Sueños-de-libertad-(2024)-S01E112-SPA.srt English (en) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:06,680 --> 00:00:09,400
I told Digna that Julia is her
granddaughter.
2
00:00:09,440 --> 00:00:11,600
Father, that girl is my daughter.
3
00:00:11,640 --> 00:00:13,600
But how dare she do something
like that?
4
00:00:13,640 --> 00:00:17,440
I would have liked my grandmothers
to have told me about recipes.
5
00:00:17,480 --> 00:00:20,960
-You have me, for that and for
everything else.
6
00:00:21,000 --> 00:00:25,680
I will watch over her always.
Now I can leave in peace.
7
00:00:25,720 --> 00:00:30,880
You're going to do it. Otherwise
I'm going to call your husband right
8
00:00:30,920 --> 00:00:33,800
now and tell him what happened
between us a while ago.
9
00:00:33,840 --> 00:00:36,480
So, in short, I have told her that
she is going to marry Joselito.
10
00:00:36,520 --> 00:00:38,080
Rita la Cantaora, because not me.
11
00:00:38,120 --> 00:00:40,600
A 2%. How did you achieve it?
12
00:00:40,640 --> 00:00:42,240
It had stalled at five.
13
00:00:42,280 --> 00:00:44,640
A project we were working on
before she died.
14
00:00:44,680 --> 00:00:45,880
before she died.
15
00:00:45,920 --> 00:00:48,280
When you read it, you will know
what it is about.
16
00:00:48,320 --> 00:00:50,720
It was the only thing I had left
in this world.
17
00:00:50,760 --> 00:00:54,840
I don't want to see you suffer.
-Don't say that to me, Mother.
18
00:00:54,880 --> 00:00:57,320
(PHONE) In the end we didn't go
for a walk along the river.
19
00:00:57,360 --> 00:00:59,120
But we will definitely go tomorrow.
20
00:00:59,160 --> 00:01:01,200
-Well, I will try to behave very
well so that you also give me
21
00:01:01,240 --> 00:01:03,320
breakfast."
22
00:01:04,560 --> 00:01:06,520
Tomorrow I will give you the plane
tickets.
23
00:01:06,560 --> 00:01:09,560
There must be something I can do
to fix this.
24
00:01:23,360 --> 00:01:25,480
Dreams of freedom.
25
00:01:25,520 --> 00:01:27,920
Living differently.
26
00:01:27,960 --> 00:01:29,960
Wings to fly
27
00:01:30,000 --> 00:01:32,240
wherever the soul wants.
28
00:01:32,280 --> 00:01:34,280
Dreams of freedom.
29
00:01:34,320 --> 00:01:36,520
The heart does not wait.
30
00:01:36,560 --> 00:01:40,680
It is asking for another chance.
31
00:01:40,720 --> 00:01:42,920
Dreams of freedom.
32
00:01:42,960 --> 00:01:45,040
Even if the past hurts.
33
00:01:45,080 --> 00:01:47,320
Start again.
34
00:01:47,360 --> 00:01:49,680
Love whoever I want.
35
00:01:49,720 --> 00:01:51,880
Shout my truth at them.
36
00:01:51,920 --> 00:01:56,160
Live without fear and without
looking back.
37
00:01:56,200 --> 00:01:59,760
Oh!
38
00:02:11,840 --> 00:02:15,520
Dreams of freedom.
39
00:02:31,000 --> 00:02:33,680
I don't know, do you think I'm
okay to visit some clients
40
00:02:33,720 --> 00:02:34,840
after the funeral?
41
00:02:36,520 --> 00:02:38,280
Are you going to work afterwards?
42
00:02:39,200 --> 00:02:40,920
Yes.
43
00:02:40,960 --> 00:02:42,920
Sorry, I haven't mentioned it to you.
44
00:02:42,960 --> 00:02:44,520
But well, if you need me,
45
00:02:44,560 --> 00:02:46,440
I can stay by your side all day.
46
00:02:46,480 --> 00:02:47,840
Go where you have to go.
47
00:02:53,200 --> 00:02:57,000
Honey, I know that losing a mother
is one of the most difficult moments
48
00:02:57,040 --> 00:02:58,520
that one has to go through.
49
00:02:58,560 --> 00:03:01,440
But think that Mercedes has passed
away in peace
50
00:03:01,480 --> 00:03:06,080
and that at least she was able to
live her last moments by your side.
51
00:03:06,120 --> 00:03:10,760
I should've taken her from the
sanatorium when the flu outbreak started.
52
00:03:10,800 --> 00:03:14,680
Now there's no point in regretting
the decision we made.
53
00:03:16,320 --> 00:03:18,280
You made the decision.
54
00:03:25,280 --> 00:03:27,960
Yes, I made it thinking it was
best for everyone,
55
00:03:28,000 --> 00:03:30,240
and using common sense.
56
00:03:30,280 --> 00:03:34,480
But if you feel calmer
by blaming me for everything,
57
00:03:34,520 --> 00:03:38,640
then go ahead. I'm getting used to it.
58
00:03:38,680 --> 00:03:40,520
Although I do think you
should take the opportunity
59
00:03:40,560 --> 00:03:41,920
to talk to Don AgustÃn.
60
00:03:41,960 --> 00:03:44,240
He'll surely know how to give
you words of comfort
61
00:03:44,280 --> 00:03:45,520
that you won't accept from me.
62
00:03:47,120 --> 00:03:50,120
I'd rather Mateo officiate
the ceremony.
63
00:03:50,160 --> 00:03:52,880
Mateo. You say that now.
64
00:03:54,680 --> 00:03:57,920
Begoña, Don AgustÃn has been
the spiritual guide of this family
65
00:03:57,960 --> 00:04:00,280
for many years.
He is trustworthy.
66
00:04:00,320 --> 00:04:03,440
Are you going to deny me that too?
Fine.
67
00:04:03,480 --> 00:04:06,120
I'll talk to him
to tell him your wishes.
68
00:04:12,440 --> 00:04:15,880
Honey, now is the time to remember
her and be grateful for the moments
69
00:04:15,920 --> 00:04:19,840
you spent with her.
They were few, yes, but intense.
70
00:04:19,880 --> 00:04:22,560
And I'm glad I gave you
at least that.
71
00:04:22,600 --> 00:04:25,320
Even if all I get in return
is your contempt.
72
00:04:36,160 --> 00:04:39,240
Sorry for the wait.
This lawyer loves to chat.
73
00:04:39,280 --> 00:04:42,200
I didn't know how to cut him off.
-Did it go well?
74
00:04:42,240 --> 00:04:43,920
-Yes. We've already drafted
an agreement
75
00:04:43,960 --> 00:04:46,200
for the distribution contract
with France.
76
00:04:46,240 --> 00:04:47,640
-Really? So fast?
77
00:04:47,680 --> 00:04:49,720
-Yes. And he assured me
that Patricia Lambert
78
00:04:49,760 --> 00:04:51,000
will do her job well.
79
00:04:51,040 --> 00:04:53,800
Because if she wants to get her
commission, she'll have to show
80
00:04:53,840 --> 00:04:56,240
that she has put in all her effort
and provide detailed proof
81
00:04:56,280 --> 00:04:57,720
of all the meetings.
82
00:04:58,240 --> 00:05:00,720
-I have no idea what
you're talking about,
83
00:05:00,760 --> 00:05:03,280
but wow, you're a whiz
in business.
84
00:05:05,400 --> 00:05:07,960
Do you want to take a walk
before going back to Toledo?
85
00:05:08,000 --> 00:05:11,320
So you can relax.
-Sure.
86
00:05:12,160 --> 00:05:14,400
I hate that my brother
takes all the credit
87
00:05:14,440 --> 00:05:17,080
for work that is shared.
88
00:05:17,120 --> 00:05:19,960
I contacted Patricia.
89
00:05:20,000 --> 00:05:21,800
I brought her here.
-It's very unfair,
90
00:05:21,840 --> 00:05:23,720
I won't deny it.
91
00:05:23,760 --> 00:05:26,680
-And that he presents himself to
everyone as the heart of the factory,
92
00:05:26,720 --> 00:05:28,640
as he did with that article
in España hoy.
93
00:05:28,680 --> 00:05:30,040
-Yeah, yeah, yes. Reading it,
94
00:05:30,080 --> 00:05:33,360
it seemed that he had built
the factory brick by brick.
95
00:05:33,400 --> 00:05:35,320
-And your father doesn't say anything?
96
00:05:35,360 --> 00:05:38,880
-My father spends all day
playing it safe. But I miss
97
00:05:38,920 --> 00:05:41,280
a little firmness
defending me.
98
00:05:41,320 --> 00:05:44,160
-You don't know what he says
when they're alone.
99
00:05:44,200 --> 00:05:46,160
-If he says it in secret,
it doesn't help me.
100
00:05:46,200 --> 00:05:48,880
I'd like him to speak up
in front of everyone.
101
00:05:50,400 --> 00:05:54,440
But I know what ground I'm on.
-I don't understand you.
102
00:05:54,480 --> 00:05:56,680
-That this world
is not made for women.
103
00:05:56,720 --> 00:05:59,680
And even less the business world.
Sometimes I think they let me be there
104
00:05:59,720 --> 00:06:02,800
because they think I give
a touch of color among so much gray.
105
00:06:02,840 --> 00:06:04,320
-I'm not going to tell you no.
106
00:06:05,480 --> 00:06:09,480
-Luckily I have Isabel,
I feel less alone now.
107
00:06:09,520 --> 00:06:12,000
-Your new secretary?
(NODS)
108
00:06:15,480 --> 00:06:17,120
(Knocking on the door)
109
00:06:21,280 --> 00:06:23,280
Can I come in?
Sure.
110
00:06:34,760 --> 00:06:37,480
You can cry,
I have cried too.
111
00:06:37,520 --> 00:06:39,640
I try not to,
what happens is that...
112
00:06:40,880 --> 00:06:43,240
I'm broken inside.
113
00:06:43,280 --> 00:06:45,840
Because I'm going to miss
my mom so much.
114
00:06:47,800 --> 00:06:51,920
I know, but she
will always be here, with you.
115
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
In this gap between the chest
and the back lives the people
116
00:06:57,040 --> 00:06:59,560
who leave us, in our hearts.
117
00:07:01,840 --> 00:07:04,680
What you say is beautiful, my love.
118
00:07:04,720 --> 00:07:06,720
Do you remember who taught it to me?
119
00:07:07,960 --> 00:07:11,720
You, when you had been
in this house for a short time.
120
00:07:11,760 --> 00:07:16,160
One afternoon I saw a photo
of my mother among some cards.
121
00:07:18,800 --> 00:07:20,920
And did I tell you with those words?
122
00:07:20,960 --> 00:07:23,120
And you made me feel
a little better.
123
00:07:25,360 --> 00:07:28,160
You have also made me feel
a little better.
124
00:07:30,080 --> 00:07:32,280
How lucky I've been
to find you, Julia.
125
00:07:32,320 --> 00:07:35,400
Lucky me
for making you my new mom.
126
00:07:43,840 --> 00:07:46,320
Julia, honey,
go change your shoes
127
00:07:46,360 --> 00:07:48,880
and I'll go get you right away.
Yes.
128
00:08:05,520 --> 00:08:06,920
You should see her work.
129
00:08:06,960 --> 00:08:08,920
She is not one of those who is blinded
by her bosses,
130
00:08:08,960 --> 00:08:10,520
but one of those who stands up.
131
00:08:10,560 --> 00:08:13,840
And I think she will if necessary.
If my brother...
132
00:08:15,720 --> 00:08:19,600
-I'm glad you have someone
to support you if necessary.
133
00:08:19,640 --> 00:08:21,800
-You don't care much
about what I'm telling you.
134
00:08:21,840 --> 00:08:24,800
-I care.
I care if you care.
135
00:08:24,840 --> 00:08:25,960
-But?
136
00:08:26,760 --> 00:08:27,960
-But I have the feeling
137
00:08:28,000 --> 00:08:30,080
that you give a lot of importance
to the company.
138
00:08:32,920 --> 00:08:35,400
-Come on, let go of that reproach.
139
00:08:35,440 --> 00:08:39,440
-No. Marta, I perfectly understand
that you are worried about your work.
140
00:08:39,480 --> 00:08:43,040
But life is what there is
when you leave it.
141
00:08:43,080 --> 00:08:46,040
Us, our getaways,
our moments alone.
142
00:08:46,080 --> 00:08:47,440
For me that is life.
143
00:08:49,000 --> 00:08:50,560
Nights like yesterday.
144
00:08:51,760 --> 00:08:53,120
-And I know it.
145
00:08:55,160 --> 00:08:58,000
If I get up every day
with a smile,
146
00:08:58,040 --> 00:09:00,280
it's because I know
that I'm going to be with you.
147
00:09:01,440 --> 00:09:04,800
Fina, right now
I could give up everything but you.
148
00:09:06,600 --> 00:09:09,000
And we should be going back
if I want to arrive on time
149
00:09:09,040 --> 00:09:10,840
to Mercedes' funeral.
150
00:09:10,880 --> 00:09:13,560
Can I drop you off in the Colonia
before going home?
151
00:09:13,600 --> 00:09:14,720
(NODS)
152
00:09:16,440 --> 00:09:18,600
Thank you for your
understanding, Don Agustin.
153
00:09:20,200 --> 00:09:21,320
Of course.
154
00:09:22,800 --> 00:09:24,640
Of course. And thank you for
everything.
155
00:09:27,320 --> 00:09:28,600
(SIGHS)
156
00:09:36,440 --> 00:09:39,720
What did Don Agustin say?
He was understanding,
157
00:09:39,760 --> 00:09:42,360
although I imagine he
must have found it offensive
158
00:09:42,400 --> 00:09:45,720
to be left out.
But if Begoña prefers Mateo,
159
00:09:45,760 --> 00:09:48,240
then nothing.
And Mateo is fine.
160
00:09:48,280 --> 00:09:51,920
The only thing that matters
here is that Begoña gets through
161
00:09:51,960 --> 00:09:55,560
this moment as she wishes.
I'll talk to Don Agustin to ease
162
00:09:55,600 --> 00:09:57,680
the tension.
Sorry, but there's something
163
00:09:57,720 --> 00:10:00,480
we haven't talked about that
should concern us.
What is it?
164
00:10:00,520 --> 00:10:02,800
Isn't it dangerous to
hold a wake?
165
00:10:02,840 --> 00:10:04,880
I say that because that
flu is very contagious.
166
00:10:04,920 --> 00:10:06,760
The coffin has been sealed
for safety.
167
00:10:06,800 --> 00:10:11,200
But if you'd rather
stay home, we'll understand.
168
00:10:11,240 --> 00:10:14,720
Why are you staying home?
Are you not feeling well?
169
00:10:14,760 --> 00:10:17,000
I was asking about
the risk of contagion.
170
00:10:17,040 --> 00:10:19,400
But your brother already
told me there isn't any.
171
00:10:19,440 --> 00:10:22,240
So, of course,
I'll accompany Begoña
172
00:10:22,280 --> 00:10:25,320
in these difficult times.
How is she?
173
00:10:25,360 --> 00:10:27,040
Her mother just died,
174
00:10:27,080 --> 00:10:29,840
I think you can imagine,
can't you?
175
00:10:29,880 --> 00:10:31,560
When my father died, I was so
out of it
176
00:10:31,600 --> 00:10:33,760
that I wanted everything
to be over as soon as possible.
177
00:10:35,000 --> 00:10:37,800
Feeling supported is vital
to get through this ordeal.
178
00:10:37,840 --> 00:10:40,880
And not so much today,
but from tomorrow onwards,
179
00:10:40,920 --> 00:10:42,840
when you have to return to
routine.
180
00:10:43,640 --> 00:10:45,720
Yes, that's when the absences
are noticed.
181
00:10:45,760 --> 00:10:48,880
Speaking of absences.
Your sister?
182
00:10:48,920 --> 00:10:52,000
She's in Madrid with
the lawyer finalizing
183
00:10:52,040 --> 00:10:55,240
the contract with Lambert.
She'll go straight to the
cemetery.
184
00:10:56,600 --> 00:10:59,200
I'm going back upstairs to
see what the hell is going on.
185
00:10:59,240 --> 00:11:00,720
We're going to be very late.
186
00:11:10,040 --> 00:11:14,440
Daughter, I share your grief.
187
00:11:14,480 --> 00:11:17,440
What has happened
has been a terrible tragedy.
188
00:11:19,360 --> 00:11:21,960
My deepest sympathy.
You know I'm here
189
00:11:22,000 --> 00:11:24,560
for whatever you need.
Thank you.
190
00:11:30,400 --> 00:11:32,280
I don't even know what to say.
191
00:11:32,320 --> 00:11:34,800
There's little to say
in moments like this.
192
00:11:34,840 --> 00:11:37,160
Well, at least you
were able to say goodbye to her
193
00:11:37,200 --> 00:11:38,360
before she left.
194
00:11:38,400 --> 00:11:40,680
We had time to say
many things to each other.
195
00:11:41,760 --> 00:11:44,560
But I know that even though
she has passed away,
196
00:11:44,600 --> 00:11:48,720
I will always have her present.
I'm so sorry, Begoña.
197
00:11:48,760 --> 00:11:51,600
We should get going,
we're very late.
198
00:11:52,520 --> 00:11:53,640
Let's go.
199
00:12:01,400 --> 00:12:04,000
Let's go.
Yes, let's go.
200
00:12:15,040 --> 00:12:17,760
Good morning.
-God give us.
201
00:12:17,800 --> 00:12:19,680
-What a surprise to see you here.
202
00:12:19,720 --> 00:12:21,600
-Yes, I was going to officiate an
intimate ceremony
203
00:12:21,640 --> 00:12:24,040
and it seems that there has been
a little change of plans,
204
00:12:24,080 --> 00:12:26,640
so I said to myself:
"I'm going to visit this girl."
205
00:12:26,680 --> 00:12:29,200
-With this girl I guess you're
referring to me.
206
00:12:29,240 --> 00:12:32,360
-You guess right.
-I imagine my mother sends you.
207
00:12:32,400 --> 00:12:34,320
And, if so, I ask you that when
you call her,
208
00:12:34,360 --> 00:12:39,120
that I also imagine you will call,
tell her that I still think the same.
209
00:12:39,160 --> 00:12:41,880
-It is normal for children to want
to take a path outside
210
00:12:41,920 --> 00:12:44,000
of what parents dictate
and that parents
211
00:12:44,040 --> 00:12:47,880
only try to guide
their offspring
so they don't stumble.
212
00:12:47,920 --> 00:12:49,520
-And now comes when you are going
to tell me
213
00:12:49,560 --> 00:12:51,560
that my mother only wants
the best for me,
214
00:12:51,600 --> 00:12:52,760
just like you.
215
00:12:52,800 --> 00:12:55,560
-I miss in you
a little humility, Claudia.
216
00:12:56,960 --> 00:13:00,280
-I'm sorry.
-Your mother on the one hand and I on
217
00:13:00,320 --> 00:13:03,840
the other have tried to help you
so that you can redirect your life.
218
00:13:07,880 --> 00:13:10,960
Look at yourself, for God's sake.
-What's wrong?
219
00:13:11,000 --> 00:13:15,920
-That you can already guess in you
the forms of sin.
220
00:13:15,960 --> 00:13:17,920
-A lot?
221
00:13:17,960 --> 00:13:20,480
-Enough
to start worrying. And a lot.
222
00:13:20,520 --> 00:13:24,440
Your features, your roundness,
the turgor of your bust.
223
00:13:26,040 --> 00:13:29,040
Very soon you will not be able to
contain the gossip.
224
00:13:29,080 --> 00:13:31,640
And you know what they're going to
say, right?
225
00:13:31,680 --> 00:13:33,440
-Well, if I don't know it,
you are already here
226
00:13:33,480 --> 00:13:35,160
to remind me from time to time.
227
00:13:35,200 --> 00:13:37,680
-You can't imagine
how cruel people are
228
00:13:37,720 --> 00:13:40,000
with the one who makes a mistake
like yours.
229
00:13:40,040 --> 00:13:42,000
-Well, I'll face
the consequences.
230
00:13:42,040 --> 00:13:44,520
-You are so irresponsible
that you don't even know what you say.
231
00:13:44,560 --> 00:13:45,840
Claudia, you still have time
232
00:13:45,880 --> 00:13:48,880
to find a dignified way out
for you
and especially for your son.
233
00:13:48,920 --> 00:13:50,640
You have to get together with that boy.
234
00:13:50,680 --> 00:13:55,000
-I'm not going to get together with
that boy, with Joselito, because
235
00:13:55,040 --> 00:13:57,240
I don't love him.
-And you don't want anything with
236
00:13:57,280 --> 00:14:02,040
that boy because you have already...
You have already set your sights
237
00:14:02,080 --> 00:14:03,280
on another, perhaps.
-Of course not. No.
238
00:14:03,320 --> 00:14:06,960
I'm not going to marry that boy
because I'm not in love with him.
239
00:14:07,000 --> 00:14:08,360
Nor am I going to give my son
240
00:14:08,400 --> 00:14:11,280
to any Christian marriage,
like you and my mother
241
00:14:11,320 --> 00:14:12,440
propose I do.
242
00:14:12,480 --> 00:14:15,080
Look, I have already decided to raise
my son alone,
243
00:14:15,120 --> 00:14:19,320
because for the moment I have work
to do it and strength to raise him.
244
00:14:20,800 --> 00:14:24,400
-If that job lasts you long, because,
do you think Doña Marta
245
00:14:24,440 --> 00:14:27,000
will keep you as a clerk
when she knows the truth?
246
00:14:27,040 --> 00:14:29,880
-Of course she will,
Doña Marta will understand it.
247
00:14:29,920 --> 00:14:32,000
-Oh. Doña Marta
will not want anyone to tarnish
248
00:14:32,040 --> 00:14:34,800
the good name of the store
and will have to fire you.
249
00:14:36,600 --> 00:14:38,520
-Well, if so,
I'll look for another job.
250
00:14:38,560 --> 00:14:41,240
-Do you think anyone will hire you
being a single mother?
251
00:14:41,280 --> 00:14:43,840
With your son running around
while you work.
252
00:14:44,920 --> 00:14:47,040
Oh, lost soul.
253
00:14:47,840 --> 00:14:50,320
I see you're one of those who
has to suffer things
254
00:14:50,360 --> 00:14:53,440
in their own flesh
to realize it.
255
00:14:53,480 --> 00:14:56,040
You yourself, daughter. You yourself.
256
00:15:05,280 --> 00:15:07,280
Tasio.
-Yes, that's my name.
257
00:15:07,320 --> 00:15:09,680
-This is Iñigo, the new
reinforcement for the warehouse.
258
00:15:09,720 --> 00:15:12,360
-Great. All hands are few here.
A pleasure.
259
00:15:12,400 --> 00:15:14,880
-Nice to meet you.
-Explain to him how we do things.
260
00:15:14,920 --> 00:15:18,280
And don't be confused, he's not a
rookie, he comes from Textiles Márquez.
261
00:15:18,320 --> 00:15:20,160
-Wow.
Well, they say they pay well there.
262
00:15:20,200 --> 00:15:23,040
-I couldn't complain, really.
-So why did you leave?
263
00:15:23,080 --> 00:15:24,880
-You'll become friends
at lunchtime.
264
00:15:24,920 --> 00:15:27,040
Get to work.
I'll stop by later to see how it's going.
265
00:15:27,080 --> 00:15:29,840
Okay? Iñigo, Welcome
to PerfumerÃas de la Reina.
266
00:15:31,920 --> 00:15:33,680
You're already telling me
why you left
267
00:15:33,720 --> 00:15:36,400
the best factory in Madrid
to come here, to Toledo,
268
00:15:36,440 --> 00:15:39,640
where when something happens,
nothing happens.
-I prefer it to too much happening.
269
00:15:39,680 --> 00:15:41,920
In Madrid there is a lot of noise
and a lot of people.
270
00:15:41,960 --> 00:15:45,040
And a lot of loose ex-girlfriends.
-Well, don't tell me anything else.
271
00:15:46,320 --> 00:15:50,600
Let's see.
-What's next, packing?
272
00:15:50,640 --> 00:15:53,640
-Yes. Everything has to be packed
and then taken to the loading dock.
273
00:15:53,680 --> 00:15:57,720
But I'll explain. These are soaps,
so it's a delicate product.
274
00:15:57,760 --> 00:16:00,560
The bottom of the boxes
must be made in the shape of an H,
275
00:16:00,600 --> 00:16:04,000
because of the weight. Well, take it.
276
00:16:04,040 --> 00:16:06,920
Show me that you are as good
as JoaquÃn says.
277
00:16:29,080 --> 00:16:30,600
-Hey, are you deaf or what?
278
00:16:30,640 --> 00:16:32,320
I told you to do it
in the shape of an H.
279
00:16:32,360 --> 00:16:33,480
-Ah, okay, okay.
280
00:16:33,520 --> 00:16:36,000
But it seems to me
that doing it that way is not necessary.
281
00:16:36,040 --> 00:16:38,320
-I'm telling you
that the boxes can break
282
00:16:38,360 --> 00:16:39,760
from below.
-That they are soaps,
283
00:16:39,800 --> 00:16:41,160
I say they will weigh that much.
284
00:16:41,200 --> 00:16:43,240
-Well, you do it as I tell you,
do me the favor.
285
00:16:44,320 --> 00:16:45,840
-See if we finish soon
286
00:16:45,880 --> 00:16:48,960
and I can drop by the square
for a while. I hope to cross paths
287
00:16:49,000 --> 00:16:51,360
with one of the shop assistants
again,
288
00:16:51,400 --> 00:16:55,240
that I had my eye on one before.
-Come on. And what was she like?
289
00:16:55,280 --> 00:16:57,840
-One of those who take your breath
away.
-Yeah? Look, champion,
290
00:16:57,880 --> 00:16:59,440
be careful what you do,
291
00:16:59,480 --> 00:17:01,640
because my wife works
in the store.
292
00:17:01,680 --> 00:17:05,320
-Ah, really? And what is your wife
like?
-One of those who take your breath away.
293
00:17:07,200 --> 00:17:09,760
-Understood. The store is private
property.
294
00:17:10,360 --> 00:17:13,160
-Get on with the job and don't be
in such a hurry to finish,
295
00:17:13,200 --> 00:17:14,320
come on, smart guy.
296
00:17:28,120 --> 00:17:30,360
And give perico to the lathe.
What have you come here for?
297
00:17:30,400 --> 00:17:32,320
-To work.
-And to listen too, right?
298
00:17:32,360 --> 00:17:34,400
Look, I've been in this company
for many years,
299
00:17:34,440 --> 00:17:37,080
a little respect
and start obeying what I tell you.
300
00:17:37,120 --> 00:17:40,280
-Come on, Tasio, right?
You here are as commanded as I am,
301
00:17:40,320 --> 00:17:42,400
So stop telling me
how to do things.
302
00:17:42,440 --> 00:17:43,920
You do your thing and I'll do mine.
303
00:17:51,760 --> 00:17:55,120
What did Don AgustÃn want?
-What do you think he wants?
304
00:17:55,160 --> 00:17:57,880
-Is he still bothering you
about the pregnancy?
305
00:17:57,920 --> 00:18:01,600
-My mother has filled
his head with the pregnancy, yes.
306
00:18:01,640 --> 00:18:04,000
And he came to see
how things were going.
307
00:18:04,040 --> 00:18:07,400
He says he's worried
about the future of the child and mine.
308
00:18:07,440 --> 00:18:10,520
-Worried. Next time
make it very clear to him
309
00:18:10,560 --> 00:18:12,480
that you won't lack anything.
310
00:18:12,520 --> 00:18:14,880
That's what
Tasio and I are here for.
311
00:18:16,400 --> 00:18:19,560
What's wrong, don't you believe it?
-Yes, yes.
312
00:18:19,600 --> 00:18:21,360
-Why are you making that face?
313
00:18:22,120 --> 00:18:24,760
-Well, Carmen, because you and Tasio
won't be able to avoid
314
00:18:24,800 --> 00:18:26,760
the gossip and that they repudiate me.
315
00:18:27,520 --> 00:18:28,680
-Demon priest!
316
00:18:28,720 --> 00:18:30,960
Every time he opens his mouth,
he covers himself in glory.
317
00:18:31,000 --> 00:18:32,480
-Yeah, Carmen, but he's right.
318
00:18:32,520 --> 00:18:34,560
Think about it,
there are people who won't understand
319
00:18:34,600 --> 00:18:36,200
that I want
to raise my child alone.
320
00:18:36,240 --> 00:18:39,800
And that's another thing.
That this is already showing, Carmen.
321
00:18:39,840 --> 00:18:43,040
That Don AgustÃn noticed it today
and look how I'm wearing the skirt.
322
00:18:47,840 --> 00:18:50,280
And the worst thing is that I don't know
how to tell Doña Marta.
323
00:18:50,320 --> 00:18:52,040
How do I tell her, Carmen?
324
00:18:52,080 --> 00:18:54,840
-Doña Marta is much more modern
than you think.
325
00:18:54,880 --> 00:18:58,320
-Yes, modern until the customers'
gossip starts.
326
00:18:58,960 --> 00:19:02,440
I really think every day
about the day I came here
327
00:19:02,480 --> 00:19:06,240
and I would do everything
differently, really.
328
00:19:06,720 --> 00:19:09,200
-Well, maybe
we wouldn't be such good friends.
329
00:19:10,000 --> 00:19:14,040
And now Raquelita and her
cronies would be comforting you.
330
00:19:14,080 --> 00:19:15,680
You laughed.
331
00:19:17,720 --> 00:19:20,120
-Carmen, I really
don't know what I'd do without you.
332
00:19:22,200 --> 00:19:25,160
Your father thought it best that,
after the church,
333
00:19:25,200 --> 00:19:27,680
you didn't go to the cemetery.
And he has his reasons.
334
00:19:27,720 --> 00:19:31,040
-He's insisted that I have
to miss as little class as possible.
335
00:19:31,080 --> 00:19:35,400
-That, and he wanted to avoid
you having a bad time.
336
00:19:36,360 --> 00:19:38,520
Unfortunately,
you'll have a bad time someday.
337
00:19:38,560 --> 00:19:40,520
But, the later, the better.
338
00:19:40,560 --> 00:19:42,240
-Do you think it hurts?
339
00:19:43,000 --> 00:19:44,240
-What?
340
00:19:44,280 --> 00:19:45,920
-To die.
341
00:19:49,000 --> 00:19:51,560
-You just asked me
a very difficult question.
342
00:19:53,320 --> 00:19:54,760
Honey, nobody knows.
343
00:19:56,000 --> 00:19:59,680
But I want to think not,
because I wouldn't like
344
00:19:59,720 --> 00:20:03,040
the people I love
and who are no longer with me
345
00:20:04,120 --> 00:20:06,520
to have suffered before their departure.
346
00:20:06,560 --> 00:20:08,360
-Do you miss them?
347
00:20:08,400 --> 00:20:11,320
Because I miss my mother
a lot.
348
00:20:12,360 --> 00:20:15,360
-And I, my life,
every day.
349
00:20:16,040 --> 00:20:17,520
-You have me.
350
00:20:17,560 --> 00:20:18,880
-I have you.
351
00:20:22,080 --> 00:20:23,960
I have you.
352
00:20:24,000 --> 00:20:25,440
And you know what?
353
00:20:25,480 --> 00:20:27,440
I agree with you.
354
00:20:27,480 --> 00:20:29,320
You're not a little girl anymore.
355
00:20:29,360 --> 00:20:32,360
You have become
a beautiful young woman
356
00:20:32,400 --> 00:20:35,240
with whom you can talk about
grown-up things.
357
00:20:36,680 --> 00:20:38,760
-Grandfather, you didn't take long!
358
00:20:38,800 --> 00:20:41,600
-Yes.
It was a quick thing.
359
00:20:42,080 --> 00:20:43,760
And Begoña?
360
00:20:43,800 --> 00:20:46,040
She stayed a little longer
at the cemetery.
361
00:20:46,080 --> 00:20:48,600
It was a pity to see her so
devastated, poor thing.
362
00:20:49,280 --> 00:20:51,320
They had just reunited and...
363
00:20:52,040 --> 00:20:54,240
They haven't had time for anything.
364
00:20:54,280 --> 00:20:56,840
-That was the fault
of whoever separated them for so many
years.
365
00:20:56,880 --> 00:20:58,840
There's no right to do that to them.
366
00:21:00,080 --> 00:21:03,320
Julia, you should start gathering
your things to go to school.
367
00:21:03,360 --> 00:21:06,480
If you hurry,
you can still make it to recess.
368
00:21:06,520 --> 00:21:09,880
Let's go together to prepare
something for you to take, okay?
369
00:21:10,840 --> 00:21:14,040
Digna, I would like to talk to you
for a moment.
370
00:21:14,640 --> 00:21:16,560
Julia, go to the kitchen.
I'll be there soon.
371
00:21:19,760 --> 00:21:21,120
What's wrong?
372
00:21:22,720 --> 00:21:25,000
You haven't said a word to me
all day.
373
00:21:25,920 --> 00:21:29,640
Yesterday we said
everything we had to say to each other.
374
00:21:29,680 --> 00:21:32,840
I refuse to accept that this
thing we have ends like this,
375
00:21:32,880 --> 00:21:34,120
in this way.
376
00:21:34,760 --> 00:21:36,920
It's that we don't have anything,
Damián.
377
00:21:37,640 --> 00:21:41,040
I know you don't feel what you're
saying, that it's all a product of
your anger.
378
00:21:41,080 --> 00:21:42,640
I can't take it anymore.
379
00:21:42,680 --> 00:21:44,520
Digna...
Leave me alone, please.
380
00:21:44,560 --> 00:21:47,280
Yesterday you told me you still
loved me.
381
00:21:47,320 --> 00:21:49,360
Please...
And love doesn't fade
382
00:21:49,400 --> 00:21:51,000
overnight.
383
00:21:51,040 --> 00:21:53,600
We cannot deny
our feelings.
384
00:21:53,640 --> 00:21:56,960
But we can change them
if they don't suit us.
385
00:21:58,600 --> 00:22:00,520
Your coldness is killing me.
386
00:22:02,600 --> 00:22:05,280
Your lies are killing me.
387
00:22:05,320 --> 00:22:07,040
I'm sorry.
I'm so sorry.
388
00:22:07,080 --> 00:22:09,560
And I will apologize
every time I need to.
389
00:22:10,160 --> 00:22:13,560
But,
even if I could forgive you,
390
00:22:13,600 --> 00:22:16,520
I will never forget what you have
done to me.
391
00:22:17,080 --> 00:22:20,560
Yes,
if you loved me, you could forget it.
392
00:22:20,600 --> 00:22:22,600
But I don't want to.
393
00:22:22,640 --> 00:22:25,200
I don't want to forget
the harm you have done to me.
394
00:22:25,240 --> 00:22:27,280
But Digna...
395
00:22:27,320 --> 00:22:29,160
I don't trust you, Damián.
396
00:22:29,800 --> 00:22:33,680
I am deeply disappointed.
And there's no going back.
397
00:22:36,080 --> 00:22:38,000
I want to ask you a question.
398
00:22:38,040 --> 00:22:39,240
Tell me.
399
00:22:39,800 --> 00:22:43,240
Have you told Jesús
that I know Julia is my granddaughter?
400
00:22:44,840 --> 00:22:47,080
And I beg you not to mention it to
him.
401
00:22:47,120 --> 00:22:49,800
It's been hard enough for him to learn
that Julia isn't his daughter,
402
00:22:49,840 --> 00:22:52,240
without stirring up the subject more.
403
00:22:52,280 --> 00:22:53,720
Don't worry.
404
00:22:54,320 --> 00:22:57,200
I'll keep quiet, pretending.
405
00:22:58,440 --> 00:23:00,440
Feeding your lies.
406
00:23:16,640 --> 00:23:18,640
What are you doing here so early, son?
407
00:23:20,880 --> 00:23:23,600
-I've come
to pay my respects to Begoña.
408
00:23:24,880 --> 00:23:26,160
How is she?
409
00:23:26,920 --> 00:23:28,440
-She's very bad.
410
00:23:29,400 --> 00:23:31,800
But, if you want to do that,
you'll have to wait
411
00:23:31,840 --> 00:23:33,720
until they return from the cemetery.
412
00:23:34,960 --> 00:23:37,480
-Very well.
Then I'll come after lunch.
413
00:23:37,520 --> 00:23:40,280
-I'll prepare a lunchbox
for you right now.
414
00:23:40,320 --> 00:23:43,080
I've made beef in sauce,
the way you like it.
415
00:23:43,120 --> 00:23:45,440
-No.
It's not necessary.
416
00:23:46,600 --> 00:23:49,160
I've already arranged to meet the boys
at Maño's.
417
00:23:49,680 --> 00:23:51,120
-What are you celebrating?
418
00:23:51,160 --> 00:23:53,160
-Fausto... is going to have another kid.
419
00:23:54,760 --> 00:23:57,240
-Well, I'm going
to get the girl's backpack.
420
00:24:01,800 --> 00:24:04,720
-I'm leaving too.
I'm going to the factory.
421
00:24:07,640 --> 00:24:09,960
-Joaquín, wait.
422
00:24:15,120 --> 00:24:16,760
I want to talk to you.
423
00:24:23,040 --> 00:24:24,320
You're here!
424
00:24:26,440 --> 00:24:29,240
I thought that, after the funeral,
you'd go to the dispensary.
425
00:24:29,280 --> 00:24:32,520
-I came to pick up these reports
and I stayed.
426
00:24:32,560 --> 00:24:34,440
That way I'm watching over Begoña.
427
00:24:35,360 --> 00:24:36,680
-Has she arrived yet?
428
00:24:36,720 --> 00:24:39,320
-Yes, she went directly
to her bedroom.
429
00:24:39,360 --> 00:24:41,680
-I saw her very affected.
430
00:24:41,720 --> 00:24:43,440
-Too much emotional burden.
431
00:24:44,160 --> 00:24:46,880
She's gone from being convalescent
with her wound to this.
432
00:24:46,920 --> 00:24:49,040
And, sometimes, the body says enough.
433
00:24:49,080 --> 00:24:50,760
-Too many emotions.
434
00:24:51,480 --> 00:24:53,600
And there are wounds
that cannot be sutured.
435
00:24:55,080 --> 00:24:56,560
-No.
436
00:24:57,360 --> 00:25:00,080
(JAIME HEARS A BEEP)
437
00:25:00,680 --> 00:25:03,280
You know?
While we were burying Mercedes,
438
00:25:03,320 --> 00:25:05,920
I imagined my own funeral.
439
00:25:07,920 --> 00:25:09,240
-Really?
440
00:25:09,280 --> 00:25:10,760
-Totally.
441
00:25:11,480 --> 00:25:13,160
Who would be there?
442
00:25:14,120 --> 00:25:16,520
The prayer that the priest will say
or who will cry for me
443
00:25:16,560 --> 00:25:18,720
or who will be happy to lose me
from sight.
444
00:25:18,760 --> 00:25:21,000
-No, that's not going to happen.
445
00:25:21,040 --> 00:25:24,200
Everyone would cry a lot
because it would be a great loss.
446
00:25:24,240 --> 00:25:27,960
-No, here the irreplaceable one
is you, who is the doctor.
447
00:25:28,000 --> 00:25:30,720
And a good and great friend
to your friends.
448
00:25:32,840 --> 00:25:36,840
It's ridiculous that people insist
on living with their backs to death.
449
00:25:36,880 --> 00:25:39,920
But we all know that one day
it will be our turn.
450
00:25:42,400 --> 00:25:44,480
Don't laugh, I'm serious.
451
00:25:46,880 --> 00:25:49,200
-Didn't you have to go to the factory?
452
00:25:49,920 --> 00:25:53,040
-Yes, I should go now. Shall we
go together? (JAIME HEARS A BEEP)
453
00:25:53,640 --> 00:25:55,880
-No,
I'm going to stay and finish this.
454
00:25:59,400 --> 00:26:01,160
-Jaime, I know you and...
455
00:26:02,120 --> 00:26:04,400
I know you're hiding something from me.
456
00:26:05,120 --> 00:26:06,800
-Why do you say that?
457
00:26:09,200 --> 00:26:11,440
-Is everything okay with Luz?
Is something wrong?
458
00:26:12,080 --> 00:26:14,560
-Yes, yes, yes, yes.
Everything's fine.
459
00:26:15,160 --> 00:26:18,080
I'm lucky to be able to count
on her at work too.
460
00:26:18,960 --> 00:26:20,480
-Work...
461
00:26:21,560 --> 00:26:24,360
I think we both
take it too seriously.
462
00:26:24,400 --> 00:26:26,560
Maybe we should enjoy
ourselves a little more
463
00:26:26,600 --> 00:26:30,280
and enjoy
what we have as best we can.
464
00:26:31,640 --> 00:26:33,440
-You mean Fina?
465
00:26:34,080 --> 00:26:36,760
-I'm grateful to be able to be
by her side,
466
00:26:36,800 --> 00:26:38,920
but sometimes it's not enough.
467
00:26:40,320 --> 00:26:43,200
I'd like more of her, more often.
468
00:26:43,240 --> 00:26:46,800
-You have all the time in the world
to spend together, Marta.
469
00:26:46,840 --> 00:26:48,280
All of it.
470
00:26:49,360 --> 00:26:51,720
-I know I've told you a thousand times.
471
00:26:54,200 --> 00:26:57,240
But I can never repay you
for what you've done for us.
472
00:26:57,280 --> 00:27:00,440
-Well... Don't worry,
I wasn't planning on charging you.
473
00:27:01,200 --> 00:27:02,840
-I'm not kidding.
474
00:27:03,720 --> 00:27:05,240
I mean it from the heart.
475
00:27:06,760 --> 00:27:10,640
-We deserve to be happy
for the time we're in this world.
476
00:27:10,680 --> 00:27:12,680
(JAIME HEARS A BEEP)
477
00:27:12,720 --> 00:27:14,680
-I'm going.
See you later?
478
00:27:14,720 --> 00:27:16,480
-Yes, at dinner time.
479
00:27:22,640 --> 00:27:24,000
Teresa...
480
00:27:24,040 --> 00:27:26,600
Can you bring me
some water, please?
481
00:27:33,000 --> 00:27:35,440
And how long are you going to
continue like this?
482
00:27:35,480 --> 00:27:37,200
-Until I feel like it, Mother.
483
00:27:38,360 --> 00:27:41,160
-Very good answer
for your mother.
484
00:27:41,200 --> 00:27:42,840
-Forgive me, Mother.
485
00:27:45,440 --> 00:27:47,520
I don't know what you want me to do.
486
00:27:49,360 --> 00:27:51,160
There are things that cannot be
forgiven.
487
00:27:51,200 --> 00:27:55,040
-Indeed, there are things
that cannot be forgiven.
488
00:27:55,080 --> 00:27:57,120
But this is not the case.
489
00:27:58,040 --> 00:28:00,960
Gema is very sorry, son.
490
00:28:02,040 --> 00:28:03,960
Yes, she made a mistake.
491
00:28:04,000 --> 00:28:07,800
Yes, but don't make
a big deal out of it.
492
00:28:08,880 --> 00:28:11,200
-It's just that for me
it is important.
493
00:28:11,800 --> 00:28:13,520
She made me feel like...
494
00:28:14,320 --> 00:28:16,800
As if I wasn't
up to expectations.
495
00:28:18,240 --> 00:28:21,440
-Again with the same song?
-Yes, Mother, yes.
496
00:28:21,480 --> 00:28:23,400
Yes, again.
497
00:28:25,120 --> 00:28:29,560
Gema approached that man
and it went wrong.
498
00:28:30,880 --> 00:28:34,400
But she would do it again
with anyone else who promised her
499
00:28:34,440 --> 00:28:37,440
that which I am unable
even to touch
500
00:28:37,480 --> 00:28:38,960
with the tip of my fingers.
501
00:28:39,000 --> 00:28:42,560
Jewels, restaurants...
-What your wife needs
502
00:28:42,600 --> 00:28:46,120
is a husband who shows her
that he loves her.
503
00:28:47,920 --> 00:28:49,680
That's what she needs.
504
00:28:50,560 --> 00:28:52,160
Can't you see how she is?
505
00:28:52,200 --> 00:28:54,160
Don't you see her face, son?
506
00:28:55,960 --> 00:28:58,400
She has learned, JoaquÃn.
507
00:28:59,240 --> 00:29:03,280
And she has realized that love
is not shown with expensive gifts.
508
00:29:05,800 --> 00:29:07,760
JoaquÃn...
509
00:29:10,680 --> 00:29:12,200
-Do you know what's happening, Mom?
510
00:29:14,360 --> 00:29:18,000
That it's not the first time that
we've drifted apart for this reason.
511
00:29:19,240 --> 00:29:21,440
And I don't think it will be the last.
512
00:29:23,480 --> 00:29:25,320
And I'm already...
513
00:29:27,160 --> 00:29:30,040
I'm tired of trying
again and again.
514
00:29:31,760 --> 00:29:33,560
I have to go.
-JoaquÃn...
515
00:29:40,360 --> 00:29:43,760
(Crying)
516
00:29:52,560 --> 00:29:54,000
No.
517
00:29:56,080 --> 00:29:57,640
Daughter...
518
00:30:07,400 --> 00:30:09,760
Don't you know that you can't
eat here?
519
00:30:13,360 --> 00:30:14,840
-Fixed!
520
00:30:14,880 --> 00:30:18,000
-You know that the break is
20 minutes and you've been longer.
521
00:30:18,040 --> 00:30:21,440
-I went to the canteen and got
caught up chatting with some people.
522
00:30:21,480 --> 00:30:24,040
Well, more like with one.
523
00:30:25,000 --> 00:30:27,120
Don't worry, she's not from the store.
524
00:30:27,160 --> 00:30:28,440
Her name is Candela.
525
00:30:28,480 --> 00:30:31,200
And I had to make an effort
not to look at her cleavage
526
00:30:31,240 --> 00:30:32,880
because it was calling attention.
527
00:30:32,920 --> 00:30:35,680
In the end I convinced her to go
for a drink around Toledo
528
00:30:35,720 --> 00:30:37,120
and whatever happens.
529
00:30:37,160 --> 00:30:40,560
-If I were you, I wouldn't get so cocky,
that girl is not what you think.
530
00:30:40,600 --> 00:30:43,920
-None of them are until they run
into me and let their guard down.
531
00:30:43,960 --> 00:30:45,760
And what isn't the guard.
532
00:30:45,800 --> 00:30:48,120
-My God,
what a brute you are, for God's sake!
533
00:30:49,920 --> 00:30:53,400
-Can someone tell me what the hell
you've done with the soap order?
534
00:30:54,040 --> 00:30:55,320
-Well, pack them.
535
00:30:55,360 --> 00:30:57,920
-Are you pulling my leg, Tasio?
-No.
536
00:30:57,960 --> 00:30:59,680
-Pack them badly, you mean.
537
00:31:00,400 --> 00:31:03,080
Half the boxes have opened
at the bottom due to the weight
538
00:31:03,120 --> 00:31:05,160
and all the merchandise has fallen
on the floor.
539
00:31:05,200 --> 00:31:07,280
Good thing there were some ropes
on the dock
540
00:31:07,320 --> 00:31:09,400
and we were able to
pack everything again.
541
00:31:09,440 --> 00:31:11,760
Even so, the trucks
have left late.
542
00:31:11,800 --> 00:31:15,080
Wow, what a first day!
You've outdone yourself.
543
00:31:15,120 --> 00:31:17,320
And you...
You fail me like this at this point.
544
00:31:17,360 --> 00:31:19,280
Really?
Focus, Tasio. Focus.
545
00:31:19,320 --> 00:31:20,840
-Don JoaquÃn, I was thinking...
546
00:31:20,880 --> 00:31:23,360
-He was simply doing
what I told him to do.
547
00:31:25,680 --> 00:31:27,880
-Very well, explain yourself.
548
00:31:29,240 --> 00:31:32,760
-Well, we saw that we were running
out of enough adhesive tape
549
00:31:32,800 --> 00:31:35,160
for the entire order,
so we decided to pack
550
00:31:35,200 --> 00:31:37,840
as many boxes as possible,
even if it was with less tape,
551
00:31:37,880 --> 00:31:40,200
even knowing that some order
might arrive wrong.
552
00:31:40,240 --> 00:31:42,720
-My God, my God!
This cannot happen again.
553
00:31:42,760 --> 00:31:43,960
Are we clear?
554
00:31:44,680 --> 00:31:48,040
Another mistake like that, Tasio,
and I will hold you responsible.
555
00:31:48,680 --> 00:31:49,920
-I understand.
556
00:31:49,960 --> 00:31:52,280
-And me too, Don Joaquin.
557
00:31:52,320 --> 00:31:54,960
-I'm glad. Let's get to work then.
-Yes, yes.
558
00:32:04,760 --> 00:32:06,960
You saved my life, man.
559
00:32:08,040 --> 00:32:10,200
-Look, Iñigo,
I may not have stripes,
560
00:32:10,240 --> 00:32:12,200
but I have enough experience.
561
00:32:12,240 --> 00:32:14,440
So next time
listen to what I tell you.
562
00:32:14,480 --> 00:32:17,960
-Yes, but why did you do it?
Why did you save my butt?
563
00:32:18,000 --> 00:32:22,160
-Because you remind me of someone
who always got into trouble like you
564
00:32:22,200 --> 00:32:24,640
and who might have benefited
from someone else
565
00:32:24,680 --> 00:32:26,520
lending a hand in time.
566
00:32:26,560 --> 00:32:29,320
-Okay.
-There won't be a second time.
567
00:32:29,360 --> 00:32:32,000
So, please, focus
on doing your job well.
568
00:32:32,040 --> 00:32:34,520
-Yes, yes, don't worry.
I've learned my lesson.
569
00:32:34,560 --> 00:32:37,920
From tomorrow,
"H", good, "I", bad.
570
00:32:37,960 --> 00:32:39,720
-Correct.
571
00:32:56,120 --> 00:32:59,080
With very hot milk,
the way you like it.
572
00:32:59,120 --> 00:33:00,560
-Thank you very much, Gaspar.
573
00:33:03,440 --> 00:33:04,640
-I won't bother you anymore,
574
00:33:04,680 --> 00:33:08,520
I'm sure you're pondering
a new stroke of genius, right?
575
00:33:10,560 --> 00:33:12,440
Another perfume is it?
576
00:33:12,480 --> 00:33:15,320
-Can you bring me
a pork loin sandwich, please?
577
00:33:15,360 --> 00:33:18,040
-I got it.
Confidential, right?
578
00:33:19,120 --> 00:33:20,880
Another soap is it?
579
00:33:20,920 --> 00:33:22,160
-Loin with cheese.
580
00:33:22,200 --> 00:33:23,440
-Mum's the word.
581
00:33:24,040 --> 00:33:26,160
Joaquin...
-How are you, Gaspar?
582
00:33:26,200 --> 00:33:27,800
-Man, finally!
583
00:33:28,720 --> 00:33:30,360
I've been waiting for you
for quite a while.
584
00:33:30,400 --> 00:33:32,680
-Yes, I had a mess
with an order
585
00:33:32,720 --> 00:33:35,520
and I came as soon as possible.
What do you want to show me?
586
00:33:36,160 --> 00:33:39,000
-It turns out that Mario
has returned here.
587
00:33:39,040 --> 00:33:41,400
-Mario?
Hadn't he returned home?
588
00:33:41,440 --> 00:33:43,760
-That's right,
but he came back because he wanted...
589
00:33:45,120 --> 00:33:46,840
to give us this.
590
00:33:48,960 --> 00:33:50,160
-What is it?
591
00:33:50,200 --> 00:33:51,560
-Open it.
592
00:33:53,680 --> 00:33:56,640
The project he had in hand
with our father
593
00:33:56,680 --> 00:33:58,400
before he died.
594
00:34:00,720 --> 00:34:04,240
It seems they found an
underground source of thermal waters.
595
00:34:05,360 --> 00:34:09,480
On this map you can see
the exact location of the spring.
596
00:34:09,520 --> 00:34:12,320
There is a detailed plan
to extract that water
597
00:34:12,360 --> 00:34:15,040
and turn that land into...
598
00:34:15,840 --> 00:34:17,240
-Into a spa?
599
00:34:17,720 --> 00:34:19,200
-That's it.
600
00:34:19,840 --> 00:34:21,520
-They wanted to start a business
together.
601
00:34:21,560 --> 00:34:24,240
-If we believe those documents,
that's what it seems.
602
00:34:24,280 --> 00:34:25,800
-Everything is detailed here.
603
00:34:25,840 --> 00:34:28,920
Business volume,
possible expenses, needs...
604
00:34:28,960 --> 00:34:30,080
Everything.
605
00:34:30,120 --> 00:34:32,560
-They had it all very well studied.
606
00:34:32,600 --> 00:34:34,320
-But there's one thing I don't
understand.
607
00:34:34,360 --> 00:34:36,520
Why is he giving us this
information right now?
608
00:34:36,560 --> 00:34:40,280
-Mario thought father wanted us
to have it.
609
00:34:40,320 --> 00:34:43,000
Besides being very sure
that something like that
610
00:34:43,040 --> 00:34:44,840
could change our lives.
611
00:34:50,840 --> 00:34:52,960
-Can you get away for a while?
612
00:34:53,000 --> 00:34:54,320
-Yes.
613
00:34:54,360 --> 00:34:57,960
-Well, come on, pick this up,
we're going on an excursion.
614
00:34:58,000 --> 00:34:59,440
-How?
615
00:35:00,320 --> 00:35:02,120
Wait for me a moment!
616
00:35:02,160 --> 00:35:03,560
JoaquÃn!
617
00:35:04,360 --> 00:35:05,920
(READS) "If, during the journey,
618
00:35:05,960 --> 00:35:07,920
the products suffer damage,
619
00:35:07,960 --> 00:35:09,440
these may be returned and
deducted from the final agreed price."
620
00:35:09,480 --> 00:35:11,760
and deducted
from the final agreed price."
621
00:35:11,800 --> 00:35:13,280
No.
622
00:35:15,080 --> 00:35:16,360
-What's wrong?
623
00:35:16,840 --> 00:35:18,280
-It doesn't seem fair.
624
00:35:18,320 --> 00:35:21,800
How can I know if the products
were damaged during the journey
625
00:35:21,840 --> 00:35:23,840
or when they arrived
at their final destination?
626
00:35:23,880 --> 00:35:27,520
-You'll have to trust Mrs.
Lambert's word.
627
00:35:27,560 --> 00:35:30,400
-In business, only the written
word is valid.
628
00:35:30,440 --> 00:35:33,200
I learned that as soon as
I entered this factory.
629
00:35:33,240 --> 00:35:37,120
I still remember a distributor
who swore on his children
630
00:35:37,160 --> 00:35:39,880
that he would respect the agreement.
631
00:35:39,920 --> 00:35:42,360
And I trusted him.
He fooled me good.
632
00:35:42,400 --> 00:35:43,560
Never again.
633
00:35:45,480 --> 00:35:48,280
-If my experience is of any use...
634
00:35:48,320 --> 00:35:49,480
-Please.
635
00:35:49,520 --> 00:35:52,720
-It's a clause I've seen a lot
in export contracts
636
00:35:52,760 --> 00:35:55,120
and, frankly,
I've never heard
637
00:35:55,160 --> 00:35:57,560
of anyone abusing it.
638
00:35:57,600 --> 00:35:59,040
-I don't know...
639
00:35:59,080 --> 00:36:02,000
-Beyond the Pyrenees, things
are done differently.
640
00:36:02,040 --> 00:36:04,440
They are very respectful of the rules.
641
00:36:04,480 --> 00:36:05,880
-Yeah.
642
00:36:07,120 --> 00:36:10,000
-But you know what I would demand?
643
00:36:10,920 --> 00:36:12,320
-Tell me.
644
00:36:12,360 --> 00:36:15,960
-That the distributors take care
of the labeling in French.
645
00:36:16,000 --> 00:36:17,520
Costs, printing...
646
00:36:17,560 --> 00:36:20,960
Although reserving for you the
final supervision, of course.
647
00:36:21,000 --> 00:36:23,280
-That would imply a reduction
in costs.
648
00:36:23,320 --> 00:36:24,880
-Exactly.
649
00:36:27,480 --> 00:36:29,040
But it doesn't convince you.
650
00:36:29,080 --> 00:36:31,680
-Yes, I love the idea of the labels.
651
00:36:31,720 --> 00:36:35,680
What I'm also thinking about
is forcing them to buy
652
00:36:35,720 --> 00:36:39,160
a percentage
of our other products.
653
00:36:39,600 --> 00:36:43,360
-What products are you referring to?
-The lesser known ones.
654
00:36:43,400 --> 00:36:46,200
You see, we offer them
our star product
655
00:36:46,240 --> 00:36:49,280
on the condition that they add a
couple with worse sales.
656
00:36:52,200 --> 00:36:56,080
-I'm fascinated by your ability
to see beyond,
657
00:36:56,120 --> 00:37:00,720
to find other business avenues
where no one else does.
658
00:37:00,760 --> 00:37:04,080
I've worked with very reputable
businessmen and I can assure you
659
00:37:04,120 --> 00:37:06,360
that you are far above
many of them.
660
00:37:06,400 --> 00:37:07,640
-Maybe that's the problem,
661
00:37:07,680 --> 00:37:09,480
that I'm not a very
reputable businessman
662
00:37:09,520 --> 00:37:12,480
because I'm not a man.
It costs me double
663
00:37:12,520 --> 00:37:15,080
to prove to others
what I'm worth.
664
00:37:15,120 --> 00:37:17,520
What can I tell you.
-I know that feeling, yes.
665
00:37:19,080 --> 00:37:23,240
Every time I arrive
at a new job, I have to fight
666
00:37:23,280 --> 00:37:26,280
to make my resume stand out
in something other than the photo
667
00:37:26,320 --> 00:37:29,440
that adorns it.
Photo that, on the other hand, you know,
668
00:37:29,480 --> 00:37:33,480
I have to adorn,
take off my glasses, my hair loose.
669
00:37:34,400 --> 00:37:37,760
-I know where you're going.
Exhausting, yes.
670
00:37:40,280 --> 00:37:43,680
-But at least here it hasn't cost
me to be taken seriously.
671
00:37:43,720 --> 00:37:47,240
You have listened to me
and valued my proposals.
672
00:37:48,440 --> 00:37:50,880
-Isabel, I sincerely welcome
your incorporation
673
00:37:50,920 --> 00:37:54,240
to Perfumerías de la Reina.
And also to have someone
674
00:37:54,280 --> 00:37:57,080
with whom to speak
the same language.
675
00:38:00,200 --> 00:38:03,120
-When the day is over, I will
start drafting a report
676
00:38:03,160 --> 00:38:06,960
explaining these new proposals
to the lawyer and Mrs. Lambert.
677
00:38:07,000 --> 00:38:09,280
If it seems right to you, of course.
-What doesn't seem right to me
678
00:38:09,320 --> 00:38:11,360
is that you do it outside
of your working hours.
679
00:38:11,400 --> 00:38:14,560
-Well, don't think I have
much to do either.
680
00:38:14,600 --> 00:38:17,000
-You must have some friends.
-Yes, of course.
681
00:38:17,040 --> 00:38:21,720
And from time to time we meet
to go to Madrid to the theater,
682
00:38:21,760 --> 00:38:23,560
to look at the record stores
683
00:38:23,600 --> 00:38:26,040
and to take a stroll
through the bookstores.
684
00:38:26,080 --> 00:38:28,840
-Do you like to read?
-I love it.
685
00:38:28,880 --> 00:38:31,600
Right now I'm with a book
by Carmen Laforet
686
00:38:31,640 --> 00:38:34,080
that fascinates me, yes.
687
00:38:35,200 --> 00:38:37,760
-You know? I met Carmen Laforet
a few years ago
688
00:38:37,800 --> 00:38:40,560
at a station in Barcelona.
-Really?
689
00:38:40,600 --> 00:38:44,080
-And we started chatting.
And we didn't chat about books.
690
00:38:44,120 --> 00:38:46,920
In the end, she only filled her mouth
talking about her children.
691
00:38:46,960 --> 00:38:48,080
-Oh, how exciting.
692
00:38:48,120 --> 00:38:51,160
If you want, I'll lend you the
book, because it's wonderful.
693
00:38:51,200 --> 00:38:53,280
-I'd love to.
-I'll bring it to you tomorrow.
694
00:39:02,320 --> 00:39:04,720
A silver coin
for your thoughts.
695
00:39:06,040 --> 00:39:08,080
Your mother used to say that a lot.
696
00:39:10,280 --> 00:39:12,520
It seems that today
we are remembering a lot
697
00:39:12,560 --> 00:39:13,720
those who are not here.
698
00:39:13,760 --> 00:39:16,720
Today I have very present
my son Valentín.
699
00:39:18,160 --> 00:39:19,280
Auntie, come here.
700
00:39:20,640 --> 00:39:22,360
I'm so sorry, darling.
701
00:39:23,520 --> 00:39:25,400
What I needed,
702
00:39:25,440 --> 00:39:27,520
she apologizes for missing her son.
703
00:39:29,160 --> 00:39:30,760
It's not just longing.
704
00:39:34,880 --> 00:39:36,000
It's sorrow.
705
00:39:41,440 --> 00:39:43,120
I think of Mercedes.
706
00:39:45,080 --> 00:39:47,200
At least she
has been able to leave this world
707
00:39:47,240 --> 00:39:49,000
holding the hand of a loved one.
708
00:39:50,440 --> 00:39:54,080
No one deserves to be buried
in a mass grave.
709
00:39:54,120 --> 00:39:55,280
Aunt,
710
00:39:57,120 --> 00:40:00,160
you may find what I'm about to
say a little harsh,
711
00:40:01,680 --> 00:40:04,280
but I want you to know
that what that mass grave contains
712
00:40:04,320 --> 00:40:05,720
is just his body.
713
00:40:07,080 --> 00:40:08,240
I know, dear.
714
00:40:09,720 --> 00:40:11,120
I know.
715
00:40:13,000 --> 00:40:14,120
Andrés,
716
00:40:15,360 --> 00:40:18,600
I will always thank you
for wanting to find him.
717
00:40:19,520 --> 00:40:20,840
And your friend too.
718
00:40:24,760 --> 00:40:28,160
A shame we didn't succeed
before his death.
719
00:40:32,040 --> 00:40:35,920
I sensed that we were very close.
720
00:40:35,960 --> 00:40:37,600
Very close to finding him.
721
00:40:40,520 --> 00:40:43,600
But what I receive
is his death certificate.
722
00:40:46,240 --> 00:40:48,800
Did he tell anyone
that he was looking for him?
723
00:40:49,760 --> 00:40:51,360
No, not that I remember.
724
00:40:52,400 --> 00:40:56,960
Well, I told your father,
but no one else in the family.
725
00:40:58,960 --> 00:41:01,920
Why are you asking me that?
Curiosity.
726
00:41:05,320 --> 00:41:06,440
Well,
727
00:41:08,160 --> 00:41:11,480
I'm going to see how the food is.
I'm sure it won't be long.
728
00:41:11,520 --> 00:41:14,320
Aunt, I owe you a silver coin.
729
00:41:16,880 --> 00:41:18,000
You owe it to me.
730
00:41:34,880 --> 00:41:37,160
According to the map,
731
00:41:37,200 --> 00:41:38,880
we would have already arrived.
732
00:41:38,920 --> 00:41:41,160
At this point,
733
00:41:41,200 --> 00:41:43,280
more or less
about 200 meters deep,
734
00:41:43,320 --> 00:41:45,080
the thermal waters should be.
735
00:41:47,920 --> 00:41:50,960
-Don't you find it incredible
that such a subterranean paradise
736
00:41:51,000 --> 00:41:53,120
has been here
for so long
737
00:41:53,160 --> 00:41:54,920
and we haven't even realized it?
738
00:41:54,960 --> 00:41:56,160
-Well, at first glance
739
00:41:56,200 --> 00:41:59,360
all I see is a place
to hunt rabbits.
740
00:41:59,400 --> 00:42:02,240
-Father had it very well thought out.
-Yes.
741
00:42:02,280 --> 00:42:06,880
The thermal waters,
the laboratory, the adjoining hotel...
742
00:42:08,200 --> 00:42:10,960
-It was a very ambitious project.
743
00:42:14,480 --> 00:42:17,320
-I keep thinking
about what would have happened
744
00:42:17,360 --> 00:42:18,680
if father hadn't died
745
00:42:18,720 --> 00:42:21,160
and the project
could have materialized.
746
00:42:21,200 --> 00:42:24,040
-Well, now you and I
would be behind
747
00:42:24,080 --> 00:42:26,720
a solid oak desk
748
00:42:26,760 --> 00:42:30,400
and asking for a table
in the most luxurious restaurant
749
00:42:30,440 --> 00:42:32,320
in all of Toledo.
750
00:42:32,360 --> 00:42:35,640
-No, that kind of life
doesn't suit me, Joaquín.
751
00:42:35,680 --> 00:42:39,240
-Because you've never had it.
But I say that it must have something
752
00:42:39,280 --> 00:42:41,600
if nobody
wants to give it up, right?
753
00:42:41,640 --> 00:42:43,120
-What I don't see anywhere
754
00:42:43,160 --> 00:42:45,040
is if he wanted to count
on those from La Reina
755
00:42:45,080 --> 00:42:47,240
for the project.
-It's clear he didn't.
756
00:42:48,000 --> 00:42:50,400
Seeing the secrecy
with which Mario has handled
757
00:42:50,440 --> 00:42:51,680
this whole matter.
758
00:42:59,920 --> 00:43:01,480
What are we going to do with this?
759
00:43:04,040 --> 00:43:07,520
Well, it may seem like a pipe dream,
but...
760
00:43:07,560 --> 00:43:08,680
-But what?
761
00:43:10,600 --> 00:43:13,760
-I think we should continue
our father's legacy.
762
00:43:14,960 --> 00:43:16,680
-You can't be serious.
763
00:43:17,880 --> 00:43:19,000
-Why not?
764
00:43:20,600 --> 00:43:22,600
-Joaquín, you're my brother and you
don't...
765
00:43:24,360 --> 00:43:25,720
-I don't what?
-You don't.
766
00:43:25,760 --> 00:43:29,520
-I'm not a man with initiative,
am I?
767
00:43:29,560 --> 00:43:31,400
-No, man, no.
-With determination.
768
00:43:31,440 --> 00:43:33,800
-I'm not saying that.
-And, what are you saying?
769
00:43:35,440 --> 00:43:37,520
-That I'm a perfumer.
770
00:43:37,560 --> 00:43:38,680
And you...
-Luis,
771
00:43:38,720 --> 00:43:42,160
I have a university degree.
772
00:43:42,200 --> 00:43:45,800
And I prepared in a very hard way
to take part in this company.
773
00:43:45,840 --> 00:43:49,400
And I would have succeeded
if father hadn't died.
774
00:43:49,440 --> 00:43:52,000
Listen to me,
this is our opportunity
775
00:43:52,040 --> 00:43:56,160
to show that we are not only good
for following orders.
776
00:43:56,200 --> 00:43:58,760
You yourself say it over and over,
777
00:43:58,800 --> 00:44:01,520
that we must recover our place.
778
00:44:01,560 --> 00:44:05,800
Well, this is the way to do it.
779
00:44:12,480 --> 00:44:15,160
What is it that doesn't convince you?
780
00:44:15,200 --> 00:44:17,760
-No, I think we'd be
complicating our lives.
781
00:44:17,800 --> 00:44:19,840
-No, Luis.
782
00:44:19,880 --> 00:44:22,720
We would be assuming
what we really are.
783
00:44:22,760 --> 00:44:25,680
And what father
would have wanted for us.
784
00:44:25,720 --> 00:44:28,360
-Are you serious?
-Yes. I know that...
785
00:44:28,400 --> 00:44:29,760
That you are now reluctant
786
00:44:29,800 --> 00:44:33,040
because you are part of the
company's management. But don't be fooled.
787
00:44:33,080 --> 00:44:35,240
Those from La Reina
will always be in charge.
788
00:44:36,480 --> 00:44:37,720
Instead this, Luis,
789
00:44:40,800 --> 00:44:42,280
would only be ours.
790
00:44:43,800 --> 00:44:46,720
-So you're considering
raising the spa.
791
00:44:48,200 --> 00:44:50,160
-Yes.
-Do you want to tell me how we'd do it?
792
00:44:50,200 --> 00:44:52,280
Because I don't think we'll have
enough with the savings
793
00:44:52,320 --> 00:44:55,000
to buy the land.
-We would talk to the bank.
794
00:44:55,040 --> 00:44:57,040
-For what?
To ask for a credit
795
00:44:57,080 --> 00:44:59,080
and be fried with the interests.
796
00:44:59,120 --> 00:45:01,840
-You just have to negotiate with them.
And it will be simple
797
00:45:01,880 --> 00:45:04,720
as soon as they see the opportunity
that this business is.
798
00:45:08,320 --> 00:45:09,440
-I don't know, Joaquín.
799
00:45:11,000 --> 00:45:13,720
I can't quite see
that this would go well.
800
00:45:15,680 --> 00:45:17,920
-We'll never know
if we don't try.
801
00:45:35,000 --> 00:45:38,160
When my mother died,
I was just a child.
802
00:45:38,200 --> 00:45:39,600
And there you have it, with...
803
00:45:39,640 --> 00:45:42,040
With the tie,
that reached my feet.
804
00:45:44,000 --> 00:45:46,200
Everyone
accompanying me in my sorrow
805
00:45:46,240 --> 00:45:48,040
and lamenting my loss.
806
00:45:49,080 --> 00:45:51,560
I didn't understand anything.
807
00:45:51,600 --> 00:45:53,160
Not even that the next day
808
00:45:53,200 --> 00:45:55,920
my mother wouldn't read me
a story at night anymore.
809
00:45:58,680 --> 00:45:59,800
Poor thing.
810
00:46:01,440 --> 00:46:03,400
What would you like to hear,
Begoña?
811
00:46:07,040 --> 00:46:08,720
That I'm going to be able to...
812
00:46:08,760 --> 00:46:11,120
To move on
after this setback.
813
00:46:15,800 --> 00:46:17,280
Of course you will.
814
00:46:23,560 --> 00:46:24,680
Right now...
815
00:46:27,360 --> 00:46:29,880
I'm so broken
that I have my doubts.
816
00:46:32,320 --> 00:46:34,440
The loss of my father was very hard.
817
00:46:35,520 --> 00:46:39,760
It's been a year and a half
and I still feel his absence.
818
00:46:42,160 --> 00:46:44,800
And now, when I recover
a lost mother...
819
00:46:47,160 --> 00:46:49,440
Why did God
have to take her away
820
00:46:49,480 --> 00:46:53,080
so quickly?
Why the one above is so cruel
821
00:46:53,120 --> 00:46:55,760
is something I've been asking myself
all my life.
822
00:46:57,600 --> 00:47:00,680
And I still don't have answers
that convince me.
823
00:47:00,720 --> 00:47:02,360
But think that at least
824
00:47:02,400 --> 00:47:05,200
you were able to know the truth
of who she was.
825
00:47:05,240 --> 00:47:06,880
To strengthen ties with her.
826
00:47:08,840 --> 00:47:10,760
To give hope to her last days.
827
00:47:11,880 --> 00:47:14,280
That was one of the last things
she told me.
828
00:47:15,680 --> 00:47:17,720
Then you have to be happy.
829
00:47:19,320 --> 00:47:21,760
The truth
is that it was a hard farewell,
830
00:47:21,800 --> 00:47:23,560
but very beautiful.
831
00:47:25,960 --> 00:47:29,080
She had a lucidity that was scary.
832
00:47:31,000 --> 00:47:33,680
It's as if she had healed
suddenly.
833
00:47:33,720 --> 00:47:36,840
She didn't want to leave
without leaving anything unsaid.
834
00:47:36,880 --> 00:47:38,000
It seems so.
835
00:47:40,760 --> 00:47:42,400
On the other hand, I...
836
00:47:43,760 --> 00:47:44,880
You what?
837
00:47:46,040 --> 00:47:47,440
I wasn't honest with her.
838
00:47:49,000 --> 00:47:51,520
Why? I don't understand.
839
00:47:51,560 --> 00:47:54,560
She made me promise that I would be
happy
840
00:47:54,600 --> 00:47:56,960
and that I would feel proud
of every day of my life.
841
00:47:58,280 --> 00:48:00,880
And what am I going to feel
proud of, Andrés?
842
00:48:00,920 --> 00:48:02,840
Of many things, Begoña.
843
00:48:02,880 --> 00:48:06,520
Of your work,
of the work you do with Julia.
844
00:48:06,560 --> 00:48:09,520
I give myself to others
so as not to see reality,
845
00:48:09,560 --> 00:48:13,000
that my husband is a man
who doesn't give me what I need.
846
00:48:15,000 --> 00:48:16,520
And what is it that you need?
847
00:48:18,000 --> 00:48:21,160
A little warmth, nothing more.
848
00:48:24,720 --> 00:48:26,880
A warmth
that I have only felt with you.
849
00:48:30,560 --> 00:48:32,320
Why don't we go to the mountain?
850
00:48:33,480 --> 00:48:36,160
To the place where we first
met.
851
00:48:36,200 --> 00:48:37,360
To take a walk.
852
00:48:39,240 --> 00:48:41,040
And you think I wouldn't want to?
853
00:48:42,320 --> 00:48:44,880
There's nothing in the world
I'd rather do.
854
00:48:46,080 --> 00:48:47,960
But we would only hurt each other
more.
855
00:48:49,080 --> 00:48:50,200
I know.
856
00:48:52,880 --> 00:48:56,720
I've always admired your ability
to rationalize what you feel,
857
00:48:56,760 --> 00:48:58,160
it's hard for me.
858
00:48:59,200 --> 00:49:02,600
It's like trying to contain the flow
of a raging river.
859
00:49:03,600 --> 00:49:05,760
I have the feeling
that I have controlled it,
860
00:49:05,800 --> 00:49:08,840
but nature
always makes its way.
861
00:49:10,800 --> 00:49:14,120
It's not easy for me either
to pretend nothing's wrong
862
00:49:14,160 --> 00:49:18,120
and live ignoring
what my heart dictates.
863
00:49:18,160 --> 00:49:20,520
But we can't do anything else,
Begoña.
864
00:49:22,840 --> 00:49:25,120
Today I have to accept
many losses.
865
00:49:27,600 --> 00:49:31,080
(CRYING)
Begoña. Come here.
866
00:49:39,440 --> 00:49:41,640
Do you believe in life
after death?
867
00:49:45,080 --> 00:49:46,720
Maybe I can be happy there.
868
00:50:13,440 --> 00:50:17,480
She is very cultured. She knows about
books, goes to concerts...
869
00:50:17,520 --> 00:50:20,080
I think we are going to get along
very well from now on.
870
00:50:20,120 --> 00:50:23,160
-Why don't you go to Madrid
with her instead of with me?
871
00:50:24,840 --> 00:50:26,320
But what happened?
872
00:50:28,080 --> 00:50:31,800
-Andrés and Begoña
embracing on the porch.
873
00:50:31,840 --> 00:50:35,120
You must find a way
to get the marriage annulled.
874
00:50:35,160 --> 00:50:38,800
Jesús would kill me.
I've almost done it.
875
00:50:44,080 --> 00:50:46,280
Luis, we could take it slowly.
876
00:50:46,320 --> 00:50:48,400
-It's just that, besides,
the spas are no longer
877
00:50:48,440 --> 00:50:49,720
like they used to be.
878
00:50:49,760 --> 00:50:53,200
And if they were in love
and had a daughter in common,
879
00:50:53,240 --> 00:50:54,360
why would he kill her?
880
00:50:54,400 --> 00:50:56,640
I'm telling you the truth,
people are going to start talking.
881
00:50:56,680 --> 00:50:59,600
I prefer to tell everyone.
-What are you saying, are you crazy?
882
00:50:59,640 --> 00:51:01,760
-Don't worry,
I'm not going to say anything about Tasio.
883
00:51:01,800 --> 00:51:04,080
He has received Valente's
death certificate.
884
00:51:04,120 --> 00:51:05,320
How is that possible?
885
00:51:05,360 --> 00:51:07,920
I'm telling you that you don't need
to give me anything.
886
00:51:07,960 --> 00:51:11,080
-They are for the game this afternoon
between Real Madrid and Osasuna.
887
00:51:11,120 --> 00:51:13,520
Andrés and Begoña, on the porch.
888
00:51:14,680 --> 00:51:16,400
Embracing, about to kiss.