TranslateSubtitles.org

0826-(1).srt English (en) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:01:56,100 --> 00:01:56,900
Frankly, folks,

2
00:01:57,366 --> 00:01:59,533
we as the producing company for this
product,

3
00:01:59,600 --> 00:02:02,066
feel that the brief we sent you to create
a campaign from wasn't read.

4
00:02:02,133 --> 00:02:03,933
All the ideas presented are very
traditional.

5
00:02:04,166 --> 00:02:06,100
All the ideas presented are very
traditional.

6
00:02:07,000 --> 00:02:08,733
We want to say that this product

7
00:02:09,800 --> 00:02:11,200
can give you energy that makes you

8
00:02:11,400 --> 00:02:12,500
fly off the ground.

9
00:02:13,400 --> 00:02:14,866
Red Bull gives you wings.

10
00:02:15,333 --> 00:02:16,133
Hesham.

11
00:02:16,266 --> 00:02:17,700
Can you please let me finish?

12
00:02:17,933 --> 00:02:18,933
I am so sorry.

13
00:02:19,066 --> 00:02:20,466
Of course, what you're saying

14
00:02:20,566 --> 00:02:22,066
has nothing to do with the Red Bull ad.

15
00:02:22,166 --> 00:02:24,166
But it's clear my hallucinations are back.

16
00:02:24,866 --> 00:02:25,533
Never mind.

17
00:02:25,533 --> 00:02:28,766
This is the combination we worked on and
derived the original slogan from, and it's

18
00:02:28,933 --> 00:02:29,800
the same.

19
00:02:29,933 --> 00:02:31,100
the same idea we need

20
00:02:31,200 --> 00:02:32,500
to work on a bit more.

21
00:02:34,066 --> 00:02:34,866
Hesham.

22
00:02:35,100 --> 00:02:36,800
Do you have any ideas you'd like to share
with us,

23
00:02:36,900 --> 00:02:37,866
regarding the campaign?

24
00:02:37,966 --> 00:02:39,066
Oh, of course, definitely. Umm,

25
00:02:39,166 --> 00:02:41,000
I'll rummage through the drawer of crushed
ideas,

26
00:02:41,100 --> 00:02:42,366
and come back to you with a couple of ideas.

27
00:02:42,500 --> 00:02:43,300
Mr. Gamal,

28
00:02:43,400 --> 00:02:45,000
if Hesham continues with this attitude,

29
00:02:45,100 --> 00:02:47,266
I'll be forced to write a
recommendation to the company

30
00:02:47,333 --> 00:02:48,066
that they withdraw

31
00:02:48,066 --> 00:02:49,900
the campaign from your agency altogether.

32
00:02:50,166 --> 00:02:52,266
Hesham is speaking in the product's
interest.

33
00:02:52,400 --> 00:02:53,500
Sherif, we care that

34
00:02:53,700 --> 00:02:54,766
the idea is new,

35
00:02:54,933 --> 00:02:56,700
and the ads increase sales.

36
00:02:56,866 --> 00:02:58,300
I think we should take two days

37
00:02:59,000 --> 00:03:00,500
to think and understand,

38
00:03:01,000 --> 00:03:02,333
and then meet after the holiday

39
00:03:02,466 --> 00:03:03,266
of Sham El-Nessim.

40
00:03:03,666 --> 00:03:04,400
Male.

41
00:03:04,400 --> 00:03:05,300
Male, man.

42
00:03:05,500 --> 00:03:06,300
Let's go.

43
00:03:13,200 --> 00:03:14,333
Cigarette, cigarette.

44
00:03:15,333 --> 00:03:16,800
Where are you going in a bit of oblivion?

45
00:03:17,566 --> 00:03:19,500
If Adel doesn't run away like every time,

46
00:03:19,600 --> 00:03:20,733
we're going to Marsa Alam.

47
00:03:22,133 --> 00:03:22,933
Why, Mom?

48
00:03:23,000 --> 00:03:24,666
Is it not El Gouna and the Kafr coast?

49
00:03:24,766 --> 00:03:25,166
or what?

50
00:03:25,166 --> 00:03:27,800
Son, have you forgotten that we're all
invited to an engagement in Marsa?

51
00:03:27,933 --> 00:03:29,400
Whose engagement news, hottie?

52
00:03:29,533 --> 00:03:31,766
For years, I'm going to Lebanon, not
live, renew my activity.

53
00:03:31,966 --> 00:03:32,766
God, you're terrible.

54
00:03:32,766 --> 00:03:33,333
This girl,

55
00:03:33,333 --> 00:03:33,733
Sherry.

56
00:03:33,733 --> 00:03:36,366
Magda is very insistent on us, and
isn't inviting anyone from the company

57
00:03:36,500 --> 00:03:37,300
except for you and me.
And especially you,

58
00:03:37,300 --> 00:03:38,400
she's emphasized it 20 times.

59
00:03:39,000 --> 00:03:39,800
Hi.

60
00:03:39,900 --> 00:03:41,500
Hi, what am I saying, Mommy?

61
00:03:41,566 --> 00:03:42,366
I did

62
00:03:42,566 --> 00:03:44,266
Alright, I won't bother you again.

63
00:03:44,466 --> 00:03:45,266
See you there.

64
00:03:45,700 --> 00:03:47,333
See you 21 times.

65
00:03:47,866 --> 00:03:48,700
No, she's talking to herself.

66
00:03:49,333 --> 00:03:51,266
What about the lazy Souad Al-Antakha?

67
00:03:51,300 --> 00:03:52,600
Is she okay with this mockery?

68
00:03:52,666 --> 00:03:54,700
God help us if he opens his mouth and
tells me this time

69
00:03:54,766 --> 00:03:55,866
to go to Alexandria to his mother's.

70
00:03:56,000 --> 00:03:57,300
He'll say it, and I want him to say it.

71
00:03:57,466 --> 00:03:58,333
What am I saying, Lulu?

72
00:03:59,466 --> 00:04:00,200
You're dodging the subject.

73
00:04:00,200 --> 00:04:02,100
Marsa Alam this and come on, let's go
to Alexandria to Mama.

74
00:04:09,666 --> 00:04:13,000
So you look at me while you're talking
to me, and I see the innocence in your

75
00:04:14,133 --> 00:04:14,933
eyes.
Okay, my dear.

76
00:04:15,366 --> 00:04:16,166
Yeah.

77
00:04:16,366 --> 00:04:17,566
I'm pressing on you.

78
00:04:17,666 --> 00:04:19,733
Why can't you ever talk to me unless

79
00:04:19,866 --> 00:04:21,200
you're squeezing a lemon on yourself?

80
00:04:23,866 --> 00:04:24,666
I'm sorry.

81
00:04:25,566 --> 00:04:26,366
Yes?

82
00:04:26,666 --> 00:04:27,600
What do you want, my dear?

83
00:04:28,800 --> 00:04:30,466
I don't want anything at all, Adel.

84
00:04:30,766 --> 00:04:31,566
I don't want anything.

85
00:04:32,966 --> 00:04:34,200
Watching TV.

86
00:04:37,666 --> 00:04:38,366
The Pillow

87
00:04:38,366 --> 00:04:39,700
Empty played.

88
00:04:39,900 --> 00:04:40,700
From me, O world.

89
00:04:41,700 --> 00:04:42,266
The Pillow

90
00:04:42,266 --> 00:04:43,066
Empty

91
00:04:43,100 --> 00:04:43,900
Played from me

92
00:04:43,966 --> 00:04:44,766
O world.

93
00:04:44,900 --> 00:04:46,066
Give me a kiss, girl.

94
00:04:46,566 --> 00:04:47,466
Give me a piece, girl.

95
00:04:47,733 --> 00:04:49,566
What is this disgusting thing you're
singing?

96
00:04:49,866 --> 00:04:50,933
And for your information,

97
00:04:51,300 --> 00:04:53,766
we're going to Marsa Alam and not
going to Alexandria with your family.

98
00:04:53,966 --> 00:04:56,566
And if you don't want to come, you're
free, but I'm not staying at home with

99
00:04:56,800 --> 00:04:58,366
you in Sham El-Nessim.
No, enough, Dudu.

100
00:04:58,500 --> 00:04:59,300
What's all this for?

101
00:04:59,866 --> 00:05:01,300
It was a suggestion date, my dear.

102
00:05:01,400 --> 00:05:02,400
Do you know when was the last time?

103
00:05:02,566 --> 00:05:03,966
We spent a nice vacation together.

104
00:05:04,266 --> 00:05:05,366
May God bless the Prophet.

105
00:05:05,933 --> 00:05:06,566
The last time...

106
00:05:06,566 --> 00:05:07,366
Never.

107
00:05:07,466 --> 00:05:09,700
Even on our honeymoon, you took me to the
Davos conference.

108
00:05:09,866 --> 00:05:12,100
Wasn't it the Federation of Industries
conference? It seems I...

109
00:05:12,966 --> 00:05:14,466
My dear, I don't understand, but do you know

110
00:05:14,600 --> 00:05:15,366
If you said...

111
00:05:15,366 --> 00:05:16,166
Your favorite pout.

112
00:05:16,400 --> 00:05:18,200
Ha ha, I don't have a favorite pout, Hadi.

113
00:05:18,966 --> 00:05:20,066
Okay, baby, go ahead and say it.

114
00:05:20,166 --> 00:05:22,166
Say it, darling. What were you going to say,
my dear?

115
00:05:22,366 --> 00:05:24,166
My dear, I was doing this for whom?

116
00:05:24,200 --> 00:05:25,366
I mean, it's for your sake, my dear.

117
00:05:25,466 --> 00:05:26,766
Everything I strive for and work on...

118
00:05:26,866 --> 00:05:28,400
It's all so I can put it at your feet in the
end, my dear.

119
00:05:28,666 --> 00:05:29,466
Get out, Adel.

120
00:05:30,100 --> 00:05:31,400
Get out? Where do I go?

121
00:05:31,500 --> 00:05:33,466
Go anywhere. Go watch TV.

122
00:05:33,566 --> 00:05:34,366
Okay, I'm going.

123
00:05:34,366 --> 00:05:35,466
Go. We're going to sprinkle water.

124
00:05:35,533 --> 00:05:36,800
Okay, I'm going, my dear. What's wrong?

125
00:05:42,566 --> 00:05:43,366
Ayousha.

126
00:05:44,666 --> 00:05:45,533
Hi baby.

127
00:05:45,900 --> 00:05:46,700
Hi.

128
00:05:46,733 --> 00:05:47,533
I'm hungry.

129
00:05:47,733 --> 00:05:50,700
Well, I ate something light at the office,
but that doesn't mean anything.

130
00:05:52,166 --> 00:05:53,400
Come on, I want to talk to you about
something.

131
00:05:53,533 --> 00:05:54,333
What is it, Hesham?

132
00:05:54,666 --> 00:05:55,466
What is it, Hesham?

133
00:05:55,600 --> 00:05:57,366
Why do you always make me feel like you're
approaching a machine?

134
00:05:57,866 --> 00:05:59,166
You'll insert the card and get money.

135
00:05:59,400 --> 00:06:00,066
Where is it, darling?

136
00:06:00,066 --> 00:06:00,900
The old words...

137
00:06:01,200 --> 00:06:01,900
I missed you.

138
00:06:01,900 --> 00:06:02,533
You look beautiful.

139
00:06:02,533 --> 00:06:03,333
I love you.

140
00:06:03,733 --> 00:06:04,533
Just like that.

141
00:06:08,166 --> 00:06:09,533
I love you constantly.

142
00:06:10,066 --> 00:06:11,300
I love you for a lifetime.

143
00:06:11,600 --> 00:06:12,300
Oh, most beautiful...

144
00:06:12,300 --> 00:06:13,266
Of those in the house.

145
00:06:13,400 --> 00:06:14,000
Oh, sweetest...

146
00:06:14,000 --> 00:06:14,866
What is in the fast.

147
00:06:15,200 --> 00:06:16,533
I love you with all innocence.

148
00:06:17,566 --> 00:06:19,266
No, we're not going to finish the whole album.

149
00:06:19,366 --> 00:06:20,500
I'm telling you, I want to talk to you about
something.

150
00:06:21,000 --> 00:06:22,466
Okay, I'll do the procedures and come to you
right away.

151
00:06:22,500 --> 00:06:24,166
No, there are no procedures. I'm not
telling you to give me power of attorney.

152
00:06:24,266 --> 00:06:25,066
I'm telling you, I want you for something.

153
00:06:25,166 --> 00:06:26,966
Hisham, don't joke about this. Five minutes.

154
00:06:27,066 --> 00:06:28,733
And the subject itself won't take three minutes.

155
00:06:28,766 --> 00:06:30,100
Aisha, darling, I know.

156
00:06:30,166 --> 00:06:30,966
Wait then.

157
00:06:33,900 --> 00:06:35,666
Its sweetness is in its finality, you donkey.

158
00:06:43,700 --> 00:06:44,666
We haven't tried it.

159
00:06:44,766 --> 00:06:47,266
This thing since we came.

160
00:06:49,133 --> 00:06:50,166
Okay, Aisha.

161
00:06:51,533 --> 00:06:52,333
Okay.

162
00:07:14,800 --> 00:07:15,366
Your passport.

163
00:07:15,366 --> 00:07:16,333
When does it expire, Aisha?

164
00:07:16,900 --> 00:07:18,133
What is this weird question?

165
00:07:19,066 --> 00:07:20,900
Can't you answer a question properly?

166
00:07:21,066 --> 00:07:22,866
No, I can't answer a question if I don't
understand the purpose of it.

167
00:07:22,966 --> 00:07:23,800
You don't have to know its purpose.

168
00:07:23,966 --> 00:07:24,766
Just answer.

169
00:07:24,800 --> 00:07:25,933
Are you yelling or what?

170
00:07:26,400 --> 00:07:27,500
No, I'm not yelling.

171
00:07:27,800 --> 00:07:28,800
I'm calm.

172
00:07:29,500 --> 00:07:30,766
Has your passport expired?

173
00:07:30,900 --> 00:07:32,800
So, no trip to Lebanon, okay?

174
00:07:33,366 --> 00:07:34,166
What is "okay"?

175
00:07:34,366 --> 00:07:35,466
May you be struck by force.

176
00:07:35,500 --> 00:07:36,500
Respect yourself, Hisham.

177
00:07:36,600 --> 00:07:38,133
Ha, that's what you're good at.

178
00:07:38,300 --> 00:07:39,733
Respect yourself, don't raise your voice.

179
00:07:39,800 --> 00:07:40,666
And you are worthless.

180
00:07:40,733 --> 00:07:42,966
If you can't talk to me properly, then
don't talk to me at all.

181
00:07:43,066 --> 00:07:45,733
I know how to talk well, and you're not
going to teach me how to talk.

182
00:07:46,866 --> 00:07:47,800
Oh, disgusting Adam.

183
00:07:47,966 --> 00:07:50,266
I heard you, by the way, and I meant
for you to hear me, by the way.

184
00:07:51,100 --> 00:07:52,100
And then come here.

185
00:07:53,266 --> 00:07:55,100
Why do you care about my passport, honey?

186
00:07:55,200 --> 00:07:56,700
Expired or not, I can tell you.

187
00:07:56,766 --> 00:07:58,600
What will happen to this Lebanon trip now?

188
00:07:59,466 --> 00:08:02,766
You'll go out every night, drinking,
dragging me around like a donkey.

189
00:08:03,400 --> 00:08:04,900
You'll be joking all night with people.

190
00:08:04,933 --> 00:08:07,266
And I'm also supposed to joke so I
don't seem depressing.

191
00:08:07,366 --> 00:08:09,333
You'll keep saying, "Look, she's
joking with him."

192
00:08:09,400 --> 00:08:11,566
"How does she treat her husband? How
does she spoil him?"

193
00:08:11,700 --> 00:08:13,366
And I'm supposed to be peaceful and fine.

194
00:08:13,500 --> 00:08:15,900
And if I ask you to go shopping,

195
00:08:15,966 --> 00:08:17,800
You'll say, "No, I don't like these trips."

196
00:08:18,533 --> 00:08:20,733
And if I go to the beach and sit one day,

197
00:08:20,800 --> 00:08:22,100
Of course, I'll be sitting alone.

198
00:08:22,333 --> 00:08:23,566
Because you'll be sound asleep.

199
00:08:23,800 --> 00:08:24,900
At dawn and waking up at sunset.

200
00:08:25,666 --> 00:08:27,500
And after this beautiful trip, Hisham...

201
00:08:27,566 --> 00:08:28,966
If I asked you for anything here.

202
00:08:29,066 --> 00:08:30,600
You'd say, "But I just cleared your

203
00:08:30,966 --> 00:08:31,766
debt." Swear on your life.

204
00:08:32,000 --> 00:08:33,166
Why would I travel with you?

205
00:08:36,066 --> 00:08:38,866
You're cruel, you know, because I

206
00:08:42,933 --> 00:08:43,733
wake up early in Lebanon. We erased it.

207
00:08:47,566 --> 00:08:48,366
What's up, H?

208
00:08:48,400 --> 00:08:49,166
Play.

209
00:08:49,166 --> 00:08:50,266
Come, let me explain, H.

210
00:08:50,400 --> 00:08:51,466
I'm telling you, we erased it.

211
00:08:54,466 --> 00:08:55,300
Start, Madam.

212
00:08:55,533 --> 00:08:56,266
Mr. Gamal.

213
00:08:56,266 --> 00:08:57,866
He caught the boy, Lissy, kissing

214
00:08:57,933 --> 00:09:00,366
Lamees, the secretary, on the

215
00:09:00,466 --> 00:09:01,266
security surveillance video.

216
00:09:01,533 --> 00:09:03,566
Wow, Gamal watches security tapes

217
00:09:03,700 --> 00:09:04,500
himself?

218
00:09:04,533 --> 00:09:06,766
Of course not. The security guy

219
00:09:06,866 --> 00:09:08,100
saw the video and uploaded it to

220
00:09:08,366 --> 00:09:09,166
YouTube, the son of a... So, Lissy,

221
00:09:09,200 --> 00:09:11,533
isn't he newly married? It hasn't

222
00:09:14,966 --> 00:09:15,966
been 7 months. What's the connection?

223
00:09:16,066 --> 00:09:16,800
So, what's your role in this?

224
00:09:16,800 --> 00:09:18,266
Nothing to do with this story.

225
00:09:18,500 --> 00:09:20,133
Gamal wanted me to remove a video

226
00:09:20,200 --> 00:09:20,900
from YouTube. And Lissy's wife?

227
00:09:20,900 --> 00:09:23,733
He claimed her internet package

228
00:09:23,933 --> 00:09:25,766
had run out. Sweetheart, what video

229
00:09:27,200 --> 00:09:28,700
and nonsense are you talking about?

230
00:09:30,000 --> 00:09:31,400
It must be someone who looks like me.

231
00:09:31,533 --> 00:09:32,666
Am I the only one with a birthmark

232
00:09:35,466 --> 00:09:37,133
in this spot? So, what did Gamal do

233
00:09:38,000 --> 00:09:38,800
with them? He fired the girl.

234
00:09:38,900 --> 00:09:39,566
Why her specifically?

235
00:09:39,566 --> 00:09:41,333
Why reject her and keep him?

236
00:09:41,466 --> 00:09:43,900
A patriarchal society, son of a...

237
00:09:44,000 --> 00:09:45,500
It's not patriarchal or anything.

238
00:09:45,600 --> 00:09:46,666
The story is that he's a clever

239
00:09:46,800 --> 00:09:47,166
finder, and Gamal needs him.

240
00:09:47,166 --> 00:09:48,366
So, you guys can do whatever you want?

241
00:09:48,566 --> 00:09:49,566
Absolutely, I'm telling you.

242
00:09:49,666 --> 00:09:50,566
The boy is a factory of ideas.

243
00:09:50,666 --> 00:09:52,800
Ideas mean ads, and ads mean money.

244
00:09:52,966 --> 00:09:54,500
Money means the company, so he needs

245
00:09:54,600 --> 00:09:56,200
him and can't just fire him, that's it.

246
00:09:57,133 --> 00:09:57,933
And then?

247
00:09:58,100 --> 00:09:59,933
If I get caught in any corner

248
00:10:00,000 --> 00:10:01,366
of the company, you'll be the first

249
00:10:01,566 --> 00:10:02,366
to cover for me. Why, God willing?

250
00:10:02,400 --> 00:10:03,400
Because I got caught with you.

251
00:10:03,500 --> 00:10:04,200
You're sweet.

252
00:10:04,200 --> 00:10:05,800
Son, won't you stop being vulgar?

253
00:10:06,000 --> 00:10:07,333
Shame on you, I'm a married woman.

254
00:10:08,133 --> 00:10:09,000
I'm just kidding. Besides...

255
00:10:09,300 --> 00:10:10,200
Okay, I'll call Lamees.

256
00:10:10,333 --> 00:10:11,566
This is awful.

257
00:10:12,400 --> 00:10:14,333
Honey, I'm not mad at you, I swear.

258
00:10:15,666 --> 00:10:18,000
I'm just upset that there's no trust.

259
00:10:18,533 --> 00:10:20,800
Didn't I delete the video for you?
 Haven't I even gotten a thank you?

260
00:10:22,700 --> 00:10:24,700
No, I forgave you. I'm telling you
 so you know for next time.

261
00:10:26,000 --> 00:10:27,166
I love you too.

262
00:10:30,500 --> 00:10:31,500
Listen, Aisha.

263
00:10:31,866 --> 00:10:33,700
I've never taken Hesham's side.

264
00:10:34,133 --> 00:10:36,700
Even your problems, I hear about
 them from you, not from him.

265
00:10:37,333 --> 00:10:38,566
But this time, really...

266
00:10:38,900 --> 00:10:40,366
You're wrong, no doubt about it.

267
00:10:41,933 --> 00:10:42,900
Girl, I used to...

268
00:10:43,000 --> 00:10:44,766
May you live long, God willing, Uncle.

269
00:10:44,866 --> 00:10:47,466
He'd walk me down the street and
 buy me a cone of sunflower seeds.

270
00:10:47,800 --> 00:10:48,600
Let me tell you...

271
00:10:49,500 --> 00:10:51,566
One time he took me and sat me
 in a casino

272
00:10:51,700 --> 00:10:52,500
on the Nile.

273
00:10:52,666 --> 00:10:55,333
He ordered me a lemonade and ordered
 himself a beer.

274
00:10:55,700 --> 00:10:56,600
And before he finished...

275
00:10:56,733 --> 00:10:57,500
half the beer...

276
00:10:57,500 --> 00:10:58,733
I found him snoring...

277
00:10:58,866 --> 00:10:59,866
in front of me in the chair.

278
00:11:01,400 --> 00:11:02,800
To be honest with you, Auntie...

279
00:11:03,366 --> 00:11:05,300
I knew the passport had expired.

280
00:11:05,400 --> 00:11:06,933
No, you'll really upset me like that.

281
00:11:07,533 --> 00:11:09,933
Why don't you want to travel with
 your husband, Aisha?

282
00:11:11,400 --> 00:11:12,300
Honey, you guys are...

283
00:11:12,400 --> 00:11:13,266
good with each other.

284
00:11:14,666 --> 00:11:16,000
No, don't worry me.

285
00:11:16,600 --> 00:11:18,566
Auntie, I don't feel like I'm married.

286
00:11:18,933 --> 00:11:20,733
I can't get Hesham to settle down.

287
00:11:21,166 --> 00:11:21,766
All of life is...

288
00:11:21,766 --> 00:11:23,166
late nights, drinking, and going out.

289
00:11:23,400 --> 00:11:24,200
And for him, I'm...

290
00:11:24,300 --> 00:11:26,533
1 of the gang, like any 1, like
 before the marriage.

291
00:11:26,800 --> 00:11:29,500
I swear to God, before the marriage,
 he was more focused on me than that.

292
00:11:30,066 --> 00:11:32,333
I won't deny that I was impressed
 with this life.

293
00:11:32,966 --> 00:11:34,366
But now I'm tired.

294
00:11:34,466 --> 00:11:35,166
I can't.

295
00:11:35,166 --> 00:11:37,600
Indeed, honey, all of this changes.

296
00:11:37,733 --> 00:11:39,566
With the first child, get smart.

297
00:11:39,700 --> 00:11:41,300
Just you, and get me a little
 grandchild.

298
00:11:41,400 --> 00:11:42,200
This big.

299
00:11:42,600 --> 00:11:43,500
And see how Hesham...

300
00:11:43,600 --> 00:11:44,400
will change.

301
00:11:44,766 --> 00:11:45,333
Okay, let's go!

302
00:11:45,333 --> 00:11:48,666
Shahly, I need to go pick up Majed's
daughter from the nursery, okay.

303
00:11:49,800 --> 00:11:51,900
Oh no, I have to rush now!

304
00:11:57,066 --> 00:11:58,066
Who should I reconcile with, Mom?

305
00:11:58,133 --> 00:11:58,933
Reconcile with whom?

306
00:11:59,733 --> 00:12:02,100
Sweetheart, are you messing with me, or
is she messing with you?

307
00:12:02,266 --> 00:12:03,533
I didn't do anything to her.

308
00:12:03,866 --> 00:12:06,166
And she knew her passport expired and
was just acting dumb?

309
00:12:06,800 --> 00:12:08,000
Okay, sweetheart, sorry, I'm at work.

310
00:12:08,066 --> 00:12:09,600
I'll finish work and call you again.

311
00:12:09,766 --> 00:12:10,566
Goodbye.

312
00:12:10,933 --> 00:12:11,733
Goodbye.

313
00:12:15,000 --> 00:12:16,800
I wish I could grab Aisha's brain.

314
00:12:18,000 --> 00:12:19,500
Open it up to understand what's inside.

315
00:12:19,566 --> 00:12:21,366
What do you mean, she's ruining a trip
to Lebanon?

316
00:12:21,500 --> 00:12:22,166
You're something else!

317
00:12:22,166 --> 00:12:24,766
When he was about to ruin your trip to
Marsa Alam, you would have set him on fire.

318
00:12:26,200 --> 00:12:27,066
Look, H.

319
00:12:27,300 --> 00:12:29,600
This passport issue means you really
upset her.

320
00:12:29,700 --> 00:12:31,766
I swear, I didn't do anything to her.
She's just being silly.

321
00:12:32,933 --> 00:12:35,466
Well, believe it or not, I'll travel
alone to teach her a lesson.

322
00:12:36,400 --> 00:12:38,866
Come with me, don't be childish in
your reactions like that.

323
00:12:38,933 --> 00:12:42,000
I want you to be calm and composed, H,
like Adel.

324
00:12:42,300 --> 00:12:43,000
Look.

325
00:12:43,000 --> 00:12:43,800
I love you.

326
00:12:43,866 --> 00:12:44,600
But you're really...

327
00:12:44,600 --> 00:12:45,400
Taking it disgracefully.

328
00:12:45,466 --> 00:12:47,666
What's with these old, over-the-top
insults? Listen...

329
00:12:47,933 --> 00:12:48,966
Why don't you come with us to Marsa Alam?

330
00:12:49,100 --> 00:12:50,766
Marsa what? Before you get disrespectful.

331
00:12:50,900 --> 00:12:53,366
The room is booked and paid for, and you
won't find anything now.

332
00:12:53,466 --> 00:12:54,700
There's nowhere to go anyway.

333
00:12:54,800 --> 00:12:56,600
And no flights before Sham El Nessim
anyway.

334
00:12:57,333 --> 00:12:59,600
And you imagine I'll drive all the way to
Marsa Alam? Forget it.

335
00:13:00,700 --> 00:13:02,466
Adel is actually afraid of flying.

336
00:13:02,500 --> 00:13:03,466
We'll go in the car.

337
00:13:03,600 --> 00:13:04,500
You'll suffer with us.

338
00:13:08,066 --> 00:13:08,866
Okay.

339
00:13:09,166 --> 00:13:11,066
Okay, but you talk to her and tell her it's me.

340
00:13:11,300 --> 00:13:12,100
I won't tell her.

341
00:13:12,100 --> 00:13:14,300
Please, get me out of these fake dramas.

342
00:13:14,333 --> 00:13:15,400
Because if I tell her, I'll...

343
00:13:15,533 --> 00:13:16,333
I'll go back on my word.

344
00:13:16,566 --> 00:13:18,066
And I'll never back down.

345
00:13:25,200 --> 00:13:26,500
Come to your place then.

346
00:13:35,000 --> 00:13:36,533
Will this suitcase fit in the man's car?

347
00:13:36,666 --> 00:13:37,400
How?

348
00:13:37,400 --> 00:13:39,966
I really don't know why we didn't go in
our car anyway.

349
00:13:40,800 --> 00:13:43,566
Because I'm not planning to drive eleven
hours to Marsa Alam, Aisha.

350
00:13:43,700 --> 00:13:45,133
And we weren't going to Marsa Alam anyway.

351
00:13:45,166 --> 00:13:47,500
We were going to Lebanon and someone
ruined the trip, Aisha.

352
00:13:47,600 --> 00:13:49,400
And the man, may God reward him,
will take us with him.

353
00:13:49,800 --> 00:13:50,600
The man, yes.

354
00:13:54,533 --> 00:13:56,366
Did you take your winter clothes?

355
00:13:57,066 --> 00:13:58,300
Are you crazy, Aisha?

356
00:13:59,500 --> 00:14:00,300
Yes.

357
00:14:02,500 --> 00:14:04,666
It's known that Marsa Alam gets cold
at night.

358
00:14:06,866 --> 00:14:09,266
And why are you sitting like that?
Why don't you pack your bag?

359
00:14:09,400 --> 00:14:10,200
I'll pack it tomorrow morning.

360
00:14:10,300 --> 00:14:10,700
Why tomorrow?

361
00:14:10,700 --> 00:14:12,366
They'll be here at 6 in the morning
for us, so...

362
00:14:12,466 --> 00:14:13,500
My bag takes five minutes.

363
00:14:13,566 --> 00:14:15,566
Why do we always have to squeeze
ourselves in the last two seconds?

364
00:14:15,666 --> 00:14:17,666
And why do you have to be a pain?

365
00:14:17,900 --> 00:14:19,500
Underwear, two swimsuits, and a
toothbrush...

366
00:14:19,566 --> 00:14:20,366
And the bag is done.

367
00:14:20,466 --> 00:14:21,266
What did you say?

368
00:14:22,466 --> 00:14:24,933
Underwear? Don't be stupid, Hesham.
You said "injection". Did I?

369
00:14:25,000 --> 00:14:26,733
I said "injection"? I didn't say
"injection". I said "kiss".

370
00:14:26,766 --> 00:14:27,900
Yes, I said, "Give me a kiss."

371
00:14:36,666 --> 00:14:37,466
Wake up.

372
00:14:39,133 --> 00:14:39,933
Wow.

373
00:14:40,533 --> 00:14:41,166
Very beautiful.

374
00:14:41,166 --> 00:14:42,200
This bag is amazing.

375
00:14:42,933 --> 00:14:45,133
It's really stunning. It just came
out in London, right?

376
00:14:45,266 --> 00:14:47,933
Yes, the next one is incredible, you
have to see it.

377
00:14:48,300 --> 00:14:49,100
Show me.

378
00:14:49,466 --> 00:14:50,266
This one.

379
00:14:51,366 --> 00:14:52,300
This one is also amazing.

380
00:14:52,366 --> 00:14:53,933
I really like this model.

381
00:14:54,066 --> 00:14:55,766
Incredible. What are you guys
watching?

382
00:14:55,900 --> 00:14:58,900
We're watching the new Celine
collection, darling. Celine.

383
00:14:59,733 --> 00:15:00,533
Celine who?

384
00:15:00,700 --> 00:15:01,500
Also...

385
00:15:02,100 --> 00:15:02,900
Celine.

386
00:15:05,666 --> 00:15:06,900
Yes, it's Pero.

387
00:15:07,066 --> 00:15:08,166
You're a fashion car?

388
00:15:08,333 --> 00:15:09,366
No, a fashionista.

389
00:15:09,666 --> 00:15:10,966
What's wrong, fashionista?

390
00:15:13,533 --> 00:15:14,333
What should I do?

391
00:15:14,466 --> 00:15:15,100
What's happening?

392
00:15:15,100 --> 00:15:15,900
I mean, I have fashion...

393
00:15:15,933 --> 00:15:17,066
A blog written...

394
00:15:17,166 --> 00:15:18,900
About fashion and...

395
00:15:18,966 --> 00:15:19,766
Look.

396
00:15:19,766 --> 00:15:21,300
I tell girls what they should wear.

397
00:15:21,533 --> 00:15:22,333
Hmm, criticism.

398
00:15:22,466 --> 00:15:23,266
Fashion, you mean?

399
00:15:23,266 --> 00:15:25,133
No, a fashionista critic.

400
00:15:26,666 --> 00:15:28,900
Let's take a look at the ones on
the left that they're releasing.

401
00:15:29,133 --> 00:15:29,933
Hi, how are you?

402
00:15:30,000 --> 00:15:30,666
Hi Khaled.

403
00:15:30,666 --> 00:15:31,466
How are you? What's up?

404
00:15:31,900 --> 00:15:32,700
What's your news?

405
00:15:32,800 --> 00:15:33,600
What's new?

406
00:15:33,666 --> 00:15:34,666
Khaled Adel, my husband.

407
00:15:34,766 --> 00:15:35,300
Hi, how are you?

408
00:15:35,300 --> 00:15:35,866
Hi Salma.

409
00:15:35,866 --> 00:15:37,266
How are you Khaled? Hi Salma, how are you?

410
00:15:37,666 --> 00:15:38,500
Salma, you are his wife?

411
00:15:38,733 --> 00:15:39,566
Come and say hi.

412
00:15:39,800 --> 00:15:40,566
What's wrong?

413
00:15:40,566 --> 00:15:42,000
Is greeting Salma from afar okay?

414
00:15:42,200 --> 00:15:43,166
His name is Salam, too.

415
00:15:56,133 --> 00:15:56,933
Oh.

416
00:15:57,300 --> 00:15:58,100
Committee.

417
00:15:58,733 --> 00:15:59,866
What's wrong, man?

418
00:16:00,066 --> 00:16:01,566
Don't worry about the license, okay?

419
00:16:01,733 --> 00:16:03,533
Everything is fine, don't worry, not about
the license.

420
00:16:06,366 --> 00:16:08,466
Take this, carry this piece of hash with you.
Oh my god!

421
00:16:08,733 --> 00:16:09,533
Hash, Hesham?

422
00:16:09,566 --> 00:16:10,066
You brought with you...?

423
00:16:10,066 --> 00:16:11,933
Hash, Hesham? By God, I'm not carrying
this garbage with me.

424
00:16:12,000 --> 00:16:13,800
What's wrong, Aisha? You've always carried
it with you.

425
00:16:13,866 --> 00:16:14,966
What do you mean always, my dear?

426
00:16:15,066 --> 00:16:15,666
Before marriage.

427
00:16:15,666 --> 00:16:16,466
Now we are married.

428
00:16:16,566 --> 00:16:17,266
Different situation.

429
00:16:17,266 --> 00:16:18,466
See, that's the problem.

430
00:16:18,733 --> 00:16:20,600
Why can't we stay after marriage like we were
before marriage?

431
00:16:20,700 --> 00:16:22,700
Okay guys, the name is different now, but we...

432
00:16:22,700 --> 00:16:24,766
We are entering a checkpoint and you are
getting into family matters and your benefit...

433
00:16:24,800 --> 00:16:27,200
The hash, you can throw the hash, Mr. Shady,
throw it! Have you gone crazy?

434
00:16:27,400 --> 00:16:30,100
This is from Al-Fatih, should I go fix it,
tell him this is from Al-Fatih, influence?

435
00:16:30,200 --> 00:16:31,000
Meaning?

436
00:16:40,700 --> 00:16:42,700
I'm a little scared of you, be afraid for me.

437
00:16:48,366 --> 00:16:49,166
Good evening.

438
00:16:49,500 --> 00:16:50,300
Okay, okay.

439
00:16:50,500 --> 00:16:51,300
We are all families.

440
00:16:51,400 --> 00:16:52,133
We are families.

441
00:16:52,133 --> 00:16:52,933
Respectable.

442
00:16:57,766 --> 00:16:59,266
Go, thank you, thank you.

443
00:17:04,066 --> 00:17:05,933
Can I have my husband's hash, please?

444
00:17:11,566 --> 00:17:13,366
No one knows, surely there are other
committees.

445
00:17:13,500 --> 00:17:14,300
The road is clear.

446
00:17:21,866 --> 00:17:23,133
Drive a little faster, Doula.

447
00:17:23,266 --> 00:17:23,600
My dear.

448
00:17:23,600 --> 00:17:25,600
The allowed speed for private cars is 120.

449
00:17:25,866 --> 00:17:28,266
You will take more than the traffic, Hesham,
my dear, take it easy.

450
00:17:28,366 --> 00:17:30,266
No, I will not keep driving at 120 like that
guy.

451
00:17:30,533 --> 00:17:32,166
It's not important that we arrive fast.

452
00:17:32,300 --> 00:17:33,100
The important thing is that we arrive.

453
00:17:35,333 --> 00:17:36,266
Oh my god!

454
00:17:36,366 --> 00:17:37,300
What's wrong, Aisha?

455
00:17:37,500 --> 00:17:39,566
The fridge broke down and the cheese is
melting.

456
00:17:39,666 --> 00:17:42,600
Hikmkm, should I call one of your
neighbors? When we arrive, no one has a key.

457
00:17:43,500 --> 00:17:45,266
Adel, are you sleeping while driving?

458
00:17:45,533 --> 00:17:46,333
No, no, Hisham.

459
00:17:46,533 --> 00:17:47,166
Hisham, okay.

460
00:17:47,166 --> 00:17:48,933
Lower your voices, Adel is sleeping.

461
00:17:54,733 --> 00:17:55,733
Give me a piece, girl.

462
00:17:55,933 --> 00:17:56,733
Give me a piece, girl.

463
00:17:56,900 --> 00:17:57,933
Give me a kiss, girl.

464
00:17:58,133 --> 00:17:58,933
Give me a kiss, girl.

465
00:17:59,133 --> 00:17:59,766
Give me a piece.

466
00:17:59,766 --> 00:18:00,566
Girl, give me.

467
00:18:00,566 --> 00:18:01,300
A piece, girl.

468
00:18:01,300 --> 00:18:02,166
Give me a kiss, girl.

469
00:18:06,333 --> 00:18:07,566
Welcome back, kids.

470
00:18:07,866 --> 00:18:09,200
Thank you, Dad. Let's go.

471
00:18:09,400 --> 00:18:09,966
Aisha.

472
00:18:09,966 --> 00:18:10,766
Am I going to run?

473
00:18:17,800 --> 00:18:18,666
Wear this, baby.

474
00:18:18,766 --> 00:18:19,666
It will look good on you.

475
00:18:21,600 --> 00:18:22,366
Not a phil.

476
00:18:22,366 --> 00:18:23,200
A little bit of this, my dear.

477
00:18:24,266 --> 00:18:25,066
Let me tell you something.

478
00:18:25,366 --> 00:18:26,166
Wear this.

479
00:18:26,166 --> 00:18:26,966
Or this.

480
00:18:27,200 --> 00:18:28,000
What are these anyway?

481
00:18:28,133 --> 00:18:28,933
Swimsuits.

482
00:18:28,966 --> 00:18:29,400
Swimsuits.

483
00:18:29,400 --> 00:18:31,666
Fun kids, my darling. You've always
been sweet.

484
00:18:31,766 --> 00:18:33,500
The choice between them is very
difficult, really.

485
00:18:33,600 --> 00:18:35,566
One has an open chest and the other
doesn't have a chest.

486
00:18:35,700 --> 00:18:36,566
Is it obvious or what?

487
00:18:37,333 --> 00:18:38,133
Okay.

488
00:18:38,166 --> 00:18:39,333
I'll wear this one.

489
00:18:41,333 --> 00:18:42,400
Let me tell you something, my dear.

490
00:18:43,166 --> 00:18:44,766
I mean, I'm a sporty man.

491
00:18:45,100 --> 00:18:46,066
And open-minded.

492
00:18:46,166 --> 00:18:47,366
And whatever you want, of course.

493
00:18:48,200 --> 00:18:49,000
But, I mean...

494
00:18:49,333 --> 00:18:51,600
Don't start the fight we have every summer.

495
00:18:51,933 --> 00:18:52,466
Okay then.

496
00:18:52,466 --> 00:18:54,766
Great, we'll find Frista on the beach
and swim to the barrels.

497
00:18:54,866 --> 00:18:56,600
You turned out lighter than me,
thank God.

498
00:18:56,700 --> 00:18:57,500
There are no swimsuits.

499
00:18:57,566 --> 00:18:58,000
Adel, I...

500
00:18:58,000 --> 00:18:58,800
I'll wear the swimsuit.

501
00:18:58,900 --> 00:18:59,900
This is Hadeya Adel.

502
00:19:00,066 --> 00:19:02,166
Hadeya, are we going to keep saying
 each other's names a lot?

503
00:19:02,766 --> 00:19:03,566
Look, Hadeya.

504
00:19:03,666 --> 00:19:04,466
To be blunt,

505
00:19:04,733 --> 00:19:06,366
no swimsuits will be worn.

506
00:19:11,333 --> 00:19:12,133
Wow!

507
00:19:13,000 --> 00:19:13,733
Oh really?

508
00:19:13,733 --> 00:19:16,566
She's wearing a beach galabiya,
 perfect, modest, and very chic.

509
00:19:16,700 --> 00:19:17,300
I'm not crazy.

510
00:19:17,300 --> 00:19:18,266
I mean...

511
00:19:18,600 --> 00:19:19,400
A beach galabiya?

512
00:19:20,066 --> 00:19:20,866
First of all, that's what it's called.

513
00:19:21,866 --> 00:19:24,466
And it's not modest at all. It's tight,
 shows off the figure, and covers up.

514
00:19:24,533 --> 00:19:27,100
I promise you, baby, when my body is
 like hers,

515
00:19:27,166 --> 00:19:29,900
I'll wear a beach galabiya, and you and
 I will splash around in Baltim.

516
00:19:30,066 --> 00:19:30,866
I'm telling you, honey,

517
00:19:30,966 --> 00:19:32,400
what was the point of this galabiya?

518
00:19:32,533 --> 00:19:34,366
Why didn't you wear something normal,
 like everyone else?

519
00:19:37,500 --> 00:19:38,300
First of all, that's its name.

520
00:19:39,166 --> 00:19:41,300
Secondly, she wants the whole place to
 look at her.

521
00:19:42,300 --> 00:19:43,100
Hi, hi.

522
00:19:43,366 --> 00:19:44,000
How are you?

523
00:19:44,000 --> 00:19:44,800
Hi, how are you doing?

524
00:19:44,900 --> 00:19:45,533
Everything's great.

525
00:19:45,533 --> 00:19:46,166
Hi Adel.

526
00:19:46,166 --> 00:19:47,333
Wow, what's all this beauty?

527
00:19:48,400 --> 00:19:49,933
Thanks, your swimsuit is amazing.

528
00:19:50,066 --> 00:19:50,800
This is so nice.

529
00:19:50,800 --> 00:19:51,800
Your beach terrace.

530
00:19:55,900 --> 00:19:58,266
By the way, I'm enjoying the trip.

531
00:19:58,866 --> 00:19:59,666
Very much.

532
00:20:07,766 --> 00:20:09,933
In three days, we'll be wearing the
 rings, baby.

533
00:20:11,900 --> 00:20:12,766
God help us.

534
00:20:13,566 --> 00:20:17,100
What's with this negativity? Is that
 how someone excited about their engagement looks?

535
00:20:17,166 --> 00:20:17,900
I'm really excited.

536
00:20:17,900 --> 00:20:18,966
Yeah, very excited, too.

537
00:20:19,133 --> 00:20:21,066
Um, I'm just a little worried about
 my mom sitting with your mom.

538
00:20:21,166 --> 00:20:21,966
My mom with your mom.

539
00:20:24,200 --> 00:20:25,000
Please.

540
00:20:25,366 --> 00:20:26,166
Thank you.

541
00:20:30,366 --> 00:20:31,166
The weather is amazing.

542
00:20:31,266 --> 00:20:33,200
Aren't you going to take it off and
 take a dip today?

543
00:20:33,800 --> 00:20:36,900
Take it off? You want me to take it off,
 wear a swimsuit and show myself to people?

544
00:20:37,466 --> 00:20:38,700
Enough, Mrs. Sherihan.

545
00:20:38,900 --> 00:20:41,200
My husband would have come out of his
 grave, no offense.

546
00:20:41,700 --> 00:20:42,900
Leave me alone, it's better.

547
00:20:43,200 --> 00:20:45,733
I honestly think it's a waste for you
 to come all this way

548
00:20:45,800 --> 00:20:48,000
and not swim. The water is amazing.
 What is it?

549
00:20:48,100 --> 00:20:48,966
I still don't understand.

550
00:20:49,200 --> 00:20:50,000
What was the point?

551
00:20:50,066 --> 00:20:51,400
This dragging and journey...

552
00:20:51,600 --> 00:20:53,400
...it's like there weren't halls in Egypt.

553
00:20:53,700 --> 00:20:54,800
Hi, hi, hi.

554
00:20:55,666 --> 00:20:56,733
Tell me, Saif, did you like it?

555
00:20:57,266 --> 00:20:58,066
The فطير (Egyptian layered pastry).

556
00:20:58,133 --> 00:21:00,000
Next time, bring your second friend along.

557
00:21:00,133 --> 00:21:01,466
Mommy, it's none of your business.

558
00:21:01,566 --> 00:21:02,966
You, Saif, come sit next to me.

559
00:21:03,000 --> 00:21:03,800
I want to tell you something.

560
00:21:03,933 --> 00:21:04,733
No, never mind.

561
00:21:04,900 --> 00:21:05,933
Umm, he's just going to take me...

562
00:21:06,000 --> 00:21:08,166
...to my room first, then he can sit however he wants.

563
00:21:08,400 --> 00:21:09,066
Come on, Saif.

564
00:21:09,066 --> 00:21:10,900
What's wrong, Aunt Hoda? Stay with us a bit.

565
00:21:11,000 --> 00:21:11,800
I'm sorry, my dear.

566
00:21:11,800 --> 00:21:12,600
The disc...

567
00:21:12,600 --> 00:21:13,400
...is hurting me a lot.

568
00:21:13,700 --> 00:21:14,500
Come on, Saif.

569
00:21:14,566 --> 00:21:15,400
Get well soon, Mom.

570
00:21:15,533 --> 00:21:16,333
May God keep you safe.

571
00:21:16,733 --> 00:21:18,000
It's early, Hoda.

572
00:21:18,266 --> 00:21:20,266
Sorry, Madam Sherihan, there's time.

573
00:21:43,100 --> 00:21:44,933
And I'm Hanim (Madam).

574
00:21:46,333 --> 00:21:47,766
I'm going to the bar to get beer.

575
00:21:47,900 --> 00:21:48,700
Do you want anything?

576
00:21:51,933 --> 00:21:53,966
Huh? Am I sitting next to you? Won't you ask if I want something?

577
00:21:54,066 --> 00:21:54,966
Where are you going, Hisham?

578
00:21:56,966 --> 00:21:58,266
Going to the stinky place to get tar.

579
00:21:58,333 --> 00:21:58,933
Hey Aisha.

580
00:21:58,933 --> 00:22:00,600
I want, bring me one Max tar.

581
00:22:00,700 --> 00:22:03,266
And since when do you drink beer, my dear? Surely I won't drink it.

582
00:22:03,300 --> 00:22:04,966
I want to put it on my body and hair to get color.

583
00:22:05,066 --> 00:22:05,700
A tan.

584
00:22:05,700 --> 00:22:06,500
Nice.

585
00:22:06,600 --> 00:22:07,400
A tan.

586
00:22:08,966 --> 00:22:10,733
You wasted my life, you won't waste the beer.

587
00:22:11,000 --> 00:22:11,800
Hisham!

588
00:22:14,333 --> 00:22:15,133
Where are you going?

589
00:22:15,133 --> 00:22:15,900
Going to the stinky place.

590
00:22:15,900 --> 00:22:16,700
To get tar.

591
00:22:16,900 --> 00:22:17,766
Do you want it? Fine.

592
00:22:17,866 --> 00:22:18,733
Fine, aren't you listening?

593
00:22:20,966 --> 00:22:21,933
I'm the one saving money.

594
00:22:22,766 --> 00:22:24,066
No one leaves Lebanon...

595
00:22:24,666 --> 00:22:25,800
...and comes to sit and drink beer.

596
00:22:26,066 --> 00:22:26,733
Adel.

597
00:22:26,733 --> 00:22:27,866
Adel, the bathroom is far.

598
00:22:28,500 --> 00:22:29,800
Adel what? Adel!

599
00:22:31,600 --> 00:22:32,500
What's this? What happened to him?

600
00:22:32,566 --> 00:22:34,600
What, he was just sitting normally? Yes, yes, it's been a while.
601
00:22:34,766 --> 00:22:36,300
I remember this is his normal state.

602
00:22:36,866 --> 00:22:37,733
Are you okay, honey?

603
00:22:38,300 --> 00:22:41,400
Don't worry at all, Madam. It's a very
slight sunstroke.

604
00:22:41,566 --> 00:22:43,366
He just needs to stay out of the sun all
day today.

605
00:22:43,533 --> 00:22:44,333
Drink fluids.

606
00:22:44,466 --> 00:22:47,100
A lot. Use this ointment, and God willing,
by tomorrow, he'll be all right.

607
00:22:47,166 --> 00:22:47,900
He'll be fine.

608
00:22:47,900 --> 00:22:49,300
So don't worry at all. He's okay.

609
00:22:49,700 --> 00:22:50,600
Okay or okay?

610
00:22:51,966 --> 00:22:53,366
Thank you, Doctor.

611
00:22:53,900 --> 00:22:55,100
Thank you, Doctor. Goodbye.

612
00:22:55,200 --> 00:22:56,000
Thank you, thanks.

613
00:22:56,533 --> 00:22:57,566
Welcome back.

614
00:22:58,500 --> 00:22:59,300
Thank you.

615
00:22:59,600 --> 00:23:00,800
I'm Sherihan's mother.

616
00:23:00,966 --> 00:23:01,733
The younger one.

617
00:23:01,733 --> 00:23:02,966
And these are her cousins.

618
00:23:03,200 --> 00:23:04,400
Engy and Karima.

619
00:23:04,700 --> 00:23:05,500
Hi.

620
00:23:05,533 --> 00:23:06,300
Hi, I'm

621
00:23:06,300 --> 00:23:07,700
I've told them about you at the hotel.

622
00:23:07,866 --> 00:23:08,900
If you need anything,

623
00:23:09,000 --> 00:23:10,333
please call them on the phone.

624
00:23:10,733 --> 00:23:11,766
And you are a regular guest

625
00:23:11,933 --> 00:23:12,733
in the place.

626
00:23:12,800 --> 00:23:13,700
I'm Sherihan,

627
00:23:14,200 --> 00:23:15,266
the owner of the resort

628
00:23:15,500 --> 00:23:16,366
and the mother of the bride.

629
00:23:16,466 --> 00:23:17,000
I'm Adel.

630
00:23:17,000 --> 00:23:18,300
Hekal, a guest at the resort

631
00:23:18,600 --> 00:23:19,400
and the bride's husband.

632
00:23:19,500 --> 00:23:20,300
Uh, the husband.

633
00:23:20,400 --> 00:23:21,066
Just hurry up.

634
00:23:21,066 --> 00:23:23,333
Introduce yourself, finish us. Did the
sunstroke affect

635
00:23:23,400 --> 00:23:24,166
his sense of humor

636
00:23:24,166 --> 00:23:24,500
or what?

637
00:23:24,500 --> 00:23:25,300
This is his normal state.

638
00:23:25,366 --> 00:23:25,866
It's clear that

639
00:23:25,866 --> 00:23:26,666
Dola is okay now.

640
00:23:26,766 --> 00:23:27,566
Thank God.

641
00:23:28,266 --> 00:23:29,500
Thank you, Madam Sherihan.

642
00:23:29,733 --> 00:23:30,500
Thanks.

643
00:23:30,500 --> 00:23:30,966
Unbelievable.

644
00:23:30,966 --> 00:23:32,600
The absurdity you're in today, Sherif.

645
00:23:33,100 --> 00:23:33,766
God bless you.

646
00:23:33,766 --> 00:23:34,900
I took it from you, my dear. Thank you.

647
00:23:35,000 --> 00:23:36,100
Thank you, we're grateful.

648
00:23:36,200 --> 00:23:37,000
Very.

649
00:23:37,066 --> 00:23:38,000
A welcome step.

650
00:23:38,400 --> 00:23:39,200
Ha ha.

651
00:23:39,300 --> 00:23:40,300
We saw the prophet.

652
00:23:43,266 --> 00:23:44,066
Hisham.

653
00:23:44,266 --> 00:23:45,333
You are in the room.

654
00:23:46,133 --> 00:23:46,933
Yes, my darling.

655
00:24:15,366 --> 00:24:21,000
What's going on, Hisham?

656
00:24:21,900 --> 00:24:22,700
What's up, Aisha?

657
00:24:22,866 --> 00:24:25,066
Is this what someone who's dying to
 have kids does to her husband, Aisha?

658
00:24:25,400 --> 00:24:25,800
All the time.

659
00:24:25,800 --> 00:24:26,733
I'm dressing you up as animals.

660
00:24:26,800 --> 00:24:28,733
Yes, my love, but I wish you'd tell
 me beforehand.

661
00:24:28,800 --> 00:24:31,366
I mean, this time it's a different
 element of surprise, and then...

662
00:24:31,666 --> 00:24:33,866
Uh... this animal looks a little ferocious.

663
00:24:33,966 --> 00:24:35,333
Huh? You don't like it?

664
00:24:35,700 --> 00:24:36,500
On the contrary, it's...

665
00:24:36,500 --> 00:24:37,300
I like it very much.

666
00:24:37,666 --> 00:24:39,533
You know I love change.

667
00:24:40,133 --> 00:24:40,933
Come here.

668
00:24:41,100 --> 00:24:42,900
Come here, I'll give you water and food, come on.

669
00:24:45,600 --> 00:24:46,700
The procedures are in order.

670
00:24:46,900 --> 00:24:47,933
No wasting time.

671
00:24:48,100 --> 00:24:48,933
No wasting a lifetime.

672
00:24:49,366 --> 00:24:50,166
Huh?

673
00:24:52,266 --> 00:24:52,666
There are people...

674
00:24:52,666 --> 00:24:54,533
In the room next to us, they've been
 smoking cigarettes since morning.

675
00:24:54,566 --> 00:24:54,933
Toward us.

676
00:24:54,933 --> 00:24:55,766
And I talked to the manager.

677
00:24:56,333 --> 00:24:57,466
Animals, hmm?

678
00:24:57,866 --> 00:24:58,866
You're honey, you're honey.

679
00:25:02,666 --> 00:25:03,500
What's wrong, Aisha?

680
00:25:03,566 --> 00:25:05,600
Are the people who are smoking cigarettes
 in the room next to us...

681
00:25:05,666 --> 00:25:06,500
...blowing it in your mouth?

682
00:25:06,500 --> 00:25:07,300
Hisham!

683
00:25:08,800 --> 00:25:10,266
I smoked a cigarette, Aisha.

684
00:25:11,966 --> 00:25:14,666
I didn't realize and I smoked a cigarette
 in the room, sorry, I apologize.

685
00:25:15,666 --> 00:25:16,300
I'm sorry.

686
00:25:16,300 --> 00:25:17,400
Never mind, hopefully it will be okay.

687
00:25:17,533 --> 00:25:19,733
No, not okay, Hisham, because you know
 that I don't like lying.

688
00:25:19,866 --> 00:25:21,400
It's just a white lie, Aisha, let it slide.

689
00:25:21,400 --> 00:25:22,533
Let it slide, don't make a big deal out of it.

690
00:25:22,666 --> 00:25:23,366
No, it doesn't slide.

691
00:25:23,366 --> 00:25:24,766
I don't like lying, and tomorrow is coming.

692
00:25:24,866 --> 00:25:26,366
Okay, I'm sorry, you have a right over
 my heart, Hisham.

693
00:25:26,466 --> 00:25:27,200
That's enough.

694
00:25:27,200 --> 00:25:28,000
What's wrong, Aisha?

695
00:25:28,666 --> 00:25:31,066
I swear to God, if you're acting coy, then
 whoever taught you that coyness wronged you.

696
00:25:31,133 --> 00:25:31,933
Okay, honey.

697
00:25:32,900 --> 00:25:34,266
And then you're acting high and mighty.

698
00:25:34,333 --> 00:25:35,000
This...

699
00:25:35,000 --> 00:25:36,266
...1,000 others wish they had.

700
00:25:37,266 --> 00:25:37,766
Who?

701
00:25:37,766 --> 00:25:38,566
The 1,000th other than me.

702
00:25:39,900 --> 00:25:40,933
Are you serious?

703
00:25:41,000 --> 00:25:42,100
Do I look like I'm joking?

704
00:25:42,266 --> 00:25:44,333
It's just a figure of speech, like I say...

705
00:25:44,466 --> 00:25:45,900
We argued 1,000,000 times.

706
00:25:46,366 --> 00:25:47,666
And they're only 6,000.

707
00:25:48,700 --> 00:25:51,500
I'm kidding, Aisha, and that's called
a silly joke and rudeness.

708
00:25:52,166 --> 00:25:54,600
By God, there's no one silly and rude
but you, Aisha.

709
00:25:56,533 --> 00:25:56,933
Of course.

710
00:25:56,933 --> 00:25:59,500
Of course, that's all you're good at.
Go to them, darling.

711
00:25:59,533 --> 00:26:01,400
Whenever you get stuck, you go to
your friends, my friends.

712
00:26:01,500 --> 00:26:02,133
Who, Aisha?

713
00:26:02,133 --> 00:26:02,566
We are in...

714
00:26:02,566 --> 00:26:04,000
Marsa Alam alone, I don't know anyone.

715
00:26:04,200 --> 00:26:06,333
Your friends, darling, who don't bother
you and love...

716
00:26:06,466 --> 00:26:07,266
Your joke is strong.

717
00:26:14,166 --> 00:26:14,966
Hesham.

718
00:26:27,766 --> 00:26:28,566
Better.

719
00:26:28,700 --> 00:26:30,533
That's the last time today in the Dienne.

720
00:26:32,066 --> 00:26:32,566
God willing.

721
00:26:32,566 --> 00:26:33,533
Tomorrow will be good.

722
00:26:44,533 --> 00:26:45,333
Hud Hud.

723
00:26:46,866 --> 00:26:47,666
I missed you.

724
00:26:48,400 --> 00:26:49,200
Ha ha.

725
00:26:51,000 --> 00:26:51,800
What's wrong?

726
00:26:53,100 --> 00:26:55,700
Sorry, baby, but your look is so weird.

727
00:26:56,100 --> 00:26:57,133
Looks like a panda.

728
00:26:57,500 --> 00:26:58,300
Ha ha.

729
00:26:58,766 --> 00:26:59,800
Really.

730
00:27:00,466 --> 00:27:03,266
Why didn't you break your fast with this
ring and didn't talk?

731
00:27:05,466 --> 00:27:06,566
No, but it's nice.

732
00:27:07,266 --> 00:27:08,400
I'll take a piece from you.

733
00:27:09,000 --> 00:27:09,866
This ring.

734
00:27:13,100 --> 00:27:13,900
Ha.

735
00:27:14,533 --> 00:27:15,333
Ha.

736
00:27:15,466 --> 00:27:16,500
Look, read this.

737
00:27:17,266 --> 00:27:18,066
Ha.

738
00:27:18,466 --> 00:27:19,266
Ha.

739
00:27:20,766 --> 00:27:22,800
Who is this idiot who sent it to you?

740
00:27:23,366 --> 00:27:24,133
Wessam Wessam.

741
00:27:24,133 --> 00:27:25,133
Who is Mort Mody?

742
00:27:25,400 --> 00:27:27,000
No, no, he's one of us at work.

743
00:27:27,133 --> 00:27:27,933
Of the...

744
00:27:29,266 --> 00:27:30,066
Ha ha.

745
00:27:30,733 --> 00:27:31,400
One second.

746
00:27:31,400 --> 00:27:32,166
Here.

747
00:27:32,166 --> 00:27:33,366
Someone with you at work...

748
00:27:34,000 --> 00:27:35,366
Sends you an obscene joke.

749
00:27:35,500 --> 00:27:36,300
What's wrong, Adel?

750
00:27:36,400 --> 00:27:37,200
What's wrong, Adel?

751
00:27:37,566 --> 00:27:39,566
It's normal for that to be the
language of conversation between you

752
00:27:40,100 --> 00:27:41,400
Someone sent something funny

753
00:27:41,533 --> 00:27:42,266
To all people

754
00:27:42,266 --> 00:27:42,866
What's wrong?

755
00:27:42,866 --> 00:27:43,766
What's the problem with that?

756
00:27:46,700 --> 00:27:47,600
There's no problem

757
00:27:48,466 --> 00:27:49,700
Maybe I'm a peasant

758
00:27:51,333 --> 00:27:52,900
Is it just any fight and that's it?

759
00:27:56,133 --> 00:27:56,933
Sorry

760
00:27:59,133 --> 00:28:00,500
May God not bring fights

761
00:28:05,866 --> 00:28:07,166
Mido, we're not in your secret, Mido

762
00:28:07,266 --> 00:28:08,066
We're not in your secret, Mido

763
00:28:08,166 --> 00:28:09,333
I'm training, Mido, not your secret

764
00:28:12,000 --> 00:28:12,966
Don't ask

765
00:28:13,300 --> 00:28:14,100
Or you

766
00:28:18,766 --> 00:28:19,566
What would you like to drink?

767
00:28:19,700 --> 00:28:20,500
I don't know

768
00:28:21,900 --> 00:28:22,933
I want something strong like that

769
00:28:23,000 --> 00:28:23,800
I want, like

770
00:28:24,300 --> 00:28:25,166
What are you drinking?

771
00:28:25,366 --> 00:28:26,166
Mido

772
00:28:26,200 --> 00:28:27,266
Get him a sangria

773
00:28:27,500 --> 00:28:28,733
Sangria what?

774
00:28:29,700 --> 00:28:30,500
Sangria

775
00:28:32,466 --> 00:28:33,766
Alexandria shore

776
00:28:34,266 --> 00:28:35,066
Oh shore

777
00:28:35,533 --> 00:28:36,333
Okay, okay, no no

778
00:28:36,500 --> 00:28:37,533
No, it won't work, sorry

779
00:28:37,600 --> 00:28:38,466
I'll go sit alone, sorry

780
00:28:38,533 --> 00:28:39,666
No, no, I can't, sorry, I'm stressed

781
00:28:39,733 --> 00:28:41,000
I'm tired, Adel, sorry, I'm tired,
sorry

782
00:28:41,133 --> 00:28:43,600
I'll do it again, no, I'm sorry, just
bear with me, I'm a bit stressed

783
00:28:43,900 --> 00:28:44,700
Okay

784
00:28:44,900 --> 00:28:45,533
Sit down then

785
00:28:45,533 --> 00:28:46,333
We're venting on each other

786
00:28:46,666 --> 00:28:47,466
Mr. Adel

787
00:28:47,533 --> 00:28:48,333
Is that what it's become?

788
00:28:48,366 --> 00:28:49,366
Alexandria, yeah

789
00:28:53,933 --> 00:28:54,733
God

790
00:28:54,900 --> 00:28:55,700
Hi hi

791
00:28:55,700 --> 00:28:56,566
God, Nancy

792
00:28:58,400 --> 00:28:59,466
How are you, Adel?

793
00:28:59,533 --> 00:29:00,266
How are you doing now?

794
00:29:00,266 --> 00:29:01,166
Perfect, a horse

795
00:29:01,200 --> 00:29:02,333
Yeah, a horse, yeah, but he has a
little

796
00:29:02,400 --> 00:29:02,800
Burning like that

797
00:29:02,800 --> 00:29:05,500
There's no more for details, okay,
um, why don't you come drink with me?

798
00:29:05,533 --> 00:29:06,666
A drink, should I get you one?

799
00:29:06,733 --> 00:29:07,333
Alexandria

800
00:29:07,333 --> 00:29:07,933
No, thank you

801
00:29:07,933 --> 00:29:08,866
I don't drink.

802
00:29:09,066 --> 00:29:10,900
But you all can kill yourselves if you want.

803
00:29:11,800 --> 00:29:13,900
Hesham, can you come with me for 10 minutes?

804
00:29:14,133 --> 00:29:15,533
I want to talk to you about something.

805
00:29:16,133 --> 00:29:16,700
Very strong, very strong.

806
00:29:16,700 --> 00:29:17,500
Yes, of course.

807
00:29:17,600 --> 00:29:18,400
Let's go, Hesham.

808
00:29:18,933 --> 00:29:19,866
Did you hear, Hesham?

809
00:29:19,900 --> 00:29:20,800
No, she said Hesham.

810
00:29:21,800 --> 00:29:22,600
Mind your own business.

811
00:29:22,600 --> 00:29:23,000
Mind your own business.

812
00:29:23,000 --> 00:29:23,700
Should I come with you, Hesham?

813
00:29:23,700 --> 00:29:24,400
Mind your own business.

814
00:29:24,400 --> 00:29:25,533
You lucky son of a gun.

815
00:29:26,733 --> 00:29:27,533
Sweet, so sweet.

816
00:29:27,733 --> 00:29:29,133
She's jumping like that, jumping.

817
00:29:33,333 --> 00:29:34,133
Sit down.

818
00:29:37,966 --> 00:29:39,500
What do you think I want you for?

819
00:29:39,700 --> 00:29:41,600
Look, Madame Sherihan,

820
00:29:42,000 --> 00:29:45,133
The dumbest thing a man can do is try to
understand a woman.

821
00:29:46,133 --> 00:29:47,266
It's a waste of life.

822
00:29:47,933 --> 00:29:49,866
We'll wave goodbye from afar.

823
00:29:50,600 --> 00:29:52,266
And run to you when you beckon us.

824
00:29:52,400 --> 00:29:53,200
Ha ha.

825
00:29:53,266 --> 00:29:54,066
I like that.

826
00:29:54,666 --> 00:29:55,566
Let's get to the point.

827
00:29:55,866 --> 00:29:56,666
Let's get to it.

828
00:29:56,666 --> 00:29:58,100
Sherry told me that you and Hady

829
00:29:58,200 --> 00:29:59,400
are the two closest people to her at work.

830
00:29:59,866 --> 00:30:01,933
If she told you that, then okay.

831
00:30:02,066 --> 00:30:03,100
I know you're the manager.

832
00:30:03,266 --> 00:30:05,333
Her manager, positions are respected, of
course.

833
00:30:06,400 --> 00:30:08,333
No, I mean, ha ha.

834
00:30:09,366 --> 00:30:10,333
Honestly, Sherihan,

835
00:30:10,466 --> 00:30:12,600
We don't really care about these things.

836
00:30:13,166 --> 00:30:14,900
We consider ourselves all together like this.

837
00:30:15,100 --> 00:30:15,900
Teamwork.

838
00:30:15,900 --> 00:30:16,600
I mean.

839
00:30:16,600 --> 00:30:17,400
Mm.

840
00:30:20,300 --> 00:30:21,933
Titles don't matter to us.

841
00:30:23,400 --> 00:30:24,600
Nor does the age difference.

842
00:30:28,466 --> 00:30:31,333
What's wrong with you? Are you going to
focus and listen, or go flirt

843
00:30:31,466 --> 00:30:32,366
with your friend at the bar?

844
00:30:32,400 --> 00:30:33,566
No, I'll focus, ma'am. I came...

845
00:30:33,866 --> 00:30:34,933
I mean, what are we here to do?

846
00:30:35,000 --> 00:30:36,300
We came to listen and focus.

847
00:30:36,500 --> 00:30:38,400
Saif didn't want to have his engagement
party here

848
00:30:38,666 --> 00:30:40,566
because most of his friends wouldn't be
able to come, yeah.

849
00:30:40,666 --> 00:30:41,466
That's his estimation, of course.

850
00:30:41,566 --> 00:30:42,166
Ma'am.

851
00:30:42,166 --> 00:30:42,966
Arbitrary, you know.

852
00:30:43,800 --> 00:30:45,400
Something not exactly desirable.

853
00:30:45,533 --> 00:30:46,333
Something annoying.

854
00:30:46,400 --> 00:30:48,066
Umm, God bless you, it's something annoying.

855
00:30:48,166 --> 00:30:50,566
I wanted to make a nice party for Seif.

856
00:30:50,733 --> 00:30:52,400
And I see that you and your wife and your friends

857
00:30:52,533 --> 00:30:53,333
are a nice group.

858
00:30:53,333 --> 00:30:54,966
And you all can have fun together.

859
00:30:55,300 --> 00:30:57,400
I'm not telling you that whoever tries to
understand a woman, his life will be lost.

860
00:30:57,533 --> 00:30:59,766
So, you want me to befriend Seif and put
him in the group, like that? Okay, alright.

861
00:30:59,866 --> 00:31:00,966
Like that? Okay, alright.

862
00:31:01,100 --> 00:31:02,100
Or also give him at once...

863
00:31:02,166 --> 00:31:03,133
some marriage advice.

864
00:31:03,266 --> 00:31:04,066
No, please no.

865
00:31:05,066 --> 00:31:06,933
Save your advice for your own failed marriage.

866
00:31:07,100 --> 00:31:08,533
The failed one in front of you...

867
00:31:09,066 --> 00:31:10,533
got married and divorced

868
00:31:10,666 --> 00:31:11,466
three times.

869
00:31:11,566 --> 00:31:12,266
Surely, she knows

870
00:31:12,266 --> 00:31:12,766
the failed

871
00:31:12,766 --> 00:31:13,500
marriage.

872
00:31:13,500 --> 00:31:14,966
But the fault isn't yours or hers.

873
00:31:15,133 --> 00:31:15,666
The fault is with

874
00:31:15,666 --> 00:31:16,966
the marriage system.

875
00:31:17,466 --> 00:31:18,266
A failed system.

876
00:31:18,300 --> 00:31:20,566
So, why are you letting your daughter get
married then? So she can't...

877
00:31:20,666 --> 00:31:21,266
...so she can't try?

878
00:31:21,266 --> 00:31:23,966
And when she comes to you in two or three
years with her suitcase and says she's divorced?

879
00:31:24,100 --> 00:31:25,566
No one dies from heartbreak.

880
00:31:25,933 --> 00:31:26,733
Anyway...

881
00:31:26,933 --> 00:31:29,966
Seif and his friends are going out on a
boat tomorrow morning to have fun.

882
00:31:30,266 --> 00:31:31,866
And you and your friend will go out with them.

883
00:31:32,000 --> 00:31:33,933
What will we do about Aisha and Hadeya?

884
00:31:34,000 --> 00:31:36,500
Don't worry, I'll know how to please them well.

885
00:31:37,500 --> 00:31:38,300
Okay.

886
00:31:39,366 --> 00:31:40,166
Bye.

887
00:31:46,800 --> 00:31:47,600
Okay.

888
00:31:47,600 --> 00:31:48,400
We'll go tomorrow then.

889
00:31:50,500 --> 00:31:51,700
The network is bad here with you.

890
00:31:52,266 --> 00:31:53,066
Call me.

891
00:31:53,733 --> 00:31:54,600
I don't have a phone.

892
00:31:55,533 --> 00:31:56,333
The network.

893
00:31:57,400 --> 00:31:58,200
Okay.

894
00:33:00,700 --> 00:33:01,566
The smart woman

895
00:33:01,733 --> 00:33:03,666
knows how to please her husband and comfort him.

896
00:33:03,800 --> 00:33:05,400
So he pleases and comforts her.

897
00:33:05,666 --> 00:33:07,333
Do you think that when you nag him,

898
00:33:07,466 --> 00:33:08,900
he will try to please you in any way?

899
00:33:09,366 --> 00:33:10,866
On the contrary, once and twice,

900
00:33:10,966 --> 00:33:12,100
the third time, he will look outside.

901
00:33:12,400 --> 00:33:14,166
The 4th, make sure he's cheating.

902
00:33:14,333 --> 00:33:15,133
Then goodbye.

903
00:33:15,466 --> 00:33:16,966
My 2nd marriage was a marriage of...

904
00:33:17,100 --> 00:33:18,000
...pampering and mood.

905
00:33:18,333 --> 00:33:20,400
Sherry was living in Rome with her father.

906
00:33:20,766 --> 00:33:22,500
And I was kicking ass.

907
00:33:22,666 --> 00:33:23,766
And in the midst of my madness...

908
00:33:24,400 --> 00:33:26,466
...my friends and I decided to go on a cruise.

909
00:33:26,933 --> 00:33:28,000
He was the captain.

910
00:33:28,966 --> 00:33:29,766
The captain.

911
00:33:29,966 --> 00:33:30,733
Ezz El-Din.

912
00:33:30,733 --> 00:33:31,933
Ebek, ha ha.

913
00:33:32,400 --> 00:33:33,200
You're laughing?

914
00:33:33,966 --> 00:33:36,600
We got married on the boat and the next day
I caught him.

915
00:33:36,733 --> 00:33:39,200
With one of the girls in the group in his
cabin.

916
00:33:39,300 --> 00:33:40,100
Oh my God.

917
00:33:40,366 --> 00:33:41,400
What did you do, Sherry?

918
00:33:41,600 --> 00:33:43,400
I said, "Man, you still got energy?"

919
00:33:44,066 --> 00:33:46,700
And what did he say? Am I going to wait
until he tells me?

920
00:33:46,800 --> 00:33:47,300
Of course.

921
00:33:47,300 --> 00:33:48,566
You dragged her by the hair and made...

922
00:33:48,666 --> 00:33:50,333
...a scandal on the boat and got divorced
the next day.

923
00:33:50,466 --> 00:33:51,933
That's what a girl like you does.

924
00:33:52,133 --> 00:33:52,933
But women...

925
00:33:53,000 --> 00:33:54,200
...have a different story.

926
00:33:54,466 --> 00:33:55,333
What did you do then?

927
00:33:56,133 --> 00:33:57,000
You want to know?

928
00:33:57,366 --> 00:33:58,166
Yes, yes.

929
00:34:00,100 --> 00:34:00,900
I said to him...

930
00:34:00,900 --> 00:34:02,466
"Lokh" in it, ha ha.

931
00:34:02,933 --> 00:34:04,566
You sly girl, huh?

932
00:34:05,566 --> 00:34:06,366
Huh?

933
00:34:08,666 --> 00:34:10,366
Okay, stop, stop, Adel.

934
00:34:11,133 --> 00:34:11,933
That's enough.

935
00:34:13,933 --> 00:34:15,333
He's saying they're different.

936
00:34:15,500 --> 00:34:17,266
Ha ha, and they love each other. What else?

937
00:34:17,900 --> 00:34:18,700
Ha ha.

938
00:34:19,100 --> 00:34:19,866
The talk of...

939
00:34:19,866 --> 00:34:21,700
...our time. We remember, we remember.

940
00:34:22,200 --> 00:34:23,933
Ha ha, I don't understand, honestly, guys.

941
00:34:24,066 --> 00:34:25,166
Why is he laughing so hard like that?

942
00:34:26,266 --> 00:34:27,066
I'm sorry.

943
00:34:27,333 --> 00:34:28,133
I'll be quiet.

944
00:34:28,200 --> 00:34:29,366
Yeah, I'll be quiet.

945
00:34:30,000 --> 00:34:30,766
Guys.

946
00:34:30,766 --> 00:34:32,333
Guys, it's not that extreme.

947
00:34:32,733 --> 00:34:33,533
You...

948
00:34:33,533 --> 00:34:34,933
...remembered already or what?

949
00:34:35,266 --> 00:34:36,066
No, man.

950
00:34:36,100 --> 00:34:38,000
We're not drunk or anything. We're fine.

951
00:34:38,333 --> 00:34:39,133
But he's fair.

952
00:34:39,266 --> 00:34:40,066
Add a little.

953
00:34:41,000 --> 00:34:41,800
Brother.

954
00:34:42,200 --> 00:34:44,133
Ha ha, look, Seif.

955
00:34:44,733 --> 00:34:45,533
Listen, my son.

956
00:34:46,533 --> 00:34:48,866
We came today to encourage you to marry.

957
00:34:49,600 --> 00:34:50,400
But after how much?

958
00:34:50,500 --> 00:34:52,266
The naivety I heard from you...

959
00:34:52,400 --> 00:34:53,600
No, I have to...

960
00:34:53,733 --> 00:34:54,533
Wake you up.

961
00:34:54,800 --> 00:34:57,000
By God, why don't you say I'm systematic?

962
00:34:57,133 --> 00:34:58,800
My life, and I know exactly what I want to
do.

963
00:35:01,800 --> 00:35:02,800
Egypt, huh?

964
00:35:08,966 --> 00:35:09,766
Huh?

965
00:35:11,500 --> 00:35:13,366
Arranged life? Ah, ha ha.

966
00:35:13,800 --> 00:35:14,600
Look, my dear.

967
00:35:15,333 --> 00:35:16,366
What you're saying...

968
00:35:16,700 --> 00:35:18,066
...is from the classics of marriage.

969
00:35:18,466 --> 00:35:20,200
I mean, all men said it before marriage.

970
00:35:20,466 --> 00:35:21,266
I said it.

971
00:35:21,600 --> 00:35:23,933
Professor El-Baqef over there said it,
Hassan Hassan.

972
00:35:24,133 --> 00:35:25,766
But if men were disgusted...

973
00:35:25,900 --> 00:35:28,100
...the marriage project would have ended
thousands of years ago.

974
00:35:28,266 --> 00:35:30,066
Guys, I agree with you that marriage is a
failure.

975
00:35:30,166 --> 00:35:30,700
But one...

976
00:35:30,700 --> 00:35:32,566
One on the customer, because his engagement
is tomorrow, between us.

977
00:35:32,700 --> 00:35:33,500
I don't understand.

978
00:35:33,566 --> 00:35:35,100
Why does marriage have to be expensive?

979
00:35:35,266 --> 00:35:36,666
Why can't it be something nice?

980
00:35:36,766 --> 00:35:37,566
Me and Sherry...

981
00:35:37,666 --> 00:35:38,766
...want to start a family.

982
00:35:38,900 --> 00:35:39,766
And have children.

983
00:35:39,933 --> 00:35:40,733
Because these are dreams...

984
00:35:40,733 --> 00:35:41,533
...that are all rosy.

985
00:35:41,766 --> 00:35:43,166
But the reality is something completely
different.

986
00:35:43,400 --> 00:35:45,800
The reality is that you will love your wife
and hate yourself.

987
00:35:46,066 --> 00:35:48,300
Even your wife herself will not be satisfied
with this system.

988
00:35:48,366 --> 00:35:49,900
She feels all the time that he is looking at...

989
00:35:50,000 --> 00:35:50,766
...other women.

990
00:35:50,766 --> 00:35:51,866
And no matter how loyal you are...

991
00:35:53,066 --> 00:35:54,133
...you will think about women.

992
00:35:54,300 --> 00:35:56,166
No matter how much you love her, you will
get bored of her.

993
00:35:56,300 --> 00:35:57,200
No matter how much he loves you...

994
00:35:57,400 --> 00:35:58,366
...he will bore you.

995
00:35:58,500 --> 00:35:59,266
If you're married to...

996
00:35:59,266 --> 00:36:00,100
...Salma Hayek...

997
00:36:00,366 --> 00:36:02,266
...a time will come when you will be doing
your duty.

998
00:36:02,333 --> 00:36:04,700
That's if she's satisfied with you and not
closed to improvements.

999
00:36:04,900 --> 00:36:06,533
But guys, the topic is also... with a little...

1000
00:36:07,166 --> 00:36:07,966
...on a little love.

1001
00:36:08,366 --> 00:36:11,733
An example will be better, will the
subject go, or what is the love right?

1002
00:36:12,066 --> 00:36:13,300
Oh, what is your name?

1003
00:36:13,400 --> 00:36:14,166
My name is Karim.

1004
00:36:14,166 --> 00:36:14,966
They call me Kimo.

1005
00:36:15,200 --> 00:36:16,100
Are you related to Saif?

1006
00:36:16,166 --> 00:36:16,933
No, I am his friend.

1007
00:36:16,933 --> 00:36:18,500
You are honey, you are so strong, mashallah.

1008
00:36:18,900 --> 00:36:19,700
Huh?

1009
00:36:20,100 --> 00:36:21,866
Bullshit. Let me tell you something.

1010
00:36:22,166 --> 00:36:23,333
After 6 months of marriage...

1011
00:36:23,700 --> 00:36:25,000
...you are still in the softening stage.

1012
00:36:25,100 --> 00:36:26,300
I mean, what is this softening stage?

1013
00:36:26,366 --> 00:36:27,600
No, you will know when you get married.

1014
00:36:27,866 --> 00:36:28,666
The relationship...

1015
00:36:28,666 --> 00:36:29,100
The relationship...

1016
00:36:29,100 --> 00:36:29,966
...the intimate one, I mean.

1017
00:36:30,133 --> 00:36:31,166
It's like a carrot.

1018
00:36:31,566 --> 00:36:32,366
And you are the donkey.

1019
00:36:32,366 --> 00:36:33,000
Excuse me.

1020
00:36:33,000 --> 00:36:34,966
Not, not meant you at all. You are similar.

1021
00:36:35,100 --> 00:36:37,966
But you will listen to what I say, and you
will ride with pleasure, and you will get what

1022
00:36:38,333 --> 00:36:39,666
You will not listen to what I say, and you
will be ridden.

1023
00:36:39,733 --> 00:36:40,800
Then take care of yourself.

1024
00:36:40,933 --> 00:36:43,400
If she doesn't lock you out of the subject
from the get-go, no, excuse me.

1025
00:36:43,700 --> 00:36:44,500
It's a bit wide.

1026
00:36:44,500 --> 00:36:45,466
And see how wide it is.

1027
00:36:45,566 --> 00:36:46,800
She is capable of doing all of this.

1028
00:36:47,333 --> 00:36:49,200
She stresses you, drives you crazy, makes you happy.

1029
00:36:49,333 --> 00:36:52,100
She sulks as she pleases, and the
slightest word can turn into a fight.

1030
00:36:52,166 --> 00:36:54,200
He excels at provoking me with the
slightest word.

1031
00:36:54,366 --> 00:36:56,666
And she can make fights in her head that
no one knows about.

1032
00:36:56,766 --> 00:36:58,900
He will never in his life understand what
is in your head without you telling him.

1033
00:36:59,100 --> 00:37:02,133
She will catch you, penalize you, and
make up with you without opening your mouth.

1034
00:37:02,333 --> 00:37:04,566
You will be a guest of honor like Professor
Abdel Rahman Abu Zahra like that.

1035
00:37:04,666 --> 00:37:06,500
And you will never hear a nice word in your
own right.

1036
00:37:06,600 --> 00:37:08,733
And no matter how much I say nice words,
I will be called a nag.

1037
00:37:08,866 --> 00:37:10,166
And she has to make you feel that there is
something...

1038
00:37:10,600 --> 00:37:12,100
...you are supposed to do and you didn't do.

1039
00:37:12,166 --> 00:37:12,900
Or something you did...

1040
00:37:12,900 --> 00:37:13,700
...and you weren't supposed to do.

1041
00:37:13,766 --> 00:37:15,200
Oh, or something you did, but you did it wrong.

1042
00:37:15,400 --> 00:37:16,366
The bottom line is she will try...

1043
00:37:16,400 --> 00:37:18,166
...to convince you all the time that she is
the only one who is trying...

1044
00:37:18,200 --> 00:37:20,200
...to make the relationship work and you
are not doing anything.

1045
00:37:20,300 --> 00:37:20,866
You do anything...

1046
00:37:20,866 --> 00:37:22,800
...she makes you feel like she is carrying
everything on her head.

1047
00:37:22,900 --> 00:37:23,333
Oh, my dear.

1048
00:37:23,333 --> 00:37:24,600
And you are useless.

1049
00:37:24,733 --> 00:37:25,733
I am the one who does everything.

1050
00:37:25,900 --> 00:37:27,733
Give me proof of your existence in my life.

1051
00:37:28,400 --> 00:37:29,766
I'd rather fight, fight, fight.

1052
00:37:29,866 --> 00:37:31,100
And it wears me out to do it.

1053
00:37:31,166 --> 00:37:33,800
Romantic and sweet atmosphere, and in
the end, he leaves me to watch the match.

1054
00:37:33,966 --> 00:37:34,766
I'd rather fight.

1055
00:37:34,866 --> 00:37:35,933
Fight, fight, fight.

1056
00:37:36,533 --> 00:37:37,066
Just to...

1057
00:37:37,066 --> 00:37:37,866
Watch the match.

1058
00:37:37,866 --> 00:37:38,866
You get depressed.

1059
00:37:39,333 --> 00:37:40,933
You turn to Abdel Basset Hamouda.

1060
00:37:41,133 --> 00:37:41,933
I, I...

1061
00:37:41,933 --> 00:37:42,733
I, I, I...

1062
00:37:43,133 --> 00:37:44,100
I don't know myself.

1063
00:37:44,500 --> 00:37:45,533
I'm lost from myself.

1064
00:37:46,066 --> 00:37:46,900
I'm not me.

1065
00:37:47,733 --> 00:37:48,766
I look at myself.

1066
00:37:49,066 --> 00:37:50,200
Suddenly, I found myself.

1067
00:37:50,866 --> 00:37:52,566
I found myself suddenly grown up.

1068
00:37:52,900 --> 00:37:53,700
I'm tired.

1069
00:37:54,066 --> 00:37:55,600
I'm tired of the surprise.

1070
00:37:56,333 --> 00:37:58,000
And my tear fell.

1071
00:37:59,700 --> 00:38:01,700
Tell me, mirror, what's wrong?

1072
00:38:01,933 --> 00:38:02,733
Tell me.

1073
00:38:02,800 --> 00:38:05,333
Ha ha, tell me, what's my story?

1074
00:38:05,566 --> 00:38:06,700
I, ha ha...

1075
00:38:07,133 --> 00:38:08,166
Congratulations, Uncle Saif.

1076
00:38:08,300 --> 00:38:09,866
Congratulations, Uncle. Tell the man
to take us back.

1077
00:38:10,733 --> 00:38:11,766
There's no marriage in it.

1078
00:38:20,100 --> 00:38:21,166
I miss you, H.

1079
00:38:22,766 --> 00:38:24,466
Did you get sunstroke or something,
Aisha?

1080
00:38:24,533 --> 00:38:25,400
You know, you're annoying.

1081
00:38:25,700 --> 00:38:27,266
Did anything happen today or not?

1082
00:38:27,966 --> 00:38:30,600
No, it was a diving trip, not fishing,
Aisha. Yes, right.

1083
00:38:33,733 --> 00:38:34,966
Sherry, don't be upset with me, no
matter...

1084
00:38:35,133 --> 00:38:35,933
Happened.

1085
00:38:35,933 --> 00:38:36,900
Did you have fun, darling?

1086
00:38:37,333 --> 00:38:39,800
May Allah make it good, darling. I
can't have fun without you.

1087
00:38:40,200 --> 00:38:41,500
Are you still mad at me, Doula?

1088
00:38:41,866 --> 00:38:42,600
No, I'm not mad.

1089
00:38:42,600 --> 00:38:44,166
But if you want to make me mad, I'm
here, you know.

1090
00:38:44,333 --> 00:38:45,300
No, I won't upset you again.

1091
00:38:45,366 --> 00:38:47,200
Ha ha, you'll upset me, my soul. I
won't upset you, already.

1092
00:38:47,300 --> 00:38:48,100
Is it over like that?

1093
00:38:48,466 --> 00:38:49,266
Ha, hi.

1094
00:38:49,566 --> 00:38:52,300
I missed you so much, and you too. Did
you have fun? Yeah, a lot.

1095
00:38:52,400 --> 00:38:54,866
Umm, tell me, where's Mom? I haven't
seen her since morning.

1096
00:38:55,200 --> 00:38:56,800
She probably didn't leave her room.

1097
00:38:57,000 --> 00:38:58,700
Really? Okay, I'll go check on her.

1098
00:38:58,866 --> 00:38:59,966
I'll see you tonight at dinner.

1099
00:39:00,066 --> 00:39:00,766
Okay.

1100
00:39:00,766 --> 00:39:01,800
Are you okay? Yeah, great.

1101
00:39:02,500 --> 00:39:03,700
Okay, bye bye, auntie.

1102
00:39:13,600 --> 00:39:14,200
You know.

1103
00:39:14,200 --> 00:39:15,533
What's the problem with your friends?

1104
00:39:16,533 --> 00:39:17,333
Their problem is...

1105
00:39:17,366 --> 00:39:18,266
...that they chose...

1106
00:39:18,366 --> 00:39:19,566
...women not of their caliber.

1107
00:39:19,800 --> 00:39:21,366
That's why they don't know how to live
with them.

1108
00:39:22,333 --> 00:39:23,133
And unfortunately...

1109
00:39:23,966 --> 00:39:25,000
You're going to make...

1110
00:39:25,133 --> 00:39:26,133
...the same mistake they did.

1111
00:39:26,966 --> 00:39:28,900
You're going to marry me a foreigner.

1112
00:39:29,100 --> 00:39:30,066
Raised abroad.

1113
00:39:30,466 --> 00:39:31,266
And what's more...

1114
00:39:31,900 --> 00:39:32,766
Her mother runs...

1115
00:39:32,933 --> 00:39:34,200
...a pension and a bar.

1116
00:39:35,100 --> 00:39:36,733
Do you think if your father was alive...

1117
00:39:36,933 --> 00:39:38,700
...he would have agreed to this farce?

1118
00:39:41,133 --> 00:39:42,333
Marry her, Seif.

1119
00:39:42,800 --> 00:39:43,966
And do whatever you want.

1120
00:39:44,466 --> 00:39:45,266
But it's all...

1121
00:39:45,266 --> 00:39:46,066
...really just a year.

1122
00:39:46,400 --> 00:39:47,300
And you'll be sitting...

1123
00:39:47,500 --> 00:39:48,300
...in the same position as...

1124
00:39:48,400 --> 00:39:49,766
...those lousy friends of yours.

1125
00:39:49,900 --> 00:39:51,400
And saying the same things they do.

1126
00:40:03,566 --> 00:40:04,466
He's not answering.

1127
00:40:04,700 --> 00:40:05,966
He'll definitely call you again.

1128
00:40:06,200 --> 00:40:07,000
What's wrong?

1129
00:40:07,200 --> 00:40:08,733
Maybe he's in the bathroom or something.

1130
00:40:08,866 --> 00:40:09,733
So lovesick.

1131
00:40:14,933 --> 00:40:15,733
H.

1132
00:40:15,966 --> 00:40:16,766
Hmm.

1133
00:40:17,066 --> 00:40:18,066
Say something nice.

1134
00:40:18,666 --> 00:40:20,666
The Spanish League, sugar.

1135
00:40:23,333 --> 00:40:25,733
Okay, I'll ask you a question, and you
answer, okay?

1136
00:40:27,900 --> 00:40:29,700
What's the thing you love most about me?

1137
00:40:31,966 --> 00:40:32,900
The gazelle is graceful.

1138
00:40:33,000 --> 00:40:33,800
It shows.

1139
00:40:35,133 --> 00:40:36,733
And our night is beyond these nights.

1140
00:40:36,866 --> 00:40:37,666
Huh?

1141
00:40:37,700 --> 00:40:39,800
Basically, you're like the moon, okay?

1142
00:40:41,200 --> 00:40:42,533
And that you're contrary.

1143
00:40:42,700 --> 00:40:43,500
In everything.

1144
00:40:45,500 --> 00:40:48,100
The thing you love most about me is that
I contradict you in everything.

1145
00:40:48,533 --> 00:40:50,733
Yeah, that's actually a good thing
because...

1146
00:40:51,533 --> 00:40:52,766
...we complete each other.

1147
00:40:53,333 --> 00:40:54,066
That's nonsense.

1148
00:40:54,066 --> 00:40:54,866
By the way...

1149
00:40:54,933 --> 00:40:56,133
You can't find anything to say.

1150
00:40:56,166 --> 00:40:58,366
You know I'm not good at this love talk.

1151
00:40:58,500 --> 00:40:59,666
I don't know how to express myself.

1152
00:40:59,733 --> 00:41:00,766
No, what I know is that...

1153
00:41:00,866 --> 00:41:03,166
You know how to express yourself very
well, but only with certain people.

1154
00:41:03,266 --> 00:41:04,066
What's wrong, Aisha?

1155
00:41:04,400 --> 00:41:06,866
Not everything is taken so harshly,
darling. I told you I'm not good at...

1156
00:41:06,933 --> 00:41:07,466
...this kind of talk.

1157
00:41:07,466 --> 00:41:08,900
That's enticing. Give me a compliment.

1158
00:41:09,500 --> 00:41:10,200
A sweet word.

1159
00:41:10,200 --> 00:41:11,000
That means...

1160
00:41:11,066 --> 00:41:11,866
...I'll come around in the conversation.

1161
00:41:11,900 --> 00:41:13,666
I won't buy words from you, Hisham,
because the first...

1162
00:41:13,766 --> 00:41:14,400
...poem is blasphemy.

1163
00:41:14,400 --> 00:41:15,000
Blasphemy? What blasphemy, Aisha?

1164
00:41:15,000 --> 00:41:17,733
Why are you calling me an infidel? Do
you want me to understand that a...

1165
00:41:17,800 --> 00:41:19,100
...narcissistic person like you would
love someone to punish them...

1166
00:41:19,166 --> 00:41:19,566
...in everything?

1167
00:41:19,566 --> 00:41:21,333
You turned the topic from me loving
you...

1168
00:41:21,500 --> 00:41:23,566
...to me not loving you in three sentences.

1169
00:41:24,533 --> 00:41:25,766
You're crazy, Aisha.

1170
00:41:26,300 --> 00:41:26,566
Because...

1171
00:41:26,566 --> 00:41:28,866
That's the truth, Hisham, that you
can't hide anymore.

1172
00:41:28,933 --> 00:41:29,733
Okay.

1173
00:41:31,366 --> 00:41:32,400
Great, then.

1174
00:41:33,200 --> 00:41:34,900
What's the thing you love most about me?

1175
00:41:36,266 --> 00:41:37,066
I don't want to talk.

1176
00:41:37,166 --> 00:41:39,666
Of course, you don't want to talk because
you have nothing to say.

1177
00:41:46,500 --> 00:41:47,666
What's wrong with us, Aisha?

1178
00:41:47,866 --> 00:41:49,933
You're accusing me of the problems you have.

1179
00:41:51,133 --> 00:41:53,700
Even though if you focused a little,
you'd know who changed after the...

1180
00:41:53,733 --> 00:41:54,900
...marriage and who stayed the same.

1181
00:41:58,566 --> 00:42:00,266
You don't love me anymore, Hisham.

1182
00:42:28,200 --> 00:42:29,666
Misery is of men's nature.

1183
00:42:30,200 --> 00:42:31,000
What?

1184
00:42:31,666 --> 00:42:32,466
Misery.

1185
00:42:35,066 --> 00:42:36,066
No married man is...

1186
00:42:36,166 --> 00:42:37,100
...happy, Adel.

1187
00:42:38,400 --> 00:42:40,133
You know, if you had come in smiling...

1188
00:42:40,166 --> 00:42:41,700
...and happy, I would have suspected you.

1189
00:42:42,066 --> 00:42:43,466
What are you drinking? Get me...

1190
00:42:43,566 --> 00:42:44,366
...Alexandria.

1191
00:42:45,200 --> 00:42:46,733
Mido, make me a single one.

1192
00:42:49,533 --> 00:42:50,866
Okay, Hisham, but if you don't mind...

1193
00:42:50,966 --> 00:42:51,766
...just a small question.

1194
00:42:53,466 --> 00:42:54,466
Is Dubai bad?

1195
00:42:54,666 --> 00:42:55,933
Cut the tongue of whoever says that.

1196
00:42:56,200 --> 00:42:57,000
Dubai is honey.

1197
00:42:57,066 --> 00:42:58,200
Then why don't you say it's quiet?

1198
00:42:59,700 --> 00:43:00,566
I swear to you, Hisham...

1199
00:43:00,700 --> 00:43:02,966
I just told her, "What do you think,
honey, if we lived in Dubai?"

1200
00:43:03,366 --> 00:43:05,133
A fire hose opened in my face.

1201
00:43:05,300 --> 00:43:07,266
I'm not a buffalo, my friends are
behind you everywhere.

1202
00:43:07,733 --> 00:43:10,333
Speak frankly and be honest for once
in your life.

1203
00:43:10,800 --> 00:43:11,600
I have my house.

1204
00:43:11,733 --> 00:43:12,766
And my family and friends.

1205
00:43:13,933 --> 00:43:14,866
Where and where?

1206
00:43:16,166 --> 00:43:18,400
When I convinced her it was just a
casual question.

1207
00:43:20,166 --> 00:43:21,733
It was a casual question, Adel.

1208
00:43:22,366 --> 00:43:23,166
No.

1209
00:43:23,533 --> 00:43:24,700
I have a friend.

1210
00:43:24,800 --> 00:43:26,133
Offered me a partnership in Dubai.

1211
00:43:26,400 --> 00:43:27,766
But I want to think, I mean.

1212
00:43:28,966 --> 00:43:30,200
Okay, so she didn't do anything wrong.

1213
00:43:30,300 --> 00:43:31,100
Yes, she did.

1214
00:43:31,133 --> 00:43:33,366
You just said with your own tongue
that it's not a casual question.

1215
00:43:33,466 --> 00:43:34,966
Yes, I'm hiding it from her, not
telling anyone.

1216
00:43:35,000 --> 00:43:37,700
I, oh, she doesn't know, oh, okay,
not telling anyone, okay.

1217
00:43:38,966 --> 00:43:40,600
This is the problem with marriage,
my friend.

1218
00:43:41,766 --> 00:43:43,400
Two people suspecting each other
all the time.

1219
00:43:44,333 --> 00:43:45,800
Try not to be sly with your wife.

1220
00:43:46,000 --> 00:43:46,700
God.

1221
00:43:46,700 --> 00:43:47,500
Look, look.

1222
00:43:51,266 --> 00:43:52,100
Oh my God.

1223
00:43:52,566 --> 00:43:55,400
Did you see how the woman was
looking at us? She looked at you,

1224
00:43:55,500 --> 00:43:57,066
when suddenly she's looking at me.
It's normal, it's not the time, Adel.

1225
00:43:57,200 --> 00:43:59,333
She probably knows the mess we made
on the boat.

1226
00:43:59,466 --> 00:44:00,366
What should I do?

1227
00:44:01,666 --> 00:44:03,533
Sit comfortably, as if we were
nothing.

1228
00:44:14,766 --> 00:44:16,366
I'm really happy, Eibik.

1229
00:44:16,533 --> 00:44:17,566
That you managed to come.

1230
00:44:18,733 --> 00:44:20,000
Sherry will be very happy.

1231
00:44:20,733 --> 00:44:21,800
Just Sherry, my sister?

1232
00:44:22,766 --> 00:44:23,900
She's the one who will be happy?

1233
00:44:23,966 --> 00:44:25,700
Ha ha, you cheeky man.

1234
00:44:26,466 --> 00:44:28,100
And you're dying for my cheekiness.

1235
00:44:28,200 --> 00:44:29,966
And you can't talk seriously at all.

1236
00:44:30,133 --> 00:44:31,800
You know I'm a joker.

1237
00:44:32,166 --> 00:44:33,733
Ha ha, look now.

1238
00:44:33,900 --> 00:44:35,566
The matter is not about me or you.

1239
00:44:36,133 --> 00:44:37,200
The matter is about Sherry.

1240
00:44:37,700 --> 00:44:38,500
Ah.

1241
00:44:39,166 --> 00:44:39,966
I understand you.

1242
00:44:40,900 --> 00:44:42,266
You want to sabotage the wedding.

1243
00:44:42,466 --> 00:44:43,133
Me?

1244
00:44:43,133 --> 00:44:45,966
When I found him coming without his
friends, I brought him people to entertain him.

1245
00:44:46,100 --> 00:44:48,200
You mean you put people on him to
entertain him?

1246
00:44:48,333 --> 00:44:50,366
And I will spare you, Shajarat
al-Durr? I,

1247
00:44:50,533 --> 00:44:51,466
I shook the Qaymak.

1248
00:44:51,566 --> 00:44:52,300
Of the old days.

1249
00:44:52,300 --> 00:44:54,133
By the way, I'm not the only one
who's not happy.

1250
00:44:54,400 --> 00:44:55,400
Her father is also not happy.

1251
00:44:55,666 --> 00:44:56,533
God damn her father.

1252
00:44:56,733 --> 00:44:57,400
Where is he?

1253
00:44:57,400 --> 00:44:59,933
He and Azza should be arriving soon.

1254
00:45:00,066 --> 00:45:01,166
El Fayoumi is coming too.

1255
00:45:01,366 --> 00:45:02,166
Hey woman!

1256
00:45:02,500 --> 00:45:03,300
Someone gets divorced,

1257
00:45:03,300 --> 00:45:04,100
three men,

1258
00:45:04,166 --> 00:45:05,933
and invites them to his daughter's
engagement party?

1259
00:45:07,400 --> 00:45:10,000
For my sake, I want you and Fayoumi
to talk to her.

1260
00:45:10,400 --> 00:45:12,566
If I or her father say anything, she'll
be stubborn.

1261
00:45:12,700 --> 00:45:14,366
And she'll do what she wants in the end.

1262
00:45:14,800 --> 00:45:15,600
Okay, Shasha.

1263
00:45:16,066 --> 00:45:16,866
I'll talk to her.

1264
00:45:17,500 --> 00:45:18,600
But be aware,

1265
00:45:18,966 --> 00:45:19,700
if I find

1266
00:45:19,700 --> 00:45:21,500
the girl loves the boy and is attached
to him,

1267
00:45:22,466 --> 00:45:24,200
I'll be the one to block you.

1268
00:45:24,466 --> 00:45:25,900
"Eskendereya heya." (It's Alexandria)

1269
00:45:26,933 --> 00:45:28,066
"Shat el hawa." (Beach of wind)

1270
00:45:28,966 --> 00:45:30,666
We drank Alexandria,

1271
00:45:31,566 --> 00:45:32,400
we rode the wind.

1272
00:45:32,600 --> 00:45:33,266
"Singareya."

1273
00:45:33,266 --> 00:45:34,566
The word "Singareya"

1274
00:45:35,166 --> 00:45:36,500
has nothing to do with Alexandria.

1275
00:45:36,600 --> 00:45:37,966
We drank Alexandria,

1276
00:45:38,700 --> 00:45:43,600
and we rode the wind.

1277
00:45:46,966 --> 00:45:48,333
Have you thought about divorce, Adel?

1278
00:45:52,100 --> 00:45:52,900
Have you thought

1279
00:45:52,900 --> 00:45:53,700
about divorce?

1280
00:45:53,966 --> 00:45:56,133
No, there are times I don't think about it.

1281
00:46:01,200 --> 00:46:02,133
You know, Hisham,

1282
00:46:02,900 --> 00:46:05,133
when Hady tells me about you, I used to
get angry.

1283
00:46:05,533 --> 00:46:08,200
I felt like she was subtly hinting at
me with her talk about you.

1284
00:46:09,333 --> 00:46:10,700
No, don't say that, teacher.

1285
00:46:11,533 --> 00:46:12,800
Sometimes one feels like

1286
00:46:13,333 --> 00:46:15,000
you have it in your mind that if you
were with

1287
00:46:15,133 --> 00:46:15,933
another woman,

1288
00:46:16,533 --> 00:46:17,700
you'd be happier.

1289
00:46:18,466 --> 00:46:19,533
But when you get to know her,

1290
00:46:19,966 --> 00:46:20,766
you discover that she's

1291
00:46:20,866 --> 00:46:22,333
the same as the one in El-Herafein.

1292
00:46:22,400 --> 00:46:23,566
She's the same as the one at the
exhibition.

1293
00:46:23,766 --> 00:46:26,500
The truth is that marriage is a very
big lie.

1294
00:46:26,666 --> 00:46:28,400
We all know we're lying about it,

1295
00:46:28,500 --> 00:46:29,866
but we don't want to admit it.

1296
00:46:31,166 --> 00:46:31,966
No.

1297
00:46:32,600 --> 00:46:33,400
Marriage is

1298
00:46:33,466 --> 00:46:34,866
the most beautiful bad thing in the world.

1299
00:46:35,900 --> 00:46:36,900
The only one who understood its secret

1300
00:46:37,300 --> 00:46:39,066
is the one who said it's like a watermelon.

1301
00:46:40,966 --> 00:46:42,666
Oh, والله, my brother, like a watermelon.

1302
00:46:43,333 --> 00:46:45,000
One day in your hand, one day in your pocket.

1303
00:46:48,566 --> 00:46:49,366
Ha ha.

1304
00:46:51,700 --> 00:46:52,733
What is this, Adoula?

1305
00:46:52,966 --> 00:46:54,566
What? You said there's something good in it.

1306
00:46:54,800 --> 00:46:55,600
No, Nawi.

1307
00:46:56,133 --> 00:46:58,000
The watermelon thing, right? Ha ha.

1308
00:46:59,700 --> 00:47:00,800
Imagine a watermelon like this.

1309
00:47:00,966 --> 00:47:03,100
You put it in your back pocket without sitting.

1310
00:47:03,166 --> 00:47:04,533
You cut it to break it.

1311
00:47:05,566 --> 00:47:06,733
Don't overdo it when you find the lock.

1312
00:47:06,800 --> 00:47:08,333
Nice, don't overdo it, it will spoil.

1313
00:47:08,500 --> 00:47:11,300
Maybe, maybe. I felt it was locked, of course,
 honestly.

1314
00:47:12,066 --> 00:47:12,900
If I did something.

1315
00:47:13,000 --> 00:47:14,133
That bothered you, come and tell me.

1316
00:47:14,200 --> 00:47:15,266
But don't treat me like this.

1317
00:47:18,466 --> 00:47:20,366
No, you understand very well, Saif.

1318
00:47:22,800 --> 00:47:23,600
Anyway.

1319
00:47:23,733 --> 00:47:25,100
I'm talking to you to tell you.

1320
00:47:25,166 --> 00:47:28,133
That my dad arrived and he's waiting for
 you to sit with you before dinner.

1321
00:47:31,300 --> 00:47:32,100
Okay.

1322
00:47:42,900 --> 00:47:43,800
Come here, Madam.

1323
00:47:44,733 --> 00:47:45,900
Where is Hisham?

1324
00:47:46,566 --> 00:47:47,366
I don't know.

1325
00:47:48,800 --> 00:47:49,600
Aisha.

1326
00:47:50,400 --> 00:47:51,933
Did you fight again or what?

1327
00:47:52,300 --> 00:47:53,100
What's new?

1328
00:47:53,333 --> 00:47:55,066
 والله, it's a pity, Aisha, that you're married.

1329
00:47:55,100 --> 00:47:55,900
To a man like Hisham.

1330
00:47:55,900 --> 00:47:57,666
And living in the misery you're in.

1331
00:47:59,133 --> 00:48:00,500
A man like Hisham, ah.

1332
00:48:00,566 --> 00:48:01,900
A man like Hisham is lovely.

1333
00:48:02,000 --> 00:48:03,166
And cute and outgoing.

1334
00:48:03,333 --> 00:48:04,800
You're just not able to contain him.

1335
00:48:05,700 --> 00:48:07,600
It's so nice that I see my husband through
 your eyes.

1336
00:48:08,966 --> 00:48:11,100
Imagine that you made me love him more
 than before.

1337
00:48:16,300 --> 00:48:17,100
Fayoumi.

1338
00:48:17,700 --> 00:48:18,500
Sharshouri.

1339
00:48:18,900 --> 00:48:21,066
I told you 100 times, I don't like this
 Sharshouri.

1340
00:48:21,200 --> 00:48:22,733
I adore your rudeness, my soul.

1341
00:48:23,300 --> 00:48:25,733
Imagine, Sherry, I forgot why we got
 divorced.

1342
00:48:25,933 --> 00:48:26,533
We got divorced.

1343
00:48:26,533 --> 00:48:27,966
Because your eye wanders, my dear.

1344
00:48:28,300 --> 00:48:29,566
Because when your 4th wife.

1345
00:48:29,766 --> 00:48:31,100
Pointed her finger at you.

1346
00:48:31,200 --> 00:48:33,466
You ran to her like a little boy, ah.

1347
00:48:34,300 --> 00:48:36,400
Ah, if things went back between you and her.

1348
00:48:36,700 --> 00:48:39,133
I would have taken my role and cup with
 your eye.

1349
00:48:40,000 --> 00:48:40,800
Tell you what.

1350
00:48:41,100 --> 00:48:42,333
Come, let's go have something to drink.

1351
00:48:42,466 --> 00:48:43,966
I want to talk to you for a
 couple of minutes.

1352
00:48:44,166 --> 00:48:45,500
Before Sherif's dinner.

1353
00:48:45,666 --> 00:48:46,866
I love your direct playing.

1354
00:48:47,100 --> 00:48:47,766
Don't say that.

1355
00:48:47,766 --> 00:48:48,700
Germany's national team.

1356
00:48:48,966 --> 00:48:50,000
Haha, come on.

1357
00:48:51,733 --> 00:48:53,800
This hotel is nice. Come on
 in, Saif.

1358
00:48:53,933 --> 00:48:54,766
Thank you, uncle.

1359
00:48:54,900 --> 00:48:55,700
Sami.

1360
00:48:55,866 --> 00:48:57,600
Just Sami, without "uncle,"
 boy.

1361
00:48:57,733 --> 00:48:59,133
What would you like to drink?

1362
00:49:00,066 --> 00:49:00,866
No, thank you.

1363
00:49:01,100 --> 00:49:01,900
No.

1364
00:49:01,933 --> 00:49:02,900
No, impossible.

1365
00:49:03,733 --> 00:49:06,566
How can I marry my daughter
 to someone who doesn't have a drink?

1366
00:49:07,666 --> 00:49:09,366
Hmm, choose your weapon, hero.

1367
00:49:09,700 --> 00:49:25,966
The woman couldn't handle it,
 she went crazy when she saw me.

1368
00:49:27,966 --> 00:49:29,166
Qeshtat Merabbat.

1369
00:49:29,800 --> 00:49:30,600
So what?

1370
00:49:31,700 --> 00:49:32,600
What's wrong, Hadeya?

1371
00:49:32,800 --> 00:49:35,466
Why are you talking to me like
 Hisham? Do you have to shove

1372
00:49:35,533 --> 00:49:36,333
Hisham into everything?

1373
00:49:36,533 --> 00:49:39,466
Now, we're all invited to dinner
 and we're going out to have fun.

1374
00:49:39,533 --> 00:49:41,066
I don't like going out.

1375
00:49:41,266 --> 00:49:43,100
And I don't like staying up late,
 drinking, or dancing.

1376
00:49:43,200 --> 00:49:45,100
And I don't like parties every
 day, and I don't like you.

1377
00:49:45,166 --> 00:49:46,400
And I don't like anyone. Are you
 satisfied?

1378
00:49:47,366 --> 00:49:49,100
And after that, Hadeya, when
 you're talking

1379
00:49:49,200 --> 00:49:52,400
to your husband, please try to
 hide your annoyance with him.

1380
00:49:56,500 --> 00:49:57,300
By the way.

1381
00:49:57,700 --> 00:49:59,733
I don't know why you're talking
 to me like this,

1382
00:50:00,266 --> 00:50:02,600
but I didn't mean anything of
 what's in your head.

1383
00:50:03,533 --> 00:50:04,333
Anyway.

1384
00:50:05,000 --> 00:50:05,800
As you like.

1385
00:50:15,700 --> 00:50:17,066
Qeshtat Merabbat.

1386
00:50:17,733 --> 00:50:18,533
Ezz, haha.

1387
00:50:18,733 --> 00:50:19,533
Sherry.

1388
00:50:19,666 --> 00:50:20,800
Strong "mwah."

1389
00:50:21,200 --> 00:50:23,066
Mwah, haha, high sake.

1390
00:50:23,300 --> 00:50:24,066
You're mean.

1391
00:50:24,066 --> 00:50:24,866
Your heart is mean.

1392
00:50:25,766 --> 00:50:26,933
And you're so cute, may God
 protect you.

1393
00:50:27,166 --> 00:50:29,700
And the girls are also cute. I'm
 confused who to flirt with.

1394
00:50:29,766 --> 00:50:30,566
Just me, Ezz.

1395
00:50:30,766 --> 00:50:32,400
Her mother is just like her.

1396
00:50:32,666 --> 00:50:33,733
Haha, by the way.

1397
00:50:34,933 --> 00:50:35,966
Your mom was scared of the girls.

1398
00:50:36,066 --> 00:50:36,700
Alia.

1399
00:50:36,700 --> 00:50:38,733
You stuck me with this Chinese
 woman.

1400
00:50:38,800 --> 00:50:40,000
She's Japanese, Ezz.

1401
00:50:40,200 --> 00:50:41,000
 والله اه (Wallah ah) - By God, yes.

1402
00:50:41,000 --> 00:50:44,200
 وام السوز محترفة قوي وعمرها ما اتكلمت
 مع النزلة (Wam al-Souz muhtarifa
 qawi wa 'omraha ma itkallimat ma'a
 al-nazla) - Umm al-Souz is very
 professional and has never spoken
 to the downer.

1403
00:50:44,333 --> 00:50:45,533
 انت اتصاحبت عليها ازاي (Inta
 itsaahibt 'aleiha izzay) - How did
 you become friends with her?

1404
00:50:45,933 --> 00:50:47,600
 اللي يعلق امك يعلق (Elli y'allaq
 ommak y'allaq) - Whoever gets
 involved with your mother gets
 involved. (Crude idiom)

1405
00:50:47,766 --> 00:50:49,066
 اي ست في الكون (Ay sitt fi al-kawn)
 - Any woman in the universe.

1406
00:50:49,466 --> 00:50:51,800
 وقعتك سوداء لو سمعتك ها ها (Waq'atak
 sawda law sim'atak ha ha) - You're
 in deep trouble if she hears you, ha ha.

1407
00:50:53,000 --> 00:50:54,366
 مساء الخير والف مبروك (Masa' al-khair
 wa alf mabrouk) - Good evening and
 congratulations.

1408
00:50:54,500 --> 00:50:55,300
 الله يبارك فيك (Allah yebarik fik) -
 May God bless you.

1409
00:50:55,366 --> 00:50:56,800
 انتو اكيد اصحاب العريس (Entu akid
 ashab al-'arees) - You are definitely
 friends of the groom.

1410
00:50:57,300 --> 00:50:58,466
 ااا يعني (Aaa ya'ni) - Ummm, I mean.

1411
00:51:00,600 --> 00:51:01,466
 انا وانت محتاجين (Ana wa inta
 mehtageen) - You and I need...

1412
00:51:01,733 --> 00:51:02,533
 عادل هيكل ('Adel Heikal) - Adel Heikal.

1413
00:51:02,733 --> 00:51:03,533
 عادل هيكل ('Adel Heikal) - Adel Heikal.

1414
00:51:04,300 --> 00:51:05,100
 ها ها (Ha ha) - Ha ha.

1415
00:51:05,866 --> 00:51:06,800
 جون النادي الاهلي (John al-Nadi
 al-Ahly) - John of Al-Ahly Club.

1416
00:51:07,200 --> 00:51:08,000
 حلوة (Helwa) - Beautiful/Sweet.

1417
00:51:08,000 --> 00:51:09,466
 قبطان عز الدين (Qubtan 'Ezz El-Din)
 - Captain Ezz El-Din.

1418
00:51:09,600 --> 00:51:10,400
 قالبك (Qalbak) - Your mold/template.

1419
00:51:10,700 --> 00:51:11,566
 القائد الخاص (Al-qa'id al-khass) -
 The private leader.

1420
00:51:11,800 --> 00:51:13,400
 ليخت سلطان بروناي (Likht Sultan Brunei)
 - Sultan of Brunei's Yacht.

1421
00:51:13,700 --> 00:51:14,500
 اهلا وسهلا (Ahlan wa sahlan) -
 Welcome.

1422
00:51:14,533 --> 00:51:16,166
 حضرتك بقى قريب العريس ولا العروسة
 (Hadretak ba'a qareeb al-'arees wala
 al-'arousa) - Are you a relative of the
 groom or the bride?

1423
00:51:16,400 --> 00:51:17,533
 انا ابو العروسة (Ana abu al-'arousa) -
 I am the bride's father.

1424
00:51:17,933 --> 00:51:19,200
 اخرس قطع لسانك (Ekhras qatta' lisanak)
 - Shut up, may your tongue be cut off.

1425
00:51:19,366 --> 00:51:21,166
 فيوم ازيك يا روحي وحشتني (Fayyoum
 izzayak ya rouhi wahishteni) - Fayyoum,
 how are you, my soul? I missed you.

1426
00:51:22,133 --> 00:51:22,933
 انتي كمان (Enti kaman) - You too.

1427
00:51:29,666 --> 00:51:32,000
 انت ازاي تسمح لنفسك يا سبب نكسة
 (Inta izzay tismah li nafsak ya sabab
 naksa) - How do you allow yourself, you
 cause of the setback?

1428
00:51:32,133 --> 00:51:32,933
 التايتانيك (Al-Titanic) - The Titanic.

1429
00:51:32,966 --> 00:51:34,666
 انت انك تقول انك ابو شهري (Inta innak
 tqool innak abu shahri) - You, that you
 say you are Abu Shahri...

1430
00:51:34,800 --> 00:51:35,600
 وانا موجود (Wa ana mawgood) - While
 I am present.

1431
00:51:36,766 --> 00:51:37,966
 عزك الفيومي ('Azzak al-Fayoumi) -
 Your glory, al-Fayoumi.

1432
00:51:38,266 --> 00:51:39,533
 عز الدين قايبك ('Ezz El-Din qaibak) -
 Ezz El-Din, your template/mold.

1433
00:51:44,300 --> 00:51:45,666
 الحب يا عبقري (Al-hubb ya 'abqari) -
 Love, you genius.

1434
00:51:45,966 --> 00:51:49,133
 خش عليا يا سندباد بلطيم ها (Khosh
 'alaya ya Sindbad Baltim ha) - Come
 on, Sindbad of Baltim, huh?

1435
00:51:52,066 --> 00:51:52,866
 ها (Ha) - Huh.

1436
00:51:52,866 --> 00:51:54,100
 واضح ان حضرتك بتحبي (Wadeh inn hadretak
 bithebbi) - It's clear that you love...

1437
00:51:54,166 --> 00:51:56,166
 الرجالة اللي اسمهم بيكتبو بحرف العين
 (Al-riggala elli ismehom biktebu bi harf
 al-'ain) - Men whose names are written
 with the letter 'Ain.

1438
00:51:56,333 --> 00:51:57,133
 ها ها (Ha ha) - Ha ha.

1439
00:51:57,500 --> 00:51:58,300
 كنت (Kunt) - I used to be.

1440
00:51:59,100 --> 00:52:00,000
 دلوقتي اللي بيقع (Dilwa'ti elli
 biyiqqa') - Now, whoever falls...

1441
00:52:00,133 --> 00:52:01,166
 عاملهم تحت ايدي ('Amelhom taht eidi) -
 I have them under my control.

1442
00:52:01,933 --> 00:52:03,700
 بلبسه طرحة بترتر (Balabbisho tarha bi
 tartir) - I make him wear a sequined veil.

1443
00:52:14,300 --> 00:52:15,266
 سيف يا حبيبي (Seif ya habibi) -
 Seif, my darling.

1444
00:52:17,133 --> 00:52:19,733
 انت مش ملاحظ ان بقالك اكتر من نص ساعة
 (Inta mish molahez inn biqalek aktar min
 nuss sa'a) - Haven't you noticed that
 you've been... for more than half an hour

1445
00:52:19,933 --> 00:52:21,566
 عمال تكلمني عن الشغل ('Amal tikallimni
 'an al-shugl) - You've been talking to me
 about work...

1446
00:52:21,800 --> 00:52:22,600
 والمرتب (Wal-murattab) - And the salary...

1447
00:52:22,600 --> 00:52:23,900
 والبيت اللي هتشتريه (Wal-beit elli
 hatishtireeh) - And the house you're
 going to buy...

1448
00:52:24,300 --> 00:52:26,000
 وما جبتش سيرة شيري (Wa ma gibtesh
 seeret Sheri) - And you haven't
 mentioned Sheri...

1449
00:52:26,333 --> 00:52:27,200
 باي كلمة (Bi ay kalima) - With a
 single word.

1450
00:52:28,166 --> 00:52:29,000
 بص يا سيف (Boss ya Seif) - Look, Seif.

1451
00:52:29,566 --> 00:52:30,366
After marriage

1452
00:52:30,666 --> 00:52:32,533
The relationship turns into duties

1453
00:52:32,733 --> 00:52:33,533
and responsibilities.

1454
00:52:33,933 --> 00:52:35,733
This is the mistake people make.

1455
00:52:35,966 --> 00:52:37,500
He slaves away at work

1456
00:52:37,600 --> 00:52:38,466
to bring money,

1457
00:52:39,200 --> 00:52:40,866
and she slaves away at her work

1458
00:52:40,966 --> 00:52:42,133
and raising the children.

1459
00:52:42,400 --> 00:52:43,666
They forget the most important thing,

1460
00:52:44,400 --> 00:52:45,900
that the basis of marriage

1461
00:52:46,200 --> 00:52:48,333
is the relationship between a man and a woman.

1462
00:52:49,133 --> 00:52:49,933
A man and a woman.

1463
00:52:50,266 --> 00:52:51,066
Say it with me.

1464
00:52:51,400 --> 00:52:52,200
A man and a woman.

1465
00:52:52,600 --> 00:52:53,466
A man and a woman.

1466
00:52:54,400 --> 00:52:55,500
A man and a woman, a man

1467
00:52:55,566 --> 00:52:56,700
and a woman. Now,

1468
00:52:56,866 --> 00:52:57,800
answer me a question,

1469
00:52:57,966 --> 00:52:58,766
and honestly.

1470
00:52:59,166 --> 00:53:00,266
We've become friends,

1471
00:53:00,733 --> 00:53:01,700
and you're like my son.

1472
00:53:02,200 --> 00:53:03,100
You and Sherry,

1473
00:53:03,500 --> 00:53:05,333
did something specific happen between you?

1474
00:53:06,366 --> 00:53:08,533
We've been arguing a bit lately, to be honest.

1475
00:53:08,733 --> 00:53:10,000
Seif, we're friends,

1476
00:53:10,366 --> 00:53:12,100
and we've talked about this a lot.

1477
00:53:13,200 --> 00:53:14,333
Did something happen between you?

1478
00:53:15,133 --> 00:53:15,933
Umm...

1479
00:53:16,666 --> 00:53:18,300
And I keep telling you, a man and a woman,

1480
00:53:18,466 --> 00:53:19,266
a man and a woman.

1481
00:53:19,866 --> 00:53:21,166
Did something happen, or what?

1482
00:53:23,900 --> 00:53:24,700
I mean...

1483
00:53:26,200 --> 00:53:27,333
What about "one time?"

1484
00:53:30,666 --> 00:53:31,500
Where did it go?

1485
00:53:35,000 --> 00:53:36,933
You want to marry her and fix your mistake?

1486
00:53:37,066 --> 00:53:37,866
You dog, you want to

1487
00:53:37,933 --> 00:53:38,733
humiliate my daughter?

1488
00:53:38,733 --> 00:53:39,400
No, Ya Enky.

1489
00:53:39,400 --> 00:53:40,200
I'm going to kill you.

1490
00:53:40,266 --> 00:53:40,866
I love her.

1491
00:53:40,866 --> 00:53:41,300
I love her.

1492
00:53:41,300 --> 00:53:42,200
I'm going to kill you, Ya Enky.

1493
00:53:42,333 --> 00:53:43,466
No, I'm not humiliating her.

1494
00:53:43,600 --> 00:53:45,333
Not the way you understand. Uh, uh.

1495
00:53:45,700 --> 00:53:46,500
I swear, Ya Enky.

1496
00:53:46,500 --> 00:53:47,200
No, I love her.

1497
00:53:47,200 --> 00:53:48,800
So what? I don't want to marry her.

1498
00:53:48,933 --> 00:53:49,733
You don't want to marry?

1499
00:53:49,766 --> 00:53:50,800
I love her. I do.

1500
00:53:50,900 --> 00:53:51,766
I don't want to marry.

1501
00:53:52,800 --> 00:53:53,600
 والله يا اونكل

1502
00:53:53,700 --> 00:53:54,500
انا بحبها بس مش

1503
00:53:54,533 --> 00:53:55,333
مش عايز اتجوز

1504
00:53:55,600 --> 00:53:56,400
مش دلوقتي

1505
00:54:03,700 --> 00:54:07,066
قوم عشان تقومني انت كويس طيب يا اوكل
قوم هشام

1506
00:54:07,133 --> 00:54:10,266
بص انا عايزة اتكلم معاك ومش عايزاك
تقطعني لحد ما اخلص

1507
00:54:10,333 --> 00:54:11,133
كلامي

1508
00:54:11,566 --> 00:54:12,400
لا رخمة

1509
00:54:12,500 --> 00:54:13,166
الدخلة دي

1510
00:54:13,166 --> 00:54:14,066
الدخلة اتخنقت

1511
00:54:16,066 --> 00:54:17,766
هشام انا عارفة ان انت بتحبني

1512
00:54:18,900 --> 00:54:21,100
لا مش عارفة ان هو بيحبني

1513
00:54:22,866 --> 00:54:23,933
هشام انا بحبك

1514
00:54:24,200 --> 00:54:25,400
وعايزة اكمل معاك

1515
00:54:26,566 --> 00:54:29,200
واوعدك ان انا مش هابقى كئيبة تاني
ولا نكدية

1516
00:54:29,666 --> 00:54:32,100
بس انت كمان لازم توعدني ان انت تبطل
تبص على البنات

1517
00:54:32,133 --> 00:54:33,666
وحسسني ان انت بتحبني شوية

1518
00:54:36,333 --> 00:54:37,133
لا

1519
00:54:37,166 --> 00:54:37,966
لا لا

1520
00:54:39,766 --> 00:54:40,566
هشام

1521
00:54:41,533 --> 00:54:43,000
انا بحبك جدا هشام

1522
00:54:43,066 --> 00:54:46,000
انا بحبك وعارفة ان انت بتحبني ينفع
ما نسيبش بعض

1523
00:54:46,766 --> 00:54:47,766
هشام انا بحبك

1524
00:54:52,733 --> 00:54:53,533
مساء الخير

1525
00:54:53,966 --> 00:54:54,966
انا انا كريم

1526
00:54:55,133 --> 00:54:55,933
كريم سعيد

1527
00:54:56,200 --> 00:54:57,000
صاحب سيف

1528
00:54:57,600 --> 00:54:58,666
اه عرفتك

1529
00:54:59,066 --> 00:55:00,666
ااا معلش انا كنت سرحانة

1530
00:55:00,866 --> 00:55:01,500
في حاجة

1531
00:55:01,500 --> 00:55:02,066
لا خالص

1532
00:55:02,066 --> 00:55:04,533
انا كنت قاعد على البار وشفتك طالعة
على البحر

1533
00:55:04,666 --> 00:55:05,766
فقلت اجي اطمن

1534
00:55:05,900 --> 00:55:06,700
كله تمام

1535
00:55:07,700 --> 00:55:08,500
اه تمام

1536
00:55:08,600 --> 00:55:09,400
ممكن اقعد

1537
00:55:13,900 --> 00:55:15,100
شكرا اتفضلي

1538
00:55:16,166 --> 00:55:17,566
ثانكيو موافق

1539
00:55:19,500 --> 00:55:21,800
هو انت مش قاعد معاهم في العشاء ليه

1540
00:55:23,500 --> 00:55:23,933
كده كده

1541
00:55:23,933 --> 00:55:24,733
سيف قاعد مع ابو

1542
00:55:24,733 --> 00:55:26,733
شريف في الاوضة وشريف راح يجيب طنط
هدى ام

1543
00:55:26,800 --> 00:55:27,600
سيف من اوضتها

1544
00:55:27,666 --> 00:55:28,933
فانا قلت اقعد اشرب

1545
00:55:29,066 --> 00:55:29,733
حاجة

1546
00:55:29,733 --> 00:55:31,666
لغاية ما يظهرو وبعدين انا بروحلهم

1547
00:55:34,900 --> 00:55:36,000
انتي مش هتروحيلهم

1548
00:55:36,366 --> 00:55:37,166
ااا لا

1549
00:55:37,533 --> 00:55:39,100
انا عايزة اقعد مع نفسي شوية

1550
00:55:41,066 --> 00:55:41,766
تحبي اقوم

1551
00:55:41,766 --> 00:55:43,066
I just came to check on you.

1552
00:55:49,666 --> 00:55:50,466
If that's the case...

1553
00:55:51,000 --> 00:55:54,133
Maybe you can sit with me and have the
drink you offered me earlier.

1554
00:55:54,500 --> 00:55:55,300
Ha ha.

1555
00:55:55,700 --> 00:55:56,500
It's okay.

1556
00:56:02,333 --> 00:56:03,966
Here's to you, cheers!

1557
00:56:04,266 --> 00:56:07,266
What am I saying? You and Dawlat
Sharshoura told me you're married.

1558
00:56:07,466 --> 00:56:08,666
Then where are your wives?

1559
00:56:09,066 --> 00:56:11,100
I was going to ask the same question,
but honestly, I was too shy.

1560
00:56:11,900 --> 00:56:13,166
Too shy for you?

1561
00:56:13,300 --> 00:56:14,600
I get very shy around you.

1562
00:56:14,766 --> 00:56:16,166
You're something else, Shasha.

1563
00:56:16,333 --> 00:56:18,200
The gentlemen aren't happy in their marriages?

1564
00:56:18,533 --> 00:56:20,366
They sat with Seif and turned him against me.

1565
00:56:20,466 --> 00:56:22,533
Sorry, Sherry, we didn't turn him against you.

1566
00:56:22,700 --> 00:56:23,500
We showed him...

1567
00:56:23,533 --> 00:56:24,266
...a perspective on marriage...

1568
00:56:24,266 --> 00:56:25,266
...he hadn't seen before.

1569
00:56:25,933 --> 00:56:27,300
Maybe he wasn't supposed to see it.

1570
00:56:27,500 --> 00:56:28,666
Oh, and also... I mean...

1571
00:56:28,800 --> 00:56:31,000
Ha ha! We were drinking and out at sea.

1572
00:56:31,333 --> 00:56:32,500
Without going into detail...

1573
00:56:32,533 --> 00:56:33,666
It's clear the professors...

1574
00:56:33,733 --> 00:56:36,100
...have no idea about marital happiness.

1575
00:56:36,400 --> 00:56:37,200
It's simple.

1576
00:56:37,533 --> 00:56:38,733
I'll tell him.

1577
00:56:38,900 --> 00:56:40,933
Here we go with the nonsense, darling.

1578
00:56:41,400 --> 00:56:42,733
You shouldn't say that.

1579
00:56:42,900 --> 00:56:44,466
I'm an expert in relationship science.

1580
00:56:44,600 --> 00:56:45,333
There's an expert...

1581
00:56:45,333 --> 00:56:47,900
...who wrote a book called "Cheat on
Her and Simplify It," by Fayoumi.

1582
00:56:48,000 --> 00:56:49,933
Imagine if I wasn't married and divorced...

1583
00:56:50,300 --> 00:56:51,100
...five times.

1584
00:56:51,300 --> 00:56:54,866
A man divorces to free himself from all old
emotional concepts...

1585
00:56:55,266 --> 00:56:56,600
...and become like a free bird.

1586
00:56:56,866 --> 00:56:58,300
He perches on the branch that suits him.

1587
00:56:58,500 --> 00:56:59,133
No woman...

1588
00:56:59,133 --> 00:57:00,200
...is enough for a man.

1589
00:57:00,466 --> 00:57:01,400
It's against nature.

1590
00:57:01,533 --> 00:57:02,600
Fayoumi said so!

1591
00:57:02,733 --> 00:57:03,533
Fayoumi, please!

1592
00:57:03,533 --> 00:57:04,933
For my sake, don't bring up...

1593
00:57:05,000 --> 00:57:05,966
...this talk in front of Seif.

1594
00:57:06,200 --> 00:57:07,533
Sherry, darling, I can't.

1595
00:57:07,733 --> 00:57:08,533
I have a message.

1596
00:57:08,700 --> 00:57:10,066
Delivering my message is a duty.

1597
00:57:10,133 --> 00:57:11,100
I am Spartacus...

1598
00:57:11,200 --> 00:57:12,200
...the liberator of husbands...

1599
00:57:12,366 --> 00:57:13,266
...the torchbearer...

1600
00:57:13,666 --> 00:57:14,466
...delivering the message.

1601
00:57:14,733 --> 00:57:15,900
Tell them, Captain.

1602
00:57:16,000 --> 00:57:17,866
God, you're like a Fayoumi.

1603
00:57:18,100 --> 00:57:19,500
An onion in the sea of darkness.

1604
00:57:19,666 --> 00:57:20,466
Darkness.

1605
00:57:20,533 --> 00:57:21,800
Enough, let this night pass.

1606
00:57:21,933 --> 00:57:22,366
For good.

1607
00:57:22,366 --> 00:57:24,100
Enough of what Hisham and Adel did.

1608
00:57:25,300 --> 00:57:26,466
Enough, we said sorry.

1609
00:57:26,566 --> 00:57:27,300
It's your mistake.

1610
00:57:27,300 --> 00:57:29,666
Honestly, you should have apologized
for us being married during this time.

1611
00:57:38,866 --> 00:57:39,966
The strangest thing in the world.

1612
00:57:40,366 --> 00:57:42,900
That I've never tried these things,
and the day I try them...

1613
00:57:43,066 --> 00:57:45,000
I'll try them with a man I don't even
know.

1614
00:57:46,266 --> 00:57:47,400
What about Adel? He has nothing to do
with it?

1615
00:57:47,900 --> 00:57:48,700
Ha ha.

1616
00:57:49,466 --> 00:57:50,733
Adel has nothing to do with anything.

1617
00:57:51,600 --> 00:57:52,766
Why, Hady? Is he?

1618
00:57:52,866 --> 00:57:54,000
Ha, normal, yeah.

1619
00:57:54,533 --> 00:57:55,333
Ha ha.

1620
00:57:56,500 --> 00:57:57,300
Look.

1621
00:57:57,666 --> 00:58:00,200
Adel is like a statue, as you leave
him...

1622
00:58:00,366 --> 00:58:01,700
That's exactly how you find him.

1623
00:58:02,000 --> 00:58:03,266
No events.

1624
00:58:03,366 --> 00:58:04,500
No fantasies.

1625
00:58:04,600 --> 00:58:06,166
No action. Ha ha.

1626
00:58:08,200 --> 00:58:09,000
Oh.

1627
00:58:10,333 --> 00:58:11,133
Oh my god.

1628
00:58:11,866 --> 00:58:12,666
Is something wrong?

1629
00:58:12,866 --> 00:58:13,933
Fine, fine, fine.

1630
00:58:15,000 --> 00:58:15,866
Sorry, I apologize.

1631
00:58:15,966 --> 00:58:17,366
Are you okay? Yes, fine.

1632
00:58:23,500 --> 00:58:24,300
Frankly...

1633
00:58:25,166 --> 00:58:27,466
Your feet are beautiful. Ha.

1634
00:58:28,366 --> 00:58:30,066
Ha, that's new.

1635
00:58:30,166 --> 00:58:32,666
No, really new. Ha ha. You...

1636
00:58:32,733 --> 00:58:34,200
The best thing about you is that you're
focused.

1637
00:58:35,100 --> 00:58:36,266
You're all the same in the end.

1638
00:58:36,466 --> 00:58:37,566
You all want the same thing.

1639
00:58:37,766 --> 00:58:38,966
And you don't want the same thing?

1640
00:58:39,666 --> 00:58:41,000
But the difference is that you want it.

1641
00:58:41,200 --> 00:58:43,700
With solitaire, weddings, children,
a house, and then it's over.

1642
00:58:43,800 --> 00:58:44,666
Planning for the best.

1643
00:58:44,866 --> 00:58:45,933
Actually, I'm not like that at all.

1644
00:58:46,166 --> 00:58:47,500
I don't think like that at all.

1645
00:58:47,566 --> 00:58:48,866
Those things aren't on my mind.

1646
00:58:49,366 --> 00:58:50,400
But you know what I mean.

1647
00:58:50,966 --> 00:58:52,766
The pressure on a girl in Egypt.

1648
00:58:53,133 --> 00:58:55,766
You've passed 30 and still not married,
a disaster.

1649
00:58:55,900 --> 00:58:56,866
A real disaster.

1650
00:58:57,200 --> 00:58:58,000
Honestly, I don't know what I...

1651
00:58:58,066 --> 00:58:59,900
I don't see any problem with this,
 honestly.

1652
00:59:00,100 --> 00:59:02,300
I mean, I don't see a problem, ha ha.

1653
00:59:03,400 --> 00:59:04,200
The problem is...

1654
00:59:04,466 --> 00:59:05,266
Ha ha.

1655
00:59:05,333 --> 00:59:06,133
That my parents...

1656
00:59:06,400 --> 00:59:07,666
...used to pamper me.

1657
00:59:07,800 --> 00:59:08,733
And then someone in my position...

1658
00:59:08,800 --> 00:59:09,600
What would she want?

1659
00:59:09,666 --> 00:59:11,500
She'd want to get married and be done
 with it, and that's it.

1660
00:59:11,733 --> 00:59:13,000
Ha ha, I don't believe you.

1661
00:59:13,966 --> 00:59:14,766
I don't know, I mean...

1662
00:59:18,400 --> 00:59:19,200
I mean...

1663
00:59:19,933 --> 00:59:20,733
I don't know...

1664
00:59:22,200 --> 00:59:23,100
How someone like you...

1665
00:59:23,566 --> 00:59:24,366
...as beautiful as you are...

1666
00:59:24,400 --> 00:59:25,200
...could have...

1667
00:59:26,100 --> 00:59:27,400
...these problems.

1668
00:59:45,900 --> 00:59:46,466
Oh, Shama.

1669
00:59:46,466 --> 00:59:47,500
We have to break up.

1670
00:59:49,600 --> 00:59:50,400
What do you think?

1671
00:59:50,700 --> 00:59:51,566
Guys, we said...

1672
00:59:51,666 --> 00:59:52,733
Okay, enough with this talk.

1673
00:59:52,866 --> 00:59:53,666
Tonight...

1674
00:59:54,133 --> 00:59:55,466
Okay, enough, cut it out.

1675
00:59:55,533 --> 00:59:56,766
Not like that, okay, fine.

1676
00:59:57,300 --> 00:59:58,266
Good evening, everyone.

1677
00:59:58,566 --> 00:59:59,733
Good evening, Tant. (Aunt)

1678
00:59:59,866 --> 01:00:00,766
Hoda, please, come in.

1679
01:00:01,266 --> 01:00:02,066
Guys, Tant... (Aunt)

1680
01:00:02,133 --> 01:00:03,366
Hoda is Saif's mother.

1681
01:00:03,566 --> 01:00:04,366
Welcome, welcome.

1682
01:00:04,600 --> 01:00:05,166
Welcome, welcome.

1683
01:00:05,166 --> 01:00:06,300
Ezzedine, shame on you.

1684
01:00:06,666 --> 01:00:07,466
Abu Shiri (Sherry's dad)

1685
01:00:08,066 --> 01:00:09,166
Azza El-Fayoumi

1686
01:00:09,566 --> 01:00:10,366
Baba Shiri (Sherry's dad)

1687
01:00:10,600 --> 01:00:11,466
What's going on, guys?

1688
01:00:11,600 --> 01:00:12,900
Isn't her name Sherihan?

1689
01:00:13,000 --> 01:00:14,200
Sami or what, Mom?

1690
01:00:15,400 --> 01:00:16,266
Uncle Sami.

1691
01:00:16,366 --> 01:00:17,166
Baba Shiri (Sherry's dad)

1692
01:00:17,333 --> 01:00:18,400
Good evening, Madam.

1693
01:00:18,600 --> 01:00:19,400
Good evening.

1694
01:00:20,333 --> 01:00:21,133
What's wrong, Saif?

1695
01:00:21,133 --> 01:00:22,500
Uh... what made you like this?

1696
01:00:22,700 --> 01:00:24,000
Well, I tripped and leaned...

1697
01:00:24,133 --> 01:00:25,600
...so Uncle, the buttons popped off.

1698
01:00:25,733 --> 01:00:26,733
So there's something important...

1699
01:00:26,933 --> 01:00:27,700
...he wants to say.

1700
01:00:27,700 --> 01:00:28,500
Saif to El-Sherif

1701
01:00:28,766 --> 01:00:30,733
I think you need to be here.

1702
01:00:30,900 --> 01:00:31,700
But maybe...

1703
01:00:31,866 --> 01:00:32,666
I think I should talk to...

1704
01:00:32,700 --> 01:00:33,766
Sharif privately, it's better.

1705
01:00:33,933 --> 01:00:34,733
No, darling.

1706
01:00:34,766 --> 01:00:36,166
We don't have private talks.

1707
01:00:36,366 --> 01:00:37,166
We are family.

1708
01:00:37,733 --> 01:00:38,533
If you have something to say...

1709
01:00:38,733 --> 01:00:39,733
Say it in front of us.

1710
01:00:39,933 --> 01:00:42,400
What's wrong, Saif? You scared me.
Talk to Sharif.

1711
01:00:44,066 --> 01:00:45,200
I really love you.

1712
01:00:45,766 --> 01:00:47,366
And I want to spend my whole life
with you.

1713
01:00:47,900 --> 01:00:48,700
But I'm scared.

1714
01:00:49,333 --> 01:00:52,600
And I see all those who got married
before us still don't love each other.

1715
01:00:52,933 --> 01:00:55,066
You're telling me this now, Saif?

1716
01:00:55,600 --> 01:00:57,900
What happened from yesterday to today?
What changed?

1717
01:00:58,000 --> 01:01:00,166
Tell me, I agreed to marry you...

1718
01:01:00,666 --> 01:01:01,933
Because I was afraid of losing you.

1719
01:01:02,066 --> 01:01:02,866
What's going on?

1720
01:01:02,933 --> 01:01:03,866
But what I discovered...

1721
01:01:03,966 --> 01:01:04,766
Today is that...

1722
01:01:05,400 --> 01:01:06,933
If I marry you, you'll really lose me.

1723
01:01:07,066 --> 01:01:07,600
Really lose me.

1724
01:01:07,600 --> 01:01:08,266
I don't understand.

1725
01:01:08,266 --> 01:01:09,066
What are you saying?

1726
01:01:09,366 --> 01:01:10,366
Who convinced you of this?

1727
01:01:10,400 --> 01:01:11,800
Let's go. It won't be fixed.

1728
01:01:12,466 --> 01:01:13,500
It won't be fixed.

1729
01:01:14,666 --> 01:01:15,466
But honestly, I...

1730
01:01:15,966 --> 01:01:16,766
And Uncle too...

1731
01:01:16,800 --> 01:01:17,600
See Hisham?

1732
01:01:17,600 --> 01:01:19,300
I want to talk to you about maybe
waiting a bit...

1733
01:01:19,366 --> 01:01:20,166
Before we make a decision.

1734
01:01:20,300 --> 01:01:21,533
I see enough drama happening.

1735
01:01:21,700 --> 01:01:22,466
What's going on?

1736
01:01:22,466 --> 01:01:25,466
What nonsense are you talking about?
Have you gone mad, Saif?

1737
01:01:25,533 --> 01:01:27,300
Hisham, I'm not kidding. I want
to talk to you seriously.

1738
01:01:27,800 --> 01:01:29,466
I won't talk now, Aisha Adel.

1739
01:01:33,300 --> 01:01:34,166
You, sir!

1740
01:01:34,500 --> 01:01:35,300
Come talk to me.

1741
01:01:35,800 --> 01:01:36,666
What's wrong, Hadia?

1742
01:01:36,866 --> 01:01:38,333
What's wrong? Are you drunk or what?

1743
01:01:38,466 --> 01:01:39,733
And high too.

1744
01:01:40,666 --> 01:01:41,366
Oh, man, you...

1745
01:01:41,366 --> 01:01:42,600
You've made my life miserable.

1746
01:01:42,900 --> 01:01:44,966
You made me do terrible things.

1747
01:01:46,733 --> 01:01:48,266
See that boy over there?

1748
01:01:50,133 --> 01:01:51,500
He said my leg is beautiful.

1749
01:01:52,666 --> 01:01:54,333
Honestly, do you know how many...

1750
01:01:54,466 --> 01:01:56,366
How many toes are on my leg?

1751
01:01:57,266 --> 01:01:58,300
And not just that.

1752
01:01:58,800 --> 01:02:00,566
I even let him kiss me.

1753
01:02:13,666 --> 01:02:14,466
Adel.

1754
01:02:17,300 --> 01:02:18,100
Malek.

1755
01:02:18,366 --> 01:02:19,166
Is something wrong?

1756
01:02:25,500 --> 01:02:26,300
Kareem.

1757
01:02:29,466 --> 01:02:30,266
Wait.

1758
01:02:34,400 --> 01:02:36,733
There's something important I want to
tell you before you travel.

1759
01:02:38,700 --> 01:02:40,766
I'm really sorry for what I said yesterday.

1760
01:02:41,533 --> 01:02:43,333
I didn't even know what I was saying.

1761
01:02:43,600 --> 01:02:46,566
And frankly, it's your fault because of
the crap you made me drink.

1762
01:02:47,366 --> 01:02:50,166
Hadia, you lied to your husband and said
in front of everyone that I...

1763
01:02:50,333 --> 01:02:52,333
...kissed you, and you didn't deny it?
Why?

1764
01:02:52,733 --> 01:02:53,700
I... I didn't know.

1765
01:02:54,466 --> 01:02:55,200
I was shocked.

1766
01:02:55,200 --> 01:02:56,666
And besides, no one would have believed me.

1767
01:02:56,766 --> 01:02:59,500
They would all think I was just saying
anything to get out of it.

1768
01:03:00,700 --> 01:03:01,500
Anyway.

1769
01:03:02,466 --> 01:03:04,400
I really apologize for what I said.

1770
01:03:04,900 --> 01:03:07,100
And I'll tell Adel and everyone the truth.

1771
01:03:09,466 --> 01:03:10,366
Forget about the people.

1772
01:03:13,366 --> 01:03:14,400
The people aren't important.

1773
01:03:15,600 --> 01:03:17,700
Focus on your husband and solve your problems.

1774
01:03:20,000 --> 01:03:21,366
As for me, I'm already...

1775
01:03:22,200 --> 01:03:23,900
I'm happy I kissed a babe.

1776
01:03:25,100 --> 01:03:26,666
Ha ha! What do you mean, Adel?

1777
01:03:26,900 --> 01:03:27,800
You mean you're going to sell?

1778
01:03:27,900 --> 01:03:29,933
I don't want to see Hadia's face again.

1779
01:03:30,466 --> 01:03:31,266
Shame on you, Adel.

1780
01:03:31,266 --> 01:03:32,300
You know Hadia well.

1781
01:03:32,400 --> 01:03:33,200
Hadia isn't bad.

1782
01:03:34,200 --> 01:03:35,966
You're not calculating inside, Hisham.

1783
01:03:37,166 --> 01:03:39,000
If I stay any longer, I'll kill someone.

1784
01:03:41,000 --> 01:03:41,733
I'm suffocating.

1785
01:03:41,733 --> 01:03:42,866
Let's get some air.

1786
01:03:43,000 --> 01:03:44,566
Wait, man, you'll suffocate more.

1787
01:03:45,200 --> 01:03:46,000
Just listen.

1788
01:03:46,100 --> 01:03:47,533
I'm not telling you not to leave.

1789
01:03:47,600 --> 01:03:48,166
I'm telling you...

1790
01:03:48,166 --> 01:03:49,500
Wait until tomorrow and we'll go down together.

1791
01:03:49,666 --> 01:03:50,700
Don't worry about me, Hisham.

1792
01:03:50,733 --> 01:03:51,100
I'm fine.

1793
01:03:51,100 --> 01:03:52,400
Fine, brother. Enough with the Adam stuff.

1794
01:03:52,466 --> 01:03:53,900
Just leave me alone, Hisham.

1795
01:03:55,966 --> 01:03:56,766
Of course.

1796
01:03:57,933 --> 01:03:59,466
You're not losing anything.

1797
01:04:01,200 --> 01:04:03,133
It's your right to stand and watch me
and criticize.

1798
01:04:04,400 --> 01:04:05,600
You got out of this mess...

1799
01:04:05,700 --> 01:04:06,500
...unscathed.

1800
01:04:09,166 --> 01:04:10,500
I'm the only one who got exposed.

1801
01:04:11,466 --> 01:04:13,133
Enough, you idiot! You didn't get exposed
 or anything.

1802
01:04:13,166 --> 01:04:14,600
Do you think everyone is focused on you?

1803
01:04:14,900 --> 01:04:16,866
People are distracted by the messed-up
 small children's marriage.

1804
01:04:23,100 --> 01:04:25,366
Wait for me until after noon so we can
 go down together.

1805
01:04:25,566 --> 01:04:26,900
For my sake, Hisham, leave me alone.

1806
01:04:27,000 --> 01:04:28,400
I can't stay for even a minute.

1807
01:04:29,166 --> 01:04:30,400
Besides, why would you come down with me?

1808
01:04:30,500 --> 01:04:31,300
You...

1809
01:04:31,500 --> 01:04:32,500
Stay and sit with your wife.

1810
01:04:32,566 --> 01:04:33,066
Hassanu.

1811
01:04:33,066 --> 01:04:35,566
The atmosphere is like this for two or
 three days. I told you, you don't understand.

1812
01:04:35,800 --> 01:04:38,533
Isha might tell me to get a divorce if
 I go talk to her right now.

1813
01:04:38,800 --> 01:04:40,366
Or she might tell me to have twins.

1814
01:04:40,533 --> 01:04:41,766
Nobody understands her.

1815
01:04:43,700 --> 01:04:44,500
Listen.

1816
01:04:44,866 --> 01:04:45,666
Give me two hours.

1817
01:04:45,666 --> 01:04:47,500
In an hour, I'll talk to Aisha.

1818
01:04:47,566 --> 01:04:50,100
And in an hour, I'll pack my bag, and we'll
 grab each other and go down to Egypt.

1819
01:04:55,366 --> 01:04:56,100
Salah, Aisha...

1820
01:04:56,100 --> 01:04:56,900
Hisham!

1821
01:04:57,766 --> 01:04:59,333
Aisha is respectable and well-bred.

1822
01:05:00,533 --> 01:05:03,066
It's enough that I didn't expose you in
 the middle of your fight.

1823
01:05:03,133 --> 01:05:04,933
No one said Aisha isn't respectable, Adel.

1824
01:05:05,300 --> 01:05:06,533
The problem is something else entirely.

1825
01:05:13,100 --> 01:05:15,466
I'll pack my things quickly and leave.

1826
01:05:17,566 --> 01:05:18,366
Okay, Dola.

1827
01:05:18,500 --> 01:05:19,200
I...

1828
01:05:19,200 --> 01:05:21,266
I'll leave now, and as we agreed.

1829
01:05:40,266 --> 01:05:41,066
Adel.

1830
01:05:41,600 --> 01:05:43,600
Nothing happened between me and Karim.

1831
01:05:47,966 --> 01:05:48,766
I know.

1832
01:05:50,066 --> 01:05:50,600
So?

1833
01:05:50,600 --> 01:05:52,966
But the problem between you and me is
 bigger and older than that,

1834
01:05:53,100 --> 01:05:53,966
much older, Hadia.

1835
01:05:54,133 --> 01:05:55,566
So you feel there's a problem?

1836
01:05:58,700 --> 01:05:59,366
You want to know

1837
01:05:59,366 --> 01:06:00,366
how I feel?

1838
01:06:07,466 --> 01:06:09,133
I feel like I can't stand you.

1839
01:06:10,966 --> 01:06:11,766
You are a...

1840
01:06:11,766 --> 01:06:12,933
selfish and ungrateful person.

1841
01:06:14,400 --> 01:06:15,966
You only think about yourself.

1842
01:06:16,600 --> 01:06:18,000
And it doesn't matter at whose expense.

1843
01:06:20,266 --> 01:06:22,100
You see yourself as the victim all the time.

1844
01:06:23,133 --> 01:06:24,066
A victim of your family,

1845
01:06:24,333 --> 01:06:25,266
a victim of society.

1846
01:06:25,566 --> 01:06:26,800
And of course, when you got married,

1847
01:06:26,933 --> 01:06:28,133
you became a victim of your husband.

1848
01:06:28,333 --> 01:06:29,566
When in reality,

1849
01:06:29,900 --> 01:06:30,700
we are all...

1850
01:06:30,866 --> 01:06:33,366
victims of your stupidity, ingratitude,
 and selfishness.

1851
01:06:34,500 --> 01:06:35,700
You want to take everything.

1852
01:06:35,900 --> 01:06:37,000
Everything without paying

1853
01:06:37,133 --> 01:06:37,966
the price for anything.

1854
01:06:39,166 --> 01:06:40,000
You want your husband to be

1855
01:06:40,133 --> 01:06:40,966
rich like Adel,

1856
01:06:41,800 --> 01:06:43,000
and handsome like Karim,

1857
01:06:43,266 --> 01:06:44,466
and classy like Hisham.

1858
01:06:44,766 --> 01:06:46,700
And if you don't get all that,
then the flood comes.

1859
01:06:46,866 --> 01:06:48,600
It doesn't matter that you screw
Adel over,

1860
01:06:48,800 --> 01:06:50,566
or that you make Hisham divorce
his wife,

1861
01:06:50,733 --> 01:06:51,533
or that you analyze

1862
01:06:51,600 --> 01:06:52,400
someone like Karim.

1863
01:06:52,600 --> 01:06:53,400
The important thing is you.

1864
01:06:53,766 --> 01:06:55,166
The important thing is what you
want and that's it.

1865
01:06:56,800 --> 01:06:57,600
And yet,

1866
01:06:58,933 --> 01:06:59,700
you see yourself

1867
01:06:59,700 --> 01:07:00,700
as a victim, Hadeya.

1868
01:07:01,166 --> 01:07:01,966
Wow.

1869
01:07:03,300 --> 01:07:06,266
I didn't know I was so awful in
your eyes.

1870
01:07:06,566 --> 01:07:08,333
How could you stand me?

1871
01:07:08,766 --> 01:07:10,166
How did you live with me all this
time?

1872
01:07:11,300 --> 01:07:12,066
So you know

1873
01:07:12,066 --> 01:07:13,600
that you're stupid and you don't
understand.

1874
01:07:17,733 --> 01:07:19,700
I put up with you because I loved
you, Hadeya.

1875
01:07:21,400 --> 01:07:22,366
But I'm a man,

1876
01:07:24,100 --> 01:07:25,133
and I have dignity.

1877
01:07:26,400 --> 01:07:27,000
Not because

1878
01:07:27,000 --> 01:07:28,400
I'm nice and trying to please you.

1879
01:07:29,966 --> 01:07:31,900
you ride me and belittle me from
when?

1880
01:07:32,366 --> 01:07:34,700
I'm ready now to call 1,000 people
one by one

1881
01:07:34,866 --> 01:07:35,933
and explain to them that there's
nothing

1882
01:07:36,166 --> 01:07:36,966
Enough is enough.

1883
01:07:37,766 --> 01:07:39,800
Enough scandals and disgusting
scenes.

1884
01:07:42,200 --> 01:07:43,800
I've always been a respectable
man.

1885
01:07:45,133 --> 01:07:46,300
I have my privacy

1886
01:07:46,600 --> 01:07:48,066
that no one knows except me.

1887
01:07:48,766 --> 01:07:50,300
You changed me, Hadeya.

1888
01:07:52,666 --> 01:07:54,600
You changed me into someone else
I don't know.

1889
01:07:57,100 --> 01:07:59,400
Every time I would sit and say to
myself, "It's okay, Adel."

1890
01:08:00,100 --> 01:08:00,766
For the sake of

1891
01:08:00,766 --> 01:08:01,666
Hadeya, Adel.

1892
01:08:02,966 --> 01:08:04,266
Uncomplicate it, don't be so tight,

1893
01:08:04,400 --> 01:08:04,866
Adel.

1894
01:08:04,866 --> 01:08:05,666
But enough.

1895
01:08:06,600 --> 01:08:08,366
You've gone crazy, Hadeya.

1896
01:08:10,100 --> 01:08:13,100
And it's better for me to live
alone without you than to live

1897
01:08:17,500 --> 01:08:18,300
I'm leaving now.

1898
01:08:18,333 --> 01:08:19,300
Collect your bags.

1899
01:08:22,200 --> 01:08:23,900
When I come back, I don't want to
see your face.

1900
01:08:46,333 --> 01:08:47,300
No, no, no, Sami.

1901
01:08:47,366 --> 01:08:50,100
Excuse me, I completely disagree with
the nonsense you've done.

1902
01:08:50,400 --> 01:08:51,200
What did we do?

1903
01:08:51,366 --> 01:08:54,100
The boy came to me himself and told
me he's not ready to get married.

1904
01:08:54,300 --> 01:08:55,100
Sherry now.

1905
01:08:55,566 --> 01:08:56,500
Understand, Fayoumi.

1906
01:08:56,800 --> 01:08:57,500
No way, man.

1907
01:08:57,500 --> 01:09:01,166
God, the boy came completely wasted.
Is he coming to get married or what?

1908
01:09:01,300 --> 01:09:03,333
I thought you tied him to the leg
of the sofa.

1909
01:09:03,500 --> 01:09:05,000
And you beat him until he saw reason.

1910
01:09:05,133 --> 01:09:06,966
What is this? With your brain?

1911
01:09:07,100 --> 01:09:08,466
Do you think I would stoop

1912
01:09:08,566 --> 01:09:09,366
to the level of a boy

1913
01:09:09,500 --> 01:09:10,300
who's the age of my children?

1914
01:09:10,400 --> 01:09:11,200
Please.

1915
01:09:12,933 --> 01:09:14,733
Are you preparing something here? Is
something coming up?

1916
01:09:14,866 --> 01:09:15,400
Yes, Haj.

1917
01:09:15,400 --> 01:09:17,400
It's for the Sham El-Nessim party
tonight, Mister.

1918
01:09:17,500 --> 01:09:18,566
Fayoumi, do you know me,

1919
01:09:18,700 --> 01:09:19,400
Boom Bey?

1920
01:09:19,400 --> 01:09:21,400
Of course, Mister. I follow you on
Facebook.

1921
01:09:21,500 --> 01:09:23,266
And I read all the notes you write.

1922
01:09:23,366 --> 01:09:26,066
Practical applications of Fayoumi's
powerful theory.

1923
01:09:26,200 --> 01:09:27,000
Fayoumi explains.

1924
01:09:27,000 --> 01:09:29,266
How to get out of the Yak box.

1925
01:09:29,366 --> 01:09:31,500
And the peak of activity in moving
the...

1926
01:09:31,600 --> 01:09:32,866
And I'm still writing the second part.

1927
01:09:32,966 --> 01:09:33,866
Which is what, sir?

1928
01:09:34,333 --> 01:09:35,600
Woman and Fayoumi.

1929
01:09:35,900 --> 01:09:37,066
But this is a temporary name.

1930
01:09:37,400 --> 01:09:38,333
I'm thinking of making it

1931
01:09:39,400 --> 01:09:40,866
Fayoumiyat Al-Mar'a.

1932
01:09:41,366 --> 01:09:42,166
Ha ha.

1933
01:09:42,800 --> 01:09:44,366
God, sir, beautiful. Thank you.

1934
01:09:44,500 --> 01:09:45,333
Thank you very much.

1935
01:09:45,500 --> 01:09:46,300
Ha ha.

1936
01:09:46,533 --> 01:09:47,900
No, I really like you.

1937
01:09:48,133 --> 01:09:48,933
Ha ha.

1938
01:09:49,300 --> 01:09:50,900
Honestly, Sherry, I didn't mean to
say

1939
01:09:51,000 --> 01:09:51,400
the topic

1940
01:09:51,400 --> 01:09:52,200
like that, but

1941
01:09:53,100 --> 01:09:53,800
I mean, your father

1942
01:09:53,800 --> 01:09:56,866
cornered me, and your mother insisted
that I speak in front of everyone.

1943
01:09:56,966 --> 01:09:58,666
So it's my mom and dad's fault now?

1944
01:09:58,933 --> 01:10:00,066
No, I didn't say that.

1945
01:10:00,266 --> 01:10:01,300
But honestly, yes.

1946
01:10:02,000 --> 01:10:03,200
Sherry, since we came,

1947
01:10:03,333 --> 01:10:05,266
by God, we haven't had one hour to
ourselves.

1948
01:10:05,766 --> 01:10:07,700
And there's a match going on between
me and your family.

1949
01:10:07,866 --> 01:10:08,466
Right, Mom.

1950
01:10:08,466 --> 01:10:09,266
Traditional.

1951
01:10:09,333 --> 01:10:11,300
Your family is weird too, Sheri, I swear.

1952
01:10:11,333 --> 01:10:13,300
You're marrying me, Saif, not marrying

1953
01:10:13,366 --> 01:10:15,900
my family. My family will be messed up in

1954
01:10:15,966 --> 01:10:17,066
three days.
Then take your words back.

1955
01:10:17,266 --> 01:10:18,400
What's wrong, don't you have an opinion?

1956
01:10:18,566 --> 01:10:20,866
Anyone passing by in the street plays with

1957
01:10:20,933 --> 01:10:22,733
your mind like that?
No one played with my mind, Sheri.

1958
01:10:22,866 --> 01:10:25,266
But let me ask you a question, what makes

1959
01:10:25,366 --> 01:10:26,166
you sure

1960
01:10:26,466 --> 01:10:28,533
that we, out of all of God's creatures who

1961
01:10:28,666 --> 01:10:29,466
got married,

1962
01:10:29,533 --> 01:10:30,500
will succeed?

1963
01:10:30,566 --> 01:10:31,400
Well, what I know is that any two people

1964
01:10:31,533 --> 01:10:33,200
who love each other get married.

1965
01:10:33,333 --> 01:10:35,900
I didn't say we shouldn't get married. I

1966
01:10:36,000 --> 01:10:36,900
said we should wait a little bit, until we

1967
01:10:37,066 --> 01:10:38,266
make sure.
What if we took our time,

1968
01:10:38,400 --> 01:10:39,766
and waited a year or two,

1969
01:10:39,966 --> 01:10:40,766
and found ourselves

1970
01:10:40,866 --> 01:10:41,666
drifting apart,

1971
01:10:42,000 --> 01:10:43,500
and found that we didn't want each other

1972
01:10:43,733 --> 01:10:45,100
anymore?
Then we don't want each other, Sheri.

1973
01:10:45,400 --> 01:10:46,200
What's the problem?

1974
01:10:46,600 --> 01:10:47,700
Isn't it better than getting stuck?

1975
01:10:47,800 --> 01:10:49,000
I'll make it easy for you, Saif.

1976
01:10:49,133 --> 01:10:49,933
I don't want you,

1977
01:10:50,100 --> 01:10:50,666
nor do I want

1978
01:10:50,666 --> 01:10:51,966
an engagement, nor do I want a marriage.

1979
01:10:52,100 --> 01:10:52,600
Go away.

1980
01:10:52,600 --> 01:10:54,533
Go find someone to sit next to you.

1981
01:10:54,700 --> 01:10:55,933
I don't want you, I mean.

1982
01:10:56,066 --> 01:10:56,600
Either marriage,

1983
01:10:56,600 --> 01:10:57,400
or we leave each other.

1984
01:10:57,400 --> 01:10:58,466
No, there is no marriage.

1985
01:10:58,566 --> 01:10:59,500
And we'll leave each other.

1986
01:10:59,600 --> 01:11:00,766
Is that your final word, Sheri?

1987
01:11:00,933 --> 01:11:01,733
That's the final, final

1988
01:11:01,766 --> 01:11:02,900
final, Saif.

1989
01:11:14,300 --> 01:11:16,133
I'm not happy at all, Sally.

1990
01:11:17,566 --> 01:11:20,766
Shasha and Sami shouldn't have poked their

1991
01:11:21,733 --> 01:11:22,700
noses into the girl's marriage.
My love Sheri.

1992
01:11:23,466 --> 01:11:24,566
But I won't be silent.

1993
01:11:25,400 --> 01:11:26,066
God

1994
01:11:26,066 --> 01:11:27,400
sent me on this vacation

1995
01:11:27,666 --> 01:11:29,100
to correct what's crooked.

1996
01:11:29,866 --> 01:11:31,100
I'll do like Mina,

1997
01:11:31,333 --> 01:11:32,733
when he united the two lands,

1998
01:11:33,133 --> 01:11:34,066
and I'll be Ezz El-Din

1999
01:11:34,166 --> 01:11:35,400
Ibek the uniter,

2000
01:11:35,533 --> 01:11:36,333
the lover of lovers.

2001
01:11:36,900 --> 01:11:37,700
Ah.

2002
01:11:37,966 --> 01:11:39,066
You little minx.

2003
01:11:40,066 --> 01:11:42,400
Devour some of my things and appease you.

2004
01:11:46,166 --> 01:11:47,866
I've been thinking about divorce, Ayesha.

2005
01:11:51,333 --> 01:11:51,900
And I'm not afraid.

2006
01:11:51,900 --> 01:11:54,200
I'm telling you this because I'm sure you've
also been thinking about it.

2007
01:11:54,300 --> 01:11:55,100
About it.

2008
01:11:55,766 --> 01:11:56,566
It's become clear.

2009
01:11:56,600 --> 01:11:58,333
We're both not happy together anymore.

2010
01:12:00,300 --> 01:12:02,266
It's clear you don't love me anymore, Shady.

2011
01:12:02,266 --> 01:12:03,300
It has nothing to do with love.

2012
01:12:04,866 --> 01:12:07,066
Nothing has changed, and nothing will change.

2013
01:12:07,966 --> 01:12:09,600
You're like a matchstick.

2014
01:12:09,700 --> 01:12:11,333
You light up quickly and go out quickly.

2015
01:12:12,300 --> 01:12:14,366
Ayesha, there's no problem creating a gap between
us.

2016
01:12:15,733 --> 01:12:18,133
The problem is that you no longer love me the
way I am.

2017
01:12:18,366 --> 01:12:20,200
And you won't love me unless you change me.

2018
01:12:20,800 --> 01:12:21,933
What is this talk?

2019
01:12:22,000 --> 01:12:22,800
The truth.

2020
01:12:22,866 --> 01:12:25,133
If the days we spent here were of any use.

2021
01:12:25,400 --> 01:12:27,166
It's that I've confirmed this is what I want.

2022
01:12:27,600 --> 01:12:29,933
And I'm sure we can't continue this lie again.

2023
01:12:32,000 --> 01:12:32,966
Why are you always...

2024
01:12:33,100 --> 01:12:34,766
Accusing me of being the one who changed after
marriage?

2025
01:12:34,866 --> 01:12:35,533
And you are as...

2026
01:12:35,533 --> 01:12:36,333
You are.

2027
01:12:36,533 --> 01:12:39,933
Why haven't you ever thought of putting yourself
in my shoes and seeing our relationship through my
eyes?

2028
01:12:40,266 --> 01:12:41,766
And ask yourself why I changed?

2029
01:12:43,300 --> 01:12:45,300
Didn't you ask yourself why before marriage...

2030
01:12:45,466 --> 01:12:47,666
You were as sweet as honey to me, and we were happy?

2031
01:12:48,700 --> 01:12:49,500
I'll tell you.

2032
01:12:50,566 --> 01:12:53,000
Because I felt that you loved me and cared about
me.

2033
01:12:54,766 --> 01:12:57,533
The love that when you came to talk to me about
it now, you didn't know.

2034
01:12:58,800 --> 01:13:00,466
You keep telling me that I've changed.

2035
01:13:00,533 --> 01:13:01,333
Yes, I've changed.

2036
01:13:01,366 --> 01:13:02,466
And you too, by the way.

2037
01:13:04,600 --> 01:13:05,900
But your heart has changed.

2038
01:13:06,000 --> 01:13:07,166
Maybe your nature is the same.

2039
01:13:07,966 --> 01:13:09,466
As for me, the opposite happened.

2040
01:13:11,133 --> 01:13:12,066
Maybe my nature...

2041
01:13:12,166 --> 01:13:12,966
Has changed, yes.

2042
01:13:13,733 --> 01:13:14,500
But my heart...

2043
01:13:14,500 --> 01:13:15,300
Is the same.

2044
01:13:17,800 --> 01:13:19,000
What do you know about suffering?

2045
01:13:19,100 --> 01:13:21,766
1. Married and living with her husband, but she
doesn't feel that he loves her.

2046
01:13:23,766 --> 01:13:24,700
Living in terror.

2047
01:13:24,800 --> 01:13:25,600
24 hours.

2048
01:13:25,600 --> 01:13:27,933
That he might leave her because she's become depressed
and annoying.

2049
01:13:29,100 --> 01:13:30,966
Giving himself the right to point out.

2050
01:13:31,100 --> 01:13:31,900
1,000,000 flaws.

2051
01:13:32,000 --> 01:13:33,666
And she doesn't have the right
to look at him.

2052
01:13:33,766 --> 01:13:34,566
One flaw.

2053
01:13:35,266 --> 01:13:36,700
Do you know what this is called,
Hisham?

2054
01:13:38,500 --> 01:13:39,466
This is called a mistake.

2055
01:13:41,100 --> 01:13:42,300
May you never know it.

2056
01:13:42,400 --> 01:13:43,200
Or feel it.

2057
01:13:43,466 --> 01:13:45,933
Because if you feel it, you'll
go kill yourself.

2058
01:13:46,266 --> 01:13:47,000
If this is it.

2059
01:13:47,000 --> 01:13:48,700
Then marriage can go to hell.

2060
01:13:48,766 --> 01:13:49,566
I don't want it.

2061
01:14:07,966 --> 01:14:09,466
I don't want to make things
harder for you.

2062
01:14:13,933 --> 01:14:15,666
We have to get divorced, Jana.

2063
01:14:18,900 --> 01:14:19,700
Get me out.

2064
01:14:39,000 --> 01:14:39,800
Sherry got up.

2065
01:14:39,933 --> 01:14:41,000
Safe kissing her.

2066
01:14:41,333 --> 01:14:42,300
Sherry shaved him.

2067
01:14:42,966 --> 01:14:44,366
Sami, son of apes, following.

2068
01:14:45,166 --> 01:14:46,100
Sherihan is following.

2069
01:14:46,200 --> 01:14:46,766
Everything.

2070
01:14:46,766 --> 01:14:48,733
And we read the subject of
their stupidity.

2071
01:14:49,700 --> 01:14:50,500
Oh, my son.

2072
01:14:50,500 --> 01:14:52,100
Aisha is sitting on the beach,
spaced out.

2073
01:14:52,666 --> 01:14:53,566
Hisham is coming towards us.

2074
01:14:53,766 --> 01:14:54,500
Coming towards us.

2075
01:14:54,500 --> 01:14:54,966
Coming towards us.

2076
01:14:54,966 --> 01:14:56,500
Oh my God, what is this?

2077
01:14:56,966 --> 01:14:58,366
The slingshot, the slingshot,
quickly!

2078
01:14:58,866 --> 01:14:59,533
No slingshot.

2079
01:14:59,533 --> 01:15:00,333
What are you?

2080
01:15:01,000 --> 01:15:01,800
Hold this.

2081
01:15:01,933 --> 01:15:02,866
And give me coordinates.

2082
01:15:02,966 --> 01:15:04,166
Do you know the coordinates?

2083
01:15:04,300 --> 01:15:05,533
Doctor, I will amaze you.

2084
01:15:05,700 --> 01:15:06,500
Huh?

2085
01:15:06,800 --> 01:15:07,600
Ready?

2086
01:15:08,800 --> 01:15:09,600
Cannon.

2087
01:15:10,000 --> 01:15:11,066
7 degrees left.

2088
01:15:11,366 --> 01:15:12,166
Take it.

2089
01:15:12,200 --> 01:15:13,000
Angle 2.

2090
01:15:13,100 --> 01:15:13,866
60.

2091
01:15:13,866 --> 01:15:14,666
No.

2092
01:15:14,866 --> 01:15:16,666
55, 55 or 60?

2093
01:15:16,766 --> 01:15:17,666
Go back to 60.

2094
01:15:18,133 --> 01:15:18,933
The target is visible.

2095
01:15:19,066 --> 01:15:20,566
He's drunk and will make our
lives miserable.

2096
01:15:21,566 --> 01:15:23,066
Lock. Fire!

2097
01:15:29,733 --> 01:15:30,533
I will amaze you.

2098
01:15:38,200 --> 01:15:39,000
Look, H.

2099
01:15:39,133 --> 01:15:40,600
I am very upset with what you
are doing.

2100
01:15:40,733 --> 01:15:41,533
Screen with the boys.

2101
01:15:41,800 --> 01:15:43,566
That's why before I travel, I need
to return the water.

2102
01:15:43,600 --> 01:15:45,200
The water channels between Seif and Shiri.

2103
01:15:45,366 --> 01:15:46,766
By God, you are cool, heroes, and I am.

2104
01:15:46,900 --> 01:15:48,666
A file is enough for me, and there is
nothing in my hands to do.

2105
01:15:48,766 --> 01:15:50,266
No, that's not my idea about you at all.

2106
01:15:51,000 --> 01:15:51,900
I know you are a man.

2107
01:15:52,000 --> 01:15:52,966
Honorable and generous.

2108
01:15:53,600 --> 01:15:54,400
Oh heroes.

2109
01:15:54,400 --> 01:15:56,866
The two unlucky days that I spent here
ruined two marriages.

2110
01:15:56,933 --> 01:15:59,500
One of them is my marriage, besides the
fact that I lost my belonging.

2111
01:15:59,666 --> 01:16:01,366
Five more minutes and I will lose you
personally.

2112
01:16:01,866 --> 01:16:03,533
Hishu, I want to tell you something.

2113
01:16:04,066 --> 01:16:05,900
If Shiri leaves the boy she loves.

2114
01:16:06,066 --> 01:16:07,466
Because of the nonsense we are in.

2115
01:16:07,666 --> 01:16:08,800
We won't forgive ourselves.

2116
01:16:08,933 --> 01:16:09,733
And you are the first of us.

2117
01:16:10,000 --> 01:16:11,800
Aren't you also the one who came up with
the theory?

2118
01:16:11,933 --> 01:16:13,533
Freedom, betrayal, and liberation.

2119
01:16:16,733 --> 01:16:17,533
Hisham, I am.

2120
01:16:19,400 --> 01:16:20,200
Hisham, I am.

2121
01:16:20,800 --> 01:16:22,400
I've been single for five years.

2122
01:16:25,133 --> 01:16:25,933
The last one when.

2123
01:16:25,933 --> 01:16:27,500
She left me, she was a dermatologist.

2124
01:16:28,400 --> 01:16:29,200
Imagine.

2125
01:16:31,733 --> 01:16:32,866
Hisham, I'm tired.

2126
01:16:33,700 --> 01:16:34,500
What is it then?

2127
01:16:34,666 --> 01:16:35,966
If there was someone in his life.

2128
01:16:36,133 --> 01:16:37,666
He wouldn't be sitting on the internet
all night.

2129
01:16:37,700 --> 01:16:38,500
Watching movies.

2130
01:16:38,566 --> 01:16:39,466
That's your problem.

2131
01:16:39,933 --> 01:16:40,800
Not in front of the boy.

2132
01:16:42,933 --> 01:16:43,733
Okay.

2133
01:16:43,933 --> 01:16:45,733
So, what do you want from me now?
Aren't you the...

2134
01:16:46,500 --> 01:16:47,866
Aren't you the factory of ideas?

2135
01:16:48,000 --> 01:16:49,200
Think with us, H.

2136
01:16:50,066 --> 01:16:50,866
Okay.

2137
01:16:51,500 --> 01:16:52,666
Let's think then.

2138
01:16:52,766 --> 01:16:53,533
Let's get ice.

2139
01:16:53,533 --> 01:16:54,333
Let's get ice.

2140
01:17:03,566 --> 01:17:05,133
Would you allow me to sit with you for
a while?

2141
01:17:15,166 --> 01:17:16,400
My plane is in two hours.

2142
01:17:16,866 --> 01:17:18,533
I wanted to make sure before I leave.

2143
01:17:19,100 --> 01:17:20,300
That you are not upset with me.

2144
01:17:20,966 --> 01:17:21,800
No, rest assured.

2145
01:17:23,333 --> 01:17:24,300
I'm not going to pretend.

2146
01:17:24,400 --> 01:17:26,466
To you that I am upset about the ruined
engagement.

2147
01:17:27,100 --> 01:17:28,466
I never lied to you.

2148
01:17:28,766 --> 01:17:29,933
And I still stand by my position.

2149
01:17:30,700 --> 01:17:32,866
That you were going to take this step
too early.

2150
01:17:34,000 --> 01:17:35,266
Well, it's already ruined.

2151
01:17:36,966 --> 01:17:40,366
Okay, I'll go now to kiss Seif's
head and tell him

2152
01:17:40,466 --> 01:17:41,266
We are sorry.

2153
01:17:41,600 --> 01:17:43,366
And please marry my daughter.

2154
01:17:45,133 --> 01:17:46,100
Oh, you guys.

2155
01:17:47,366 --> 01:17:49,366
It seems I'm an old and aging man.

2156
01:17:49,500 --> 01:17:50,766
And I started talking too much.

2157
01:17:56,200 --> 01:17:57,800
I honestly don't know why, heroes.

2158
01:17:58,000 --> 01:17:59,133
The issue is so complicated.

2159
01:17:59,166 --> 01:18:01,600
Every time I suggest an idea to
make them meet by chance,

2160
01:18:01,700 --> 01:18:02,900
You say it's overused. Are your
coincidences from black and white?

2161
01:18:02,966 --> 01:18:05,333
A chance meeting is better
than 1,000 appointments.

2162
01:18:05,466 --> 01:18:06,533
A chance meeting is better
than 1,000 appointments.

2163
01:18:06,700 --> 01:18:07,700
I married the screen

2164
01:18:07,866 --> 01:18:10,166
by chance. We were invited to
a party by mutual friends,

2165
01:18:10,466 --> 01:18:12,900
I got drunk and wandered around
the whole party.

2166
01:18:12,966 --> 01:18:14,166
Suddenly, I found her on my lap.

2167
01:18:14,300 --> 01:18:15,100
I married her.

2168
01:18:15,566 --> 01:18:16,366
By chance.

2169
01:18:16,766 --> 01:18:17,566
What is this?

2170
01:18:18,166 --> 01:18:19,266
She was drinking.

2171
01:18:19,500 --> 01:18:20,300
Ugh!

2172
01:18:20,400 --> 01:18:21,200
Especially if she drinks.

2173
01:18:21,333 --> 01:18:22,700
You know that Sherihan's
most important

2174
01:18:22,800 --> 01:18:24,000
decisions in her life

2175
01:18:24,200 --> 01:18:25,333
were made when she was drunk.

2176
01:18:25,866 --> 01:18:27,133
Is that possible, guys?

2177
01:18:27,200 --> 01:18:27,766
So we have

2178
01:18:27,766 --> 01:18:30,100
Friendly fire and you're letting
us go around in circles.

2179
01:18:30,133 --> 01:18:30,933
It's been an hour now.

2180
01:18:30,966 --> 01:18:31,766
Friendly fire.

2181
01:18:32,600 --> 01:18:34,333
That's an evil idea, H.

2182
01:18:34,533 --> 01:18:35,333
That's why

2183
01:18:35,533 --> 01:18:36,900
I brought you to be impressed by it

2184
01:18:37,066 --> 01:18:38,166
before I even heard it.

2185
01:18:40,100 --> 01:18:41,200
What's it to us, Hesham?

2186
01:18:41,366 --> 01:18:42,166
What's it to us?

2187
01:18:42,533 --> 01:18:43,400
What do you mean "what's it to us," Adel?

2188
01:18:43,766 --> 01:18:45,466
We've been messing things up since
we arrived.

2189
01:18:46,266 --> 01:18:48,266
That's even more reason for us
to mind our own business.

2190
01:18:48,333 --> 01:18:48,733
Yes, brother.

2191
01:18:48,733 --> 01:18:51,533
But if you have a chance to fix
things before you leave, would you?

2192
01:18:53,266 --> 01:18:55,533
And what did the boy and girl
do to deserve breaking up?

2193
01:18:58,066 --> 01:18:59,133
Let me tell you something, Hesham.

2194
01:18:59,333 --> 01:19:00,466
Let's get to the point.

2195
01:19:01,566 --> 01:19:03,366
Do you want to stay for Seif and Sheri

2196
01:19:03,533 --> 01:19:04,400
or for the lifestyle?

2197
01:19:07,200 --> 01:19:08,000
Okay.

2198
01:19:10,500 --> 01:19:11,400
Okay, fine, fine.

2199
01:19:12,366 --> 01:19:13,166
Fine.

2200
01:19:13,766 --> 01:19:14,566
I'm with you.

2201
01:19:14,800 --> 01:19:16,733
By God, Adel, I've loved you since I saw you.

2202
01:19:16,933 --> 01:19:17,566
God bless you.

2203
01:19:17,566 --> 01:19:18,966
We will be friends in Cairo.

2204
01:19:19,200 --> 01:19:20,133
God willing, I'll finish.

2205
01:19:20,266 --> 01:19:21,066
What do you want?

2206
01:19:25,966 --> 01:19:26,766
Do you remember this?

2207
01:19:29,666 --> 01:19:31,066
Or can this be denied, Hisham?

2208
01:19:31,866 --> 01:19:32,733
I'm sorry, Adel.

2209
01:19:32,900 --> 01:19:33,566
I forgot that she...

2210
01:19:33,566 --> 01:19:35,733
Enough, Hisham, where are you going? We all
know what she was like.

2211
01:19:35,800 --> 01:19:37,766
Enough of "enough" without details, get to
the point.

2212
01:19:37,966 --> 01:19:38,766
You'll take it?

2213
01:19:39,266 --> 01:19:40,733
And you'll go to Mido with it?

2214
01:19:47,166 --> 01:19:48,400
Mido, Mido, Mido.

2215
01:19:48,700 --> 01:19:49,466
Son, let it go.

2216
01:19:49,466 --> 01:19:51,766
Son, you'll be rejected. Son, forget what's
on your mind, come here.

2217
01:19:51,900 --> 01:19:52,800
Yes, Mr. Adel.

2218
01:19:55,166 --> 01:19:56,000
Do you have hashish?

2219
01:19:56,666 --> 01:19:58,266
Look, Mr. Adel, hashish here is...

2220
01:19:58,366 --> 01:19:59,666
Very scarce, and we get it...

2221
01:19:59,766 --> 01:20:00,400
Expensively.

2222
01:20:00,400 --> 01:20:01,333
But I have a cigarette.

2223
01:20:01,466 --> 01:20:02,300
Maybe I can roll it.

2224
01:20:02,400 --> 01:20:03,333
Huh? Cigarette?

2225
01:20:03,866 --> 01:20:04,933
You're so innocent.

2226
01:20:05,333 --> 01:20:06,600
Well, I'm telling you...

2227
01:20:08,100 --> 01:20:09,500
The one who does you a favor...

2228
01:20:09,666 --> 01:20:11,066
In a very right place...

2229
01:20:11,400 --> 01:20:12,300
What do you do with him?

2230
01:20:12,866 --> 01:20:13,800
Yes, Mr. Adel.

2231
01:20:14,666 --> 01:20:15,533
But I'm married.

2232
01:20:15,666 --> 01:20:17,466
And what you're asking of me is shameful
and forbidden.

2233
01:20:17,533 --> 01:20:19,500
What? Are you an animal? What did you think,
you animal?

2234
01:20:19,666 --> 01:20:21,100
I'm married too.

2235
01:20:21,400 --> 01:20:22,900
Come, I'll explain, come.

2236
01:20:29,933 --> 01:20:30,733
Seif.

2237
01:20:31,366 --> 01:20:32,166
What do you want?

2238
01:20:32,500 --> 01:20:33,766
I want to talk to you for two minutes on
the side.

2239
01:20:33,866 --> 01:20:35,766
I'm busy, I have a plane to catch, don't
give me a mission.

2240
01:20:35,900 --> 01:20:36,966
I'm telling you, two minutes on the side.

2241
01:20:37,366 --> 01:20:38,166
What is it?

2242
01:20:38,466 --> 01:20:41,133
I want to fix the mess I made between you
and Sherry.

2243
01:20:41,300 --> 01:20:43,000
No, man, you didn't mess anything up.

2244
01:20:43,133 --> 01:20:45,000
But honestly, Hisham, since I saw you...

2245
01:20:45,133 --> 01:20:45,933
You're not going down...

2246
01:20:45,933 --> 01:20:46,600
My throat.

2247
01:20:46,600 --> 01:20:47,766
Respect yourself.

2248
01:20:48,300 --> 01:20:49,000
I'm a manager.

2249
01:20:49,000 --> 01:20:49,766
Sherry's manager.

2250
01:20:49,766 --> 01:20:51,400
I mean, I can make things difficult for you
after the marriage.

2251
01:20:51,566 --> 01:20:52,366
Ha.

2252
01:20:52,600 --> 01:20:53,400
Laugh.

2253
01:20:53,566 --> 01:20:54,300
Honestly speaking.

2254
01:20:54,300 --> 01:20:55,266
And bluntly.

2255
01:20:55,400 --> 01:20:56,766
You mean, you want to get out of it?

2256
01:20:57,366 --> 01:20:58,166
No.

2257
01:20:58,400 --> 01:20:59,200
But I'm not ready

2258
01:20:59,333 --> 01:21:00,100
to get married now.

2259
01:21:00,100 --> 01:21:03,000
It's either marriage or nothing,
 so who's filling your head?

2260
01:21:04,533 --> 01:21:06,466
Come on, don't give me those suspicious
 looks.

2261
01:21:06,566 --> 01:21:07,500
All I'm asking of you

2262
01:21:07,533 --> 01:21:09,400
is to just stay at the party today
 and don't travel.

2263
01:21:09,466 --> 01:21:10,766
Leave the rest to me.

2264
01:21:10,966 --> 01:21:11,766
So, you're the one

2265
01:21:11,766 --> 01:21:12,666
who's locking me out of marriage?

2266
01:21:12,733 --> 01:21:13,766
You're going to drive me crazy!

2267
01:21:13,900 --> 01:21:15,600
Calm down and take it easy.

2268
01:21:15,866 --> 01:21:17,333
What did my late father used to tell me?

2269
01:21:17,700 --> 01:21:18,933
Marriage is like school.

2270
01:21:19,133 --> 01:21:19,766
You go

2271
01:21:19,766 --> 01:21:20,366
while being beaten

2272
01:21:20,366 --> 01:21:22,700
with 100 shoes, crying and kicking on
 the ground, but in the end

2273
01:21:22,766 --> 01:21:23,733
you go against your will.

2274
01:21:24,066 --> 01:21:24,866
And when you grow up,

2275
01:21:24,866 --> 01:21:26,333
you say those were the best days
 of my life.

2276
01:21:26,500 --> 01:21:27,500
Your father and school, what?

2277
01:21:27,600 --> 01:21:29,333
What? I don't understand. What am
 I supposed to do now?

2278
01:21:29,400 --> 01:21:30,100
This.

2279
01:21:30,100 --> 01:21:30,900
From my heart.

2280
01:21:31,300 --> 01:21:33,733
I'll tell you, don't get married and
 live your life and go wild.

2281
01:21:34,200 --> 01:21:36,100
But you know very well that the mind
 doesn't say that.

2282
01:21:36,166 --> 01:21:37,533
The mind says you have to get married.

2283
01:21:37,700 --> 01:21:39,566
Because if you don't get married,
 you won't be a human being.

2284
01:21:39,733 --> 01:21:40,500
You won't be a man.

2285
01:21:40,500 --> 01:21:41,700
You won't grow up, you won't mature.

2286
01:21:41,766 --> 01:21:43,066
You'll stay a teenager all your life.

2287
01:21:43,200 --> 01:21:44,000
Understand anything?

2288
01:21:46,266 --> 01:21:47,100
Forgive me, Lord.

2289
01:21:47,500 --> 01:21:49,300
Forgive me for doing this to another man.

2290
01:21:50,000 --> 01:21:51,800
Hurry up, son, before I change my mind.

2291
01:21:58,200 --> 01:21:59,300
Excuse me, please.

2292
01:21:59,866 --> 01:22:01,366
Tell them not to unload the luggage.

2293
01:22:01,966 --> 01:22:03,133
Okay, sir. Good job.

2294
01:22:03,700 --> 01:22:04,666
God willing, you won't regret it.

2295
01:22:04,800 --> 01:22:06,800
You know, even if you get me in trouble,
 God willing, you won't regret it.

2296
01:22:08,766 --> 01:22:11,000
Hello, Madam Shirihan Tina?

2297
01:22:11,100 --> 01:22:12,766
I want a favor from you, please.

2298
01:22:13,766 --> 01:22:14,600
What is it, Madam?

2299
01:22:15,133 --> 01:22:18,100
I want you and your girls not to leave
 Seif

2300
01:22:18,266 --> 01:22:19,533
for a second in the party.

2301
01:22:19,866 --> 01:22:21,600
I don't want him to stop dancing

2302
01:22:22,000 --> 01:22:22,800
or drinking.

2303
01:22:23,300 --> 01:22:24,100
Easy, Madam.

2304
01:22:24,500 --> 01:22:26,866
Here is 100$ bonus for each of them.

2305
01:22:27,466 --> 01:22:28,333
Okay, okay.

2306
01:22:28,733 --> 01:22:29,566
Thank you, Tina.

2307
01:22:29,733 --> 01:22:30,500
You can go now.

2308
01:22:30,500 --> 01:22:31,600
Bye, sugar, bye.

2309
01:23:02,933 --> 01:23:04,000
How are you, Aisha?

2310
01:23:07,400 --> 01:23:08,766
When are we going back to Egypt?

2311
01:23:10,100 --> 01:23:10,966
Tomorrow, God willing.

2312
01:23:16,000 --> 01:23:19,800
I messed things up. Something like that, and 2 innocent
people will be hurt.

2313
01:23:21,733 --> 01:23:22,533
Flow.

2314
01:23:23,500 --> 01:23:24,933
If you want to do me a favor,

2315
01:23:26,300 --> 01:23:27,933
let Sherry attend the party.

2316
01:23:31,333 --> 01:23:33,566
Anyway, what you asked for will happen when we return.

2317
01:24:00,933 --> 01:24:01,733
Hi.

2318
01:24:01,900 --> 01:24:02,700
Hi.

2319
01:24:10,566 --> 01:24:12,533
Hesham convinced Asif to go to the party.

2320
01:24:12,900 --> 01:24:13,700
Really?

2321
01:24:14,300 --> 01:24:15,100
That's good.

2322
01:24:15,700 --> 01:24:16,733
Now they can get along.

2323
01:24:16,866 --> 01:24:18,066
Foreign girls together.

2324
01:24:21,066 --> 01:24:22,466
I'm sorry, Aisha.

2325
01:24:22,700 --> 01:24:25,466
Honestly, these days I forgot who is with who anyway.

2326
01:24:26,666 --> 01:24:29,800
As hard as these days were, I thank God.

2327
01:24:30,900 --> 01:24:33,533
They let me see things I wasn't seeing, like what?

2328
01:24:34,966 --> 01:24:36,266
Like we are stupid women.

2329
01:24:36,366 --> 01:24:37,366
Like your mother says.

2330
01:24:37,966 --> 01:24:38,766
Ha ha.

2331
01:24:39,000 --> 01:24:39,800
I swear to God.

2332
01:24:40,466 --> 01:24:43,366
Let's agree that men are annoying, obviously.

2333
01:24:43,566 --> 01:24:45,333
But we also don't act right.

2334
01:24:45,733 --> 01:24:47,300
Forget "we," I'll talk about myself.

2335
01:24:47,800 --> 01:24:48,966
For example, there are many things

2336
01:24:49,100 --> 01:24:50,100
I ask Hesham for.

2337
01:24:50,333 --> 01:24:52,300
I know and I'm sure that if I asked

2338
01:24:52,400 --> 01:24:54,800
with a little pampering and tenderness, he will do what
I want in a second.

2339
01:24:55,066 --> 01:24:56,133
But because of the pride

2340
01:24:56,266 --> 01:24:57,066
that we all have,

2341
01:24:57,400 --> 01:24:59,266
and we think that this is an acquired right,

2342
01:24:59,366 --> 01:25:00,966
they don't do what we want.

2343
01:25:01,300 --> 01:25:03,366
In short, men are like babies.

2344
01:25:03,800 --> 01:25:05,800
Make them feel that they are doing what they want,

2345
01:25:06,100 --> 01:25:08,000
and in the end, they will do what you want.

2346
01:25:08,466 --> 01:25:10,266
So you do that with Hesham?

2347
01:25:13,366 --> 01:25:15,933
I imagine if I was doing that with Hesham, he wouldn't
have brought

2348
01:25:16,000 --> 01:25:17,266
the divorce on my tongue.

2349
01:25:20,500 --> 01:25:22,000
I'm not here to make you sad.

2350
01:25:22,366 --> 01:25:23,166
I'm here to tell you.

2351
01:25:23,300 --> 01:25:24,100
Three things.

2352
01:25:24,333 --> 01:25:27,066
Seif will attend the party, loves you, and still wants you.

2353
01:25:27,666 --> 01:25:30,400
Frankly, the fourth thing is you'd be an idiot if you didn't go to the party.

2354
01:25:31,800 --> 01:25:32,733
Okay, I promise.

2355
01:25:32,866 --> 01:25:35,766
I'll think about it for you and Hisham. What is there to think about?

2356
01:25:35,866 --> 01:25:36,466
Don't think.

2357
01:25:36,466 --> 01:25:39,200
I'll go get ready and come back to find you dressed. Let's go!

2358
01:25:40,266 --> 01:25:41,066
Quickly!

2359
01:26:04,966 --> 01:26:05,933
Why does it taste strange?

2360
01:26:06,266 --> 01:26:08,133
No, this is Isma'lawi orange, Madam.

2361
01:26:19,766 --> 01:26:20,566
that the hearts

2362
01:26:20,866 --> 01:26:21,533
breaking

2363
01:26:21,533 --> 01:26:23,066
there is no homeland or flag

2364
01:26:23,700 --> 01:26:24,333
prettier

2365
01:26:24,333 --> 01:26:25,333
than the breeze

2366
01:26:25,466 --> 01:26:26,900
that is drawn on your face

2367
01:26:27,600 --> 01:26:29,500
I'm a pirate sailing in the

2368
01:26:29,666 --> 01:26:30,600
seas of your life

2369
01:26:39,466 --> 01:26:40,266
Your place.

2370
01:26:41,733 --> 01:26:43,000
The plan is tightly set.

2371
01:26:43,500 --> 01:26:44,666
Your turn hasn't come yet.

2372
01:26:44,933 --> 01:26:46,166
Wait a bit, Madam.

2373
01:26:51,366 --> 01:26:52,766
Hello, hello, hello.

2374
01:27:02,200 --> 01:27:02,900
Okay, it's not a problem, come to them, come.

2375
01:27:02,900 --> 01:27:02,966
Come.

2376
01:27:02,966 --> 01:27:15,466
Come, come, come, come. Okay, come on, it's not a problem, no.

2377
01:27:15,500 --> 01:27:16,300
No, no, it's okay, it's okay, why?

2378
01:27:18,733 --> 01:27:19,600
Emergence.

2379
01:27:33,300 --> 01:27:34,666
From the whale to the octopus.

2380
01:27:34,733 --> 01:27:35,466
Do you hear me?

2381
01:27:35,466 --> 01:27:36,366
I hear you well.

2382
01:27:36,766 --> 01:27:37,566
What's the interest

2383
01:27:37,666 --> 01:27:38,300
of these

2384
01:27:38,300 --> 01:27:39,533
women that have opened up to us?

2385
01:27:39,666 --> 01:27:40,466
You're right.

2386
01:27:40,600 --> 01:27:41,500
The entrance is suspicious.

2387
01:27:41,766 --> 01:27:44,666
And there's eye contact between the woman dancing with her and Sharif.

2388
01:27:44,966 --> 01:27:46,266
There's a recurring trap.

2389
01:27:46,533 --> 01:27:49,266
There's a trap. Try to keep the monkey in the leather bag.

2390
01:27:49,400 --> 01:27:50,200
Don't worry.

2391
01:27:50,666 --> 01:27:52,200
Mido is doing his duty perfectly.

2392
01:27:52,500 --> 01:27:53,200
And God willing,

2393
01:27:53,200 --> 01:27:54,200
the tide will turn

2394
01:27:54,333 --> 01:27:55,400
in our favor at any time.

2395
01:27:55,800 --> 01:27:57,733
Leave your position and come explode with us.

2396
01:27:58,200 --> 01:27:58,966
The party's here.

2397
01:27:58,966 --> 01:28:00,200
Exploding to the max.

2398
01:28:00,466 --> 01:28:02,866
Copy that. Go shopping until I come.

2399
01:28:06,400 --> 01:28:07,200
Ah...

2400
01:28:08,466 --> 01:28:10,666
Can I have the room key? I forgot mine upstairs.

2401
01:28:12,300 --> 01:28:13,366
Okay, I'm not going.

2402
01:28:13,566 --> 01:28:15,566
We'll go out together. No, I don't
want to go out with you.

2403
01:28:15,700 --> 01:28:16,666
I want the room key.

2404
01:28:16,766 --> 01:28:19,333
And I'm sorry for interrupting your conversation.

2405
01:28:19,900 --> 01:28:20,700
Hi.

2406
01:28:20,966 --> 01:28:22,933
You didn't interrupt anything. I was just

2407
01:28:23,400 --> 01:28:24,933
meeting her here, she's one...

2408
01:28:25,066 --> 01:28:27,733
Really? At the party? Give me the
room key, Hesham.

2409
01:28:28,500 --> 01:28:29,666
Why this way?

2410
01:28:29,900 --> 01:28:31,366
Give me the room key, Hesham.

2411
01:28:31,866 --> 01:28:32,666
Leave.

2412
01:28:40,800 --> 01:28:41,933
You're a barman.

2413
01:28:42,166 --> 01:28:43,533
Great, you're the best.

2414
01:28:43,666 --> 01:28:45,266
Someone works here.

2415
01:28:45,466 --> 01:28:46,266
Really, madam?

2416
01:28:46,366 --> 01:28:47,166
Yes.

2417
01:28:47,166 --> 01:28:47,966
But, I mean...

2418
01:28:48,333 --> 01:28:49,466
Are you still deducting from my salary?

2419
01:28:49,566 --> 01:28:50,200
Three days.

2420
01:28:50,200 --> 01:28:51,133
No, that didn't happen.

2421
01:28:51,466 --> 01:28:52,600
I'll increase it for you.

2422
01:28:53,066 --> 01:28:55,500
God, because you're good and you know...

2423
01:28:56,766 --> 01:28:57,666
Nice party.

2424
01:28:58,800 --> 01:28:59,600
Adel.

2425
01:29:01,800 --> 01:29:02,600
I want to...

2426
01:29:03,000 --> 01:29:04,533
Tell you something away from the people.

2427
01:29:08,200 --> 01:29:09,500
Okay, go ahead, Hadyah.

2428
01:29:13,533 --> 01:29:14,866
I love you very much.

2429
01:29:15,533 --> 01:29:16,333
Really?

2430
01:29:16,733 --> 01:29:18,166
I really love you.

2431
01:29:21,400 --> 01:29:22,200
Okay, Ayah.

2432
01:29:22,300 --> 01:29:23,400
Do you need a ride?

2433
01:29:23,533 --> 01:29:24,533
To take you to the airport?

2434
01:29:25,266 --> 01:29:25,933
No, it's okay.

2435
01:29:25,933 --> 01:29:26,933
There's a car outside.

2436
01:29:27,733 --> 01:29:28,533
Adel.

2437
01:29:29,600 --> 01:29:32,333
There are things we don't appreciate
until they're gone.

2438
01:29:32,800 --> 01:29:33,766
I'm really sorry.

2439
01:29:34,166 --> 01:29:35,533
I'm sorry too, Hadyah.

2440
01:29:35,933 --> 01:29:37,066
If you just give me a chance...

2441
01:29:37,166 --> 01:29:37,966
To try again.

2442
01:29:38,400 --> 01:29:40,066
Believe me, Hadyah, this is better for her.

2443
01:29:40,266 --> 01:29:42,500
I know I look terrible in your eyes right now.

2444
01:29:43,500 --> 01:29:45,666
But did you ever think about how I felt?

2445
01:29:47,900 --> 01:29:49,933
Adel, I married you because I felt comfortable.

2446
01:29:51,133 --> 01:29:52,600
I said he's a good man, kind.

2447
01:29:53,500 --> 01:29:55,166
And he will protect me and love me.

2448
01:29:56,200 --> 01:29:57,900
And he's the only one who will tolerate me.

2449
01:29:58,766 --> 01:29:59,566
And if I make a mistake...

2450
01:30:00,066 --> 01:30:00,866
He will forgive me.

2451
01:30:04,000 --> 01:30:04,800
What is it?

2452
01:30:04,933 --> 01:30:07,066
Just because we had an arranged
marriage,

2453
01:30:07,200 --> 01:30:08,600
doesn't mean I don't want anything from
you.

2454
01:30:11,600 --> 01:30:13,000
It's true we didn't get to know each
other

2455
01:30:13,133 --> 01:30:14,066
well before the marriage,

2456
01:30:14,466 --> 01:30:16,066
but I wished you had gotten to know me
afterwards.

2457
01:30:17,133 --> 01:30:18,966
I wished you made me feel like I
didn't get married

2458
01:30:19,000 --> 01:30:20,400
just to be able to say I got married.

2459
01:30:22,500 --> 01:30:24,100
I wished you made me love you.

2460
01:30:25,800 --> 01:30:27,400
I missed out on so many things.

2461
01:30:28,166 --> 01:30:29,766
I wished I could experience them with
my husband,

2462
01:30:30,266 --> 01:30:31,266
with you, Adel.

2463
01:30:43,700 --> 01:30:44,733
I divorce.

2464
01:30:48,133 --> 01:30:48,933
You are divorced.

2465
01:31:06,133 --> 01:31:07,766
No, don't be upset.

2466
01:31:08,933 --> 01:31:09,733
You're my daughter.

2467
01:31:09,733 --> 01:31:10,533
My only one.

2468
01:31:10,733 --> 01:31:11,866
I love you very much.

2469
01:31:12,333 --> 01:31:13,133
Understand?

2470
01:31:13,166 --> 01:31:15,066
I don't want you to be upset at all.

2471
01:31:15,133 --> 01:31:17,700
What are you doing, Seif? Seif!

2472
01:31:20,666 --> 01:31:21,500
What are you doing?

2473
01:31:21,700 --> 01:31:23,000
Tell me, what are you doing?

2474
01:31:23,200 --> 01:31:24,333
Dancing and not dancing.

2475
01:31:24,466 --> 01:31:25,266
Why with Sherry?

2476
01:31:25,266 --> 01:31:26,500
Tell me, explain why you're dancing.

2477
01:31:26,600 --> 01:31:27,333
Why with Sherry?

2478
01:31:27,333 --> 01:31:29,333
Weren't you the one who did
everything to make me leave her?

2479
01:31:30,600 --> 01:31:31,900
You're crazy, Auntie.

2480
01:31:32,000 --> 01:31:33,300
And why do you listen to her?

2481
01:31:33,466 --> 01:31:34,533
Don't you have a personality?

2482
01:31:34,800 --> 01:31:35,700
We're crazy.

2483
01:31:36,100 --> 01:31:37,400
Sherry loves you, Seif.

2484
01:31:37,566 --> 01:31:38,366
Sherry loves you.

2485
01:31:38,400 --> 01:31:40,266
Hear that? Shasha already traveled.

2486
01:31:40,800 --> 01:31:41,866
We succeeded, thank God.

2487
01:31:42,133 --> 01:31:42,933
Praise be to God.

2488
01:31:43,333 --> 01:31:44,333
So, the monkey

2489
01:31:44,466 --> 01:31:45,866
is out of the leather bag.

2490
01:31:46,100 --> 01:31:47,300
You are the most precious thing to me.

2491
01:31:49,966 --> 01:31:50,766
Okay.

2492
01:31:50,933 --> 01:31:52,933
Okay, promise me that you'll stay
together.

2493
01:31:53,066 --> 01:31:53,933
Promise me. - I promise you.

2494
01:31:54,100 --> 01:31:55,900
I promise you. And what are you doing?

2495
01:31:55,933 --> 01:31:56,766
Get out of here.

2496
01:31:57,600 --> 01:31:58,400
Get out.

2497
01:31:59,566 --> 01:32:00,933
I really love you.

2498
01:32:08,733 --> 01:32:10,100
The friend's neighbor works.

2499
01:32:10,266 --> 01:32:11,466
Ha ha ha.

2500
01:32:12,333 --> 01:32:13,266
Really.

2501
01:32:20,000 --> 01:32:22,000
Are you going to keep messing
 with her like this for long?

2502
01:32:22,733 --> 01:32:25,866
Well, I saw you were taking
 some time, so I let you be.

2503
01:32:26,000 --> 01:32:28,566
By the way, what you're saying
 sounds like kid stuff.

2504
01:32:28,733 --> 01:32:29,533
Kid stuff?

2505
01:32:29,800 --> 01:32:31,133
You're the last person to say that.

2506
01:32:31,666 --> 01:32:32,466
Because you're the most...

2507
01:32:32,500 --> 01:32:34,000
...cutest girl in the world.

2508
01:32:34,166 --> 01:32:35,900
No, baby, that was a long time ago.

2509
01:32:36,100 --> 01:32:37,166
So, what's new?

2510
01:32:37,333 --> 01:32:38,900
What's new is that you turned out
 to be a scaredy-cat.

2511
01:32:39,566 --> 01:32:40,366
And childish.

2512
01:32:41,133 --> 01:32:41,933
And a baby.

2513
01:32:42,966 --> 01:32:44,866
And what's new is that I don't want
 to marry you...

2514
01:32:45,733 --> 01:32:46,533
...right now.

2515
01:32:47,000 --> 01:32:48,333
Because I turned out to be
 more of a scaredy-cat...

2516
01:32:48,466 --> 01:32:49,266
...than you.

2517
01:32:49,700 --> 01:32:51,133
But I love you and want to spend...

2518
01:32:51,266 --> 01:32:52,200
...the rest of my life with you.

2519
01:32:53,100 --> 01:32:55,266
You looked really awkward dancing
 with Tina.

2520
01:32:55,466 --> 01:32:56,266
Really? Umm...

2521
01:32:57,166 --> 01:32:58,166
I don't know how to dance.

2522
01:32:58,500 --> 01:32:59,333
Not really, I mean.

2523
01:32:59,466 --> 01:33:01,000
No, excuse me. Come here, Alya.
 Haha!

2524
01:33:03,600 --> 01:33:04,400
Ha!

2525
01:33:05,400 --> 01:33:07,300
Well, you know how to dance. Yeah.

2526
01:33:07,533 --> 01:33:10,366
Come on, you don't know many
 things about me, Sherry.

2527
01:33:10,800 --> 01:33:11,600
Yeah, here.

2528
01:33:19,333 --> 01:33:20,733
Ezz El-Din Qaybak...

2529
01:33:20,933 --> 01:33:21,766
...always wins...

2530
01:33:21,900 --> 01:33:22,700
...in the end.

2531
01:33:23,166 --> 01:33:24,866
Vodka with orange is nice.

2532
01:33:26,500 --> 01:33:27,733
No, just have fun.

2533
01:33:28,266 --> 01:33:29,400
Do you like the project?

2534
01:33:29,966 --> 01:33:30,766
Tell you what...

2535
01:33:31,733 --> 01:33:32,533
Why

2536
01:33:32,566 --> 01:33:33,800
don't we reunite...

2537
01:33:34,366 --> 01:33:35,866
...and go back to how we were
 and the atmosphere...

2538
01:33:35,933 --> 01:33:37,100
...day before yesterday, Tora?

2539
01:33:37,666 --> 01:33:38,466
Whoever writes about...

2540
01:33:38,566 --> 01:33:39,366
...Sherry and Seif...

2541
01:33:40,300 --> 01:33:41,466
...writes about their mother.

2542
01:33:41,566 --> 01:33:44,000
And Ezz El-Din Qaybak. Ha ha!

2543
01:34:29,666 --> 01:34:30,566
Do you know, Aisha?

2544
01:34:31,766 --> 01:34:34,166
Do you know how many dogs peed
 in the place you were sitting?

2545
01:34:34,333 --> 01:34:35,533
Ew, how disgusting!

2546
01:34:37,100 --> 01:34:38,000
I'm just kidding.

2547
01:34:39,166 --> 01:34:41,966
Don't be annoying, you know I don't
 like it. It's become a habit.

2548
01:34:47,566 --> 01:34:48,366
I...

2549
01:34:49,300 --> 01:34:52,166
...I sat and thought about our issue
 and discovered something very important.

2550
01:34:53,266 --> 01:34:54,366
What did you discover?

2551
01:34:55,733 --> 01:34:56,533
I discovered that

2552
01:34:56,533 --> 01:34:59,266
When we're together, we lie to ourselves
that we're happy.

2553
01:35:01,533 --> 01:35:04,600
And if we're not together, we'll still
lie to ourselves that we're happy.

2554
01:35:05,400 --> 01:35:07,266
And if we're lying to ourselves, Hisham,

2555
01:35:07,866 --> 01:35:09,600
does our lie warrant another try?

2556
01:35:09,800 --> 01:35:10,900
No, but there must be someone

2557
01:35:11,000 --> 01:35:11,900
less than comfortable,

2558
01:35:12,133 --> 01:35:13,333
so we can wake up from sleep

2559
01:35:13,400 --> 01:35:14,900
every day and lie the same lie.

2560
01:35:15,500 --> 01:35:17,800
Well, I'll love you too as you want to
be loved,

2561
01:35:18,133 --> 01:35:20,133
and it wouldn't hurt to try to change

2562
01:35:20,333 --> 01:35:21,133
a little bit, come on.

2563
01:35:21,366 --> 01:35:23,800
That's the biggest proof that nothing in
the world will change.

2564
01:35:24,366 --> 01:35:25,166
You're real.

2565
01:35:25,700 --> 01:35:26,300
You're serious.

2566
01:35:26,300 --> 01:35:27,000
I mean, you're

2567
01:35:27,000 --> 01:35:27,800
hearing yourself?

2568
01:35:27,966 --> 01:35:30,266
You don't even know how to sweet-talk
me, you do,

2569
01:35:30,800 --> 01:35:31,600
but you don't want to.

2570
01:35:31,866 --> 01:35:32,566
I want to tell you

2571
01:35:32,566 --> 01:35:33,200
the truth.

2572
01:35:33,200 --> 01:35:34,966
I want you to accept that I won't change.

2573
01:35:35,466 --> 01:35:36,266
Won't change.

2574
01:35:36,866 --> 01:35:37,666
Won't change.

2575
01:35:37,766 --> 01:35:38,566
Won't change.

2576
01:35:39,066 --> 01:35:40,266
And I won't change either.

2577
01:35:40,500 --> 01:35:41,300
And I'm okay with that.

2578
01:35:41,900 --> 01:35:43,600
I didn't ask you to change.

2579
01:35:43,766 --> 01:35:44,666
You're the one who's not okay.

2580
01:35:46,733 --> 01:35:47,533
Okay, fine.

2581
01:35:48,466 --> 01:35:50,766
Fine, sit down. I'm talking to your knees.

2582
01:35:51,866 --> 01:35:53,566
Sit down. I see hope.

2583
01:35:55,733 --> 01:35:57,266
Aisha, please, understand.

2584
01:35:58,533 --> 01:36:00,100
We're not conjoined twins.

2585
01:36:01,133 --> 01:36:03,066
You'll want to change things in me,

2586
01:36:03,166 --> 01:36:04,766
and I'll want to change things in you.

2587
01:36:05,266 --> 01:36:06,300
That's marriage.

2588
01:36:06,766 --> 01:36:08,466
So you think there's no hope or what?

2589
01:36:08,533 --> 01:36:10,000
I think we'll be fine.

2590
01:36:11,000 --> 01:36:13,300
But if we love each other enough, we can
continue.

2591
01:36:13,866 --> 01:36:15,866
Do you love me enough to continue, Aisha?

2592
01:36:16,200 --> 01:36:19,866
Of course, I love you, you idiot. Aisha,
are you cursing me, "umm" (mother)? Ha ha.

2593
01:36:22,933 --> 01:36:23,733
I love you.

2594
01:36:26,333 --> 01:36:27,133
You what?

2595
01:36:28,100 --> 01:36:29,400
I'm yours, boss.

2596
01:36:30,166 --> 01:36:31,500
I mean, I love you.

2597
01:36:31,733 --> 01:36:32,533
I love you.

2598
01:36:32,966 --> 01:36:33,766
Huh?

2599
01:36:34,066 --> 01:36:34,866
Huh? Yeah, that's right.

2600
01:36:35,066 --> 01:36:36,400
Say those sweet words.

2601
01:36:37,333 --> 01:36:38,133
So, that's it?

2602
01:36:40,166 --> 01:36:40,966
Okay.

2603
01:36:41,366 --> 01:36:43,000
I'll put up with your flaws, what
 are we going to do?

2604
01:36:48,533 --> 01:36:49,933
Wait, I love them.

2605
01:36:50,133 --> 01:36:50,933
I love you.

2606
01:36:51,400 --> 01:36:52,200
Both of you.

2607
01:36:52,866 --> 01:36:54,966
Jams and creams, jams.

2608
01:36:55,666 --> 01:36:56,466
Ha ha.

2609
01:36:57,933 --> 01:36:59,800
No, Madam Shajarat al-Durr and
 Aybak.

2610
01:36:59,933 --> 01:37:01,400
If you see hope, then there is hope.

2611
01:37:01,733 --> 01:37:02,533
Ha ha.

2612
01:37:02,600 --> 01:37:03,400
I love you.

2613
01:37:05,766 --> 01:37:07,066
And I love you, you jerk.

2614
01:37:09,266 --> 01:37:12,200
By God, it's a wonderful feeling
 when a man's wife loves him. Ha ha.

2615
01:37:13,666 --> 01:37:16,933
Yes, imagine if we had divorced,
 we would have been very miserable.

2616
01:37:21,133 --> 01:37:22,000
Yes, we would have been.

2617
01:37:22,133 --> 01:37:23,366
Very miserable.

2618
01:37:25,400 --> 01:37:26,400
Oh, mother of the children.

2619
01:37:26,533 --> 01:37:28,200
Ugh, what is "mother of the
 children?"

2620
01:37:36,600 --> 01:37:38,800
Hey Hisham, how about we go down
 to the sea for a bit?

2621
01:37:39,000 --> 01:37:39,700
No, sea.

2622
01:37:39,700 --> 01:37:40,533
When? I'm not able.

2623
01:37:40,600 --> 01:37:41,400
I want to sleep.

2624
01:37:41,400 --> 01:37:42,666
What do you mean you want to sleep,
 Hisham?

2625
01:37:42,766 --> 01:37:44,800
You came here to sleep, Hisham?
 We want to sit in the sun.

2626
01:37:44,900 --> 01:37:45,300
My darling.

2627
01:37:45,300 --> 01:37:47,533
I'm telling you, I haven't slept
 since yesterday, and the sun is in
 front of you, what's wrong with it?

2628
01:37:47,600 --> 01:37:49,400
Look at it comfortably, what's
 wrong with looking at it comfortably?

2629
01:37:49,500 --> 01:37:50,766
I want you and me to be in the sea.

2630
01:37:50,900 --> 01:37:51,700
With the sun above us.

2631
01:37:51,733 --> 01:37:52,166
Okay, sorry.

2632
01:37:52,166 --> 01:37:52,966
I'm leaving, let's go.

2633
01:37:53,133 --> 01:37:53,966
Not until we wake up, because...

2634
01:37:54,133 --> 01:37:55,000
You came here to sleep.

2635
01:37:55,133 --> 01:37:55,933
I really can't believe it.

2636
01:37:55,933 --> 01:37:57,733
Oh Aisha, we're just getting
 started.

2637
01:37:58,100 --> 01:37:59,166
Yes, that's right. Okay, fine.

2638
01:38:01,800 --> 01:38:02,766
And then, come here.

2639
01:38:02,866 --> 01:38:04,533
What's this "mother of the children"
 you said to me?

2640
01:38:04,933 --> 01:38:05,733
What's wrong with "mother of the
 children?"

2641
01:38:05,733 --> 01:38:07,066
It's the best thing in the world,
 don't you want to be...

2642
01:38:07,133 --> 01:38:07,666
Mother of the children?

2643
01:38:07,666 --> 01:38:08,666
Of course, I want to be mother of
 the children.

2644
01:38:08,733 --> 01:38:09,933
But the word "mother of the children..."

2645
01:38:10,066 --> 01:38:12,266
It made me feel like I'm fat and
 washed up.

2646
01:38:12,366 --> 01:38:13,166
And I have a lot of kids.

2647
01:38:13,666 --> 01:38:16,733
And I'm not focused on you, and
 you're always traveling and coming
 back.

2648
01:38:17,266 --> 01:38:18,666
And also, it made me feel like I'm
 fat.

2649
01:38:18,733 --> 01:38:19,533
Am I fat?

2650
01:38:19,933 --> 01:38:20,766
No, you're not fat.

2651
01:38:20,866 --> 01:38:22,800
Absolutely, darling, on the contrary,
you're very slim, what do you mean slim?

2652
01:38:22,866 --> 01:38:24,700
So, you don't like it then, that I... ugh.

2653
01:38:25,333 --> 01:38:26,100
Oh Aisha!

2654
01:38:26,100 --> 01:38:27,000
Come on, let's go down to the sea.

2655
01:38:27,100 --> 01:38:27,600
Come on, let's go down to the sea.

2656
01:38:27,600 --> 01:38:29,200
Don't take me for a fool, Hisham.

2657
01:38:29,366 --> 01:38:30,333
No, I know that's what you're saying.

2658
01:38:30,533 --> 01:38:31,566
So you can take me for a fool.

2659
01:38:31,666 --> 01:38:33,466
I want to go down to the sea now, I
swear, I want to go down to the sea.

2660
01:38:33,533 --> 01:38:33,900
Wow!

2661
01:38:33,900 --> 01:38:35,166
Suddenly you want to go down to the sea!

2662
01:38:35,266 --> 01:38:35,766
Alright then.

2663
01:38:35,766 --> 01:38:36,600
Khaled, you know what...
Powered by translatesubtitles.org