Sueños-de-libertad-(2024)-S01E189.srt English (en) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,000
If I've lived without a father
until now,
2
00:00:08,040 --> 00:00:10,560
I can continue to do so
all my life,
3
00:00:10,600 --> 00:00:15,240
so please go away.
-I don't plan to bother you again.
4
00:00:15,280 --> 00:00:17,120
-I told you to leave.
5
00:00:17,160 --> 00:00:20,200
-See you soon.
-See you soon.
6
00:00:25,120 --> 00:00:30,400
My vote is in favor of the project
of Jesús and Pedro Carpena.
7
00:00:30,440 --> 00:00:33,200
How can you vote against
after what he did to you?
8
00:00:33,240 --> 00:00:34,720
I'm not going to accept it.
9
00:00:36,280 --> 00:00:37,760
Let's find an apartment.
10
00:00:38,880 --> 00:00:43,280
and I promise you that I will seek
funding for that bookstore,
11
00:00:43,320 --> 00:00:44,720
you'll see.
12
00:00:45,400 --> 00:00:47,640
-When will all this pain
go away?
13
00:00:47,680 --> 00:00:51,600
-Maybe it would be good for you to
think about what your father would say
14
00:00:51,640 --> 00:00:53,200
if he were here.
15
00:00:55,680 --> 00:00:57,920
I assure you
that for me he is not my husband,
16
00:00:57,960 --> 00:01:00,200
I have broken all ties with him
17
00:01:00,240 --> 00:01:03,480
and it is with you that I want to
spend the rest of my life.
18
00:01:12,720 --> 00:01:14,960
Dreams of freedom.
19
00:01:15,000 --> 00:01:17,520
Living differently,
20
00:01:17,560 --> 00:01:21,840
wings to fly
where the soul wants.
21
00:01:21,880 --> 00:01:24,080
Dreams of freedom.
22
00:01:24,120 --> 00:01:26,200
The heart doesn't wait,
23
00:01:26,240 --> 00:01:29,880
it's asking for another chance.
24
00:01:29,920 --> 00:01:32,320
Dreams of freedom.
25
00:01:32,360 --> 00:01:34,800
Even if the past hurts,
26
00:01:34,840 --> 00:01:36,680
start over again,
27
00:01:36,720 --> 00:01:39,360
love whoever I want,
28
00:01:39,400 --> 00:01:41,240
shout my truth to them,
29
00:01:41,280 --> 00:01:45,720
live without fear and without looking back.
30
00:01:45,760 --> 00:01:49,280
Oh, oh, oh, oh.
31
00:02:01,600 --> 00:02:05,040
Dreams of freedom.
32
00:02:15,440 --> 00:02:16,800
What are you thinking about?
33
00:02:18,800 --> 00:02:21,280
Well, despite
our circumstances,
34
00:02:21,320 --> 00:02:24,200
we are lucky.
Why do you say that?
35
00:02:25,320 --> 00:02:28,360
Not everyone can afford
an apartment like this.
36
00:02:29,000 --> 00:02:30,720
We are privileged.
37
00:02:31,960 --> 00:02:36,120
And I heard that Mateo and Claudia
are struggling in a boarding house.
38
00:02:38,160 --> 00:02:39,600
Poor things.
39
00:02:40,320 --> 00:02:42,920
Yes, we are privileged, yes.
40
00:02:44,720 --> 00:02:47,120
We should get going,
don't you think?
41
00:02:47,160 --> 00:02:49,960
No, I don't want to,
I don't want to go back to reality.
42
00:02:50,000 --> 00:02:51,480
I don't want to.
43
00:02:51,520 --> 00:02:55,120
You are like a little boy
who doesn't want to go back to school.
44
00:02:56,280 --> 00:02:59,400
It's worse than that,
it's not school that awaits me,
45
00:02:59,440 --> 00:03:01,400
but my own family.
46
00:03:02,080 --> 00:03:06,840
Yeah. I understand that after
the clash you had
47
00:03:06,880 --> 00:03:10,000
with your father at the board meeting
you don't feel like seeing him.
48
00:03:10,040 --> 00:03:12,480
And MarÃa
isn't making it easy for me either.
49
00:03:12,520 --> 00:03:14,160
What do you mean?
50
00:03:14,200 --> 00:03:17,400
My father was sick
and none of us knew
51
00:03:17,440 --> 00:03:19,240
Maria has been taking care of him.
52
00:03:19,280 --> 00:03:22,800
But was it serious?
No, no, no.
53
00:03:22,840 --> 00:03:24,720
Just a little fever and that's it.
54
00:03:24,760 --> 00:03:27,200
But we didn't know
he was feeling bad.
55
00:03:27,240 --> 00:03:30,440
And Maria, true to form,
has already made Marta and I
56
00:03:30,480 --> 00:03:33,000
feel guilty
for what she tells us.
57
00:03:33,040 --> 00:03:37,200
Well, Andres, you know how she is,
just ignore her.
58
00:03:39,640 --> 00:03:43,280
But I have thought of something.
59
00:03:45,520 --> 00:03:50,040
Look, I'm still angry with my father
and very disappointed,
60
00:03:52,680 --> 00:03:55,720
but I can't forget
that he is an older person
61
00:03:55,760 --> 00:03:58,880
and that any day now
he won't be here anymore.
62
00:03:58,920 --> 00:04:01,120
Yeah.
That he has been sick
63
00:04:01,160 --> 00:04:05,480
and didn't tell me anything
indicates that he doesn't trust me.
64
00:04:05,520 --> 00:04:08,320
Because he knows
that you don't trust him either.
65
00:04:08,360 --> 00:04:11,680
And I can take care
of a man I despise,
66
00:04:11,720 --> 00:04:15,480
I can forgive a father
who has made so many mistakes
67
00:04:15,520 --> 00:04:18,320
and has left so many victims
along the way.
68
00:04:22,600 --> 00:04:25,040
What matters
is that you are at peace.
69
00:04:26,120 --> 00:04:30,360
If for that you have to forgive
or even forget to some extent
70
00:04:30,400 --> 00:04:34,480
what your father has done,
I encourage you to do it.
71
00:04:35,360 --> 00:04:38,320
This war
is not getting me anywhere,
72
00:04:38,360 --> 00:04:39,880
I'm stuck.
73
00:04:41,960 --> 00:04:43,520
Where would you like to be?
74
00:04:45,600 --> 00:04:47,600
In an impossible place, Begoña,
75
00:04:48,960 --> 00:04:53,280
in a peaceful family
that cares and respects each other,
76
00:04:54,760 --> 00:04:56,360
a harmonious breakfast,
77
00:04:57,840 --> 00:05:00,480
a meal
to tell each other our things,
78
00:05:02,400 --> 00:05:04,880
a dinner
to celebrate that we are together.
79
00:05:07,760 --> 00:05:09,360
I need a change.
80
00:05:10,600 --> 00:05:12,640
It's hard for me to breathe in that
house.
81
00:05:13,760 --> 00:05:18,560
Now you're here, so breathe,
take a breath.
82
00:05:21,120 --> 00:05:22,880
And do what you think is right.
83
00:05:22,920 --> 00:05:25,400
Whatever you do,
I'm going to support you.
84
00:05:25,440 --> 00:05:29,840
I know. You are the most important
thing I have in my life.
85
00:05:31,600 --> 00:05:33,720
You can always count on me.
86
00:06:29,880 --> 00:06:33,120
You don't have to take anything now
if you don't feel ready.
87
00:06:35,000 --> 00:06:39,440
-I guess at some point
I'll have to keep living, right?
88
00:06:39,480 --> 00:06:41,320
-I just made coffee,
89
00:06:41,360 --> 00:06:44,480
would you like a cup with me
before you go to the store?
90
00:06:45,440 --> 00:06:46,840
-Sure.
91
00:07:05,600 --> 00:07:06,960
-Fina,
92
00:07:09,000 --> 00:07:12,840
I have the feeling that yesterday
we left a conversation unfinished.
93
00:07:16,200 --> 00:07:21,360
-And you, who know me,
know that I was hiding something.
94
00:07:25,800 --> 00:07:27,400
-What's wrong, daughter?
95
00:07:30,200 --> 00:07:33,080
-If my father was so involved
in working so hard in the garden
96
00:07:33,120 --> 00:07:36,480
of Doña Marta's house
it's because somehow
97
00:07:36,520 --> 00:07:40,040
that house was also mine.
98
00:07:41,560 --> 00:07:46,040
Digna, Marta and I...
we love each other.
99
00:07:47,600 --> 00:07:52,720
We love each other very much and I
know it's something hard to digest
100
00:07:52,760 --> 00:07:54,720
because it was very hard for me
101
00:07:54,760 --> 00:07:57,800
and I understand
that it is for you too.
102
00:07:58,840 --> 00:08:00,400
Oh, please, tell me something
103
00:08:00,440 --> 00:08:03,040
before I regret
having told you,
104
00:08:03,080 --> 00:08:05,640
but the thing is that secrets
are choking me
105
00:08:05,680 --> 00:08:07,600
and I thought
I could trust you.
106
00:08:07,640 --> 00:08:09,080
-Of course you can.
107
00:08:10,480 --> 00:08:14,840
-Are you not going to judge me?
-Judge you?
108
00:08:17,640 --> 00:08:19,280
Did your father know?
109
00:08:20,560 --> 00:08:22,120
-Yes.
110
00:08:22,160 --> 00:08:27,520
It was very hard for him to accept it
and support me, but he finally did.
111
00:08:27,560 --> 00:08:29,720
-Thank God.
112
00:08:29,760 --> 00:08:33,800
That is why he was able to say goodbye
to the world in peace.
113
00:08:35,440 --> 00:08:39,280
-I don't know what would have
become of me if he had left
114
00:08:39,320 --> 00:08:42,440
and we hadn't reconciled.
I don't know what would have happened.
115
00:08:44,200 --> 00:08:46,920
-Daughter,
you did very well telling me.
116
00:08:50,200 --> 00:08:53,080
There are people who live their whole
life
117
00:08:53,120 --> 00:08:56,440
with that secret
stuck in their hearts...
118
00:08:59,960 --> 00:09:03,160
and they die in absolute solitude,
119
00:09:03,200 --> 00:09:06,800
even if they are surrounded
by their loved ones.
120
00:09:09,320 --> 00:09:12,800
It is very sad
to always carry that thorn.
121
00:09:16,400 --> 00:09:19,320
-This won't change things
between us, will it?
122
00:09:20,840 --> 00:09:22,880
-Of course it will change everything,
123
00:09:25,480 --> 00:09:31,080
but it will change it for the better.
Everything will be fine, my little Fina.
124
00:09:33,240 --> 00:09:36,400
-My father
wanted to plant some white roses,
125
00:09:36,440 --> 00:09:40,800
my mother's, and he didn't have time.
126
00:09:41,960 --> 00:09:44,920
He only had a couple of days left
to finish it.
127
00:09:44,960 --> 00:09:49,240
What if it wasn't his time, Digna?
-Darling,
128
00:09:50,320 --> 00:09:52,680
your father also said goodbye to me,
129
00:09:54,080 --> 00:09:58,080
he knew that his time had come,
he knew it.
130
00:09:59,160 --> 00:10:02,680
I think he even chose it.
-Do you think so?
131
00:10:03,960 --> 00:10:07,480
Marta tells me the same thing.
-Of course I think so.
132
00:10:09,800 --> 00:10:12,360
And if he didn't plant those white
roses
133
00:10:12,400 --> 00:10:15,720
it is because it was not his place
to do it.
134
00:10:17,800 --> 00:10:20,400
Maybe it's your turn,
don't you think?
135
00:10:42,200 --> 00:10:45,600
-Can I come in?
-Haven't you already?
136
00:10:47,720 --> 00:10:49,520
-How is that perfume going?
137
00:10:50,800 --> 00:10:52,360
-Well, it could be better.
138
00:10:52,400 --> 00:10:56,560
The fact that my own cousin
stabbed me in the back
139
00:10:56,600 --> 00:11:01,160
I don't think it helps, to be honest.
-Luis, I know you are disappointed,
140
00:11:01,200 --> 00:11:04,160
but I am a businesswoman
and I look after the business.
141
00:11:04,200 --> 00:11:06,920
I know you don't see it now.
-Look, the only thing I see, Marta,
142
00:11:06,960 --> 00:11:09,160
is that there are still
two sides here,
143
00:11:09,200 --> 00:11:11,040
the Merino and the de la Reina.
144
00:11:11,080 --> 00:11:14,120
And no matter what your brother
or your father have done,
145
00:11:14,160 --> 00:11:16,840
in the end you can't live
without each other.
146
00:11:16,880 --> 00:11:19,400
-That's not true and it's not fair.
-Tell me about it.
147
00:11:19,440 --> 00:11:23,160
You have cornered each other again,
in the end it is what you always seek.
148
00:11:23,200 --> 00:11:26,120
-No, the option that has won
is the most profitable.
149
00:11:26,160 --> 00:11:29,280
I know you keep thinking about honoring
your father's memory
150
00:11:29,320 --> 00:11:31,600
and that's fine,
but what we have voted
151
00:11:31,640 --> 00:11:33,680
They are businesses
and sometimes in business
152
00:11:33,720 --> 00:11:36,160
you have to leave sentimentality
aside.
153
00:11:36,200 --> 00:11:38,480
-Yesterday it seemed
you were on our side.
154
00:11:38,520 --> 00:11:41,440
I guess when it comes time
to vote, it always pulls more
155
00:11:41,480 --> 00:11:43,760
to side with the powerful,
right?
156
00:11:43,800 --> 00:11:45,680
-Your arguments convinced me,
157
00:11:45,720 --> 00:11:48,720
but I hadn't heard
the other side's.
158
00:11:48,760 --> 00:11:51,400
-Yes, yes, I know Jesús can be
very convincing.
159
00:11:51,440 --> 00:11:54,800
-No, it wasn't Jesús who made me
change my mind, but Don Pedro.
160
00:11:54,840 --> 00:12:00,520
Look at me. All the arguments
he made make a lot of sense
161
00:12:00,560 --> 00:12:02,760
and I know you'll end up seeing it.
162
00:12:02,800 --> 00:12:05,840
All this will benefit us all,
believe me.
163
00:12:05,880 --> 00:12:09,960
-Look, Marta, it doesn't benefit me
at all to come every day to jump
164
00:12:10,000 --> 00:12:12,640
on bills while
the work is being perverted
165
00:12:12,680 --> 00:12:15,240
and the legacy of my father.
-I think you're exaggerating
166
00:12:15,280 --> 00:12:18,760
or maybe you're not ready
to be in that position.
167
00:12:18,800 --> 00:12:21,640
-Can you tell me what you came for?
-Well, I wanted to check
168
00:12:21,680 --> 00:12:24,080
that we can continue to have
a good relationship
169
00:12:24,120 --> 00:12:26,440
despite
business decisions,
170
00:12:26,480 --> 00:12:28,280
but I see that I am wrong.
171
00:12:29,680 --> 00:12:33,880
-You betrayed me, Marta,
do you understand?
172
00:12:33,920 --> 00:12:36,880
I guess
it is the seal of your family,
173
00:12:36,920 --> 00:12:39,400
maintain appearances
and, at the last moment,
174
00:12:39,440 --> 00:12:42,120
give the thrust.
-I'm going to tell you something,
175
00:12:42,160 --> 00:12:45,800
if we are in this situation,
it is not precisely my fault.
176
00:12:45,840 --> 00:12:48,680
-What do you mean?
-Well, it was JoaquÃn and you
177
00:12:48,720 --> 00:12:52,160
who voted in favor of joining
our company with Jesús's.
178
00:12:52,200 --> 00:12:55,080
What's wrong, didn't you think
something like this could happen
179
00:12:55,120 --> 00:12:56,680
with Jesús in the middle?
180
00:12:56,720 --> 00:12:59,400
Can you explain to me
what the hell you were thinking
181
00:12:59,440 --> 00:13:03,360
when you made such a decision?
Because these are the consequences.
182
00:13:03,400 --> 00:13:05,480
I'm very sorry, cousin,
but it seems to me
183
00:13:05,520 --> 00:13:09,000
that you are simply paying
for your own inexperience.
184
00:13:10,120 --> 00:13:14,080
-I'm not saying you're wrong.
-Then stop blaming me
185
00:13:14,120 --> 00:13:17,560
or lamenting
and assume your own actions,
186
00:13:17,600 --> 00:13:19,160
as we all do.
187
00:13:21,240 --> 00:13:22,960
And good luck with the perfume.
188
00:13:27,720 --> 00:13:29,200
-It is almost recovered.
189
00:13:29,240 --> 00:13:32,280
Continue taking the anti-
inflammatories you were taking
190
00:13:32,320 --> 00:13:33,560
and try to rest.
191
00:13:33,600 --> 00:13:37,000
If you see that the cough persists,
call the dispensary.
192
00:13:37,040 --> 00:13:39,520
Thank you very much, doctor.
It is my job.
193
00:13:40,800 --> 00:13:45,000
Luz, how is my father?
It's nothing serious, just a cold,
194
00:13:45,040 --> 00:13:48,680
but sometimes age makes it
seem more serious than it is.
195
00:13:48,720 --> 00:13:50,720
See you later, Andrés.
Goodbye.
196
00:13:53,680 --> 00:13:56,480
Father, how are you?
Have you had a fever again?
197
00:13:56,520 --> 00:14:01,200
No, but it is not necessary either
for you to pretend that you care
198
00:14:01,240 --> 00:14:04,320
about my health.
Nor you to play tough
199
00:14:04,360 --> 00:14:07,160
and pretend that you are doing
great in front of your children,
200
00:14:07,200 --> 00:14:12,080
as you did yesterday at the meeting.
Sometimes
weaknesses are better hidden.
201
00:14:12,120 --> 00:14:14,480
If I had known
that you had been sick,
202
00:14:14,520 --> 00:14:17,320
I wouldn't have been so hard on you
at the board meeting.
203
00:14:17,360 --> 00:14:19,960
That's precisely why
I didn't want you to know,
204
00:14:20,000 --> 00:14:23,040
I just needed you not
to treat me with compassion.
205
00:14:23,080 --> 00:14:25,960
If we felt more compassion
for each other,
206
00:14:26,000 --> 00:14:27,880
we wouldn't be in this situation.
207
00:14:27,920 --> 00:14:32,080
Andrés, my decision at the board
meeting had only to do
208
00:14:32,120 --> 00:14:34,440
with business arguments.
209
00:14:34,480 --> 00:14:39,560
I don't want you to think
I favor your brother or diminish
210
00:14:39,600 --> 00:14:43,840
your uncle Gervasio's legacy.
Still, it's been a great disappointment.
211
00:14:43,880 --> 00:14:46,960
Yes, one more for the list. (COUGHS)
212
00:14:50,760 --> 00:14:52,960
It's not easy
knowing that your father
213
00:14:53,000 --> 00:14:55,680
has acted the way
you have acted
214
00:14:55,720 --> 00:14:58,760
all these years,
you have to understand that.
215
00:14:58,800 --> 00:15:00,400
Of course I understand,
216
00:15:01,640 --> 00:15:03,680
but I don't know how to get out
of this loop,
217
00:15:03,720 --> 00:15:07,960
how to make amends
for what I did to your uncle,
218
00:15:08,000 --> 00:15:12,960
everything I've made
Begoña, your sister, you, suffer.
219
00:15:19,360 --> 00:15:23,520
Despite that, he's still
my father and that worries me.
220
00:15:25,080 --> 00:15:29,080
I've tried to forget about you,
to forget I had a father,
221
00:15:29,120 --> 00:15:33,200
to get rid of the happy days
of the past that are still
222
00:15:33,240 --> 00:15:37,640
there in my head, but no, I can't.
223
00:15:40,720 --> 00:15:45,200
Does that mean
that... you've forgiven me?
224
00:15:45,240 --> 00:15:48,160
Forgiving you is too much to venture,
225
00:15:48,200 --> 00:15:51,960
but I am trying
to lay the first bricks
226
00:15:52,000 --> 00:15:54,520
for the sake
of the stability of this house.
227
00:15:56,680 --> 00:15:59,200
You've always been very noble
and very loyal.
228
00:15:59,240 --> 00:16:01,440
Even if it's just a pebble
in the mountain
229
00:16:01,480 --> 00:16:04,640
to achieve your forgiveness,
I thank you.
230
00:16:06,280 --> 00:16:11,920
Father, but forgiving is not forgetting.
I know that too.
231
00:16:14,120 --> 00:16:17,600
I want something to work again
in this house.
232
00:16:17,640 --> 00:16:22,480
We need to open the windows
and breathe new times;
233
00:16:22,520 --> 00:16:25,520
otherwise, we'll all end up rotting
in here.
234
00:16:27,760 --> 00:16:30,360
Son, it honors you, it honors you a lot
235
00:16:30,400 --> 00:16:33,960
that you rise above
our disagreements.
236
00:16:34,920 --> 00:16:36,800
(COUGHS)
237
00:16:44,480 --> 00:16:46,920
And now, would you give me a hug?
238
00:16:59,280 --> 00:17:01,480
Did you write down
the chamomile thing?
239
00:17:01,520 --> 00:17:04,400
-Yes, yes.
-Well, that's it.
240
00:17:04,440 --> 00:17:06,920
I think you're ready now.
-Really?
241
00:17:06,960 --> 00:17:09,520
-Yes.
-You've been very patient with me,
242
00:17:09,560 --> 00:17:11,920
I'm in debt.
-You've been patient with me,
243
00:17:11,960 --> 00:17:14,440
that the first day
I don't know how you didn't run away.
244
00:17:14,480 --> 00:17:18,680
-Well, you had just suffered
a misfortune and, selfishly,
245
00:17:18,720 --> 00:17:21,520
thanks to that I've managed
to solve many things
246
00:17:21,560 --> 00:17:23,200
that I had pending.
247
00:17:23,240 --> 00:17:25,960
-Well, I'm very happy
to hear you say that.
248
00:17:26,000 --> 00:17:27,600
-Don't you think it's incredible?
249
00:17:27,640 --> 00:17:31,360
We meet each other
and in two days we open up
250
00:17:31,400 --> 00:17:34,640
and confess our ghosts.
-Well, yes.
251
00:17:34,680 --> 00:17:37,720
It's not very common in me,
of course,
252
00:17:37,760 --> 00:17:40,600
but I guess
it caught us off guard.
253
00:17:40,640 --> 00:17:43,840
-So it's that we have met
at the best time.
254
00:17:43,880 --> 00:17:47,480
-Man, Santiago,
not at the best, at the worst time.
255
00:17:48,400 --> 00:17:50,880
Well, that's it,
I have to go.
256
00:17:50,920 --> 00:17:53,840
-Are you leaving already?
-Yes, I have a lot of work.
257
00:17:53,880 --> 00:17:56,080
-Well, I won't keep you then.
258
00:17:59,480 --> 00:18:02,440
Sorry, was it too much?
-No, no, no, not at all.
259
00:18:02,480 --> 00:18:07,120
Don't worry, everything is fine.
That said, you be calm,
260
00:18:07,160 --> 00:18:10,720
you were born for this, okay?
It will be fine.
261
00:18:12,120 --> 00:18:13,760
Have a good one.
-Goodbye.
262
00:18:13,800 --> 00:18:16,040
-Goodbye, Gaspar.
-Goodbye, Fina.
263
00:18:19,680 --> 00:18:21,320
Well, is there anything missing
around here,
264
00:18:21,360 --> 00:18:23,600
a serving, a tapa,
some snails?
265
00:18:23,640 --> 00:18:26,640
-No, thank you. I have to go
on a trip and I prefer to do it
266
00:18:26,680 --> 00:18:28,760
without a full belly.
It's a very long trip;
267
00:18:28,800 --> 00:18:31,600
today, Ciudad Real, and then
I will be moving around the area,
268
00:18:31,640 --> 00:18:34,040
nothing intrepid.
-Ah, well, then we'll see you
269
00:18:34,080 --> 00:18:35,840
around here again.
-Count on it,
270
00:18:35,880 --> 00:18:38,880
this place
has brought me many joys.
271
00:18:38,920 --> 00:18:42,160
-Yes, yes, I have seen that you have
made good friends with Fina.
272
00:18:42,200 --> 00:18:45,000
-Yes, the truth is that she has made
me feel at home.
273
00:18:45,040 --> 00:18:48,480
It is not easy to find
people who make you feel like that.
274
00:18:48,520 --> 00:18:52,240
-Fina is a great girl,
she is my best friend.
275
00:18:53,360 --> 00:18:57,320
Although you will know that she is not
going through a good time, right?
276
00:18:57,360 --> 00:18:59,640
-Yes, it seems that she was very close
to her father.
277
00:18:59,680 --> 00:19:02,720
-Yes. It's a shame
that you haven't met Isidro,
278
00:19:02,760 --> 00:19:06,000
we all loved him very much,
he was part of this place.
279
00:19:06,040 --> 00:19:08,560
It will be very difficult
for Fina not to remember him
280
00:19:08,600 --> 00:19:10,560
in every corner of the colony.
281
00:19:10,600 --> 00:19:15,360
-Although I suppose she will have the
support of her family and her boyfriend,
282
00:19:15,400 --> 00:19:18,120
-She has no more family,
although the girls from the store
283
00:19:18,160 --> 00:19:23,640
are like sisters to her.
And she has no boyfriend, no.
284
00:19:23,680 --> 00:19:26,720
-No? So, there is no one else
in her life?
285
00:19:26,760 --> 00:19:28,920
-No, no. Nobody, nobody, nobody.
286
00:19:28,960 --> 00:19:31,600
It's a shame
because I think Isidro
287
00:19:31,640 --> 00:19:34,800
would have left more calmly
leaving her engaged,
288
00:19:34,840 --> 00:19:37,360
but well,
here we take care of her among all.
289
00:19:37,400 --> 00:19:40,600
Well, have a good trip.
-Thank you very much.
290
00:19:55,800 --> 00:19:58,840
I admit that it was a good idea
that you spoke with my father
291
00:19:58,880 --> 00:20:01,440
and with my sister. I don't know
if I would have been able to convince
292
00:20:01,480 --> 00:20:03,960
them as you did.
Don't underestimate yourself, boy,
293
00:20:04,000 --> 00:20:06,520
you have
a great power of conviction.
294
00:20:06,560 --> 00:20:09,600
Yes, but you know that with the family
other things come into play
295
00:20:09,640 --> 00:20:11,920
apart
from business arguments.
296
00:20:11,960 --> 00:20:13,840
The merit is of both, Jesus.
297
00:20:13,880 --> 00:20:17,320
Together we have developed an excellent
business plan that has turned out to be
298
00:20:17,360 --> 00:20:19,560
much better
than the one proposed by the other party.
299
00:20:19,600 --> 00:20:20,960
Without a doubt.
300
00:20:22,280 --> 00:20:25,400
Good afternoon, Don Pedro.
Good afternoon.
301
00:20:25,440 --> 00:20:30,160
We are celebrating that finally
our spa project
302
00:20:30,200 --> 00:20:33,560
has prevailed in the board,
don't you think it's great news?
303
00:20:33,600 --> 00:20:35,840
Sure.
Why don't you join
304
00:20:35,880 --> 00:20:37,480
the celebration?
305
00:20:39,960 --> 00:20:42,480
I would love to,
but Julia is waiting for me
306
00:20:42,520 --> 00:20:44,800
to give her a hand
with her studies.
307
00:20:44,840 --> 00:20:46,960
Julia is already studying
in her room
308
00:20:47,000 --> 00:20:51,040
with a classmate.
Have a drink, come on, woman,
309
00:20:52,000 --> 00:20:53,640
the occasion deserves it.
310
00:20:56,000 --> 00:20:57,520
(Telephone)
311
00:20:57,560 --> 00:20:59,640
It must be
one of the builders
312
00:20:59,680 --> 00:21:02,760
with whom I have arranged to talk
about the spa works.
313
00:21:02,800 --> 00:21:05,200
I'll answer in the office.
If you'll excuse me...
314
00:21:13,720 --> 00:21:15,600
I won't take up much of your time.
315
00:21:15,640 --> 00:21:18,640
I know you have left pending work
to accompany me.
316
00:21:18,680 --> 00:21:20,120
Don't worry, Don Andrés,
317
00:21:20,160 --> 00:21:22,560
although I don't know
how we can help you.
318
00:21:22,600 --> 00:21:25,120
You'll find out soon.
How mysterious.
319
00:21:31,640 --> 00:21:33,160
You can come in.
320
00:21:33,200 --> 00:21:36,120
I usually don't enter
the boys' room
321
00:21:36,160 --> 00:21:41,000
in case someone is changing.
Claudia, that was before. Come in.
322
00:21:43,960 --> 00:21:48,040
And this?
Welcome to your new home.
323
00:21:48,080 --> 00:21:51,840
How?
But is this real?
324
00:21:51,880 --> 00:21:53,560
Yes, it is.
325
00:21:53,600 --> 00:21:57,160
Let's see, the kitchen is small
and doesn't have many luxuries,
326
00:21:57,200 --> 00:22:00,760
but well, you will be alone
and two minutes from work.
327
00:22:03,880 --> 00:22:06,240
I don't know what to say.
328
00:22:06,280 --> 00:22:09,840
-How do you do this for us?
I couldn't allow you to live
329
00:22:09,880 --> 00:22:13,200
in the boarding house as newlyweds
and with a baby on the way.
330
00:22:14,200 --> 00:22:17,800
And we couldn't risk losing
workers like you.
331
00:22:17,840 --> 00:22:21,520
Let's see, there were no free
apartments for married couples,
332
00:22:21,560 --> 00:22:23,520
but well,
this occurred to me.
333
00:22:23,560 --> 00:22:27,040
But this is perfect.
You don't know how much we appreciate it.
334
00:22:27,080 --> 00:22:28,960
Let's see, perfect perfect it is not.
335
00:22:29,000 --> 00:22:31,520
You will have to continue using
the common bathrooms,
336
00:22:31,560 --> 00:22:34,240
but well,
with time everything will improve.
337
00:22:34,280 --> 00:22:38,320
He says it's not perfect,
it even has a refrigerator.
338
00:22:38,360 --> 00:22:42,280
Oh my God!
So, what, are you keeping it?
339
00:22:42,320 --> 00:22:44,720
Man, of course we are,
Don Andrés.
340
00:22:44,760 --> 00:22:47,120
Thank you very much, really.
341
00:22:51,440 --> 00:22:54,080
So, are they going to start now
with the works?
342
00:22:54,120 --> 00:22:56,080
Not yet, that takes time.
343
00:22:56,120 --> 00:22:58,440
First we have
to choose the builder
344
00:22:58,480 --> 00:23:00,760
and obtain
the relevant permits,
345
00:23:00,800 --> 00:23:02,480
Jesús takes care of that.
346
00:23:02,520 --> 00:23:06,080
I suppose you are very aware
of your husband's abilities
347
00:23:06,120 --> 00:23:09,320
as a businessman.
Of course.
348
00:23:09,360 --> 00:23:11,280
I don't see you very convinced.
349
00:23:12,240 --> 00:23:14,320
I don't know what else you want me to say.
350
00:23:14,360 --> 00:23:17,840
If you allow me, I would like
to speak with you sincerely.
351
00:23:19,680 --> 00:23:23,400
I know perfectly well that there
have been some bumps in your marriage,
352
00:23:24,880 --> 00:23:28,880
as in everyone else's, moreover,
but I would need your husband
353
00:23:28,920 --> 00:23:32,160
to have a certain family
stability
354
00:23:32,200 --> 00:23:34,080
or at least seem to.
355
00:23:35,480 --> 00:23:38,800
Of course, appearances are very
important in business.
356
00:23:38,840 --> 00:23:40,040
A lot.
357
00:23:40,080 --> 00:23:42,560
I understand that your husband
has a difficult character;
358
00:23:42,600 --> 00:23:45,360
I don't know him very well,
but it's obvious.
359
00:23:45,400 --> 00:23:48,120
That's one way of putting it, yes.
But even so, I think you
360
00:23:48,160 --> 00:23:51,840
should be very satisfied with
the business we are conducting
361
00:23:51,880 --> 00:23:55,720
in hand. With your husband you
will never lack anything.
362
00:23:57,120 --> 00:23:59,320
Do you really think
I married Jesus
363
00:23:59,360 --> 00:24:02,720
so that I would never lack anything?
I don't see why not.
364
00:24:02,760 --> 00:24:05,880
You know? I am of the opinion
that a bourgeois marriage
365
00:24:05,920 --> 00:24:08,240
is the closest thing to a company.
366
00:24:09,760 --> 00:24:12,000
And what does your wife think?
367
00:24:12,040 --> 00:24:16,360
My wife leads exactly
the life she wanted to lead,
368
00:24:16,400 --> 00:24:18,560
everyone has their plot.
369
00:24:18,600 --> 00:24:21,360
I bet your wife doesn't think
the same way you do.
370
00:24:21,400 --> 00:24:24,840
And I also bet that she is
disappointed to have married
371
00:24:24,880 --> 00:24:27,720
a man who only sees her
as part of a company.
372
00:24:30,680 --> 00:24:33,320
I thought you wanted
to speak with sincerity.
373
00:24:33,360 --> 00:24:37,400
Well, I've already arranged
to meet with one of the builders
374
00:24:37,440 --> 00:24:39,200
tomorrow.
375
00:24:39,240 --> 00:24:42,760
If we understand each other well,
we will start the works shortly.
376
00:24:42,800 --> 00:24:45,760
Good news.
Now yes, shall we toast?
377
00:24:49,280 --> 00:24:53,720
For the beginning of a project
that will bring us many benefits.
378
00:24:53,760 --> 00:24:55,200
To the three of us.
379
00:25:02,320 --> 00:25:05,760
What the hell did Jesus tell them
to make them change their minds?
380
00:25:05,800 --> 00:25:09,600
-It was not Jesus who changed the vote,
but Don Pedro.
381
00:25:10,240 --> 00:25:13,800
-Exactly.
-That's what Marta told me.
382
00:25:13,840 --> 00:25:15,600
-And Damián has confirmed it.
383
00:25:15,640 --> 00:25:17,880
If we think about it,
it makes sense.
384
00:25:17,920 --> 00:25:20,480
Don Pedro is a man
with a lot of experience
385
00:25:20,520 --> 00:25:21,880
and very intelligent,
386
00:25:21,920 --> 00:25:25,720
he has spent his whole life negotiating
and convincing businessmen.
387
00:25:25,760 --> 00:25:28,840
-And now he is Jesus's right hand,
so we will have to go
388
00:25:28,880 --> 00:25:31,040
with many precautions
with that guy.
389
00:25:31,080 --> 00:25:34,320
-Do you think Don Pedro is like Jesus?
-No, there is no one like Jesus,
390
00:25:34,360 --> 00:25:38,640
but right now he is his best ally,
so he must be a smart guy.
391
00:25:38,680 --> 00:25:41,480
-And it doesn't help
how twisted the other one is.
392
00:25:41,520 --> 00:25:43,200
-What do you mean?
393
00:25:43,240 --> 00:25:45,640
-Well, together
they are capable of anything.
394
00:25:45,680 --> 00:25:47,960
Who tells you
that now they are not conspiring
395
00:25:48,000 --> 00:25:51,120
to snatch the percentage
that corresponds to us from the business?
396
00:25:51,160 --> 00:25:53,720
-How are they going to do that?
-Because they are miles ahead of us,
397
00:25:53,760 --> 00:25:57,160
because what moves us
is the viscera, the emotions.
398
00:25:57,200 --> 00:26:00,240
They have cold blood
and experience.
399
00:26:01,600 --> 00:26:05,440
-Then we only have one asset
to continue in the company:
400
00:26:07,880 --> 00:26:09,560
we have to separate them.
401
00:26:10,400 --> 00:26:12,640
-Are you talking about facing them?
-Yeah.
402
00:26:12,680 --> 00:26:15,600
-You've already seen how it's gone
with our cousins and our uncle.
403
00:26:15,640 --> 00:26:20,680
-That's why the De la Reina have
reunited and we already know
404
00:26:20,720 --> 00:26:23,560
where that would lead us.
-To the street.
405
00:26:23,600 --> 00:26:26,320
-If we're in this situation,
it's our fault.
406
00:26:26,360 --> 00:26:27,720
-Why do you say that?
407
00:26:27,760 --> 00:26:31,680
-Because Jesús has returned to the
company thanks to us.
408
00:26:31,720 --> 00:26:34,200
-Would you have preferred
to leave him out, Luis,
409
00:26:34,240 --> 00:26:37,080
and let your father's dream
be forgotten?
410
00:26:37,120 --> 00:26:40,480
Because we only had two options.
-Yes, it was risky,
411
00:26:40,520 --> 00:26:43,200
but we couldn't afford
to lose that legacy.
412
00:26:44,360 --> 00:26:45,760
-In recent days,
413
00:26:45,800 --> 00:26:48,560
the De la Reina
have reunited.
414
00:26:48,600 --> 00:26:51,360
If they also have
a partner like Carpena,
415
00:26:51,400 --> 00:26:54,440
little by little they will forget
their differences
416
00:26:54,480 --> 00:26:57,600
to defend the business.
-And what do you propose?
417
00:26:57,640 --> 00:26:59,760
-Forget our scruples.
418
00:26:59,800 --> 00:27:02,600
We have to sow discord
among them.
419
00:27:02,640 --> 00:27:04,160
-We've already tried that.
420
00:27:04,200 --> 00:27:06,880
-But now we will do it
without concessions,
421
00:27:06,920 --> 00:27:10,480
attacking where it hurts the most.
-But there are limits, Mother.
422
00:27:10,520 --> 00:27:12,840
We are not like them.
423
00:27:15,760 --> 00:27:17,760
-Well, we'll have to start being.
424
00:27:18,720 --> 00:27:21,320
-That family has so many secrets
425
00:27:21,360 --> 00:27:25,000
that it won't be difficult
to detonate a bomb;
426
00:27:25,040 --> 00:27:28,280
when it explodes,
we will become stronger.
427
00:27:33,800 --> 00:27:37,240
-Oh, my God! Look, I already know
that there are harder days than
428
00:27:37,280 --> 00:27:39,960
others, but today
has seemed like a double shift.
429
00:27:40,000 --> 00:27:42,640
Well, I've earned a good wine
with a great friend.
430
00:27:42,680 --> 00:27:46,000
Gaspar, does the tavern keeper
not listen to customers
431
00:27:46,040 --> 00:27:48,040
when I ask him for a wine or what?
432
00:27:50,000 --> 00:27:51,960
-Do you want a wine?
433
00:27:55,400 --> 00:27:56,880
-My God!
434
00:27:56,920 --> 00:28:00,160
Gaspar, do you remember when...
435
00:28:02,760 --> 00:28:06,200
you started telling me all that
about Loli, that she was worth it
436
00:28:06,240 --> 00:28:08,520
because you only wanted to live
in the present?
437
00:28:08,560 --> 00:28:10,600
-Are you going to tell me
that I warned you, right?
438
00:28:10,640 --> 00:28:12,440
-I warned you.
How many times did I tell
439
00:28:12,480 --> 00:28:15,320
you that starting a long-distance
relationship was going to destroy
440
00:28:15,360 --> 00:28:17,840
you? And what happened?
-That I didn't listen to you.
441
00:28:17,880 --> 00:28:21,720
-And how are you now? Destroyed.
Look, I'm going to ask you another
442
00:28:21,760 --> 00:28:25,120
question: would you have preferred
that all this hadn't happened?
443
00:28:26,760 --> 00:28:28,320
-I'm devastated, Tasio.
444
00:28:30,440 --> 00:28:33,680
From the moment
we separated,
445
00:28:33,720 --> 00:28:38,320
I knew I was going to miss her
for the rest of my life.
446
00:28:39,720 --> 00:28:42,480
-Gaspar,
you haven't answered my question.
447
00:28:42,520 --> 00:28:45,200
Would you rather have saved yourself
all the suffering
448
00:28:45,240 --> 00:28:48,000
and at the same time this beautiful
story that you have lived?
449
00:28:48,040 --> 00:28:49,400
-No.
450
00:28:50,040 --> 00:28:53,720
No, no. Meeting Loli has been
the best thing that ever happened
to me.
451
00:28:53,760 --> 00:28:56,520
-Well, keep that, even if you
are suffering now.
452
00:28:56,560 --> 00:29:00,080
Think that truly important things
come with bumps,
453
00:29:00,120 --> 00:29:01,920
with suffering and with pain.
454
00:29:02,600 --> 00:29:05,000
-I didn't know you had that
philosopher streak,
455
00:29:05,040 --> 00:29:08,000
but you are more right than a
saint.
456
00:29:08,040 --> 00:29:11,720
-Gaspar, you can't expect to
keep only the good things.
457
00:29:11,760 --> 00:29:15,800
In the end, life is like paradise
and hell at the same time.
458
00:29:17,240 --> 00:29:21,040
-Well, right now I am sunk in the
second one.
459
00:29:21,080 --> 00:29:24,040
-Friend, you will stay in contact
and maybe in a while
460
00:29:24,080 --> 00:29:27,120
that will be long you will find
the way to be together.
461
00:29:27,160 --> 00:29:28,560
-No, it can't be.
462
00:29:28,600 --> 00:29:31,440
She has her life there in Jerez
and I have my job here,
463
00:29:31,480 --> 00:29:34,080
it can't be.
-If you have truly fallen in love,
464
00:29:34,120 --> 00:29:37,000
you will find a way to do it.
465
00:29:37,040 --> 00:29:42,120
-The only thing I feel is as if
she had taken...
466
00:29:44,920 --> 00:29:46,880
a little piece of my heart.
467
00:30:01,240 --> 00:30:04,880
Hello. Can I sit down?
Of course.
468
00:30:05,720 --> 00:30:07,000
How are you feeling today?
469
00:30:08,040 --> 00:30:10,840
Well, I still have a bit of a
cough,
470
00:30:10,880 --> 00:30:13,400
but I'm doing great.
471
00:30:13,440 --> 00:30:16,600
I see, you look better.
472
00:30:16,640 --> 00:30:20,600
Well, if I look better it's not
only because the fever has subsided
473
00:30:20,640 --> 00:30:24,280
but because I've been talking
to Andrés.
474
00:30:24,320 --> 00:30:28,840
-Oh, really? What did he say?
That he is willing to forgive me
475
00:30:28,880 --> 00:30:32,240
and I know that is only thanks to
you.
476
00:30:32,280 --> 00:30:35,480
Well, I don't have that much power
over him,
477
00:30:35,520 --> 00:30:38,120
don't give me that credit.
Yes, you do.
478
00:30:38,160 --> 00:30:40,640
And I feel like I'm in debt to
you,
479
00:30:40,680 --> 00:30:43,320
you have helped me to get closer
to Andrés
480
00:30:43,360 --> 00:30:45,440
and I would like to return the
favor,
481
00:30:45,480 --> 00:30:48,320
so if there was anything I could
do for you,
482
00:30:48,360 --> 00:30:50,200
anything, you know.
483
00:30:51,040 --> 00:30:55,240
The truth is that there is
something I would like to ask you.
484
00:30:57,680 --> 00:31:01,960
-She... she brings out the best in
me, Tasio.
485
00:31:02,000 --> 00:31:04,840
She brings out... she brings out
things...
486
00:31:07,440 --> 00:31:09,640
things that I didn't even know.
487
00:31:11,760 --> 00:31:14,200
-Gaspar, that's what love has,
friend.
488
00:31:17,400 --> 00:31:21,120
If you want, I'll get the violins
out. -Hello, Gaspar.
489
00:31:21,160 --> 00:31:23,480
-Loli, but what are you doing
here?
490
00:31:23,520 --> 00:31:26,160
Weren't you on your way to Jerez?
-I was,
491
00:31:26,200 --> 00:31:28,960
but I asked the driver to turn
around
492
00:31:29,000 --> 00:31:32,120
in Los Yébenes because I had to
tell you something in person.
493
00:31:33,080 --> 00:31:35,720
-What do you have to tell me?
-Look,
494
00:31:37,480 --> 00:31:39,400
it may be crazy
495
00:31:39,440 --> 00:31:42,920
and I know you have your life
and your work and everything here,
496
00:31:42,960 --> 00:31:47,040
but as I left I felt as if a part
of my heart
497
00:31:47,080 --> 00:31:48,800
was staying here with you.
498
00:31:51,480 --> 00:31:54,120
-That's the same thing that
happened to me.
499
00:31:54,160 --> 00:31:58,600
-That's why I wanted to suggest
that you come to Jerez with me.
500
00:31:59,800 --> 00:32:01,280
-What?
501
00:32:03,640 --> 00:32:07,200
-No heart can continue
beating if it is incomplete, Gaspar.
502
00:32:07,240 --> 00:32:11,200
-But, Loli, are you telling me
that we start a life together
503
00:32:11,240 --> 00:32:14,680
and we haven't even given each other
the first kiss.
504
00:32:14,720 --> 00:32:17,240
-Well look, you're right about that.
505
00:32:28,640 --> 00:32:31,560
You know that while Andrés
and Begoña live in this house,
506
00:32:31,600 --> 00:32:33,520
my marriage is unsalvageable.
507
00:32:33,560 --> 00:32:36,240
Perhaps if Jesús and Begoña
were to live somewhere else,
508
00:32:36,280 --> 00:32:38,560
I could try to recover
my marriage
509
00:32:38,600 --> 00:32:41,480
and I am sure that Andrés
would reconsider if he did not have
510
00:32:41,520 --> 00:32:44,040
the distractions of day to day.
Wait, wait.
511
00:32:44,080 --> 00:32:47,080
Are you asking me
to force my son Jesús
512
00:32:47,120 --> 00:32:49,840
to leave his house?
Yes.
513
00:32:51,240 --> 00:32:55,160
I think it would be best for everyone.
Not for everyone.
514
00:32:55,200 --> 00:32:59,600
I'm trying to piece together
my family somehow,
515
00:32:59,640 --> 00:33:01,040
it wouldn't be fair.
516
00:33:02,800 --> 00:33:05,800
Is it fair
what I am living?
517
00:33:05,840 --> 00:33:09,240
Of course not.
I don't know what to do, Don Damián.
518
00:33:09,280 --> 00:33:12,880
I'm wasting away,
I am miserable.
519
00:33:15,120 --> 00:33:20,120
I'm so sorry, daughter,
but I'm not going to do what you ask,
520
00:33:20,160 --> 00:33:23,680
I hope you understand.
All right.
521
00:33:25,240 --> 00:33:28,400
It was just an idea,
I guess I understand.
522
00:33:29,280 --> 00:33:32,680
Really?
Family comes first, right?
523
00:33:33,960 --> 00:33:37,160
Don't forget that you too
are part of that family,
524
00:33:38,320 --> 00:33:40,560
so ask me anything,
525
00:33:40,600 --> 00:33:44,320
but not to separate
one of my children from my side.
526
00:33:45,960 --> 00:33:47,560
I will not,
527
00:33:48,760 --> 00:33:51,840
but I will fight
so that the family that in the future
528
00:33:51,880 --> 00:33:54,280
I will form with his son
is not just a dream.
529
00:33:57,800 --> 00:34:00,560
It's getting cold,
it is better to enter
530
00:34:00,600 --> 00:34:03,360
so you don't get
to feel bad again.
531
00:34:08,200 --> 00:34:09,840
(COUGHS)
532
00:34:35,320 --> 00:34:37,040
Digna knows everything.
533
00:34:40,040 --> 00:34:41,360
-Have you told her?
534
00:34:41,400 --> 00:34:43,920
-Yes, but because Digna
is like a mother to me.
535
00:34:43,960 --> 00:34:46,680
I know we have to keep
this relationship a secret,
536
00:34:46,720 --> 00:34:50,520
but it costs me a lot
to pretend in front of people
537
00:34:50,560 --> 00:34:53,520
who I love.
And I needed to take this step
538
00:34:53,560 --> 00:34:57,920
and I needed to verify
that our relationship does not change.
539
00:34:57,960 --> 00:34:59,600
-And has it been like that?
540
00:35:01,040 --> 00:35:03,960
-We have her blessing.
-Or so it seems.
541
00:35:04,640 --> 00:35:07,720
Good.
-Why do you say that?
542
00:35:09,040 --> 00:35:11,680
-You know I love my aunt very much,
543
00:35:11,720 --> 00:35:15,640
but you also know that we are
in some rather strange moments,
544
00:35:15,680 --> 00:35:17,920
the families
are facing each other again.
545
00:35:17,960 --> 00:35:22,240
-But do you think she would use
this information to hurt us?
546
00:35:22,280 --> 00:35:24,840
-The truth is that I think not,
but...
547
00:35:24,880 --> 00:35:28,480
It's sad to admit it, but I guess
I've become accustomed to distrusting
548
00:35:28,520 --> 00:35:31,880
everyone to protect myself.
-Of course it's sad, Marta,
549
00:35:31,920 --> 00:35:34,720
it's sad and unfair
because not everyone
550
00:35:34,760 --> 00:35:37,440
wants to hurt us and Digna less.
551
00:35:38,240 --> 00:35:40,000
You have to trust her.
552
00:35:41,640 --> 00:35:45,440
-It's that I feel
difficult times are coming
553
00:35:45,480 --> 00:35:47,960
and I just want to be alert.
554
00:35:49,520 --> 00:35:54,440
-Well, I just want to go back
to that house, plant those roses...
555
00:35:56,920 --> 00:36:01,200
and watch them grow every morning
with our nightgowns on
556
00:36:01,240 --> 00:36:04,720
and a glass of lemonade, that's what
I want.
557
00:36:04,760 --> 00:36:09,520
Together, alone...
-And away from the world.
558
00:36:09,560 --> 00:36:11,280
-And away from the world.
559
00:36:12,480 --> 00:36:15,720
-You don't know how happy I am
that you want to go back there.
560
00:36:15,760 --> 00:36:20,160
I was afraid you wouldn't want
to return to our house,
561
00:36:20,200 --> 00:36:23,520
to a place where we had placed
so many hopes.
562
00:36:25,560 --> 00:36:28,360
-It's just that all things
need their time
563
00:36:30,920 --> 00:36:35,400
and here I am
learning to live without my father.
564
00:36:36,600 --> 00:36:39,800
Even though everything, everything,
everything reminds me of him,
565
00:36:53,680 --> 00:36:57,080
-I don't understand why I have
to deal with these things,
566
00:36:57,120 --> 00:37:00,400
I'm the manager and I have to attend
to much more important matters.
567
00:37:00,440 --> 00:37:02,680
-Excuse me,
I'm taking the boxes to the lab.
568
00:37:02,720 --> 00:37:05,000
-They should already be there.
I'm the manager,
569
00:37:05,040 --> 00:37:07,160
I have to do
much more important things
570
00:37:07,200 --> 00:37:10,560
than thinking about these boxes,
please. Is that clear?
571
00:37:10,600 --> 00:37:13,200
-Yes, yes, understood.
-Thanks.
572
00:37:14,640 --> 00:37:17,880
-Hello, Joaquin.
-Hello. What are you doing here?
573
00:37:17,920 --> 00:37:20,280
Do you need something?
-Yes, you have to sign
574
00:37:20,320 --> 00:37:23,480
the transfer order
for the payroll before you leave.
575
00:37:23,520 --> 00:37:25,920
You haven't been to the office
all day
576
00:37:25,960 --> 00:37:28,840
and I had to come down to look for
you. The deadline ends tomorrow.
577
00:37:28,880 --> 00:37:31,400
-Yeah. I haven't been to the office
because it seems that
578
00:37:31,440 --> 00:37:34,000
in this company
I'm the only one who works.
579
00:37:35,320 --> 00:37:37,880
And what do you want me to sign it
with? -Don't worry,
580
00:37:37,920 --> 00:37:39,960
I always carry my pen on me.
581
00:37:42,120 --> 00:37:43,640
-Let's see.
582
00:37:48,160 --> 00:37:49,520
Ready.
583
00:37:50,280 --> 00:37:54,120
Here you go. Anything else?
-No.
584
00:37:55,960 --> 00:37:57,400
-Why are you looking at me like
that?
585
00:37:57,440 --> 00:38:00,240
-Well, I'd prefer
you didn't talk to me in that tone.
586
00:38:02,400 --> 00:38:04,160
-I'm very sorry, Miriam,
587
00:38:04,200 --> 00:38:07,240
I'm just very busy
and I took it out on you.
588
00:38:07,280 --> 00:38:10,440
Sorry.
-It's okay, I understand.
589
00:38:10,480 --> 00:38:11,880
-Thanks.
590
00:38:12,960 --> 00:38:15,040
Everything okay?
-Yes, yes.
591
00:38:15,080 --> 00:38:18,480
The day is calmer
after yesterday's meeting.
592
00:38:20,720 --> 00:38:24,400
-And the rest?
-What is the rest?
593
00:38:24,440 --> 00:38:28,440
-Well, look, it's none of my
business, but...
594
00:38:29,480 --> 00:38:35,120
have you made any decision
regarding your repentant boyfriend?
595
00:38:35,160 --> 00:38:37,800
-Yes, I've made a decision.
596
00:38:39,240 --> 00:38:40,560
-Ah!
597
00:38:41,160 --> 00:38:44,680
I understand, of course, I see.
598
00:38:44,720 --> 00:38:47,000
Well, I repeat that it's none of my
business,
599
00:38:47,040 --> 00:38:51,720
but I don't think it's a good idea
for you to go back to a person
600
00:38:51,760 --> 00:38:54,280
who has already betrayed you once.
601
00:38:54,320 --> 00:38:56,800
What can you expect
from a guy like that?
602
00:38:56,840 --> 00:39:00,160
That he'll stab you in the back
the moment you let your guard down.
603
00:39:00,200 --> 00:39:02,680
I don't know, Miriam,
I think you should protect yourself
604
00:39:02,720 --> 00:39:04,120
from those kinds of people.
605
00:39:04,160 --> 00:39:07,200
The truth is, I don't understand
why you would choose a man
606
00:39:07,240 --> 00:39:09,120
when there are so many men
in the world.
607
00:39:09,160 --> 00:39:12,400
I considered you a beautiful,
intelligent, and independent person.
608
00:39:12,440 --> 00:39:15,200
-Did I say
I was going back to Alfredo?
609
00:39:19,560 --> 00:39:23,480
-No, I thought that...
-Well, you thought wrong.
610
00:39:23,520 --> 00:39:28,040
But yes, in any case,
it's none of your business.
611
00:39:31,280 --> 00:39:33,880
-Okay.
-Anything else?
612
00:39:37,240 --> 00:39:42,440
-Yes, that... that I'm very sorry,
that I overstepped,
613
00:39:43,360 --> 00:39:45,040
okay?
614
00:39:45,080 --> 00:39:47,360
I shouldn't
have asked you for explanations
615
00:39:47,400 --> 00:39:52,280
because, after all, this topic
neither concerns nor matters to me.
616
00:39:54,320 --> 00:39:58,360
-You know one thing I learned
from my relationship with Alfredo?
617
00:39:58,400 --> 00:40:02,680
To detect when a man is lying,
and you're doing it.
618
00:40:05,120 --> 00:40:09,520
-Okay, yes, I'm lying
619
00:40:09,560 --> 00:40:12,760
because I do care about you.
620
00:40:14,280 --> 00:40:17,680
I don't want
you to get hurt again, that's it.
621
00:40:17,720 --> 00:40:21,360
-And why is that?
-Miriam, I don't know,
622
00:40:21,400 --> 00:40:24,160
because we work together and...
623
00:40:25,200 --> 00:40:28,840
and I appreciate you and I'm fond of
you.
624
00:40:28,880 --> 00:40:30,680
-Just fondness?
625
00:40:34,000 --> 00:40:35,760
-Where are you going with this?
626
00:40:37,000 --> 00:40:40,200
-I don't know.
Where are you going with this?
627
00:41:11,800 --> 00:41:14,480
-My God, I thought
we were never going to finish,
628
00:41:14,520 --> 00:41:17,280
it seemed like the boxes
were multiplying.
629
00:41:18,960 --> 00:41:21,040
-Don't worry,
I'll put everything away.
630
00:41:21,080 --> 00:41:22,560
You rest, my love.
631
00:41:22,600 --> 00:41:25,160
-If you're in charge
of putting all this away,
632
00:41:25,200 --> 00:41:29,080
you're going to beat yourself up.
-It's not the beating that worries me,
633
00:41:29,120 --> 00:41:33,520
but where we're going to put so many
things in such a small space.
634
00:41:36,800 --> 00:41:38,280
-What seems strange to me
635
00:41:38,320 --> 00:41:41,440
is how I've been able to accumulate
so many boxes in such a short time.
636
00:41:42,680 --> 00:41:45,680
But don't worry, honey,
it's going to be beautiful.
637
00:41:45,720 --> 00:41:49,080
-Well, I appreciate you saying that,
to be honest.
638
00:41:50,120 --> 00:41:52,080
-And why is that, do you doubt it
or what?
639
00:41:54,600 --> 00:41:56,200
-I don't know, Claudia.
640
00:41:56,240 --> 00:42:01,680
Look, I'm very happy
and very grateful to Don Andrés,
641
00:42:01,720 --> 00:42:06,360
but I feel, I don't know how to say it,
642
00:42:07,240 --> 00:42:08,840
failed.
643
00:42:09,640 --> 00:42:11,880
-Come on, don't talk nonsense.
Why?
644
00:42:11,920 --> 00:42:15,360
-Because I would like to be able to
give you your own house with a bath
645
00:42:15,400 --> 00:42:16,680
and more space.
646
00:42:16,720 --> 00:42:19,800
-But, Mateo, we were just
in the boarding house yesterday.
647
00:42:19,840 --> 00:42:23,600
-But I feel powerless
to not be able to give you a better life.
648
00:42:23,640 --> 00:42:26,240
-With a better life
you mean a house
649
00:42:26,280 --> 00:42:28,200
with many floors and a garden?
650
00:42:28,240 --> 00:42:31,320
Come on, Mateo, with the families
that are living in those houses
651
00:42:31,360 --> 00:42:33,960
and that they aren't happy.
-You know what I mean.
652
00:42:34,000 --> 00:42:38,120
-Yes, I know what you mean,
but all I care about is
653
00:42:38,160 --> 00:42:43,040
that my child is going to live
surrounded by all the happiness
654
00:42:43,080 --> 00:42:46,600
in the world.
-It's just that a man should be
655
00:42:46,640 --> 00:42:50,280
able to provide for his family
and I can't give you anything.
656
00:42:50,320 --> 00:42:54,480
-Come on, honey, relax.
You're really giving me
657
00:42:54,520 --> 00:42:58,040
the best life I could have
and I don't mind sleeping in the
658
00:42:58,080 --> 00:43:01,280
middle of the living room or
sharing the bathroom if I'm next
659
00:43:02,520 --> 00:43:05,520
to the most wonderful man
in the world.
-You think so?
660
00:43:05,560 --> 00:43:09,400
-Of course I do.
Come on, he's also the silliest,
661
00:43:16,960 --> 00:43:20,240
but you can't have everything.
Poor Luis thinks everything
662
00:43:20,280 --> 00:43:23,600
is a conspiracy, he believes I
voted in favor of cornering
663
00:43:23,640 --> 00:43:26,000
the Merino family.
Everything is going to be about
664
00:43:26,040 --> 00:43:28,680
being at odds right now.
They wanted his father's project
665
00:43:28,720 --> 00:43:32,400
to go through for a matter of...
Don't hold it against him.
666
00:43:32,440 --> 00:43:36,560
We did the right thing, don't
think about it anymore. (COUGHS)
667
00:43:36,600 --> 00:43:38,680
Maybe I shouldn't have brought
up the subject if he's not quite
668
00:43:38,720 --> 00:43:40,760
well yet.
669
00:43:43,720 --> 00:43:45,440
I'm fine.
670
00:43:45,480 --> 00:43:48,280
I'm sorry if I didn't realize,
671
00:43:49,800 --> 00:43:54,720
I admit that I still find it hard
to approach you as I used to.
672
00:43:55,920 --> 00:43:58,560
Don't apologize, I can understand.
673
00:44:00,400 --> 00:44:05,240
I also recognize that the new
house has changed our lives.
674
00:44:07,240 --> 00:44:12,320
Maybe later on I can come
to visit you one day.
675
00:44:15,680 --> 00:44:20,080
What do you think?
Well, I'm so glad to hear
676
00:44:20,120 --> 00:44:24,240
that, dear.
Come on, let's have dinner.
677
00:44:28,200 --> 00:44:30,080
(COUGHS)
678
00:44:38,160 --> 00:44:39,800
I'm glad to see you, Marta.
679
00:44:41,280 --> 00:44:44,320
And now comes the hurtful
comment, right?
680
00:44:44,360 --> 00:44:46,080
No, not at all.
681
00:44:46,120 --> 00:44:49,080
I just wanted to tell you that
you've improved a lot as a
682
00:44:49,120 --> 00:44:51,760
businesswoman, voting in my
favor proves it and I'm very
683
00:44:51,800 --> 00:44:54,720
grateful.
No, I didn't vote in your favor,
684
00:44:54,760 --> 00:44:56,480
I voted in favor of a project.
Okay. I would like us
685
00:44:56,520 --> 00:44:59,760
to be able to have dinner
tonight as a well-adjusted family.
686
00:44:59,800 --> 00:45:02,800
For that, we should be
a well-adjusted family,
687
00:45:02,840 --> 00:45:05,160
remember that tonight is
an exception.
688
00:45:05,200 --> 00:45:09,640
I don't know where the others
are. I don't know about María,
689
00:45:09,680 --> 00:45:12,120
I'm already here.
Yes, the black sheep.
690
00:45:12,160 --> 00:45:14,880
Says the champion.
I look after the family and the
691
00:45:14,920 --> 00:45:18,480
business, Andrés, something
you can't say. I could say a lot
692
00:45:18,520 --> 00:45:21,320
of things.
But you're not going to say it
693
00:45:21,360 --> 00:45:24,480
now, okay?
Let's have peace for once.
694
00:45:24,520 --> 00:45:28,000
Tomorrow we will have time
to discuss the details of the
695
00:45:28,040 --> 00:45:29,600
business calmly,
696
00:45:31,120 --> 00:45:33,840
but today I would prefer not
to talk about work.
697
00:45:41,040 --> 00:45:45,520
Mateo, my life was an ordeal
until you came into it.
698
00:45:45,560 --> 00:45:51,440
And look at us now, with a home,
married and expecting a baby.
699
00:45:51,480 --> 00:45:53,320
What more can I ask for?
700
00:45:53,360 --> 00:45:57,760
-I'm imagining you with the baby
in your arms and looking out
701
00:45:57,800 --> 00:46:00,400
-Yes,
with a wooden cradle with a canopy,
702
00:46:00,440 --> 00:46:04,200
that I always dreamed of having.
-Well, you'll have it, I swear.
703
00:46:04,240 --> 00:46:06,720
When we have the bookstore,
704
00:46:06,760 --> 00:46:09,560
the child is going to have
his own room
705
00:46:09,600 --> 00:46:11,840
and we are going to fill it with toys.
706
00:46:11,880 --> 00:46:15,480
And we are also going to have
a complete kitchen that will lack
707
00:46:15,520 --> 00:46:18,080
not even a detail.
And some precious curtains
708
00:46:18,120 --> 00:46:20,640
through where the light will pass
and they will also give darkness
709
00:46:20,680 --> 00:46:22,400
so we can take our naps.
710
00:46:22,440 --> 00:46:24,560
-Come on,
stop with the milkmaid's story,
711
00:46:24,600 --> 00:46:27,680
that in the end the pitcher
is going to crash against the floor.
712
00:46:27,720 --> 00:46:31,040
-It's that I can't help it,
with you everything makes me ilusión.
713
00:46:32,760 --> 00:46:36,400
-Well, we have a whole life
in the world ahead, Mateo.
714
00:46:36,440 --> 00:46:39,760
-And it's going to fall short
of how much I love you.
715
00:46:40,520 --> 00:46:42,600
Have I told you that you are very pretty?
716
00:46:42,640 --> 00:46:45,400
-And have I already told you
that I love you very much?
717
00:46:45,440 --> 00:46:49,480
-What's wrong, am I not handsome?
-What a fool you are!
718
00:46:50,280 --> 00:46:54,600
-No, I am the most intelligent man
in the world because I chose
719
00:46:54,640 --> 00:46:57,160
the most wonderful woman
on Earth.
720
00:47:19,640 --> 00:47:23,360
Well, precisely tomorrow I have
an appointment with Miguel Ángel Vaca,
721
00:47:23,400 --> 00:47:26,840
a university colleague who will be
appointed civil governor of Toledo.
722
00:47:26,880 --> 00:47:29,280
For some matter
related to the company?
723
00:47:29,320 --> 00:47:32,680
In principle we are only going
to greet each other and catch up,
724
00:47:32,720 --> 00:47:34,720
but the contact will be good for us.
725
00:47:34,760 --> 00:47:37,240
You have always liked
to rub shoulders with power.
726
00:47:37,280 --> 00:47:38,840
You should try it sometime.
727
00:47:38,880 --> 00:47:42,160
You have to go out into the world;
otherwise, one ends up suffocating here.
728
00:47:42,200 --> 00:47:45,080
Can't you stop
even for one night?
729
00:47:45,120 --> 00:47:48,760
Is it so hard for you?
I want to be with my children
730
00:47:48,800 --> 00:47:51,600
together in harmony, please.
731
00:47:52,640 --> 00:47:54,920
Okay.
Yes, father.
732
00:47:54,960 --> 00:47:57,640
How long has it been
since the four of us were together
733
00:47:57,680 --> 00:47:59,880
for something other than
a work meeting?
734
00:47:59,920 --> 00:48:01,560
Have you considered it?
735
00:48:06,520 --> 00:48:08,360
Nice family picture.
736
00:48:08,400 --> 00:48:10,920
Digna,
I thought you were already at your house.
737
00:48:10,960 --> 00:48:14,240
Yes,
I should already be at this hour.
738
00:48:14,280 --> 00:48:18,280
I also like
to be with all my children together.
739
00:48:18,320 --> 00:48:23,080
No, with all of them, unfortunately,
it can never be.
740
00:48:24,280 --> 00:48:28,520
Although thinking about it, you are not
with all of yours either,
741
00:48:28,560 --> 00:48:30,080
right, Damián?
742
00:48:31,120 --> 00:48:34,840
One is missing.
Your father and his secrets,
743
00:48:35,960 --> 00:48:38,560
that do not cease.
Digna, no.
744
00:48:38,600 --> 00:48:42,600
Has your father already told you
about his extramarital affair?
745
00:48:42,640 --> 00:48:46,000
Digna.
Your father got a girl pregnant
746
00:48:46,040 --> 00:48:50,280
when he was still
married to my sister.
747
00:48:50,320 --> 00:48:52,360
When his son was growing up,
748
00:48:52,400 --> 00:48:55,480
he didn't take him to expensive
schools like you;
749
00:48:55,520 --> 00:48:58,360
but when he got older,
he put him in the factory
750
00:48:58,400 --> 00:49:01,720
so that the poor bastard
would have a future.
751
00:49:01,760 --> 00:49:03,440
Why are you doing this?
752
00:49:03,480 --> 00:49:06,640
Because all the rugs
have to be lifted
753
00:49:06,680 --> 00:49:09,880
and you know that I am in charge
of organizing the cleaning
754
00:49:09,920 --> 00:49:11,520
of this house.
755
00:49:12,560 --> 00:49:16,560
You must be wondering
who the unknown brother is,
756
00:49:16,600 --> 00:49:18,040
aren't you?
757
00:49:19,560 --> 00:49:23,880
You all know him very well,
he works in the factory.
758
00:49:25,040 --> 00:49:26,720
He is, yes.
759
00:49:29,800 --> 00:49:34,160
The next time you organize
a family reunion
760
00:49:35,000 --> 00:49:38,280
maybe you should count on him.
761
00:49:55,040 --> 00:49:57,400
And why don't you stay with us
as in the old days?
762
00:49:57,440 --> 00:50:00,560
Won't that be a problem?
I don't want to be a nuisance.
763
00:50:00,600 --> 00:50:02,960
No, not at all, Miguel Ángel,
764
00:50:03,000 --> 00:50:06,080
it will be an honor
for you to accept our hospitality.
765
00:50:06,120 --> 00:50:07,960
And how long are you going to be
over there?
766
00:50:08,000 --> 00:50:10,880
-You don't understand,
I'm going to live with her,
767
00:50:10,920 --> 00:50:12,680
I'm leaving the colony.
768
00:50:12,720 --> 00:50:15,640
Come on, Father, call the bastard
to sit at the table.
769
00:50:15,680 --> 00:50:17,840
He already has his place,
Digna is right.
770
00:50:17,880 --> 00:50:20,520
No matter how bastard he is,
that boy is a De la Reina.
771
00:50:20,560 --> 00:50:24,400
And that's why I don't want to wait
for a special occasion now.
772
00:50:24,440 --> 00:50:26,800
-What are you going to do,
are you going to get me a dish?
773
00:50:26,840 --> 00:50:30,200
-If you do me the honor of coming
to dinner at my house tonight.
774
00:50:30,240 --> 00:50:35,600
I thought he was perhaps repentant,
that he wanted to make amends,
775
00:50:35,640 --> 00:50:38,280
but if that were the case
he would have stayed here, right?
776
00:50:38,320 --> 00:50:40,280
To get his daughter's forgiveness.
777
00:50:40,320 --> 00:50:42,400
From now on
everything is going to be different.
778
00:50:42,440 --> 00:50:44,480
What do you mean?
If he has told it,
779
00:50:44,520 --> 00:50:47,560
I suppose that now the situation
will normalize a little bit.
780
00:50:47,600 --> 00:50:50,200
-You've spent the night
tossing and turning in bed,
781
00:50:50,240 --> 00:50:52,840
you've barely slept.
-Sorry if I bothered you.
782
00:50:52,880 --> 00:50:55,640
-No, it's okay, darling,
but what's worrying you?
783
00:50:56,720 --> 00:50:58,000
-Me?