TranslateSubtitles.org

Pura-sangre:-Cap.-5---Lo-que-esconde-La-Galana-Video-|-Mediaset-Infinity.srt English (en) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:13,640 --> 00:00:14,640
Eh, eh, eh.

2
00:00:16,800 --> 00:00:18,920
(OLGA ACENTO DEL ESTE)
Did you see Lidia?

3
00:00:19,640 --> 00:00:21,160
-"Toni has disappeared."

4
00:00:21,400 --> 00:00:22,400
What?

5
00:00:22,520 --> 00:00:23,720
What's up, José Antonio?

6
00:00:23,800 --> 00:00:26,640
Someone broke into the house
and Ricardo found blood.

7
00:00:26,920 --> 00:00:27,920
-Calm down!

8
00:00:28,000 --> 00:00:29,760
We need to call an ambulance.
-No.

9
00:00:29,880 --> 00:00:30,880
-Toni...

10
00:00:32,280 --> 00:00:33,360
Toni!

11
00:00:35,600 --> 00:00:37,760
-She was right,
she could be a model if she wanted.

12
00:00:40,080 --> 00:00:43,400
-Do you want me to throw myself
into your arms

13
00:00:43,480 --> 00:00:44,720
in front of your father's workers?
-Are you sure it's just that?

14
00:00:44,800 --> 00:00:46,560
-Where were you
when you received it?

15
00:00:46,640 --> 00:00:48,960
We have to show this
to the Guardia Civil, Luis.

16
00:00:49,520 --> 00:00:52,520
I'm going to call the precinct.
Judicial Police will have to come.

17
00:00:52,600 --> 00:00:53,760
This doesn't look good.

18
00:00:53,840 --> 00:00:56,000
(Ominous music)

19
00:00:58,360 --> 00:00:59,600
(Moans)

20
00:01:03,040 --> 00:01:04,680
(LUIS) We shouldn't have come.

21
00:01:04,760 --> 00:01:07,280
These people already put my photo
up, okay?, on a poster,

22
00:01:07,360 --> 00:01:09,200
next to
a bunch of fake evidence.

23
00:01:09,320 --> 00:01:11,960
Park all the cars
behind where I parked mine.

24
00:01:12,040 --> 00:01:14,920
-They found Toni dead
and a La Galana worker

25
00:01:15,000 --> 00:01:17,360
in the house on the hill.
Anyone from the cooperative?

26
00:01:17,480 --> 00:01:19,600
-The horse thing
pointed in that direction.

27
00:01:19,680 --> 00:01:22,120
-Getting warmer.
-Any arrests made?

28
00:01:22,200 --> 00:01:24,640
-Luis, don't worry,
I'll talk to the lieutenant

29
00:01:24,720 --> 00:01:26,080
and I'll fix everything.

30
00:01:26,160 --> 00:01:28,000
-Luis isn't lying.
The Colombian exists.

31
00:01:28,080 --> 00:01:30,520
-Berta took a selfie
with you in the background.

32
00:01:30,600 --> 00:01:31,600
-This is Lola.

33
00:01:31,680 --> 00:01:33,960
-They deleted the contact
and the messages from his phone.

34
00:01:34,040 --> 00:01:35,960
-A team
from the Central Operations Unit

35
00:01:36,040 --> 00:01:38,800
will handle the deaths
of the foreman and the worker,

36
00:01:38,880 --> 00:01:40,480
who is an old acquaintance of yours.

37
00:01:40,560 --> 00:01:41,800
(CANO) Alicia.

38
00:01:42,160 --> 00:01:43,160
Captain Cano.

39
00:01:45,520 --> 00:01:47,960
(Pop music)

40
00:01:55,960 --> 00:01:59,040
(CAMINO RECITES) "She knows that the soul
that can speak with the eyes

41
00:02:00,800 --> 00:02:03,320
...can also
kiss with a glance."

42
00:02:03,400 --> 00:02:05,040
(English pop ballad)

43
00:02:22,200 --> 00:02:23,680
It's your father.

44
00:02:23,920 --> 00:02:25,120
-Come here.

45
00:02:26,280 --> 00:02:28,280
(Pop song)

46
00:02:32,240 --> 00:02:33,240
(CAMINO LAUGHS)

47
00:02:37,160 --> 00:02:38,320
-Let's go.

48
00:02:39,160 --> 00:02:40,600
(Pop music)

49
00:02:47,560 --> 00:02:49,280
-She's beautiful, Héctor.

50
00:02:50,120 --> 00:02:51,360
-It's my secret island.
51
00:02:51,920 --> 00:02:53,440
Nobody ever comes here.

52
00:02:56,000 --> 00:02:57,440
It's yours now too.

53
00:03:02,120 --> 00:03:04,080
(Mysterious music)

54
00:03:12,440 --> 00:03:14,120
(Intriguing music)

55
00:03:30,400 --> 00:03:31,920
Thanks for coming.

56
00:03:32,720 --> 00:03:34,640
-I suppose it's
because of your cousin.

57
00:03:35,240 --> 00:03:36,480
-You found out.

58
00:03:37,280 --> 00:03:38,640
He didn't do it, Hector.

59
00:03:38,720 --> 00:03:40,200
He didn't kill those horses

60
00:03:40,280 --> 00:03:42,240
or your foreman
or that poor girl.

61
00:03:42,320 --> 00:03:43,320
-Yeah.

62
00:03:43,520 --> 00:03:44,760
-I'm going to prove it.

63
00:03:45,840 --> 00:03:47,000
-Okay.

64
00:03:47,080 --> 00:03:48,080
How?

65
00:03:49,720 --> 00:03:50,800
-Well, I don't know.

66
00:03:51,160 --> 00:03:52,200
I don't know.

67
00:03:52,320 --> 00:03:53,600
-How can I help you?

68
00:03:56,600 --> 00:03:59,280
-The Civil Guard
tells your family everything.

69
00:03:59,960 --> 00:04:01,760
If you could be
with your antenna up

70
00:04:01,840 --> 00:04:03,960
and keep me updated
on what you hear...

71
00:04:04,040 --> 00:04:05,800
-You want me to be
your Deep Throat.

72
00:04:07,600 --> 00:04:08,640
-Yes.

73
00:04:08,720 --> 00:04:10,400
Well, if you want to put it that way...

74
00:04:10,480 --> 00:04:12,360
-It's from a movie,
the Watergate one.

75
00:04:12,440 --> 00:04:13,480
-Yeah, yeah, I know.

76
00:04:18,640 --> 00:04:19,640
So, what?

77
00:04:20,240 --> 00:04:21,320
Are you going to help me?

78
00:04:23,120 --> 00:04:25,320
-An Acuña and a Vázquez
conspiring together.

79
00:04:26,760 --> 00:04:28,800
-If our respective
parents found out,

80
00:04:28,880 --> 00:04:29,880
they'd kill us.

81
00:04:32,200 --> 00:04:33,920
-Well, I think I'll risk it.

82
00:04:38,880 --> 00:04:40,360
(Romantic music)

83
00:04:53,440 --> 00:04:54,440
Uh...

84
00:04:55,480 --> 00:04:56,560
What's this?

85
00:04:58,480 --> 00:05:00,440
-It was bound to happen,
sooner or later.

86
00:05:01,280 --> 00:05:03,600
The first kiss
is always a bit weird, isn't it?

87
00:05:03,680 --> 00:05:05,880
You never know
who should make the first move.

88
00:05:06,000 --> 00:05:07,680
That way, we've got it out of the way.

89
00:05:07,760 --> 00:05:08,800
-Very practical.

90
00:05:08,920 --> 00:05:10,160
-Right?
-Uh-huh.

91
00:05:14,120 --> 00:05:15,520
Well, I have to go.

92
00:05:16,320 --> 00:05:17,320
-Okay.

93
00:05:18,680 --> 00:05:20,760
-But we'll keep in touch.
-Yes, yes, of course.

94
00:05:21,040 --> 00:05:22,520
-Deep Throat.
-(LAUGHS)

95
00:05:26,840 --> 00:05:27,880
(Romantic music)

96
00:05:36,680 --> 00:05:38,080
(Series theme music)

97
00:06:06,680 --> 00:06:08,440
(Suspenseful music)

98
00:06:12,120 --> 00:06:14,040
"My dear Consuelo,

99
00:06:16,080 --> 00:06:18,000
when my father died
he left me a letter

100
00:06:18,080 --> 00:06:21,600
in which he told me the secret
he had sworn never to reveal,
101
00:06:23,440 --> 00:06:25,880
but was unable to
take to his grave."

102
00:06:43,200 --> 00:06:44,240
Before she goes down,

103
00:06:44,320 --> 00:06:47,240
Yago is coming to spend a few days
on vacation and arrives today.

104
00:06:47,320 --> 00:06:49,120
We want to surprise Mom.

105
00:06:49,240 --> 00:06:50,360
What good news.
Yes.

106
00:06:50,640 --> 00:06:52,040
And what time does my grandson arrive?

107
00:06:52,240 --> 00:06:55,240
The plane lands at 12:30.
I'll pick him up at the airport.

108
00:06:55,520 --> 00:06:56,840
I've already spoken with Consuelo

109
00:06:56,920 --> 00:06:59,640
and she'll let us know when they
leave Aunt Menchu's house.

110
00:07:00,080 --> 00:07:01,760
-Mom is going to Madrid.

111
00:07:01,960 --> 00:07:04,600
-To see her cousin.
It's her birthday.

112
00:07:05,000 --> 00:07:06,480
-And do you think that's a good idea?

113
00:07:07,480 --> 00:07:09,120
It was her idea.

114
00:07:09,480 --> 00:07:11,440
She hasn't left the estate
for weeks.

115
00:07:11,560 --> 00:07:13,600
And lately
she's looked good, hasn't she?

116
00:07:13,680 --> 00:07:15,520
That she wants
to socialize

117
00:07:15,600 --> 00:07:16,880
seems like a good sign to me.

118
00:07:16,960 --> 00:07:20,080
It's normal she wants to get away
from what's happening here.

119
00:07:24,960 --> 00:07:26,000
Hey,...

120
00:07:26,720 --> 00:07:28,680
and the girl they found
with Toni,

121
00:07:28,760 --> 00:07:31,680
have they confirmed it's
the missing worker?

122
00:07:31,840 --> 00:07:33,880
-It was her first season
with us.

123
00:07:33,960 --> 00:07:36,880
The important thing is they've arrested
the culprit immediately.

124
00:07:37,360 --> 00:07:41,040
The culprit for Toni's death,
that girl's and the horses'.

125
00:07:41,200 --> 00:07:43,280
Vázquez's nephew is quite a character.

126
00:07:43,840 --> 00:07:45,560
And what proof do they have against him?

127
00:07:46,160 --> 00:07:48,280
-Toni told me
that a couple of nights ago

128
00:07:48,360 --> 00:07:51,240
he threatened to kill her
in front of a large group of people.

129
00:07:51,360 --> 00:07:53,680
And among the witnesses
were civil guards.

130
00:07:55,400 --> 00:07:57,880
Well, it's clear, isn't it? It seems so.

131
00:07:59,120 --> 00:08:00,840
And have you located
Toni's mother?

132
00:08:00,960 --> 00:08:02,440
She's in a nursing home.

133
00:08:02,560 --> 00:08:03,560
With Alzheimer's.

134
00:08:03,640 --> 00:08:06,520
That means we'll have to
take care of everything ourselves.

135
00:08:06,600 --> 00:08:09,040
Poor woman. It's almost better
she doesn't find out anything.

136
00:08:09,280 --> 00:08:10,640
And where was the girl from?

137
00:08:10,760 --> 00:08:11,760
Belarusian.

138
00:08:11,840 --> 00:08:14,760
When they do the autopsy, I'll get in touch
with the embassy

139
00:08:14,840 --> 00:08:17,080
to repatriate the flight.
(CONSUELO) Good morning.

140
00:08:17,320 --> 00:08:18,920
Has the lady not come down yet?

141
00:08:19,000 --> 00:08:22,040
Consuelo, remember to let us know
when you're leaving Madrid.

142
00:08:22,120 --> 00:08:24,000
Of course. He'll be so happy.

143
00:08:25,480 --> 00:08:27,760
Well, Mom! How pretty!

144
00:08:27,840 --> 00:08:30,240
Give Aunt Menchu a big kiss
from me.

145
00:08:30,480 --> 00:08:31,520
I will, darling.

146
00:08:31,960 --> 00:08:35,200
But she'll be in a terrible mood
because she doesn't like her birthday.

147
00:08:35,320 --> 00:08:36,800
Wish her a happy birthday from me, okay?

148
00:08:37,120 --> 00:08:38,760
Yes, I'll tell her.

149
00:08:38,960 --> 00:08:40,440
Does she have the medicine?
Yes.

150
00:08:40,520 --> 00:08:41,520
Yes.

151
00:08:42,480 --> 00:08:45,880
Why are you so worried?
I'm just going to spend the day in Madrid.

152
00:08:46,440 --> 00:08:47,960
Must be the hospitals...

153
00:08:48,680 --> 00:08:49,800
-Enjoy it, Mom.

154
00:08:49,960 --> 00:08:50,960
Yes.

155
00:08:53,920 --> 00:08:56,480
When is the Civil Guard arriving?
Lieutenant Hermida

156
00:08:56,600 --> 00:08:59,320
told me they would be here
from early morning

157
00:08:59,400 --> 00:09:01,760
emptying the well.
But people are coming from Madrid

158
00:09:01,840 --> 00:09:04,440
because, of course, this is no
longer just a SEPRONA matter.

159
00:09:04,520 --> 00:09:06,080
He'll go to the hill to see them later.

160
00:09:06,320 --> 00:09:07,360
I'll accompany you.

161
00:09:07,520 --> 00:09:08,760
I'll go with you too.

162
00:09:13,520 --> 00:09:15,760
Captain Cano is taking charge
of the investigation

163
00:09:15,840 --> 00:09:17,160
from now on.

164
00:09:18,200 --> 00:09:21,600
We'll continue to deal with
the poisoning of the horses.

165
00:09:21,880 --> 00:09:24,880
The detainee, Luis Robles,
is a suspect in both cases.

166
00:09:24,960 --> 00:09:26,720
So, we'll remain coordinated.

167
00:09:27,240 --> 00:09:29,120
Corporal Cantero will serve as liaison.

168
00:09:29,200 --> 00:09:31,680
You know the area well
and passed the UCO exam,

169
00:09:31,760 --> 00:09:34,520
so you can earn merits
while a vacancy opens up.

170
00:09:40,400 --> 00:09:41,440
Very well.

171
00:09:41,840 --> 00:09:43,080
Thank you very much, Lieutenant.

172
00:09:43,360 --> 00:09:45,600
It will be a pleasure
to work together again.

173
00:09:46,920 --> 00:09:50,400
The GEAS are emptying the well
and the SECRIM team is ensuring

174
00:09:50,480 --> 00:09:53,200
that nothing was missed
inside the house.

175
00:09:53,680 --> 00:09:57,400
Yesterday, cigarette butts
of two different brands were found,

176
00:09:57,720 --> 00:09:59,640
some inside the house
and some outside.

177
00:09:59,960 --> 00:10:00,960
We'll see if they match

178
00:10:01,040 --> 00:10:03,640
those that appeared
near the hole in the fence.

179
00:10:03,960 --> 00:10:06,960
For now, inside the well,
besides the bodies,

180
00:10:07,040 --> 00:10:09,880
some bone fragments
have been found.

181
00:10:10,520 --> 00:10:12,200
They're probably from an animal.

182
00:10:13,160 --> 00:10:14,160
And...

183
00:10:15,720 --> 00:10:16,880
this pendant,

184
00:10:17,920 --> 00:10:21,480
which we assume belonged
to the young woman, Lidia Kovalenko.

185
00:10:23,200 --> 00:10:25,560
We have a new lead
that could be

186
00:10:25,640 --> 00:10:29,160
Luis Robles' alibi on the night
of the horse poisoning.

187
00:10:30,760 --> 00:10:33,000
We're trying to locate this woman

188
00:10:33,560 --> 00:10:36,760
of whom we only know
she's called Lola and is Colombian.

189
00:10:37,120 --> 00:10:40,600
While we wait for the autopsies and
the forensic report, we'll go back to...

190
00:10:42,480 --> 00:10:43,640
La Galana.

191
00:10:44,320 --> 00:10:47,000
...La Galana
to speak with the owners

192
00:10:47,080 --> 00:10:49,240
and see if the GEAS
discover anything else.

193
00:10:50,120 --> 00:10:51,320
Any questions?

194
00:10:51,880 --> 00:10:53,040
Then let's go.

195
00:11:00,160 --> 00:11:02,080
Have you met
Toni's mother?

196
00:11:02,440 --> 00:11:05,400
I saw her once, years ago,
when she came to visit him.

197
00:11:08,680 --> 00:11:13,160
You know, to me he... I don't know,
he's never been my favorite person.

198
00:11:14,240 --> 00:11:16,680
I don't know...
Deep down, he wasn't bad.

199
00:11:17,880 --> 00:11:18,880
No.

200
00:11:21,160 --> 00:11:24,920
But is there anyone
who seems truly bad to you?

201
00:11:25,480 --> 00:11:28,600
because I've never heard you
criticize anyone.

202
00:11:30,880 --> 00:11:33,440
I think we all make
mistakes in life.

203
00:11:33,800 --> 00:11:34,800
Yeah.

204
00:11:37,320 --> 00:11:39,560
And what mistakes have you made?

205
00:11:40,800 --> 00:11:44,840
Mistakes where you know you've
truly hurt someone,

206
00:11:44,920 --> 00:11:46,760
ones you regret.

207
00:11:47,920 --> 00:11:49,120
Many.

208
00:11:51,880 --> 00:11:55,120
The important thing is to try
to repair that damage somehow.

209
00:11:58,000 --> 00:11:59,320
To do justice.

210
00:12:01,040 --> 00:12:02,880
Well, that's what I'm going
to Madrid for.

211
00:12:06,560 --> 00:12:09,360
Yes, of course, I'm going
to see my cousin,

212
00:12:09,440 --> 00:12:11,320
I'm going to have lunch with her,
I can't wait to see her, but...

213
00:12:13,680 --> 00:12:15,120
that's an excuse.

214
00:12:19,360 --> 00:12:21,040
I have an appointment
with the notary.

215
00:12:21,920 --> 00:12:23,080
Oh, really?

216
00:12:23,280 --> 00:12:24,280
Yes.

217
00:12:26,360 --> 00:12:28,400
I want to put my affairs in order.

218
00:12:35,200 --> 00:12:36,640
I don't like talking about this.

219
00:12:37,520 --> 00:12:38,640
About what?

220
00:12:40,720 --> 00:12:42,280
About me dying?

221
00:12:48,280 --> 00:12:50,040
Consuelo... No, seriously,
ma'am.

222
00:12:51,800 --> 00:12:53,680
Let's talk about something else,
please.

223
00:13:00,000 --> 00:13:01,600
(Intimate music)

224
00:13:26,560 --> 00:13:28,040
Don't you really want one?

225
00:13:28,120 --> 00:13:30,280
-No, thank you.
I'm trying to quit.

226
00:13:31,040 --> 00:13:32,640
-Very well, then whenever you want.

227
00:13:36,880 --> 00:13:37,880
-Do you mind?

228
00:13:38,000 --> 00:13:39,040
-Yes, yes, of course.

229
00:13:40,440 --> 00:13:43,040
-Good. So, what is
the cooperative's stance

230
00:13:43,120 --> 00:13:45,160
regarding
the green hydrogen plant?

231
00:13:45,240 --> 00:13:46,720
-We are completely against it

232
00:13:46,800 --> 00:13:49,520
and for the same reasons
as the Ministry of Agriculture,

233
00:13:49,600 --> 00:13:51,320
which is preparing a bill

234
00:13:51,400 --> 00:13:54,280
to prohibit the installation
of renewable energy plants

235
00:13:54,360 --> 00:13:55,360
on irrigated land.

236
00:13:55,520 --> 00:13:57,640
-But what exactly
is the problem?

237
00:13:58,000 --> 00:13:59,440
-Water stress.

238
00:14:00,000 --> 00:14:01,920
Look, the immense water consumption

239
00:14:02,000 --> 00:14:05,240
that a pharaonic project like
Hiversys requires, right now

240
00:14:05,320 --> 00:14:08,560
in a context of climate change,
means the death of the countryside.

241
00:14:08,800 --> 00:14:11,840
-Well, some of the locations
the Regional Government is considering

242
00:14:11,920 --> 00:14:13,240
are on dry land.

243
00:14:14,280 --> 00:14:15,360
-Like what?

244
00:14:16,600 --> 00:14:18,320
-La Galana, for example.

245
00:14:21,880 --> 00:14:22,960
Didn't you know?

246
00:14:25,120 --> 00:14:26,680
-The installation of the plant

247
00:14:26,760 --> 00:14:29,080
is bad news
for the farmers,

248
00:14:29,160 --> 00:14:30,360
wherever it's placed.

249
00:14:30,440 --> 00:14:32,880
But if those from Hiversys
and the politicians of the Regional Government

250
00:14:32,960 --> 00:14:36,640
are thinking of doing business
with landowners and speculators,

251
00:14:36,720 --> 00:14:38,280
the news would be even worse.

252
00:14:38,360 --> 00:14:40,920
We are going to oppose
with all our might.

253
00:14:41,040 --> 00:14:44,200
-Is that a personal position
of yours or of all the co-op members?

254
00:14:44,280 --> 00:14:46,920
-You are interviewing me
as president of the co-op.

255
00:14:47,000 --> 00:14:48,920
Why would it be
a personal matter?

256
00:14:49,760 --> 00:14:52,000
-Because your nephew
has just been arrested

257
00:14:52,080 --> 00:14:53,800
as a suspect in the murder

258
00:14:53,880 --> 00:14:56,280
of the foreman
and a female worker from La Galana.

259
00:15:01,000 --> 00:15:02,040
-We're done.

260
00:15:02,160 --> 00:15:04,960
-Mr. Vázquez, please,
I'm just asking questions.

261
00:15:05,040 --> 00:15:08,160
-I granted you this interview to
talk exclusively about Hiversys.

262
00:15:08,240 --> 00:15:10,640
-A close family member
of the co-op

263
00:15:10,720 --> 00:15:12,800
is implicated
in the death of two people

264
00:15:12,880 --> 00:15:14,840
from the estate
of the Marquises of Monteclaro

265
00:15:14,920 --> 00:15:17,600
on whose land a Hiversys
plant might be built.

266
00:15:17,680 --> 00:15:19,600
It's my duty
to ask for your reaction.

267
00:15:19,680 --> 00:15:22,960
-Please leave,
Ms. Peiró. I'll show you out.

268
00:15:25,520 --> 00:15:28,000
-Not even
an "off the record" comment?

269
00:15:28,200 --> 00:15:29,200
-No.

270
00:15:29,400 --> 00:15:31,000
But look, you can publish this.

271
00:15:31,080 --> 00:15:33,320
I don't know if you know
that the father of the current marquise

272
00:15:33,400 --> 00:15:36,240
was a fascist who took advantage
of his closeness to Franco

273
00:15:36,320 --> 00:15:38,520
to exploit
all the people in the province.

274
00:15:38,640 --> 00:15:42,600
My father had to leave this country
to avoid being jailed

275
00:15:42,680 --> 00:15:45,480
for the simple fact
of denouncing all those abuses.

276
00:15:46,520 --> 00:15:49,760
And his descendants to date
have given me no reason

277
00:15:49,840 --> 00:15:52,520
to improve my opinion
of that family.

278
00:15:53,480 --> 00:15:55,720
But, well,
this is my personal position, of course.

279
00:15:56,880 --> 00:15:59,840
-You know that your nephew's
situation will affect the co-op,

280
00:15:59,920 --> 00:16:00,920
whether you like it or not.

281
00:16:01,040 --> 00:16:02,880
-What my nephew does
or doesn't do

282
00:16:02,960 --> 00:16:05,440
is his
sole responsibility. He's an adult now.

283
00:16:05,520 --> 00:16:07,960
Please don't involve
the co-op.

284
00:16:08,040 --> 00:16:10,440
-So, do you think he's guilty
of what he's accused of?

285
00:16:10,520 --> 00:16:11,520
-I didn't say that.

286
00:16:11,800 --> 00:16:13,680
-Would you put
your hand in the fire for him?

287
00:16:14,240 --> 00:16:16,400
-I don't put my hand in the fire
for anyone.

288
00:16:17,240 --> 00:16:18,400
Please.

289
00:16:18,720 --> 00:16:19,880
-Thank you.

290
00:16:20,480 --> 00:16:21,800
You have my number.

291
00:16:22,720 --> 00:16:24,200
(Notes of tension)

292
00:16:30,440 --> 00:16:32,080
(Suspenseful music)

293
00:16:34,160 --> 00:16:35,600
(Chirping of cicadas)

294
00:16:40,120 --> 00:16:41,400
(Intriguing music)

295
00:16:42,880 --> 00:16:45,880
So you requested a transfer
to SEPRONA to avoid me.

296
00:16:46,040 --> 00:16:47,080
And look.

297
00:16:48,960 --> 00:16:50,920
Don't think too much of yourself, Elías.

298
00:16:51,120 --> 00:16:53,560
I requested the transfer
because I wanted a change of scenery.

299
00:16:53,920 --> 00:16:56,760
Oh, yes, it's true that...
your girlfriend left you.

300
00:16:57,320 --> 00:16:58,520
I left her.
301
00:17:01,360 --> 00:17:04,320
I gathered, then, you wanted to
lose sight of us both.

302
00:17:04,920 --> 00:17:06,760
And now you're with someone?
Are you alone?

303
00:17:07,600 --> 00:17:09,360
I'm doing very well as I am.

304
00:17:10,600 --> 00:17:11,960
I'm very glad.
Right.

305
00:17:12,480 --> 00:17:15,360
-Imagine, working
with Captain Cano is a dream.

306
00:17:15,520 --> 00:17:17,040
-Well, not for everyone.

307
00:17:17,400 --> 00:17:19,080
-Cano is methodical.

308
00:17:20,160 --> 00:17:22,320
He never breaks the rules
or improvises.

309
00:17:22,720 --> 00:17:24,760
And our lieutenant
often clashes with him.

310
00:17:24,880 --> 00:17:27,880
-Because she's a free spirit
and quite stubborn, too.

311
00:17:27,960 --> 00:17:28,960
(LAUGH)

312
00:17:29,040 --> 00:17:30,040
(CARS)

313
00:17:36,640 --> 00:17:37,880
-My lieutenant!

314
00:17:39,160 --> 00:17:40,360
They've just arrived.

315
00:17:48,680 --> 00:17:50,640
Good morning.
Good morning.

316
00:17:50,720 --> 00:17:53,960
I present Captain Elías Cano,
from the Central Operations Unit.

317
00:17:54,040 --> 00:17:56,120
He will lead
the new investigation.

318
00:17:56,200 --> 00:17:58,160
Good morning.
Miranda and José Antonio Acuña.

319
00:17:59,120 --> 00:18:01,200
Jacobo Valverde, my husband.

320
00:18:01,720 --> 00:18:02,960
-Pleased to meet you.

321
00:18:03,240 --> 00:18:04,240
Lieutenant.

322
00:18:04,320 --> 00:18:05,560
I suppose the lieutenant

323
00:18:05,640 --> 00:18:08,240
has informed you that
we have made an arrest.

324
00:18:08,320 --> 00:18:09,640
Vázquez's nephew.

325
00:18:09,720 --> 00:18:12,040
What did he tell you?
We haven't interrogated him yet.

326
00:18:12,120 --> 00:18:14,200
Before I'd like to
gather all the evidence.

327
00:18:14,320 --> 00:18:17,480
-Has he pleaded guilty yet?
For now, he's just a suspect.

328
00:18:17,560 --> 00:18:19,960
We still need to
determine what happened here.

329
00:18:20,040 --> 00:18:23,120
This place is the house on the hill,
they call it, right?

330
00:18:23,240 --> 00:18:24,560
-Uh-huh.
-What do you use it for?

331
00:18:24,760 --> 00:18:27,920
It's a shepherd's refuge,
with some old corrals.

332
00:18:28,200 --> 00:18:30,640
It's been abandoned for decades,
we don't use it for anything.

333
00:18:30,800 --> 00:18:35,320
As it's so remote and access
is easy from the hunting reserve,

334
00:18:35,400 --> 00:18:38,480
even in my grandfather's day,
young people would come and party.

335
00:18:38,560 --> 00:18:39,640
-Excuse me, Captain,

336
00:18:39,720 --> 00:18:41,880
they've finished
inside the house.

337
00:18:41,960 --> 00:18:43,000
-Perfect.

338
00:18:43,200 --> 00:18:44,360
Excuse me.

339
00:18:47,440 --> 00:18:51,120
Alicia, do you think it will be
long before this hits the press?

340
00:18:51,200 --> 00:18:53,720
A journalist from "La Gaceta de La Vega"
is already calling us.

341
00:18:53,800 --> 00:18:55,640
For now,
we haven't made statements,

342
00:18:55,720 --> 00:18:57,240
but she was
aware of everything.

343
00:18:57,320 --> 00:18:59,440
I imagine she'll publish it
before long.

344
00:19:00,120 --> 00:19:01,120
Good. Thank you.

345
00:19:14,560 --> 00:19:15,800
What can you tell us?

346
00:19:16,000 --> 00:19:17,880
-Phew... Nothing conclusive.

347
00:19:18,520 --> 00:19:21,840
On that table, there were
scalp fragments

348
00:19:22,720 --> 00:19:26,600
that I assume will match
those of the man found in the well,

349
00:19:26,680 --> 00:19:30,160
who had a severe blow
to the back of his head,

350
00:19:30,240 --> 00:19:33,560
the possible cause of death.
But the autopsy will confirm that.

351
00:19:34,600 --> 00:19:37,760
-I understand
that he was dragged to the well.

352
00:19:39,040 --> 00:19:40,760
-They carried the body.

353
00:19:41,320 --> 00:19:44,080
Blood dripped
all the way.

354
00:19:44,160 --> 00:19:45,160
-Uh-huh.

355
00:19:47,440 --> 00:19:48,560
And the woman?

356
00:19:49,080 --> 00:19:50,080
-Uh...

357
00:19:50,800 --> 00:19:52,560
There were two glasses here,

358
00:19:53,720 --> 00:19:56,000
one of them,
with lipstick marks.

359
00:19:56,080 --> 00:20:00,640
So I deduce that she also
was present at the scene.

360
00:20:00,720 --> 00:20:03,280
But until we perform
the autopsy

361
00:20:03,360 --> 00:20:05,080
I can't venture much more.

362
00:20:05,200 --> 00:20:06,200
-Right.

363
00:20:07,600 --> 00:20:08,760
Very well.

364
00:20:09,040 --> 00:20:10,400
Thank you very much, Doctor.

365
00:20:10,640 --> 00:20:11,640
-You're welcome.

366
00:20:21,480 --> 00:20:23,280
-My captain.
-Yes?

367
00:20:23,360 --> 00:20:24,920
(Suspenseful notes)

368
00:20:26,440 --> 00:20:27,960
-It's a spy camera.

369
00:20:52,240 --> 00:20:54,120
Come here a moment, everyone.

370
00:20:57,480 --> 00:21:00,520
Corporal Cantero has just discovered
a security camera.

371
00:21:00,960 --> 00:21:03,720
Hey, I think you should go
get Yago now, or you won't make it.

372
00:21:03,800 --> 00:21:06,200
Yes. Are you going home
with your father and Ricardo?

373
00:21:06,280 --> 00:21:07,280
Of course.

374
00:21:08,920 --> 00:21:10,000
-Mr. Acuña.
Yes.

375
00:21:10,080 --> 00:21:13,600
Why hadn't you told me you had
installed security cameras?

376
00:21:13,680 --> 00:21:14,680
What?

377
00:21:16,600 --> 00:21:18,520
There's a security camera
in the house.

378
00:21:18,640 --> 00:21:20,840
There are no security cameras
on the farm.

379
00:21:20,960 --> 00:21:23,480
Only in our house
and for the alarm, you know.

380
00:21:25,040 --> 00:21:27,480
Well, you'll have to tell me
who installed it.

381
00:21:35,960 --> 00:21:38,360
This Government is committed
to renewable energy

382
00:21:38,440 --> 00:21:39,560
because it is the future.

383
00:21:39,640 --> 00:21:42,400
And because, moreover,
the Hiversys project will mean

384
00:21:42,480 --> 00:21:44,640
the creation
of many jobs,

385
00:21:44,720 --> 00:21:46,160
direct and indirect.

386
00:21:46,280 --> 00:21:48,000
-Well, some
farmers in the area

387
00:21:48,080 --> 00:21:49,880
have expressed
their opposition to the project.

388
00:21:49,960 --> 00:21:52,840
-As soon as they know the details
they will realize

389
00:21:52,920 --> 00:21:56,280
that the green hydrogen plant
will greatly benefit

390
00:21:56,360 --> 00:22:00,000
the economic development
of the entire region.

391
00:22:00,160 --> 00:22:01,280
Please sit down.

392
00:22:01,840 --> 00:22:05,000
-And when do you plan
to announce the final location?

393
00:22:05,200 --> 00:22:08,200
-The technicians from the Board
and the technicians from Hiversys

394
00:22:08,280 --> 00:22:10,400
are studying
the different options

395
00:22:10,480 --> 00:22:13,800
and I think we can make
the decision in the coming weeks.

396
00:22:14,320 --> 00:22:17,360
-Is it true that one of those options
is located in La Galana,

397
00:22:17,440 --> 00:22:19,480
the estate
of the Marquises of Monteclaro?

398
00:22:19,600 --> 00:22:21,880
-Different locations
are being considered

399
00:22:21,960 --> 00:22:24,520
because there are many factors
to consider.

400
00:22:25,960 --> 00:22:28,280
-Do you think the latest
events
401
00:22:28,360 --> 00:22:31,240
Can La Galana be
excluded from that bet?

402
00:22:32,240 --> 00:22:33,880
-What recent events?

403
00:22:34,040 --> 00:22:37,160
-The foreman
and a La Galana worker

404
00:22:37,400 --> 00:22:40,000
have been found dead
under strange circumstances.

405
00:22:43,560 --> 00:22:47,600
-I had read in your paper
something about poisoned horses,

406
00:22:47,680 --> 00:22:50,880
but I didn't know
anything else had happened, really.

407
00:22:51,400 --> 00:22:55,800
-Investigation sources
suggest that both incidents,

408
00:22:55,880 --> 00:23:00,080
the poisoning of the horses
and the death of the two workers

409
00:23:00,160 --> 00:23:01,520
may be related.

410
00:23:02,080 --> 00:23:04,520
-As I said,
I don't know the story.

411
00:23:04,880 --> 00:23:06,400
In any case,

412
00:23:06,480 --> 00:23:10,120
the location
of the green hydrogen plant,

413
00:23:10,200 --> 00:23:12,760
the site, depends
solely and exclusively

414
00:23:12,840 --> 00:23:14,440
on technical matters.

415
00:23:15,520 --> 00:23:17,600
And now, if you'll excuse me,
I have a meeting.

416
00:23:17,680 --> 00:23:19,200
-Of course, thank you
for your time.

417
00:23:19,360 --> 00:23:20,360
-You're welcome.

418
00:23:21,280 --> 00:23:22,600
Thank you very much.

419
00:23:28,120 --> 00:23:29,120
Phew...

420
00:23:31,280 --> 00:23:32,280
Oh.

421
00:23:36,640 --> 00:23:38,600
(Deep music)

422
00:23:44,640 --> 00:23:45,840
(Chirping)

423
00:23:55,120 --> 00:23:56,640
(Intriguing music)

424
00:24:00,600 --> 00:24:01,600
Hello.

425
00:24:02,040 --> 00:24:03,080
-What are you doing here?

426
00:24:03,360 --> 00:24:04,560
-We have to talk.

427
00:24:04,680 --> 00:24:06,160
-I can't.
-It'll be very quick.

428
00:24:07,760 --> 00:24:10,160
-Look, I had nothing
to do with your friend.

429
00:24:10,240 --> 00:24:12,080
-We both know
what Toni did for a living.

430
00:24:12,160 --> 00:24:14,840
And we know she took Lidia
to the house on the hill for you.

431
00:24:14,920 --> 00:24:17,480
-I'm telling you, I never
met her, okay?

432
00:24:17,600 --> 00:24:18,680
What do you want, money?

433
00:24:20,000 --> 00:24:21,080
-I want this.

434
00:24:22,520 --> 00:24:23,600
-What is this?

435
00:24:23,760 --> 00:24:27,080
-The budget to open
a small physiotherapy clinic.

436
00:24:27,160 --> 00:24:30,560
It's all there, the premises,
the beds, the equipment, everything.

437
00:24:31,120 --> 00:24:33,040
Look, it's nothing to you.

438
00:24:33,320 --> 00:24:35,120
For me, it means a new life.

439
00:24:35,400 --> 00:24:36,560
It's an investment.

440
00:24:36,680 --> 00:24:39,360
You advance me the capital
to start my own business

441
00:24:39,440 --> 00:24:41,000
and I'll pay you back
little by little.

442
00:24:41,080 --> 00:24:42,320
-Are you blackmailing me?

443
00:24:42,440 --> 00:24:44,400
-I've written down my number. And...

444
00:24:45,400 --> 00:24:49,080
you know it's a very reasonable price
for us both to live peacefully.

445
00:24:51,360 --> 00:24:52,640
-Hey, wait.

446
00:24:55,840 --> 00:24:59,320
-Do you know if Toni recorded
what happened at the house on the hill?

447
00:25:01,520 --> 00:25:02,560
-What?

448
00:25:04,640 --> 00:25:06,080
-Never mind, forget it.

449
00:25:08,400 --> 00:25:09,840
(Suspenseful music)

450
00:25:33,520 --> 00:25:35,440
(Rising tension notes)
451
00:25:47,480 --> 00:25:48,680
"Hello, Luis."

452
00:25:51,360 --> 00:25:53,640
"Captain Cano and I
want to ask you"

453
00:25:53,720 --> 00:25:54,960
some questions.

454
00:26:01,920 --> 00:26:05,000
"We're told you've refused
the defense of a lawyer."

455
00:26:05,160 --> 00:26:07,440
-"Because the co-op lawyer
sent you."

456
00:26:07,520 --> 00:26:10,440
Thanks, but...
You have the right to a public
defender.

457
00:26:11,200 --> 00:26:13,520
Yes, yes.
It's just that I don't need a lawyer.

458
00:26:13,920 --> 00:26:14,960
For what?

459
00:26:15,200 --> 00:26:16,680
-Very well. As you prefer.

460
00:26:17,520 --> 00:26:19,560
Why did Antonio Navarro want
to see you

461
00:26:19,640 --> 00:26:20,680
at the house on the hill?

462
00:26:21,000 --> 00:26:22,120
Toni.

463
00:26:23,000 --> 00:26:25,800
-I don't know.
You'd have to ask him.

464
00:26:27,960 --> 00:26:31,160
-The last message
is from over half a year ago.

465
00:26:31,960 --> 00:26:33,440
-Well, if you say so.

466
00:26:37,160 --> 00:26:39,240
-An exchange of insults

467
00:26:39,320 --> 00:26:43,320
regarding some graffiti
at the entrance to La Galana.

468
00:26:44,320 --> 00:26:47,440
I don't know if this
means anything to you.

469
00:26:50,800 --> 00:26:53,840
In the messages
you admit to having done them.

470
00:26:55,840 --> 00:26:57,040
-I did them.

471
00:26:57,720 --> 00:26:59,960
Well, all of them, except this one.

472
00:27:07,720 --> 00:27:08,880
-Who did it?

473
00:27:10,680 --> 00:27:11,800
-No damn idea.

474
00:27:11,960 --> 00:27:13,120
And the one on the target?

475
00:27:13,200 --> 00:27:15,120
The one on the target, yes.
After that guy

476
00:27:15,200 --> 00:27:17,360
beat me up
protected by his friends.

477
00:27:17,440 --> 00:27:19,040
And in the presence of many witnesses

478
00:27:19,120 --> 00:27:21,040
who heard you
threaten him with death.

479
00:27:21,120 --> 00:27:22,600
But someone beat me to it.

480
00:27:24,800 --> 00:27:26,000
Did you send any anonymous
messages?

481
00:27:26,560 --> 00:27:27,560
No.

482
00:27:27,720 --> 00:27:28,960
-What do you think, my sergeant?

483
00:27:29,880 --> 00:27:32,040
-That he's desperate
and reckless.

484
00:27:32,120 --> 00:27:33,920
And he no longer has the strength
to even lie.

485
00:27:34,000 --> 00:27:35,160
"How do you know"

486
00:27:35,240 --> 00:27:38,360
the house on the hill? It's inside
La Galana, it's private property.

487
00:27:38,440 --> 00:27:40,880
Everyone in Camponuevo
knows the house on the hill.

488
00:27:41,120 --> 00:27:42,120
And why?

489
00:27:43,880 --> 00:27:46,440
Half the guys my age
do stupid things there.

490
00:27:46,520 --> 00:27:47,680
-Oh, really?
-Yes.

491
00:27:49,800 --> 00:27:51,200
-Do you go there often?

492
00:27:52,320 --> 00:27:53,840
-No. I haven't been in a long time.

493
00:27:55,440 --> 00:27:56,440
A long time.

494
00:27:56,840 --> 00:27:58,640
Why did you come to the police station

495
00:27:58,720 --> 00:28:01,720
to tell us you had received
the message summoning you there?

496
00:28:01,800 --> 00:28:02,960
My cousin insisted.

497
00:28:03,040 --> 00:28:05,760
She found out Toni
had disappeared and brought me.

498
00:28:06,080 --> 00:28:07,760
-And why didn't you go to the meeting?

499
00:28:07,960 --> 00:28:09,640
-Sneak into La Galana at night,

500
00:28:09,720 --> 00:28:12,240
for that guy and his friends
to beat me up?
501
00:28:12,440 --> 00:28:14,720
Or, on top of that,
they'll accuse me of breaking and entering?

502
00:28:16,520 --> 00:28:17,800
Or shoot me?

503
00:28:18,160 --> 00:28:19,960
I don't know if you know
that the old marquis

504
00:28:20,040 --> 00:28:22,200
used to scare off people
who went into La Galana

505
00:28:22,280 --> 00:28:23,880
by shooting them with his shotgun.

506
00:28:24,520 --> 00:28:26,320
I'm an idiot, but not that much.

507
00:28:29,120 --> 00:28:30,680
"What the hell was Toni
doing in that house?

508
00:28:30,760 --> 00:28:32,760
You know I didn't trust him
from the start. That's why I told him

509
00:28:32,840 --> 00:28:35,960
we should leave him out of it."

510
00:28:36,040 --> 00:28:38,400
And what about the camera?
I imagine Toni put it there.

511
00:28:38,480 --> 00:28:41,720
We have nothing to do
with what went on in there.

512
00:28:41,800 --> 00:28:42,800
Nothing.

513
00:28:43,600 --> 00:28:44,800
It can't splash onto us.

514
00:28:45,520 --> 00:28:46,960
You'd better be right.

515
00:28:47,640 --> 00:28:49,360
You live with your mother, don't you?

516
00:28:49,600 --> 00:28:50,600
-Yes.

517
00:28:51,040 --> 00:28:53,320
-I understand
that she could corroborate

518
00:28:53,400 --> 00:28:55,040
that you were there all night.

519
00:28:55,120 --> 00:28:57,440
-I was there all night,
but she can't corroborate it.

520
00:28:57,520 --> 00:28:59,040
Why?
Because she's deaf.

521
00:28:59,120 --> 00:29:00,320
When she goes to bed

522
00:29:00,400 --> 00:29:01,520
she takes off her hearing aid.

523
00:29:01,600 --> 00:29:03,720
-You're right.
-"Sometimes I stay up late

524
00:29:03,800 --> 00:29:06,920
and if I get back before six
in the morning, she doesn't know."

525
00:29:07,000 --> 00:29:08,720
-"And the young woman
they found dead,

526
00:29:08,840 --> 00:29:10,160
did you know her?

527
00:29:11,400 --> 00:29:14,280
-She was definitely from the East, wasn't she?
Did you know her or not?

528
00:29:14,360 --> 00:29:15,720
No. I didn't know her.

529
00:29:16,520 --> 00:29:19,800
But Toni had recently specialized
in Eastern European girls.

530
00:29:20,520 --> 00:29:22,520
-Eastern European girls?
-Yes, yes.

531
00:29:22,840 --> 00:29:24,480
-What do you mean by "yes, yes"?

532
00:29:27,080 --> 00:29:29,600
-Don't you know who Antonio Navarro
was, really?

533
00:29:29,800 --> 00:29:32,680
Well, you two are outsiders.
You have no idea.

534
00:29:33,760 --> 00:29:36,000
But ask
those who have been here longer.

535
00:29:36,480 --> 00:29:38,600
"Of course,
maybe your colleagues..."

536
00:29:39,480 --> 00:29:40,720
won't tell you anything.

537
00:29:41,760 --> 00:29:43,200
You tell us.

538
00:29:45,840 --> 00:29:48,280
Antonio Navarro,
Toni to his friends,

539
00:29:48,360 --> 00:29:50,800
controlled all the drug
traffic in Camponuevo

540
00:29:50,880 --> 00:29:53,560
"and provided girls
to the province's brothels."

541
00:29:53,640 --> 00:29:56,440
Many people from the East come here
to earn a living as best they can.

542
00:29:56,520 --> 00:29:59,600
The girls are very beautiful and
end up at La Galana as temporary workers.

543
00:29:59,680 --> 00:30:01,920
Toni selected
those who were willing

544
00:30:02,000 --> 00:30:04,560
to earn a lot more money
by getting on their hands and knees

545
00:30:04,640 --> 00:30:06,360
and placed them
in roadside clubs.

546
00:30:07,120 --> 00:30:10,280
Surely, in the house on the hill
he was doing a casting.

547
00:30:10,560 --> 00:30:12,960
That's the real Antonio Navarro.
Understood?

548
00:30:13,040 --> 00:30:14,520
-And why do you say it's possible

549
00:30:14,600 --> 00:30:16,960
that our colleagues
won't tell us anything?

550
00:30:17,320 --> 00:30:20,040
-Because Toni, apart from being
a trafficker and a pimp,
551
00:30:20,120 --> 00:30:22,200
He was an informant.
He was informing the Civil Guard.

552
00:30:22,280 --> 00:30:23,720
Now doesn't it seem strange

553
00:30:23,800 --> 00:30:25,520
that he deleted
the contacts from my phone

554
00:30:25,600 --> 00:30:27,600
and showed up
where they killed those horses?

555
00:30:27,680 --> 00:30:30,800
I never touched that rat poison
that appeared in my yard.

556
00:30:30,880 --> 00:30:33,640
I didn't poison those horses
and I've never killed anyone.

557
00:30:33,720 --> 00:30:34,720
-Lower your voice.

558
00:30:34,800 --> 00:30:36,720
-If Toni had one thing,
it was enemies.

559
00:30:36,800 --> 00:30:37,960
-Lower your voice.

560
00:30:41,920 --> 00:30:43,160
"Thanks, Luis".

561
00:30:49,880 --> 00:30:50,920
Well?

562
00:30:51,040 --> 00:30:53,520
We had no idea
that Toni was an informant.

563
00:30:53,600 --> 00:30:55,080
-I think he's lying.

564
00:30:59,160 --> 00:31:00,440
Look at this one.

565
00:31:01,240 --> 00:31:03,000
It's identical to the anonymous one.

566
00:31:03,080 --> 00:31:05,680
And it's the only graffiti
that wasn't done with red spray paint.

567
00:31:06,680 --> 00:31:08,520
Why does he admit
to doing the rest,

568
00:31:08,600 --> 00:31:11,560
even this target one,
which is a clear threat,

569
00:31:11,640 --> 00:31:13,080
and deny doing the other?

570
00:31:13,160 --> 00:31:15,720
The fingerprints on the anonymous
don't belong to Luis.

571
00:31:15,800 --> 00:31:18,320
-He might have had an accomplice
who did that graffiti

572
00:31:18,400 --> 00:31:19,640
and sent the anonymous note.

573
00:31:20,400 --> 00:31:22,400
Or maybe
he's telling the truth.

574
00:31:29,560 --> 00:31:31,480
Are you going to tell me
what the hell is going on?

575
00:31:31,800 --> 00:31:33,120
"Where did you get it from?"

576
00:31:33,400 --> 00:31:34,640
From a journalist.

577
00:31:34,720 --> 00:31:36,880
She interviewed me this morning
and told me

578
00:31:36,960 --> 00:31:39,600
that the foreman was killed
and a worker from your farm.

579
00:31:39,720 --> 00:31:41,120
"What journalist?"
I don't know,

580
00:31:41,200 --> 00:31:42,880
"from 'La Gaceta de La Vega'".

581
00:31:43,080 --> 00:31:44,840
Marta Peiró?
"Yes".

582
00:31:45,680 --> 00:31:48,480
Calm down, Soraya, calm down.
We have her under control.

583
00:31:48,560 --> 00:31:49,800
Under control?

584
00:31:52,600 --> 00:31:55,560
This publicity, José Antonio,
is not good for us at all.

585
00:31:55,640 --> 00:31:57,520
"It doesn't have to harm us either."

586
00:31:57,720 --> 00:31:59,240
Here, we are the victims.

587
00:31:59,680 --> 00:32:01,280
It's an attack against La Galana.

588
00:32:01,360 --> 00:32:03,640
"Big companies
don't like noise."

589
00:32:03,720 --> 00:32:05,400
"Hiversys is not a station."

590
00:32:05,880 --> 00:32:08,680
We just have to direct that noise
towards the cooperative,

591
00:32:08,880 --> 00:32:11,200
who are the ones responsible
for what is happening.

592
00:32:11,840 --> 00:32:14,960
I don't want to hear
anything else from third parties again.

593
00:32:15,240 --> 00:32:17,200
"Anything,
keep me informed."

594
00:32:17,280 --> 00:32:19,080
"Not one more scare.
Are you hearing me?"

595
00:32:19,200 --> 00:32:21,640
I'm getting another call.
We'll be in touch.

596
00:32:24,000 --> 00:32:25,040
Yes?

597
00:32:26,000 --> 00:32:27,200
Oh, hello, captain.

598
00:32:29,600 --> 00:32:31,040
I'm at the farm, yes.

599
00:32:33,640 --> 00:32:34,640
Okay.

600
00:32:34,880 --> 00:32:35,960
I'll be waiting for you here.

601
00:32:37,120 --> 00:32:38,320
-What do you want now?

602
00:32:38,840 --> 00:32:41,800
You want to know everything
about the dead girl.

603
00:32:42,520 --> 00:32:44,280
Look up her file on the computer.

604
00:32:51,960 --> 00:32:53,880
(READS) "Physiotherapy clinic
budget."

605
00:32:53,960 --> 00:32:56,800
-No, no. Yago, son, give that to me.
That's Dad's work stuff.

606
00:33:00,480 --> 00:33:03,320
Hey, did you remember
to buy Grandma some chocolates?

607
00:33:04,400 --> 00:33:06,000
Yes? Where?

608
00:33:06,480 --> 00:33:07,760
-At the airport.

609
00:33:08,000 --> 00:33:11,240
-Good. We'll tell her it was
from a shop near the school.

610
00:33:11,320 --> 00:33:12,320
Okay?
-Why?

611
00:33:12,400 --> 00:33:13,600
Because, I'm telling you to.

612
00:33:13,680 --> 00:33:15,440
Grandma will be
more excited about that.

613
00:33:15,520 --> 00:33:18,560
-But that's a lie.
-Son, there are lies and lies.

614
00:33:19,040 --> 00:33:22,360
Okay? When you lie to make
someone feel bad, that's not okay.

615
00:33:22,440 --> 00:33:23,480
It's wrong.

616
00:33:23,560 --> 00:33:26,800
But when you lie to make
someone feel good, it's different.

617
00:33:27,120 --> 00:33:29,480
Do you understand or not?
-It's still a lie.

618
00:33:29,560 --> 00:33:31,640
-Well, that's it.
It's called a white lie.

619
00:33:31,720 --> 00:33:34,560
You know what piety is.
They must have taught you in catechism.

620
00:33:35,360 --> 00:33:36,600
-Ah, it's...

621
00:33:38,320 --> 00:33:39,440
-Here.

622
00:33:39,920 --> 00:33:41,280
Look it up on your phone.

623
00:33:42,680 --> 00:33:43,960
Do you find it?

624
00:33:44,160 --> 00:33:45,160
What does it say?

625
00:33:45,720 --> 00:33:47,040
(READS) "Piety is called

626
00:33:47,160 --> 00:33:51,200
the gift by which one is good
to all, out of reverence for God."

627
00:33:53,560 --> 00:33:55,080
-Very good. There you go.

628
00:33:55,800 --> 00:33:57,000
You see, don't you?

629
00:33:58,280 --> 00:34:01,600
If you tell a white lie,
for a good cause, son,

630
00:34:02,520 --> 00:34:04,040
God doesn't mind.

631
00:34:05,840 --> 00:34:07,000
Understood?

632
00:34:07,480 --> 00:34:09,160
Yes or no?
-Yes.

633
00:34:09,840 --> 00:34:11,200
(Ominous music)

634
00:34:24,960 --> 00:34:26,960
(Majestic music)

635
00:34:29,880 --> 00:34:32,360
"We have all
our workers in order,"

636
00:34:32,560 --> 00:34:34,560
both nationals
and foreigners.

637
00:34:35,640 --> 00:34:37,360
How do you hire foreigners?

638
00:34:37,640 --> 00:34:38,800
Through an agency

639
00:34:38,880 --> 00:34:41,520
that reports to the
Ministry of Foreign Affairs

640
00:34:41,600 --> 00:34:44,200
which also has agreements
in other countries.

641
00:34:44,880 --> 00:34:47,320
Here is the list of all of them.
Very good.

642
00:34:47,640 --> 00:34:48,800
I would like to speak

643
00:34:48,880 --> 00:34:51,600
with the girl who reported
Lidia Kovalenko's absence.

644
00:34:52,320 --> 00:34:53,600
Where is she working?

645
00:34:54,440 --> 00:34:55,680
-In the olive grove.

646
00:34:55,920 --> 00:34:57,560
My driver can take you.

647
00:34:57,640 --> 00:34:59,160
-Do you know where it is, corporal?

648
00:34:59,280 --> 00:35:01,040
-Next to the Pinares road?

649
00:35:01,760 --> 00:35:02,920
Yes, my captain.

650
00:35:03,120 --> 00:35:04,760
-No need for you to accompany us.

651
00:35:04,840 --> 00:35:06,320
Thank you very much
for everything.

652
00:35:07,760 --> 00:35:09,040
Whatever you need.

653
00:35:15,120 --> 00:35:16,720
(Suspenseful music)

654
00:35:20,240 --> 00:35:22,120
Do you want me
to speak with the girl later?

655
00:35:23,760 --> 00:35:25,280
You said it before.

656
00:35:26,200 --> 00:35:29,720
Whatever Toni did
has nothing to do with us.

657
00:35:30,800 --> 00:35:34,240
Let's see, the only photo
with that girl in it is this one,

658
00:35:34,320 --> 00:35:35,800
which I posted.

659
00:35:36,360 --> 00:35:37,360
Let's see.

660
00:35:37,560 --> 00:35:38,840
-And did you speak with her?

661
00:35:39,520 --> 00:35:41,400
-The only one who spoke with her
was Luis.

662
00:35:41,680 --> 00:35:44,440
They were at the bar for a while
and then she left.

663
00:35:44,600 --> 00:35:45,960
Did you see her again?

664
00:35:46,880 --> 00:35:48,880
-The next day
they started texting.

665
00:35:49,240 --> 00:35:50,400
Did you see those messages?

666
00:35:50,480 --> 00:35:52,200
Yes, Luis proudly showed them
to me

667
00:35:52,280 --> 00:35:54,040
because he said
he had her hooked.

668
00:35:54,120 --> 00:35:55,920
-And did he tell you
if they had met again?

669
00:35:56,000 --> 00:35:58,200
-He told me the plan
to go "chasing moons".

670
00:35:58,280 --> 00:36:01,080
But I'm not into that stuff.
I don't like bullfighting.

671
00:36:01,200 --> 00:36:02,440
And did he talk about the cousins?

672
00:36:03,480 --> 00:36:04,600
Any names...?

673
00:36:04,800 --> 00:36:07,400
I don't remember.
Just that Lola had a cousin

674
00:36:07,480 --> 00:36:09,320
who had fought
in some bullfights.

675
00:36:09,400 --> 00:36:12,440
-Luis said that two nights ago
he saw one of them at the club

676
00:36:12,520 --> 00:36:14,720
and that you were with him.
-Yes, but I didn't see him.

677
00:36:14,800 --> 00:36:17,360
-Let's see, it was clear
that girl was after something.

678
00:36:17,480 --> 00:36:19,320
I told Fiti
that a girl like that

679
00:36:19,400 --> 00:36:21,200
wouldn't go for
a loser like Luis.

680
00:36:21,560 --> 00:36:23,720
She drew attention, right?
-You bet.

681
00:36:24,120 --> 00:36:27,160
Could you send us the rest
of the photos you took that night?

682
00:36:27,360 --> 00:36:30,120
Even if Lola isn't in them,
it might give us a clue.

683
00:36:30,280 --> 00:36:32,280
Yes, of course.
If it helps Luis, anything.

684
00:36:33,840 --> 00:36:35,440
Well, thank you both very much.

685
00:36:38,920 --> 00:36:40,920
-Thank you very much for coming.
-Thanks.

686
00:36:42,680 --> 00:36:44,920
Definitely,
Robles didn't make up

687
00:36:45,000 --> 00:36:47,880
the Colombian woman and her cousin.
Someone must have deleted

688
00:36:47,960 --> 00:36:49,840
the contact
and messages from his phone.

689
00:36:49,920 --> 00:36:52,280
We need to find out
who Luis's informant was.

690
00:36:52,360 --> 00:36:53,920
Do you think someone deleted them here

691
00:36:54,000 --> 00:36:55,760
while we had
the phone in custody?

692
00:36:55,840 --> 00:36:57,440
That's a possibility, sergeant.

693
00:37:00,360 --> 00:37:01,640
(Intriguing music)

694
00:37:09,200 --> 00:37:11,360
Olga, leave that and come with me.

695
00:37:17,320 --> 00:37:18,400
-What's wrong?

696
00:37:18,520 --> 00:37:21,160
-I don't know. The Civil Guard
wants to talk to you.

697
00:37:22,000 --> 00:37:23,120
Let's go.

698
00:37:25,960 --> 00:37:28,520
-Did you know Toni
brought girls to that place?

699
00:37:28,720 --> 00:37:31,560
-I didn't know anything Toni
did outside of work.

700
00:37:31,840 --> 00:37:33,000
-You were friends.
701
00:37:33,360 --> 00:37:34,760
-Well, it was... my boss.

702
00:37:35,480 --> 00:37:36,880
-Now, will you be the capable one?

703
00:37:37,520 --> 00:37:38,800
-Well, I don't know anything.

704
00:37:40,760 --> 00:37:42,000
-I don't want trouble.

705
00:37:42,600 --> 00:37:43,800
-Me neither.

706
00:37:47,000 --> 00:37:48,280
-Good morning.

707
00:37:48,400 --> 00:37:51,320
I'm Captain Cano
and this is Corporal Cantero.

708
00:37:52,240 --> 00:37:53,640
Olga Sereda, right?

709
00:37:54,400 --> 00:37:55,440
-Yes, sir.

710
00:37:55,960 --> 00:37:59,080
-You were the one who reported
Lidia Kovalenko's disappearance.

711
00:37:59,760 --> 00:38:00,920
Was she a friend of yours?

712
00:38:01,400 --> 00:38:02,720
-We shared a room.

713
00:38:03,080 --> 00:38:06,520
I've been in Spain for a year
and Lidia had just arrived.

714
00:38:06,920 --> 00:38:08,480
-And what can you tell me?

715
00:38:09,400 --> 00:38:11,760
-Little, that her family is from Minsk.

716
00:38:12,720 --> 00:38:13,880
I don't know more.

717
00:38:16,280 --> 00:38:20,280
-Do you know if she had
any contact with Toni,

718
00:38:20,880 --> 00:38:22,280
outside of work?

719
00:38:23,160 --> 00:38:25,520
-She told me she found him handsome.

720
00:38:26,040 --> 00:38:27,280
That's all.

721
00:38:29,760 --> 00:38:32,200
-Did she usually go out
at night...?

722
00:38:33,640 --> 00:38:37,520
-At the end of the shift, we are
very tired and we go home.

723
00:38:38,760 --> 00:38:41,920
-So I understand that what happened
yesterday hadn't happened before.

724
00:38:42,360 --> 00:38:44,360
I mean
that she didn't come home to sleep.

725
00:38:45,480 --> 00:38:46,560
-No, never.

726
00:38:46,720 --> 00:38:48,240
-Never?
-No.

727
00:38:50,360 --> 00:38:51,480
-Where does she live?

728
00:38:51,720 --> 00:38:54,200
-In Pinares, next to the church.

729
00:38:54,760 --> 00:38:57,040
-It's a neighborhood
at the entrance of Camponuevo.

730
00:38:57,120 --> 00:38:58,120
-Very good.

731
00:38:58,280 --> 00:38:59,720
Well, for now...

732
00:39:01,040 --> 00:39:02,560
that's all. Thank you very much.

733
00:39:03,480 --> 00:39:06,000
-Well, I'll accompany you, if you want.

734
00:39:06,120 --> 00:39:07,600
-Yes. Thank you.

735
00:39:07,680 --> 00:39:09,320
(Spanish guitar)

736
00:39:17,080 --> 00:39:19,240
(Loud, energetic music)

737
00:39:25,400 --> 00:39:27,640
(SHOUTS) Excuse me!
Are you the owner?

738
00:39:27,960 --> 00:39:29,000
I wish.

739
00:39:29,080 --> 00:39:32,440
I'd be here refilling beers
instead of at home napping.

740
00:39:32,520 --> 00:39:33,680
The manager, then?

741
00:39:33,840 --> 00:39:37,360
The one who opens, receives suppliers,
serves at the bar, balances the till...

742
00:39:37,440 --> 00:39:39,560
Except for cleaning the bathrooms,
I'm in charge of everything.

743
00:39:39,640 --> 00:39:42,000
-But you must have help, right?
-On weekends.

744
00:39:42,200 --> 00:39:44,520
The owner's goddaughter
comes to lend me a hand

745
00:39:44,600 --> 00:39:46,880
clearing glasses
and loading the dishwasher.

746
00:39:46,960 --> 00:39:48,880
And during the La Vega festivals?

747
00:39:49,360 --> 00:39:51,360
During the festivals,
the goddaughter went on a trip.

748
00:39:51,560 --> 00:39:54,280
So I had to manage on my own
with the mob.

749
00:39:54,440 --> 00:39:56,440
I haven't recovered yet
from the beating.

750
00:39:56,520 --> 00:39:57,560
Can I get you anything?

751
00:39:57,640 --> 00:39:59,680
-No, we just want
to ask you some questions.

752
00:40:00,000 --> 00:40:01,280
-You tell us.

753
00:40:01,400 --> 00:40:02,400
Come in.

754
00:40:02,640 --> 00:40:04,200
-Can you turn off the music?

755
00:40:04,480 --> 00:40:05,680
-(TURNS OFF MUSIC)

756
00:40:16,400 --> 00:40:19,080
This photo was taken
precisely here during the festival.

757
00:40:19,160 --> 00:40:21,520
What have I told you?
It was packed.

758
00:40:25,600 --> 00:40:27,000
Does this couple look
familiar?

759
00:40:28,720 --> 00:40:29,840
Honestly, no.

760
00:40:32,240 --> 00:40:33,560
Look closely.

761
00:40:34,600 --> 00:40:36,560
-Neither of them
is a regular customer?

762
00:40:36,640 --> 00:40:38,960
-That's for sure.
Their faces don't ring a bell.

763
00:40:39,320 --> 00:40:40,360
I'm sorry.

764
00:40:40,440 --> 00:40:42,440
Don't you have
security cameras around here?

765
00:40:42,640 --> 00:40:43,640
We did.

766
00:40:43,720 --> 00:40:46,880
But they haven't worked
for months and the owner won't fix them.

767
00:40:46,960 --> 00:40:49,880
Wow. It seems he doesn't want
to incur expenses.

768
00:40:50,080 --> 00:40:52,280
He hasn't raised my salary
in five years.

769
00:40:52,360 --> 00:40:53,360
Right.

770
00:40:53,560 --> 00:40:54,640
-Here you go.

771
00:40:55,200 --> 00:40:56,440
In case you remember something.

772
00:40:59,240 --> 00:41:00,240
-Don't worry, boss.

773
00:41:00,960 --> 00:41:02,040
-Thank you.

774
00:41:10,360 --> 00:41:12,160
Lola must have
driven here.

775
00:41:12,240 --> 00:41:14,080
Some camera
must have recorded her.

776
00:41:14,160 --> 00:41:15,240
That one isn't working.

777
00:41:15,760 --> 00:41:16,920
Look, there's another one.

778
00:41:17,200 --> 00:41:18,200
There have to be more.

779
00:41:18,280 --> 00:41:19,720
During the festival, they block traffic.

780
00:41:19,800 --> 00:41:22,800
She would have parked
in the lot at the entrance to town.

781
00:41:22,880 --> 00:41:24,440
Request traffic camera footage

782
00:41:24,520 --> 00:41:27,120
from the supermarkets and banks
from two hours before

783
00:41:27,200 --> 00:41:29,600
to two hours after
Berta took this photo.

784
00:41:29,680 --> 00:41:31,400
Okay? Let's hope for the best.
Come on.

785
00:41:32,880 --> 00:41:34,240
(FORENSIC) "The woman died"

786
00:41:34,320 --> 00:41:37,080
of cardiac arrest

787
00:41:38,480 --> 00:41:43,000
caused by the combined ingestion
of a large amount of MDMA

788
00:41:44,040 --> 00:41:45,040
and alcohol.

789
00:41:45,640 --> 00:41:47,560
Almost a gram of ecstasy.

790
00:41:48,240 --> 00:41:50,920
And over two grams of alcohol
per liter of blood.

791
00:41:51,520 --> 00:41:54,440
-Any signs of sexual violence?
-No.

792
00:41:55,280 --> 00:41:59,920
In fact, there's no indication of any
recent sexual activity.

793
00:42:02,600 --> 00:42:06,720
She has
some bruises and lacerations,

794
00:42:07,280 --> 00:42:09,160
but they are "post mortem,"

795
00:42:09,880 --> 00:42:14,280
very likely caused
when they dumped the bodies in the well.

796
00:42:15,080 --> 00:42:16,600
-And the man, what can you tell me?

797
00:42:18,120 --> 00:42:19,280
-Well...

798
00:42:20,280 --> 00:42:24,600
severe head trauma

799
00:42:25,040 --> 00:42:27,320
in the occipital area.

800
00:42:28,480 --> 00:42:30,040
He fell backward onto the ground.

801
00:42:30,360 --> 00:42:32,920
And the neck and spinal cord
were broken.

802
00:42:33,680 --> 00:42:34,920
He lost a lot of blood

803
00:42:35,000 --> 00:42:37,800
because the internal
carotid artery was severed.

804
00:42:37,920 --> 00:42:40,040
-Yes, I understand it was
a very hard blow.

805
00:42:40,120 --> 00:42:41,120
-Uh-huh.

806
00:42:42,360 --> 00:42:44,480
They have bruised knuckles.

807
00:42:45,320 --> 00:42:47,160
But they had begun to heal.

808
00:42:47,600 --> 00:42:51,320
I understand the victim
was involved in a fight

809
00:42:51,800 --> 00:42:54,000
the night before the incident.

810
00:42:54,280 --> 00:42:55,440
-Yes.

811
00:42:55,600 --> 00:42:58,520
Toni punched Luis Robles,
the detainee, several times

812
00:42:58,600 --> 00:42:59,600
two nights ago.

813
00:42:59,800 --> 00:43:00,960
I was present.

814
00:43:01,200 --> 00:43:05,320
-Aside from that,
there are no obvious signs of a fight.

815
00:43:05,440 --> 00:43:08,560
Only the same contusions
and post-mortem lacerations

816
00:43:08,640 --> 00:43:09,680
as the woman,

817
00:43:09,760 --> 00:43:11,840
caused by the fall into the well.

818
00:43:11,920 --> 00:43:13,080
-There is no doubt

819
00:43:13,160 --> 00:43:15,440
about the involvement
of a third person.

820
00:43:17,080 --> 00:43:18,520
-There were only two glasses.

821
00:43:20,080 --> 00:43:22,600
And all the cigarette butts
inside the house

822
00:43:22,720 --> 00:43:24,920
were from the same brand
of cigarettes.

823
00:43:25,480 --> 00:43:29,320
The DNA will tell us
how many people they belonged to.

824
00:43:29,720 --> 00:43:31,240
But yes,

825
00:43:31,880 --> 00:43:36,840
someone had to drag
the bodies to the well

826
00:43:37,560 --> 00:43:39,120
and throw them in.

827
00:43:40,560 --> 00:43:41,800
-You think so?

828
00:43:42,240 --> 00:43:43,520
-Ah, it's evident.

829
00:43:44,920 --> 00:43:46,480
-And do you have a hypothesis?

830
00:43:46,920 --> 00:43:49,840
-Well, the woman died first.

831
00:43:52,560 --> 00:43:55,120
She must have had
a seizure episode

832
00:43:55,760 --> 00:43:57,400
because she bit her tongue,

833
00:43:57,480 --> 00:44:00,800
which caused her
a dramatic hemorrhage.

834
00:44:01,520 --> 00:44:05,440
The man had her blood
in his mouth and on his face.

835
00:44:05,520 --> 00:44:08,480
This indicates that very likely

836
00:44:08,720 --> 00:44:11,960
he tried to revive her
with mouth-to-mouth resuscitation.

837
00:44:12,160 --> 00:44:14,800
This third person could have...

838
00:44:15,880 --> 00:44:16,880
uh...

839
00:44:17,320 --> 00:44:21,560
struggled with him
and caused the fatal fall.

840
00:44:22,440 --> 00:44:23,960
That was a push.

841
00:44:24,120 --> 00:44:26,680
The fracture is clean,
the result of a single impact.

842
00:44:27,200 --> 00:44:29,320
No. I'd say it was accidental.

843
00:44:29,960 --> 00:44:32,760
Then, that person
got rid of the bodies.

844
00:44:33,720 --> 00:44:36,960
-And with the bodies, they retrieved
some bones and a pendant.

845
00:44:37,280 --> 00:44:39,440
-We are also analyzing those.

846
00:44:42,240 --> 00:44:44,880
Those bones
are nothing more than fragments,

847
00:44:45,760 --> 00:44:47,440
surely from an animal,

848
00:44:48,400 --> 00:44:50,320
because they had been down there...

849
00:44:51,200 --> 00:44:52,360
for a long time.

850
00:44:52,440 --> 00:44:55,240
But the GEAS have to process
everything they have recovered.
851
00:44:55,320 --> 00:44:57,560
That's going to take
some time.
-Yes, of course.

852
00:44:57,680 --> 00:45:01,200
As soon as you have the
results, send them to us
ASAP.

853
00:45:01,280 --> 00:45:03,040
Thank you very much, doctor.
-You're welcome.

854
00:45:03,120 --> 00:45:04,120
-Thank you very much.

855
00:45:04,560 --> 00:45:05,600
-Goodbye.

856
00:45:11,040 --> 00:45:12,600
Of course I knew Toni.

857
00:45:13,120 --> 00:45:14,920
He was a real ladies' man.

858
00:45:15,120 --> 00:45:16,640
He flirted with everyone.

859
00:45:16,800 --> 00:45:18,520
He was always very nice
to me.

860
00:45:18,600 --> 00:45:21,400
-And Luis Robles?
-Oh, poor Reme, his mother.

861
00:45:21,480 --> 00:45:24,120
What that woman must be
going through again.

862
00:45:24,200 --> 00:45:25,440
-"Again" why?

863
00:45:25,520 --> 00:45:28,200
-Because Luis was already
in jail for a long time.

864
00:45:28,440 --> 00:45:30,200
Drug stuff, things like that.
-Ah.

865
00:45:30,280 --> 00:45:32,160
-But did he really
kill Toni?

866
00:45:32,400 --> 00:45:33,400
-I don't know.

867
00:45:34,160 --> 00:45:37,200
I heard that his family
and the Acuñas'

868
00:45:37,960 --> 00:45:40,160
have been enemies
for ages.

869
00:45:40,280 --> 00:45:42,760
-Forever. Look, my brother-in-law
was a mechanic

870
00:45:42,840 --> 00:45:45,760
and he used to fix the Mercedes
for the father of the current
Marchioness.

871
00:45:45,840 --> 00:45:48,160
Well, one day,
this was years ago, eh?

872
00:45:48,240 --> 00:45:49,520
The Marquis and Fernando,
Luis's uncle, met at the
garage. And my brother-in-law says

873
00:45:49,600 --> 00:45:52,360
that if he hadn't been
there to separate them,

874
00:45:52,440 --> 00:45:55,240
the Marquis would have shot him
with the gun he was carrying.

875
00:45:55,320 --> 00:45:58,360
-Really?
-Yes.

876
00:45:58,440 --> 00:45:59,480
And the other day,
Fernando and the Marchioness's son

877
00:45:59,560 --> 00:46:01,800
got into a fight
in the middle of the street.

878
00:46:01,880 --> 00:46:03,760
-The photographer.

879
00:46:04,000 --> 00:46:05,080
-He's very handsome, eh?

880
00:46:05,240 --> 00:46:06,480
When he comes with his Jeep,
he reminds me of... what's his name?

881
00:46:06,560 --> 00:46:09,680
The one from "The Bridges
of Madison County."

882
00:46:09,800 --> 00:46:11,520
Fernando found him at home
with his daughter and flew into
a rage.

883
00:46:11,680 --> 00:46:14,880
-Acuña junior and Vázquez's
daughter.

884
00:46:15,280 --> 00:46:17,160
-Romeo and Juliet,
but in Camponuevo.

885
00:46:18,000 --> 00:46:20,280
-Hello, Paqui!
(CUSTOMER) Hello!

886
00:46:20,440 --> 00:46:22,200
-Look,
I'll take the chocolate too.

887
00:46:23,520 --> 00:46:25,440
-Very good.

888
00:46:25,640 --> 00:46:26,840
By card?
-Yes.

889
00:46:27,080 --> 00:46:28,400
(Rock music)

890
00:46:28,480 --> 00:46:30,360
(Rock music)

891
00:46:42,080 --> 00:46:43,560
Are you open already?

892
00:46:46,640 --> 00:46:47,960
-For you, yes.

893
00:46:48,840 --> 00:46:50,000
What can I get you, sweetie?

894
00:46:50,240 --> 00:46:51,440
-Uh, a beer.

895
00:46:51,840 --> 00:46:53,040
Look.

896
00:46:57,480 --> 00:46:58,640
-Is this a joke?
-No.

897
00:46:59,680 --> 00:47:00,880
This photo was taken here by some
friends during the town festival.

898
00:47:00,960 --> 00:47:04,000
-Friends of yours?
-Well, of my cousin. This one.

899
00:47:04,080 --> 00:47:06,600
-Is that your cousin?
-Yes.

900
00:47:06,760 --> 00:47:08,160

901
00:47:08,240 --> 00:47:10,440
-I'm looking for
the girl who's with him.

902
00:47:10,920 --> 00:47:13,000
-What for?
-What am I looking for her for?

903
00:47:13,080 --> 00:47:14,360
To help my cousin.

904
00:47:14,440 --> 00:47:17,120
The Civil Guard arrested him
for something he didn't do.

905
00:47:17,200 --> 00:47:19,080
And this girl
can testify in his favor.

906
00:47:19,200 --> 00:47:21,120
-A couple of cops
just came by

907
00:47:21,200 --> 00:47:22,640
showing me this very photo.

908
00:47:22,720 --> 00:47:25,160
-And what did you tell them?
-That I didn't remember anything.

909
00:47:25,240 --> 00:47:27,920
But of course I remember.
Especially her.

910
00:47:28,840 --> 00:47:31,280
Hard to forget,
what a knock-out.

911
00:47:31,880 --> 00:47:34,040
Although I prefer
blondes like you.

912
00:47:34,120 --> 00:47:35,120
-Well, I'm dyed blonde.

913
00:47:35,200 --> 00:47:37,720
-I like blondes.
I don't care how they get that way.

914
00:47:38,040 --> 00:47:39,120
I have to go.

915
00:47:39,200 --> 00:47:41,800
-But what about the brunette?
Had you seen her around before?

916
00:47:42,040 --> 00:47:43,160
-No.

917
00:47:43,280 --> 00:47:44,360
-Did she come alone?

918
00:47:44,880 --> 00:47:46,440
-She arrived alone. It's strange.

919
00:47:46,520 --> 00:47:49,520
She located your cousin at the bar
and went for him like a missile.

920
00:47:49,600 --> 00:47:51,160
Very strange.
-Why very strange?

921
00:47:51,240 --> 00:47:53,880
-Because a girl like that
doesn't hit on

922
00:47:53,960 --> 00:47:55,800
losers like your cousin.
-Hey.

923
00:47:55,880 --> 00:47:57,080
-Forgive me, but that's how it is.

924
00:47:57,240 --> 00:48:00,120
-Did you notice all that
while serving drinks

925
00:48:00,200 --> 00:48:02,040
and with the place
packed to the rafters?

926
00:48:02,120 --> 00:48:04,280
-People think
my job is serving drinks.

927
00:48:04,360 --> 00:48:06,960
No way. My job is
to observe, be attentive,

928
00:48:07,040 --> 00:48:09,840
keep track of the drinks
the loudmouth has had

929
00:48:09,920 --> 00:48:12,800
who you know will end up
fighting with someone else's girlfriend,

930
00:48:12,920 --> 00:48:16,280
watch those hanging near
the door to do a runner,

931
00:48:18,040 --> 00:48:20,480
monitor
couples going to the restrooms,

932
00:48:20,800 --> 00:48:21,960
look after the girl

933
00:48:22,040 --> 00:48:25,000
to whom some idiot wants
to put date rape drug in her drink...

934
00:48:25,080 --> 00:48:27,640
-And spot the pretty girls
who come into the bar.

935
00:48:27,760 --> 00:48:31,040
-There must be some reward
for spending so many hours back there, right?

936
00:48:31,480 --> 00:48:34,200
-Hey, and why do you think
she approached my cousin?

937
00:48:35,960 --> 00:48:39,520
-At first I thought they knew each other,
but I quickly saw they didn't.

938
00:48:40,120 --> 00:48:43,080
They talked for a while,
less than half an hour, about bullfighting.

939
00:48:44,240 --> 00:48:46,760
She had
a Cuban or Colombian accent.

940
00:48:46,840 --> 00:48:48,400
-Did you overhear the conversation?

941
00:48:48,480 --> 00:48:49,640
-I lent an ear.

942
00:48:50,080 --> 00:48:52,960
It occurred to me it could be
something to do with drugs

943
00:48:53,080 --> 00:48:55,520
and I don't want trouble here.
But they talked about bullfighting.

944
00:48:55,760 --> 00:48:58,320
She was very keen.
-How do you know?

945
00:48:58,840 --> 00:49:00,480
-From the expressions she used.

946
00:49:00,640 --> 00:49:03,200
She had a lighter
from a bullfighting-themed place.

947
00:49:03,280 --> 00:49:04,520
-Do you remember the name?

948
00:49:06,800 --> 00:49:08,800
Man, it would help me a lot.

949
00:49:09,320 --> 00:49:10,560
-It was a single word.

950
00:49:11,440 --> 00:49:12,600
Something to do with bulls.
951
00:49:13,040 --> 00:49:14,200
-Eh,...

952
00:49:14,600 --> 00:49:15,720
estoque,

953
00:49:16,680 --> 00:49:17,680
muleta,

954
00:49:17,760 --> 00:49:18,760
picador...

955
00:49:18,920 --> 00:49:21,560
-There was writing in the
middle, but reversed.

956
00:49:21,920 --> 00:49:23,440
An R.
-An R...

957
00:49:24,360 --> 00:49:25,520
Verónica,

958
00:49:25,840 --> 00:49:27,360
montera, albero...

959
00:49:27,440 --> 00:49:28,560
-Mayoral.

960
00:49:28,680 --> 00:49:29,680
-Mayoral.
-Mayoral.

961
00:49:30,160 --> 00:49:31,160
-Okay.

962
00:49:36,400 --> 00:49:38,960
It was advertising
for a bar, a club, or something.

963
00:49:41,920 --> 00:49:43,680
(Suspenseful music)

964
00:49:58,080 --> 00:49:59,160
How is your cousin?

965
00:49:59,440 --> 00:50:00,440
Menchu?

966
00:50:00,640 --> 00:50:02,360
She hasn't been
to the estate in a long time.

967
00:50:02,520 --> 00:50:03,760
She's beautiful.

968
00:50:04,600 --> 00:50:05,760
Eighty years old.

969
00:50:05,960 --> 00:50:07,440
She never stops traveling.

970
00:50:07,800 --> 00:50:08,800
I adore her.

971
00:50:09,120 --> 00:50:10,560
She just arrived
from Thailand.

972
00:50:10,640 --> 00:50:12,400
She asked me
about Carmen and you.

973
00:50:13,440 --> 00:50:15,440
She's always
very affectionate with us.

974
00:50:15,520 --> 00:50:18,480
Unless she's angry.
You don't know the scolding I got

975
00:50:18,560 --> 00:50:20,320
because
I didn't take you to lunch.

976
00:50:20,800 --> 00:50:23,680
I had to tell her
you had other plans.

977
00:50:24,120 --> 00:50:25,360
Or she'd kill me.

978
00:50:25,520 --> 00:50:27,720
I have this ritual
when I come to Madrid:

979
00:50:28,560 --> 00:50:31,080
visit the Prado
and eat at El Gijón.

980
00:50:31,560 --> 00:50:33,920
Why didn't you call
any of your exes

981
00:50:34,000 --> 00:50:36,480
or your friends
from university days?

982
00:50:36,560 --> 00:50:37,800
I didn't call anyone.

983
00:50:37,920 --> 00:50:40,320
I really wanted
a day to myself.

984
00:50:40,960 --> 00:50:42,480
But an ex, I don't know.

985
00:50:42,560 --> 00:50:43,560
(LAUGH)

986
00:50:44,920 --> 00:50:49,240
Look, do you remember that guy who
rented an apartment in Camponuevo

987
00:50:49,320 --> 00:50:51,760
to be closer to you
on weekends?

988
00:50:52,000 --> 00:50:54,360
What happened to him?
He got tired of waiting.

989
00:50:56,040 --> 00:50:57,280
Oh, God.

990
00:50:57,600 --> 00:50:58,600
And the bookseller?

991
00:50:58,760 --> 00:51:00,960
He still sends me books
from time to time.

992
00:51:01,040 --> 00:51:02,800
Really? How loyal!

993
00:51:02,960 --> 00:51:05,400
I liked the nephew of...
(UNINTELLIGIBLE).

994
00:51:05,480 --> 00:51:07,440
He was a good catch, eh, Consuelo?

995
00:51:08,480 --> 00:51:11,280
He didn't miss
a single hunt of José Antonio's.

996
00:51:11,360 --> 00:51:14,600
All of them. And he didn't like hunting.
He just did it to see you.

997
00:51:16,040 --> 00:51:17,680
I'm fine as I am.

998
00:51:18,320 --> 00:51:19,800
You're very independent.

999
00:51:20,120 --> 00:51:22,000
I've always envied you for that.

1000
00:51:22,080 --> 00:51:23,520
(LAUGHS)
1001
00:51:25,880 --> 00:51:27,520
(Relaxing music)

1002
00:51:31,640 --> 00:51:33,320
(Pastoral music)

1003
00:52:14,640 --> 00:52:16,480
But where is everyone?

1004
00:52:18,720 --> 00:52:19,840
Grandma!

1005
00:52:19,920 --> 00:52:21,480
Hey, my boy!

1006
00:52:23,160 --> 00:52:24,360
My Yago!

1007
00:52:25,200 --> 00:52:26,520
You're here!

1008
00:52:26,800 --> 00:52:28,560
Look how tall you are, my God.

1009
00:52:29,000 --> 00:52:31,720
Here, I bought them for you
from a store, Grandma.

1010
00:52:31,920 --> 00:52:33,240
No, at the airport.

1011
00:52:33,520 --> 00:52:36,120
It's the liqueur chocolates.
They're my favorite.

1012
00:52:36,520 --> 00:52:37,520
Let's see...

1013
00:52:37,880 --> 00:52:38,880
Ah!

1014
00:52:39,280 --> 00:52:41,800
Thank you, my dear. I love them.

1015
00:52:43,800 --> 00:52:46,600
Have you seen
how huge he's gotten, Consuelo?

1016
00:52:46,760 --> 00:52:48,240
-You're so tall, Yago.

1017
00:52:48,480 --> 00:52:51,480
How come you didn't tell me anything?
Because it was a surprise.

1018
00:52:52,000 --> 00:52:55,360
Oh, it certainly is
a surprise, the biggest one.

1019
00:52:55,600 --> 00:52:58,120
Have you seen the horses yet?
No, right, Yago?

1020
00:52:58,240 --> 00:53:00,080
-I wanted to wait until you were here.

1021
00:53:00,200 --> 00:53:02,720
Well, I'm going to show you
a mare that's pregnant

1022
00:53:02,800 --> 00:53:05,040
and about to give birth. Shall we go?
-Yes.

1023
00:53:05,120 --> 00:53:06,120
Yes?

1024
00:53:07,120 --> 00:53:08,400
Oh, my love!

1025
00:53:08,480 --> 00:53:09,480
(LAUGHS)

1026
00:53:10,440 --> 00:53:13,080
Everything good in Madrid?
Yes, everything's fine.

1027
00:53:13,160 --> 00:53:15,360
Did you see anyone else,
besides Menchu?

1028
00:53:16,520 --> 00:53:17,760
Anyone else?

1029
00:53:19,240 --> 00:53:23,200
I know your loyalty to Rosario
is bombproof, Consuelo.

1030
00:53:24,240 --> 00:53:26,120
But if there's anything
I should know...

1031
00:53:26,960 --> 00:53:28,920
I don't know what you mean, sir.

1032
00:53:29,320 --> 00:53:31,080
She spent the day with her cousin.

1033
00:53:31,600 --> 00:53:34,120
And didn't she take the chance
to see a doctor?

1034
00:53:36,240 --> 00:53:38,800
No. She didn't see
any doctor, sir.

1035
00:53:39,120 --> 00:53:40,160
Excuse me.

1036
00:53:40,240 --> 00:53:42,400
I know
that if you did it behind my back,

1037
00:53:42,480 --> 00:53:45,360
it would be to save me
a headache.

1038
00:53:46,640 --> 00:53:49,960
I would never hide anything from you
related to the lady's health.

1039
00:54:05,800 --> 00:54:08,120
Hello.
I'm looking for Remedios Vázquez.

1040
00:54:08,680 --> 00:54:11,160
-Who are you?
-Oh, excuse me, I'm Marga Peiró,

1041
00:54:11,240 --> 00:54:13,200
a journalist
from "La Gaceta de La Vega".

1042
00:54:13,280 --> 00:54:14,560
-My aunt isn't here, I'm sorry.

1043
00:54:14,640 --> 00:54:16,400
-Are you Fernando Vázquez's daughter?

1044
00:54:16,480 --> 00:54:18,560
I interviewed him this morning.
-I'm in a hurry.

1045
00:54:18,640 --> 00:54:21,240
-It'll only be a minute. Do you want
me to help you with your bag?

1046
00:54:21,320 --> 00:54:23,840
-No, thanks.
-Did you come for your aunt's things,

1047
00:54:23,920 --> 00:54:25,960
that she's going to stay
with you for a few days?

1048
00:54:26,200 --> 00:54:28,600
It's normal you don't want
to leave her here alone.

1049
00:54:28,920 --> 00:54:31,080
-I bet my father
told you to get lost

1050
00:54:31,160 --> 00:54:32,920
at the first question this morning.

1051
00:54:33,320 --> 00:54:36,800
-(LAUGHING) No.
It was on the... third try, I think.

1052
00:54:37,000 --> 00:54:38,680
The first was about your cousin Luis.

1053
00:54:38,800 --> 00:54:40,680
-Well, you won't have
any more luck with me.

1054
00:54:40,760 --> 00:54:43,360
And I don't recommend
you try to get close to my aunt.

1055
00:54:43,440 --> 00:54:46,000
My father wouldn't settle
for just telling you to go away.

1056
00:54:46,080 --> 00:54:48,440
-Wait, Camino.
I'm not your enemy.

1057
00:54:48,600 --> 00:54:50,040
-You're not our friend either.

1058
00:54:50,520 --> 00:54:53,720
-That depends on whether
your cousin Luis is guilty

1059
00:54:53,800 --> 00:54:55,960
or innocent.
-No, sorry. My cousin is innocent.

1060
00:54:59,000 --> 00:55:00,680
-Here. Take it.

1061
00:55:03,320 --> 00:55:06,160
In case you change your mind
and want to talk to me.

1062
00:55:19,800 --> 00:55:21,320
(CANO) "IT" identified the IP

1063
00:55:21,400 --> 00:55:23,040
address the hidden camera

1064
00:55:23,120 --> 00:55:26,400
in the house on the hill
was connected to:

1065
00:55:26,520 --> 00:55:28,320
the foreman's tablet.

1066
00:55:29,000 --> 00:55:31,400
Sergeant, tell me
if you found it during the search.

1067
00:55:31,560 --> 00:55:32,680
-No, Captain.

1068
00:55:32,760 --> 00:55:35,720
We didn't find any devices
at his home or in his car.

1069
00:55:35,800 --> 00:55:38,520
I'll ask Mr. Acuña.
He might have kept it at the ranch.

1070
00:55:38,600 --> 00:55:39,600
-Very well.

1071
00:55:39,680 --> 00:55:42,800
The forensic report determines
that there must have been

1072
00:55:42,880 --> 00:55:44,880
at least a third person
in the house on the hill.

1073
00:55:45,000 --> 00:55:46,440
Luis Robles had a motive.

1074
00:55:46,640 --> 00:55:49,560
He publicly threatened the victim
the day before the crime.

1075
00:55:49,760 --> 00:55:51,360
And then he received a message

1076
00:55:51,440 --> 00:55:54,320
summoning him that same night
to the scene of the crime.

1077
00:55:55,480 --> 00:55:57,080
He doesn't have a solid alibi.

1078
00:55:57,160 --> 00:56:00,120
So Luis Robles remains
our prime suspect.

1079
00:56:00,200 --> 00:56:03,000
-Captain, you mentioned "victim"
in the singular. What about the woman?

1080
00:56:03,080 --> 00:56:05,320
-Zamora, hers was
an accidental death,

1081
00:56:05,400 --> 00:56:07,360
caused by substance abuse.

1082
00:56:07,520 --> 00:56:09,960
And the foreman's could have been
involuntary manslaughter,

1083
00:56:10,040 --> 00:56:13,800
a fight that got out of control.

1084
00:56:13,880 --> 00:56:16,520
Let's take Luis Robles
out of the equation for a moment.

1085
00:56:17,640 --> 00:56:20,360
Toni, Lidia, and a third person
are at a party.

1086
00:56:20,440 --> 00:56:22,240
Lidia overdoses.

1087
00:56:22,920 --> 00:56:24,800
Toni and the third person
get into a fight.

1088
00:56:24,920 --> 00:56:27,960
One wants to call an ambulance
and the other doesn't want trouble.

1089
00:56:28,240 --> 00:56:30,000
They struggle, Toni breaks his neck

1090
00:56:30,080 --> 00:56:33,000
and that third person disposes
of the bodies in the well.

1091
00:56:33,080 --> 00:56:35,640
It seems the lieutenant
has already solved the case.

1092
00:56:35,720 --> 00:56:36,760
Don't believe it, Captain.

1093
00:56:36,840 --> 00:56:39,040
There are many things
that don't fit this theory.

1094
00:56:39,400 --> 00:56:40,800
He disposes of the bodies,

1095
00:56:40,880 --> 00:56:43,800
but leaves Toni's car
at the house and doesn't clean the scene.

1096
00:56:43,880 --> 00:56:46,880
It's clear that by looking for Toni,
we would have found his car.

1097
00:56:47,000 --> 00:56:49,200
-Lidia Kovalenko
had no means of transport.

1098
00:56:49,320 --> 00:56:51,720
Toni must have
driven her there in his car.

1099
00:56:51,800 --> 00:56:52,880
The question is to know

1100
00:56:52,960 --> 00:56:56,080
if the third man went with them
or by his own means.

1101
00:56:56,440 --> 00:56:58,680
If he was with them partying,
he didn't drink

1102
00:56:58,760 --> 00:57:01,000
because only two used
glasses were found.

1103
00:57:01,080 --> 00:57:02,920
And if he went with Toni and Lidia
in the car,

1104
00:57:03,000 --> 00:57:05,160
he had to leave the house
on the hill on foot.

1105
00:57:05,280 --> 00:57:07,920
That place is
kilometers from civilization.

1106
00:57:08,160 --> 00:57:11,120
The logical thing would have been
to flee in Toni's car

1107
00:57:11,200 --> 00:57:14,400
and take the opportunity to
dispose of the car far away.

1108
00:57:18,920 --> 00:57:21,720
-No, no. Continue, continue.
I find it very interesting.

1109
00:57:22,640 --> 00:57:23,680
Okay.

1110
00:57:23,840 --> 00:57:26,760
Let's assume now that the third
person is indeed Luis Robles.

1111
00:57:27,280 --> 00:57:29,360
We know he had to go
in his own car

1112
00:57:29,440 --> 00:57:30,920
because Toni sent him the message

1113
00:57:31,000 --> 00:57:33,320
when he and Lidia
had been celebrating for hours.

1114
00:57:33,400 --> 00:57:36,000
At what time did the coroner
estimate the woman's death?

1115
00:57:36,080 --> 00:57:39,840
The time of the message coincides
with the window established

1116
00:57:39,960 --> 00:57:42,920
by the coroner. Toni must have
sent it shortly before she died.

1117
00:57:43,480 --> 00:57:46,880
Or just after, but that doesn't
seem to make much sense.

1118
00:57:47,000 --> 00:57:49,160
Reality often doesn't
make sense.

1119
00:57:49,360 --> 00:57:52,480
How far is Luis Robles's
house from Widow's Hill?

1120
00:57:52,840 --> 00:57:55,120
-Going at night
and through the hunting ground,

1121
00:57:55,200 --> 00:57:57,200
I estimate no less than 50 minutes.

1122
00:57:57,400 --> 00:58:00,560
Okay, let's assume Toni
sends the message to Luis

1123
00:58:01,240 --> 00:58:03,640
when Lidia
has been dead for half an hour.

1124
00:58:03,960 --> 00:58:05,520
-That lead time would be

1125
00:58:05,920 --> 00:58:08,640
right at the limit
of the coroner's estimate.

1126
00:58:09,560 --> 00:58:13,280
Luis heads there, and when he arrives,
Lidia has been dead for 20 minutes.

1127
00:58:13,640 --> 00:58:15,840
What did Toni do
during all that time?

1128
00:58:16,160 --> 00:58:19,320
It's going to be very difficult
to figure out what really happened there.

1129
00:58:19,480 --> 00:58:22,160
-We completely agree on that,
lieutenant.

1130
00:58:22,400 --> 00:58:24,720
The evidence clears up the doubts.

1131
00:58:24,920 --> 00:58:28,040
We need to find that tablet
and await the DNA analysis

1132
00:58:28,120 --> 00:58:29,960
to see if it matches
Luis Robles's.

1133
00:58:30,040 --> 00:58:31,840
I assume we're also checking

1134
00:58:31,920 --> 00:58:33,720
the movements
of Luis's cell phone, right?

1135
00:58:33,800 --> 00:58:36,400
-We're waiting for the data
from the phone company.

1136
00:58:36,480 --> 00:58:38,920
-If it's proven
that the phone didn't leave the house,

1137
00:58:39,000 --> 00:58:40,240
that wouldn't be conclusive either.

1138
00:58:40,400 --> 00:58:43,360
He could have left it there
and gone to meet the foreman.

1139
00:58:43,560 --> 00:58:46,720
What we're looking for here
is to prove he was there.

1140
00:58:47,480 --> 00:58:50,520
So, the how
will be less important.

1141
00:58:51,120 --> 00:58:54,280
We depend entirely
on the security cameras.

1142
00:58:54,440 --> 00:58:56,120
Zamora and I were at the bar

1143
00:58:56,200 --> 00:58:57,960
where the photo
of the Colombian woman was taken,

1144
00:58:58,040 --> 00:59:00,040
but the waiter
wasn't much help.

1145
00:59:00,160 --> 00:59:02,760
-We are collecting
the images we requested

1146
00:59:02,840 --> 00:59:05,920
from the City Council, Traffic, bank
and businesses in La Vega.

1147
00:59:06,000 --> 00:59:07,520
-Okay, very good. Anything else?

1148
00:59:07,600 --> 00:59:08,600
-No.

1149
00:59:08,880 --> 00:59:11,920
Was it confirmed
that this belongs to Lidia Kovalenko?

1150
00:59:13,440 --> 00:59:15,640
Well, they took that
from inside the well.

1151
00:59:15,960 --> 00:59:17,800
Who else would it belong to?

1152
00:59:18,080 --> 00:59:19,640
It's a Hand of Fatima.

1153
00:59:19,840 --> 00:59:21,760
I know it's a Hand of Fatima.
So what?

1154
00:59:22,080 --> 00:59:24,040
It's a little strange
that a Belarusian

1155
00:59:24,120 --> 00:59:26,400
woman wears an amulet
from North Africa, right?

1156
00:59:26,480 --> 00:59:28,240
(Phone vibrating)

1157
00:59:29,280 --> 00:59:30,440
Excuse me.

1158
00:59:31,240 --> 00:59:32,400
Yes, doctor?

1159
00:59:33,080 --> 00:59:34,080
Now?

1160
00:59:34,280 --> 00:59:35,280
Uh-huh.

1161
00:59:35,440 --> 00:59:36,560
Yes, yes, I'm on my way.

1162
00:59:37,040 --> 00:59:39,520
The coroner has news.
Can we come too?

1163
00:59:39,600 --> 00:59:40,600
(Phone)

1164
00:59:40,680 --> 00:59:41,800
-Excuse me.

1165
00:59:45,560 --> 00:59:46,560
Who?

1166
00:59:47,160 --> 00:59:48,440
Ugh...
Ah, yes, one moment.

1167
00:59:49,280 --> 00:59:51,080
Excuse me, my lieutenant.
What's up?

1168
00:59:51,240 --> 00:59:52,480
That journalist again.

1169
00:59:52,560 --> 00:59:54,480
She's going to publish
and wants to confirm details.

1170
00:59:54,560 --> 00:59:55,560
-Give it here.

1171
00:59:56,880 --> 00:59:58,080
Yes, go ahead.

1172
00:59:58,680 --> 01:00:00,360
I'm Captain Elías Cano.

1173
01:00:03,640 --> 01:00:04,800
(Suspenseful music)

1174
01:00:11,000 --> 01:00:12,000
(SNORTS)

1175
01:00:18,160 --> 01:00:19,320
(Phone message)

1176
01:00:44,160 --> 01:00:45,760
(Gentle music)

1177
01:01:04,440 --> 01:01:05,440
Hey!

1178
01:01:05,680 --> 01:01:07,680
Looks like I've arrived
just in time.

1179
01:01:08,360 --> 01:01:09,440
-What are you doing?

1180
01:01:09,520 --> 01:01:10,520
-Hurry.

1181
01:01:10,600 --> 01:01:12,080
-Are you crazy?

1182
01:01:12,360 --> 01:01:15,600
-If you mean your family,
they're all in the stables with Yago.

1183
01:01:18,440 --> 01:01:21,360
(GROANS) Don't worry,
no one saw me come in.

1184
01:01:21,440 --> 01:01:22,440
-Uh...

1185
01:01:30,880 --> 01:01:33,480
Hey, did you bring condoms?
I don't have any here.

1186
01:01:34,200 --> 01:01:35,520
-No. It's okay.

1187
01:01:36,760 --> 01:01:37,880
-What?

1188
01:01:38,600 --> 01:01:40,360
-I got an IUD.

1189
01:01:40,880 --> 01:01:42,800
-When?
-The day you arrived.

1190
01:01:43,240 --> 01:01:44,520
Well, next.

1191
01:01:49,840 --> 01:01:52,000
So you don't have
condoms in your room.

1192
01:01:52,200 --> 01:01:54,240
-Uh, we don't usually do it here.

1193
01:01:54,320 --> 01:01:56,760
I have them in my backpack,
and my backpack is in the car.

1194
01:01:57,600 --> 01:01:59,320
-You've never done it in this bed?

1195
01:01:59,440 --> 01:02:01,160
-Here, at my parents' house?

1196
01:02:01,240 --> 01:02:02,240
No.

1197
01:02:04,120 --> 01:02:06,040
I only play solo here.

1198
01:02:07,520 --> 01:02:09,960
-Then we'll have to break it in, won't we?
-(NODS)

1199
01:02:14,040 --> 01:02:15,400
(PANTING)

1200
01:02:26,360 --> 01:02:28,080
(Deep music)
1201
01:02:40,720 --> 01:02:42,360
(Eerie music)

1202
01:02:48,000 --> 01:02:49,600
(Eerie music)

1203
01:03:14,840 --> 01:03:16,560
(Deep music)

1204
01:03:27,840 --> 01:03:29,000
(Suspenseful music)

1205
01:03:57,760 --> 01:03:59,000
Good evening.

1206
01:04:01,920 --> 01:04:03,240
(Phone)

1207
01:04:05,720 --> 01:04:06,800
Hello?

1208
01:04:08,080 --> 01:04:12,160
No, I was about to hang up.
The thing is, until the last minute

1209
01:04:12,240 --> 01:04:15,840
I couldn't get an official statement
from the Civil Guard.

1210
01:04:17,120 --> 01:04:18,960
Nothing, so one minute and you have it.

1211
01:04:19,360 --> 01:04:21,000
Come on. Thanks.

1212
01:04:33,160 --> 01:04:34,480
Damn virus...

1213
01:04:36,440 --> 01:04:37,680
(Mobile message)

1214
01:04:46,200 --> 01:04:48,160
(Mysterious music)

1215
01:04:59,960 --> 01:05:01,400
(Eerie music)

1216
01:05:21,840 --> 01:05:23,600
(Eerie music)

1217
01:05:41,440 --> 01:05:43,400
(Suspenseful music)

1218
01:05:55,800 --> 01:05:58,440
They're part of the bones
that were in the well.

1219
01:05:59,880 --> 01:06:03,880
The GEAS found many more
after draining it completely.

1220
01:06:04,880 --> 01:06:06,080
-Many more?

1221
01:06:06,920 --> 01:06:08,120
-And in better condition.

1222
01:06:09,160 --> 01:06:10,760
They were at the bottom,

1223
01:06:11,520 --> 01:06:14,400
submerged in more than a meter of mud.

1224
01:06:15,520 --> 01:06:19,600
Those fragments
made us think of an animal.

1225
01:06:20,680 --> 01:06:24,400
They had been down there
for about 20 years.

1226
01:06:25,360 --> 01:06:26,560
But no...

1227
01:06:27,040 --> 01:06:29,040
They're human, aren't they, Doctor?

1228
01:06:30,880 --> 01:06:34,320
A practically complete skeleton.

1229
01:06:34,600 --> 01:06:35,920
(Suspenseful music)

1230
01:06:46,960 --> 01:06:49,800
Send the data to the
National Center for Missing Persons.

1231
01:06:51,040 --> 01:06:53,160
Most likely, it was
a young woman.

1232
01:06:53,240 --> 01:06:55,000
Any clue who they belong to?

1233
01:06:55,080 --> 01:06:58,960
-That pig is our best client.
He's a scoundrel and a beast.

1234
01:06:59,280 --> 01:07:01,640
-Aren't you giving
this too much thought?

1235
01:07:01,720 --> 01:07:03,720
If Luis Robles
threw the bodies in the well,

1236
01:07:03,800 --> 01:07:06,920
perhaps he disposed of others
in the same way in the past.

1237
01:07:07,000 --> 01:07:10,520
You denied going to the Cerro's house.
-I said I hadn't been there for years.

1238
01:07:12,120 --> 01:07:13,520
La Galana hides nothing.

1239
01:07:13,680 --> 01:07:16,760
-I don't trust anyone, Hector.
I haven't told you everything.

1240
01:07:17,240 --> 01:07:19,680
-Listen, Camino,
don't get into trouble.

1241
01:07:22,560 --> 01:07:24,600
Vicky, I'll handle
the bills for the two of them.

1242
01:07:25,640 --> 01:07:28,360
-"Either you talk to us,
or we talk to her."

1243
01:07:28,440 --> 01:07:30,360
(Eerie music)

1244
01:07:35,160 --> 01:07:37,400
I don't want to
see you around here again, you hear me?

1245
01:07:37,840 --> 01:07:38,920
-A shame, really.

1246
01:07:39,040 --> 01:07:41,000
When they told me,
I couldn't believe it.

1247
01:07:41,080 --> 01:07:42,680
-Toni put a camera
in the house.

1248
01:07:42,760 --> 01:07:44,880
If you know something,
it's best you tell me now.

1249
01:07:44,960 --> 01:07:47,160
(Suspenseful music)

1250
01:07:50,720 --> 01:07:52,320
You can't back out now,
1251
01:07:52,400 --> 01:07:55,200
after all we've done
to get here.

1252
01:07:55,280 --> 01:07:56,680
This court decrees

1253
01:07:56,760 --> 01:07:59,000
provisional custody
without bail.

1254
01:08:01,320 --> 01:08:02,640
(Siren)

1255
01:08:02,720 --> 01:08:03,880
(Suspenseful music)
Powered by translatesubtitles.org