he's not okay.

169
00:12:51,100 --> 00:12:53,100
It's best not to push him.

170
00:12:59,100 --> 00:13:01,100
Don't worry, he's better now.

171
00:13:01,100 --> 00:13:03,100
He even went to his desk.

172
00:13:03,100 --> 00:13:05,100
He started working.

173
00:13:21,100 --> 00:13:23,100
Don't worry, he's better now.

174
00:13:23,100 --> 00:13:25,100
He even went to his desk.

175
00:13:25,100 --> 00:13:27,100
He started working.

176
00:13:29,100 --> 00:13:31,100
That's good.

177
00:13:37,100 --> 00:13:39,100
Did something happen?

178
00:13:39,100 --> 00:13:41,100
I knew this would happen.

179
00:13:41,100 --> 00:13:43,100
I'm saying he's better now.

180
00:13:43,100 --> 00:13:45,100
He's working, why are you tense?

181
00:13:45,100 --> 00:13:47,100
He closed himself off.

182
00:13:47,100 --> 00:13:49,100
He turned off his lights.

183
00:13:49,100 --> 00:13:51,100
This is his escape route.

184
00:13:53,100 --> 00:13:55,100
Has the sea calmed down in our parts?

185
00:13:55,100 --> 00:13:57,100
Has the sea calmed down?

186
00:13:57,100 --> 00:13:59,100
Sprinkle some, waves are coming.

187
00:14:03,100 --> 00:14:05,100
I'm telling you, this is the end.

188
00:14:05,100 --> 00:14:07,100
Don't leave my boy alone.

189
00:14:07,100 --> 00:14:09,100
This state of his is not his usual state.

190
00:14:13,100 --> 00:14:15,100
It happened like this before.

191
00:14:17,100 --> 00:14:19,100
Sometimes I was hopeless then.

192
00:14:25,100 --> 00:14:27,100
Come on.

193
00:14:45,100 --> 00:14:47,100
Reyhan.

194
00:14:47,100 --> 00:14:49,100
My girl, what's wrong?

195
00:14:49,100 --> 00:14:51,100
Your face has turned white.

196
00:14:52,100 --> 00:14:54,520
Don't worry, Melika, she's just tired.

197
00:14:59,400 --> 00:15:01,740
Could you please bring me a glass of
water?

198
00:15:02,500 --> 00:15:04,180
Right away, I'll bring it right away.

199
00:15:21,100 --> 00:15:23,100
Don't worry, Melika, she's just tired.

200
00:15:51,100 --> 00:15:53,100
Neither of us is okay.

201
00:16:03,100 --> 00:16:05,100
Whatever we experience.

202
00:16:22,100 --> 00:16:24,100
Don't keep me away from yourself.

203
00:16:28,100 --> 00:16:30,100
I'm telling you again.

204
00:16:31,100 --> 00:16:33,100
Let me help.

205
00:16:33,100 --> 00:16:35,100
Whatever the problem that caused us
to break up.

206
00:16:35,100 --> 00:16:37,100
Let me solve it.

207
00:17:03,100 --> 00:17:05,100
Let Melika sister rest a little.

208
00:17:05,100 --> 00:17:07,100
If you need me, I'm in the study.

209
00:17:33,100 --> 00:17:35,100
My dear, what's really wrong?

210
00:17:35,100 --> 00:17:37,100
You're not well at all.

211
00:17:37,100 --> 00:17:39,100
Nothing's wrong, sister.

212
00:18:04,100 --> 00:18:06,100
Don't worry, I'm fine.

213
00:18:07,100 --> 00:18:09,100
I'm just tired.

214
00:18:09,100 --> 00:18:11,100
Did Bir Onca send the file?

215
00:18:11,100 --> 00:18:13,100
I'm sorry, Kemal Bey.

216
00:18:13,100 --> 00:18:15,100
I turned your room upside down.

217
00:18:15,100 --> 00:18:17,100
I'm tired.

218
00:18:17,100 --> 00:18:19,100
I'm tired.

219
00:18:19,100 --> 00:18:21,100
I'm tired.

220
00:18:21,100 --> 00:18:23,100
I'm tired.

221
00:18:23,100 --> 00:18:25,100
I'm tired.

222
00:18:25,100 --> 00:18:27,100
I'm tired.

223
00:18:27,100 --> 00:18:29,100
I'm tired.

224
00:18:29,100 --> 00:18:31,100
I'm tired.

225
00:18:31,100 --> 00:18:33,100
I'm tired.

226
00:18:35,100 --> 00:18:37,100
I'm tired.

227
00:18:37,100 --> 00:18:39,100
I turned it upside down.

228
00:18:39,100 --> 00:18:41,100
But I can't find it like this, it's not
there.

229
00:18:41,100 --> 00:18:43,100
It should be there, did you look well?

230
00:18:45,100 --> 00:18:47,100
Okay, leave it, I'm coming to the
company.

231
00:18:59,100 --> 00:19:01,100
Are you going out?

232
00:19:01,100 --> 00:19:03,100
I brought you something to eat.

233
00:19:03,100 --> 00:19:05,100
I'm going to the company, I have work.

234
00:19:05,100 --> 00:19:07,100
Wait a minute.

235
00:19:07,100 --> 00:19:09,100
Eat these and then go.

236
00:19:11,100 --> 00:19:13,100
I'm not hungry, my business is urgent.

237
00:19:13,100 --> 00:19:15,100
If you'll allow me, I'll leave.

238
00:19:35,100 --> 00:19:37,100
It's very important, Emir.

239
00:19:37,100 --> 00:19:39,100
It's about the one you broke up with.

240
00:19:39,100 --> 00:19:41,100
Tell me, lady, what's going on?

241
00:19:41,100 --> 00:19:43,100
Let's talk face to face.

242
00:19:43,100 --> 00:19:45,100
I'll tell you everything when I come.

243
00:19:45,100 --> 00:19:47,100
You'll learn from me what Reyhan
couldn't tell you.

244
00:19:47,100 --> 00:19:49,100
What?

245
00:19:49,100 --> 00:19:51,100
What's going on that I don't know?

246
00:19:51,100 --> 00:19:53,100
You'll learn from me what Reyhan
couldn't tell you.

247
00:19:53,100 --> 00:19:55,100
What?

248
00:19:55,100 --> 00:19:57,100
What's going on that I don't know?

249
00:19:57,100 --> 00:19:59,100
You'll learn from me what Reyhan
couldn't tell you.

250
00:19:59,100 --> 00:20:01,100
What?

251
00:20:01,100 --> 00:20:03,100
What's happening that I don't know?

252
00:20:03,100 --> 00:20:05,100
What?

253
00:20:05,100 --> 00:20:07,100
What could be happening that I don't know?

254
00:20:09,100 --> 00:20:11,100
Have you talked to Cemre at all?

255
00:20:11,100 --> 00:20:13,100
So, do you know where she is?

256
00:20:15,100 --> 00:20:17,100
I haven't talked to her.

257
00:20:17,100 --> 00:20:19,100
I haven't seen her.

258
00:20:19,100 --> 00:20:21,100
What are they going to do to Cemre?

259
00:20:21,100 --> 00:20:23,100
Why is he looking for her? Why did she go
to that factory?

260
00:20:23,100 --> 00:20:25,100
What happened at that factory that I
don't know about?

261
00:20:29,100 --> 00:20:31,100
Cemre.

262
00:20:31,100 --> 00:20:33,100
Tell the ladies that she knows whatever
Reyhan knows.

263
00:20:45,100 --> 00:20:47,100
It's off.

264
00:20:49,100 --> 00:20:51,100
Uncle Suat.

265
00:20:53,100 --> 00:20:55,100
He'll find Cemre's location.

266
00:21:01,100 --> 00:21:03,100
Hello, Uncle Suat.

267
00:21:03,100 --> 00:21:05,100
Emir, what's up? (lit. what wolf died
on which mountain?)

268
00:21:05,100 --> 00:21:07,100
Ungrateful.

269
00:21:07,100 --> 00:21:09,100
You're right, Uncle Suat.

270
00:21:09,100 --> 00:21:11,100
But you know we've been through a lot of
bad things one after another.

271
00:21:11,100 --> 00:21:13,100
Now Cemre too.

272
00:21:13,100 --> 00:21:15,100
Since the lady died, we can't get
around her.

273
00:21:15,100 --> 00:21:17,100
So, we're afraid something will happen
to her.

274
00:21:17,100 --> 00:21:19,100
So, she called from another number once.

275
00:21:19,100 --> 00:21:21,100
She spoke strangely.

276
00:21:21,100 --> 00:21:23,100
Now I'm calling, the phone is off.

277
00:21:23,100 --> 00:21:25,100
Now I'm calling, the phone is off.

278
00:21:25,100 --> 00:21:27,100
Now I'm calling, the phone is off.

279
00:21:27,100 --> 00:21:29,100
Now I'm calling, the phone is off.

280
00:21:29,100 --> 00:21:31,100
We can't reach her at all. We're starting
to get worried.

281
00:21:31,100 --> 00:21:33,100
We can't reach her at all. We're starting
to get worried.

282
00:21:33,100 --> 00:21:35,100
When you last spoke, did she say where
she was?

283
00:21:35,100 --> 00:21:37,100
When you last spoke, did she say where
she was?

284
00:21:37,100 --> 00:21:39,100
She said, "I'm abroad now."

285
00:21:39,100 --> 00:21:41,100
She said, "I'm abroad now."

286
00:21:41,100 --> 00:21:43,100
Can you find her location, Uncle Suat?

287
00:21:43,100 --> 00:21:45,100
Can you find her location, Uncle Suat?

288
00:21:45,100 --> 00:21:47,100
Let me take a look, I'll call you.

289
00:21:47,100 --> 00:21:49,100
Let me take a look, I'll call you.

290
00:21:49,100 --> 00:21:51,100
Okay, okay, Uncle Suat, thank you very much.

291
00:21:51,100 --> 00:21:53,100
See you.

292
00:21:59,100 --> 00:22:01,100
Open this, someone open it.

293
00:22:01,100 --> 00:22:03,100
Open this, someone open it.

294
00:22:03,100 --> 00:22:05,100
Open this, someone open it.

295
00:22:05,100 --> 00:22:07,100
Open this, someone open it.

296
00:22:13,100 --> 00:22:15,100
God damn it.

297
00:22:15,100 --> 00:22:17,100
He disappears whenever I need him.

298
00:22:17,100 --> 00:22:19,100
What is it?

299
00:22:19,100 --> 00:22:21,100
What do you want?

300
00:22:21,100 --> 00:22:23,100
It's about Emir Bey and Reyhan Hanim.

301
00:22:23,100 --> 00:22:25,100
About Emir Bey and Reyhan Hanim.

302
00:22:25,100 --> 00:22:27,100
Neither of them was there in the morning.

303
00:22:27,100 --> 00:22:29,100
Then they came to the mansion together.

304
00:22:29,100 --> 00:22:31,100
Reyhan Hanim didn't look so good.

305
00:22:31,100 --> 00:22:33,100
Reyhan Hanim didn't look so good.

306
00:22:33,100 --> 00:22:35,100
They were together, huh?

307
00:22:35,100 --> 00:22:37,100
Okay.

308
00:22:39,100 --> 00:22:41,100
What are you standing there for?

309
00:22:41,100 --> 00:22:43,100
Get out of my sight, come on.

310
00:22:47,100 --> 00:22:49,100
This is a stupid animal.

311
00:22:49,100 --> 00:22:51,100
If I solve Cemre's job too,

312
00:22:51,100 --> 00:22:53,100
it will be that feeder's turn.

313
00:22:57,100 --> 00:22:59,100
It's my fault for trusting this man.

314
00:22:59,100 --> 00:23:01,100
I fell into the sea and clung to a snake.

315
00:23:01,100 --> 00:23:03,100
I fell into the sea and clung to a snake.

316
00:23:27,100 --> 00:23:29,100
Watch out.

317
00:23:29,100 --> 00:23:31,100
Do your job like a man.

318
00:23:31,100 --> 00:23:33,100
I don't want anyone else to imagine.

319
00:23:35,100 --> 00:23:37,100
There was a leg.

320
00:23:37,100 --> 00:23:39,100
Really?

321
00:23:39,100 --> 00:23:41,100
There was a leg.

322
00:23:41,100 --> 00:23:43,100
There was a leg.

323
00:23:43,100 --> 00:23:45,100
There was a leg.

324
00:23:45,100 --> 00:23:47,100
There was a leg.

325
00:23:47,100 --> 00:23:49,100
There was a leg.

326
00:23:49,100 --> 00:23:51,100
There was a leg.

327
00:23:51,100 --> 00:23:53,100
There was a leg.

328
00:23:53,100 --> 00:23:55,100
There was a leg.

329
00:23:55,100 --> 00:23:57,100
There was a leg.

330
00:23:57,100 --> 00:23:59,100
Really?

331
00:23:59,100 --> 00:24:01,100
I'm sorry.

332
00:24:01,100 --> 00:24:03,100
We couldn't arrange a mansion worthy of you.

333
00:24:11,100 --> 00:24:13,100
The princess is scared.

334
00:24:13,100 --> 00:24:15,100
Where is this bug, let's see?

335
00:24:15,100 --> 00:24:17,100
Don't.

336
00:24:17,100 --> 00:24:19,100
Don't come near.

337
00:24:19,100 --> 00:24:21,100
I'll kill you.

338
00:24:21,100 --> 00:24:23,100
Don't come near, don't come.

339
00:24:23,100 --> 00:24:25,100
Are you going to kill me and become a murderer?

340
00:24:27,100 --> 00:24:29,100
Don't come, don't come near.

341
00:24:33,100 --> 00:24:35,100
Enough!

342
00:24:35,100 --> 00:24:37,100
You're even stupider than you look.

343
00:24:39,100 --> 00:24:41,100
It's clear how Cavidan plays you.

344
00:24:43,100 --> 00:24:45,100
You still think you'll get rid of me.

345
00:24:47,100 --> 00:24:49,100
You haven't learned your lesson.

346
00:24:49,100 --> 00:24:51,100
Then we need to knock some sense into you.

347
00:24:51,100 --> 00:24:53,100
No, no, I'm sorry.

348
00:24:53,100 --> 00:24:55,100
I'm sorry, I learned my lesson, no.

349
00:24:55,100 --> 00:24:57,100
Please don't.

350
00:24:57,100 --> 00:24:59,100
Please, please.

351
00:24:59,100 --> 00:25:01,100
Don't do it.

352
00:25:01,100 --> 00:25:03,100
Please, what will happen?

353
00:25:07,100 --> 00:25:09,100
Please, what will happen, don't.

354
00:25:09,100 --> 00:25:11,100
Please, don't keep me here.

355
00:25:11,100 --> 00:25:13,100
I'll clean the toilet, I'll clean it again, please.

356
00:25:15,100 --> 00:25:17,100
How much longer will this continue?

357
00:25:17,100 --> 00:25:19,100
Everyone knows me.

358
00:25:19,100 --> 00:25:21,100
Everyone knows me.

359
00:25:21,100 --> 00:25:23,100
When they find out I'm missing, they'll call the police.

360
00:25:23,100 --> 00:25:25,100
You'll burn too.

361
00:25:25,100 --> 00:25:27,100
Get back.

362
00:25:27,100 --> 00:25:29,100
You know.

363
00:25:29,100 --> 00:25:31,100
You know they're coming for me.

364
00:25:35,100 --> 00:25:37,100
You're right.

365
00:25:37,100 --> 00:25:39,100
If they think you're missing, they'll come after you.

366
00:25:41,100 --> 00:25:43,100
Good girl.

367
00:25:43,100 --> 00:25:45,100
You caught a mouse, you little cat.

368
00:25:45,100 --> 00:25:47,100
Look.

369
00:25:47,100 --> 00:25:49,100
There's a mouse here.

370
00:25:51,100 --> 00:25:53,100
Keep catching it.

371
00:25:53,100 --> 00:25:55,100
No no no.

372
00:25:55,100 --> 00:25:57,100
Open the door.

373
00:25:57,100 --> 00:25:59,100
Open the door, you have to let me out.

374
00:25:59,100 --> 00:26:01,100
Open the door.

375
00:26:01,100 --> 00:26:03,100
Please open the door.

376
00:26:03,100 --> 00:26:05,100
I'll die here.

377
00:26:05,100 --> 00:26:07,100
Open the door.

378
00:26:07,100 --> 00:26:09,100
Open the door.

379
00:26:09,100 --> 00:26:11,100
I'll die here.

380
00:26:15,100 --> 00:26:17,100
I'll die here.

381
00:26:23,100 --> 00:26:25,100
I'll die here.

382
00:26:25,100 --> 00:26:27,100
You have to let me out of here.

383
00:26:31,100 --> 00:26:33,100
Get me out of here.

384
00:26:45,100 --> 00:26:47,100
You found the file, but the documents you want aren't here.

385
00:26:51,100 --> 00:26:53,100
They're all in the file, Kemal Bey.

386
00:26:53,100 --> 00:26:55,100
All the documents.

387
00:26:55,100 --> 00:26:57,100
The monthly analysis you wanted is in the back.

388
00:26:57,100 --> 00:26:59,100
Did you discuss the budget limitation with the other party?

389
00:27:01,100 --> 00:27:03,100
I did.

390
00:27:03,100 --> 00:27:05,100
They said they'll give their opinion at the meeting next week.

391
00:27:05,100 --> 00:27:07,100
Let's move the meeting earlier.

392
00:27:07,100 --> 00:27:09,100
As you wish, I'll call them today.

393
00:27:15,100 --> 00:27:17,100
By the way,

394
00:27:17,100 --> 00:27:19,100
what happened is really sad.

395
00:27:21,100 --> 00:27:23,100
But I believe.

396
00:27:23,100 --> 00:27:25,100
With Masal

397
00:27:25,100 --> 00:27:27,100
you will reunite

398
00:27:27,100 --> 00:27:29,100
as soon as possible.

399
00:27:29,100 --> 00:27:31,100
I also want the approval documents from the municipality.

400
00:27:35,100 --> 00:27:37,100
I'll get them right away.

401
00:27:39,100 --> 00:27:41,100
I'll get it right away.

402
00:27:41,100 --> 00:27:43,100
Can I tell you something?

403
00:27:43,100 --> 00:28:01,640
Solelyenz ⸜ ⸝⸝⸝ W12 J3 E-E3钟 ⸝walST
055555 M8 FROM a-S4 FAD Eials-3 ⸝-4-2-n-D-810000⸝

404
00:28:01,640 --> 00:28:10,640
Stupid clover...

405
00:28:10,640 --> 00:28:13,840
You ruined your life trying to win the man.

406
00:28:13,840 --> 00:28:15,840
Are you happy?

407
00:28:24,840 --> 00:28:25,840
Hello..

408
00:28:25,840 --> 00:28:27,840
You told me your problem was Nare's disappearance.

409
00:28:27,840 --> 00:28:29,840
There was no fairy tale in the plan.

410
00:28:29,840 --> 00:28:30,840
What's it to you?

411
00:28:31,040 --> 00:28:33,040
Your problem is different, mine is different.

412
00:28:33,040 --> 00:28:35,040
Am I going to give you an account?

413
00:28:35,040 --> 00:28:36,040
Huh?

414
00:28:36,040 --> 00:28:38,040
You deceived me.

415
00:28:38,040 --> 00:28:40,040
You used me.

416
00:28:40,040 --> 00:28:41,040
Don't rush.

417
00:28:41,040 --> 00:28:43,040
There is a time for everything.

418
00:28:43,040 --> 00:28:46,040
When I say they will separate, they will.

419
00:28:46,040 --> 00:28:48,040
Be patient.

420
00:28:48,040 --> 00:28:52,040
I have no intention of stopping until
Kemal is left alone.

421
00:28:52,040 --> 00:28:54,040
Don't worry.

422
00:28:54,040 --> 00:28:59,040
If Kemal Bey learns that he is involved

423
00:28:59,240 --> 00:29:02,240
he won't just fire me.

424
00:29:02,240 --> 00:29:05,240
It's about being red.

425
00:29:07,240 --> 00:29:09,240
He'll finish me off, he won't see anything.

426
00:29:09,240 --> 00:29:11,240
Relax, no one will know.

427
00:29:11,240 --> 00:29:14,240
Don't keep calling for such nonsense.

428
00:29:14,240 --> 00:29:16,240
Wait for a call from me.

429
00:29:22,240 --> 00:29:25,240
God help me.

430
00:29:25,240 --> 00:29:27,240
Please.

431
00:29:29,240 --> 00:29:30,240
Don't come.

432
00:29:30,240 --> 00:29:32,240
Don't come, winter.

433
00:29:32,240 --> 00:29:34,240
Winter.

434
00:29:34,240 --> 00:29:36,240
Don't come.

435
00:29:40,240 --> 00:29:42,240
Open the door.

436
00:29:42,240 --> 00:29:43,240
Open it.

437
00:29:43,240 --> 00:29:45,240
Get me out of here, open the door.

438
00:29:45,240 --> 00:29:47,240
I'm telling you, open the door.

439
00:29:47,240 --> 00:29:48,240
Open it.

440
00:29:48,240 --> 00:29:50,240
Get me out of here.

441
00:29:54,240 --> 00:29:56,240
Stop yelling.

442
00:29:56,240 --> 00:29:58,240
Take this and wear it.

443
00:29:59,240 --> 00:30:01,240
Don't come near.

444
00:30:01,240 --> 00:30:03,240
What do you think I am?

445
00:30:03,240 --> 00:30:04,240
Don't you dare.

446
00:30:04,240 --> 00:30:06,240
Don't you dare come near.

447
00:30:08,240 --> 00:30:10,240
Don't be ridiculous.

448
00:30:10,240 --> 00:30:12,240
Go on like this.

449
00:30:14,240 --> 00:30:16,240
Don't you dare.

450
00:30:16,240 --> 00:30:18,240
Don't you dare, I'll make you regret
being born.

451
00:30:18,240 --> 00:30:20,240
Don't take another step.

452
00:30:20,240 --> 00:30:22,240
Don't touch me.

453
00:30:22,240 --> 00:30:24,240
Why would I touch you?

454
00:30:24,240 --> 00:30:26,240
My type wouldn't even touch you.

455
00:30:26,240 --> 00:30:28,240
Just go away.

456
00:30:28,440 --> 00:30:34,440
People shouldn't worry about you, right?

457
00:30:36,440 --> 00:30:39,440
Let's not leave anyone wondering.

458
00:30:39,440 --> 00:30:41,440
Come on, put it on.

459
00:30:43,440 --> 00:30:45,440
Fix your hair.

460
00:30:45,440 --> 00:30:47,440
Then stink up the place.

461
00:30:58,440 --> 00:31:00,440
Get out.

462
00:31:19,440 --> 00:31:21,440
Is something wrong, why did you come?

463
00:31:23,440 --> 00:31:25,440
I worried when you left the house like that.

464
00:31:26,440 --> 00:31:28,440
I'm fine, as you can see, I'm working.

465
00:31:38,440 --> 00:31:40,440
Can we talk for a bit?

466
00:31:42,440 --> 00:31:44,440
Look, this won't work.

467
00:31:44,440 --> 00:31:46,440
You can't act like nothing happened.

468
00:31:48,440 --> 00:31:50,440
The story's going...

469
00:31:56,440 --> 00:31:58,440
There's nothing to talk about.

470
00:31:58,440 --> 00:32:00,440
As you can see, I'm working, I'm very busy.

471
00:32:11,440 --> 00:32:13,440
I told them to take you home.

472
00:32:13,440 --> 00:32:15,440
I don't need anyone to take me home.

473
00:32:15,440 --> 00:32:17,440
I can go myself.

474
00:32:17,440 --> 00:32:19,440
But not now.

475
00:32:19,440 --> 00:32:21,440
I don't intend to leave right now.

476
00:32:22,440 --> 00:32:24,440
I don't have time for you either.

477
00:32:25,440 --> 00:32:27,440
If you'll allow me, I'll work.

478
00:32:38,440 --> 00:32:40,440
Are you going to sit there all day without
talking?

479
00:32:40,440 --> 00:32:41,440
Yes.

480
00:32:41,440 --> 00:32:43,440
I'll flip through some magazines.

481
00:32:43,440 --> 00:32:45,440
I don't have anything to do at home anyway.

482
00:32:46,440 --> 00:32:48,440
You mind your business.

483
00:32:48,440 --> 00:32:50,440
We'll return when you're done.

484
00:32:56,440 --> 00:32:58,440
Come on.

485
00:32:58,440 --> 00:33:00,440
Come on.

486
00:33:00,440 --> 00:33:02,440
Come on.

487
00:33:02,440 --> 00:33:04,440
Where have you been?

488
00:33:30,440 --> 00:33:32,440
The dress is done...

489
00:33:32,440 --> 00:33:34,440
What's with the hair?

490
00:33:34,440 --> 00:33:36,440
This face?

491
00:33:36,440 --> 00:33:38,440
Fix yourself up a bit.

492
00:33:46,440 --> 00:33:48,440
Stop it.

493
00:33:48,440 --> 00:33:50,440
Fix yourself up a bit.

494
00:33:50,440 --> 00:33:52,440
Fix yourself up a bit.

495
00:33:52,440 --> 00:33:54,440
Fix yourself up a bit.

496
00:33:54,440 --> 00:33:56,440
Stop it.

497
00:34:06,440 --> 00:34:08,440
Take this.

498
00:34:08,440 --> 00:34:10,440
Go that way.

499
00:34:10,440 --> 00:34:12,440
Let go.

500
00:34:24,440 --> 00:34:26,440
Okay, that's enough.

501
00:34:26,440 --> 00:34:28,440
Smile a little.

502
00:34:34,440 --> 00:34:36,440
Don't look at the ground, damn it.

503
00:34:36,440 --> 00:34:38,440
Look at the camera.

504
00:34:38,440 --> 00:34:40,440
Smile a little.

505
00:34:40,440 --> 00:34:42,440
Smile.

506
00:34:42,440 --> 00:34:44,440
Damn it.

507
00:34:44,440 --> 00:34:46,440
Don't make me say something fifty times.

508
00:34:46,440 --> 00:34:48,440
If I said smile, you'll smile.

509
00:34:48,440 --> 00:34:50,440
Smile a little.

510
00:34:50,440 --> 00:34:52,440
Smile a little.

511
00:34:52,440 --> 00:34:54,440
If I said smile, you will smile.

512
00:34:54,440 --> 00:34:56,440
Smile, come on.

513
00:35:04,440 --> 00:35:06,440
Smile.

514
00:35:08,440 --> 00:35:10,440
Hah.

515
00:35:10,440 --> 00:35:12,440
Like that.

516
00:35:12,440 --> 00:35:14,440
That's enough.

517
00:35:14,440 --> 00:35:16,440
Dunce.

518
00:35:18,440 --> 00:35:20,440
Take this and get it out of here.

519
00:35:20,440 --> 00:35:22,440
Close the depot. Let it stay there.

520
00:35:22,440 --> 00:35:24,440
No no no. Don't take me there.

521
00:35:24,440 --> 00:35:26,440
Quiet. Please don't take me.

522
00:35:26,440 --> 00:35:28,440
No, please no.

523
00:35:28,440 --> 00:35:30,440
Please please.

524
00:35:32,440 --> 00:35:34,440
Don't let it get your clothes dirty.

525
00:35:34,440 --> 00:35:36,440
Change your clothes. It will be needed later.

526
00:35:36,440 --> 00:35:38,440
Okay, come on.

527
00:35:38,440 --> 00:35:40,440
No.

528
00:35:46,440 --> 00:35:48,440
Our knowing voice

529
00:35:48,440 --> 00:35:50,440
rejected

530
00:35:50,440 --> 00:35:52,440
the world tour, huh.

531
00:35:56,440 --> 00:35:58,440
Take this.

532
00:35:58,440 --> 00:36:00,440
You are a repeater.

533
00:36:00,440 --> 00:36:02,440
Should I write something under it?

534
00:36:02,440 --> 00:36:04,440
Write something like "Vacation is going well."

535
00:36:04,440 --> 00:36:06,440
What do I know, son.

536
00:36:06,440 --> 00:36:08,440
No no.

537
00:36:08,440 --> 00:36:10,440
He told me this.

538
00:36:10,440 --> 00:36:12,440
Write something suitable for him.

539
00:36:14,440 --> 00:36:16,440
My mother's

540
00:36:16,440 --> 00:36:18,440
will, something like that.

541
00:36:22,440 --> 00:36:24,440
Now no one will come

542
00:36:24,440 --> 00:36:26,440
after him.

543
00:36:26,440 --> 00:36:28,440
Everyone thinks the princess is traveling around.

544
00:36:32,440 --> 00:36:34,440
Uploaded, boss.

545
00:36:34,440 --> 00:36:36,440
Good.

546
00:36:42,440 --> 00:36:44,440
Don't always keep it closed like this.

547
00:36:44,440 --> 00:36:46,440
It attracts suspicion.

548
00:36:48,440 --> 00:36:50,440
If someone calls,

549
00:36:50,440 --> 00:36:52,440
make it look like it's busy and I couldn't answer.

550
00:37:14,440 --> 00:37:16,440
Is there any development, Uncle Suat?

551
00:37:16,440 --> 00:37:18,440
Yes, Emir.

552
00:37:18,440 --> 00:37:20,440
No plane ticket has been purchased

553
00:37:20,440 --> 00:37:22,440
abroad in Cemre's name.

554
00:37:22,440 --> 00:37:24,440
There is no record in her name.

555
00:37:24,440 --> 00:37:26,440
What do you mean?

556
00:37:26,440 --> 00:37:28,440
But she said she was abroad.

557
00:37:30,440 --> 00:37:32,440
Why did she say such a thing then?

558
00:37:32,440 --> 00:37:34,440
Maybe she wanted to be alone.

559
00:37:34,440 --> 00:37:36,440
Normal after her mother's death.

560
00:37:36,440 --> 00:37:38,440
Maybe.

561
00:37:38,440 --> 00:37:40,440
Okay, Uncle Suat,

562
00:37:40,440 --> 00:37:42,440
thank you very much.

563
00:37:42,440 --> 00:37:44,440
You're welcome, if there are any

564
00:37:44,440 --> 00:37:46,440
developments, let me know again.

565
00:37:46,440 --> 00:37:48,440
I'll tell him, see you.

566
00:37:48,440 --> 00:37:50,440
Thanks.

567
00:38:02,440 --> 00:38:04,440
Where are you, Cemre?

568
00:38:06,440 --> 00:38:08,440
You disappeared when I needed you most.

569
00:38:08,440 --> 00:38:10,440
Interesting.

570
00:38:12,440 --> 00:38:14,440
The look.

571
00:38:14,440 --> 00:38:16,440
The expression.

572
00:38:22,440 --> 00:38:24,440
Interesting.

573
00:38:24,440 --> 00:38:26,440
Interesting.

574
00:38:26,440 --> 00:38:28,440
Interesting.

575
00:38:28,440 --> 00:38:30,440
Interesting.

576
00:38:30,440 --> 00:38:32,440
Interesting.

577
00:38:32,440 --> 00:38:34,440
Interesting.

578
00:38:34,440 --> 00:38:36,440
Interesting.

579
00:38:36,440 --> 00:38:38,440
Interesting.

580
00:38:40,440 --> 00:38:42,440
Good day.

581
00:39:06,440 --> 00:39:08,440
What are you doing?

582
00:39:22,440 --> 00:39:24,440
Can you give it to me?

583
00:39:24,440 --> 00:39:26,440
I'm working.

584
00:39:26,440 --> 00:39:28,440
If you wait for me to finish, you'll starve.

585
00:39:30,440 --> 00:39:32,440
Can you give it to me, please?

586
00:39:32,440 --> 00:39:34,440
I'm not a child.

587
00:39:34,440 --> 00:39:36,440
I'll decide for myself when to eat.

588
00:39:36,440 --> 00:39:38,440
Give it to me.

589
00:39:38,440 --> 00:39:40,440
Eat it later.

590
00:39:40,440 --> 00:39:42,440
You haven't eaten anything for days.

591
00:39:42,440 --> 00:39:44,440
You'll leave after you eat.

592
00:40:04,440 --> 00:40:06,440
Don't you like it?

593
00:40:06,440 --> 00:40:08,440
Well, I could only find these at this hour.

594
00:40:10,440 --> 00:40:12,440
He used to ask me to make him

595
00:40:12,440 --> 00:40:14,440
sandwiches when he got hungry at night.

596
00:40:16,440 --> 00:40:18,440
He used to say, "Dad, can you make my favorite?"

597
00:40:22,440 --> 00:40:24,440
If he gets hungry at night, how will they know
what he likes?

598
00:40:24,440 --> 00:40:26,440
Please let it be open, God.

599
00:40:26,440 --> 00:40:28,440
Please, please.

600
00:40:30,440 --> 00:40:32,440
Don't open it now.

601
00:40:34,440 --> 00:40:36,440
Come on, Cemre, come on.

602
00:40:38,440 --> 00:40:40,440
Come on.

603
00:40:40,440 --> 00:40:42,440
Come on.

604
00:40:42,440 --> 00:40:44,440
Come on.

605
00:40:44,440 --> 00:40:46,440
Come on.

606
00:40:46,440 --> 00:40:48,440
Come on.

607
00:40:48,440 --> 00:40:50,440
Come on.

608
00:40:50,440 --> 00:40:52,440
Come on.

609
00:40:52,440 --> 00:40:54,440
Cemre, come on.

610
00:41:00,440 --> 00:41:02,440
Cemre.

611
00:41:02,440 --> 00:41:04,440
Call me as soon as you get this
 message.

612
00:41:04,440 --> 00:41:06,440
We need to talk about something
 very important.

613
00:41:06,440 --> 00:41:08,440
Very urgent.

614
00:41:22,440 --> 00:41:24,440
What is she doing there alone at
 this hour?

615
00:41:38,440 --> 00:41:40,440
She hasn't even put anything on.

616
00:41:52,440 --> 00:41:54,440
Boss.

617
00:41:54,440 --> 00:41:56,440
Boss.

618
00:41:56,440 --> 00:41:58,440
Boss.

619
00:41:58,440 --> 00:42:00,440
Boss.

620
00:42:00,440 --> 00:42:02,440
Boss.

621
00:42:02,440 --> 00:42:04,440
Boss.

622
00:42:20,440 --> 00:42:22,440
Boss.

623
00:42:22,440 --> 00:42:24,440
We have a guest.

624
00:42:24,440 --> 00:42:26,440
He wants to see you.

625
00:42:28,440 --> 00:42:30,440
What kind of guest is this anyway?

626
00:42:30,440 --> 00:42:32,440
Who is it?

627
00:42:36,440 --> 00:42:38,440
Who has come?

628
00:42:38,440 --> 00:42:40,440
Who?

629
00:42:46,440 --> 00:42:48,440
I called you so many times, you
 didn't answer.

630
00:42:48,440 --> 00:42:50,440
When you didn't call back.

631
00:42:52,440 --> 00:42:56,440
If he comes out like this, crushing
 heads, we're in trouble.

632
00:43:00,440 --> 00:43:02,440
What happened?

633
00:43:02,440 --> 00:43:04,440
Tell him quickly.

634
00:43:06,440 --> 00:43:08,440
This is endless.

635
00:43:08,440 --> 00:43:10,440
Leave Cemre alone already.

636
00:43:10,440 --> 00:43:12,440
She has learned her lesson.

637
00:43:12,440 --> 00:43:14,440
That's enough.

638
00:43:16,440 --> 00:43:20,440
I decide that, not you.

639
00:43:30,440 --> 00:43:32,440
Talas.

640
00:43:34,440 --> 00:43:36,440
How much money do you want?

641
00:43:36,440 --> 00:43:38,440
I'll transfer it to your account
 immediately tomorrow.

642
00:43:38,440 --> 00:43:40,440
How much?

643
00:43:44,440 --> 00:43:46,440
You wretched scum.

644
00:43:46,440 --> 00:43:48,440
What kind of man are you, huh?

645
00:43:48,440 --> 00:43:50,440
Is your power only enough for a
 woman?

646
00:43:52,440 --> 00:43:54,440
You're asking for it.

647
00:43:54,440 --> 00:43:56,440
Don't find trouble with me.

648
00:43:56,440 --> 00:43:58,440
Why?

649
00:43:58,440 --> 00:44:00,440
Did it hurt?

650
00:44:02,440 --> 00:44:04,440
Who was there for you when you
 were little?

651
00:44:04,440 --> 00:44:06,440
Were they my parents?

652
00:44:10,440 --> 00:44:12,440
Who raised you?

653
00:44:14,440 --> 00:44:16,440
Couldn't they teach you manhood?

654
00:44:20,440 --> 00:44:22,440
Did you get beaten too much as a kid?

655
00:44:22,440 --> 00:44:24,440
Did you cry?

656
00:44:24,440 --> 00:44:26,440
Did your father hit you?

657
00:44:28,440 --> 00:44:30,440
Daddy, please don't.

658
00:44:30,440 --> 00:44:32,440
Don't hit me, daddy, please.

659
00:44:40,440 --> 00:44:42,440
Don't stop.

660
00:44:44,440 --> 00:44:46,440
Your job will be getting out of there.

661
00:44:52,440 --> 00:44:54,440
Who will I release, and when?

662
00:44:54,440 --> 00:45:00,440
It depends on when they wise up.

663
00:45:00,440 --> 00:45:04,440
And I'll decide that too.

664
00:45:06,440 --> 00:45:08,440
It has nothing to do with money.

665
00:45:10,440 --> 00:45:14,440
This is personal now.

666
00:45:16,440 --> 00:45:18,440
At least let me see her for five minutes.

667
00:45:18,440 --> 00:45:20,440
Come on.

668
00:45:24,440 --> 00:45:26,440
Follow me.

669
00:45:50,440 --> 00:45:52,440
Don't come, don't come.

670
00:45:52,440 --> 00:45:54,440
Don't come, winter, don't come.

671
00:46:06,440 --> 00:46:08,440
Please, get me out of here.

672
00:46:08,440 --> 00:46:10,440
Please, please get me out of here.

673
00:46:10,440 --> 00:46:12,440
I won't make a sound.

674
00:46:12,440 --> 00:46:14,440
I won't make a sound.

675
00:46:14,440 --> 00:46:16,440
I won't say anything to anyone.

676
00:46:16,440 --> 00:46:18,440
Please don't leave me.

677
00:46:18,440 --> 00:46:20,440
Cemre.

678
00:46:20,440 --> 00:46:22,440
Cemre, it's okay, sweetie.

679
00:46:22,440 --> 00:46:24,440
Calm down.

680
00:46:24,440 --> 00:46:26,440
Get up, come on.

681
00:46:26,440 --> 00:46:28,440
Get up, honey.

682
00:46:38,440 --> 00:46:40,440
Let us go.

683
00:46:40,440 --> 00:46:42,440
You see her condition.

684
00:46:42,440 --> 00:46:44,440
Have some mercy.

685
00:46:44,440 --> 00:46:46,440
No.

686
00:46:46,440 --> 00:46:48,440
Without trying to escape.

687
00:46:48,440 --> 00:46:50,440
I should have thought of it before I
kidnapped him.

688
00:46:52,440 --> 00:46:54,440
He still has more punishment to endure.

689
00:46:56,440 --> 00:46:58,440
Look.

690
00:46:58,440 --> 00:47:00,440
Let us go.

691
00:47:02,440 --> 00:47:04,440
Look at me, woman.

692
00:47:04,440 --> 00:47:06,440
Don't push your luck any further.

693
00:47:06,440 --> 00:47:08,440
You wanted to see, you saw.

694
00:47:08,440 --> 00:47:10,440
I'll throw you in there too.

695
00:47:10,440 --> 00:47:12,440
Come on.

696
00:47:12,440 --> 00:47:14,440
Okay.

697
00:47:14,440 --> 00:47:16,440
Okay, calm down.

698
00:47:16,440 --> 00:47:18,440
Take good care of cáciden.

699
00:47:18,440 --> 00:47:20,440
Take good care.

700
00:47:34,440 --> 00:47:36,440
uma predicting

701
00:47:46,440 --> 00:47:48,440
Thanks!

702
00:48:16,440 --> 00:48:18,440
It's cold, don't catch a cold!

703
00:48:18,440 --> 00:48:20,440
Thank you!

704
00:48:46,440 --> 00:48:48,440
Good night!

705
00:48:48,440 --> 00:48:50,440
Will you stay a little longer?

706
00:48:52,440 --> 00:48:54,440
Well, I...

707
00:48:54,440 --> 00:48:56,440
Please!

708
00:49:16,440 --> 00:49:28,440
Did you know dolphins that race ships die?

709
00:49:30,440 --> 00:49:32,440
Why?

710
00:49:34,440 --> 00:49:36,440
Because of stubborn captains!

711
00:49:38,440 --> 00:49:40,440
Captains...

712
00:49:42,440 --> 00:49:44,440
They enjoy the race when they see dolphins!

713
00:49:46,440 --> 00:49:48,440
They speed up when they lose!

714
00:49:48,440 --> 00:49:50,440
Dolphins don't give up the race either!

715
00:49:52,440 --> 00:49:54,440
And the end of the race with the machine is

716
00:49:56,440 --> 00:49:58,440
But dolphins don't know that!

717
00:50:00,440 --> 00:50:02,440
They die when they lose!

718
00:50:04,440 --> 00:50:06,440
Actually...

719
00:50:06,440 --> 00:50:08,440
Racing with ships is suicide for them!

720
00:50:10,440 --> 00:50:12,440
Because the captains don't stop...

721
00:50:12,440 --> 00:50:14,440
They swim towards their deaths!

722
00:50:16,440 --> 00:50:30,440
I feel like a dolphin entered a race without

723
00:50:34,440 --> 00:50:36,440
Can't you try to stop anymore?

724
00:50:36,440 --> 00:50:38,440
Talking!

725
00:50:40,440 --> 00:50:42,440
To talk...

726
00:50:42,440 --> 00:50:44,440
There is!

727
00:50:44,440 --> 00:50:46,440
There's a lot, we both know it!

728
00:50:48,440 --> 00:50:50,440
Don't you see how tired you are?

729
00:50:56,440 --> 00:50:58,440
What caused our divorce...

730
00:50:58,440 --> 00:51:00,440
Whatever!

731
00:51:00,440 --> 00:51:02,440
It's tying your hands!

732
00:51:02,440 --> 00:51:04,440
Trust me one more time!

733
00:51:06,440 --> 00:51:08,440
One time!

734
00:51:08,440 --> 00:51:10,440
Everything will be much easier!

735
00:51:10,440 --> 00:51:12,440
Believe me!

736
00:51:14,440 --> 00:51:22,440
You're at the helm!

737
00:51:24,440 --> 00:51:26,440
Can't you try to stop?

738
00:51:34,440 --> 00:51:36,440
But no!

739
00:51:36,440 --> 00:51:38,440
If you say you deserved that bad end...

740
00:51:44,440 --> 00:51:56,440
No! No! No!

741
00:51:56,440 --> 00:51:58,440
I don't want to lose you!

742
00:52:14,440 --> 00:52:34,440
It's late, I'm going to bed now!

743
00:52:34,440 --> 00:52:36,440
Good night!

744
00:52:36,440 --> 00:52:46,440
This isn't a race like you think!

745
00:52:46,440 --> 00:52:50,440
You're not the dolphin and I'm not the captain!

746
00:53:06,440 --> 00:53:08,440
Stop!

747
00:53:08,440 --> 00:53:10,440
Stop!

748
00:53:10,440 --> 00:53:12,440
Stop!

749
00:53:12,440 --> 00:53:14,440
Stop!

750
00:53:14,440 --> 00:53:16,440
Stop!

751
00:53:16,440 --> 00:53:18,440
Stop!

752
00:53:18,440 --> 00:53:20,440
Stop!

753
00:53:20,440 --> 00:53:22,440
Stop!

754
00:53:22,440 --> 00:53:24,440
Stop!

755
00:53:26,440 --> 00:53:28,440
Stop!

756
00:53:28,440 --> 00:53:30,440
Stop!

757
00:53:30,440 --> 00:53:32,440
Stop!

758
00:53:32,440 --> 00:53:34,440
Stop!

759
00:53:34,440 --> 00:53:36,440
Stop!

760
00:53:52,440 --> 00:53:54,440
You had a very difficult day!

761
00:53:54,440 --> 00:53:56,440
If you want, go to bed and rest!

762
00:53:56,440 --> 00:53:58,440
I'll sit here!

763
00:54:00,440 --> 00:54:02,440
I want to be alone!

764
00:54:02,440 --> 00:54:04,440
Okay!

765
00:54:06,440 --> 00:54:08,440
As you wish!

766
00:54:32,440 --> 00:54:34,440
Very beautiful!

767
00:54:34,440 --> 00:54:36,440
Very beautiful!

768
00:54:36,440 --> 00:54:38,440
Very beautiful!

769
00:54:38,440 --> 00:54:40,440
Very beautiful!

770
00:54:40,440 --> 00:54:42,440
Very beautiful!

771
00:54:42,440 --> 00:54:44,440
Very beautiful!

772
00:54:44,440 --> 00:54:46,440
Very beautiful!

773
00:54:46,440 --> 00:54:48,440
Very beautiful!

774
00:54:48,440 --> 00:54:50,440
Very beautiful!

775
00:54:50,440 --> 00:54:52,440
Very beautiful!

776
00:54:52,440 --> 00:54:54,440
Very beautiful!

777
00:54:54,440 --> 00:54:56,440
Very beautiful!

778
00:54:58,440 --> 00:55:00,440
Very beautiful!

779
00:55:00,440 --> 00:55:02,440
Very beautiful!

780
00:55:04,440 --> 00:55:06,440
Very beautiful!

781
00:55:06,440 --> 00:55:08,440
Very beautiful!

782
00:55:08,440 --> 00:55:10,440
Very beautiful!

783
00:55:10,440 --> 00:55:12,440
Very beautiful!

784
00:55:12,440 --> 00:55:14,440
Very beautiful!

785
00:55:14,440 --> 00:55:16,440
Very beautiful!

786
00:55:16,440 --> 00:55:18,440
Very beautiful!

787
00:55:18,440 --> 00:55:20,440
Very beautiful!

788
00:55:20,440 --> 00:55:22,440
Very beautiful!

789
00:55:22,440 --> 00:55:24,440
Very beautiful!

790
00:55:24,440 --> 00:55:26,440
Very beautiful!

791
00:55:26,440 --> 00:55:28,440
Very beautiful!

792
00:55:28,440 --> 00:55:30,440
Very beautiful!

793
00:55:30,440 --> 00:55:32,440
Very beautiful!

794
00:55:32,440 --> 00:55:34,440
Very beautiful!

795
00:55:34,440 --> 00:55:36,440
Very beautiful!

796
00:55:36,440 --> 00:55:38,440
Very beautiful!

797
00:55:38,440 --> 00:55:40,440
Very beautiful!

798
00:55:40,440 --> 00:55:42,440
Very beautiful!

799
00:55:42,440 --> 00:55:44,440
Very beautiful!

800
00:55:44,440 --> 00:55:46,440
Very beautiful!

801
00:55:48,440 --> 00:55:50,440
Very nice!

802
00:55:50,440 --> 00:55:52,440
Very nice!

803
00:55:54,440 --> 00:55:56,440
Very nice...

804
00:56:26,440 --> 00:56:51,440
Even Ahmet my daughter..

805
00:56:52,200 --> 00:56:54,200
I let them take you..

806
00:56:56,440 --> 00:56:58,440
How did you do this?

807
00:57:07,120 --> 00:57:09,120
I'm going to put an end to this..

808
00:57:56,920 --> 00:57:58,920
He must have slept here last night..

809
00:58:00,440 --> 00:58:02,440
He woke up early..

810
00:58:03,440 --> 00:58:05,440
Where did he go?

811
00:58:15,440 --> 00:58:16,440
Hello..

812
00:58:16,440 --> 00:58:18,440
Am I speaking with Kemal Tahir's wife?

813
00:58:18,440 --> 00:58:20,440
Who are you?

814
00:58:20,440 --> 00:58:23,440
I'm calling from the police station,
Officer Faruk..

815
00:58:23,440 --> 00:58:25,440
Your husband is here..

816
00:58:26,440 --> 00:58:28,440
From the police station?

817
00:58:28,440 --> 00:58:30,440
Why, what happened?

818
00:58:30,440 --> 00:58:34,440
Kemal went to Sacit's house last night
to see Masal..

819
00:58:34,440 --> 00:58:38,440
When he wasn't allowed, he attacked
the lawyer..

820
00:58:38,440 --> 00:58:54,440
Don't come near..

821
00:58:54,440 --> 00:58:56,440
Don't come near..

822
00:58:56,440 --> 00:58:58,440
Stay away..

823
00:58:58,440 --> 00:59:00,440
Stay away..

824
00:59:00,440 --> 00:59:02,440
Don't come near..

825
00:59:02,440 --> 00:59:08,440
No, no, stay away..

826
00:59:08,440 --> 00:59:12,440
No no no..

827
00:59:24,440 --> 00:59:26,440
Don't move too much..

828
00:59:26,440 --> 00:59:28,440
Sit where you're sitting..

829
00:59:28,440 --> 00:59:30,440
Okay..

830
00:59:30,440 --> 00:59:32,440
I'll do whatever you say, okay..

831
00:59:32,440 --> 00:59:34,440
Where I'm sitting..

832
00:59:34,440 --> 00:59:36,440
Please..

833
00:59:36,440 --> 00:59:38,440
Please get me out of here..

834
00:59:38,440 --> 00:59:40,440
Please..

835
00:59:42,440 --> 00:59:44,440
You've turned into a cat that spilled milk,
huh?

836
00:59:44,440 --> 00:59:46,440
What happened like this?

837
00:59:46,440 --> 00:59:48,440
Did the mice bring you to your senses?

838
00:59:48,440 --> 00:59:50,440
Come on..

839
00:59:52,440 --> 00:59:54,440
From my throat this..

840
00:59:54,440 --> 00:59:56,440
Come on..

841
00:59:56,440 --> 00:59:58,440
No no no..

842
00:59:58,440 --> 01:00:00,440
I'll do whatever you say, please..

843
01:00:00,440 --> 01:00:02,440
Please get me out of here..

844
01:00:02,440 --> 01:00:04,440
Did you learn your lesson, huh?

845
01:00:06,440 --> 01:00:08,440
I did..

846
01:00:08,440 --> 01:00:10,440
Good..

847
01:00:10,440 --> 01:00:12,440
Alright then..

848
01:00:12,440 --> 01:00:14,440
Let's give you one more chance..

849
01:00:14,440 --> 01:00:16,440
Go get the soup..

850
01:00:16,440 --> 01:00:18,440
Thank you..

851
01:00:18,440 --> 01:00:20,440
Thank you.

852
01:00:28,440 --> 01:00:32,440
Why hasn't she returned yet?

853
01:00:54,440 --> 01:00:56,440
Reyhan, sister.

854
01:00:58,440 --> 01:01:00,440
Aren't you asleep?

855
01:01:00,440 --> 01:01:02,440
Why are you still up?

856
01:01:02,440 --> 01:01:04,440
I'm not asleep, dear.

857
01:01:06,440 --> 01:01:08,440
Are you sick?

858
01:01:08,440 --> 01:01:10,440
No, I'm not.

859
01:01:10,440 --> 01:01:12,440
I just couldn't sleep.

860
01:01:14,440 --> 01:01:16,440
Come on, get ready.

861
01:01:16,440 --> 01:01:18,440
Wash your face and hands.

862
01:01:18,440 --> 01:01:20,440
Don't be late for school.

863
01:01:28,440 --> 01:01:30,440
Come on.

864
01:01:30,440 --> 01:01:32,440
Come on.

865
01:01:32,440 --> 01:01:34,440
Come on.

866
01:01:34,440 --> 01:01:36,440
Come on.

867
01:01:36,440 --> 01:01:38,440
Come on.

868
01:01:38,440 --> 01:01:40,440
Come on.

869
01:01:40,440 --> 01:01:42,440
Come on.

870
01:01:42,440 --> 01:01:44,440
Come on.

871
01:01:44,440 --> 01:01:46,440
Come on.

872
01:01:48,440 --> 01:01:50,440
Come on.

873
01:01:50,440 --> 01:01:52,440
Come on.

874
01:01:52,440 --> 01:01:54,440
Come on.

875
01:01:54,440 --> 01:01:56,440
Come on.

876
01:01:56,440 --> 01:01:58,440
Come on.

877
01:01:58,440 --> 01:02:00,440
Come on.

878
01:02:00,440 --> 01:02:02,440
Come on.

879
01:02:02,440 --> 01:02:04,440
Come on.

880
01:02:04,440 --> 01:02:06,440
Come on.

881
01:02:06,440 --> 01:02:08,680
Come on.

882
01:02:08,680 --> 01:02:10,680
Come on.

883
01:02:10,680 --> 01:02:12,680
Come on.

884
01:02:12,680 --> 01:02:14,680
Come on.

885
01:02:14,680 --> 01:02:16,680
Come on.

886
01:02:16,680 --> 01:02:18,680
Come on.

887
01:02:18,680 --> 01:02:20,680
Come on.

888
01:02:20,680 --> 01:02:22,680
Come on.

889
01:02:22,680 --> 01:02:24,680
Alright premiersin.

890
01:02:24,680 --> 01:02:27,900
Did you like the soup?

891
01:02:27,900 --> 01:02:29,900
Do you want bread?

892
01:02:29,900 --> 01:02:31,900
Enough, thank you.

893
01:02:31,900 --> 01:02:34,900
Pass.

894
01:02:38,900 --> 01:02:40,900
But this voice...

895
01:02:45,900 --> 01:02:47,900
I thought I had a guest, but...

896
01:02:47,900 --> 01:02:49,900
There are two of them.

897
01:02:50,120 --> 01:02:52,120
I set a trap.

898
01:02:52,120 --> 01:02:54,120
You came to be a hero.

899
01:02:56,120 --> 01:02:58,120
You're going to save your wife.

900
01:03:00,120 --> 01:03:02,120
Put your hands up.

901
01:03:02,120 --> 01:03:04,120
Slowly.

902
01:03:04,120 --> 01:03:06,120
Lift it.

903
01:03:06,120 --> 01:03:08,120
That man...

904
01:03:15,120 --> 01:03:17,120
Why is Cemre next to my room?

905
01:03:17,120 --> 01:03:19,340
Why is Cemre next to my room?

906
01:03:47,120 --> 01:03:49,340
Thank you for watching.
Powered by translatesubtitles.org