TranslateSubtitles.org

Murder-She-Wrote---1x12---Broadway-Malady.DVDRip.pt.srt English (en) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:01,000 --> 00:00:02,040
Money and jewels or I shoot!

2
00:00:02,680 --> 00:00:04,200
Tonight on
<i>Crime, She Said</i>.

3
00:00:04,639 --> 00:00:07,840
Who was the idiot who changed the
props so that I would kill myself?!

4
00:00:08,320 --> 00:00:10,840
I know what I see.
And it's right out in the open.

5
00:00:11,679 --> 00:00:13,040
I think that this show
deserves a chance,

6
00:00:13,320 --> 00:00:15,280
and with Mrs. Valerian
I think we can get more than one.

7
00:00:15,640 --> 00:00:18,920
I know why he killed her
and the case is closed.

8
00:00:19,440 --> 00:00:20,880
My sister almost died
my mother's in there dying

9
00:00:21,039 --> 00:00:22,280
and you're worried about your money?!

10
00:00:22,480 --> 00:00:24,320
Morley Farmer was a bungler.
He was nothing.

11
00:00:25,239 --> 00:00:28,960
Grady, I'm afraid Rita Bristol
is in great danger. Go!

12
00:01:11,359 --> 00:01:14,400
Crime, She Said

13
00:01:19,040 --> 00:01:22,040
S01E12
Broadway Malady

14
00:02:12,639 --> 00:02:13,920
"Holiday in San Jose", right?

15
00:02:14,599 --> 00:02:16,560
"Moon Over Rio"...
And look at me.

16
00:02:18,800 --> 00:02:21,600
To me that stuff
was always a piece of cake.

17
00:02:21,960 --> 00:02:23,680
Even when we were
doing it.

18
00:02:24,479 --> 00:02:26,320
Were we ever
that innocent?

19
00:02:26,599 --> 00:02:28,280
Mom, it's not stuff.
It's a marvel!

20
00:02:28,680 --> 00:02:30,760
Well, be satisfied
that they don't do them like this.

21
00:02:31,080 --> 00:02:33,000
It's not like anyone would pay
to see them.

22
00:02:34,919 --> 00:02:37,600
Well, they're almost paying
to see you.

23
00:02:38,280 --> 00:02:40,200
And my beautiful and talented sister.

24
00:02:42,520 --> 00:02:44,160
At Broadway prices.

25
00:02:44,599 --> 00:02:45,640
Did you get it?!

26
00:02:46,080 --> 00:02:47,520
Every delicious penny.

27
00:02:47,719 --> 00:02:48,960
Si Parrish has finally
come forward!

28
00:02:49,199 --> 00:02:49,800
I can't believe it!

29
00:02:50,319 --> 00:02:51,720
And waited until now
to tell me?

30
00:02:51,960 --> 00:02:52,960
Maybe I can't forgive him.

31
00:02:53,159 --> 00:02:54,040
Are you kidding?

32
00:02:54,199 --> 00:02:54,960
I wanted to see your face.

33
00:02:55,159 --> 00:02:56,680
Besides, I've been on the phone
putting things together.

34
00:02:56,879 --> 00:02:58,520
We start rehearsals
in six weeks.

35
00:02:59,560 --> 00:03:00,720
Barry, I'm so proud of you.

36
00:03:00,879 --> 00:03:01,960
I knew you'd make it.

37
00:03:02,560 --> 00:03:04,120
Mom, it's gonna be sensational.

38
00:03:05,080 --> 00:03:07,600
It's gonna be fun, isn't it?
The three Bristols.

39
00:03:08,360 --> 00:03:10,680
Together once more...
For the first time.

40
00:03:12,280 --> 00:03:13,600
We're gonna knock their socks off.

41
00:03:13,759 --> 00:03:14,360
Jaw.

42
00:03:14,520 --> 00:03:15,400
That too!

43
00:03:24,680 --> 00:03:26,000
You'll have to speak up, Grady.

44
00:03:28,159 --> 00:03:29,440
A Broadway show?

45
00:03:30,199 --> 00:03:31,400
That's wonderful!

46
00:03:32,000 --> 00:03:33,400
And I'm their accountant,
Aunt Jess...

47
00:03:33,759 --> 00:03:36,320
And I can get Auntie to
attend rehearsals and everything.

48
00:03:36,919 --> 00:03:38,480
And best of all
you're going to meet Kate.

49
00:03:38,960 --> 00:03:39,560
Kate?

50
00:03:40,080 --> 00:03:41,240
Wait till you meet her.

51
00:03:41,919 --> 00:03:43,720
Well, that sounds wonderful.

52
00:03:44,199 --> 00:03:45,200
I wish I could go,

53
00:03:45,520 --> 00:03:46,960
but I won't have
much free time.

54
00:03:47,439 --> 00:03:49,360
You know, I'm actually going
there to have another one of

55
00:03:49,680 --> 00:03:50,880
those horrible meetings
with my publisher

56
00:03:51,120 --> 00:03:52,080
and those tedious lawyers.

57
00:03:52,560 --> 00:03:53,600
Well, you have to make time.

58
00:03:54,159 --> 00:03:57,160
And, by the way, you won't
believe who's coming to the show.

59
00:03:57,639 --> 00:03:59,920
And Aunt's going to meet her.
Rita Bristol.

60
00:04:00,319 --> 00:04:01,360
Rita Bristol?!

61
00:04:02,159 --> 00:04:02,760
Hollywood!

62
00:04:03,039 --> 00:04:05,880
All those Technicolor films,
mega productions...

63
00:04:06,120 --> 00:04:07,120
A million of them, remember?

64
00:04:07,520 --> 00:04:08,800
Of course I remember.

65
00:04:09,280 --> 00:04:10,560
Well, actually
she's a lovely lady

66
00:04:10,800 --> 00:04:11,560
and Aunt is going to adore her.

67
00:04:11,879 --> 00:04:12,480
Everybody does.

68
00:04:13,120 --> 00:04:13,720
What am I saying?

69
00:04:13,960 --> 00:04:15,560
In this business everyone
seems to adore everyone.

70
00:04:16,079 --> 00:04:18,920
Alright, who was the idiot
who moved the props around

71
00:04:19,079 --> 00:04:20,000
so I'd kill myself?

72
00:04:20,879 --> 00:04:23,280
Maybe it would be better
if we all stopped pretending

73
00:04:23,639 --> 00:04:24,840
and admitted
that what we're doing

74
00:04:25,040 --> 00:04:26,080
is actually a high school production.

75
00:04:26,439 --> 00:04:27,680
Can you leave me alone?

76
00:04:30,879 --> 00:04:33,960
Listen, Rita... This would be
much easier to endure

77
00:04:34,240 --> 00:04:35,960
if you were giving it your best...

78
00:04:36,399 --> 00:04:37,760
My best...

79
00:04:39,160 --> 00:04:41,760
Listen to me, young man,
I only work one way,

80
00:04:42,000 --> 00:04:42,760
and that's my best...

81
00:04:42,959 --> 00:04:46,440
Honey, I only know what I see.
And it's not pretty.

82
00:04:47,439 --> 00:04:48,040
Really?

83
00:04:48,800 --> 00:04:51,960
And that's exactly what
I'm going to do in my dressing room!

84
00:04:58,439 --> 00:05:00,400
Okay, cast,
take a half-hour break.

85
00:05:01,519 --> 00:05:02,120
Patti...

86
00:05:02,319 --> 00:05:02,920
Yes?

87
00:05:03,240 --> 00:05:03,840
You stay.

88
00:05:04,160 --> 00:05:04,800
Let's see what we can do

89
00:05:05,079 --> 00:05:06,040
to improve
your first number.

90
00:05:06,639 --> 00:05:07,240
Okay.

91
00:05:09,639 --> 00:05:11,560
Let's hope she can take it.

92
00:05:12,040 --> 00:05:13,880
Marc, don't you think you were
a little hard on her?

93
00:05:14,120 --> 00:05:15,840
Si, you're new at this.

94
00:05:16,959 --> 00:05:17,880
I'm going to tell you once,

95
00:05:18,120 --> 00:05:20,040
in my shows
there's only one director.

96
00:05:27,560 --> 00:05:28,880
Patti, let's try

97
00:05:29,240 --> 00:05:32,160
"Thank you, but I've been there before,"
but this time, do me a favor

98
00:05:33,240 --> 00:05:34,360
and try to sing in tune.

99
00:05:35,319 --> 00:05:36,120
I thought I was.

100
00:05:41,480 --> 00:05:42,560
Well, you weren't.

101
00:05:42,920 --> 00:05:44,440
And maybe this time I can
make an effort

102
00:05:45,480 --> 00:05:47,640
not to go out of time.

103
00:05:48,839 --> 00:05:49,440
Yes, sir.

104
00:05:54,120 --> 00:05:55,840
I thought we had written
a musical comedy.

105
00:05:56,040 --> 00:05:57,640
I can't wait
for the comic part.

106
00:06:06,439 --> 00:06:10,000
<i>There was a time
an eternity or two</i>

107
00:06:10,360 --> 00:06:11,360
<i>in the past</i>

108
00:06:13,120 --> 00:06:16,240
<i>When the order of things
was different</i>

109
00:06:21,879 --> 00:06:24,680
<i>But now things have
really changed</i>

110
00:06:25,439 --> 00:06:27,920
<i>They will never be the same</i>

111
00:06:29,519 --> 00:06:32,280
<i>And even those
who now wish</i>

112
00:06:33,040 --> 00:06:36,000
<i>Know they can never
go back</i>

113
00:06:36,399 --> 00:06:38,720
<i>Never again</i>

114
00:06:42,560 --> 00:06:45,560
<i>Thank you, but I've been there</i>

115
00:06:46,360 --> 00:06:49,680
<i>I'll open the doors myself</i>

116
00:06:51,360 --> 00:06:54,600
<i>Thank you,
but I'm somewhere</i>

117
00:06:55,480 --> 00:06:57,680
Barry, darling,
I have to ask you, once again,

118
00:06:58,120 --> 00:06:59,880
that the script changes
be sent to my apartment,

119
00:07:00,160 --> 00:07:01,880
so I can receive them
before breakfast?

120
00:07:02,319 --> 00:07:02,960
Sorry, Mom.

121
00:07:03,360 --> 00:07:04,280
I completely forgot.

122
00:07:06,120 --> 00:07:08,640
Hi, I can fire Marc,
if Mom says so.

123
00:07:09,759 --> 00:07:13,360
No.
He's the best there is, damn it.

124
00:07:16,759 --> 00:07:18,400
I'm worried about the way
he doesn't leave you alone.

125
00:07:19,360 --> 00:07:20,040
You're a dear.

126
00:07:20,279 --> 00:07:20,920
But I'm fine.

127
00:07:21,800 --> 00:07:25,480
Who the hell do I think I am,
trying to get back on stage at my age?

128
00:07:26,879 --> 00:07:29,680
I think I'm starting to wonder
if it's worth it. But...

129
00:07:31,839 --> 00:07:33,360
Then I look at Patti and...

130
00:07:36,600 --> 00:07:38,520
She's good, isn't she, Barry?

131
00:07:38,920 --> 00:07:39,640
She's sensational.

132
00:07:45,600 --> 00:07:46,200
Aunt Jess!

133
00:07:46,680 --> 00:07:47,280
Where have you been?

134
00:07:47,439 --> 00:07:48,040
I was so worried.

135
00:07:49,720 --> 00:07:51,840
Grady, I was so engrossed
in rewriting a story

136
00:07:52,079 --> 00:07:53,960
that I missed the morning train
and didn't know how to talk to you.

137
00:07:54,600 --> 00:07:55,680
Aunt Jess, this is Kate.

138
00:07:56,120 --> 00:07:56,800
Kate Metcalf.

139
00:07:57,199 --> 00:07:58,360
Hello, Kate.
It's a pleasure to meet you.

140
00:07:58,800 --> 00:08:00,240
The pleasure is all mine,
Mrs. Fletcher, really.

141
00:08:00,759 --> 00:08:02,800
She happens to be
Patti Bristol's replacement, no less.

142
00:08:03,199 --> 00:08:03,920
Good for you.

143
00:08:06,040 --> 00:08:07,280
This is very pleasant.

144
00:08:08,279 --> 00:08:08,880
Thank you very much.

145
00:08:09,199 --> 00:08:10,720
Aunt Jess, before I forget,
I must tell you

146
00:08:11,040 --> 00:08:14,320
that if you have no other plans,
Rita Bristol invited us

147
00:08:14,600 --> 00:08:16,440
to a small celebratory dinner.

148
00:08:17,040 --> 00:08:18,360
Grady, how lovely,
but I can't.

149
00:08:18,800 --> 00:08:21,200
I'm very tired
and have very early meetings tomorrow.

150
00:08:21,360 --> 00:08:22,320
Aunt Jess, you have to go.

151
00:08:22,680 --> 00:08:24,080
Rita Bristol is one of your biggest fans.

152
00:08:24,959 --> 00:08:26,160
And when she found out
she was my aunt,

153
00:08:26,519 --> 00:08:28,880
she said my aunt had better go,
or I'd be in big trouble.

154
00:08:30,199 --> 00:08:33,560
Well, I couldn't be responsible
for that, could I?

155
00:08:37,600 --> 00:08:39,240
Is everything to your liking, Mr. Parrish?

156
00:08:39,720 --> 00:08:41,200
Everything is splendid, Luigi,
as always.

157
00:08:41,480 --> 00:08:42,080
Thank you very much.

158
00:08:44,960 --> 00:08:46,560
I'm glad to see you again, Mrs. Bristol.

159
00:08:47,320 --> 00:08:48,440
It's been quite some time.

160
00:08:48,720 --> 00:08:51,200
Like an old bear
coming out of hibernation.

161
00:08:52,720 --> 00:08:53,320
Hardly.

162
00:08:54,639 --> 00:08:56,360
I wish you the best of luck
for your show.

163
00:08:56,639 --> 00:08:57,240
Thank you.

164
00:08:57,399 --> 00:08:58,000
Thank you very much.

165
00:08:59,039 --> 00:09:00,240
As you can see, Mrs. Fletcher,

166
00:09:00,559 --> 00:09:03,240
it seems I ended up
getting involved in an event.

167
00:09:03,919 --> 00:09:07,360
My nephew tells me this is your
first theatrical venture, Mr. Parrish.

168
00:09:07,600 --> 00:09:08,640
Please, call me Si.

169
00:09:09,480 --> 00:09:10,720
Yes, banking investments

170
00:09:10,960 --> 00:09:12,320
were becoming
a bit boring.

171
00:09:12,600 --> 00:09:13,520
I preferred to wait
for the theater to bring

172
00:09:13,720 --> 00:09:14,960
some excitement to my life.

173
00:09:15,399 --> 00:09:16,120
I know you're a writer.

174
00:09:16,879 --> 00:09:18,840
A writer? Wait a second...

175
00:09:19,360 --> 00:09:20,880
Nobody said anything
about another writer.

176
00:09:21,480 --> 00:09:23,040
Relax, guys,
no one is going to replace you.

177
00:09:23,799 --> 00:09:25,440
She writes novels, I think.

178
00:09:25,960 --> 00:09:29,680
Si, this lady writes
the most delicious thrillers

179
00:09:29,960 --> 00:09:31,120
beyond Conan Doyle.

180
00:09:31,679 --> 00:09:32,880
I apologize
for my ignorance.

181
00:09:33,120 --> 00:09:35,080
Well, that's very kind, but I don't...

182
00:09:36,039 --> 00:09:39,160
Nonsense. We don't tolerate
false modesty around here.

183
00:09:39,639 --> 00:09:41,120
Only false expectations.

184
00:09:43,840 --> 00:09:46,360
Barry, darling, it's getting
very late for me.

185
00:09:46,720 --> 00:09:48,800
Be a dear and give
your little speech, yes?

186
00:09:49,799 --> 00:09:50,440
Of course, Mother.

187
00:09:52,120 --> 00:09:52,720
Excuse me...

188
00:09:53,080 --> 00:09:54,200
I think it's time
to make a toast...

189
00:09:55,159 --> 00:09:56,400
And a small announcement.

190
00:09:59,840 --> 00:10:02,280
You know, this volatile old industry
that is ours,

191
00:10:02,559 --> 00:10:05,680
has seen some memorable stars
leave their mark

192
00:10:06,120 --> 00:10:07,280
on equally memorable shows:

193
00:10:08,120 --> 00:10:09,960
Gertrude Lawrence
in "Lady in the Dark"

194
00:10:11,080 --> 00:10:12,640
Ethel Merman
in "Annie, Get your Gun",

195
00:10:14,320 --> 00:10:16,400
Rita Bristol in Peter Piper,

196
00:10:18,960 --> 00:10:20,400
not to mention
a hundred films,

197
00:10:21,200 --> 00:10:22,720
which I promised her I wouldn't...

198
00:10:24,200 --> 00:10:27,200
Well, tonight I'd like
to toast a lady

199
00:10:28,200 --> 00:10:30,240
who will soon be joining
that select group...

200
00:10:32,240 --> 00:10:33,360
my sister, Patti.

201
00:10:35,519 --> 00:10:36,120
Patti.

202
00:10:38,399 --> 00:10:39,000
Thank you.

203
00:10:41,039 --> 00:10:41,840
And now, my announcement.

204
00:10:43,279 --> 00:10:46,640
Our distinguished financier,
Mr. Si Parrish,

205
00:10:47,759 --> 00:10:49,800
shares our confidence in the
success of this show so much,

206
00:10:50,440 --> 00:10:54,200
that we're not even going
to Boston for a dress rehearsal.

207
00:10:54,399 --> 00:10:56,600
Instead, we're starting previews
on Broadway in two weeks.

208
00:11:04,159 --> 00:11:05,520
Listen, buddy. Tonight, the show
is mine,

209
00:11:05,840 --> 00:11:08,960
so I think you better keep
that negativity to yourself.

210
00:11:16,360 --> 00:11:17,040
So, Jessica.

211
00:11:18,360 --> 00:11:20,440
I'm not going to let you
get a cab.

212
00:11:20,639 --> 00:11:21,320
Not at this hour.

213
00:11:21,639 --> 00:11:22,920
Well, look at my nephew.

214
00:11:23,840 --> 00:11:24,760
Well, all right. Thank you.

215
00:11:25,679 --> 00:11:27,200
And what about you two?
Can I drop you off somewhere?

216
00:11:27,480 --> 00:11:28,080
Thank you, Si.

217
00:11:28,240 --> 00:11:29,280
My car is in the garage
nearby.

218
00:11:29,879 --> 00:11:32,840
Barry, Patti, I'll be waiting
for excellent reviews.

219
00:11:33,639 --> 00:11:35,560
I'll have two tickets waiting
for you next time you're in town.

220
00:11:35,799 --> 00:11:36,920
And I hope it's for our show.

221
00:11:38,559 --> 00:11:39,160
Good night.

222
00:11:39,320 --> 00:11:39,920
Good night.

223
00:11:44,360 --> 00:11:47,600
The facts aren't going away.
No, they're all in the book...

224
00:11:48,519 --> 00:11:49,880
- They're all there...
- Then shut up!

225
00:11:50,360 --> 00:11:51,280
These guys aren't going to buy it.

226
00:11:52,519 --> 00:11:56,400
Folks, don't know for
whom the bell tolls.

227
00:11:57,639 --> 00:11:58,560
It tolls for you...

228
00:11:59,200 --> 00:12:00,200
Kelly, no one cares.

229
00:12:01,320 --> 00:12:02,400
Do they look like they care?

230
00:12:03,000 --> 00:12:04,440
But a little game of chance
might interest you, wouldn't it?

231
00:12:05,120 --> 00:12:06,600
- All you have to do is...
- Not today.

232
00:12:06,840 --> 00:12:08,680
The money and jewelry, lady. Quick!

233
00:12:09,080 --> 00:12:09,880
No... Patti!

234
00:12:28,879 --> 00:12:31,800
Yes, I'll be there as soon
as I can arrange bail...

235
00:12:33,080 --> 00:12:33,680
Goodbye, Mother.

236
00:12:38,879 --> 00:12:40,160
The bullet penetrated
my sister's spine.

237
00:12:41,919 --> 00:12:43,320
They don't know if she'll
have permanent damage...

238
00:12:44,840 --> 00:12:46,000
Or even if she'll survive.

239
00:12:46,960 --> 00:12:47,560
I'm sorry.

240
00:12:48,440 --> 00:12:49,040
Damn it!

241
00:12:51,360 --> 00:12:52,800
Why didn't I shoot first?

242
00:12:53,840 --> 00:12:55,160
If I had, I'd be in a lot
more trouble now.

243
00:12:55,360 --> 00:12:56,280
much bigger trouble now.

244
00:12:56,480 --> 00:12:57,120
Come on,
you can't be serious.

245
00:12:57,399 --> 00:12:58,640
Am I really going to be
prosecuted for this?

246
00:12:59,320 --> 00:13:01,200
You killed a man with
a concealed weapon.

247
00:13:04,519 --> 00:13:05,200
Here, eat some of this.

248
00:13:05,360 --> 00:13:05,960
No.

249
00:13:08,720 --> 00:13:10,200
You know what I'd give right now

250
00:13:10,480 --> 00:13:12,560
for some linguine
with seafood sauce?

251
00:13:14,879 --> 00:13:15,480
Sorry.

252
00:13:16,759 --> 00:13:18,840
Listen, if you'd killed him
with his own gun,

253
00:13:19,720 --> 00:13:21,080
or with your bare hands,
nobody'd care...

254
00:13:23,080 --> 00:13:24,480
They'd send you home with
a pat on the back.

255
00:13:26,039 --> 00:13:27,840
Sergeant, if you'd been robbed three
times in eight months,

256
00:13:28,519 --> 00:13:29,520
wouldn't you buy a gun?

257
00:13:30,399 --> 00:13:34,000
Well, okay, if you ask me,
you're gonna be a hero. Okay?

258
00:13:35,360 --> 00:13:37,400
I mean, you did what
everybody in this town

259
00:13:38,480 --> 00:13:39,200
would like to do.

260
00:13:42,120 --> 00:13:43,520
Thank you, April.

261
00:13:44,120 --> 00:13:45,040
Well, Mr. Bristol, you're free to go.

262
00:13:45,240 --> 00:13:46,080
If the D.A. wants to
press charges,

263
00:13:48,679 --> 00:13:49,920
he knows where to find you.

264
00:13:51,039 --> 00:13:51,640
Hope your sister makes it.

265
00:13:51,960 --> 00:13:52,560
Thank you, Sergeant.

266
00:13:53,440 --> 00:13:55,440
Thank you.

267
00:13:59,840 --> 00:14:02,880
I mean, you left me one less
scumbag to worry about.

268
00:14:03,360 --> 00:14:04,520
I heard a voice say,
"Your money and your jewels,"

269
00:14:05,519 --> 00:14:07,600
and the shooting started.

270
00:14:09,200 --> 00:14:11,720
That's how it went down.

271
00:14:12,000 --> 00:14:13,200
I'd just been telling that
young sinner

272
00:14:13,360 --> 00:14:14,400
that the end was near...

273
00:14:15,279 --> 00:14:18,360
Wait a minute, a sinner?

274
00:14:19,399 --> 00:14:20,520
,
Yes, Tami, Taki, I don't know
a boy.

275
00:14:21,159 --> 00:14:22,280
He does card tricks.

276
00:14:22,840 --> 00:14:24,160
He ran off like a bat.

277
00:14:25,240 --> 00:14:26,680
I see, thank you, Mr. Kelly.

278
00:14:27,679 --> 00:14:30,320
Monsignor Kelly.

279
00:14:30,639 --> 00:14:32,880
The latest news from Westside
Hospital is that the victim,

280
00:14:33,840 --> 00:14:35,680
actress Patti Bristol,
remains in critical condition.

281
00:14:36,159 --> 00:14:38,880
Meanwhile, a police
spokesman confirmed

282
00:14:39,240 --> 00:14:40,800
that the case is closed,
that the assailant, identified

283
00:14:40,960 --> 00:14:41,840
as vagrant Manny Farkas,
was shot and kil...

284
00:14:42,639 --> 00:14:44,960
I don't know, Aunt Jess,
seems like it's getting worse.

285
00:14:46,720 --> 00:14:48,400
You know, it doesn't make sense.

286
00:14:48,879 --> 00:14:50,400
Nothing much makes sense
in this town, anymore.

287
00:14:50,639 --> 00:14:52,760
No, I mean, there doesn't seem to
be any logic behind it.

288
00:14:53,080 --> 00:14:55,840
Why would a man just suddenly
start shooting Patti like that?

289
00:14:56,480 --> 00:14:57,800
I don't know.
Maybe he was nervous.

290
00:15:00,799 --> 00:15:01,440
that he got scared.

291
00:15:02,080 --> 00:15:03,480
Maybe the gun had
a hair trigger

292
00:15:03,840 --> 00:15:04,600
and it went off by accident.

293
00:15:04,799 --> 00:15:07,720
Well, the police have the gun
and that would've been seen.

294
00:15:09,320 --> 00:15:10,560
If what that man says
is true,

295
00:15:11,279 --> 00:15:13,840
neither Patti, nor her brother
had any chance

296
00:15:14,000 --> 00:15:15,640
to do anything
before he shot them.

297
00:15:17,679 --> 00:15:18,840
Unless he shot her

298
00:15:19,080 --> 00:15:21,480
for some other reason than
her money or her jewelry.

299
00:15:21,720 --> 00:15:22,920
Go on, Aunt Jess, why?

300
00:15:23,600 --> 00:15:25,000
I mean
it doesn't make much sense.

301
00:15:26,120 --> 00:15:27,400
Besides, you're making
your assumptions

302
00:15:27,639 --> 00:15:30,280
based on what a blind
man claims he heard.

303
00:15:30,639 --> 00:15:31,480
That's why someone should

304
00:15:31,720 --> 00:15:32,800
find that other witness.

305
00:15:33,519 --> 00:15:36,240
After our visit to the hospital,
I need to make another stop.

306
00:15:39,360 --> 00:15:40,240
So you want a reason?

307
00:15:40,600 --> 00:15:41,640
All right, I'll give you a reason.

308
00:15:42,159 --> 00:15:42,760
Statistics.

309
00:15:43,480 --> 00:15:44,080
That's right.

310
00:15:44,440 --> 00:15:45,920
Well, it was on the news yesterday...

311
00:15:46,960 --> 00:15:49,960
Eleven people were victims
of shootings in this city.

312
00:15:50,399 --> 00:15:51,040
As expected.

313
00:15:52,120 --> 00:15:53,120
Four of them will die.

314
00:15:53,639 --> 00:15:55,640
So far, Patti Bristol
is one of the lucky ones.

315
00:15:56,200 --> 00:15:57,040
My God, I hate carrots.

316
00:15:57,200 --> 00:15:57,800
Want one?

317
00:15:58,080 --> 00:15:58,840
No. No, thank you.

318
00:15:59,399 --> 00:16:00,280
They're great for cholesterol.

319
00:16:00,480 --> 00:16:02,600
Sergeant,
this still doesn't make sense.

320
00:16:03,639 --> 00:16:04,360
For you, maybe.

321
00:16:04,879 --> 00:16:07,920
Look, Mrs. Fletcher,
I really don't have time for this.

322
00:16:08,159 --> 00:16:08,800
Well, you should.

323
00:16:09,320 --> 00:16:11,640
And you should also be looking
for that other witness.

324
00:16:12,200 --> 00:16:14,240
If this Manny Farkas
actually shot

325
00:16:14,600 --> 00:16:16,120
before Patti had time
to react,

326
00:16:16,759 --> 00:16:19,160
then maybe his intention
was to hit him.

327
00:16:19,519 --> 00:16:22,520
Maybe there was more between
them than just an arbitrary relationship.

328
00:16:24,720 --> 00:16:27,440
Ma'am, I don't know how you came
to that conclusion,

329
00:16:27,840 --> 00:16:30,520
but I will certainly question
Mrs. Bristol about it.

330
00:16:30,799 --> 00:16:32,600
If and when she comes out
of the coma, of course.

331
00:16:33,559 --> 00:16:35,920
Well, Sergeant, what are
you going to do about this?

332
00:16:36,759 --> 00:16:39,640
Mrs. Fletcher, I have
a lot of work to do.

333
00:16:41,559 --> 00:16:42,520
Well, so do I.

334
00:16:52,960 --> 00:16:54,680
Jessica, it was so nice
of you to come.

335
00:16:55,080 --> 00:16:56,880
Don't be silly. How is she?

336
00:16:57,320 --> 00:16:58,480
I stopped by the hospital
this morning.

337
00:16:58,759 --> 00:16:59,480
Yes, Barry told me.

338
00:17:00,559 --> 00:17:01,400
Everything is the same.

339
00:17:01,720 --> 00:17:02,440
She's still in a coma.

340
00:17:03,559 --> 00:17:04,760
Barry won't let me
stay at the hospital.

341
00:17:06,440 --> 00:17:08,080
I needed someone
I could talk to.

342
00:17:08,799 --> 00:17:09,400
Sit down.

343
00:17:11,640 --> 00:17:14,760
Coffee?
I always have coffee brewing.

344
00:17:15,720 --> 00:17:16,320
Thank you.

345
00:17:18,000 --> 00:17:18,600
Poor Barry.

346
00:17:19,359 --> 00:17:21,320
He blames himself for not being
able to prevent that.

347
00:17:23,039 --> 00:17:26,840
I suppose it takes something
like this

348
00:17:27,119 --> 00:17:28,800
to make us see
how small,

349
00:17:29,039 --> 00:17:30,880
in reality,
our priorities are.

350
00:17:31,400 --> 00:17:33,040
Patti was having
her shot at stardom.

351
00:17:33,559 --> 00:17:36,040
And Barry...
He's been so unlucky.

352
00:17:37,279 --> 00:17:39,200
Bad plays, terrible movies.

353
00:17:39,440 --> 00:17:40,720
Awful television programs.

354
00:17:41,759 --> 00:17:44,000
I wanted it to work,
for him too.

355
00:17:44,599 --> 00:17:45,320
And now he's...

356
00:17:47,799 --> 00:17:49,200
People say I'm a good listener.

357
00:17:50,559 --> 00:17:53,080
But isn't there anyone else
you'd like to have here with you?

358
00:17:54,160 --> 00:17:55,160
A closer friend?

359
00:17:56,759 --> 00:17:58,120
I don't have one anymore.

360
00:17:59,240 --> 00:18:00,920
Funny to have our name in neon;

361
00:18:01,720 --> 00:18:03,520
when the lights go out,
we learn a lot

362
00:18:03,759 --> 00:18:06,080
about ourselves
and about our "friends".

363
00:18:08,799 --> 00:18:10,920
Of course, this story
didn't help much.

364
00:18:12,720 --> 00:18:15,600
The few who didn't walk away,
I took care of pushing away.

365
00:18:19,480 --> 00:18:23,720
Nobody knows or cares much
when we're at the bottom.

366
00:18:24,759 --> 00:18:26,400
If you look at life
in those terms...

367
00:18:27,519 --> 00:18:30,160
I fear that in this profession
it is the most common.

368
00:18:31,680 --> 00:18:34,520
Thirty years ago I fooled myself
thinking I would

369
00:18:34,880 --> 00:18:36,200
leave the stage
while I was on top.

370
00:18:36,440 --> 00:18:37,240
Leave?

371
00:18:42,319 --> 00:18:44,880
That's what ruined me, Jessica.

372
00:18:45,680 --> 00:18:46,840
Gallons and gallons.

373
00:18:47,359 --> 00:18:48,920
My career,
two marriages.

374
00:18:50,359 --> 00:18:53,000
It almost destroyed my relationship
with my children until I quit.

375
00:18:54,880 --> 00:18:56,040
It was seventeen years ago.

376
00:18:57,359 --> 00:19:00,400
And it's been that long
that this bottle has been in that cabinet.

377
00:19:02,799 --> 00:19:04,880
And right now I wonder

378
00:19:05,599 --> 00:19:09,480
if all this is worth throwing
seventeen years away.

379
00:19:11,720 --> 00:19:13,640
You don't need me to answer that.

380
00:19:15,759 --> 00:19:18,320
Why, Jessica?
Why Patti?

381
00:19:20,079 --> 00:19:21,760
I can take a lot,
but not this.

382
00:19:24,000 --> 00:19:25,160
Not Patti...

383
00:19:33,440 --> 00:19:34,560
Look at the Lady here, okay?

384
00:19:36,720 --> 00:19:37,440
Look at the Lady...

385
00:19:38,039 --> 00:19:39,000
Okay, place your bets.

386
00:19:42,000 --> 00:19:42,600
Too bad, man.

387
00:19:43,160 --> 00:19:44,240
I thought I had the win in the bag.

388
00:19:44,400 --> 00:19:45,120
Want to try again?

389
00:19:45,680 --> 00:19:46,400
Same goes for you!

390
00:19:47,599 --> 00:19:49,720
Look, lady,
I don't know any Toki or Taki,

391
00:19:49,920 --> 00:19:50,880
so leave me alone.

392
00:19:51,519 --> 00:19:52,240
Are you sure about that?

393
00:19:53,079 --> 00:19:54,240
What do you want me to say?

394
00:19:54,559 --> 00:19:55,920
There must be more
than ninety thousand guys

395
00:19:56,079 --> 00:19:57,040
doing the same
as me in this city.

396
00:19:57,720 --> 00:19:58,720
Look, I'm a working woman.

397
00:19:59,000 --> 00:20:01,760
If you want to play, fine.
If you don't, disappear.

398
00:20:02,079 --> 00:20:03,760
Sir, what do you say?
What do you have to lose?

399
00:20:04,160 --> 00:20:04,800
A dollar, that's all.

400
00:20:05,200 --> 00:20:06,640
Yes? Want to play? No?

401
00:20:07,519 --> 00:20:08,640
And you, wanna play?

402
00:20:09,480 --> 00:20:11,480
All right, girl, I'll bet with you.

403
00:20:13,279 --> 00:20:16,400
A hundred dollars! You bet high.

404
00:20:17,359 --> 00:20:17,960
Is it real?

405
00:20:18,319 --> 00:20:19,160
Yes, it's real.

406
00:20:19,680 --> 00:20:22,960
Then, my bet is that I'll meet this
Taki by the end of the day.

407
00:20:24,119 --> 00:20:24,800
Won't you give up?

408
00:20:26,880 --> 00:20:27,640
Are you crazy?

409
00:20:28,039 --> 00:20:29,160
What am I going to do with half a bill?

410
00:20:30,039 --> 00:20:32,160
You can tell Taki that he gets the
rest of this

411
00:20:32,400 --> 00:20:33,400
after we talk.

412
00:20:33,960 --> 00:20:36,080
And what you and he decide to do
with this after that,

413
00:20:36,599 --> 00:20:37,240
is up to you.

414
00:20:41,079 --> 00:20:42,480
Empanadas. I'll pay.

415
00:20:43,119 --> 00:20:44,280
Call it genuine ethnicity.

416
00:20:45,160 --> 00:20:46,960
Try a bit of piripiri and peppers.

417
00:20:47,200 --> 00:20:48,000
No... I've had... enough.

418
00:20:48,720 --> 00:20:49,440
It's good like this.

419
00:20:51,559 --> 00:20:52,200
It's great, isn't it?

420
00:20:57,319 --> 00:20:58,880
Water, please.

421
00:20:59,440 --> 00:21:00,040
Water.

422
00:21:01,440 --> 00:21:02,040
Thank you.

423
00:21:05,319 --> 00:21:07,120
We don't have anything like this in
Cabot Cove.

424
00:21:08,440 --> 00:21:09,160
I like you, lady.

425
00:21:10,000 --> 00:21:10,680
You're a cool one.

426
00:21:11,640 --> 00:21:12,920
I'll tell you why I ran when that
lady and the mugger got shot.

427
00:21:13,079 --> 00:21:13,880
and the mugger got shot.

428
00:21:14,400 --> 00:21:15,560
I ran because if I stayed there,

429
00:21:16,039 --> 00:21:18,120
they'd send me to Rikers Island
no matter what.

430
00:21:18,680 --> 00:21:21,160
But didn't you feel you needed to
go to their aid?

431
00:21:21,759 --> 00:21:23,120
It all happened before I could do
anything.

432
00:21:23,880 --> 00:21:24,640
And since it's New York,

433
00:21:25,240 --> 00:21:26,560
it's probably not a good idea to
get involved.

434
00:21:29,039 --> 00:21:31,040
Taki, the woman who was hit,

435
00:21:31,599 --> 00:21:33,800
she fought with the mugger,
didn't she?

436
00:21:34,319 --> 00:21:34,920
Are you kidding me?

437
00:21:35,440 --> 00:21:37,360
The guy says: "Hand over the stuff"
and shoots.

438
00:21:38,200 --> 00:21:39,320
That was the weirdest thing of all?

439
00:21:39,680 --> 00:21:40,280
Weird? How?

440
00:21:40,920 --> 00:21:42,680
He was a clown. An amateur.

441
00:21:43,759 --> 00:21:44,480
Are you sure about that?

442
00:21:45,480 --> 00:21:46,440
You don't have to be a nuclear
scientist.

443
00:21:47,319 --> 00:21:49,600
What kind of mugger kills his victim
and then

444
00:21:49,759 --> 00:21:51,360
has to waste time bending down to
take the stuff off her body?

445
00:21:54,160 --> 00:21:56,960
No, I'm not out of breath.

446
00:21:57,559 --> 00:22:00,120
I'm doing my stomach exercises.

447
00:22:00,640 --> 00:22:03,920
But if I don't finish this,
I'm going to be out of breath.

448
00:22:04,319 --> 00:22:05,320
So, what do you think about it?

449
00:22:06,519 --> 00:22:08,840
Well, I think you shouldn't eat so
fast, Sergeant.

450
00:22:10,000 --> 00:22:12,200
So, as for this Manny Farkas, who
was he?

451
00:22:12,839 --> 00:22:17,080
My lady, as I told you,
the guy was a nobody.

452
00:22:18,559 --> 00:22:20,120
See for yourself.

453
00:22:23,200 --> 00:22:25,480
And I eat this thing fast,
so I don't have to taste it.

454
00:22:25,759 --> 00:22:26,800
Good, but look, right here.

455
00:22:27,640 --> 00:22:29,360
Unknown address,
no criminal record,

456
00:22:29,759 --> 00:22:31,800
fingerprints
are not in the FBI system.

457
00:22:32,400 --> 00:22:34,160
Just another sucker
who tried to live off crime.

458
00:22:35,200 --> 00:22:37,200
Your card trick girl
was right.

459
00:22:37,640 --> 00:22:38,680
The guy was an amateur.

460
00:22:40,400 --> 00:22:42,520
Is there any connection, Mrs. Fletcher?

461
00:22:51,880 --> 00:22:54,600
Honestly, Jessica,
I don't even know how to thank you enough.

462
00:22:54,839 --> 00:22:56,040
Rita, there's no need to thank me.

463
00:22:56,960 --> 00:22:58,480
But I really vented
everything to you.

464
00:22:58,759 --> 00:22:59,440
My anxieties.

465
00:22:59,640 --> 00:23:01,560
Mrs. Bristol...There is no paralysis.

466
00:23:01,799 --> 00:23:02,880
Patti will be fine.

467
00:23:03,559 --> 00:23:05,600
Thank God!

468
00:23:06,119 --> 00:23:09,240
You can see her for a few minutes,
but I'm afraid it will take some time

469
00:23:09,480 --> 00:23:10,920
until she can go back
to singing and dancing.

470
00:23:11,720 --> 00:23:15,320
Doctor, can you imagine how
unimportant that is now?

471
00:23:21,559 --> 00:23:24,280
Clearly this is a sad occasion
for all of us.

472
00:23:28,119 --> 00:23:30,880
Once again, I thank everyone
for giving your best...

473
00:23:33,480 --> 00:23:35,000
And for believing in our dream.

474
00:23:36,839 --> 00:23:39,280
Maybe one day we can all
share another dream.

475
00:23:40,519 --> 00:23:41,560
- Meanwhile...
- Barry...

476
00:23:45,400 --> 00:23:47,280
Barry, Si,
this is Lonnie Valerian.

477
00:23:48,359 --> 00:23:49,840
Even I know that. How are you?

478
00:23:50,359 --> 00:23:52,280
Mr. Parrish,
it's a pleasure to meet you.

479
00:23:53,400 --> 00:23:55,760
Mr. Bristol, I'm so sorry
about your sister.

480
00:23:56,200 --> 00:23:56,800
Thanks.

481
00:23:57,359 --> 00:23:59,640
Barry, I know this is a bit strange,
but I couldn't stand by

482
00:23:59,920 --> 00:24:02,560
and watch this show fall,
so I decided to take a chance.

483
00:24:02,880 --> 00:24:05,240
I called Lonnie, to L.A.

484
00:24:05,519 --> 00:24:07,880
and asked her if she would be willing
to step into Patti's character.

485
00:24:08,559 --> 00:24:09,160
Willing?

486
00:24:09,359 --> 00:24:11,560
Who wouldn't jump at the chance
to work with your mother?

487
00:24:12,240 --> 00:24:14,640
She, she just dropped everything
and jumped in headfirst.

488
00:24:15,079 --> 00:24:15,880
Marc told me everything.

489
00:24:16,759 --> 00:24:19,280
This show is
absolutely fantastic.

490
00:24:20,000 --> 00:24:21,360
I love that hotel scene.

491
00:24:22,079 --> 00:24:23,640
And that music in the second act...

492
00:24:24,119 --> 00:24:25,200
Let's see, what is it like...

493
00:24:27,000 --> 00:24:30,840
"And the morning sun dries the leaves
and my eyes,

494
00:24:31,759 --> 00:24:34,080
and I look up and know that..."

495
00:24:34,279 --> 00:24:35,160
The lyrics are terrible.

496
00:24:35,359 --> 00:24:36,560
Don't tell me that.
You wrote it.

497
00:24:36,839 --> 00:24:37,800
I don't write "eyes" and "skies".

498
00:24:38,519 --> 00:24:40,200
Ms. Valerian, we cut that
two weeks ago.

499
00:24:42,759 --> 00:24:43,840
Yes, it was my fault.

500
00:24:44,039 --> 00:24:47,600
Lonnie, I... When I picked you up
at the airport, I made a mistake and...

501
00:24:48,079 --> 00:24:49,040
I grabbed the wrong script.

502
00:24:51,000 --> 00:24:53,840
Yeah, I think she's gonna be
just wonderful.

503
00:24:55,359 --> 00:24:58,360
You know, Barry, I think this
show deserves a chance.

504
00:24:58,759 --> 00:25:00,600
And with Ms. Valerian, I think
we can get more than one chance.

505
00:25:01,000 --> 00:25:01,680
I say we should move forward.

506
00:25:02,160 --> 00:25:03,560
I don't know. Mother...

507
00:25:04,039 --> 00:25:05,520
Your mother is a fighter.

508
00:25:05,880 --> 00:25:08,120
There are jobs at risk here.
Months of preparation, weeks of work.

509
00:25:09,559 --> 00:25:11,720
Well, isn't there some tradition
or whatever that covers all of this?

510
00:25:16,079 --> 00:25:16,760
I'll ask her.

511
00:25:19,039 --> 00:25:19,880
Were those her first words?

512
00:25:20,480 --> 00:25:21,600
According to Rita.

513
00:25:21,920 --> 00:25:25,160
Patti smiled at her and said,
"Mother, I want you to go on."

514
00:25:25,720 --> 00:25:26,320
Great.

515
00:25:26,799 --> 00:25:29,760
Patti is recovering
and we keep our jobs.

516
00:25:29,960 --> 00:25:31,760
I feel like my heart is
a yo-yo today.

517
00:25:32,359 --> 00:25:33,760
You should have stayed
with that role.

518
00:25:34,359 --> 00:25:35,040
Come on, Grady.

519
00:25:35,480 --> 00:25:36,720
Lonnie Valerian
is a big star.

520
00:25:37,759 --> 00:25:39,120
Don't worry,
I'll get my chance.

521
00:25:39,799 --> 00:25:42,560
I still can't believe how obvious
Marc was to bring Lonnie in.

522
00:25:43,359 --> 00:25:46,240
It's like he's been planning to
replace Patti for weeks.

523
00:25:47,119 --> 00:25:48,880
Aunt Jess, can you pass the
pepper grinder?

524
00:25:49,720 --> 00:25:50,360
Aunt Jess?

525
00:25:52,480 --> 00:25:53,760
You still can't forget
the matter, can you?

526
00:25:54,119 --> 00:25:54,720
No.

527
00:25:55,440 --> 00:25:58,920
I can't shake the idea that
the robber didn't want their money.

528
00:25:59,160 --> 00:26:00,600
That his intention was to
target Patti.

529
00:26:01,000 --> 00:26:04,120
I mean, there had to be
some kind of connection between them.

530
00:26:04,640 --> 00:26:06,320
Well, Aunt said the police
had shown her his portrait

531
00:26:06,519 --> 00:26:07,480
and that she had never seen him.

532
00:26:07,720 --> 00:26:08,920
Well, neither her brother nor Rita.

533
00:26:09,519 --> 00:26:11,800
Besides, who would want
to target Patti Bristol?

534
00:26:12,720 --> 00:26:13,920
Or would want to kill her?

535
00:26:14,240 --> 00:26:14,840
Grady...

536
00:26:19,400 --> 00:26:21,920
My God!
It's him...

537
00:26:22,400 --> 00:26:23,920
It's Manny Farkas,
the man who shot Patti.

538
00:26:29,119 --> 00:26:32,600
Mrs. Fletcher, you have ten more
seconds to tell me why we're watching

539
00:26:33,240 --> 00:26:34,400
There, there he is. Crap...

540
00:26:35,160 --> 00:26:36,080
Mrs. Fletcher...

541
00:26:36,759 --> 00:26:38,040
The guy at the store
showed me how to do it...

542
00:26:39,519 --> 00:26:40,720
There's your mugger.

543
00:26:41,160 --> 00:26:41,920
He was an actor.

544
00:26:42,319 --> 00:26:44,320
Well, at least he was fourteen
years ago when this was made.

545
00:26:44,519 --> 00:26:46,200
You're seeing things.
It's not the same man.

546
00:26:47,200 --> 00:26:50,080
Sergeant, you need to eat some
more carrots to improve your vision.

547
00:26:50,480 --> 00:26:51,840
Where are those photographs
from the medical examiner?

548
00:26:52,519 --> 00:26:53,680
This is a waste of time, you know?

549
00:26:54,279 --> 00:26:56,560
Look, in the datasheet
he appears as Morley Farmer.

550
00:26:57,079 --> 00:26:58,320
Of course that's the stage name.

551
00:26:58,559 --> 00:26:59,560
I checked
with the Screen Actors Guild.

552
00:26:59,759 --> 00:27:01,000
They gave me the name
of his agent.

553
00:27:01,359 --> 00:27:01,960
Fourteen...

554
00:27:02,799 --> 00:27:04,600
I don't know, I think it could be
him, out there, somewhere, but so what?

555
00:27:04,920 --> 00:27:05,520
So what?

556
00:27:05,960 --> 00:27:09,600
So what? Sergeant Moreno, if
you investigate Morley Farmer,

557
00:27:10,200 --> 00:27:13,560
you'll surely find a reason
for him to have shot Patti Bristol.

558
00:27:14,079 --> 00:27:16,520
Please, can you stop with that?

559
00:27:16,960 --> 00:27:19,640
Look, the lady was shot by an
unemployed actor who needed money.

560
00:27:20,039 --> 00:27:22,280
An actor with no record,
an actor who got

561
00:27:22,599 --> 00:27:26,160
his first job
in that place, at that moment...

562
00:27:26,799 --> 00:27:27,760
Okay, wait, wait,
wait, wait...

563
00:27:28,079 --> 00:27:29,760
We don't know that it was
his first job.

564
00:27:30,039 --> 00:27:31,760
Maybe he'd never come across
a guy with a gun.

565
00:27:32,200 --> 00:27:35,640
Sergeant, I'm sorry.
You're blind and stubborn.

566
00:27:37,079 --> 00:27:42,080
And I'm tired and I have a lot of
cases and, I simply, I don't have time,

567
00:27:44,160 --> 00:27:49,960
Okay? I know why he shot her and
the case is closed. Closed, understand?

568
00:27:51,720 --> 00:27:52,800
Is that your final word?

569
00:27:54,039 --> 00:27:55,000
You finally understood.

570
00:27:57,880 --> 00:27:58,880
Sergeant, you're wrong.

571
00:28:00,039 --> 00:28:00,680
Suppose something...

572
00:28:01,079 --> 00:28:04,520
Suppose someone else wanted to kill
that girl, through Manny Farkas.

573
00:28:05,680 --> 00:28:07,560
Now they can try again.

574
00:28:08,640 --> 00:28:11,880
Mrs. Fletcher, this isn't
your little fishing village.

575
00:28:16,599 --> 00:28:18,600
I know. Goodbye Sergeant.

576
00:28:25,519 --> 00:28:26,120
You're kidding.

577
00:28:26,720 --> 00:28:28,760
Morley Farmer an assailant
and shooting at people?

578
00:28:30,359 --> 00:28:31,320
Hello, darling.

579
00:28:32,279 --> 00:28:32,880
Good to see you.

580
00:28:33,599 --> 00:28:36,640
Actually,
I thought Morley was in Hollywood,

581
00:28:37,079 --> 00:28:38,920
which is a lot like being dead.

582
00:28:39,400 --> 00:28:41,000
You mean you didn't know
where he was?

583
00:28:42,240 --> 00:28:44,120
Morley was like
several of my clients.

584
00:28:44,799 --> 00:28:47,680
They get into different things,
leave the business for a while.

585
00:28:48,599 --> 00:28:50,320
Especially
since the mountains dried up.

586
00:28:52,480 --> 00:28:53,720
The mountains. The Catskills.

587
00:28:54,599 --> 00:28:56,440
Back then the scene was big. Huge.

588
00:28:56,720 --> 00:28:59,760
The comedians, the magicians,
the jugglers, all kinds of artists.

589
00:29:01,359 --> 00:29:02,280
I'm trying to think...

590
00:29:02,519 --> 00:29:05,440
I think the last time I saw Morley
was, maybe about two years ago.

591
00:29:06,440 --> 00:29:07,840
What do you say, Henny?

592
00:29:08,640 --> 00:29:09,360
Same suit, right?

593
00:29:12,240 --> 00:29:16,080
I think Morley was involved
in one of those peripheral deals

594
00:29:16,519 --> 00:29:18,760
Some kind of artistic sin
with only one actor.

595
00:29:19,440 --> 00:29:21,040
The worst thing I ever saw.

596
00:29:21,440 --> 00:29:22,760
Another of his winners.

597
00:29:23,240 --> 00:29:26,160
It seems that Morley
ruined everything he tried.

598
00:29:26,400 --> 00:29:28,080
I wonder if that includes
killing Patti Bristol?

599
00:29:28,799 --> 00:29:29,560
Say that again?

600
00:29:30,519 --> 00:29:32,760
I was just thinking out loud.
Mr. Feldman, you're...

601
00:29:33,119 --> 00:29:33,880
You can call me Lew.

602
00:29:37,400 --> 00:29:40,400
Did he ever work with Patti,
or did he meet her?

603
00:29:40,839 --> 00:29:41,960
Please, Mrs. Fletcher.

604
00:29:42,839 --> 00:29:44,400
The Bristols are classy people.

605
00:29:45,119 --> 00:29:47,600
Morley Farmer was a slob.
He was nothing.

606
00:29:48,480 --> 00:29:51,080
This is the last address I have of him.

607
00:29:51,759 --> 00:29:52,960
I think that's right.

608
00:29:53,559 --> 00:29:54,160
Here you go.

609
00:29:54,400 --> 00:29:55,000
Thank you, Lew.

610
00:29:55,240 --> 00:29:55,840
You're welcome.

611
00:29:56,039 --> 00:29:56,920
I still need one more thing.

612
00:29:57,200 --> 00:29:57,800
What is it?

613
00:29:57,960 --> 00:29:59,880
The... What do they call them...
His fact sheets.

614
00:30:00,160 --> 00:30:01,360
Can you get me a list of them?

615
00:30:02,000 --> 00:30:05,560
Well, I guess I can give them to
you, but I have some business to attend to.

616
00:30:06,440 --> 00:30:07,880
But, okay, give me two hours.

617
00:30:08,319 --> 00:30:09,600
Well, where can I find you?

618
00:30:09,880 --> 00:30:10,960
Right here.
This is my desk.

619
00:30:12,000 --> 00:30:13,240
I never go to my office.

620
00:30:14,000 --> 00:30:15,200
I hate my secretary.

621
00:30:16,839 --> 00:30:17,880
- Goodbye.
- Goodbye.

622
00:30:18,960 --> 00:30:20,440
You're leaving.

623
00:30:22,759 --> 00:30:24,720
And it's okay.

624
00:30:27,640 --> 00:30:29,040
All right!

625
00:30:34,759 --> 00:30:35,400
She is incredible.

626
00:30:35,720 --> 00:30:36,760
You are incredible.

627
00:30:37,359 --> 00:30:39,280
Do you realize that we are on the
verge of great success because of you?

628
00:30:40,519 --> 00:30:42,040
Well, I'll tell you
what I'm beginning to realize.

629
00:30:43,240 --> 00:30:45,440
That Patti's role suddenly started
to get much bigger...

630
00:30:46,000 --> 00:30:47,920
The same minute
it stopped being Patti's role.

631
00:30:49,440 --> 00:30:52,040
Mr. Faber, I'm losing
my patience with you.

632
00:30:53,240 --> 00:30:56,200
The criticism I gave her while she was
in the show was bad enough.

633
00:30:56,559 --> 00:30:57,160
But this...

634
00:30:58,039 --> 00:30:59,400
Four new pages today?

635
00:31:00,759 --> 00:31:01,880
This is insulting!

636
00:31:02,279 --> 00:31:02,880
Mom, please.

637
00:31:03,440 --> 00:31:04,280
Do you think I'm blind?

638
00:31:05,759 --> 00:31:07,600
You were deceiving Patti
from day one.

639
00:31:08,359 --> 00:31:12,240
And what was the plan, to turn her
life into such hell until she quit?

640
00:31:13,359 --> 00:31:17,000
And you, were you already rehearsing
your lines, Mrs. Valerian?

641
00:31:18,799 --> 00:31:20,880
Weren't you two lucky?

642
00:31:21,519 --> 00:31:22,600
Rita, please, believe me...

643
00:31:23,119 --> 00:31:23,720
Mom...

644
00:31:25,079 --> 00:31:26,280
Let go of me, Barry.

645
00:31:28,359 --> 00:31:28,960
Yes, Mom.

646
00:31:35,279 --> 00:31:36,480
I was afraid this would happen.

647
00:31:37,160 --> 00:31:38,160
Before was already too much for her.

648
00:31:38,839 --> 00:31:41,680
Now... I'm going to take her out
of the play.

649
00:31:42,680 --> 00:31:43,400
Are you going to end the play?

650
00:31:43,559 --> 00:31:44,160
What's wrong, are you crazy?

651
00:31:44,400 --> 00:31:45,000
Marc, maybe he's right...

652
00:31:45,160 --> 00:31:45,840
Stay out of this, Lonnie!

653
00:31:46,640 --> 00:31:49,720
Look, Barry, for once, don't
you see it's working?

654
00:31:50,319 --> 00:31:52,280
Your mom is a little offstage.

655
00:31:52,640 --> 00:31:54,440
But what matters is what she does here.

656
00:31:54,640 --> 00:31:55,560
Marc, she's broken.

657
00:31:55,960 --> 00:31:57,560
I can't do that to her. I'm afraid
of what might happen.

658
00:31:57,880 --> 00:31:59,720
Barry... I see, that lady...

659
00:32:00,000 --> 00:32:00,960
She is a strong woman.

660
00:32:01,839 --> 00:32:03,360
You'll use her regardless of
the price to pay, right?

661
00:32:03,519 --> 00:32:05,000
I'm using your mom?

662
00:32:05,240 --> 00:32:05,840
Don't tell me that.

663
00:32:06,359 --> 00:32:08,240
After you got to the top
clinging to her skirts.

664
00:32:08,440 --> 00:32:09,520
Watch what you say, Faber.

665
00:32:09,880 --> 00:32:12,320
I'm just injecting a little
honesty into the conversation.

666
00:32:12,680 --> 00:32:15,160
I mean, you're not making
your Broadway debut,

667
00:32:15,559 --> 00:32:18,120
for your brilliant abilities,
nor was your sister.

668
00:32:24,880 --> 00:32:25,480
Marc!

669
00:32:31,039 --> 00:32:32,080
Mr. Bristol, I need to
talk to you.

670
00:32:32,440 --> 00:32:33,080
It's about Mr. Parrish.

671
00:32:33,519 --> 00:32:34,200
There seems to be a problem...

672
00:32:34,400 --> 00:32:35,000
Not now, Grady.

673
00:32:35,400 --> 00:32:36,240
But I think it's quite important...

674
00:32:36,400 --> 00:32:37,080
I said not now!

675
00:32:42,440 --> 00:32:43,440
I tried to tell Barry Bristol.

676
00:32:44,119 --> 00:32:46,040
I think we have a serious problem
with Si Parrish.

677
00:32:47,519 --> 00:32:48,720
I went to his office this morning

678
00:32:49,039 --> 00:32:51,000
to get my books, so I could
do my weekly audit,

679
00:32:51,319 --> 00:32:52,800
and I think I accidentally grabbed
these.

680
00:32:54,079 --> 00:32:56,600
These numbers represent
over two million dollars.

681
00:32:57,640 --> 00:33:00,280
I think he resold almost one
hundred and fifty percent of the show.

682
00:33:01,480 --> 00:33:02,760
Well, then if the show is a success

683
00:33:03,079 --> 00:33:04,680
they'll all be waiting for
a share of the profits.

684
00:33:05,240 --> 00:33:05,840
Exactly.

685
00:33:06,279 --> 00:33:06,920
But if it's a flop,

686
00:33:07,279 --> 00:33:09,200
then Si Parrish pockets the
remaining fifty percent

687
00:33:09,559 --> 00:33:10,680
and no one will know the difference.

688
00:33:11,680 --> 00:33:13,840
I can't believe someone could
actually do such a thing.

689
00:33:14,480 --> 00:33:15,280
Who would have thought that Mr.
Parrish...

690
00:33:15,519 --> 00:33:16,760
He seemed like such a gentleman.

691
00:33:21,599 --> 00:33:24,480
Aunt Jess, are you sure this is
the address Mr. Feldman gave you?

692
00:33:25,200 --> 00:33:25,840
Yes.

693
00:33:34,480 --> 00:33:36,960
Now you understand why I wouldn't
let you come here alone.

694
00:33:40,440 --> 00:33:42,320
Here are his things.
He sleeps here...

695
00:33:43,200 --> 00:33:46,640
Used to sleep here, if he didn't
run off to downtown or Hollywood,

696
00:33:46,880 --> 00:33:47,920
at the glimmer of a possibility.

697
00:33:48,839 --> 00:33:53,280
Morley had a fatal flaw,
he could hardly wait to make a bad deal.

698
00:33:53,759 --> 00:33:56,040
Well, I was under the impression
that he never had much luck.

699
00:33:56,680 --> 00:33:58,880
He was shot to death
by the person he was mugging.

700
00:34:00,079 --> 00:34:00,760
Mugging?

701
00:34:01,400 --> 00:34:02,920
I mean, on the street,
like some common...

702
00:34:03,839 --> 00:34:04,800
Why, for God's sake?

703
00:34:05,480 --> 00:34:06,600
That's what I'm trying to figure out.

704
00:34:18,559 --> 00:34:19,440
It doesn't make sense.

705
00:34:19,840 --> 00:34:20,880
He had just found an angel.

706
00:34:21,280 --> 00:34:23,400
Some idiot who was going to make
a lot of money

707
00:34:24,000 --> 00:34:26,280
and who promised Morley
to produce his movie.

708
00:34:26,719 --> 00:34:30,160
A movie based on a piece of that
commercial crap he has in his hand.

709
00:34:30,800 --> 00:34:32,440
That's why I packed his things,

710
00:34:32,760 --> 00:34:34,240
to send them to California as soon
as...

711
00:34:35,400 --> 00:34:37,200
Well, Lew Feldman never mentioned it.

712
00:34:38,199 --> 00:34:40,840
Didn't you happen to know the
angel's name?

713
00:34:41,440 --> 00:34:42,080
I forgot.

714
00:34:42,440 --> 00:34:44,160
We were Morley's only friends.

715
00:34:44,480 --> 00:34:48,880
Do you believe that the money guy
would let him direct and star?

716
00:34:50,519 --> 00:34:51,120
Thank you.

717
00:34:51,840 --> 00:34:53,680
Grady, come on. Now.

718
00:34:56,159 --> 00:34:58,920
I want you to go quickly to the
Cafe Show Biz and ask for Lew Feldman.

719
00:34:59,480 --> 00:35:02,160
Stay there until he gives you a list of
all Morley Farmer's technical sheets.

720
00:35:02,400 --> 00:35:03,000
All of them.

721
00:35:03,159 --> 00:35:03,800
And where is the aunt going?

722
00:35:04,199 --> 00:35:05,560
Well, you heard what Mrs. Pashko said.

723
00:35:06,280 --> 00:35:08,960
Grady, I'm afraid
Rita Bristol is in great danger.

724
00:35:09,360 --> 00:35:09,960
Now, go.

725
00:35:12,280 --> 00:35:13,040
Please, hurry...

726
00:35:17,039 --> 00:35:17,640
Rita...

727
00:35:19,000 --> 00:35:19,600
Rita...

728
00:35:21,559 --> 00:35:22,200
My God, gas!

729
00:35:23,840 --> 00:35:24,920
Quick, open the windows.

730
00:35:34,840 --> 00:35:35,960
My God...

731
00:35:59,639 --> 00:36:00,360
Aunt Jess, how is she?

732
00:36:00,800 --> 00:36:01,440
Not good.

733
00:36:02,360 --> 00:36:04,600
Listen, Marc, I know it's not
the right time or place,

734
00:36:04,760 --> 00:36:05,360
but suppose...

735
00:36:05,519 --> 00:36:06,320
I mean, in the worst case scenario...

736
00:36:06,559 --> 00:36:07,600
Is there anyone who can replace Rita?

737
00:36:08,320 --> 00:36:09,240
Si, what's wrong with you?

738
00:36:09,920 --> 00:36:11,480
My sister almost died,
my mother is in there dying

739
00:36:11,639 --> 00:36:12,520
and you're worried
about your damn money?

740
00:36:12,760 --> 00:36:13,680
No, Barry, that's not it.

741
00:36:13,880 --> 00:36:14,840
It's the actors, the choir.

742
00:36:15,440 --> 00:36:16,680
I'm worried
about their jobs.

743
00:36:17,480 --> 00:36:19,040
I'm afraid you were right, Grady.

744
00:36:19,760 --> 00:36:21,200
He's not worried
about the employees.

745
00:36:22,400 --> 00:36:25,760
If the show doesn't premiere, he'll
have to return investor money.

746
00:36:26,159 --> 00:36:27,000
The problem is, he doesn't have it.

747
00:36:27,239 --> 00:36:27,840
He doesn't?

748
00:36:29,360 --> 00:36:33,240
My boring lawyers play squash
with his boring lawyers.

749
00:36:33,920 --> 00:36:38,080
It seems he's made a series of
disastrous investments lately.

750
00:36:45,840 --> 00:36:47,160
I'm afraid she's still
in critical condition.

751
00:36:47,639 --> 00:36:49,280
However, her vital signs
have stabilized.

752
00:36:50,079 --> 00:36:52,240
I have to inform you that it could
go either way.

753
00:36:52,519 --> 00:36:55,200
Gas, alcohol, and barbiturates...
Not a good mix.

754
00:36:55,639 --> 00:36:56,400
My God, it's my fault.

755
00:36:57,440 --> 00:36:59,000
I told her to keep going
with the show.

756
00:36:59,760 --> 00:37:01,720
Listen, why don't you go
downstairs for some coffee?

757
00:37:02,199 --> 00:37:03,720
I'll call you as soon
as there's any change.

758
00:37:04,559 --> 00:37:06,200
Do you have Mr. Feldman's
tech specs list?

759
00:37:06,800 --> 00:37:07,400
Yes...

760
00:37:10,519 --> 00:37:11,120
Thank you.

761
00:37:24,400 --> 00:37:25,320
Yes, sorry, I...

762
00:37:25,760 --> 00:37:27,320
No, it's okay,
it's all right, Barry.

763
00:37:27,760 --> 00:37:30,760
I knew it was too much for her.
I shouldn't have let her continue.

764
00:37:30,960 --> 00:37:31,760
Then don't blame yourself.

765
00:37:32,119 --> 00:37:34,040
Ultimately, we are all
responsible for our lives.

766
00:37:34,440 --> 00:37:36,160
Barry, look Barry,
these things happen.

767
00:37:36,639 --> 00:37:38,240
It's hard to lose old habits.

768
00:37:38,639 --> 00:37:39,960
But she had lost them,
what the hell, Marc.

769
00:37:40,199 --> 00:37:40,880
Seventeen years ago.

770
00:37:42,280 --> 00:37:45,760
She was doing all this
for me, for Patti.

771
00:37:46,400 --> 00:37:50,800
Mr. Barry Bristol, please proceed
immediately to Intensive Care.

772
00:37:59,639 --> 00:38:00,560
I still can't believe it.

773
00:38:02,159 --> 00:38:03,760
I just made it, it's fresh.

774
00:38:04,679 --> 00:38:05,280
Thank you.

775
00:38:08,199 --> 00:38:09,360
She's really gone.

776
00:38:17,719 --> 00:38:19,360
I don't think I could have
dealt with this alone.

777
00:38:19,880 --> 00:38:21,160
I wanted to be here too.

778
00:38:23,400 --> 00:38:25,000
I feel like I've known her for years.

779
00:38:27,840 --> 00:38:29,040
She was like that.

780
00:38:34,559 --> 00:38:35,400
I think Marc was right.

781
00:38:36,559 --> 00:38:38,320
There are some habits
we never get rid of.

782
00:38:41,480 --> 00:38:43,000
The drink destroyed her career.

783
00:38:46,639 --> 00:38:48,560
And finally destroyed her life too.

784
00:38:50,880 --> 00:38:52,760
Actually,
that's not true, Barry.

785
00:38:54,239 --> 00:38:57,960
Your mother didn't derail,
or take a barbiturate overdose.

786
00:38:59,079 --> 00:39:00,560
Not of her own free will,
at least.

787
00:39:02,000 --> 00:39:03,720
Nor did she turn on the gas taps.

788
00:39:05,079 --> 00:39:06,000
What?

789
00:39:06,760 --> 00:39:09,040
Your mother always had
a coffee maker brewing.

790
00:39:10,320 --> 00:39:12,640
When we came in,
the coffee maker was empty.

791
00:39:13,239 --> 00:39:14,080
It had been cleaned.

792
00:39:15,480 --> 00:39:16,080
Yes?

793
00:39:16,880 --> 00:39:21,600
I think that coffee had been
laced with strong sedatives to make
her sleep.

794
00:39:21,960 --> 00:39:26,400
Then they introduced alcohol into
her system and turned on the gas taps.

795
00:39:31,360 --> 00:39:32,320
You mean, someone...

796
00:39:32,960 --> 00:39:34,920
Not someone. You.

797
00:39:35,760 --> 00:39:37,400
You murdered your mother.

798
00:39:38,159 --> 00:39:40,120
But first you tried to have
your sister killed.

799
00:39:50,000 --> 00:39:52,280
Mrs. Fletcher, you're crazy.

800
00:39:53,079 --> 00:39:54,400
You wanted your mother's money.

801
00:39:54,679 --> 00:39:57,240
But he wanted all the money,
including his sister Patti's share.

802
00:39:58,519 --> 00:40:03,000
So he convinced Manny Farkas to
kill her, promising to produce
his film.

803
00:40:03,599 --> 00:40:05,480
Please, I didn't even know the
man.

804
00:40:06,679 --> 00:40:07,560
You didn't know him?

805
00:40:08,880 --> 00:40:10,640
He was a bum. How could I know
him.

806
00:40:12,320 --> 00:40:14,520
Barry, why are you lying to me?

807
00:40:15,960 --> 00:40:16,560
Think hard...

808
00:40:16,840 --> 00:40:18,560
Twelve years ago, when you were
a production assistant

809
00:40:19,599 --> 00:40:21,360
on that television pilot in
Hollywood.

810
00:40:21,679 --> 00:40:23,520
What was it called...
"Guns in Abilene",

811
00:40:24,519 --> 00:40:26,720
where Manny, or should I say
Morley Farmer, played a part.

812
00:40:27,119 --> 00:40:27,720
No.

813
00:40:29,119 --> 00:40:31,640
Barry, why are you being so
difficult?

814
00:40:33,119 --> 00:40:33,720
I'm sorry, but...

815
00:40:34,159 --> 00:40:37,120
You worked with him again
two years ago, in Colorado,

816
00:40:37,800 --> 00:40:39,680
and he was still trying to get
people's attention

817
00:40:39,960 --> 00:40:41,040
for that horrible script of his.

818
00:40:41,320 --> 00:40:41,920
I didn't work!

819
00:40:42,480 --> 00:40:43,440
But of course you worked, Barry.

820
00:40:43,800 --> 00:40:45,480
That's when your plan began to
take shape,

821
00:40:46,039 --> 00:40:49,120
even inventing those previous
assault incidents,

822
00:40:49,480 --> 00:40:51,200
to justify the need to buy a gun.

823
00:40:51,360 --> 00:40:51,960
No. Stop.

824
00:40:52,119 --> 00:40:53,120
You're making me feel like a
nobody again.

825
00:40:53,360 --> 00:40:53,960
I was robbed!

826
00:40:54,199 --> 00:40:54,800
Were you?

827
00:40:55,280 --> 00:40:56,560
I believe it's difficult now

828
00:40:56,800 --> 00:41:00,160
to distinguish your story from
what actually happened.

829
00:41:00,840 --> 00:41:01,520
You can't do this.

830
00:41:01,719 --> 00:41:02,480
You can't ruin everything.

831
00:41:02,760 --> 00:41:03,480
Not now.

832
00:41:04,480 --> 00:41:06,320
Barry, I'm starting to lose
patience.

833
00:41:06,639 --> 00:41:09,480
I mean, you and I know that it
all started to fall apart

834
00:41:09,840 --> 00:41:11,080
when Manny failed to kill Patti.

835
00:41:11,760 --> 00:41:13,360
And that's when you decided that
half of your mother's money

836
00:41:13,559 --> 00:41:14,480
was better than nothing

837
00:41:14,679 --> 00:41:15,720
and then you went ahead and killed
her anyway.

838
00:41:17,400 --> 00:41:18,520
Damn... Damn!...

839
00:41:30,760 --> 00:41:35,040
I can't remember... If there was
ever...

840
00:41:35,280 --> 00:41:37,840
That I didn't want to see her...
Dead.

841
00:41:41,480 --> 00:41:44,360
And then you planned everything
so that when Patti died

842
00:41:45,280 --> 00:41:48,720
no one would be too surprised
that your mother committed
suicide.

843
00:41:51,440 --> 00:41:52,960
And Manny had to screw it all up!

844
00:41:53,800 --> 00:41:54,800
So it was lucky

845
00:41:55,559 --> 00:41:57,120
when Mr. Faber showed up with
Lonnie Valerian

846
00:41:57,480 --> 00:41:58,720
and prevented the show from
being canceled.

847
00:42:03,559 --> 00:42:05,760
Yes. Yes. It was lucky.

848
00:42:09,400 --> 00:42:12,360
It created the kind of stressful
situation enough for my mother.

849
00:42:13,159 --> 00:42:13,880
That I needed.

850
00:42:22,079 --> 00:42:27,320
Do you have any idea what it was
like to be Rita Bristol's son?

851
00:42:33,679 --> 00:42:34,880
Having a selfish,

852
00:42:35,760 --> 00:42:36,400
washed-up,

853
00:42:37,920 --> 00:42:40,040
miserly, alcoholic as a mother?

854
00:42:41,360 --> 00:42:42,200
She never cared about me.

855
00:42:42,639 --> 00:42:44,080
She barely admitted I was alive.

856
00:42:45,400 --> 00:42:47,640
I felt she was quite fond of herself.

857
00:42:51,000 --> 00:42:53,080
No. That's what she wanted people
to think.

858
00:42:54,440 --> 00:42:55,800
No, it was all for my sister.

859
00:42:57,199 --> 00:42:59,840
Patti this and darling Patti that,
as if I didn't exist.

860
00:43:01,119 --> 00:43:02,520
Yes, I wanted her money.

861
00:43:03,000 --> 00:43:04,320
She certainly wasn't going to give
it to me.

862
00:43:05,320 --> 00:43:07,120
All the years I could have used it,
all the opportunities I had,

863
00:43:07,280 --> 00:43:08,160
here and in Hollywood.

864
00:43:12,239 --> 00:43:13,360
But, she knew.

865
00:43:14,920 --> 00:43:16,200
"Ask other people," she'd say.

866
00:43:17,920 --> 00:43:21,000
"We Bristols provide the talent."

867
00:43:25,639 --> 00:43:29,320
Answers.
She had them all.

868
00:43:31,719 --> 00:43:33,640
For every minute of my miserable life.

869
00:43:36,840 --> 00:43:38,400
But none of that matters much.

870
00:43:39,039 --> 00:43:39,800
It doesn't matter anymore.

871
00:43:41,239 --> 00:43:42,600
Because this is a scenario...

872
00:43:43,320 --> 00:43:43,920
Barry!

873
00:43:44,800 --> 00:43:45,400
Barry.

874
00:43:53,760 --> 00:43:54,360
Mother.

875
00:43:57,639 --> 00:43:58,240
How?

876
00:43:59,719 --> 00:44:00,320
How?

877
00:44:02,119 --> 00:44:03,600
With a little collaboration from
Dr. Weber.

878
00:44:05,119 --> 00:44:06,120
It was Jessica's idea.

879
00:44:07,079 --> 00:44:08,960
I was sure
she was wrong.

880
00:44:10,960 --> 00:44:15,240
Barry, I wanted her to be wrong.
Very wrong.

881
00:44:25,400 --> 00:44:26,000
Mother...

882
00:44:30,079 --> 00:44:30,800
I'm sorry.

883
00:44:32,519 --> 00:44:37,080
Barry, darling.
Didn't you ever know how I loved you?

884
00:44:52,280 --> 00:44:53,800
Aunt Jess, listen to this.

885
00:44:57,079 --> 00:44:58,200
Grady, that's wonderful.

886
00:44:59,400 --> 00:45:00,880
Wish I could be there to share it
with you.

887
00:45:01,320 --> 00:45:02,280
Me, too, Aunt Jess.

888
00:45:02,920 --> 00:45:03,600
It's fabulous!

889
00:45:04,039 --> 00:45:04,640
And I got to see Patti.

890
00:45:04,880 --> 00:45:05,640
She was fantastic.

891
00:45:06,239 --> 00:45:07,320
And Rita, she's great.

892
00:45:07,719 --> 00:45:08,320
They both are.

893
00:45:08,840 --> 00:45:10,920
I'm so happy for them, and for you.

894
00:45:11,800 --> 00:45:12,480
But tell me, how's Kate?

895
00:45:12,960 --> 00:45:14,040
It's going to be a big hit!

896
00:45:14,880 --> 00:45:16,480
Well, that means big trouble for
Si Parrish, doesn't it?

897
00:45:17,000 --> 00:45:17,960
Well, all I know is the Attorney
General

898
00:45:18,239 --> 00:45:19,800
has been talking to him
since ten o'clock this morning.

899
00:45:20,960 --> 00:45:21,640
Well, tell me about Kate.

900
00:45:22,440 --> 00:45:23,640
There's not much to tell, Aunt Jess.

901
00:45:24,079 --> 00:45:26,160
She ran off with a guy
from Pittsburgh meteorology.

902
00:45:27,840 --> 00:45:29,640
Grady, I'm so sorry.

903
00:45:30,480 --> 00:45:32,600
She wasn't bad,
but we didn't have much in common.

904
00:45:33,519 --> 00:45:34,800
But wait until you meet Francesca.

905
00:45:35,199 --> 00:45:36,840
Aunt Jess, she's incredible.

906
00:45:37,559 --> 00:45:40,200
Tell me something,
when are you planning to come back?

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>
www.tvsubtitles.net</font>
Powered by translatesubtitles.org