0826-(1).srt English (en) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:01:56,100 --> 00:01:56,900
Frankly, folks,
2
00:01:57,366 --> 00:01:59,533
we as the producing company for this
product,
3
00:01:59,600 --> 00:02:02,066
feel that the brief we sent you to create
a campaign from wasn't read.
4
00:02:02,133 --> 00:02:03,933
All the ideas presented are very
traditional.
5
00:02:04,166 --> 00:02:06,100
All the ideas presented are very
traditional.
6
00:02:07,000 --> 00:02:08,733
We want to say that this product
7
00:02:09,800 --> 00:02:11,200
can give you energy that makes you
8
00:02:11,400 --> 00:02:12,500
fly off the ground.
9
00:02:13,400 --> 00:02:14,866
Red Bull gives you wings.
10
00:02:15,333 --> 00:02:16,133
Hesham.
11
00:02:16,266 --> 00:02:17,700
Can you please let me finish?
12
00:02:17,933 --> 00:02:18,933
I am so sorry.
13
00:02:19,066 --> 00:02:20,466
Of course, what you're saying
14
00:02:20,566 --> 00:02:22,066
has nothing to do with the Red Bull ad.
15
00:02:22,166 --> 00:02:24,166
But it's clear my hallucinations are back.
16
00:02:24,866 --> 00:02:25,533
Never mind.
17
00:02:25,533 --> 00:02:28,766
This is the combination we worked on and
derived the original slogan from, and it's
18
00:02:28,933 --> 00:02:29,800
the same.
19
00:02:29,933 --> 00:02:31,100
the same idea we need
20
00:02:31,200 --> 00:02:32,500
to work on a bit more.
21
00:02:34,066 --> 00:02:34,866
Hesham.
22
00:02:35,100 --> 00:02:36,800
Do you have any ideas you'd like to share
with us,
23
00:02:36,900 --> 00:02:37,866
regarding the campaign?
24
00:02:37,966 --> 00:02:39,066
Oh, of course, definitely. Umm,
25
00:02:39,166 --> 00:02:41,000
I'll rummage through the drawer of crushed
ideas,
26
00:02:41,100 --> 00:02:42,366
and come back to you with a couple of ideas.
27
00:02:42,500 --> 00:02:43,300
Mr. Gamal,
28
00:02:43,400 --> 00:02:45,000
if Hesham continues with this attitude,
29
00:02:45,100 --> 00:02:47,266
I'll be forced to write a
recommendation to the company
30
00:02:47,333 --> 00:02:48,066
that they withdraw
31
00:02:48,066 --> 00:02:49,900
the campaign from your agency altogether.
32
00:02:50,166 --> 00:02:52,266
Hesham is speaking in the product's
interest.
33
00:02:52,400 --> 00:02:53,500
Sherif, we care that
34
00:02:53,700 --> 00:02:54,766
the idea is new,
35
00:02:54,933 --> 00:02:56,700
and the ads increase sales.
36
00:02:56,866 --> 00:02:58,300
I think we should take two days
37
00:02:59,000 --> 00:03:00,500
to think and understand,
38
00:03:01,000 --> 00:03:02,333
and then meet after the holiday
39
00:03:02,466 --> 00:03:03,266
of Sham El-Nessim.
40
00:03:03,666 --> 00:03:04,400
Male.
41
00:03:04,400 --> 00:03:05,300
Male, man.
42
00:03:05,500 --> 00:03:06,300
Let's go.
43
00:03:13,200 --> 00:03:14,333
Cigarette, cigarette.
44
00:03:15,333 --> 00:03:16,800
Where are you going in a bit of oblivion?
45
00:03:17,566 --> 00:03:19,500
If Adel doesn't run away like every time,
46
00:03:19,600 --> 00:03:20,733
we're going to Marsa Alam.
47
00:03:22,133 --> 00:03:22,933
Why, Mom?
48
00:03:23,000 --> 00:03:24,666
Is it not El Gouna and the Kafr coast?
49
00:03:24,766 --> 00:03:25,166
or what?
50
00:03:25,166 --> 00:03:27,800
Son, have you forgotten that we're all
invited to an engagement in Marsa?
51
00:03:27,933 --> 00:03:29,400
Whose engagement news, hottie?
52
00:03:29,533 --> 00:03:31,766
For years, I'm going to Lebanon, not
live, renew my activity.
53
00:03:31,966 --> 00:03:32,766
God, you're terrible.
54
00:03:32,766 --> 00:03:33,333
This girl,
55
00:03:33,333 --> 00:03:33,733
Sherry.
56
00:03:33,733 --> 00:03:36,366
Magda is very insistent on us, and
isn't inviting anyone from the company
57
00:03:36,500 --> 00:03:37,300
except for you and me.
And especially you,
58
00:03:37,300 --> 00:03:38,400
she's emphasized it 20 times.
59
00:03:39,000 --> 00:03:39,800
Hi.
60
00:03:39,900 --> 00:03:41,500
Hi, what am I saying, Mommy?
61
00:03:41,566 --> 00:03:42,366
I did
62
00:03:42,566 --> 00:03:44,266
Alright, I won't bother you again.
63
00:03:44,466 --> 00:03:45,266
See you there.
64
00:03:45,700 --> 00:03:47,333
See you 21 times.
65
00:03:47,866 --> 00:03:48,700
No, she's talking to herself.
66
00:03:49,333 --> 00:03:51,266
What about the lazy Souad Al-Antakha?
67
00:03:51,300 --> 00:03:52,600
Is she okay with this mockery?
68
00:03:52,666 --> 00:03:54,700
God help us if he opens his mouth and
tells me this time
69
00:03:54,766 --> 00:03:55,866
to go to Alexandria to his mother's.
70
00:03:56,000 --> 00:03:57,300
He'll say it, and I want him to say it.
71
00:03:57,466 --> 00:03:58,333
What am I saying, Lulu?
72
00:03:59,466 --> 00:04:00,200
You're dodging the subject.
73
00:04:00,200 --> 00:04:02,100
Marsa Alam this and come on, let's go
to Alexandria to Mama.
74
00:04:09,666 --> 00:04:13,000
So you look at me while you're talking
to me, and I see the innocence in your
75
00:04:14,133 --> 00:04:14,933
eyes.
Okay, my dear.
76
00:04:15,366 --> 00:04:16,166
Yeah.
77
00:04:16,366 --> 00:04:17,566
I'm pressing on you.
78
00:04:17,666 --> 00:04:19,733
Why can't you ever talk to me unless
79
00:04:19,866 --> 00:04:21,200
you're squeezing a lemon on yourself?
80
00:04:23,866 --> 00:04:24,666
I'm sorry.
81
00:04:25,566 --> 00:04:26,366
Yes?
82
00:04:26,666 --> 00:04:27,600
What do you want, my dear?
83
00:04:28,800 --> 00:04:30,466
I don't want anything at all, Adel.
84
00:04:30,766 --> 00:04:31,566
I don't want anything.
85
00:04:32,966 --> 00:04:34,200
Watching TV.
86
00:04:37,666 --> 00:04:38,366
The Pillow
87
00:04:38,366 --> 00:04:39,700
Empty played.
88
00:04:39,900 --> 00:04:40,700
From me, O world.
89
00:04:41,700 --> 00:04:42,266
The Pillow
90
00:04:42,266 --> 00:04:43,066
Empty
91
00:04:43,100 --> 00:04:43,900
Played from me
92
00:04:43,966 --> 00:04:44,766
O world.
93
00:04:44,900 --> 00:04:46,066
Give me a kiss, girl.
94
00:04:46,566 --> 00:04:47,466
Give me a piece, girl.
95
00:04:47,733 --> 00:04:49,566
What is this disgusting thing you're
singing?
96
00:04:49,866 --> 00:04:50,933
And for your information,
97
00:04:51,300 --> 00:04:53,766
we're going to Marsa Alam and not
going to Alexandria with your family.
98
00:04:53,966 --> 00:04:56,566
And if you don't want to come, you're
free, but I'm not staying at home with
99
00:04:56,800 --> 00:04:58,366
you in Sham El-Nessim.
No, enough, Dudu.
100
00:04:58,500 --> 00:04:59,300
What's all this for?
101
00:04:59,866 --> 00:05:01,300
It was a suggestion date, my dear.
102
00:05:01,400 --> 00:05:02,400
Do you know when was the last time?
103
00:05:02,566 --> 00:05:03,966
We spent a nice vacation together.
104
00:05:04,266 --> 00:05:05,366
May God bless the Prophet.
105
00:05:05,933 --> 00:05:06,566
The last time...
106
00:05:06,566 --> 00:05:07,366
Never.
107
00:05:07,466 --> 00:05:09,700
Even on our honeymoon, you took me to the
Davos conference.
108
00:05:09,866 --> 00:05:12,100
Wasn't it the Federation of Industries
conference? It seems I...
109
00:05:12,966 --> 00:05:14,466
My dear, I don't understand, but do you know
110
00:05:14,600 --> 00:05:15,366
If you said...
111
00:05:15,366 --> 00:05:16,166
Your favorite pout.
112
00:05:16,400 --> 00:05:18,200
Ha ha, I don't have a favorite pout, Hadi.
113
00:05:18,966 --> 00:05:20,066
Okay, baby, go ahead and say it.
114
00:05:20,166 --> 00:05:22,166
Say it, darling. What were you going to say,
my dear?
115
00:05:22,366 --> 00:05:24,166
My dear, I was doing this for whom?
116
00:05:24,200 --> 00:05:25,366
I mean, it's for your sake, my dear.
117
00:05:25,466 --> 00:05:26,766
Everything I strive for and work on...
118
00:05:26,866 --> 00:05:28,400
It's all so I can put it at your feet in the
end, my dear.
119
00:05:28,666 --> 00:05:29,466
Get out, Adel.
120
00:05:30,100 --> 00:05:31,400
Get out? Where do I go?
121
00:05:31,500 --> 00:05:33,466
Go anywhere. Go watch TV.
122
00:05:33,566 --> 00:05:34,366
Okay, I'm going.
123
00:05:34,366 --> 00:05:35,466
Go. We're going to sprinkle water.
124
00:05:35,533 --> 00:05:36,800
Okay, I'm going, my dear. What's wrong?
125
00:05:42,566 --> 00:05:43,366
Ayousha.
126
00:05:44,666 --> 00:05:45,533
Hi baby.
127
00:05:45,900 --> 00:05:46,700
Hi.
128
00:05:46,733 --> 00:05:47,533
I'm hungry.
129
00:05:47,733 --> 00:05:50,700
Well, I ate something light at the office,
but that doesn't mean anything.
130
00:05:52,166 --> 00:05:53,400
Come on, I want to talk to you about
something.
131
00:05:53,533 --> 00:05:54,333
What is it, Hesham?
132
00:05:54,666 --> 00:05:55,466
What is it, Hesham?
133
00:05:55,600 --> 00:05:57,366
Why do you always make me feel like you're
approaching a machine?
134
00:05:57,866 --> 00:05:59,166
You'll insert the card and get money.
135
00:05:59,400 --> 00:06:00,066
Where is it, darling?
136
00:06:00,066 --> 00:06:00,900
The old words...
137
00:06:01,200 --> 00:06:01,900
I missed you.
138
00:06:01,900 --> 00:06:02,533
You look beautiful.
139
00:06:02,533 --> 00:06:03,333
I love you.
140
00:06:03,733 --> 00:06:04,533
Just like that.
141
00:06:08,166 --> 00:06:09,533
I love you constantly.
142
00:06:10,066 --> 00:06:11,300
I love you for a lifetime.
143
00:06:11,600 --> 00:06:12,300
Oh, most beautiful...
144
00:06:12,300 --> 00:06:13,266
Of those in the house.
145
00:06:13,400 --> 00:06:14,000
Oh, sweetest...
146
00:06:14,000 --> 00:06:14,866
What is in the fast.
147
00:06:15,200 --> 00:06:16,533
I love you with all innocence.
148
00:06:17,566 --> 00:06:19,266
No, we're not going to finish the whole album.
149
00:06:19,366 --> 00:06:20,500
I'm telling you, I want to talk to you about
something.
150
00:06:21,000 --> 00:06:22,466
Okay, I'll do the procedures and come to you
right away.
151
00:06:22,500 --> 00:06:24,166
No, there are no procedures. I'm not
telling you to give me power of attorney.
152
00:06:24,266 --> 00:06:25,066
I'm telling you, I want you for something.
153
00:06:25,166 --> 00:06:26,966
Hisham, don't joke about this. Five minutes.
154
00:06:27,066 --> 00:06:28,733
And the subject itself won't take three minutes.
155
00:06:28,766 --> 00:06:30,100
Aisha, darling, I know.
156
00:06:30,166 --> 00:06:30,966
Wait then.
157
00:06:33,900 --> 00:06:35,666
Its sweetness is in its finality, you donkey.
158
00:06:43,700 --> 00:06:44,666
We haven't tried it.
159
00:06:44,766 --> 00:06:47,266
This thing since we came.
160
00:06:49,133 --> 00:06:50,166
Okay, Aisha.
161
00:06:51,533 --> 00:06:52,333
Okay.
162
00:07:14,800 --> 00:07:15,366
Your passport.
163
00:07:15,366 --> 00:07:16,333
When does it expire, Aisha?
164
00:07:16,900 --> 00:07:18,133
What is this weird question?
165
00:07:19,066 --> 00:07:20,900
Can't you answer a question properly?
166
00:07:21,066 --> 00:07:22,866
No, I can't answer a question if I don't
understand the purpose of it.
167
00:07:22,966 --> 00:07:23,800
You don't have to know its purpose.
168
00:07:23,966 --> 00:07:24,766
Just answer.
169
00:07:24,800 --> 00:07:25,933
Are you yelling or what?
170
00:07:26,400 --> 00:07:27,500
No, I'm not yelling.
171
00:07:27,800 --> 00:07:28,800
I'm calm.
172
00:07:29,500 --> 00:07:30,766
Has your passport expired?
173
00:07:30,900 --> 00:07:32,800
So, no trip to Lebanon, okay?
174
00:07:33,366 --> 00:07:34,166
What is "okay"?
175
00:07:34,366 --> 00:07:35,466
May you be struck by force.
176
00:07:35,500 --> 00:07:36,500
Respect yourself, Hisham.
177
00:07:36,600 --> 00:07:38,133
Ha, that's what you're good at.
178
00:07:38,300 --> 00:07:39,733
Respect yourself, don't raise your voice.
179
00:07:39,800 --> 00:07:40,666
And you are worthless.
180
00:07:40,733 --> 00:07:42,966
If you can't talk to me properly, then
don't talk to me at all.
181
00:07:43,066 --> 00:07:45,733
I know how to talk well, and you're not
going to teach me how to talk.
182
00:07:46,866 --> 00:07:47,800
Oh, disgusting Adam.
183
00:07:47,966 --> 00:07:50,266
I heard you, by the way, and I meant
for you to hear me, by the way.
184
00:07:51,100 --> 00:07:52,100
And then come here.
185
00:07:53,266 --> 00:07:55,100
Why do you care about my passport, honey?
186
00:07:55,200 --> 00:07:56,700
Expired or not, I can tell you.
187
00:07:56,766 --> 00:07:58,600
What will happen to this Lebanon trip now?
188
00:07:59,466 --> 00:08:02,766
You'll go out every night, drinking,
dragging me around like a donkey.
189
00:08:03,400 --> 00:08:04,900
You'll be joking all night with people.
190
00:08:04,933 --> 00:08:07,266
And I'm also supposed to joke so I
don't seem depressing.
191
00:08:07,366 --> 00:08:09,333
You'll keep saying, "Look, she's
joking with him."
192
00:08:09,400 --> 00:08:11,566
"How does she treat her husband? How
does she spoil him?"
193
00:08:11,700 --> 00:08:13,366
And I'm supposed to be peaceful and fine.
194
00:08:13,500 --> 00:08:15,900
And if I ask you to go shopping,
195
00:08:15,966 --> 00:08:17,800
You'll say, "No, I don't like these trips."
196
00:08:18,533 --> 00:08:20,733
And if I go to the beach and sit one day,
197
00:08:20,800 --> 00:08:22,100
Of course, I'll be sitting alone.
198
00:08:22,333 --> 00:08:23,566
Because you'll be sound asleep.
199
00:08:23,800 --> 00:08:24,900
At dawn and waking up at sunset.
200
00:08:25,666 --> 00:08:27,500
And after this beautiful trip, Hisham...
201
00:08:27,566 --> 00:08:28,966
If I asked you for anything here.
202
00:08:29,066 --> 00:08:30,600
You'd say, "But I just cleared your
203
00:08:30,966 --> 00:08:31,766
debt." Swear on your life.
204
00:08:32,000 --> 00:08:33,166
Why would I travel with you?
205
00:08:36,066 --> 00:08:38,866
You're cruel, you know, because I
206
00:08:42,933 --> 00:08:43,733
wake up early in Lebanon. We erased it.
207
00:08:47,566 --> 00:08:48,366
What's up, H?
208
00:08:48,400 --> 00:08:49,166
Play.
209
00:08:49,166 --> 00:08:50,266
Come, let me explain, H.
210
00:08:50,400 --> 00:08:51,466
I'm telling you, we erased it.
211
00:08:54,466 --> 00:08:55,300
Start, Madam.
212
00:08:55,533 --> 00:08:56,266
Mr. Gamal.
213
00:08:56,266 --> 00:08:57,866
He caught the boy, Lissy, kissing
214
00:08:57,933 --> 00:09:00,366
Lamees, the secretary, on the
215
00:09:00,466 --> 00:09:01,266
security surveillance video.
216
00:09:01,533 --> 00:09:03,566
Wow, Gamal watches security tapes
217
00:09:03,700 --> 00:09:04,500
himself?
218
00:09:04,533 --> 00:09:06,766
Of course not. The security guy
219
00:09:06,866 --> 00:09:08,100
saw the video and uploaded it to
220
00:09:08,366 --> 00:09:09,166
YouTube, the son of a... So, Lissy,
221
00:09:09,200 --> 00:09:11,533
isn't he newly married? It hasn't
222
00:09:14,966 --> 00:09:15,966
been 7 months. What's the connection?
223
00:09:16,066 --> 00:09:16,800
So, what's your role in this?
224
00:09:16,800 --> 00:09:18,266
Nothing to do with this story.
225
00:09:18,500 --> 00:09:20,133
Gamal wanted me to remove a video
226
00:09:20,200 --> 00:09:20,900
from YouTube. And Lissy's wife?
227
00:09:20,900 --> 00:09:23,733
He claimed her internet package
228
00:09:23,933 --> 00:09:25,766
had run out. Sweetheart, what video
229
00:09:27,200 --> 00:09:28,700
and nonsense are you talking about?
230
00:09:30,000 --> 00:09:31,400
It must be someone who looks like me.
231
00:09:31,533 --> 00:09:32,666
Am I the only one with a birthmark
232
00:09:35,466 --> 00:09:37,133
in this spot? So, what did Gamal do
233
00:09:38,000 --> 00:09:38,800
with them? He fired the girl.
234
00:09:38,900 --> 00:09:39,566
Why her specifically?
235
00:09:39,566 --> 00:09:41,333
Why reject her and keep him?
236
00:09:41,466 --> 00:09:43,900
A patriarchal society, son of a...
237
00:09:44,000 --> 00:09:45,500
It's not patriarchal or anything.
238
00:09:45,600 --> 00:09:46,666
The story is that he's a clever
239
00:09:46,800 --> 00:09:47,166
finder, and Gamal needs him.
240
00:09:47,166 --> 00:09:48,366
So, you guys can do whatever you want?
241
00:09:48,566 --> 00:09:49,566
Absolutely, I'm telling you.
242
00:09:49,666 --> 00:09:50,566
The boy is a factory of ideas.
243
00:09:50,666 --> 00:09:52,800
Ideas mean ads, and ads mean money.
244
00:09:52,966 --> 00:09:54,500
Money means the company, so he needs
245
00:09:54,600 --> 00:09:56,200
him and can't just fire him, that's it.
246
00:09:57,133 --> 00:09:57,933
And then?
247
00:09:58,100 --> 00:09:59,933
If I get caught in any corner
248
00:10:00,000 --> 00:10:01,366
of the company, you'll be the first
249
00:10:01,566 --> 00:10:02,366
to cover for me. Why, God willing?
250
00:10:02,400 --> 00:10:03,400
Because I got caught with you.
251
00:10:03,500 --> 00:10:04,200
You're sweet.
252
00:10:04,200 --> 00:10:05,800
Son, won't you stop being vulgar?
253
00:10:06,000 --> 00:10:07,333
Shame on you, I'm a married woman.
254
00:10:08,133 --> 00:10:09,000
I'm just kidding. Besides...
255
00:10:09,300 --> 00:10:10,200
Okay, I'll call Lamees.
256
00:10:10,333 --> 00:10:11,566
This is awful.
257
00:10:12,400 --> 00:10:14,333
Honey, I'm not mad at you, I swear.
258
00:10:15,666 --> 00:10:18,000
I'm just upset that there's no trust.
259
00:10:18,533 --> 00:10:20,800
Didn't I delete the video for you?
Haven't I even gotten a thank you?
260
00:10:22,700 --> 00:10:24,700
No, I forgave you. I'm telling you
so you know for next time.
261
00:10:26,000 --> 00:10:27,166
I love you too.
262
00:10:30,500 --> 00:10:31,500
Listen, Aisha.
263
00:10:31,866 --> 00:10:33,700
I've never taken Hesham's side.
264
00:10:34,133 --> 00:10:36,700
Even your problems, I hear about
them from you, not from him.
265
00:10:37,333 --> 00:10:38,566
But this time, really...
266
00:10:38,900 --> 00:10:40,366
You're wrong, no doubt about it.
267
00:10:41,933 --> 00:10:42,900
Girl, I used to...
268
00:10:43,000 --> 00:10:44,766
May you live long, God willing, Uncle.
269
00:10:44,866 --> 00:10:47,466
He'd walk me down the street and
buy me a cone of sunflower seeds.
270
00:10:47,800 --> 00:10:48,600
Let me tell you...
271
00:10:49,500 --> 00:10:51,566
One time he took me and sat me
in a casino
272
00:10:51,700 --> 00:10:52,500
on the Nile.
273
00:10:52,666 --> 00:10:55,333
He ordered me a lemonade and ordered
himself a beer.
274
00:10:55,700 --> 00:10:56,600
And before he finished...
275
00:10:56,733 --> 00:10:57,500
half the beer...
276
00:10:57,500 --> 00:10:58,733
I found him snoring...
277
00:10:58,866 --> 00:10:59,866
in front of me in the chair.
278
00:11:01,400 --> 00:11:02,800
To be honest with you, Auntie...
279
00:11:03,366 --> 00:11:05,300
I knew the passport had expired.
280
00:11:05,400 --> 00:11:06,933
No, you'll really upset me like that.
281
00:11:07,533 --> 00:11:09,933
Why don't you want to travel with
your husband, Aisha?
282
00:11:11,400 --> 00:11:12,300
Honey, you guys are...
283
00:11:12,400 --> 00:11:13,266
good with each other.
284
00:11:14,666 --> 00:11:16,000
No, don't worry me.
285
00:11:16,600 --> 00:11:18,566
Auntie, I don't feel like I'm married.
286
00:11:18,933 --> 00:11:20,733
I can't get Hesham to settle down.
287
00:11:21,166 --> 00:11:21,766
All of life is...
288
00:11:21,766 --> 00:11:23,166
late nights, drinking, and going out.
289
00:11:23,400 --> 00:11:24,200
And for him, I'm...
290
00:11:24,300 --> 00:11:26,533
1 of the gang, like any 1, like
before the marriage.
291
00:11:26,800 --> 00:11:29,500
I swear to God, before the marriage,
he was more focused on me than that.
292
00:11:30,066 --> 00:11:32,333
I won't deny that I was impressed
with this life.
293
00:11:32,966 --> 00:11:34,366
But now I'm tired.
294
00:11:34,466 --> 00:11:35,166
I can't.
295
00:11:35,166 --> 00:11:37,600
Indeed, honey, all of this changes.
296
00:11:37,733 --> 00:11:39,566
With the first child, get smart.
297
00:11:39,700 --> 00:11:41,300
Just you, and get me a little
grandchild.
298
00:11:41,400 --> 00:11:42,200
This big.
299
00:11:42,600 --> 00:11:43,500
And see how Hesham...
300
00:11:43,600 --> 00:11:44,400
will change.
301
00:11:44,766 --> 00:11:45,333
Okay, let's go!
302
00:11:45,333 --> 00:11:48,666
Shahly, I need to go pick up Majed's
daughter from the nursery, okay.
303
00:11:49,800 --> 00:11:51,900
Oh no, I have to rush now!
304
00:11:57,066 --> 00:11:58,066
Who should I reconcile with, Mom?
305
00:11:58,133 --> 00:11:58,933
Reconcile with whom?
306
00:11:59,733 --> 00:12:02,100
Sweetheart, are you messing with me, or
is she messing with you?
307
00:12:02,266 --> 00:12:03,533
I didn't do anything to her.
308
00:12:03,866 --> 00:12:06,166
And she knew her passport expired and
was just acting dumb?
309
00:12:06,800 --> 00:12:08,000
Okay, sweetheart, sorry, I'm at work.
310
00:12:08,066 --> 00:12:09,600
I'll finish work and call you again.
311
00:12:09,766 --> 00:12:10,566
Goodbye.
312
00:12:10,933 --> 00:12:11,733
Goodbye.
313
00:12:15,000 --> 00:12:16,800
I wish I could grab Aisha's brain.
314
00:12:18,000 --> 00:12:19,500
Open it up to understand what's inside.
315
00:12:19,566 --> 00:12:21,366
What do you mean, she's ruining a trip
to Lebanon?
316
00:12:21,500 --> 00:12:22,166
You're something else!
317
00:12:22,166 --> 00:12:24,766
When he was about to ruin your trip to
Marsa Alam, you would have set him on fire.
318
00:12:26,200 --> 00:12:27,066
Look, H.
319
00:12:27,300 --> 00:12:29,600
This passport issue means you really
upset her.
320
00:12:29,700 --> 00:12:31,766
I swear, I didn't do anything to her.
She's just being silly.
321
00:12:32,933 --> 00:12:35,466
Well, believe it or not, I'll travel
alone to teach her a lesson.
322
00:12:36,400 --> 00:12:38,866
Come with me, don't be childish in
your reactions like that.
323
00:12:38,933 --> 00:12:42,000
I want you to be calm and composed, H,
like Adel.
324
00:12:42,300 --> 00:12:43,000
Look.
325
00:12:43,000 --> 00:12:43,800
I love you.
326
00:12:43,866 --> 00:12:44,600
But you're really...
327
00:12:44,600 --> 00:12:45,400
Taking it disgracefully.
328
00:12:45,466 --> 00:12:47,666
What's with these old, over-the-top
insults? Listen...
329
00:12:47,933 --> 00:12:48,966
Why don't you come with us to Marsa Alam?
330
00:12:49,100 --> 00:12:50,766
Marsa what? Before you get disrespectful.
331
00:12:50,900 --> 00:12:53,366
The room is booked and paid for, and you
won't find anything now.
332
00:12:53,466 --> 00:12:54,700
There's nowhere to go anyway.
333
00:12:54,800 --> 00:12:56,600
And no flights before Sham El Nessim
anyway.
334
00:12:57,333 --> 00:12:59,600
And you imagine I'll drive all the way to
Marsa Alam? Forget it.
335
00:13:00,700 --> 00:13:02,466
Adel is actually afraid of flying.
336
00:13:02,500 --> 00:13:03,466
We'll go in the car.
337
00:13:03,600 --> 00:13:04,500
You'll suffer with us.
338
00:13:08,066 --> 00:13:08,866
Okay.
339
00:13:09,166 --> 00:13:11,066
Okay, but you talk to her and tell her it's me.
340
00:13:11,300 --> 00:13:12,100
I won't tell her.
341
00:13:12,100 --> 00:13:14,300
Please, get me out of these fake dramas.
342
00:13:14,333 --> 00:13:15,400
Because if I tell her, I'll...
343
00:13:15,533 --> 00:13:16,333
I'll go back on my word.
344
00:13:16,566 --> 00:13:18,066
And I'll never back down.
345
00:13:25,200 --> 00:13:26,500
Come to your place then.
346
00:13:35,000 --> 00:13:36,533
Will this suitcase fit in the man's car?
347
00:13:36,666 --> 00:13:37,400
How?
348
00:13:37,400 --> 00:13:39,966
I really don't know why we didn't go in
our car anyway.
349
00:13:40,800 --> 00:13:43,566
Because I'm not planning to drive eleven
hours to Marsa Alam, Aisha.
350
00:13:43,700 --> 00:13:45,133
And we weren't going to Marsa Alam anyway.
351
00:13:45,166 --> 00:13:47,500
We were going to Lebanon and someone
ruined the trip, Aisha.
352
00:13:47,600 --> 00:13:49,400
And the man, may God reward him,
will take us with him.
353
00:13:49,800 --> 00:13:50,600
The man, yes.
354
00:13:54,533 --> 00:13:56,366
Did you take your winter clothes?
355
00:13:57,066 --> 00:13:58,300
Are you crazy, Aisha?
356
00:13:59,500 --> 00:14:00,300
Yes.
357
00:14:02,500 --> 00:14:04,666
It's known that Marsa Alam gets cold
at night.
358
00:14:06,866 --> 00:14:09,266
And why are you sitting like that?
Why don't you pack your bag?
359
00:14:09,400 --> 00:14:10,200
I'll pack it tomorrow morning.
360
00:14:10,300 --> 00:14:10,700
Why tomorrow?
361
00:14:10,700 --> 00:14:12,366
They'll be here at 6 in the morning
for us, so...
362
00:14:12,466 --> 00:14:13,500
My bag takes five minutes.
363
00:14:13,566 --> 00:14:15,566
Why do we always have to squeeze
ourselves in the last two seconds?
364
00:14:15,666 --> 00:14:17,666
And why do you have to be a pain?
365
00:14:17,900 --> 00:14:19,500
Underwear, two swimsuits, and a
toothbrush...
366
00:14:19,566 --> 00:14:20,366
And the bag is done.
367
00:14:20,466 --> 00:14:21,266
What did you say?
368
00:14:22,466 --> 00:14:24,933
Underwear? Don't be stupid, Hesham.
You said "injection". Did I?
369
00:14:25,000 --> 00:14:26,733
I said "injection"? I didn't say
"injection". I said "kiss".
370
00:14:26,766 --> 00:14:27,900
Yes, I said, "Give me a kiss."
371
00:14:36,666 --> 00:14:37,466
Wake up.
372
00:14:39,133 --> 00:14:39,933
Wow.
373
00:14:40,533 --> 00:14:41,166
Very beautiful.
374
00:14:41,166 --> 00:14:42,200
This bag is amazing.
375
00:14:42,933 --> 00:14:45,133
It's really stunning. It just came
out in London, right?
376
00:14:45,266 --> 00:14:47,933
Yes, the next one is incredible, you
have to see it.
377
00:14:48,300 --> 00:14:49,100
Show me.
378
00:14:49,466 --> 00:14:50,266
This one.
379
00:14:51,366 --> 00:14:52,300
This one is also amazing.
380
00:14:52,366 --> 00:14:53,933
I really like this model.
381
00:14:54,066 --> 00:14:55,766
Incredible. What are you guys
watching?
382
00:14:55,900 --> 00:14:58,900
We're watching the new Celine
collection, darling. Celine.
383
00:14:59,733 --> 00:15:00,533
Celine who?
384
00:15:00,700 --> 00:15:01,500
Also...
385
00:15:02,100 --> 00:15:02,900
Celine.
386
00:15:05,666 --> 00:15:06,900
Yes, it's Pero.
387
00:15:07,066 --> 00:15:08,166
You're a fashion car?
388
00:15:08,333 --> 00:15:09,366
No, a fashionista.
389
00:15:09,666 --> 00:15:10,966
What's wrong, fashionista?
390
00:15:13,533 --> 00:15:14,333
What should I do?
391
00:15:14,466 --> 00:15:15,100
What's happening?
392
00:15:15,100 --> 00:15:15,900
I mean, I have fashion...
393
00:15:15,933 --> 00:15:17,066
A blog written...
394
00:15:17,166 --> 00:15:18,900
About fashion and...
395
00:15:18,966 --> 00:15:19,766
Look.
396
00:15:19,766 --> 00:15:21,300
I tell girls what they should wear.
397
00:15:21,533 --> 00:15:22,333
Hmm, criticism.
398
00:15:22,466 --> 00:15:23,266
Fashion, you mean?
399
00:15:23,266 --> 00:15:25,133
No, a fashionista critic.
400
00:15:26,666 --> 00:15:28,900
Let's take a look at the ones on
the left that they're releasing.
401
00:15:29,133 --> 00:15:29,933
Hi, how are you?
402
00:15:30,000 --> 00:15:30,666
Hi Khaled.
403
00:15:30,666 --> 00:15:31,466
How are you? What's up?
404
00:15:31,900 --> 00:15:32,700
What's your news?
405
00:15:32,800 --> 00:15:33,600
What's new?
406
00:15:33,666 --> 00:15:34,666
Khaled Adel, my husband.
407
00:15:34,766 --> 00:15:35,300
Hi, how are you?
408
00:15:35,300 --> 00:15:35,866
Hi Salma.
409
00:15:35,866 --> 00:15:37,266
How are you Khaled? Hi Salma, how are you?
410
00:15:37,666 --> 00:15:38,500
Salma, you are his wife?
411
00:15:38,733 --> 00:15:39,566
Come and say hi.
412
00:15:39,800 --> 00:15:40,566
What's wrong?
413
00:15:40,566 --> 00:15:42,000
Is greeting Salma from afar okay?
414
00:15:42,200 --> 00:15:43,166
His name is Salam, too.
415
00:15:56,133 --> 00:15:56,933
Oh.
416
00:15:57,300 --> 00:15:58,100
Committee.
417
00:15:58,733 --> 00:15:59,866
What's wrong, man?
418
00:16:00,066 --> 00:16:01,566
Don't worry about the license, okay?
419
00:16:01,733 --> 00:16:03,533
Everything is fine, don't worry, not about
the license.
420
00:16:06,366 --> 00:16:08,466
Take this, carry this piece of hash with you.
Oh my god!
421
00:16:08,733 --> 00:16:09,533
Hash, Hesham?
422
00:16:09,566 --> 00:16:10,066
You brought with you...?
423
00:16:10,066 --> 00:16:11,933
Hash, Hesham? By God, I'm not carrying
this garbage with me.
424
00:16:12,000 --> 00:16:13,800
What's wrong, Aisha? You've always carried
it with you.
425
00:16:13,866 --> 00:16:14,966
What do you mean always, my dear?
426
00:16:15,066 --> 00:16:15,666
Before marriage.
427
00:16:15,666 --> 00:16:16,466
Now we are married.
428
00:16:16,566 --> 00:16:17,266
Different situation.
429
00:16:17,266 --> 00:16:18,466
See, that's the problem.
430
00:16:18,733 --> 00:16:20,600
Why can't we stay after marriage like we were
before marriage?
431
00:16:20,700 --> 00:16:22,700
Okay guys, the name is different now, but we...
432
00:16:22,700 --> 00:16:24,766
We are entering a checkpoint and you are
getting into family matters and your benefit...
433
00:16:24,800 --> 00:16:27,200
The hash, you can throw the hash, Mr. Shady,
throw it! Have you gone crazy?
434
00:16:27,400 --> 00:16:30,100
This is from Al-Fatih, should I go fix it,
tell him this is from Al-Fatih, influence?
435
00:16:30,200 --> 00:16:31,000
Meaning?
436
00:16:40,700 --> 00:16:42,700
I'm a little scared of you, be afraid for me.
437
00:16:48,366 --> 00:16:49,166
Good evening.
438
00:16:49,500 --> 00:16:50,300
Okay, okay.
439
00:16:50,500 --> 00:16:51,300
We are all families.
440
00:16:51,400 --> 00:16:52,133
We are families.
441
00:16:52,133 --> 00:16:52,933
Respectable.
442
00:16:57,766 --> 00:16:59,266
Go, thank you, thank you.
443
00:17:04,066 --> 00:17:05,933
Can I have my husband's hash, please?
444
00:17:11,566 --> 00:17:13,366
No one knows, surely there are other
committees.
445
00:17:13,500 --> 00:17:14,300
The road is clear.
446
00:17:21,866 --> 00:17:23,133
Drive a little faster, Doula.
447
00:17:23,266 --> 00:17:23,600
My dear.
448
00:17:23,600 --> 00:17:25,600
The allowed speed for private cars is 120.
449
00:17:25,866 --> 00:17:28,266
You will take more than the traffic, Hesham,
my dear, take it easy.
450
00:17:28,366 --> 00:17:30,266
No, I will not keep driving at 120 like that
guy.
451
00:17:30,533 --> 00:17:32,166
It's not important that we arrive fast.
452
00:17:32,300 --> 00:17:33,100
The important thing is that we arrive.
453
00:17:35,333 --> 00:17:36,266
Oh my god!
454
00:17:36,366 --> 00:17:37,300
What's wrong, Aisha?
455
00:17:37,500 --> 00:17:39,566
The fridge broke down and the cheese is
melting.
456
00:17:39,666 --> 00:17:42,600
Hikmkm, should I call one of your
neighbors? When we arrive, no one has a key.
457
00:17:43,500 --> 00:17:45,266
Adel, are you sleeping while driving?
458
00:17:45,533 --> 00:17:46,333
No, no, Hisham.
459
00:17:46,533 --> 00:17:47,166
Hisham, okay.
460
00:17:47,166 --> 00:17:48,933
Lower your voices, Adel is sleeping.
461
00:17:54,733 --> 00:17:55,733
Give me a piece, girl.
462
00:17:55,933 --> 00:17:56,733
Give me a piece, girl.
463
00:17:56,900 --> 00:17:57,933
Give me a kiss, girl.
464
00:17:58,133 --> 00:17:58,933
Give me a kiss, girl.
465
00:17:59,133 --> 00:17:59,766
Give me a piece.
466
00:17:59,766 --> 00:18:00,566
Girl, give me.
467
00:18:00,566 --> 00:18:01,300
A piece, girl.
468
00:18:01,300 --> 00:18:02,166
Give me a kiss, girl.
469
00:18:06,333 --> 00:18:07,566
Welcome back, kids.
470
00:18:07,866 --> 00:18:09,200
Thank you, Dad. Let's go.
471
00:18:09,400 --> 00:18:09,966
Aisha.
472
00:18:09,966 --> 00:18:10,766
Am I going to run?
473
00:18:17,800 --> 00:18:18,666
Wear this, baby.
474
00:18:18,766 --> 00:18:19,666
It will look good on you.
475
00:18:21,600 --> 00:18:22,366
Not a phil.
476
00:18:22,366 --> 00:18:23,200
A little bit of this, my dear.
477
00:18:24,266 --> 00:18:25,066
Let me tell you something.
478
00:18:25,366 --> 00:18:26,166
Wear this.
479
00:18:26,166 --> 00:18:26,966
Or this.
480
00:18:27,200 --> 00:18:28,000
What are these anyway?
481
00:18:28,133 --> 00:18:28,933
Swimsuits.
482
00:18:28,966 --> 00:18:29,400
Swimsuits.
483
00:18:29,400 --> 00:18:31,666
Fun kids, my darling. You've always
been sweet.
484
00:18:31,766 --> 00:18:33,500
The choice between them is very
difficult, really.
485
00:18:33,600 --> 00:18:35,566
One has an open chest and the other
doesn't have a chest.
486
00:18:35,700 --> 00:18:36,566
Is it obvious or what?
487
00:18:37,333 --> 00:18:38,133
Okay.
488
00:18:38,166 --> 00:18:39,333
I'll wear this one.
489
00:18:41,333 --> 00:18:42,400
Let me tell you something, my dear.
490
00:18:43,166 --> 00:18:44,766
I mean, I'm a sporty man.
491
00:18:45,100 --> 00:18:46,066
And open-minded.
492
00:18:46,166 --> 00:18:47,366
And whatever you want, of course.
493
00:18:48,200 --> 00:18:49,000
But, I mean...
494
00:18:49,333 --> 00:18:51,600
Don't start the fight we have every summer.
495
00:18:51,933 --> 00:18:52,466
Okay then.
496
00:18:52,466 --> 00:18:54,766
Great, we'll find Frista on the beach
and swim to the barrels.
497
00:18:54,866 --> 00:18:56,600
You turned out lighter than me,
thank God.
498
00:18:56,700 --> 00:18:57,500
There are no swimsuits.
499
00:18:57,566 --> 00:18:58,000
Adel, I...
500
00:18:58,000 --> 00:18:58,800
I'll wear the swimsuit.
501
00:18:58,900 --> 00:18:59,900
This is Hadeya Adel.
502
00:19:00,066 --> 00:19:02,166
Hadeya, are we going to keep saying
each other's names a lot?
503
00:19:02,766 --> 00:19:03,566
Look, Hadeya.
504
00:19:03,666 --> 00:19:04,466
To be blunt,
505
00:19:04,733 --> 00:19:06,366
no swimsuits will be worn.
506
00:19:11,333 --> 00:19:12,133
Wow!
507
00:19:13,000 --> 00:19:13,733
Oh really?
508
00:19:13,733 --> 00:19:16,566
She's wearing a beach galabiya,
perfect, modest, and very chic.
509
00:19:16,700 --> 00:19:17,300
I'm not crazy.
510
00:19:17,300 --> 00:19:18,266
I mean...
511
00:19:18,600 --> 00:19:19,400
A beach galabiya?
512
00:19:20,066 --> 00:19:20,866
First of all, that's what it's called.
513
00:19:21,866 --> 00:19:24,466
And it's not modest at all. It's tight,
shows off the figure, and covers up.
514
00:19:24,533 --> 00:19:27,100
I promise you, baby, when my body is
like hers,
515
00:19:27,166 --> 00:19:29,900
I'll wear a beach galabiya, and you and
I will splash around in Baltim.
516
00:19:30,066 --> 00:19:30,866
I'm telling you, honey,
517
00:19:30,966 --> 00:19:32,400
what was the point of this galabiya?
518
00:19:32,533 --> 00:19:34,366
Why didn't you wear something normal,
like everyone else?
519
00:19:37,500 --> 00:19:38,300
First of all, that's its name.
520
00:19:39,166 --> 00:19:41,300
Secondly, she wants the whole place to
look at her.
521
00:19:42,300 --> 00:19:43,100
Hi, hi.
522
00:19:43,366 --> 00:19:44,000
How are you?
523
00:19:44,000 --> 00:19:44,800
Hi, how are you doing?
524
00:19:44,900 --> 00:19:45,533
Everything's great.
525
00:19:45,533 --> 00:19:46,166
Hi Adel.
526
00:19:46,166 --> 00:19:47,333
Wow, what's all this beauty?
527
00:19:48,400 --> 00:19:49,933
Thanks, your swimsuit is amazing.
528
00:19:50,066 --> 00:19:50,800
This is so nice.
529
00:19:50,800 --> 00:19:51,800
Your beach terrace.
530
00:19:55,900 --> 00:19:58,266
By the way, I'm enjoying the trip.
531
00:19:58,866 --> 00:19:59,666
Very much.
532
00:20:07,766 --> 00:20:09,933
In three days, we'll be wearing the
rings, baby.
533
00:20:11,900 --> 00:20:12,766
God help us.
534
00:20:13,566 --> 00:20:17,100
What's with this negativity? Is that
how someone excited about their engagement looks?
535
00:20:17,166 --> 00:20:17,900
I'm really excited.
536
00:20:17,900 --> 00:20:18,966
Yeah, very excited, too.
537
00:20:19,133 --> 00:20:21,066
Um, I'm just a little worried about
my mom sitting with your mom.
538
00:20:21,166 --> 00:20:21,966
My mom with your mom.
539
00:20:24,200 --> 00:20:25,000
Please.
540
00:20:25,366 --> 00:20:26,166
Thank you.
541
00:20:30,366 --> 00:20:31,166
The weather is amazing.
542
00:20:31,266 --> 00:20:33,200
Aren't you going to take it off and
take a dip today?
543
00:20:33,800 --> 00:20:36,900
Take it off? You want me to take it off,
wear a swimsuit and show myself to people?
544
00:20:37,466 --> 00:20:38,700
Enough, Mrs. Sherihan.
545
00:20:38,900 --> 00:20:41,200
My husband would have come out of his
grave, no offense.
546
00:20:41,700 --> 00:20:42,900
Leave me alone, it's better.
547
00:20:43,200 --> 00:20:45,733
I honestly think it's a waste for you
to come all this way
548
00:20:45,800 --> 00:20:48,000
and not swim. The water is amazing.
What is it?
549
00:20:48,100 --> 00:20:48,966
I still don't understand.
550
00:20:49,200 --> 00:20:50,000
What was the point?
551
00:20:50,066 --> 00:20:51,400
This dragging and journey...
552
00:20:51,600 --> 00:20:53,400
...it's like there weren't halls in Egypt.
553
00:20:53,700 --> 00:20:54,800
Hi, hi, hi.
554
00:20:55,666 --> 00:20:56,733
Tell me, Saif, did you like it?
555
00:20:57,266 --> 00:20:58,066
The فطير (Egyptian layered pastry).
556
00:20:58,133 --> 00:21:00,000
Next time, bring your second friend along.
557
00:21:00,133 --> 00:21:01,466
Mommy, it's none of your business.
558
00:21:01,566 --> 00:21:02,966
You, Saif, come sit next to me.
559
00:21:03,000 --> 00:21:03,800
I want to tell you something.
560
00:21:03,933 --> 00:21:04,733
No, never mind.
561
00:21:04,900 --> 00:21:05,933
Umm, he's just going to take me...
562
00:21:06,000 --> 00:21:08,166
...to my room first, then he can sit however he wants.
563
00:21:08,400 --> 00:21:09,066
Come on, Saif.
564
00:21:09,066 --> 00:21:10,900
What's wrong, Aunt Hoda? Stay with us a bit.
565
00:21:11,000 --> 00:21:11,800
I'm sorry, my dear.
566
00:21:11,800 --> 00:21:12,600
The disc...
567
00:21:12,600 --> 00:21:13,400
...is hurting me a lot.
568
00:21:13,700 --> 00:21:14,500
Come on, Saif.
569
00:21:14,566 --> 00:21:15,400
Get well soon, Mom.
570
00:21:15,533 --> 00:21:16,333
May God keep you safe.
571
00:21:16,733 --> 00:21:18,000
It's early, Hoda.
572
00:21:18,266 --> 00:21:20,266
Sorry, Madam Sherihan, there's time.
573
00:21:43,100 --> 00:21:44,933
And I'm Hanim (Madam).
574
00:21:46,333 --> 00:21:47,766
I'm going to the bar to get beer.
575
00:21:47,900 --> 00:21:48,700
Do you want anything?
576
00:21:51,933 --> 00:21:53,966
Huh? Am I sitting next to you? Won't you ask if I want something?
577
00:21:54,066 --> 00:21:54,966
Where are you going, Hisham?
578
00:21:56,966 --> 00:21:58,266
Going to the stinky place to get tar.
579
00:21:58,333 --> 00:21:58,933
Hey Aisha.
580
00:21:58,933 --> 00:22:00,600
I want, bring me one Max tar.
581
00:22:00,700 --> 00:22:03,266
And since when do you drink beer, my dear? Surely I won't drink it.
582
00:22:03,300 --> 00:22:04,966
I want to put it on my body and hair to get color.
583
00:22:05,066 --> 00:22:05,700
A tan.
584
00:22:05,700 --> 00:22:06,500
Nice.
585
00:22:06,600 --> 00:22:07,400
A tan.
586
00:22:08,966 --> 00:22:10,733
You wasted my life, you won't waste the beer.
587
00:22:11,000 --> 00:22:11,800
Hisham!
588
00:22:14,333 --> 00:22:15,133
Where are you going?
589
00:22:15,133 --> 00:22:15,900
Going to the stinky place.
590
00:22:15,900 --> 00:22:16,700
To get tar.
591
00:22:16,900 --> 00:22:17,766
Do you want it? Fine.
592
00:22:17,866 --> 00:22:18,733
Fine, aren't you listening?
593
00:22:20,966 --> 00:22:21,933
I'm the one saving money.
594
00:22:22,766 --> 00:22:24,066
No one leaves Lebanon...
595
00:22:24,666 --> 00:22:25,800
...and comes to sit and drink beer.
596
00:22:26,066 --> 00:22:26,733
Adel.
597
00:22:26,733 --> 00:22:27,866
Adel, the bathroom is far.
598
00:22:28,500 --> 00:22:29,800
Adel what? Adel!
599
00:22:31,600 --> 00:22:32,500
What's this? What happened to him?
600
00:22:32,566 --> 00:22:34,600
What, he was just sitting normally? Yes, yes, it's been a while.
601
00:22:34,766 --> 00:22:36,300
I remember this is his normal state.
602
00:22:36,866 --> 00:22:37,733
Are you okay, honey?
603
00:22:38,300 --> 00:22:41,400
Don't worry at all, Madam. It's a very
slight sunstroke.
604
00:22:41,566 --> 00:22:43,366
He just needs to stay out of the sun all
day today.
605
00:22:43,533 --> 00:22:44,333
Drink fluids.
606
00:22:44,466 --> 00:22:47,100
A lot. Use this ointment, and God willing,
by tomorrow, he'll be all right.
607
00:22:47,166 --> 00:22:47,900
He'll be fine.
608
00:22:47,900 --> 00:22:49,300
So don't worry at all. He's okay.
609
00:22:49,700 --> 00:22:50,600
Okay or okay?
610
00:22:51,966 --> 00:22:53,366
Thank you, Doctor.
611
00:22:53,900 --> 00:22:55,100
Thank you, Doctor. Goodbye.
612
00:22:55,200 --> 00:22:56,000
Thank you, thanks.
613
00:22:56,533 --> 00:22:57,566
Welcome back.
614
00:22:58,500 --> 00:22:59,300
Thank you.
615
00:22:59,600 --> 00:23:00,800
I'm Sherihan's mother.
616
00:23:00,966 --> 00:23:01,733
The younger one.
617
00:23:01,733 --> 00:23:02,966
And these are her cousins.
618
00:23:03,200 --> 00:23:04,400
Engy and Karima.
619
00:23:04,700 --> 00:23:05,500
Hi.
620
00:23:05,533 --> 00:23:06,300
Hi, I'm
621
00:23:06,300 --> 00:23:07,700
I've told them about you at the hotel.
622
00:23:07,866 --> 00:23:08,900
If you need anything,
623
00:23:09,000 --> 00:23:10,333
please call them on the phone.
624
00:23:10,733 --> 00:23:11,766
And you are a regular guest
625
00:23:11,933 --> 00:23:12,733
in the place.
626
00:23:12,800 --> 00:23:13,700
I'm Sherihan,
627
00:23:14,200 --> 00:23:15,266
the owner of the resort
628
00:23:15,500 --> 00:23:16,366
and the mother of the bride.
629
00:23:16,466 --> 00:23:17,000
I'm Adel.
630
00:23:17,000 --> 00:23:18,300
Hekal, a guest at the resort
631
00:23:18,600 --> 00:23:19,400
and the bride's husband.
632
00:23:19,500 --> 00:23:20,300
Uh, the husband.
633
00:23:20,400 --> 00:23:21,066
Just hurry up.
634
00:23:21,066 --> 00:23:23,333
Introduce yourself, finish us. Did the
sunstroke affect
635
00:23:23,400 --> 00:23:24,166
his sense of humor
636
00:23:24,166 --> 00:23:24,500
or what?
637
00:23:24,500 --> 00:23:25,300
This is his normal state.
638
00:23:25,366 --> 00:23:25,866
It's clear that
639
00:23:25,866 --> 00:23:26,666
Dola is okay now.
640
00:23:26,766 --> 00:23:27,566
Thank God.
641
00:23:28,266 --> 00:23:29,500
Thank you, Madam Sherihan.
642
00:23:29,733 --> 00:23:30,500
Thanks.
643
00:23:30,500 --> 00:23:30,966
Unbelievable.
644
00:23:30,966 --> 00:23:32,600
The absurdity you're in today, Sherif.
645
00:23:33,100 --> 00:23:33,766
God bless you.
646
00:23:33,766 --> 00:23:34,900
I took it from you, my dear. Thank you.
647
00:23:35,000 --> 00:23:36,100
Thank you, we're grateful.
648
00:23:36,200 --> 00:23:37,000
Very.
649
00:23:37,066 --> 00:23:38,000
A welcome step.
650
00:23:38,400 --> 00:23:39,200
Ha ha.
651
00:23:39,300 --> 00:23:40,300
We saw the prophet.
652
00:23:43,266 --> 00:23:44,066
Hisham.
653
00:23:44,266 --> 00:23:45,333
You are in the room.
654
00:23:46,133 --> 00:23:46,933
Yes, my darling.
655
00:24:15,366 --> 00:24:21,000
What's going on, Hisham?
656
00:24:21,900 --> 00:24:22,700
What's up, Aisha?
657
00:24:22,866 --> 00:24:25,066
Is this what someone who's dying to
have kids does to her husband, Aisha?
658
00:24:25,400 --> 00:24:25,800
All the time.
659
00:24:25,800 --> 00:24:26,733
I'm dressing you up as animals.
660
00:24:26,800 --> 00:24:28,733
Yes, my love, but I wish you'd tell
me beforehand.
661
00:24:28,800 --> 00:24:31,366
I mean, this time it's a different
element of surprise, and then...
662
00:24:31,666 --> 00:24:33,866
Uh... this animal looks a little ferocious.
663
00:24:33,966 --> 00:24:35,333
Huh? You don't like it?
664
00:24:35,700 --> 00:24:36,500
On the contrary, it's...
665
00:24:36,500 --> 00:24:37,300
I like it very much.
666
00:24:37,666 --> 00:24:39,533
You know I love change.
667
00:24:40,133 --> 00:24:40,933
Come here.
668
00:24:41,100 --> 00:24:42,900
Come here, I'll give you water and food, come on.
669
00:24:45,600 --> 00:24:46,700
The procedures are in order.
670
00:24:46,900 --> 00:24:47,933
No wasting time.
671
00:24:48,100 --> 00:24:48,933
No wasting a lifetime.
672
00:24:49,366 --> 00:24:50,166
Huh?
673
00:24:52,266 --> 00:24:52,666
There are people...
674
00:24:52,666 --> 00:24:54,533
In the room next to us, they've been
smoking cigarettes since morning.
675
00:24:54,566 --> 00:24:54,933
Toward us.
676
00:24:54,933 --> 00:24:55,766
And I talked to the manager.
677
00:24:56,333 --> 00:24:57,466
Animals, hmm?
678
00:24:57,866 --> 00:24:58,866
You're honey, you're honey.
679
00:25:02,666 --> 00:25:03,500
What's wrong, Aisha?
680
00:25:03,566 --> 00:25:05,600
Are the people who are smoking cigarettes
in the room next to us...
681
00:25:05,666 --> 00:25:06,500
...blowing it in your mouth?
682
00:25:06,500 --> 00:25:07,300
Hisham!
683
00:25:08,800 --> 00:25:10,266
I smoked a cigarette, Aisha.
684
00:25:11,966 --> 00:25:14,666
I didn't realize and I smoked a cigarette
in the room, sorry, I apologize.
685
00:25:15,666 --> 00:25:16,300
I'm sorry.
686
00:25:16,300 --> 00:25:17,400
Never mind, hopefully it will be okay.
687
00:25:17,533 --> 00:25:19,733
No, not okay, Hisham, because you know
that I don't like lying.
688
00:25:19,866 --> 00:25:21,400
It's just a white lie, Aisha, let it slide.
689
00:25:21,400 --> 00:25:22,533
Let it slide, don't make a big deal out of it.
690
00:25:22,666 --> 00:25:23,366
No, it doesn't slide.
691
00:25:23,366 --> 00:25:24,766
I don't like lying, and tomorrow is coming.
692
00:25:24,866 --> 00:25:26,366
Okay, I'm sorry, you have a right over
my heart, Hisham.
693
00:25:26,466 --> 00:25:27,200
That's enough.
694
00:25:27,200 --> 00:25:28,000
What's wrong, Aisha?
695
00:25:28,666 --> 00:25:31,066
I swear to God, if you're acting coy, then
whoever taught you that coyness wronged you.
696
00:25:31,133 --> 00:25:31,933
Okay, honey.
697
00:25:32,900 --> 00:25:34,266
And then you're acting high and mighty.
698
00:25:34,333 --> 00:25:35,000
This...
699
00:25:35,000 --> 00:25:36,266
...1,000 others wish they had.
700
00:25:37,266 --> 00:25:37,766
Who?
701
00:25:37,766 --> 00:25:38,566
The 1,000th other than me.
702
00:25:39,900 --> 00:25:40,933
Are you serious?
703
00:25:41,000 --> 00:25:42,100
Do I look like I'm joking?
704
00:25:42,266 --> 00:25:44,333
It's just a figure of speech, like I say...
705
00:25:44,466 --> 00:25:45,900
We argued 1,000,000 times.
706
00:25:46,366 --> 00:25:47,666
And they're only 6,000.
707
00:25:48,700 --> 00:25:51,500
I'm kidding, Aisha, and that's called
a silly joke and rudeness.
708
00:25:52,166 --> 00:25:54,600
By God, there's no one silly and rude
but you, Aisha.
709
00:25:56,533 --> 00:25:56,933
Of course.
710
00:25:56,933 --> 00:25:59,500
Of course, that's all you're good at.
Go to them, darling.
711
00:25:59,533 --> 00:26:01,400
Whenever you get stuck, you go to
your friends, my friends.
712
00:26:01,500 --> 00:26:02,133
Who, Aisha?
713
00:26:02,133 --> 00:26:02,566
We are in...
714
00:26:02,566 --> 00:26:04,000
Marsa Alam alone, I don't know anyone.
715
00:26:04,200 --> 00:26:06,333
Your friends, darling, who don't bother
you and love...
716
00:26:06,466 --> 00:26:07,266
Your joke is strong.
717
00:26:14,166 --> 00:26:14,966
Hesham.
718
00:26:27,766 --> 00:26:28,566
Better.
719
00:26:28,700 --> 00:26:30,533
That's the last time today in the Dienne.
720
00:26:32,066 --> 00:26:32,566
God willing.
721
00:26:32,566 --> 00:26:33,533
Tomorrow will be good.
722
00:26:44,533 --> 00:26:45,333
Hud Hud.
723
00:26:46,866 --> 00:26:47,666
I missed you.
724
00:26:48,400 --> 00:26:49,200
Ha ha.
725
00:26:51,000 --> 00:26:51,800
What's wrong?
726
00:26:53,100 --> 00:26:55,700
Sorry, baby, but your look is so weird.
727
00:26:56,100 --> 00:26:57,133
Looks like a panda.
728
00:26:57,500 --> 00:26:58,300
Ha ha.
729
00:26:58,766 --> 00:26:59,800
Really.
730
00:27:00,466 --> 00:27:03,266
Why didn't you break your fast with this
ring and didn't talk?
731
00:27:05,466 --> 00:27:06,566
No, but it's nice.
732
00:27:07,266 --> 00:27:08,400
I'll take a piece from you.
733
00:27:09,000 --> 00:27:09,866
This ring.
734
00:27:13,100 --> 00:27:13,900
Ha.
735
00:27:14,533 --> 00:27:15,333
Ha.
736
00:27:15,466 --> 00:27:16,500
Look, read this.
737
00:27:17,266 --> 00:27:18,066
Ha.
738
00:27:18,466 --> 00:27:19,266
Ha.
739
00:27:20,766 --> 00:27:22,800
Who is this idiot who sent it to you?
740
00:27:23,366 --> 00:27:24,133
Wessam Wessam.
741
00:27:24,133 --> 00:27:25,133
Who is Mort Mody?
742
00:27:25,400 --> 00:27:27,000
No, no, he's one of us at work.
743
00:27:27,133 --> 00:27:27,933
Of the...
744
00:27:29,266 --> 00:27:30,066
Ha ha.
745
00:27:30,733 --> 00:27:31,400
One second.
746
00:27:31,400 --> 00:27:32,166
Here.
747
00:27:32,166 --> 00:27:33,366
Someone with you at work...
748
00:27:34,000 --> 00:27:35,366
Sends you an obscene joke.
749
00:27:35,500 --> 00:27:36,300
What's wrong, Adel?
750
00:27:36,400 --> 00:27:37,200
What's wrong, Adel?
751
00:27:37,566 --> 00:27:39,566
It's normal for that to be the
language of conversation between you
752
00:27:40,100 --> 00:27:41,400
Someone sent something funny
753
00:27:41,533 --> 00:27:42,266
To all people
754
00:27:42,266 --> 00:27:42,866
What's wrong?
755
00:27:42,866 --> 00:27:43,766
What's the problem with that?
756
00:27:46,700 --> 00:27:47,600
There's no problem
757
00:27:48,466 --> 00:27:49,700
Maybe I'm a peasant
758
00:27:51,333 --> 00:27:52,900
Is it just any fight and that's it?
759
00:27:56,133 --> 00:27:56,933
Sorry
760
00:27:59,133 --> 00:28:00,500
May God not bring fights
761
00:28:05,866 --> 00:28:07,166
Mido, we're not in your secret, Mido
762
00:28:07,266 --> 00:28:08,066
We're not in your secret, Mido
763
00:28:08,166 --> 00:28:09,333
I'm training, Mido, not your secret
764
00:28:12,000 --> 00:28:12,966
Don't ask
765
00:28:13,300 --> 00:28:14,100
Or you
766
00:28:18,766 --> 00:28:19,566
What would you like to drink?
767
00:28:19,700 --> 00:28:20,500
I don't know
768
00:28:21,900 --> 00:28:22,933
I want something strong like that
769
00:28:23,000 --> 00:28:23,800
I want, like
770
00:28:24,300 --> 00:28:25,166
What are you drinking?
771
00:28:25,366 --> 00:28:26,166
Mido
772
00:28:26,200 --> 00:28:27,266
Get him a sangria
773
00:28:27,500 --> 00:28:28,733
Sangria what?
774
00:28:29,700 --> 00:28:30,500
Sangria
775
00:28:32,466 --> 00:28:33,766
Alexandria shore
776
00:28:34,266 --> 00:28:35,066
Oh shore
777
00:28:35,533 --> 00:28:36,333
Okay, okay, no no
778
00:28:36,500 --> 00:28:37,533
No, it won't work, sorry
779
00:28:37,600 --> 00:28:38,466
I'll go sit alone, sorry
780
00:28:38,533 --> 00:28:39,666
No, no, I can't, sorry, I'm stressed
781
00:28:39,733 --> 00:28:41,000
I'm tired, Adel, sorry, I'm tired,
sorry
782
00:28:41,133 --> 00:28:43,600
I'll do it again, no, I'm sorry, just
bear with me, I'm a bit stressed
783
00:28:43,900 --> 00:28:44,700
Okay
784
00:28:44,900 --> 00:28:45,533
Sit down then
785
00:28:45,533 --> 00:28:46,333
We're venting on each other
786
00:28:46,666 --> 00:28:47,466
Mr. Adel
787
00:28:47,533 --> 00:28:48,333
Is that what it's become?
788
00:28:48,366 --> 00:28:49,366
Alexandria, yeah
789
00:28:53,933 --> 00:28:54,733
God
790
00:28:54,900 --> 00:28:55,700
Hi hi
791
00:28:55,700 --> 00:28:56,566
God, Nancy
792
00:28:58,400 --> 00:28:59,466
How are you, Adel?
793
00:28:59,533 --> 00:29:00,266
How are you doing now?
794
00:29:00,266 --> 00:29:01,166
Perfect, a horse
795
00:29:01,200 --> 00:29:02,333
Yeah, a horse, yeah, but he has a
little
796
00:29:02,400 --> 00:29:02,800
Burning like that
797
00:29:02,800 --> 00:29:05,500
There's no more for details, okay,
um, why don't you come drink with me?
798
00:29:05,533 --> 00:29:06,666
A drink, should I get you one?
799
00:29:06,733 --> 00:29:07,333
Alexandria
800
00:29:07,333 --> 00:29:07,933
No, thank you
801
00:29:07,933 --> 00:29:08,866
I don't drink.
802
00:29:09,066 --> 00:29:10,900
But you all can kill yourselves if you want.
803
00:29:11,800 --> 00:29:13,900
Hesham, can you come with me for 10 minutes?
804
00:29:14,133 --> 00:29:15,533
I want to talk to you about something.
805
00:29:16,133 --> 00:29:16,700
Very strong, very strong.
806
00:29:16,700 --> 00:29:17,500
Yes, of course.
807
00:29:17,600 --> 00:29:18,400
Let's go, Hesham.
808
00:29:18,933 --> 00:29:19,866
Did you hear, Hesham?
809
00:29:19,900 --> 00:29:20,800
No, she said Hesham.
810
00:29:21,800 --> 00:29:22,600
Mind your own business.
811
00:29:22,600 --> 00:29:23,000
Mind your own business.
812
00:29:23,000 --> 00:29:23,700
Should I come with you, Hesham?
813
00:29:23,700 --> 00:29:24,400
Mind your own business.
814
00:29:24,400 --> 00:29:25,533
You lucky son of a gun.
815
00:29:26,733 --> 00:29:27,533
Sweet, so sweet.
816
00:29:27,733 --> 00:29:29,133
She's jumping like that, jumping.
817
00:29:33,333 --> 00:29:34,133
Sit down.
818
00:29:37,966 --> 00:29:39,500
What do you think I want you for?
819
00:29:39,700 --> 00:29:41,600
Look, Madame Sherihan,
820
00:29:42,000 --> 00:29:45,133
The dumbest thing a man can do is try to
understand a woman.
821
00:29:46,133 --> 00:29:47,266
It's a waste of life.
822
00:29:47,933 --> 00:29:49,866
We'll wave goodbye from afar.
823
00:29:50,600 --> 00:29:52,266
And run to you when you beckon us.
824
00:29:52,400 --> 00:29:53,200
Ha ha.
825
00:29:53,266 --> 00:29:54,066
I like that.
826
00:29:54,666 --> 00:29:55,566
Let's get to the point.
827
00:29:55,866 --> 00:29:56,666
Let's get to it.
828
00:29:56,666 --> 00:29:58,100
Sherry told me that you and Hady
829
00:29:58,200 --> 00:29:59,400
are the two closest people to her at work.
830
00:29:59,866 --> 00:30:01,933
If she told you that, then okay.
831
00:30:02,066 --> 00:30:03,100
I know you're the manager.
832
00:30:03,266 --> 00:30:05,333
Her manager, positions are respected, of
course.
833
00:30:06,400 --> 00:30:08,333
No, I mean, ha ha.
834
00:30:09,366 --> 00:30:10,333
Honestly, Sherihan,
835
00:30:10,466 --> 00:30:12,600
We don't really care about these things.
836
00:30:13,166 --> 00:30:14,900
We consider ourselves all together like this.
837
00:30:15,100 --> 00:30:15,900
Teamwork.
838
00:30:15,900 --> 00:30:16,600
I mean.
839
00:30:16,600 --> 00:30:17,400
Mm.
840
00:30:20,300 --> 00:30:21,933
Titles don't matter to us.
841
00:30:23,400 --> 00:30:24,600
Nor does the age difference.
842
00:30:28,466 --> 00:30:31,333
What's wrong with you? Are you going to
focus and listen, or go flirt
843
00:30:31,466 --> 00:30:32,366
with your friend at the bar?
844
00:30:32,400 --> 00:30:33,566
No, I'll focus, ma'am. I came...
845
00:30:33,866 --> 00:30:34,933
I mean, what are we here to do?
846
00:30:35,000 --> 00:30:36,300
We came to listen and focus.
847
00:30:36,500 --> 00:30:38,400
Saif didn't want to have his engagement
party here
848
00:30:38,666 --> 00:30:40,566
because most of his friends wouldn't be
able to come, yeah.
849
00:30:40,666 --> 00:30:41,466
That's his estimation, of course.
850
00:30:41,566 --> 00:30:42,166
Ma'am.
851
00:30:42,166 --> 00:30:42,966
Arbitrary, you know.
852
00:30:43,800 --> 00:30:45,400
Something not exactly desirable.
853
00:30:45,533 --> 00:30:46,333
Something annoying.
854
00:30:46,400 --> 00:30:48,066
Umm, God bless you, it's something annoying.
855
00:30:48,166 --> 00:30:50,566
I wanted to make a nice party for Seif.
856
00:30:50,733 --> 00:30:52,400
And I see that you and your wife and your friends
857
00:30:52,533 --> 00:30:53,333
are a nice group.
858
00:30:53,333 --> 00:30:54,966
And you all can have fun together.
859
00:30:55,300 --> 00:30:57,400
I'm not telling you that whoever tries to
understand a woman, his life will be lost.
860
00:30:57,533 --> 00:30:59,766
So, you want me to befriend Seif and put
him in the group, like that? Okay, alright.
861
00:30:59,866 --> 00:31:00,966
Like that? Okay, alright.
862
00:31:01,100 --> 00:31:02,100
Or also give him at once...
863
00:31:02,166 --> 00:31:03,133
some marriage advice.
864
00:31:03,266 --> 00:31:04,066
No, please no.
865
00:31:05,066 --> 00:31:06,933
Save your advice for your own failed marriage.
866
00:31:07,100 --> 00:31:08,533
The failed one in front of you...
867
00:31:09,066 --> 00:31:10,533
got married and divorced
868
00:31:10,666 --> 00:31:11,466
three times.
869
00:31:11,566 --> 00:31:12,266
Surely, she knows
870
00:31:12,266 --> 00:31:12,766
the failed
871
00:31:12,766 --> 00:31:13,500
marriage.
872
00:31:13,500 --> 00:31:14,966
But the fault isn't yours or hers.
873
00:31:15,133 --> 00:31:15,666
The fault is with
874
00:31:15,666 --> 00:31:16,966
the marriage system.
875
00:31:17,466 --> 00:31:18,266
A failed system.
876
00:31:18,300 --> 00:31:20,566
So, why are you letting your daughter get
married then? So she can't...
877
00:31:20,666 --> 00:31:21,266
...so she can't try?
878
00:31:21,266 --> 00:31:23,966
And when she comes to you in two or three
years with her suitcase and says she's divorced?
879
00:31:24,100 --> 00:31:25,566
No one dies from heartbreak.
880
00:31:25,933 --> 00:31:26,733
Anyway...
881
00:31:26,933 --> 00:31:29,966
Seif and his friends are going out on a
boat tomorrow morning to have fun.
882
00:31:30,266 --> 00:31:31,866
And you and your friend will go out with them.
883
00:31:32,000 --> 00:31:33,933
What will we do about Aisha and Hadeya?
884
00:31:34,000 --> 00:31:36,500
Don't worry, I'll know how to please them well.
885
00:31:37,500 --> 00:31:38,300
Okay.
886
00:31:39,366 --> 00:31:40,166
Bye.
887
00:31:46,800 --> 00:31:47,600
Okay.
888
00:31:47,600 --> 00:31:48,400
We'll go tomorrow then.
889
00:31:50,500 --> 00:31:51,700
The network is bad here with you.
890
00:31:52,266 --> 00:31:53,066
Call me.
891
00:31:53,733 --> 00:31:54,600
I don't have a phone.
892
00:31:55,533 --> 00:31:56,333
The network.
893
00:31:57,400 --> 00:31:58,200
Okay.
894
00:33:00,700 --> 00:33:01,566
The smart woman
895
00:33:01,733 --> 00:33:03,666
knows how to please her husband and comfort him.
896
00:33:03,800 --> 00:33:05,400
So he pleases and comforts her.
897
00:33:05,666 --> 00:33:07,333
Do you think that when you nag him,
898
00:33:07,466 --> 00:33:08,900
he will try to please you in any way?
899
00:33:09,366 --> 00:33:10,866
On the contrary, once and twice,
900
00:33:10,966 --> 00:33:12,100
the third time, he will look outside.
901
00:33:12,400 --> 00:33:14,166
The 4th, make sure he's cheating.
902
00:33:14,333 --> 00:33:15,133
Then goodbye.
903
00:33:15,466 --> 00:33:16,966
My 2nd marriage was a marriage of...
904
00:33:17,100 --> 00:33:18,000
...pampering and mood.
905
00:33:18,333 --> 00:33:20,400
Sherry was living in Rome with her father.
906
00:33:20,766 --> 00:33:22,500
And I was kicking ass.
907
00:33:22,666 --> 00:33:23,766
And in the midst of my madness...
908
00:33:24,400 --> 00:33:26,466
...my friends and I decided to go on a cruise.
909
00:33:26,933 --> 00:33:28,000
He was the captain.
910
00:33:28,966 --> 00:33:29,766
The captain.
911
00:33:29,966 --> 00:33:30,733
Ezz El-Din.
912
00:33:30,733 --> 00:33:31,933
Ebek, ha ha.
913
00:33:32,400 --> 00:33:33,200
You're laughing?
914
00:33:33,966 --> 00:33:36,600
We got married on the boat and the next day
I caught him.
915
00:33:36,733 --> 00:33:39,200
With one of the girls in the group in his
cabin.
916
00:33:39,300 --> 00:33:40,100
Oh my God.
917
00:33:40,366 --> 00:33:41,400
What did you do, Sherry?
918
00:33:41,600 --> 00:33:43,400
I said, "Man, you still got energy?"
919
00:33:44,066 --> 00:33:46,700
And what did he say? Am I going to wait
until he tells me?
920
00:33:46,800 --> 00:33:47,300
Of course.
921
00:33:47,300 --> 00:33:48,566
You dragged her by the hair and made...
922
00:33:48,666 --> 00:33:50,333
...a scandal on the boat and got divorced
the next day.
923
00:33:50,466 --> 00:33:51,933
That's what a girl like you does.
924
00:33:52,133 --> 00:33:52,933
But women...
925
00:33:53,000 --> 00:33:54,200
...have a different story.
926
00:33:54,466 --> 00:33:55,333
What did you do then?
927
00:33:56,133 --> 00:33:57,000
You want to know?
928
00:33:57,366 --> 00:33:58,166
Yes, yes.
929
00:34:00,100 --> 00:34:00,900
I said to him...
930
00:34:00,900 --> 00:34:02,466
"Lokh" in it, ha ha.
931
00:34:02,933 --> 00:34:04,566
You sly girl, huh?
932
00:34:05,566 --> 00:34:06,366
Huh?
933
00:34:08,666 --> 00:34:10,366
Okay, stop, stop, Adel.
934
00:34:11,133 --> 00:34:11,933
That's enough.
935
00:34:13,933 --> 00:34:15,333
He's saying they're different.
936
00:34:15,500 --> 00:34:17,266
Ha ha, and they love each other. What else?
937
00:34:17,900 --> 00:34:18,700
Ha ha.
938
00:34:19,100 --> 00:34:19,866
The talk of...
939
00:34:19,866 --> 00:34:21,700
...our time. We remember, we remember.
940
00:34:22,200 --> 00:34:23,933
Ha ha, I don't understand, honestly, guys.
941
00:34:24,066 --> 00:34:25,166
Why is he laughing so hard like that?
942
00:34:26,266 --> 00:34:27,066
I'm sorry.
943
00:34:27,333 --> 00:34:28,133
I'll be quiet.
944
00:34:28,200 --> 00:34:29,366
Yeah, I'll be quiet.
945
00:34:30,000 --> 00:34:30,766
Guys.
946
00:34:30,766 --> 00:34:32,333
Guys, it's not that extreme.
947
00:34:32,733 --> 00:34:33,533
You...
948
00:34:33,533 --> 00:34:34,933
...remembered already or what?
949
00:34:35,266 --> 00:34:36,066
No, man.
950
00:34:36,100 --> 00:34:38,000
We're not drunk or anything. We're fine.
951
00:34:38,333 --> 00:34:39,133
But he's fair.
952
00:34:39,266 --> 00:34:40,066
Add a little.
953
00:34:41,000 --> 00:34:41,800
Brother.
954
00:34:42,200 --> 00:34:44,133
Ha ha, look, Seif.
955
00:34:44,733 --> 00:34:45,533
Listen, my son.
956
00:34:46,533 --> 00:34:48,866
We came today to encourage you to marry.
957
00:34:49,600 --> 00:34:50,400
But after how much?
958
00:34:50,500 --> 00:34:52,266
The naivety I heard from you...
959
00:34:52,400 --> 00:34:53,600
No, I have to...
960
00:34:53,733 --> 00:34:54,533
Wake you up.
961
00:34:54,800 --> 00:34:57,000
By God, why don't you say I'm systematic?
962
00:34:57,133 --> 00:34:58,800
My life, and I know exactly what I want to
do.
963
00:35:01,800 --> 00:35:02,800
Egypt, huh?
964
00:35:08,966 --> 00:35:09,766
Huh?
965
00:35:11,500 --> 00:35:13,366
Arranged life? Ah, ha ha.
966
00:35:13,800 --> 00:35:14,600
Look, my dear.
967
00:35:15,333 --> 00:35:16,366
What you're saying...
968
00:35:16,700 --> 00:35:18,066
...is from the classics of marriage.
969
00:35:18,466 --> 00:35:20,200
I mean, all men said it before marriage.
970
00:35:20,466 --> 00:35:21,266
I said it.
971
00:35:21,600 --> 00:35:23,933
Professor El-Baqef over there said it,
Hassan Hassan.
972
00:35:24,133 --> 00:35:25,766
But if men were disgusted...
973
00:35:25,900 --> 00:35:28,100
...the marriage project would have ended
thousands of years ago.
974
00:35:28,266 --> 00:35:30,066
Guys, I agree with you that marriage is a
failure.
975
00:35:30,166 --> 00:35:30,700
But one...
976
00:35:30,700 --> 00:35:32,566
One on the customer, because his engagement
is tomorrow, between us.
977
00:35:32,700 --> 00:35:33,500
I don't understand.
978
00:35:33,566 --> 00:35:35,100
Why does marriage have to be expensive?
979
00:35:35,266 --> 00:35:36,666
Why can't it be something nice?
980
00:35:36,766 --> 00:35:37,566
Me and Sherry...
981
00:35:37,666 --> 00:35:38,766
...want to start a family.
982
00:35:38,900 --> 00:35:39,766
And have children.
983
00:35:39,933 --> 00:35:40,733
Because these are dreams...
984
00:35:40,733 --> 00:35:41,533
...that are all rosy.
985
00:35:41,766 --> 00:35:43,166
But the reality is something completely
different.
986
00:35:43,400 --> 00:35:45,800
The reality is that you will love your wife
and hate yourself.
987
00:35:46,066 --> 00:35:48,300
Even your wife herself will not be satisfied
with this system.
988
00:35:48,366 --> 00:35:49,900
She feels all the time that he is looking at...
989
00:35:50,000 --> 00:35:50,766
...other women.
990
00:35:50,766 --> 00:35:51,866
And no matter how loyal you are...
991
00:35:53,066 --> 00:35:54,133
...you will think about women.
992
00:35:54,300 --> 00:35:56,166
No matter how much you love her, you will
get bored of her.
993
00:35:56,300 --> 00:35:57,200
No matter how much he loves you...
994
00:35:57,400 --> 00:35:58,366
...he will bore you.
995
00:35:58,500 --> 00:35:59,266
If you're married to...
996
00:35:59,266 --> 00:36:00,100
...Salma Hayek...
997
00:36:00,366 --> 00:36:02,266
...a time will come when you will be doing
your duty.
998
00:36:02,333 --> 00:36:04,700
That's if she's satisfied with you and not
closed to improvements.
999
00:36:04,900 --> 00:36:06,533
But guys, the topic is also... with a little...
1000
00:36:07,166 --> 00:36:07,966
...on a little love.
1001
00:36:08,366 --> 00:36:11,733
An example will be better, will the
subject go, or what is the love right?
1002
00:36:12,066 --> 00:36:13,300
Oh, what is your name?
1003
00:36:13,400 --> 00:36:14,166
My name is Karim.
1004
00:36:14,166 --> 00:36:14,966
They call me Kimo.
1005
00:36:15,200 --> 00:36:16,100
Are you related to Saif?
1006
00:36:16,166 --> 00:36:16,933
No, I am his friend.
1007
00:36:16,933 --> 00:36:18,500
You are honey, you are so strong, mashallah.
1008
00:36:18,900 --> 00:36:19,700
Huh?
1009
00:36:20,100 --> 00:36:21,866
Bullshit. Let me tell you something.
1010
00:36:22,166 --> 00:36:23,333
After 6 months of marriage...
1011
00:36:23,700 --> 00:36:25,000
...you are still in the softening stage.
1012
00:36:25,100 --> 00:36:26,300
I mean, what is this softening stage?
1013
00:36:26,366 --> 00:36:27,600
No, you will know when you get married.
1014
00:36:27,866 --> 00:36:28,666
The relationship...
1015
00:36:28,666 --> 00:36:29,100
The relationship...
1016
00:36:29,100 --> 00:36:29,966
...the intimate one, I mean.
1017
00:36:30,133 --> 00:36:31,166
It's like a carrot.
1018
00:36:31,566 --> 00:36:32,366
And you are the donkey.
1019
00:36:32,366 --> 00:36:33,000
Excuse me.
1020
00:36:33,000 --> 00:36:34,966
Not, not meant you at all. You are similar.
1021
00:36:35,100 --> 00:36:37,966
But you will listen to what I say, and you
will ride with pleasure, and you will get what
1022
00:36:38,333 --> 00:36:39,666
You will not listen to what I say, and you
will be ridden.
1023
00:36:39,733 --> 00:36:40,800
Then take care of yourself.
1024
00:36:40,933 --> 00:36:43,400
If she doesn't lock you out of the subject
from the get-go, no, excuse me.
1025
00:36:43,700 --> 00:36:44,500
It's a bit wide.
1026
00:36:44,500 --> 00:36:45,466
And see how wide it is.
1027
00:36:45,566 --> 00:36:46,800
She is capable of doing all of this.
1028
00:36:47,333 --> 00:36:49,200
She stresses you, drives you crazy, makes you happy.
1029
00:36:49,333 --> 00:36:52,100
She sulks as she pleases, and the
slightest word can turn into a fight.
1030
00:36:52,166 --> 00:36:54,200
He excels at provoking me with the
slightest word.
1031
00:36:54,366 --> 00:36:56,666
And she can make fights in her head that
no one knows about.
1032
00:36:56,766 --> 00:36:58,900
He will never in his life understand what
is in your head without you telling him.
1033
00:36:59,100 --> 00:37:02,133
She will catch you, penalize you, and
make up with you without opening your mouth.
1034
00:37:02,333 --> 00:37:04,566
You will be a guest of honor like Professor
Abdel Rahman Abu Zahra like that.
1035
00:37:04,666 --> 00:37:06,500
And you will never hear a nice word in your
own right.
1036
00:37:06,600 --> 00:37:08,733
And no matter how much I say nice words,
I will be called a nag.
1037
00:37:08,866 --> 00:37:10,166
And she has to make you feel that there is
something...
1038
00:37:10,600 --> 00:37:12,100
...you are supposed to do and you didn't do.
1039
00:37:12,166 --> 00:37:12,900
Or something you did...
1040
00:37:12,900 --> 00:37:13,700
...and you weren't supposed to do.
1041
00:37:13,766 --> 00:37:15,200
Oh, or something you did, but you did it wrong.
1042
00:37:15,400 --> 00:37:16,366
The bottom line is she will try...
1043
00:37:16,400 --> 00:37:18,166
...to convince you all the time that she is
the only one who is trying...
1044
00:37:18,200 --> 00:37:20,200
...to make the relationship work and you
are not doing anything.
1045
00:37:20,300 --> 00:37:20,866
You do anything...
1046
00:37:20,866 --> 00:37:22,800
...she makes you feel like she is carrying
everything on her head.
1047
00:37:22,900 --> 00:37:23,333
Oh, my dear.
1048
00:37:23,333 --> 00:37:24,600
And you are useless.
1049
00:37:24,733 --> 00:37:25,733
I am the one who does everything.
1050
00:37:25,900 --> 00:37:27,733
Give me proof of your existence in my life.
1051
00:37:28,400 --> 00:37:29,766
I'd rather fight, fight, fight.
1052
00:37:29,866 --> 00:37:31,100
And it wears me out to do it.
1053
00:37:31,166 --> 00:37:33,800
Romantic and sweet atmosphere, and in
the end, he leaves me to watch the match.
1054
00:37:33,966 --> 00:37:34,766
I'd rather fight.
1055
00:37:34,866 --> 00:37:35,933
Fight, fight, fight.
1056
00:37:36,533 --> 00:37:37,066
Just to...
1057
00:37:37,066 --> 00:37:37,866
Watch the match.
1058
00:37:37,866 --> 00:37:38,866
You get depressed.
1059
00:37:39,333 --> 00:37:40,933
You turn to Abdel Basset Hamouda.
1060
00:37:41,133 --> 00:37:41,933
I, I...
1061
00:37:41,933 --> 00:37:42,733
I, I, I...
1062
00:37:43,133 --> 00:37:44,100
I don't know myself.
1063
00:37:44,500 --> 00:37:45,533
I'm lost from myself.
1064
00:37:46,066 --> 00:37:46,900
I'm not me.
1065
00:37:47,733 --> 00:37:48,766
I look at myself.
1066
00:37:49,066 --> 00:37:50,200
Suddenly, I found myself.
1067
00:37:50,866 --> 00:37:52,566
I found myself suddenly grown up.
1068
00:37:52,900 --> 00:37:53,700
I'm tired.
1069
00:37:54,066 --> 00:37:55,600
I'm tired of the surprise.
1070
00:37:56,333 --> 00:37:58,000
And my tear fell.
1071
00:37:59,700 --> 00:38:01,700
Tell me, mirror, what's wrong?
1072
00:38:01,933 --> 00:38:02,733
Tell me.
1073
00:38:02,800 --> 00:38:05,333
Ha ha, tell me, what's my story?
1074
00:38:05,566 --> 00:38:06,700
I, ha ha...
1075
00:38:07,133 --> 00:38:08,166
Congratulations, Uncle Saif.
1076
00:38:08,300 --> 00:38:09,866
Congratulations, Uncle. Tell the man
to take us back.
1077
00:38:10,733 --> 00:38:11,766
There's no marriage in it.
1078
00:38:20,100 --> 00:38:21,166
I miss you, H.
1079
00:38:22,766 --> 00:38:24,466
Did you get sunstroke or something,
Aisha?
1080
00:38:24,533 --> 00:38:25,400
You know, you're annoying.
1081
00:38:25,700 --> 00:38:27,266
Did anything happen today or not?
1082
00:38:27,966 --> 00:38:30,600
No, it was a diving trip, not fishing,
Aisha. Yes, right.
1083
00:38:33,733 --> 00:38:34,966
Sherry, don't be upset with me, no
matter...
1084
00:38:35,133 --> 00:38:35,933
Happened.
1085
00:38:35,933 --> 00:38:36,900
Did you have fun, darling?
1086
00:38:37,333 --> 00:38:39,800
May Allah make it good, darling. I
can't have fun without you.
1087
00:38:40,200 --> 00:38:41,500
Are you still mad at me, Doula?
1088
00:38:41,866 --> 00:38:42,600
No, I'm not mad.
1089
00:38:42,600 --> 00:38:44,166
But if you want to make me mad, I'm
here, you know.
1090
00:38:44,333 --> 00:38:45,300
No, I won't upset you again.
1091
00:38:45,366 --> 00:38:47,200
Ha ha, you'll upset me, my soul. I
won't upset you, already.
1092
00:38:47,300 --> 00:38:48,100
Is it over like that?
1093
00:38:48,466 --> 00:38:49,266
Ha, hi.
1094
00:38:49,566 --> 00:38:52,300
I missed you so much, and you too. Did
you have fun? Yeah, a lot.
1095
00:38:52,400 --> 00:38:54,866
Umm, tell me, where's Mom? I haven't
seen her since morning.
1096
00:38:55,200 --> 00:38:56,800
She probably didn't leave her room.
1097
00:38:57,000 --> 00:38:58,700
Really? Okay, I'll go check on her.
1098
00:38:58,866 --> 00:38:59,966
I'll see you tonight at dinner.
1099
00:39:00,066 --> 00:39:00,766
Okay.
1100
00:39:00,766 --> 00:39:01,800
Are you okay? Yeah, great.
1101
00:39:02,500 --> 00:39:03,700
Okay, bye bye, auntie.
1102
00:39:13,600 --> 00:39:14,200
You know.
1103
00:39:14,200 --> 00:39:15,533
What's the problem with your friends?
1104
00:39:16,533 --> 00:39:17,333
Their problem is...
1105
00:39:17,366 --> 00:39:18,266
...that they chose...
1106
00:39:18,366 --> 00:39:19,566
...women not of their caliber.
1107
00:39:19,800 --> 00:39:21,366
That's why they don't know how to live
with them.
1108
00:39:22,333 --> 00:39:23,133
And unfortunately...
1109
00:39:23,966 --> 00:39:25,000
You're going to make...
1110
00:39:25,133 --> 00:39:26,133
...the same mistake they did.
1111
00:39:26,966 --> 00:39:28,900
You're going to marry me a foreigner.
1112
00:39:29,100 --> 00:39:30,066
Raised abroad.
1113
00:39:30,466 --> 00:39:31,266
And what's more...
1114
00:39:31,900 --> 00:39:32,766
Her mother runs...
1115
00:39:32,933 --> 00:39:34,200
...a pension and a bar.
1116
00:39:35,100 --> 00:39:36,733
Do you think if your father was alive...
1117
00:39:36,933 --> 00:39:38,700
...he would have agreed to this farce?
1118
00:39:41,133 --> 00:39:42,333
Marry her, Seif.
1119
00:39:42,800 --> 00:39:43,966
And do whatever you want.
1120
00:39:44,466 --> 00:39:45,266
But it's all...
1121
00:39:45,266 --> 00:39:46,066
...really just a year.
1122
00:39:46,400 --> 00:39:47,300
And you'll be sitting...
1123
00:39:47,500 --> 00:39:48,300
...in the same position as...
1124
00:39:48,400 --> 00:39:49,766
...those lousy friends of yours.
1125
00:39:49,900 --> 00:39:51,400
And saying the same things they do.
1126
00:40:03,566 --> 00:40:04,466
He's not answering.
1127
00:40:04,700 --> 00:40:05,966
He'll definitely call you again.
1128
00:40:06,200 --> 00:40:07,000
What's wrong?
1129
00:40:07,200 --> 00:40:08,733
Maybe he's in the bathroom or something.
1130
00:40:08,866 --> 00:40:09,733
So lovesick.
1131
00:40:14,933 --> 00:40:15,733
H.
1132
00:40:15,966 --> 00:40:16,766
Hmm.
1133
00:40:17,066 --> 00:40:18,066
Say something nice.
1134
00:40:18,666 --> 00:40:20,666
The Spanish League, sugar.
1135
00:40:23,333 --> 00:40:25,733
Okay, I'll ask you a question, and you
answer, okay?
1136
00:40:27,900 --> 00:40:29,700
What's the thing you love most about me?
1137
00:40:31,966 --> 00:40:32,900
The gazelle is graceful.
1138
00:40:33,000 --> 00:40:33,800
It shows.
1139
00:40:35,133 --> 00:40:36,733
And our night is beyond these nights.
1140
00:40:36,866 --> 00:40:37,666
Huh?
1141
00:40:37,700 --> 00:40:39,800
Basically, you're like the moon, okay?
1142
00:40:41,200 --> 00:40:42,533
And that you're contrary.
1143
00:40:42,700 --> 00:40:43,500
In everything.
1144
00:40:45,500 --> 00:40:48,100
The thing you love most about me is that
I contradict you in everything.
1145
00:40:48,533 --> 00:40:50,733
Yeah, that's actually a good thing
because...
1146
00:40:51,533 --> 00:40:52,766
...we complete each other.
1147
00:40:53,333 --> 00:40:54,066
That's nonsense.
1148
00:40:54,066 --> 00:40:54,866
By the way...
1149
00:40:54,933 --> 00:40:56,133
You can't find anything to say.
1150
00:40:56,166 --> 00:40:58,366
You know I'm not good at this love talk.
1151
00:40:58,500 --> 00:40:59,666
I don't know how to express myself.
1152
00:40:59,733 --> 00:41:00,766
No, what I know is that...
1153
00:41:00,866 --> 00:41:03,166
You know how to express yourself very
well, but only with certain people.
1154
00:41:03,266 --> 00:41:04,066
What's wrong, Aisha?
1155
00:41:04,400 --> 00:41:06,866
Not everything is taken so harshly,
darling. I told you I'm not good at...
1156
00:41:06,933 --> 00:41:07,466
...this kind of talk.
1157
00:41:07,466 --> 00:41:08,900
That's enticing. Give me a compliment.
1158
00:41:09,500 --> 00:41:10,200
A sweet word.
1159
00:41:10,200 --> 00:41:11,000
That means...
1160
00:41:11,066 --> 00:41:11,866
...I'll come around in the conversation.
1161
00:41:11,900 --> 00:41:13,666
I won't buy words from you, Hisham,
because the first...
1162
00:41:13,766 --> 00:41:14,400
...poem is blasphemy.
1163
00:41:14,400 --> 00:41:15,000
Blasphemy? What blasphemy, Aisha?
1164
00:41:15,000 --> 00:41:17,733
Why are you calling me an infidel? Do
you want me to understand that a...
1165
00:41:17,800 --> 00:41:19,100
...narcissistic person like you would
love someone to punish them...
1166
00:41:19,166 --> 00:41:19,566
...in everything?
1167
00:41:19,566 --> 00:41:21,333
You turned the topic from me loving
you...
1168
00:41:21,500 --> 00:41:23,566
...to me not loving you in three sentences.
1169
00:41:24,533 --> 00:41:25,766
You're crazy, Aisha.
1170
00:41:26,300 --> 00:41:26,566
Because...
1171
00:41:26,566 --> 00:41:28,866
That's the truth, Hisham, that you
can't hide anymore.
1172
00:41:28,933 --> 00:41:29,733
Okay.
1173
00:41:31,366 --> 00:41:32,400
Great, then.
1174
00:41:33,200 --> 00:41:34,900
What's the thing you love most about me?
1175
00:41:36,266 --> 00:41:37,066
I don't want to talk.
1176
00:41:37,166 --> 00:41:39,666
Of course, you don't want to talk because
you have nothing to say.
1177
00:41:46,500 --> 00:41:47,666
What's wrong with us, Aisha?
1178
00:41:47,866 --> 00:41:49,933
You're accusing me of the problems you have.
1179
00:41:51,133 --> 00:41:53,700
Even though if you focused a little,
you'd know who changed after the...
1180
00:41:53,733 --> 00:41:54,900
...marriage and who stayed the same.
1181
00:41:58,566 --> 00:42:00,266
You don't love me anymore, Hisham.
1182
00:42:28,200 --> 00:42:29,666
Misery is of men's nature.
1183
00:42:30,200 --> 00:42:31,000
What?
1184
00:42:31,666 --> 00:42:32,466
Misery.
1185
00:42:35,066 --> 00:42:36,066
No married man is...
1186
00:42:36,166 --> 00:42:37,100
...happy, Adel.
1187
00:42:38,400 --> 00:42:40,133
You know, if you had come in smiling...
1188
00:42:40,166 --> 00:42:41,700
...and happy, I would have suspected you.
1189
00:42:42,066 --> 00:42:43,466
What are you drinking? Get me...
1190
00:42:43,566 --> 00:42:44,366
...Alexandria.
1191
00:42:45,200 --> 00:42:46,733
Mido, make me a single one.
1192
00:42:49,533 --> 00:42:50,866
Okay, Hisham, but if you don't mind...
1193
00:42:50,966 --> 00:42:51,766
...just a small question.
1194
00:42:53,466 --> 00:42:54,466
Is Dubai bad?
1195
00:42:54,666 --> 00:42:55,933
Cut the tongue of whoever says that.
1196
00:42:56,200 --> 00:42:57,000
Dubai is honey.
1197
00:42:57,066 --> 00:42:58,200
Then why don't you say it's quiet?
1198
00:42:59,700 --> 00:43:00,566
I swear to you, Hisham...
1199
00:43:00,700 --> 00:43:02,966
I just told her, "What do you think,
honey, if we lived in Dubai?"
1200
00:43:03,366 --> 00:43:05,133
A fire hose opened in my face.
1201
00:43:05,300 --> 00:43:07,266
I'm not a buffalo, my friends are
behind you everywhere.
1202
00:43:07,733 --> 00:43:10,333
Speak frankly and be honest for once
in your life.
1203
00:43:10,800 --> 00:43:11,600
I have my house.
1204
00:43:11,733 --> 00:43:12,766
And my family and friends.
1205
00:43:13,933 --> 00:43:14,866
Where and where?
1206
00:43:16,166 --> 00:43:18,400
When I convinced her it was just a
casual question.
1207
00:43:20,166 --> 00:43:21,733
It was a casual question, Adel.
1208
00:43:22,366 --> 00:43:23,166
No.
1209
00:43:23,533 --> 00:43:24,700
I have a friend.
1210
00:43:24,800 --> 00:43:26,133
Offered me a partnership in Dubai.
1211
00:43:26,400 --> 00:43:27,766
But I want to think, I mean.
1212
00:43:28,966 --> 00:43:30,200
Okay, so she didn't do anything wrong.
1213
00:43:30,300 --> 00:43:31,100
Yes, she did.
1214
00:43:31,133 --> 00:43:33,366
You just said with your own tongue
that it's not a casual question.
1215
00:43:33,466 --> 00:43:34,966
Yes, I'm hiding it from her, not
telling anyone.
1216
00:43:35,000 --> 00:43:37,700
I, oh, she doesn't know, oh, okay,
not telling anyone, okay.
1217
00:43:38,966 --> 00:43:40,600
This is the problem with marriage,
my friend.
1218
00:43:41,766 --> 00:43:43,400
Two people suspecting each other
all the time.
1219
00:43:44,333 --> 00:43:45,800
Try not to be sly with your wife.
1220
00:43:46,000 --> 00:43:46,700
God.
1221
00:43:46,700 --> 00:43:47,500
Look, look.
1222
00:43:51,266 --> 00:43:52,100
Oh my God.
1223
00:43:52,566 --> 00:43:55,400
Did you see how the woman was
looking at us? She looked at you,
1224
00:43:55,500 --> 00:43:57,066
when suddenly she's looking at me.
It's normal, it's not the time, Adel.
1225
00:43:57,200 --> 00:43:59,333
She probably knows the mess we made
on the boat.
1226
00:43:59,466 --> 00:44:00,366
What should I do?
1227
00:44:01,666 --> 00:44:03,533
Sit comfortably, as if we were
nothing.
1228
00:44:14,766 --> 00:44:16,366
I'm really happy, Eibik.
1229
00:44:16,533 --> 00:44:17,566
That you managed to come.
1230
00:44:18,733 --> 00:44:20,000
Sherry will be very happy.
1231
00:44:20,733 --> 00:44:21,800
Just Sherry, my sister?
1232
00:44:22,766 --> 00:44:23,900
She's the one who will be happy?
1233
00:44:23,966 --> 00:44:25,700
Ha ha, you cheeky man.
1234
00:44:26,466 --> 00:44:28,100
And you're dying for my cheekiness.
1235
00:44:28,200 --> 00:44:29,966
And you can't talk seriously at all.
1236
00:44:30,133 --> 00:44:31,800
You know I'm a joker.
1237
00:44:32,166 --> 00:44:33,733
Ha ha, look now.
1238
00:44:33,900 --> 00:44:35,566
The matter is not about me or you.
1239
00:44:36,133 --> 00:44:37,200
The matter is about Sherry.
1240
00:44:37,700 --> 00:44:38,500
Ah.
1241
00:44:39,166 --> 00:44:39,966
I understand you.
1242
00:44:40,900 --> 00:44:42,266
You want to sabotage the wedding.
1243
00:44:42,466 --> 00:44:43,133
Me?
1244
00:44:43,133 --> 00:44:45,966
When I found him coming without his
friends, I brought him people to entertain him.
1245
00:44:46,100 --> 00:44:48,200
You mean you put people on him to
entertain him?
1246
00:44:48,333 --> 00:44:50,366
And I will spare you, Shajarat
al-Durr? I,
1247
00:44:50,533 --> 00:44:51,466
I shook the Qaymak.
1248
00:44:51,566 --> 00:44:52,300
Of the old days.
1249
00:44:52,300 --> 00:44:54,133
By the way, I'm not the only one
who's not happy.
1250
00:44:54,400 --> 00:44:55,400
Her father is also not happy.
1251
00:44:55,666 --> 00:44:56,533
God damn her father.
1252
00:44:56,733 --> 00:44:57,400
Where is he?
1253
00:44:57,400 --> 00:44:59,933
He and Azza should be arriving soon.
1254
00:45:00,066 --> 00:45:01,166
El Fayoumi is coming too.
1255
00:45:01,366 --> 00:45:02,166
Hey woman!
1256
00:45:02,500 --> 00:45:03,300
Someone gets divorced,
1257
00:45:03,300 --> 00:45:04,100
three men,
1258
00:45:04,166 --> 00:45:05,933
and invites them to his daughter's
engagement party?
1259
00:45:07,400 --> 00:45:10,000
For my sake, I want you and Fayoumi
to talk to her.
1260
00:45:10,400 --> 00:45:12,566
If I or her father say anything, she'll
be stubborn.
1261
00:45:12,700 --> 00:45:14,366
And she'll do what she wants in the end.
1262
00:45:14,800 --> 00:45:15,600
Okay, Shasha.
1263
00:45:16,066 --> 00:45:16,866
I'll talk to her.
1264
00:45:17,500 --> 00:45:18,600
But be aware,
1265
00:45:18,966 --> 00:45:19,700
if I find
1266
00:45:19,700 --> 00:45:21,500
the girl loves the boy and is attached
to him,
1267
00:45:22,466 --> 00:45:24,200
I'll be the one to block you.
1268
00:45:24,466 --> 00:45:25,900
"Eskendereya heya." (It's Alexandria)
1269
00:45:26,933 --> 00:45:28,066
"Shat el hawa." (Beach of wind)
1270
00:45:28,966 --> 00:45:30,666
We drank Alexandria,
1271
00:45:31,566 --> 00:45:32,400
we rode the wind.
1272
00:45:32,600 --> 00:45:33,266
"Singareya."
1273
00:45:33,266 --> 00:45:34,566
The word "Singareya"
1274
00:45:35,166 --> 00:45:36,500
has nothing to do with Alexandria.
1275
00:45:36,600 --> 00:45:37,966
We drank Alexandria,
1276
00:45:38,700 --> 00:45:43,600
and we rode the wind.
1277
00:45:46,966 --> 00:45:48,333
Have you thought about divorce, Adel?
1278
00:45:52,100 --> 00:45:52,900
Have you thought
1279
00:45:52,900 --> 00:45:53,700
about divorce?
1280
00:45:53,966 --> 00:45:56,133
No, there are times I don't think about it.
1281
00:46:01,200 --> 00:46:02,133
You know, Hisham,
1282
00:46:02,900 --> 00:46:05,133
when Hady tells me about you, I used to
get angry.
1283
00:46:05,533 --> 00:46:08,200
I felt like she was subtly hinting at
me with her talk about you.
1284
00:46:09,333 --> 00:46:10,700
No, don't say that, teacher.
1285
00:46:11,533 --> 00:46:12,800
Sometimes one feels like
1286
00:46:13,333 --> 00:46:15,000
you have it in your mind that if you
were with
1287
00:46:15,133 --> 00:46:15,933
another woman,
1288
00:46:16,533 --> 00:46:17,700
you'd be happier.
1289
00:46:18,466 --> 00:46:19,533
But when you get to know her,
1290
00:46:19,966 --> 00:46:20,766
you discover that she's
1291
00:46:20,866 --> 00:46:22,333
the same as the one in El-Herafein.
1292
00:46:22,400 --> 00:46:23,566
She's the same as the one at the
exhibition.
1293
00:46:23,766 --> 00:46:26,500
The truth is that marriage is a very
big lie.
1294
00:46:26,666 --> 00:46:28,400
We all know we're lying about it,
1295
00:46:28,500 --> 00:46:29,866
but we don't want to admit it.
1296
00:46:31,166 --> 00:46:31,966
No.
1297
00:46:32,600 --> 00:46:33,400
Marriage is
1298
00:46:33,466 --> 00:46:34,866
the most beautiful bad thing in the world.
1299
00:46:35,900 --> 00:46:36,900
The only one who understood its secret
1300
00:46:37,300 --> 00:46:39,066
is the one who said it's like a watermelon.
1301
00:46:40,966 --> 00:46:42,666
Oh, والله, my brother, like a watermelon.
1302
00:46:43,333 --> 00:46:45,000
One day in your hand, one day in your pocket.
1303
00:46:48,566 --> 00:46:49,366
Ha ha.
1304
00:46:51,700 --> 00:46:52,733
What is this, Adoula?
1305
00:46:52,966 --> 00:46:54,566
What? You said there's something good in it.
1306
00:46:54,800 --> 00:46:55,600
No, Nawi.
1307
00:46:56,133 --> 00:46:58,000
The watermelon thing, right? Ha ha.
1308
00:46:59,700 --> 00:47:00,800
Imagine a watermelon like this.
1309
00:47:00,966 --> 00:47:03,100
You put it in your back pocket without sitting.
1310
00:47:03,166 --> 00:47:04,533
You cut it to break it.
1311
00:47:05,566 --> 00:47:06,733
Don't overdo it when you find the lock.
1312
00:47:06,800 --> 00:47:08,333
Nice, don't overdo it, it will spoil.
1313
00:47:08,500 --> 00:47:11,300
Maybe, maybe. I felt it was locked, of course,
honestly.
1314
00:47:12,066 --> 00:47:12,900
If I did something.
1315
00:47:13,000 --> 00:47:14,133
That bothered you, come and tell me.
1316
00:47:14,200 --> 00:47:15,266
But don't treat me like this.
1317
00:47:18,466 --> 00:47:20,366
No, you understand very well, Saif.
1318
00:47:22,800 --> 00:47:23,600
Anyway.
1319
00:47:23,733 --> 00:47:25,100
I'm talking to you to tell you.
1320
00:47:25,166 --> 00:47:28,133
That my dad arrived and he's waiting for
you to sit with you before dinner.
1321
00:47:31,300 --> 00:47:32,100
Okay.
1322
00:47:42,900 --> 00:47:43,800
Come here, Madam.
1323
00:47:44,733 --> 00:47:45,900
Where is Hisham?
1324
00:47:46,566 --> 00:47:47,366
I don't know.
1325
00:47:48,800 --> 00:47:49,600
Aisha.
1326
00:47:50,400 --> 00:47:51,933
Did you fight again or what?
1327
00:47:52,300 --> 00:47:53,100
What's new?
1328
00:47:53,333 --> 00:47:55,066
والله, it's a pity, Aisha, that you're married.
1329
00:47:55,100 --> 00:47:55,900
To a man like Hisham.
1330
00:47:55,900 --> 00:47:57,666
And living in the misery you're in.
1331
00:47:59,133 --> 00:48:00,500
A man like Hisham, ah.
1332
00:48:00,566 --> 00:48:01,900
A man like Hisham is lovely.
1333
00:48:02,000 --> 00:48:03,166
And cute and outgoing.
1334
00:48:03,333 --> 00:48:04,800
You're just not able to contain him.
1335
00:48:05,700 --> 00:48:07,600
It's so nice that I see my husband through
your eyes.
1336
00:48:08,966 --> 00:48:11,100
Imagine that you made me love him more
than before.
1337
00:48:16,300 --> 00:48:17,100
Fayoumi.
1338
00:48:17,700 --> 00:48:18,500
Sharshouri.
1339
00:48:18,900 --> 00:48:21,066
I told you 100 times, I don't like this
Sharshouri.
1340
00:48:21,200 --> 00:48:22,733
I adore your rudeness, my soul.
1341
00:48:23,300 --> 00:48:25,733
Imagine, Sherry, I forgot why we got
divorced.
1342
00:48:25,933 --> 00:48:26,533
We got divorced.
1343
00:48:26,533 --> 00:48:27,966
Because your eye wanders, my dear.
1344
00:48:28,300 --> 00:48:29,566
Because when your 4th wife.
1345
00:48:29,766 --> 00:48:31,100
Pointed her finger at you.
1346
00:48:31,200 --> 00:48:33,466
You ran to her like a little boy, ah.
1347
00:48:34,300 --> 00:48:36,400
Ah, if things went back between you and her.
1348
00:48:36,700 --> 00:48:39,133
I would have taken my role and cup with
your eye.
1349
00:48:40,000 --> 00:48:40,800
Tell you what.
1350
00:48:41,100 --> 00:48:42,333
Come, let's go have something to drink.
1351
00:48:42,466 --> 00:48:43,966
I want to talk to you for a
couple of minutes.
1352
00:48:44,166 --> 00:48:45,500
Before Sherif's dinner.
1353
00:48:45,666 --> 00:48:46,866
I love your direct playing.
1354
00:48:47,100 --> 00:48:47,766
Don't say that.
1355
00:48:47,766 --> 00:48:48,700
Germany's national team.
1356
00:48:48,966 --> 00:48:50,000
Haha, come on.
1357
00:48:51,733 --> 00:48:53,800
This hotel is nice. Come on
in, Saif.
1358
00:48:53,933 --> 00:48:54,766
Thank you, uncle.
1359
00:48:54,900 --> 00:48:55,700
Sami.
1360
00:48:55,866 --> 00:48:57,600
Just Sami, without "uncle,"
boy.
1361
00:48:57,733 --> 00:48:59,133
What would you like to drink?
1362
00:49:00,066 --> 00:49:00,866
No, thank you.
1363
00:49:01,100 --> 00:49:01,900
No.
1364
00:49:01,933 --> 00:49:02,900
No, impossible.
1365
00:49:03,733 --> 00:49:06,566
How can I marry my daughter
to someone who doesn't have a drink?
1366
00:49:07,666 --> 00:49:09,366
Hmm, choose your weapon, hero.
1367
00:49:09,700 --> 00:49:25,966
The woman couldn't handle it,
she went crazy when she saw me.
1368
00:49:27,966 --> 00:49:29,166
Qeshtat Merabbat.
1369
00:49:29,800 --> 00:49:30,600
So what?
1370
00:49:31,700 --> 00:49:32,600
What's wrong, Hadeya?
1371
00:49:32,800 --> 00:49:35,466
Why are you talking to me like
Hisham? Do you have to shove
1372
00:49:35,533 --> 00:49:36,333
Hisham into everything?
1373
00:49:36,533 --> 00:49:39,466
Now, we're all invited to dinner
and we're going out to have fun.
1374
00:49:39,533 --> 00:49:41,066
I don't like going out.
1375
00:49:41,266 --> 00:49:43,100
And I don't like staying up late,
drinking, or dancing.
1376
00:49:43,200 --> 00:49:45,100
And I don't like parties every
day, and I don't like you.
1377
00:49:45,166 --> 00:49:46,400
And I don't like anyone. Are you
satisfied?
1378
00:49:47,366 --> 00:49:49,100
And after that, Hadeya, when
you're talking
1379
00:49:49,200 --> 00:49:52,400
to your husband, please try to
hide your annoyance with him.
1380
00:49:56,500 --> 00:49:57,300
By the way.
1381
00:49:57,700 --> 00:49:59,733
I don't know why you're talking
to me like this,
1382
00:50:00,266 --> 00:50:02,600
but I didn't mean anything of
what's in your head.
1383
00:50:03,533 --> 00:50:04,333
Anyway.
1384
00:50:05,000 --> 00:50:05,800
As you like.
1385
00:50:15,700 --> 00:50:17,066
Qeshtat Merabbat.
1386
00:50:17,733 --> 00:50:18,533
Ezz, haha.
1387
00:50:18,733 --> 00:50:19,533
Sherry.
1388
00:50:19,666 --> 00:50:20,800
Strong "mwah."
1389
00:50:21,200 --> 00:50:23,066
Mwah, haha, high sake.
1390
00:50:23,300 --> 00:50:24,066
You're mean.
1391
00:50:24,066 --> 00:50:24,866
Your heart is mean.
1392
00:50:25,766 --> 00:50:26,933
And you're so cute, may God
protect you.
1393
00:50:27,166 --> 00:50:29,700
And the girls are also cute. I'm
confused who to flirt with.
1394
00:50:29,766 --> 00:50:30,566
Just me, Ezz.
1395
00:50:30,766 --> 00:50:32,400
Her mother is just like her.
1396
00:50:32,666 --> 00:50:33,733
Haha, by the way.
1397
00:50:34,933 --> 00:50:35,966
Your mom was scared of the girls.
1398
00:50:36,066 --> 00:50:36,700
Alia.
1399
00:50:36,700 --> 00:50:38,733
You stuck me with this Chinese
woman.
1400
00:50:38,800 --> 00:50:40,000
She's Japanese, Ezz.
1401
00:50:40,200 --> 00:50:41,000
والله اه (Wallah ah) - By God, yes.
1402
00:50:41,000 --> 00:50:44,200
وام السوز محترفة قوي وعمرها ما اتكلمت
مع النزلة (Wam al-Souz muhtarifa
qawi wa 'omraha ma itkallimat ma'a
al-nazla) - Umm al-Souz is very
professional and has never spoken
to the downer.
1403
00:50:44,333 --> 00:50:45,533
انت اتصاحبت عليها ازاي (Inta
itsaahibt 'aleiha izzay) - How did
you become friends with her?
1404
00:50:45,933 --> 00:50:47,600
اللي يعلق امك يعلق (Elli y'allaq
ommak y'allaq) - Whoever gets
involved with your mother gets
involved. (Crude idiom)
1405
00:50:47,766 --> 00:50:49,066
اي ست في الكون (Ay sitt fi al-kawn)
- Any woman in the universe.
1406
00:50:49,466 --> 00:50:51,800
وقعتك سوداء لو سمعتك ها ها (Waq'atak
sawda law sim'atak ha ha) - You're
in deep trouble if she hears you, ha ha.
1407
00:50:53,000 --> 00:50:54,366
مساء الخير والف مبروك (Masa' al-khair
wa alf mabrouk) - Good evening and
congratulations.
1408
00:50:54,500 --> 00:50:55,300
الله يبارك فيك (Allah yebarik fik) -
May God bless you.
1409
00:50:55,366 --> 00:50:56,800
انتو اكيد اصحاب العريس (Entu akid
ashab al-'arees) - You are definitely
friends of the groom.
1410
00:50:57,300 --> 00:50:58,466
ااا يعني (Aaa ya'ni) - Ummm, I mean.
1411
00:51:00,600 --> 00:51:01,466
انا وانت محتاجين (Ana wa inta
mehtageen) - You and I need...
1412
00:51:01,733 --> 00:51:02,533
عادل هيكل ('Adel Heikal) - Adel Heikal.
1413
00:51:02,733 --> 00:51:03,533
عادل هيكل ('Adel Heikal) - Adel Heikal.
1414
00:51:04,300 --> 00:51:05,100
ها ها (Ha ha) - Ha ha.
1415
00:51:05,866 --> 00:51:06,800
جون النادي الاهلي (John al-Nadi
al-Ahly) - John of Al-Ahly Club.
1416
00:51:07,200 --> 00:51:08,000
حلوة (Helwa) - Beautiful/Sweet.
1417
00:51:08,000 --> 00:51:09,466
قبطان عز الدين (Qubtan 'Ezz El-Din)
- Captain Ezz El-Din.
1418
00:51:09,600 --> 00:51:10,400
قالبك (Qalbak) - Your mold/template.
1419
00:51:10,700 --> 00:51:11,566
القائد الخاص (Al-qa'id al-khass) -
The private leader.
1420
00:51:11,800 --> 00:51:13,400
ليخت سلطان بروناي (Likht Sultan Brunei)
- Sultan of Brunei's Yacht.
1421
00:51:13,700 --> 00:51:14,500
اهلا وسهلا (Ahlan wa sahlan) -
Welcome.
1422
00:51:14,533 --> 00:51:16,166
حضرتك بقى قريب العريس ولا العروسة
(Hadretak ba'a qareeb al-'arees wala
al-'arousa) - Are you a relative of the
groom or the bride?
1423
00:51:16,400 --> 00:51:17,533
انا ابو العروسة (Ana abu al-'arousa) -
I am the bride's father.
1424
00:51:17,933 --> 00:51:19,200
اخرس قطع لسانك (Ekhras qatta' lisanak)
- Shut up, may your tongue be cut off.
1425
00:51:19,366 --> 00:51:21,166
فيوم ازيك يا روحي وحشتني (Fayyoum
izzayak ya rouhi wahishteni) - Fayyoum,
how are you, my soul? I missed you.
1426
00:51:22,133 --> 00:51:22,933
انتي كمان (Enti kaman) - You too.
1427
00:51:29,666 --> 00:51:32,000
انت ازاي تسمح لنفسك يا سبب نكسة
(Inta izzay tismah li nafsak ya sabab
naksa) - How do you allow yourself, you
cause of the setback?
1428
00:51:32,133 --> 00:51:32,933
التايتانيك (Al-Titanic) - The Titanic.
1429
00:51:32,966 --> 00:51:34,666
انت انك تقول انك ابو شهري (Inta innak
tqool innak abu shahri) - You, that you
say you are Abu Shahri...
1430
00:51:34,800 --> 00:51:35,600
وانا موجود (Wa ana mawgood) - While
I am present.
1431
00:51:36,766 --> 00:51:37,966
عزك الفيومي ('Azzak al-Fayoumi) -
Your glory, al-Fayoumi.
1432
00:51:38,266 --> 00:51:39,533
عز الدين قايبك ('Ezz El-Din qaibak) -
Ezz El-Din, your template/mold.
1433
00:51:44,300 --> 00:51:45,666
الحب يا عبقري (Al-hubb ya 'abqari) -
Love, you genius.
1434
00:51:45,966 --> 00:51:49,133
خش عليا يا سندباد بلطيم ها (Khosh
'alaya ya Sindbad Baltim ha) - Come
on, Sindbad of Baltim, huh?
1435
00:51:52,066 --> 00:51:52,866
ها (Ha) - Huh.
1436
00:51:52,866 --> 00:51:54,100
واضح ان حضرتك بتحبي (Wadeh inn hadretak
bithebbi) - It's clear that you love...
1437
00:51:54,166 --> 00:51:56,166
الرجالة اللي اسمهم بيكتبو بحرف العين
(Al-riggala elli ismehom biktebu bi harf
al-'ain) - Men whose names are written
with the letter 'Ain.
1438
00:51:56,333 --> 00:51:57,133
ها ها (Ha ha) - Ha ha.
1439
00:51:57,500 --> 00:51:58,300
كنت (Kunt) - I used to be.
1440
00:51:59,100 --> 00:52:00,000
دلوقتي اللي بيقع (Dilwa'ti elli
biyiqqa') - Now, whoever falls...
1441
00:52:00,133 --> 00:52:01,166
عاملهم تحت ايدي ('Amelhom taht eidi) -
I have them under my control.
1442
00:52:01,933 --> 00:52:03,700
بلبسه طرحة بترتر (Balabbisho tarha bi
tartir) - I make him wear a sequined veil.
1443
00:52:14,300 --> 00:52:15,266
سيف يا حبيبي (Seif ya habibi) -
Seif, my darling.
1444
00:52:17,133 --> 00:52:19,733
انت مش ملاحظ ان بقالك اكتر من نص ساعة
(Inta mish molahez inn biqalek aktar min
nuss sa'a) - Haven't you noticed that
you've been... for more than half an hour
1445
00:52:19,933 --> 00:52:21,566
عمال تكلمني عن الشغل ('Amal tikallimni
'an al-shugl) - You've been talking to me
about work...
1446
00:52:21,800 --> 00:52:22,600
والمرتب (Wal-murattab) - And the salary...
1447
00:52:22,600 --> 00:52:23,900
والبيت اللي هتشتريه (Wal-beit elli
hatishtireeh) - And the house you're
going to buy...
1448
00:52:24,300 --> 00:52:26,000
وما جبتش سيرة شيري (Wa ma gibtesh
seeret Sheri) - And you haven't
mentioned Sheri...
1449
00:52:26,333 --> 00:52:27,200
باي كلمة (Bi ay kalima) - With a
single word.
1450
00:52:28,166 --> 00:52:29,000
بص يا سيف (Boss ya Seif) - Look, Seif.
1451
00:52:29,566 --> 00:52:30,366
After marriage
1452
00:52:30,666 --> 00:52:32,533
The relationship turns into duties
1453
00:52:32,733 --> 00:52:33,533
and responsibilities.
1454
00:52:33,933 --> 00:52:35,733
This is the mistake people make.
1455
00:52:35,966 --> 00:52:37,500
He slaves away at work
1456
00:52:37,600 --> 00:52:38,466
to bring money,
1457
00:52:39,200 --> 00:52:40,866
and she slaves away at her work
1458
00:52:40,966 --> 00:52:42,133
and raising the children.
1459
00:52:42,400 --> 00:52:43,666
They forget the most important thing,
1460
00:52:44,400 --> 00:52:45,900
that the basis of marriage
1461
00:52:46,200 --> 00:52:48,333
is the relationship between a man and a woman.
1462
00:52:49,133 --> 00:52:49,933
A man and a woman.
1463
00:52:50,266 --> 00:52:51,066
Say it with me.
1464
00:52:51,400 --> 00:52:52,200
A man and a woman.
1465
00:52:52,600 --> 00:52:53,466
A man and a woman.
1466
00:52:54,400 --> 00:52:55,500
A man and a woman, a man
1467
00:52:55,566 --> 00:52:56,700
and a woman. Now,
1468
00:52:56,866 --> 00:52:57,800
answer me a question,
1469
00:52:57,966 --> 00:52:58,766
and honestly.
1470
00:52:59,166 --> 00:53:00,266
We've become friends,
1471
00:53:00,733 --> 00:53:01,700
and you're like my son.
1472
00:53:02,200 --> 00:53:03,100
You and Sherry,
1473
00:53:03,500 --> 00:53:05,333
did something specific happen between you?
1474
00:53:06,366 --> 00:53:08,533
We've been arguing a bit lately, to be honest.
1475
00:53:08,733 --> 00:53:10,000
Seif, we're friends,
1476
00:53:10,366 --> 00:53:12,100
and we've talked about this a lot.
1477
00:53:13,200 --> 00:53:14,333
Did something happen between you?
1478
00:53:15,133 --> 00:53:15,933
Umm...
1479
00:53:16,666 --> 00:53:18,300
And I keep telling you, a man and a woman,
1480
00:53:18,466 --> 00:53:19,266
a man and a woman.
1481
00:53:19,866 --> 00:53:21,166
Did something happen, or what?
1482
00:53:23,900 --> 00:53:24,700
I mean...
1483
00:53:26,200 --> 00:53:27,333
What about "one time?"
1484
00:53:30,666 --> 00:53:31,500
Where did it go?
1485
00:53:35,000 --> 00:53:36,933
You want to marry her and fix your mistake?
1486
00:53:37,066 --> 00:53:37,866
You dog, you want to
1487
00:53:37,933 --> 00:53:38,733
humiliate my daughter?
1488
00:53:38,733 --> 00:53:39,400
No, Ya Enky.
1489
00:53:39,400 --> 00:53:40,200
I'm going to kill you.
1490
00:53:40,266 --> 00:53:40,866
I love her.
1491
00:53:40,866 --> 00:53:41,300
I love her.
1492
00:53:41,300 --> 00:53:42,200
I'm going to kill you, Ya Enky.
1493
00:53:42,333 --> 00:53:43,466
No, I'm not humiliating her.
1494
00:53:43,600 --> 00:53:45,333
Not the way you understand. Uh, uh.
1495
00:53:45,700 --> 00:53:46,500
I swear, Ya Enky.
1496
00:53:46,500 --> 00:53:47,200
No, I love her.
1497
00:53:47,200 --> 00:53:48,800
So what? I don't want to marry her.
1498
00:53:48,933 --> 00:53:49,733
You don't want to marry?
1499
00:53:49,766 --> 00:53:50,800
I love her. I do.
1500
00:53:50,900 --> 00:53:51,766
I don't want to marry.
1501
00:53:52,800 --> 00:53:53,600
والله يا اونكل
1502
00:53:53,700 --> 00:53:54,500
انا بحبها بس مش
1503
00:53:54,533 --> 00:53:55,333
مش عايز اتجوز
1504
00:53:55,600 --> 00:53:56,400
مش دلوقتي
1505
00:54:03,700 --> 00:54:07,066
قوم عشان تقومني انت كويس طيب يا اوكل
قوم هشام
1506
00:54:07,133 --> 00:54:10,266
بص انا عايزة اتكلم معاك ومش عايزاك
تقطعني لحد ما اخلص
1507
00:54:10,333 --> 00:54:11,133
كلامي
1508
00:54:11,566 --> 00:54:12,400
لا رخمة
1509
00:54:12,500 --> 00:54:13,166
الدخلة دي
1510
00:54:13,166 --> 00:54:14,066
الدخلة اتخنقت
1511
00:54:16,066 --> 00:54:17,766
هشام انا عارفة ان انت بتحبني
1512
00:54:18,900 --> 00:54:21,100
لا مش عارفة ان هو بيحبني
1513
00:54:22,866 --> 00:54:23,933
هشام انا بحبك
1514
00:54:24,200 --> 00:54:25,400
وعايزة اكمل معاك
1515
00:54:26,566 --> 00:54:29,200
واوعدك ان انا مش هابقى كئيبة تاني
ولا نكدية
1516
00:54:29,666 --> 00:54:32,100
بس انت كمان لازم توعدني ان انت تبطل
تبص على البنات
1517
00:54:32,133 --> 00:54:33,666
وحسسني ان انت بتحبني شوية
1518
00:54:36,333 --> 00:54:37,133
لا
1519
00:54:37,166 --> 00:54:37,966
لا لا
1520
00:54:39,766 --> 00:54:40,566
هشام
1521
00:54:41,533 --> 00:54:43,000
انا بحبك جدا هشام
1522
00:54:43,066 --> 00:54:46,000
انا بحبك وعارفة ان انت بتحبني ينفع
ما نسيبش بعض
1523
00:54:46,766 --> 00:54:47,766
هشام انا بحبك
1524
00:54:52,733 --> 00:54:53,533
مساء الخير
1525
00:54:53,966 --> 00:54:54,966
انا انا كريم
1526
00:54:55,133 --> 00:54:55,933
كريم سعيد
1527
00:54:56,200 --> 00:54:57,000
صاحب سيف
1528
00:54:57,600 --> 00:54:58,666
اه عرفتك
1529
00:54:59,066 --> 00:55:00,666
ااا معلش انا كنت سرحانة
1530
00:55:00,866 --> 00:55:01,500
في حاجة
1531
00:55:01,500 --> 00:55:02,066
لا خالص
1532
00:55:02,066 --> 00:55:04,533
انا كنت قاعد على البار وشفتك طالعة
على البحر
1533
00:55:04,666 --> 00:55:05,766
فقلت اجي اطمن
1534
00:55:05,900 --> 00:55:06,700
كله تمام
1535
00:55:07,700 --> 00:55:08,500
اه تمام
1536
00:55:08,600 --> 00:55:09,400
ممكن اقعد
1537
00:55:13,900 --> 00:55:15,100
شكرا اتفضلي
1538
00:55:16,166 --> 00:55:17,566
ثانكيو موافق
1539
00:55:19,500 --> 00:55:21,800
هو انت مش قاعد معاهم في العشاء ليه
1540
00:55:23,500 --> 00:55:23,933
كده كده
1541
00:55:23,933 --> 00:55:24,733
سيف قاعد مع ابو
1542
00:55:24,733 --> 00:55:26,733
شريف في الاوضة وشريف راح يجيب طنط
هدى ام
1543
00:55:26,800 --> 00:55:27,600
سيف من اوضتها
1544
00:55:27,666 --> 00:55:28,933
فانا قلت اقعد اشرب
1545
00:55:29,066 --> 00:55:29,733
حاجة
1546
00:55:29,733 --> 00:55:31,666
لغاية ما يظهرو وبعدين انا بروحلهم
1547
00:55:34,900 --> 00:55:36,000
انتي مش هتروحيلهم
1548
00:55:36,366 --> 00:55:37,166
ااا لا
1549
00:55:37,533 --> 00:55:39,100
انا عايزة اقعد مع نفسي شوية
1550
00:55:41,066 --> 00:55:41,766
تحبي اقوم
1551
00:55:41,766 --> 00:55:43,066
I just came to check on you.
1552
00:55:49,666 --> 00:55:50,466
If that's the case...
1553
00:55:51,000 --> 00:55:54,133
Maybe you can sit with me and have the
drink you offered me earlier.
1554
00:55:54,500 --> 00:55:55,300
Ha ha.
1555
00:55:55,700 --> 00:55:56,500
It's okay.
1556
00:56:02,333 --> 00:56:03,966
Here's to you, cheers!
1557
00:56:04,266 --> 00:56:07,266
What am I saying? You and Dawlat
Sharshoura told me you're married.
1558
00:56:07,466 --> 00:56:08,666
Then where are your wives?
1559
00:56:09,066 --> 00:56:11,100
I was going to ask the same question,
but honestly, I was too shy.
1560
00:56:11,900 --> 00:56:13,166
Too shy for you?
1561
00:56:13,300 --> 00:56:14,600
I get very shy around you.
1562
00:56:14,766 --> 00:56:16,166
You're something else, Shasha.
1563
00:56:16,333 --> 00:56:18,200
The gentlemen aren't happy in their marriages?
1564
00:56:18,533 --> 00:56:20,366
They sat with Seif and turned him against me.
1565
00:56:20,466 --> 00:56:22,533
Sorry, Sherry, we didn't turn him against you.
1566
00:56:22,700 --> 00:56:23,500
We showed him...
1567
00:56:23,533 --> 00:56:24,266
...a perspective on marriage...
1568
00:56:24,266 --> 00:56:25,266
...he hadn't seen before.
1569
00:56:25,933 --> 00:56:27,300
Maybe he wasn't supposed to see it.
1570
00:56:27,500 --> 00:56:28,666
Oh, and also... I mean...
1571
00:56:28,800 --> 00:56:31,000
Ha ha! We were drinking and out at sea.
1572
00:56:31,333 --> 00:56:32,500
Without going into detail...
1573
00:56:32,533 --> 00:56:33,666
It's clear the professors...
1574
00:56:33,733 --> 00:56:36,100
...have no idea about marital happiness.
1575
00:56:36,400 --> 00:56:37,200
It's simple.
1576
00:56:37,533 --> 00:56:38,733
I'll tell him.
1577
00:56:38,900 --> 00:56:40,933
Here we go with the nonsense, darling.
1578
00:56:41,400 --> 00:56:42,733
You shouldn't say that.
1579
00:56:42,900 --> 00:56:44,466
I'm an expert in relationship science.
1580
00:56:44,600 --> 00:56:45,333
There's an expert...
1581
00:56:45,333 --> 00:56:47,900
...who wrote a book called "Cheat on
Her and Simplify It," by Fayoumi.
1582
00:56:48,000 --> 00:56:49,933
Imagine if I wasn't married and divorced...
1583
00:56:50,300 --> 00:56:51,100
...five times.
1584
00:56:51,300 --> 00:56:54,866
A man divorces to free himself from all old
emotional concepts...
1585
00:56:55,266 --> 00:56:56,600
...and become like a free bird.
1586
00:56:56,866 --> 00:56:58,300
He perches on the branch that suits him.
1587
00:56:58,500 --> 00:56:59,133
No woman...
1588
00:56:59,133 --> 00:57:00,200
...is enough for a man.
1589
00:57:00,466 --> 00:57:01,400
It's against nature.
1590
00:57:01,533 --> 00:57:02,600
Fayoumi said so!
1591
00:57:02,733 --> 00:57:03,533
Fayoumi, please!
1592
00:57:03,533 --> 00:57:04,933
For my sake, don't bring up...
1593
00:57:05,000 --> 00:57:05,966
...this talk in front of Seif.
1594
00:57:06,200 --> 00:57:07,533
Sherry, darling, I can't.
1595
00:57:07,733 --> 00:57:08,533
I have a message.
1596
00:57:08,700 --> 00:57:10,066
Delivering my message is a duty.
1597
00:57:10,133 --> 00:57:11,100
I am Spartacus...
1598
00:57:11,200 --> 00:57:12,200
...the liberator of husbands...
1599
00:57:12,366 --> 00:57:13,266
...the torchbearer...
1600
00:57:13,666 --> 00:57:14,466
...delivering the message.
1601
00:57:14,733 --> 00:57:15,900
Tell them, Captain.
1602
00:57:16,000 --> 00:57:17,866
God, you're like a Fayoumi.
1603
00:57:18,100 --> 00:57:19,500
An onion in the sea of darkness.
1604
00:57:19,666 --> 00:57:20,466
Darkness.
1605
00:57:20,533 --> 00:57:21,800
Enough, let this night pass.
1606
00:57:21,933 --> 00:57:22,366
For good.
1607
00:57:22,366 --> 00:57:24,100
Enough of what Hisham and Adel did.
1608
00:57:25,300 --> 00:57:26,466
Enough, we said sorry.
1609
00:57:26,566 --> 00:57:27,300
It's your mistake.
1610
00:57:27,300 --> 00:57:29,666
Honestly, you should have apologized
for us being married during this time.
1611
00:57:38,866 --> 00:57:39,966
The strangest thing in the world.
1612
00:57:40,366 --> 00:57:42,900
That I've never tried these things,
and the day I try them...
1613
00:57:43,066 --> 00:57:45,000
I'll try them with a man I don't even
know.
1614
00:57:46,266 --> 00:57:47,400
What about Adel? He has nothing to do
with it?
1615
00:57:47,900 --> 00:57:48,700
Ha ha.
1616
00:57:49,466 --> 00:57:50,733
Adel has nothing to do with anything.
1617
00:57:51,600 --> 00:57:52,766
Why, Hady? Is he?
1618
00:57:52,866 --> 00:57:54,000
Ha, normal, yeah.
1619
00:57:54,533 --> 00:57:55,333
Ha ha.
1620
00:57:56,500 --> 00:57:57,300
Look.
1621
00:57:57,666 --> 00:58:00,200
Adel is like a statue, as you leave
him...
1622
00:58:00,366 --> 00:58:01,700
That's exactly how you find him.
1623
00:58:02,000 --> 00:58:03,266
No events.
1624
00:58:03,366 --> 00:58:04,500
No fantasies.
1625
00:58:04,600 --> 00:58:06,166
No action. Ha ha.
1626
00:58:08,200 --> 00:58:09,000
Oh.
1627
00:58:10,333 --> 00:58:11,133
Oh my god.
1628
00:58:11,866 --> 00:58:12,666
Is something wrong?
1629
00:58:12,866 --> 00:58:13,933
Fine, fine, fine.
1630
00:58:15,000 --> 00:58:15,866
Sorry, I apologize.
1631
00:58:15,966 --> 00:58:17,366
Are you okay? Yes, fine.
1632
00:58:23,500 --> 00:58:24,300
Frankly...
1633
00:58:25,166 --> 00:58:27,466
Your feet are beautiful. Ha.
1634
00:58:28,366 --> 00:58:30,066
Ha, that's new.
1635
00:58:30,166 --> 00:58:32,666
No, really new. Ha ha. You...
1636
00:58:32,733 --> 00:58:34,200
The best thing about you is that you're
focused.
1637
00:58:35,100 --> 00:58:36,266
You're all the same in the end.
1638
00:58:36,466 --> 00:58:37,566
You all want the same thing.
1639
00:58:37,766 --> 00:58:38,966
And you don't want the same thing?
1640
00:58:39,666 --> 00:58:41,000
But the difference is that you want it.
1641
00:58:41,200 --> 00:58:43,700
With solitaire, weddings, children,
a house, and then it's over.
1642
00:58:43,800 --> 00:58:44,666
Planning for the best.
1643
00:58:44,866 --> 00:58:45,933
Actually, I'm not like that at all.
1644
00:58:46,166 --> 00:58:47,500
I don't think like that at all.
1645
00:58:47,566 --> 00:58:48,866
Those things aren't on my mind.
1646
00:58:49,366 --> 00:58:50,400
But you know what I mean.
1647
00:58:50,966 --> 00:58:52,766
The pressure on a girl in Egypt.
1648
00:58:53,133 --> 00:58:55,766
You've passed 30 and still not married,
a disaster.
1649
00:58:55,900 --> 00:58:56,866
A real disaster.
1650
00:58:57,200 --> 00:58:58,000
Honestly, I don't know what I...
1651
00:58:58,066 --> 00:58:59,900
I don't see any problem with this,
honestly.
1652
00:59:00,100 --> 00:59:02,300
I mean, I don't see a problem, ha ha.
1653
00:59:03,400 --> 00:59:04,200
The problem is...
1654
00:59:04,466 --> 00:59:05,266
Ha ha.
1655
00:59:05,333 --> 00:59:06,133
That my parents...
1656
00:59:06,400 --> 00:59:07,666
...used to pamper me.
1657
00:59:07,800 --> 00:59:08,733
And then someone in my position...
1658
00:59:08,800 --> 00:59:09,600
What would she want?
1659
00:59:09,666 --> 00:59:11,500
She'd want to get married and be done
with it, and that's it.
1660
00:59:11,733 --> 00:59:13,000
Ha ha, I don't believe you.
1661
00:59:13,966 --> 00:59:14,766
I don't know, I mean...
1662
00:59:18,400 --> 00:59:19,200
I mean...
1663
00:59:19,933 --> 00:59:20,733
I don't know...
1664
00:59:22,200 --> 00:59:23,100
How someone like you...
1665
00:59:23,566 --> 00:59:24,366
...as beautiful as you are...
1666
00:59:24,400 --> 00:59:25,200
...could have...
1667
00:59:26,100 --> 00:59:27,400
...these problems.
1668
00:59:45,900 --> 00:59:46,466
Oh, Shama.
1669
00:59:46,466 --> 00:59:47,500
We have to break up.
1670
00:59:49,600 --> 00:59:50,400
What do you think?
1671
00:59:50,700 --> 00:59:51,566
Guys, we said...
1672
00:59:51,666 --> 00:59:52,733
Okay, enough with this talk.
1673
00:59:52,866 --> 00:59:53,666
Tonight...
1674
00:59:54,133 --> 00:59:55,466
Okay, enough, cut it out.
1675
00:59:55,533 --> 00:59:56,766
Not like that, okay, fine.
1676
00:59:57,300 --> 00:59:58,266
Good evening, everyone.
1677
00:59:58,566 --> 00:59:59,733
Good evening, Tant. (Aunt)
1678
00:59:59,866 --> 01:00:00,766
Hoda, please, come in.
1679
01:00:01,266 --> 01:00:02,066
Guys, Tant... (Aunt)
1680
01:00:02,133 --> 01:00:03,366
Hoda is Saif's mother.
1681
01:00:03,566 --> 01:00:04,366
Welcome, welcome.
1682
01:00:04,600 --> 01:00:05,166
Welcome, welcome.
1683
01:00:05,166 --> 01:00:06,300
Ezzedine, shame on you.
1684
01:00:06,666 --> 01:00:07,466
Abu Shiri (Sherry's dad)
1685
01:00:08,066 --> 01:00:09,166
Azza El-Fayoumi
1686
01:00:09,566 --> 01:00:10,366
Baba Shiri (Sherry's dad)
1687
01:00:10,600 --> 01:00:11,466
What's going on, guys?
1688
01:00:11,600 --> 01:00:12,900
Isn't her name Sherihan?
1689
01:00:13,000 --> 01:00:14,200
Sami or what, Mom?
1690
01:00:15,400 --> 01:00:16,266
Uncle Sami.
1691
01:00:16,366 --> 01:00:17,166
Baba Shiri (Sherry's dad)
1692
01:00:17,333 --> 01:00:18,400
Good evening, Madam.
1693
01:00:18,600 --> 01:00:19,400
Good evening.
1694
01:00:20,333 --> 01:00:21,133
What's wrong, Saif?
1695
01:00:21,133 --> 01:00:22,500
Uh... what made you like this?
1696
01:00:22,700 --> 01:00:24,000
Well, I tripped and leaned...
1697
01:00:24,133 --> 01:00:25,600
...so Uncle, the buttons popped off.
1698
01:00:25,733 --> 01:00:26,733
So there's something important...
1699
01:00:26,933 --> 01:00:27,700
...he wants to say.
1700
01:00:27,700 --> 01:00:28,500
Saif to El-Sherif
1701
01:00:28,766 --> 01:00:30,733
I think you need to be here.
1702
01:00:30,900 --> 01:00:31,700
But maybe...
1703
01:00:31,866 --> 01:00:32,666
I think I should talk to...
1704
01:00:32,700 --> 01:00:33,766
Sharif privately, it's better.
1705
01:00:33,933 --> 01:00:34,733
No, darling.
1706
01:00:34,766 --> 01:00:36,166
We don't have private talks.
1707
01:00:36,366 --> 01:00:37,166
We are family.
1708
01:00:37,733 --> 01:00:38,533
If you have something to say...
1709
01:00:38,733 --> 01:00:39,733
Say it in front of us.
1710
01:00:39,933 --> 01:00:42,400
What's wrong, Saif? You scared me.
Talk to Sharif.
1711
01:00:44,066 --> 01:00:45,200
I really love you.
1712
01:00:45,766 --> 01:00:47,366
And I want to spend my whole life
with you.
1713
01:00:47,900 --> 01:00:48,700
But I'm scared.
1714
01:00:49,333 --> 01:00:52,600
And I see all those who got married
before us still don't love each other.
1715
01:00:52,933 --> 01:00:55,066
You're telling me this now, Saif?
1716
01:00:55,600 --> 01:00:57,900
What happened from yesterday to today?
What changed?
1717
01:00:58,000 --> 01:01:00,166
Tell me, I agreed to marry you...
1718
01:01:00,666 --> 01:01:01,933
Because I was afraid of losing you.
1719
01:01:02,066 --> 01:01:02,866
What's going on?
1720
01:01:02,933 --> 01:01:03,866
But what I discovered...
1721
01:01:03,966 --> 01:01:04,766
Today is that...
1722
01:01:05,400 --> 01:01:06,933
If I marry you, you'll really lose me.
1723
01:01:07,066 --> 01:01:07,600
Really lose me.
1724
01:01:07,600 --> 01:01:08,266
I don't understand.
1725
01:01:08,266 --> 01:01:09,066
What are you saying?
1726
01:01:09,366 --> 01:01:10,366
Who convinced you of this?
1727
01:01:10,400 --> 01:01:11,800
Let's go. It won't be fixed.
1728
01:01:12,466 --> 01:01:13,500
It won't be fixed.
1729
01:01:14,666 --> 01:01:15,466
But honestly, I...
1730
01:01:15,966 --> 01:01:16,766
And Uncle too...
1731
01:01:16,800 --> 01:01:17,600
See Hisham?
1732
01:01:17,600 --> 01:01:19,300
I want to talk to you about maybe
waiting a bit...
1733
01:01:19,366 --> 01:01:20,166
Before we make a decision.
1734
01:01:20,300 --> 01:01:21,533
I see enough drama happening.
1735
01:01:21,700 --> 01:01:22,466
What's going on?
1736
01:01:22,466 --> 01:01:25,466
What nonsense are you talking about?
Have you gone mad, Saif?
1737
01:01:25,533 --> 01:01:27,300
Hisham, I'm not kidding. I want
to talk to you seriously.
1738
01:01:27,800 --> 01:01:29,466
I won't talk now, Aisha Adel.
1739
01:01:33,300 --> 01:01:34,166
You, sir!
1740
01:01:34,500 --> 01:01:35,300
Come talk to me.
1741
01:01:35,800 --> 01:01:36,666
What's wrong, Hadia?
1742
01:01:36,866 --> 01:01:38,333
What's wrong? Are you drunk or what?
1743
01:01:38,466 --> 01:01:39,733
And high too.
1744
01:01:40,666 --> 01:01:41,366
Oh, man, you...
1745
01:01:41,366 --> 01:01:42,600
You've made my life miserable.
1746
01:01:42,900 --> 01:01:44,966
You made me do terrible things.
1747
01:01:46,733 --> 01:01:48,266
See that boy over there?
1748
01:01:50,133 --> 01:01:51,500
He said my leg is beautiful.
1749
01:01:52,666 --> 01:01:54,333
Honestly, do you know how many...
1750
01:01:54,466 --> 01:01:56,366
How many toes are on my leg?
1751
01:01:57,266 --> 01:01:58,300
And not just that.
1752
01:01:58,800 --> 01:02:00,566
I even let him kiss me.
1753
01:02:13,666 --> 01:02:14,466
Adel.
1754
01:02:17,300 --> 01:02:18,100
Malek.
1755
01:02:18,366 --> 01:02:19,166
Is something wrong?
1756
01:02:25,500 --> 01:02:26,300
Kareem.
1757
01:02:29,466 --> 01:02:30,266
Wait.
1758
01:02:34,400 --> 01:02:36,733
There's something important I want to
tell you before you travel.
1759
01:02:38,700 --> 01:02:40,766
I'm really sorry for what I said yesterday.
1760
01:02:41,533 --> 01:02:43,333
I didn't even know what I was saying.
1761
01:02:43,600 --> 01:02:46,566
And frankly, it's your fault because of
the crap you made me drink.
1762
01:02:47,366 --> 01:02:50,166
Hadia, you lied to your husband and said
in front of everyone that I...
1763
01:02:50,333 --> 01:02:52,333
...kissed you, and you didn't deny it?
Why?
1764
01:02:52,733 --> 01:02:53,700
I... I didn't know.
1765
01:02:54,466 --> 01:02:55,200
I was shocked.
1766
01:02:55,200 --> 01:02:56,666
And besides, no one would have believed me.
1767
01:02:56,766 --> 01:02:59,500
They would all think I was just saying
anything to get out of it.
1768
01:03:00,700 --> 01:03:01,500
Anyway.
1769
01:03:02,466 --> 01:03:04,400
I really apologize for what I said.
1770
01:03:04,900 --> 01:03:07,100
And I'll tell Adel and everyone the truth.
1771
01:03:09,466 --> 01:03:10,366
Forget about the people.
1772
01:03:13,366 --> 01:03:14,400
The people aren't important.
1773
01:03:15,600 --> 01:03:17,700
Focus on your husband and solve your problems.
1774
01:03:20,000 --> 01:03:21,366
As for me, I'm already...
1775
01:03:22,200 --> 01:03:23,900
I'm happy I kissed a babe.
1776
01:03:25,100 --> 01:03:26,666
Ha ha! What do you mean, Adel?
1777
01:03:26,900 --> 01:03:27,800
You mean you're going to sell?
1778
01:03:27,900 --> 01:03:29,933
I don't want to see Hadia's face again.
1779
01:03:30,466 --> 01:03:31,266
Shame on you, Adel.
1780
01:03:31,266 --> 01:03:32,300
You know Hadia well.
1781
01:03:32,400 --> 01:03:33,200
Hadia isn't bad.
1782
01:03:34,200 --> 01:03:35,966
You're not calculating inside, Hisham.
1783
01:03:37,166 --> 01:03:39,000
If I stay any longer, I'll kill someone.
1784
01:03:41,000 --> 01:03:41,733
I'm suffocating.
1785
01:03:41,733 --> 01:03:42,866
Let's get some air.
1786
01:03:43,000 --> 01:03:44,566
Wait, man, you'll suffocate more.
1787
01:03:45,200 --> 01:03:46,000
Just listen.
1788
01:03:46,100 --> 01:03:47,533
I'm not telling you not to leave.
1789
01:03:47,600 --> 01:03:48,166
I'm telling you...
1790
01:03:48,166 --> 01:03:49,500
Wait until tomorrow and we'll go down together.
1791
01:03:49,666 --> 01:03:50,700
Don't worry about me, Hisham.
1792
01:03:50,733 --> 01:03:51,100
I'm fine.
1793
01:03:51,100 --> 01:03:52,400
Fine, brother. Enough with the Adam stuff.
1794
01:03:52,466 --> 01:03:53,900
Just leave me alone, Hisham.
1795
01:03:55,966 --> 01:03:56,766
Of course.
1796
01:03:57,933 --> 01:03:59,466
You're not losing anything.
1797
01:04:01,200 --> 01:04:03,133
It's your right to stand and watch me
and criticize.
1798
01:04:04,400 --> 01:04:05,600
You got out of this mess...
1799
01:04:05,700 --> 01:04:06,500
...unscathed.
1800
01:04:09,166 --> 01:04:10,500
I'm the only one who got exposed.
1801
01:04:11,466 --> 01:04:13,133
Enough, you idiot! You didn't get exposed
or anything.
1802
01:04:13,166 --> 01:04:14,600
Do you think everyone is focused on you?
1803
01:04:14,900 --> 01:04:16,866
People are distracted by the messed-up
small children's marriage.
1804
01:04:23,100 --> 01:04:25,366
Wait for me until after noon so we can
go down together.
1805
01:04:25,566 --> 01:04:26,900
For my sake, Hisham, leave me alone.
1806
01:04:27,000 --> 01:04:28,400
I can't stay for even a minute.
1807
01:04:29,166 --> 01:04:30,400
Besides, why would you come down with me?
1808
01:04:30,500 --> 01:04:31,300
You...
1809
01:04:31,500 --> 01:04:32,500
Stay and sit with your wife.
1810
01:04:32,566 --> 01:04:33,066
Hassanu.
1811
01:04:33,066 --> 01:04:35,566
The atmosphere is like this for two or
three days. I told you, you don't understand.
1812
01:04:35,800 --> 01:04:38,533
Isha might tell me to get a divorce if
I go talk to her right now.
1813
01:04:38,800 --> 01:04:40,366
Or she might tell me to have twins.
1814
01:04:40,533 --> 01:04:41,766
Nobody understands her.
1815
01:04:43,700 --> 01:04:44,500
Listen.
1816
01:04:44,866 --> 01:04:45,666
Give me two hours.
1817
01:04:45,666 --> 01:04:47,500
In an hour, I'll talk to Aisha.
1818
01:04:47,566 --> 01:04:50,100
And in an hour, I'll pack my bag, and we'll
grab each other and go down to Egypt.
1819
01:04:55,366 --> 01:04:56,100
Salah, Aisha...
1820
01:04:56,100 --> 01:04:56,900
Hisham!
1821
01:04:57,766 --> 01:04:59,333
Aisha is respectable and well-bred.
1822
01:05:00,533 --> 01:05:03,066
It's enough that I didn't expose you in
the middle of your fight.
1823
01:05:03,133 --> 01:05:04,933
No one said Aisha isn't respectable, Adel.
1824
01:05:05,300 --> 01:05:06,533
The problem is something else entirely.
1825
01:05:13,100 --> 01:05:15,466
I'll pack my things quickly and leave.
1826
01:05:17,566 --> 01:05:18,366
Okay, Dola.
1827
01:05:18,500 --> 01:05:19,200
I...
1828
01:05:19,200 --> 01:05:21,266
I'll leave now, and as we agreed.
1829
01:05:40,266 --> 01:05:41,066
Adel.
1830
01:05:41,600 --> 01:05:43,600
Nothing happened between me and Karim.
1831
01:05:47,966 --> 01:05:48,766
I know.
1832
01:05:50,066 --> 01:05:50,600
So?
1833
01:05:50,600 --> 01:05:52,966
But the problem between you and me is
bigger and older than that,
1834
01:05:53,100 --> 01:05:53,966
much older, Hadia.
1835
01:05:54,133 --> 01:05:55,566
So you feel there's a problem?
1836
01:05:58,700 --> 01:05:59,366
You want to know
1837
01:05:59,366 --> 01:06:00,366
how I feel?
1838
01:06:07,466 --> 01:06:09,133
I feel like I can't stand you.
1839
01:06:10,966 --> 01:06:11,766
You are a...
1840
01:06:11,766 --> 01:06:12,933
selfish and ungrateful person.
1841
01:06:14,400 --> 01:06:15,966
You only think about yourself.
1842
01:06:16,600 --> 01:06:18,000
And it doesn't matter at whose expense.
1843
01:06:20,266 --> 01:06:22,100
You see yourself as the victim all the time.
1844
01:06:23,133 --> 01:06:24,066
A victim of your family,
1845
01:06:24,333 --> 01:06:25,266
a victim of society.
1846
01:06:25,566 --> 01:06:26,800
And of course, when you got married,
1847
01:06:26,933 --> 01:06:28,133
you became a victim of your husband.
1848
01:06:28,333 --> 01:06:29,566
When in reality,
1849
01:06:29,900 --> 01:06:30,700
we are all...
1850
01:06:30,866 --> 01:06:33,366
victims of your stupidity, ingratitude,
and selfishness.
1851
01:06:34,500 --> 01:06:35,700
You want to take everything.
1852
01:06:35,900 --> 01:06:37,000
Everything without paying
1853
01:06:37,133 --> 01:06:37,966
the price for anything.
1854
01:06:39,166 --> 01:06:40,000
You want your husband to be
1855
01:06:40,133 --> 01:06:40,966
rich like Adel,
1856
01:06:41,800 --> 01:06:43,000
and handsome like Karim,
1857
01:06:43,266 --> 01:06:44,466
and classy like Hisham.
1858
01:06:44,766 --> 01:06:46,700
And if you don't get all that,
then the flood comes.
1859
01:06:46,866 --> 01:06:48,600
It doesn't matter that you screw
Adel over,
1860
01:06:48,800 --> 01:06:50,566
or that you make Hisham divorce
his wife,
1861
01:06:50,733 --> 01:06:51,533
or that you analyze
1862
01:06:51,600 --> 01:06:52,400
someone like Karim.
1863
01:06:52,600 --> 01:06:53,400
The important thing is you.
1864
01:06:53,766 --> 01:06:55,166
The important thing is what you
want and that's it.
1865
01:06:56,800 --> 01:06:57,600
And yet,
1866
01:06:58,933 --> 01:06:59,700
you see yourself
1867
01:06:59,700 --> 01:07:00,700
as a victim, Hadeya.
1868
01:07:01,166 --> 01:07:01,966
Wow.
1869
01:07:03,300 --> 01:07:06,266
I didn't know I was so awful in
your eyes.
1870
01:07:06,566 --> 01:07:08,333
How could you stand me?
1871
01:07:08,766 --> 01:07:10,166
How did you live with me all this
time?
1872
01:07:11,300 --> 01:07:12,066
So you know
1873
01:07:12,066 --> 01:07:13,600
that you're stupid and you don't
understand.
1874
01:07:17,733 --> 01:07:19,700
I put up with you because I loved
you, Hadeya.
1875
01:07:21,400 --> 01:07:22,366
But I'm a man,
1876
01:07:24,100 --> 01:07:25,133
and I have dignity.
1877
01:07:26,400 --> 01:07:27,000
Not because
1878
01:07:27,000 --> 01:07:28,400
I'm nice and trying to please you.
1879
01:07:29,966 --> 01:07:31,900
you ride me and belittle me from
when?
1880
01:07:32,366 --> 01:07:34,700
I'm ready now to call 1,000 people
one by one
1881
01:07:34,866 --> 01:07:35,933
and explain to them that there's
nothing
1882
01:07:36,166 --> 01:07:36,966
Enough is enough.
1883
01:07:37,766 --> 01:07:39,800
Enough scandals and disgusting
scenes.
1884
01:07:42,200 --> 01:07:43,800
I've always been a respectable
man.
1885
01:07:45,133 --> 01:07:46,300
I have my privacy
1886
01:07:46,600 --> 01:07:48,066
that no one knows except me.
1887
01:07:48,766 --> 01:07:50,300
You changed me, Hadeya.
1888
01:07:52,666 --> 01:07:54,600
You changed me into someone else
I don't know.
1889
01:07:57,100 --> 01:07:59,400
Every time I would sit and say to
myself, "It's okay, Adel."
1890
01:08:00,100 --> 01:08:00,766
For the sake of
1891
01:08:00,766 --> 01:08:01,666
Hadeya, Adel.
1892
01:08:02,966 --> 01:08:04,266
Uncomplicate it, don't be so tight,
1893
01:08:04,400 --> 01:08:04,866
Adel.
1894
01:08:04,866 --> 01:08:05,666
But enough.
1895
01:08:06,600 --> 01:08:08,366
You've gone crazy, Hadeya.
1896
01:08:10,100 --> 01:08:13,100
And it's better for me to live
alone without you than to live
1897
01:08:17,500 --> 01:08:18,300
I'm leaving now.
1898
01:08:18,333 --> 01:08:19,300
Collect your bags.
1899
01:08:22,200 --> 01:08:23,900
When I come back, I don't want to
see your face.
1900
01:08:46,333 --> 01:08:47,300
No, no, no, Sami.
1901
01:08:47,366 --> 01:08:50,100
Excuse me, I completely disagree with
the nonsense you've done.
1902
01:08:50,400 --> 01:08:51,200
What did we do?
1903
01:08:51,366 --> 01:08:54,100
The boy came to me himself and told
me he's not ready to get married.
1904
01:08:54,300 --> 01:08:55,100
Sherry now.
1905
01:08:55,566 --> 01:08:56,500
Understand, Fayoumi.
1906
01:08:56,800 --> 01:08:57,500
No way, man.
1907
01:08:57,500 --> 01:09:01,166
God, the boy came completely wasted.
Is he coming to get married or what?
1908
01:09:01,300 --> 01:09:03,333
I thought you tied him to the leg
of the sofa.
1909
01:09:03,500 --> 01:09:05,000
And you beat him until he saw reason.
1910
01:09:05,133 --> 01:09:06,966
What is this? With your brain?
1911
01:09:07,100 --> 01:09:08,466
Do you think I would stoop
1912
01:09:08,566 --> 01:09:09,366
to the level of a boy
1913
01:09:09,500 --> 01:09:10,300
who's the age of my children?
1914
01:09:10,400 --> 01:09:11,200
Please.
1915
01:09:12,933 --> 01:09:14,733
Are you preparing something here? Is
something coming up?
1916
01:09:14,866 --> 01:09:15,400
Yes, Haj.
1917
01:09:15,400 --> 01:09:17,400
It's for the Sham El-Nessim party
tonight, Mister.
1918
01:09:17,500 --> 01:09:18,566
Fayoumi, do you know me,
1919
01:09:18,700 --> 01:09:19,400
Boom Bey?
1920
01:09:19,400 --> 01:09:21,400
Of course, Mister. I follow you on
Facebook.
1921
01:09:21,500 --> 01:09:23,266
And I read all the notes you write.
1922
01:09:23,366 --> 01:09:26,066
Practical applications of Fayoumi's
powerful theory.
1923
01:09:26,200 --> 01:09:27,000
Fayoumi explains.
1924
01:09:27,000 --> 01:09:29,266
How to get out of the Yak box.
1925
01:09:29,366 --> 01:09:31,500
And the peak of activity in moving
the...
1926
01:09:31,600 --> 01:09:32,866
And I'm still writing the second part.
1927
01:09:32,966 --> 01:09:33,866
Which is what, sir?
1928
01:09:34,333 --> 01:09:35,600
Woman and Fayoumi.
1929
01:09:35,900 --> 01:09:37,066
But this is a temporary name.
1930
01:09:37,400 --> 01:09:38,333
I'm thinking of making it
1931
01:09:39,400 --> 01:09:40,866
Fayoumiyat Al-Mar'a.
1932
01:09:41,366 --> 01:09:42,166
Ha ha.
1933
01:09:42,800 --> 01:09:44,366
God, sir, beautiful. Thank you.
1934
01:09:44,500 --> 01:09:45,333
Thank you very much.
1935
01:09:45,500 --> 01:09:46,300
Ha ha.
1936
01:09:46,533 --> 01:09:47,900
No, I really like you.
1937
01:09:48,133 --> 01:09:48,933
Ha ha.
1938
01:09:49,300 --> 01:09:50,900
Honestly, Sherry, I didn't mean to
say
1939
01:09:51,000 --> 01:09:51,400
the topic
1940
01:09:51,400 --> 01:09:52,200
like that, but
1941
01:09:53,100 --> 01:09:53,800
I mean, your father
1942
01:09:53,800 --> 01:09:56,866
cornered me, and your mother insisted
that I speak in front of everyone.
1943
01:09:56,966 --> 01:09:58,666
So it's my mom and dad's fault now?
1944
01:09:58,933 --> 01:10:00,066
No, I didn't say that.
1945
01:10:00,266 --> 01:10:01,300
But honestly, yes.
1946
01:10:02,000 --> 01:10:03,200
Sherry, since we came,
1947
01:10:03,333 --> 01:10:05,266
by God, we haven't had one hour to
ourselves.
1948
01:10:05,766 --> 01:10:07,700
And there's a match going on between
me and your family.
1949
01:10:07,866 --> 01:10:08,466
Right, Mom.
1950
01:10:08,466 --> 01:10:09,266
Traditional.
1951
01:10:09,333 --> 01:10:11,300
Your family is weird too, Sheri, I swear.
1952
01:10:11,333 --> 01:10:13,300
You're marrying me, Saif, not marrying
1953
01:10:13,366 --> 01:10:15,900
my family. My family will be messed up in
1954
01:10:15,966 --> 01:10:17,066
three days.
Then take your words back.
1955
01:10:17,266 --> 01:10:18,400
What's wrong, don't you have an opinion?
1956
01:10:18,566 --> 01:10:20,866
Anyone passing by in the street plays with
1957
01:10:20,933 --> 01:10:22,733
your mind like that?
No one played with my mind, Sheri.
1958
01:10:22,866 --> 01:10:25,266
But let me ask you a question, what makes
1959
01:10:25,366 --> 01:10:26,166
you sure
1960
01:10:26,466 --> 01:10:28,533
that we, out of all of God's creatures who
1961
01:10:28,666 --> 01:10:29,466
got married,
1962
01:10:29,533 --> 01:10:30,500
will succeed?
1963
01:10:30,566 --> 01:10:31,400
Well, what I know is that any two people
1964
01:10:31,533 --> 01:10:33,200
who love each other get married.
1965
01:10:33,333 --> 01:10:35,900
I didn't say we shouldn't get married. I
1966
01:10:36,000 --> 01:10:36,900
said we should wait a little bit, until we
1967
01:10:37,066 --> 01:10:38,266
make sure.
What if we took our time,
1968
01:10:38,400 --> 01:10:39,766
and waited a year or two,
1969
01:10:39,966 --> 01:10:40,766
and found ourselves
1970
01:10:40,866 --> 01:10:41,666
drifting apart,
1971
01:10:42,000 --> 01:10:43,500
and found that we didn't want each other
1972
01:10:43,733 --> 01:10:45,100
anymore?
Then we don't want each other, Sheri.
1973
01:10:45,400 --> 01:10:46,200
What's the problem?
1974
01:10:46,600 --> 01:10:47,700
Isn't it better than getting stuck?
1975
01:10:47,800 --> 01:10:49,000
I'll make it easy for you, Saif.
1976
01:10:49,133 --> 01:10:49,933
I don't want you,
1977
01:10:50,100 --> 01:10:50,666
nor do I want
1978
01:10:50,666 --> 01:10:51,966
an engagement, nor do I want a marriage.
1979
01:10:52,100 --> 01:10:52,600
Go away.
1980
01:10:52,600 --> 01:10:54,533
Go find someone to sit next to you.
1981
01:10:54,700 --> 01:10:55,933
I don't want you, I mean.
1982
01:10:56,066 --> 01:10:56,600
Either marriage,
1983
01:10:56,600 --> 01:10:57,400
or we leave each other.
1984
01:10:57,400 --> 01:10:58,466
No, there is no marriage.
1985
01:10:58,566 --> 01:10:59,500
And we'll leave each other.
1986
01:10:59,600 --> 01:11:00,766
Is that your final word, Sheri?
1987
01:11:00,933 --> 01:11:01,733
That's the final, final
1988
01:11:01,766 --> 01:11:02,900
final, Saif.
1989
01:11:14,300 --> 01:11:16,133
I'm not happy at all, Sally.
1990
01:11:17,566 --> 01:11:20,766
Shasha and Sami shouldn't have poked their
1991
01:11:21,733 --> 01:11:22,700
noses into the girl's marriage.
My love Sheri.
1992
01:11:23,466 --> 01:11:24,566
But I won't be silent.
1993
01:11:25,400 --> 01:11:26,066
God
1994
01:11:26,066 --> 01:11:27,400
sent me on this vacation
1995
01:11:27,666 --> 01:11:29,100
to correct what's crooked.
1996
01:11:29,866 --> 01:11:31,100
I'll do like Mina,
1997
01:11:31,333 --> 01:11:32,733
when he united the two lands,
1998
01:11:33,133 --> 01:11:34,066
and I'll be Ezz El-Din
1999
01:11:34,166 --> 01:11:35,400
Ibek the uniter,
2000
01:11:35,533 --> 01:11:36,333
the lover of lovers.
2001
01:11:36,900 --> 01:11:37,700
Ah.
2002
01:11:37,966 --> 01:11:39,066
You little minx.
2003
01:11:40,066 --> 01:11:42,400
Devour some of my things and appease you.
2004
01:11:46,166 --> 01:11:47,866
I've been thinking about divorce, Ayesha.
2005
01:11:51,333 --> 01:11:51,900
And I'm not afraid.
2006
01:11:51,900 --> 01:11:54,200
I'm telling you this because I'm sure you've
also been thinking about it.
2007
01:11:54,300 --> 01:11:55,100
About it.
2008
01:11:55,766 --> 01:11:56,566
It's become clear.
2009
01:11:56,600 --> 01:11:58,333
We're both not happy together anymore.
2010
01:12:00,300 --> 01:12:02,266
It's clear you don't love me anymore, Shady.
2011
01:12:02,266 --> 01:12:03,300
It has nothing to do with love.
2012
01:12:04,866 --> 01:12:07,066
Nothing has changed, and nothing will change.
2013
01:12:07,966 --> 01:12:09,600
You're like a matchstick.
2014
01:12:09,700 --> 01:12:11,333
You light up quickly and go out quickly.
2015
01:12:12,300 --> 01:12:14,366
Ayesha, there's no problem creating a gap between
us.
2016
01:12:15,733 --> 01:12:18,133
The problem is that you no longer love me the
way I am.
2017
01:12:18,366 --> 01:12:20,200
And you won't love me unless you change me.
2018
01:12:20,800 --> 01:12:21,933
What is this talk?
2019
01:12:22,000 --> 01:12:22,800
The truth.
2020
01:12:22,866 --> 01:12:25,133
If the days we spent here were of any use.
2021
01:12:25,400 --> 01:12:27,166
It's that I've confirmed this is what I want.
2022
01:12:27,600 --> 01:12:29,933
And I'm sure we can't continue this lie again.
2023
01:12:32,000 --> 01:12:32,966
Why are you always...
2024
01:12:33,100 --> 01:12:34,766
Accusing me of being the one who changed after
marriage?
2025
01:12:34,866 --> 01:12:35,533
And you are as...
2026
01:12:35,533 --> 01:12:36,333
You are.
2027
01:12:36,533 --> 01:12:39,933
Why haven't you ever thought of putting yourself
in my shoes and seeing our relationship through my
eyes?
2028
01:12:40,266 --> 01:12:41,766
And ask yourself why I changed?
2029
01:12:43,300 --> 01:12:45,300
Didn't you ask yourself why before marriage...
2030
01:12:45,466 --> 01:12:47,666
You were as sweet as honey to me, and we were happy?
2031
01:12:48,700 --> 01:12:49,500
I'll tell you.
2032
01:12:50,566 --> 01:12:53,000
Because I felt that you loved me and cared about
me.
2033
01:12:54,766 --> 01:12:57,533
The love that when you came to talk to me about
it now, you didn't know.
2034
01:12:58,800 --> 01:13:00,466
You keep telling me that I've changed.
2035
01:13:00,533 --> 01:13:01,333
Yes, I've changed.
2036
01:13:01,366 --> 01:13:02,466
And you too, by the way.
2037
01:13:04,600 --> 01:13:05,900
But your heart has changed.
2038
01:13:06,000 --> 01:13:07,166
Maybe your nature is the same.
2039
01:13:07,966 --> 01:13:09,466
As for me, the opposite happened.
2040
01:13:11,133 --> 01:13:12,066
Maybe my nature...
2041
01:13:12,166 --> 01:13:12,966
Has changed, yes.
2042
01:13:13,733 --> 01:13:14,500
But my heart...
2043
01:13:14,500 --> 01:13:15,300
Is the same.
2044
01:13:17,800 --> 01:13:19,000
What do you know about suffering?
2045
01:13:19,100 --> 01:13:21,766
1. Married and living with her husband, but she
doesn't feel that he loves her.
2046
01:13:23,766 --> 01:13:24,700
Living in terror.
2047
01:13:24,800 --> 01:13:25,600
24 hours.
2048
01:13:25,600 --> 01:13:27,933
That he might leave her because she's become depressed
and annoying.
2049
01:13:29,100 --> 01:13:30,966
Giving himself the right to point out.
2050
01:13:31,100 --> 01:13:31,900
1,000,000 flaws.
2051
01:13:32,000 --> 01:13:33,666
And she doesn't have the right
to look at him.
2052
01:13:33,766 --> 01:13:34,566
One flaw.
2053
01:13:35,266 --> 01:13:36,700
Do you know what this is called,
Hisham?
2054
01:13:38,500 --> 01:13:39,466
This is called a mistake.
2055
01:13:41,100 --> 01:13:42,300
May you never know it.
2056
01:13:42,400 --> 01:13:43,200
Or feel it.
2057
01:13:43,466 --> 01:13:45,933
Because if you feel it, you'll
go kill yourself.
2058
01:13:46,266 --> 01:13:47,000
If this is it.
2059
01:13:47,000 --> 01:13:48,700
Then marriage can go to hell.
2060
01:13:48,766 --> 01:13:49,566
I don't want it.
2061
01:14:07,966 --> 01:14:09,466
I don't want to make things
harder for you.
2062
01:14:13,933 --> 01:14:15,666
We have to get divorced, Jana.
2063
01:14:18,900 --> 01:14:19,700
Get me out.
2064
01:14:39,000 --> 01:14:39,800
Sherry got up.
2065
01:14:39,933 --> 01:14:41,000
Safe kissing her.
2066
01:14:41,333 --> 01:14:42,300
Sherry shaved him.
2067
01:14:42,966 --> 01:14:44,366
Sami, son of apes, following.
2068
01:14:45,166 --> 01:14:46,100
Sherihan is following.
2069
01:14:46,200 --> 01:14:46,766
Everything.
2070
01:14:46,766 --> 01:14:48,733
And we read the subject of
their stupidity.
2071
01:14:49,700 --> 01:14:50,500
Oh, my son.
2072
01:14:50,500 --> 01:14:52,100
Aisha is sitting on the beach,
spaced out.
2073
01:14:52,666 --> 01:14:53,566
Hisham is coming towards us.
2074
01:14:53,766 --> 01:14:54,500
Coming towards us.
2075
01:14:54,500 --> 01:14:54,966
Coming towards us.
2076
01:14:54,966 --> 01:14:56,500
Oh my God, what is this?
2077
01:14:56,966 --> 01:14:58,366
The slingshot, the slingshot,
quickly!
2078
01:14:58,866 --> 01:14:59,533
No slingshot.
2079
01:14:59,533 --> 01:15:00,333
What are you?
2080
01:15:01,000 --> 01:15:01,800
Hold this.
2081
01:15:01,933 --> 01:15:02,866
And give me coordinates.
2082
01:15:02,966 --> 01:15:04,166
Do you know the coordinates?
2083
01:15:04,300 --> 01:15:05,533
Doctor, I will amaze you.
2084
01:15:05,700 --> 01:15:06,500
Huh?
2085
01:15:06,800 --> 01:15:07,600
Ready?
2086
01:15:08,800 --> 01:15:09,600
Cannon.
2087
01:15:10,000 --> 01:15:11,066
7 degrees left.
2088
01:15:11,366 --> 01:15:12,166
Take it.
2089
01:15:12,200 --> 01:15:13,000
Angle 2.
2090
01:15:13,100 --> 01:15:13,866
60.
2091
01:15:13,866 --> 01:15:14,666
No.
2092
01:15:14,866 --> 01:15:16,666
55, 55 or 60?
2093
01:15:16,766 --> 01:15:17,666
Go back to 60.
2094
01:15:18,133 --> 01:15:18,933
The target is visible.
2095
01:15:19,066 --> 01:15:20,566
He's drunk and will make our
lives miserable.
2096
01:15:21,566 --> 01:15:23,066
Lock. Fire!
2097
01:15:29,733 --> 01:15:30,533
I will amaze you.
2098
01:15:38,200 --> 01:15:39,000
Look, H.
2099
01:15:39,133 --> 01:15:40,600
I am very upset with what you
are doing.
2100
01:15:40,733 --> 01:15:41,533
Screen with the boys.
2101
01:15:41,800 --> 01:15:43,566
That's why before I travel, I need
to return the water.
2102
01:15:43,600 --> 01:15:45,200
The water channels between Seif and Shiri.
2103
01:15:45,366 --> 01:15:46,766
By God, you are cool, heroes, and I am.
2104
01:15:46,900 --> 01:15:48,666
A file is enough for me, and there is
nothing in my hands to do.
2105
01:15:48,766 --> 01:15:50,266
No, that's not my idea about you at all.
2106
01:15:51,000 --> 01:15:51,900
I know you are a man.
2107
01:15:52,000 --> 01:15:52,966
Honorable and generous.
2108
01:15:53,600 --> 01:15:54,400
Oh heroes.
2109
01:15:54,400 --> 01:15:56,866
The two unlucky days that I spent here
ruined two marriages.
2110
01:15:56,933 --> 01:15:59,500
One of them is my marriage, besides the
fact that I lost my belonging.
2111
01:15:59,666 --> 01:16:01,366
Five more minutes and I will lose you
personally.
2112
01:16:01,866 --> 01:16:03,533
Hishu, I want to tell you something.
2113
01:16:04,066 --> 01:16:05,900
If Shiri leaves the boy she loves.
2114
01:16:06,066 --> 01:16:07,466
Because of the nonsense we are in.
2115
01:16:07,666 --> 01:16:08,800
We won't forgive ourselves.
2116
01:16:08,933 --> 01:16:09,733
And you are the first of us.
2117
01:16:10,000 --> 01:16:11,800
Aren't you also the one who came up with
the theory?
2118
01:16:11,933 --> 01:16:13,533
Freedom, betrayal, and liberation.
2119
01:16:16,733 --> 01:16:17,533
Hisham, I am.
2120
01:16:19,400 --> 01:16:20,200
Hisham, I am.
2121
01:16:20,800 --> 01:16:22,400
I've been single for five years.
2122
01:16:25,133 --> 01:16:25,933
The last one when.
2123
01:16:25,933 --> 01:16:27,500
She left me, she was a dermatologist.
2124
01:16:28,400 --> 01:16:29,200
Imagine.
2125
01:16:31,733 --> 01:16:32,866
Hisham, I'm tired.
2126
01:16:33,700 --> 01:16:34,500
What is it then?
2127
01:16:34,666 --> 01:16:35,966
If there was someone in his life.
2128
01:16:36,133 --> 01:16:37,666
He wouldn't be sitting on the internet
all night.
2129
01:16:37,700 --> 01:16:38,500
Watching movies.
2130
01:16:38,566 --> 01:16:39,466
That's your problem.
2131
01:16:39,933 --> 01:16:40,800
Not in front of the boy.
2132
01:16:42,933 --> 01:16:43,733
Okay.
2133
01:16:43,933 --> 01:16:45,733
So, what do you want from me now?
Aren't you the...
2134
01:16:46,500 --> 01:16:47,866
Aren't you the factory of ideas?
2135
01:16:48,000 --> 01:16:49,200
Think with us, H.
2136
01:16:50,066 --> 01:16:50,866
Okay.
2137
01:16:51,500 --> 01:16:52,666
Let's think then.
2138
01:16:52,766 --> 01:16:53,533
Let's get ice.
2139
01:16:53,533 --> 01:16:54,333
Let's get ice.
2140
01:17:03,566 --> 01:17:05,133
Would you allow me to sit with you for
a while?
2141
01:17:15,166 --> 01:17:16,400
My plane is in two hours.
2142
01:17:16,866 --> 01:17:18,533
I wanted to make sure before I leave.
2143
01:17:19,100 --> 01:17:20,300
That you are not upset with me.
2144
01:17:20,966 --> 01:17:21,800
No, rest assured.
2145
01:17:23,333 --> 01:17:24,300
I'm not going to pretend.
2146
01:17:24,400 --> 01:17:26,466
To you that I am upset about the ruined
engagement.
2147
01:17:27,100 --> 01:17:28,466
I never lied to you.
2148
01:17:28,766 --> 01:17:29,933
And I still stand by my position.
2149
01:17:30,700 --> 01:17:32,866
That you were going to take this step
too early.
2150
01:17:34,000 --> 01:17:35,266
Well, it's already ruined.
2151
01:17:36,966 --> 01:17:40,366
Okay, I'll go now to kiss Seif's
head and tell him
2152
01:17:40,466 --> 01:17:41,266
We are sorry.
2153
01:17:41,600 --> 01:17:43,366
And please marry my daughter.
2154
01:17:45,133 --> 01:17:46,100
Oh, you guys.
2155
01:17:47,366 --> 01:17:49,366
It seems I'm an old and aging man.
2156
01:17:49,500 --> 01:17:50,766
And I started talking too much.
2157
01:17:56,200 --> 01:17:57,800
I honestly don't know why, heroes.
2158
01:17:58,000 --> 01:17:59,133
The issue is so complicated.
2159
01:17:59,166 --> 01:18:01,600
Every time I suggest an idea to
make them meet by chance,
2160
01:18:01,700 --> 01:18:02,900
You say it's overused. Are your
coincidences from black and white?
2161
01:18:02,966 --> 01:18:05,333
A chance meeting is better
than 1,000 appointments.
2162
01:18:05,466 --> 01:18:06,533
A chance meeting is better
than 1,000 appointments.
2163
01:18:06,700 --> 01:18:07,700
I married the screen
2164
01:18:07,866 --> 01:18:10,166
by chance. We were invited to
a party by mutual friends,
2165
01:18:10,466 --> 01:18:12,900
I got drunk and wandered around
the whole party.
2166
01:18:12,966 --> 01:18:14,166
Suddenly, I found her on my lap.
2167
01:18:14,300 --> 01:18:15,100
I married her.
2168
01:18:15,566 --> 01:18:16,366
By chance.
2169
01:18:16,766 --> 01:18:17,566
What is this?
2170
01:18:18,166 --> 01:18:19,266
She was drinking.
2171
01:18:19,500 --> 01:18:20,300
Ugh!
2172
01:18:20,400 --> 01:18:21,200
Especially if she drinks.
2173
01:18:21,333 --> 01:18:22,700
You know that Sherihan's
most important
2174
01:18:22,800 --> 01:18:24,000
decisions in her life
2175
01:18:24,200 --> 01:18:25,333
were made when she was drunk.
2176
01:18:25,866 --> 01:18:27,133
Is that possible, guys?
2177
01:18:27,200 --> 01:18:27,766
So we have
2178
01:18:27,766 --> 01:18:30,100
Friendly fire and you're letting
us go around in circles.
2179
01:18:30,133 --> 01:18:30,933
It's been an hour now.
2180
01:18:30,966 --> 01:18:31,766
Friendly fire.
2181
01:18:32,600 --> 01:18:34,333
That's an evil idea, H.
2182
01:18:34,533 --> 01:18:35,333
That's why
2183
01:18:35,533 --> 01:18:36,900
I brought you to be impressed by it
2184
01:18:37,066 --> 01:18:38,166
before I even heard it.
2185
01:18:40,100 --> 01:18:41,200
What's it to us, Hesham?
2186
01:18:41,366 --> 01:18:42,166
What's it to us?
2187
01:18:42,533 --> 01:18:43,400
What do you mean "what's it to us," Adel?
2188
01:18:43,766 --> 01:18:45,466
We've been messing things up since
we arrived.
2189
01:18:46,266 --> 01:18:48,266
That's even more reason for us
to mind our own business.
2190
01:18:48,333 --> 01:18:48,733
Yes, brother.
2191
01:18:48,733 --> 01:18:51,533
But if you have a chance to fix
things before you leave, would you?
2192
01:18:53,266 --> 01:18:55,533
And what did the boy and girl
do to deserve breaking up?
2193
01:18:58,066 --> 01:18:59,133
Let me tell you something, Hesham.
2194
01:18:59,333 --> 01:19:00,466
Let's get to the point.
2195
01:19:01,566 --> 01:19:03,366
Do you want to stay for Seif and Sheri
2196
01:19:03,533 --> 01:19:04,400
or for the lifestyle?
2197
01:19:07,200 --> 01:19:08,000
Okay.
2198
01:19:10,500 --> 01:19:11,400
Okay, fine, fine.
2199
01:19:12,366 --> 01:19:13,166
Fine.
2200
01:19:13,766 --> 01:19:14,566
I'm with you.
2201
01:19:14,800 --> 01:19:16,733
By God, Adel, I've loved you since I saw you.
2202
01:19:16,933 --> 01:19:17,566
God bless you.
2203
01:19:17,566 --> 01:19:18,966
We will be friends in Cairo.
2204
01:19:19,200 --> 01:19:20,133
God willing, I'll finish.
2205
01:19:20,266 --> 01:19:21,066
What do you want?
2206
01:19:25,966 --> 01:19:26,766
Do you remember this?
2207
01:19:29,666 --> 01:19:31,066
Or can this be denied, Hisham?
2208
01:19:31,866 --> 01:19:32,733
I'm sorry, Adel.
2209
01:19:32,900 --> 01:19:33,566
I forgot that she...
2210
01:19:33,566 --> 01:19:35,733
Enough, Hisham, where are you going? We all
know what she was like.
2211
01:19:35,800 --> 01:19:37,766
Enough of "enough" without details, get to
the point.
2212
01:19:37,966 --> 01:19:38,766
You'll take it?
2213
01:19:39,266 --> 01:19:40,733
And you'll go to Mido with it?
2214
01:19:47,166 --> 01:19:48,400
Mido, Mido, Mido.
2215
01:19:48,700 --> 01:19:49,466
Son, let it go.
2216
01:19:49,466 --> 01:19:51,766
Son, you'll be rejected. Son, forget what's
on your mind, come here.
2217
01:19:51,900 --> 01:19:52,800
Yes, Mr. Adel.
2218
01:19:55,166 --> 01:19:56,000
Do you have hashish?
2219
01:19:56,666 --> 01:19:58,266
Look, Mr. Adel, hashish here is...
2220
01:19:58,366 --> 01:19:59,666
Very scarce, and we get it...
2221
01:19:59,766 --> 01:20:00,400
Expensively.
2222
01:20:00,400 --> 01:20:01,333
But I have a cigarette.
2223
01:20:01,466 --> 01:20:02,300
Maybe I can roll it.
2224
01:20:02,400 --> 01:20:03,333
Huh? Cigarette?
2225
01:20:03,866 --> 01:20:04,933
You're so innocent.
2226
01:20:05,333 --> 01:20:06,600
Well, I'm telling you...
2227
01:20:08,100 --> 01:20:09,500
The one who does you a favor...
2228
01:20:09,666 --> 01:20:11,066
In a very right place...
2229
01:20:11,400 --> 01:20:12,300
What do you do with him?
2230
01:20:12,866 --> 01:20:13,800
Yes, Mr. Adel.
2231
01:20:14,666 --> 01:20:15,533
But I'm married.
2232
01:20:15,666 --> 01:20:17,466
And what you're asking of me is shameful
and forbidden.
2233
01:20:17,533 --> 01:20:19,500
What? Are you an animal? What did you think,
you animal?
2234
01:20:19,666 --> 01:20:21,100
I'm married too.
2235
01:20:21,400 --> 01:20:22,900
Come, I'll explain, come.
2236
01:20:29,933 --> 01:20:30,733
Seif.
2237
01:20:31,366 --> 01:20:32,166
What do you want?
2238
01:20:32,500 --> 01:20:33,766
I want to talk to you for two minutes on
the side.
2239
01:20:33,866 --> 01:20:35,766
I'm busy, I have a plane to catch, don't
give me a mission.
2240
01:20:35,900 --> 01:20:36,966
I'm telling you, two minutes on the side.
2241
01:20:37,366 --> 01:20:38,166
What is it?
2242
01:20:38,466 --> 01:20:41,133
I want to fix the mess I made between you
and Sherry.
2243
01:20:41,300 --> 01:20:43,000
No, man, you didn't mess anything up.
2244
01:20:43,133 --> 01:20:45,000
But honestly, Hisham, since I saw you...
2245
01:20:45,133 --> 01:20:45,933
You're not going down...
2246
01:20:45,933 --> 01:20:46,600
My throat.
2247
01:20:46,600 --> 01:20:47,766
Respect yourself.
2248
01:20:48,300 --> 01:20:49,000
I'm a manager.
2249
01:20:49,000 --> 01:20:49,766
Sherry's manager.
2250
01:20:49,766 --> 01:20:51,400
I mean, I can make things difficult for you
after the marriage.
2251
01:20:51,566 --> 01:20:52,366
Ha.
2252
01:20:52,600 --> 01:20:53,400
Laugh.
2253
01:20:53,566 --> 01:20:54,300
Honestly speaking.
2254
01:20:54,300 --> 01:20:55,266
And bluntly.
2255
01:20:55,400 --> 01:20:56,766
You mean, you want to get out of it?
2256
01:20:57,366 --> 01:20:58,166
No.
2257
01:20:58,400 --> 01:20:59,200
But I'm not ready
2258
01:20:59,333 --> 01:21:00,100
to get married now.
2259
01:21:00,100 --> 01:21:03,000
It's either marriage or nothing,
so who's filling your head?
2260
01:21:04,533 --> 01:21:06,466
Come on, don't give me those suspicious
looks.
2261
01:21:06,566 --> 01:21:07,500
All I'm asking of you
2262
01:21:07,533 --> 01:21:09,400
is to just stay at the party today
and don't travel.
2263
01:21:09,466 --> 01:21:10,766
Leave the rest to me.
2264
01:21:10,966 --> 01:21:11,766
So, you're the one
2265
01:21:11,766 --> 01:21:12,666
who's locking me out of marriage?
2266
01:21:12,733 --> 01:21:13,766
You're going to drive me crazy!
2267
01:21:13,900 --> 01:21:15,600
Calm down and take it easy.
2268
01:21:15,866 --> 01:21:17,333
What did my late father used to tell me?
2269
01:21:17,700 --> 01:21:18,933
Marriage is like school.
2270
01:21:19,133 --> 01:21:19,766
You go
2271
01:21:19,766 --> 01:21:20,366
while being beaten
2272
01:21:20,366 --> 01:21:22,700
with 100 shoes, crying and kicking on
the ground, but in the end
2273
01:21:22,766 --> 01:21:23,733
you go against your will.
2274
01:21:24,066 --> 01:21:24,866
And when you grow up,
2275
01:21:24,866 --> 01:21:26,333
you say those were the best days
of my life.
2276
01:21:26,500 --> 01:21:27,500
Your father and school, what?
2277
01:21:27,600 --> 01:21:29,333
What? I don't understand. What am
I supposed to do now?
2278
01:21:29,400 --> 01:21:30,100
This.
2279
01:21:30,100 --> 01:21:30,900
From my heart.
2280
01:21:31,300 --> 01:21:33,733
I'll tell you, don't get married and
live your life and go wild.
2281
01:21:34,200 --> 01:21:36,100
But you know very well that the mind
doesn't say that.
2282
01:21:36,166 --> 01:21:37,533
The mind says you have to get married.
2283
01:21:37,700 --> 01:21:39,566
Because if you don't get married,
you won't be a human being.
2284
01:21:39,733 --> 01:21:40,500
You won't be a man.
2285
01:21:40,500 --> 01:21:41,700
You won't grow up, you won't mature.
2286
01:21:41,766 --> 01:21:43,066
You'll stay a teenager all your life.
2287
01:21:43,200 --> 01:21:44,000
Understand anything?
2288
01:21:46,266 --> 01:21:47,100
Forgive me, Lord.
2289
01:21:47,500 --> 01:21:49,300
Forgive me for doing this to another man.
2290
01:21:50,000 --> 01:21:51,800
Hurry up, son, before I change my mind.
2291
01:21:58,200 --> 01:21:59,300
Excuse me, please.
2292
01:21:59,866 --> 01:22:01,366
Tell them not to unload the luggage.
2293
01:22:01,966 --> 01:22:03,133
Okay, sir. Good job.
2294
01:22:03,700 --> 01:22:04,666
God willing, you won't regret it.
2295
01:22:04,800 --> 01:22:06,800
You know, even if you get me in trouble,
God willing, you won't regret it.
2296
01:22:08,766 --> 01:22:11,000
Hello, Madam Shirihan Tina?
2297
01:22:11,100 --> 01:22:12,766
I want a favor from you, please.
2298
01:22:13,766 --> 01:22:14,600
What is it, Madam?
2299
01:22:15,133 --> 01:22:18,100
I want you and your girls not to leave
Seif
2300
01:22:18,266 --> 01:22:19,533
for a second in the party.
2301
01:22:19,866 --> 01:22:21,600
I don't want him to stop dancing
2302
01:22:22,000 --> 01:22:22,800
or drinking.
2303
01:22:23,300 --> 01:22:24,100
Easy, Madam.
2304
01:22:24,500 --> 01:22:26,866
Here is 100$ bonus for each of them.
2305
01:22:27,466 --> 01:22:28,333
Okay, okay.
2306
01:22:28,733 --> 01:22:29,566
Thank you, Tina.
2307
01:22:29,733 --> 01:22:30,500
You can go now.
2308
01:22:30,500 --> 01:22:31,600
Bye, sugar, bye.
2309
01:23:02,933 --> 01:23:04,000
How are you, Aisha?
2310
01:23:07,400 --> 01:23:08,766
When are we going back to Egypt?
2311
01:23:10,100 --> 01:23:10,966
Tomorrow, God willing.
2312
01:23:16,000 --> 01:23:19,800
I messed things up. Something like that, and 2 innocent
people will be hurt.
2313
01:23:21,733 --> 01:23:22,533
Flow.
2314
01:23:23,500 --> 01:23:24,933
If you want to do me a favor,
2315
01:23:26,300 --> 01:23:27,933
let Sherry attend the party.
2316
01:23:31,333 --> 01:23:33,566
Anyway, what you asked for will happen when we return.
2317
01:24:00,933 --> 01:24:01,733
Hi.
2318
01:24:01,900 --> 01:24:02,700
Hi.
2319
01:24:10,566 --> 01:24:12,533
Hesham convinced Asif to go to the party.
2320
01:24:12,900 --> 01:24:13,700
Really?
2321
01:24:14,300 --> 01:24:15,100
That's good.
2322
01:24:15,700 --> 01:24:16,733
Now they can get along.
2323
01:24:16,866 --> 01:24:18,066
Foreign girls together.
2324
01:24:21,066 --> 01:24:22,466
I'm sorry, Aisha.
2325
01:24:22,700 --> 01:24:25,466
Honestly, these days I forgot who is with who anyway.
2326
01:24:26,666 --> 01:24:29,800
As hard as these days were, I thank God.
2327
01:24:30,900 --> 01:24:33,533
They let me see things I wasn't seeing, like what?
2328
01:24:34,966 --> 01:24:36,266
Like we are stupid women.
2329
01:24:36,366 --> 01:24:37,366
Like your mother says.
2330
01:24:37,966 --> 01:24:38,766
Ha ha.
2331
01:24:39,000 --> 01:24:39,800
I swear to God.
2332
01:24:40,466 --> 01:24:43,366
Let's agree that men are annoying, obviously.
2333
01:24:43,566 --> 01:24:45,333
But we also don't act right.
2334
01:24:45,733 --> 01:24:47,300
Forget "we," I'll talk about myself.
2335
01:24:47,800 --> 01:24:48,966
For example, there are many things
2336
01:24:49,100 --> 01:24:50,100
I ask Hesham for.
2337
01:24:50,333 --> 01:24:52,300
I know and I'm sure that if I asked
2338
01:24:52,400 --> 01:24:54,800
with a little pampering and tenderness, he will do what
I want in a second.
2339
01:24:55,066 --> 01:24:56,133
But because of the pride
2340
01:24:56,266 --> 01:24:57,066
that we all have,
2341
01:24:57,400 --> 01:24:59,266
and we think that this is an acquired right,
2342
01:24:59,366 --> 01:25:00,966
they don't do what we want.
2343
01:25:01,300 --> 01:25:03,366
In short, men are like babies.
2344
01:25:03,800 --> 01:25:05,800
Make them feel that they are doing what they want,
2345
01:25:06,100 --> 01:25:08,000
and in the end, they will do what you want.
2346
01:25:08,466 --> 01:25:10,266
So you do that with Hesham?
2347
01:25:13,366 --> 01:25:15,933
I imagine if I was doing that with Hesham, he wouldn't
have brought
2348
01:25:16,000 --> 01:25:17,266
the divorce on my tongue.
2349
01:25:20,500 --> 01:25:22,000
I'm not here to make you sad.
2350
01:25:22,366 --> 01:25:23,166
I'm here to tell you.
2351
01:25:23,300 --> 01:25:24,100
Three things.
2352
01:25:24,333 --> 01:25:27,066
Seif will attend the party, loves you, and still wants you.
2353
01:25:27,666 --> 01:25:30,400
Frankly, the fourth thing is you'd be an idiot if you didn't go to the party.
2354
01:25:31,800 --> 01:25:32,733
Okay, I promise.
2355
01:25:32,866 --> 01:25:35,766
I'll think about it for you and Hisham. What is there to think about?
2356
01:25:35,866 --> 01:25:36,466
Don't think.
2357
01:25:36,466 --> 01:25:39,200
I'll go get ready and come back to find you dressed. Let's go!
2358
01:25:40,266 --> 01:25:41,066
Quickly!
2359
01:26:04,966 --> 01:26:05,933
Why does it taste strange?
2360
01:26:06,266 --> 01:26:08,133
No, this is Isma'lawi orange, Madam.
2361
01:26:19,766 --> 01:26:20,566
that the hearts
2362
01:26:20,866 --> 01:26:21,533
breaking
2363
01:26:21,533 --> 01:26:23,066
there is no homeland or flag
2364
01:26:23,700 --> 01:26:24,333
prettier
2365
01:26:24,333 --> 01:26:25,333
than the breeze
2366
01:26:25,466 --> 01:26:26,900
that is drawn on your face
2367
01:26:27,600 --> 01:26:29,500
I'm a pirate sailing in the
2368
01:26:29,666 --> 01:26:30,600
seas of your life
2369
01:26:39,466 --> 01:26:40,266
Your place.
2370
01:26:41,733 --> 01:26:43,000
The plan is tightly set.
2371
01:26:43,500 --> 01:26:44,666
Your turn hasn't come yet.
2372
01:26:44,933 --> 01:26:46,166
Wait a bit, Madam.
2373
01:26:51,366 --> 01:26:52,766
Hello, hello, hello.
2374
01:27:02,200 --> 01:27:02,900
Okay, it's not a problem, come to them, come.
2375
01:27:02,900 --> 01:27:02,966
Come.
2376
01:27:02,966 --> 01:27:15,466
Come, come, come, come. Okay, come on, it's not a problem, no.
2377
01:27:15,500 --> 01:27:16,300
No, no, it's okay, it's okay, why?
2378
01:27:18,733 --> 01:27:19,600
Emergence.
2379
01:27:33,300 --> 01:27:34,666
From the whale to the octopus.
2380
01:27:34,733 --> 01:27:35,466
Do you hear me?
2381
01:27:35,466 --> 01:27:36,366
I hear you well.
2382
01:27:36,766 --> 01:27:37,566
What's the interest
2383
01:27:37,666 --> 01:27:38,300
of these
2384
01:27:38,300 --> 01:27:39,533
women that have opened up to us?
2385
01:27:39,666 --> 01:27:40,466
You're right.
2386
01:27:40,600 --> 01:27:41,500
The entrance is suspicious.
2387
01:27:41,766 --> 01:27:44,666
And there's eye contact between the woman dancing with her and Sharif.
2388
01:27:44,966 --> 01:27:46,266
There's a recurring trap.
2389
01:27:46,533 --> 01:27:49,266
There's a trap. Try to keep the monkey in the leather bag.
2390
01:27:49,400 --> 01:27:50,200
Don't worry.
2391
01:27:50,666 --> 01:27:52,200
Mido is doing his duty perfectly.
2392
01:27:52,500 --> 01:27:53,200
And God willing,
2393
01:27:53,200 --> 01:27:54,200
the tide will turn
2394
01:27:54,333 --> 01:27:55,400
in our favor at any time.
2395
01:27:55,800 --> 01:27:57,733
Leave your position and come explode with us.
2396
01:27:58,200 --> 01:27:58,966
The party's here.
2397
01:27:58,966 --> 01:28:00,200
Exploding to the max.
2398
01:28:00,466 --> 01:28:02,866
Copy that. Go shopping until I come.
2399
01:28:06,400 --> 01:28:07,200
Ah...
2400
01:28:08,466 --> 01:28:10,666
Can I have the room key? I forgot mine upstairs.
2401
01:28:12,300 --> 01:28:13,366
Okay, I'm not going.
2402
01:28:13,566 --> 01:28:15,566
We'll go out together. No, I don't
want to go out with you.
2403
01:28:15,700 --> 01:28:16,666
I want the room key.
2404
01:28:16,766 --> 01:28:19,333
And I'm sorry for interrupting your conversation.
2405
01:28:19,900 --> 01:28:20,700
Hi.
2406
01:28:20,966 --> 01:28:22,933
You didn't interrupt anything. I was just
2407
01:28:23,400 --> 01:28:24,933
meeting her here, she's one...
2408
01:28:25,066 --> 01:28:27,733
Really? At the party? Give me the
room key, Hesham.
2409
01:28:28,500 --> 01:28:29,666
Why this way?
2410
01:28:29,900 --> 01:28:31,366
Give me the room key, Hesham.
2411
01:28:31,866 --> 01:28:32,666
Leave.
2412
01:28:40,800 --> 01:28:41,933
You're a barman.
2413
01:28:42,166 --> 01:28:43,533
Great, you're the best.
2414
01:28:43,666 --> 01:28:45,266
Someone works here.
2415
01:28:45,466 --> 01:28:46,266
Really, madam?
2416
01:28:46,366 --> 01:28:47,166
Yes.
2417
01:28:47,166 --> 01:28:47,966
But, I mean...
2418
01:28:48,333 --> 01:28:49,466
Are you still deducting from my salary?
2419
01:28:49,566 --> 01:28:50,200
Three days.
2420
01:28:50,200 --> 01:28:51,133
No, that didn't happen.
2421
01:28:51,466 --> 01:28:52,600
I'll increase it for you.
2422
01:28:53,066 --> 01:28:55,500
God, because you're good and you know...
2423
01:28:56,766 --> 01:28:57,666
Nice party.
2424
01:28:58,800 --> 01:28:59,600
Adel.
2425
01:29:01,800 --> 01:29:02,600
I want to...
2426
01:29:03,000 --> 01:29:04,533
Tell you something away from the people.
2427
01:29:08,200 --> 01:29:09,500
Okay, go ahead, Hadyah.
2428
01:29:13,533 --> 01:29:14,866
I love you very much.
2429
01:29:15,533 --> 01:29:16,333
Really?
2430
01:29:16,733 --> 01:29:18,166
I really love you.
2431
01:29:21,400 --> 01:29:22,200
Okay, Ayah.
2432
01:29:22,300 --> 01:29:23,400
Do you need a ride?
2433
01:29:23,533 --> 01:29:24,533
To take you to the airport?
2434
01:29:25,266 --> 01:29:25,933
No, it's okay.
2435
01:29:25,933 --> 01:29:26,933
There's a car outside.
2436
01:29:27,733 --> 01:29:28,533
Adel.
2437
01:29:29,600 --> 01:29:32,333
There are things we don't appreciate
until they're gone.
2438
01:29:32,800 --> 01:29:33,766
I'm really sorry.
2439
01:29:34,166 --> 01:29:35,533
I'm sorry too, Hadyah.
2440
01:29:35,933 --> 01:29:37,066
If you just give me a chance...
2441
01:29:37,166 --> 01:29:37,966
To try again.
2442
01:29:38,400 --> 01:29:40,066
Believe me, Hadyah, this is better for her.
2443
01:29:40,266 --> 01:29:42,500
I know I look terrible in your eyes right now.
2444
01:29:43,500 --> 01:29:45,666
But did you ever think about how I felt?
2445
01:29:47,900 --> 01:29:49,933
Adel, I married you because I felt comfortable.
2446
01:29:51,133 --> 01:29:52,600
I said he's a good man, kind.
2447
01:29:53,500 --> 01:29:55,166
And he will protect me and love me.
2448
01:29:56,200 --> 01:29:57,900
And he's the only one who will tolerate me.
2449
01:29:58,766 --> 01:29:59,566
And if I make a mistake...
2450
01:30:00,066 --> 01:30:00,866
He will forgive me.
2451
01:30:04,000 --> 01:30:04,800
What is it?
2452
01:30:04,933 --> 01:30:07,066
Just because we had an arranged
marriage,
2453
01:30:07,200 --> 01:30:08,600
doesn't mean I don't want anything from
you.
2454
01:30:11,600 --> 01:30:13,000
It's true we didn't get to know each
other
2455
01:30:13,133 --> 01:30:14,066
well before the marriage,
2456
01:30:14,466 --> 01:30:16,066
but I wished you had gotten to know me
afterwards.
2457
01:30:17,133 --> 01:30:18,966
I wished you made me feel like I
didn't get married
2458
01:30:19,000 --> 01:30:20,400
just to be able to say I got married.
2459
01:30:22,500 --> 01:30:24,100
I wished you made me love you.
2460
01:30:25,800 --> 01:30:27,400
I missed out on so many things.
2461
01:30:28,166 --> 01:30:29,766
I wished I could experience them with
my husband,
2462
01:30:30,266 --> 01:30:31,266
with you, Adel.
2463
01:30:43,700 --> 01:30:44,733
I divorce.
2464
01:30:48,133 --> 01:30:48,933
You are divorced.
2465
01:31:06,133 --> 01:31:07,766
No, don't be upset.
2466
01:31:08,933 --> 01:31:09,733
You're my daughter.
2467
01:31:09,733 --> 01:31:10,533
My only one.
2468
01:31:10,733 --> 01:31:11,866
I love you very much.
2469
01:31:12,333 --> 01:31:13,133
Understand?
2470
01:31:13,166 --> 01:31:15,066
I don't want you to be upset at all.
2471
01:31:15,133 --> 01:31:17,700
What are you doing, Seif? Seif!
2472
01:31:20,666 --> 01:31:21,500
What are you doing?
2473
01:31:21,700 --> 01:31:23,000
Tell me, what are you doing?
2474
01:31:23,200 --> 01:31:24,333
Dancing and not dancing.
2475
01:31:24,466 --> 01:31:25,266
Why with Sherry?
2476
01:31:25,266 --> 01:31:26,500
Tell me, explain why you're dancing.
2477
01:31:26,600 --> 01:31:27,333
Why with Sherry?
2478
01:31:27,333 --> 01:31:29,333
Weren't you the one who did
everything to make me leave her?
2479
01:31:30,600 --> 01:31:31,900
You're crazy, Auntie.
2480
01:31:32,000 --> 01:31:33,300
And why do you listen to her?
2481
01:31:33,466 --> 01:31:34,533
Don't you have a personality?
2482
01:31:34,800 --> 01:31:35,700
We're crazy.
2483
01:31:36,100 --> 01:31:37,400
Sherry loves you, Seif.
2484
01:31:37,566 --> 01:31:38,366
Sherry loves you.
2485
01:31:38,400 --> 01:31:40,266
Hear that? Shasha already traveled.
2486
01:31:40,800 --> 01:31:41,866
We succeeded, thank God.
2487
01:31:42,133 --> 01:31:42,933
Praise be to God.
2488
01:31:43,333 --> 01:31:44,333
So, the monkey
2489
01:31:44,466 --> 01:31:45,866
is out of the leather bag.
2490
01:31:46,100 --> 01:31:47,300
You are the most precious thing to me.
2491
01:31:49,966 --> 01:31:50,766
Okay.
2492
01:31:50,933 --> 01:31:52,933
Okay, promise me that you'll stay
together.
2493
01:31:53,066 --> 01:31:53,933
Promise me. - I promise you.
2494
01:31:54,100 --> 01:31:55,900
I promise you. And what are you doing?
2495
01:31:55,933 --> 01:31:56,766
Get out of here.
2496
01:31:57,600 --> 01:31:58,400
Get out.
2497
01:31:59,566 --> 01:32:00,933
I really love you.
2498
01:32:08,733 --> 01:32:10,100
The friend's neighbor works.
2499
01:32:10,266 --> 01:32:11,466
Ha ha ha.
2500
01:32:12,333 --> 01:32:13,266
Really.
2501
01:32:20,000 --> 01:32:22,000
Are you going to keep messing
with her like this for long?
2502
01:32:22,733 --> 01:32:25,866
Well, I saw you were taking
some time, so I let you be.
2503
01:32:26,000 --> 01:32:28,566
By the way, what you're saying
sounds like kid stuff.
2504
01:32:28,733 --> 01:32:29,533
Kid stuff?
2505
01:32:29,800 --> 01:32:31,133
You're the last person to say that.
2506
01:32:31,666 --> 01:32:32,466
Because you're the most...
2507
01:32:32,500 --> 01:32:34,000
...cutest girl in the world.
2508
01:32:34,166 --> 01:32:35,900
No, baby, that was a long time ago.
2509
01:32:36,100 --> 01:32:37,166
So, what's new?
2510
01:32:37,333 --> 01:32:38,900
What's new is that you turned out
to be a scaredy-cat.
2511
01:32:39,566 --> 01:32:40,366
And childish.
2512
01:32:41,133 --> 01:32:41,933
And a baby.
2513
01:32:42,966 --> 01:32:44,866
And what's new is that I don't want
to marry you...
2514
01:32:45,733 --> 01:32:46,533
...right now.
2515
01:32:47,000 --> 01:32:48,333
Because I turned out to be
more of a scaredy-cat...
2516
01:32:48,466 --> 01:32:49,266
...than you.
2517
01:32:49,700 --> 01:32:51,133
But I love you and want to spend...
2518
01:32:51,266 --> 01:32:52,200
...the rest of my life with you.
2519
01:32:53,100 --> 01:32:55,266
You looked really awkward dancing
with Tina.
2520
01:32:55,466 --> 01:32:56,266
Really? Umm...
2521
01:32:57,166 --> 01:32:58,166
I don't know how to dance.
2522
01:32:58,500 --> 01:32:59,333
Not really, I mean.
2523
01:32:59,466 --> 01:33:01,000
No, excuse me. Come here, Alya.
Haha!
2524
01:33:03,600 --> 01:33:04,400
Ha!
2525
01:33:05,400 --> 01:33:07,300
Well, you know how to dance. Yeah.
2526
01:33:07,533 --> 01:33:10,366
Come on, you don't know many
things about me, Sherry.
2527
01:33:10,800 --> 01:33:11,600
Yeah, here.
2528
01:33:19,333 --> 01:33:20,733
Ezz El-Din Qaybak...
2529
01:33:20,933 --> 01:33:21,766
...always wins...
2530
01:33:21,900 --> 01:33:22,700
...in the end.
2531
01:33:23,166 --> 01:33:24,866
Vodka with orange is nice.
2532
01:33:26,500 --> 01:33:27,733
No, just have fun.
2533
01:33:28,266 --> 01:33:29,400
Do you like the project?
2534
01:33:29,966 --> 01:33:30,766
Tell you what...
2535
01:33:31,733 --> 01:33:32,533
Why
2536
01:33:32,566 --> 01:33:33,800
don't we reunite...
2537
01:33:34,366 --> 01:33:35,866
...and go back to how we were
and the atmosphere...
2538
01:33:35,933 --> 01:33:37,100
...day before yesterday, Tora?
2539
01:33:37,666 --> 01:33:38,466
Whoever writes about...
2540
01:33:38,566 --> 01:33:39,366
...Sherry and Seif...
2541
01:33:40,300 --> 01:33:41,466
...writes about their mother.
2542
01:33:41,566 --> 01:33:44,000
And Ezz El-Din Qaybak. Ha ha!
2543
01:34:29,666 --> 01:34:30,566
Do you know, Aisha?
2544
01:34:31,766 --> 01:34:34,166
Do you know how many dogs peed
in the place you were sitting?
2545
01:34:34,333 --> 01:34:35,533
Ew, how disgusting!
2546
01:34:37,100 --> 01:34:38,000
I'm just kidding.
2547
01:34:39,166 --> 01:34:41,966
Don't be annoying, you know I don't
like it. It's become a habit.
2548
01:34:47,566 --> 01:34:48,366
I...
2549
01:34:49,300 --> 01:34:52,166
...I sat and thought about our issue
and discovered something very important.
2550
01:34:53,266 --> 01:34:54,366
What did you discover?
2551
01:34:55,733 --> 01:34:56,533
I discovered that
2552
01:34:56,533 --> 01:34:59,266
When we're together, we lie to ourselves
that we're happy.
2553
01:35:01,533 --> 01:35:04,600
And if we're not together, we'll still
lie to ourselves that we're happy.
2554
01:35:05,400 --> 01:35:07,266
And if we're lying to ourselves, Hisham,
2555
01:35:07,866 --> 01:35:09,600
does our lie warrant another try?
2556
01:35:09,800 --> 01:35:10,900
No, but there must be someone
2557
01:35:11,000 --> 01:35:11,900
less than comfortable,
2558
01:35:12,133 --> 01:35:13,333
so we can wake up from sleep
2559
01:35:13,400 --> 01:35:14,900
every day and lie the same lie.
2560
01:35:15,500 --> 01:35:17,800
Well, I'll love you too as you want to
be loved,
2561
01:35:18,133 --> 01:35:20,133
and it wouldn't hurt to try to change
2562
01:35:20,333 --> 01:35:21,133
a little bit, come on.
2563
01:35:21,366 --> 01:35:23,800
That's the biggest proof that nothing in
the world will change.
2564
01:35:24,366 --> 01:35:25,166
You're real.
2565
01:35:25,700 --> 01:35:26,300
You're serious.
2566
01:35:26,300 --> 01:35:27,000
I mean, you're
2567
01:35:27,000 --> 01:35:27,800
hearing yourself?
2568
01:35:27,966 --> 01:35:30,266
You don't even know how to sweet-talk
me, you do,
2569
01:35:30,800 --> 01:35:31,600
but you don't want to.
2570
01:35:31,866 --> 01:35:32,566
I want to tell you
2571
01:35:32,566 --> 01:35:33,200
the truth.
2572
01:35:33,200 --> 01:35:34,966
I want you to accept that I won't change.
2573
01:35:35,466 --> 01:35:36,266
Won't change.
2574
01:35:36,866 --> 01:35:37,666
Won't change.
2575
01:35:37,766 --> 01:35:38,566
Won't change.
2576
01:35:39,066 --> 01:35:40,266
And I won't change either.
2577
01:35:40,500 --> 01:35:41,300
And I'm okay with that.
2578
01:35:41,900 --> 01:35:43,600
I didn't ask you to change.
2579
01:35:43,766 --> 01:35:44,666
You're the one who's not okay.
2580
01:35:46,733 --> 01:35:47,533
Okay, fine.
2581
01:35:48,466 --> 01:35:50,766
Fine, sit down. I'm talking to your knees.
2582
01:35:51,866 --> 01:35:53,566
Sit down. I see hope.
2583
01:35:55,733 --> 01:35:57,266
Aisha, please, understand.
2584
01:35:58,533 --> 01:36:00,100
We're not conjoined twins.
2585
01:36:01,133 --> 01:36:03,066
You'll want to change things in me,
2586
01:36:03,166 --> 01:36:04,766
and I'll want to change things in you.
2587
01:36:05,266 --> 01:36:06,300
That's marriage.
2588
01:36:06,766 --> 01:36:08,466
So you think there's no hope or what?
2589
01:36:08,533 --> 01:36:10,000
I think we'll be fine.
2590
01:36:11,000 --> 01:36:13,300
But if we love each other enough, we can
continue.
2591
01:36:13,866 --> 01:36:15,866
Do you love me enough to continue, Aisha?
2592
01:36:16,200 --> 01:36:19,866
Of course, I love you, you idiot. Aisha,
are you cursing me, "umm" (mother)? Ha ha.
2593
01:36:22,933 --> 01:36:23,733
I love you.
2594
01:36:26,333 --> 01:36:27,133
You what?
2595
01:36:28,100 --> 01:36:29,400
I'm yours, boss.
2596
01:36:30,166 --> 01:36:31,500
I mean, I love you.
2597
01:36:31,733 --> 01:36:32,533
I love you.
2598
01:36:32,966 --> 01:36:33,766
Huh?
2599
01:36:34,066 --> 01:36:34,866
Huh? Yeah, that's right.
2600
01:36:35,066 --> 01:36:36,400
Say those sweet words.
2601
01:36:37,333 --> 01:36:38,133
So, that's it?
2602
01:36:40,166 --> 01:36:40,966
Okay.
2603
01:36:41,366 --> 01:36:43,000
I'll put up with your flaws, what
are we going to do?
2604
01:36:48,533 --> 01:36:49,933
Wait, I love them.
2605
01:36:50,133 --> 01:36:50,933
I love you.
2606
01:36:51,400 --> 01:36:52,200
Both of you.
2607
01:36:52,866 --> 01:36:54,966
Jams and creams, jams.
2608
01:36:55,666 --> 01:36:56,466
Ha ha.
2609
01:36:57,933 --> 01:36:59,800
No, Madam Shajarat al-Durr and
Aybak.
2610
01:36:59,933 --> 01:37:01,400
If you see hope, then there is hope.
2611
01:37:01,733 --> 01:37:02,533
Ha ha.
2612
01:37:02,600 --> 01:37:03,400
I love you.
2613
01:37:05,766 --> 01:37:07,066
And I love you, you jerk.
2614
01:37:09,266 --> 01:37:12,200
By God, it's a wonderful feeling
when a man's wife loves him. Ha ha.
2615
01:37:13,666 --> 01:37:16,933
Yes, imagine if we had divorced,
we would have been very miserable.
2616
01:37:21,133 --> 01:37:22,000
Yes, we would have been.
2617
01:37:22,133 --> 01:37:23,366
Very miserable.
2618
01:37:25,400 --> 01:37:26,400
Oh, mother of the children.
2619
01:37:26,533 --> 01:37:28,200
Ugh, what is "mother of the
children?"
2620
01:37:36,600 --> 01:37:38,800
Hey Hisham, how about we go down
to the sea for a bit?
2621
01:37:39,000 --> 01:37:39,700
No, sea.
2622
01:37:39,700 --> 01:37:40,533
When? I'm not able.
2623
01:37:40,600 --> 01:37:41,400
I want to sleep.
2624
01:37:41,400 --> 01:37:42,666
What do you mean you want to sleep,
Hisham?
2625
01:37:42,766 --> 01:37:44,800
You came here to sleep, Hisham?
We want to sit in the sun.
2626
01:37:44,900 --> 01:37:45,300
My darling.
2627
01:37:45,300 --> 01:37:47,533
I'm telling you, I haven't slept
since yesterday, and the sun is in
front of you, what's wrong with it?
2628
01:37:47,600 --> 01:37:49,400
Look at it comfortably, what's
wrong with looking at it comfortably?
2629
01:37:49,500 --> 01:37:50,766
I want you and me to be in the sea.
2630
01:37:50,900 --> 01:37:51,700
With the sun above us.
2631
01:37:51,733 --> 01:37:52,166
Okay, sorry.
2632
01:37:52,166 --> 01:37:52,966
I'm leaving, let's go.
2633
01:37:53,133 --> 01:37:53,966
Not until we wake up, because...
2634
01:37:54,133 --> 01:37:55,000
You came here to sleep.
2635
01:37:55,133 --> 01:37:55,933
I really can't believe it.
2636
01:37:55,933 --> 01:37:57,733
Oh Aisha, we're just getting
started.
2637
01:37:58,100 --> 01:37:59,166
Yes, that's right. Okay, fine.
2638
01:38:01,800 --> 01:38:02,766
And then, come here.
2639
01:38:02,866 --> 01:38:04,533
What's this "mother of the children"
you said to me?
2640
01:38:04,933 --> 01:38:05,733
What's wrong with "mother of the
children?"
2641
01:38:05,733 --> 01:38:07,066
It's the best thing in the world,
don't you want to be...
2642
01:38:07,133 --> 01:38:07,666
Mother of the children?
2643
01:38:07,666 --> 01:38:08,666
Of course, I want to be mother of
the children.
2644
01:38:08,733 --> 01:38:09,933
But the word "mother of the children..."
2645
01:38:10,066 --> 01:38:12,266
It made me feel like I'm fat and
washed up.
2646
01:38:12,366 --> 01:38:13,166
And I have a lot of kids.
2647
01:38:13,666 --> 01:38:16,733
And I'm not focused on you, and
you're always traveling and coming
back.
2648
01:38:17,266 --> 01:38:18,666
And also, it made me feel like I'm
fat.
2649
01:38:18,733 --> 01:38:19,533
Am I fat?
2650
01:38:19,933 --> 01:38:20,766
No, you're not fat.
2651
01:38:20,866 --> 01:38:22,800
Absolutely, darling, on the contrary,
you're very slim, what do you mean slim?
2652
01:38:22,866 --> 01:38:24,700
So, you don't like it then, that I... ugh.
2653
01:38:25,333 --> 01:38:26,100
Oh Aisha!
2654
01:38:26,100 --> 01:38:27,000
Come on, let's go down to the sea.
2655
01:38:27,100 --> 01:38:27,600
Come on, let's go down to the sea.
2656
01:38:27,600 --> 01:38:29,200
Don't take me for a fool, Hisham.
2657
01:38:29,366 --> 01:38:30,333
No, I know that's what you're saying.
2658
01:38:30,533 --> 01:38:31,566
So you can take me for a fool.
2659
01:38:31,666 --> 01:38:33,466
I want to go down to the sea now, I
swear, I want to go down to the sea.
2660
01:38:33,533 --> 01:38:33,900
Wow!
2661
01:38:33,900 --> 01:38:35,166
Suddenly you want to go down to the sea!
2662
01:38:35,266 --> 01:38:35,766
Alright then.
2663
01:38:35,766 --> 01:38:36,600
Khaled, you know what...