TranslateSubtitles.org

Yemin---s02e166.tr.srt English (en) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Thanks for watching.

2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Thanks for watching.

3
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Thanks for watching.

4
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Yes.

5
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
I'm listening, what is this thing you can't
seem to say?

6
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
Reyhan, I'm worried now, can you tell me?

7
00:01:42,000 --> 00:01:50,000
What I'm going to say is a bit unpleasant,
an annoying topic.

8
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
But you need to know.

9
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
What happened?

10
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
What happened?

11
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
What happened? What are you talking about?

12
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Could it be?

13
00:02:06,000 --> 00:02:32,000
When we went for a check-up last week, while
we were with Hüseyin Kemal abi, the doctor
told me about a problem.

14
00:02:32,000 --> 00:02:38,000
What problem? What are you saying?

15
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Is it not a bad thing?

16
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Is it not a bad thing?

17
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
Isn't it a very bad thing?

18
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
I shouldn't have left you alone that day.

19
00:02:52,000 --> 00:02:56,000
I shouldn't have sent you to that doctor
alone.

20
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
No.

21
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Emir.

22
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
What happened? What did the doctor say?
Tell me.

23
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
What did the doctor say?

24
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
What did he say?

25
00:03:16,000 --> 00:03:28,000
The pains I've been experiencing, the fainting,
the weakness, actually don't have such an
innocent reason.

26
00:03:28,000 --> 00:03:42,000
So, I'm not having a normal pregnancy.

27
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
What do you mean?

28
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
I've been trying to tell you for days.

29
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
I've been thinking day and night.

30
00:04:10,000 --> 00:04:14,000
But it's so hard to put it into words.

31
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
Reyhan, tell me already.

32
00:04:16,000 --> 00:04:20,000
I'm worried, what's the problem? Tell me.

33
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
Promise you'll be calm.

34
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
No, I can't. I can't promise anything.

35
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Can you tell me the problem quickly?

36
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
What's the problem?

37
00:04:40,000 --> 00:04:48,000
If you give birth, my life will be in danger.

38
00:04:56,000 --> 00:05:18,000
You're not asleep yet. What are you doing
here at this hour?

39
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
I'm going to my room now.

40
00:05:20,000 --> 00:05:24,000
Good night.

41
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
Good night.

42
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
I...

43
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
Good night.

44
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Oh Narin, oh.

45
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Stupid Narin.

46
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
You should have gone into his room too.

47
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
I embarrassed myself.

48
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
If I get close to the bride again.

49
00:06:50,000 --> 00:06:58,000
Try to think about something else, try to
focus.

50
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
We need to reduce the pain.

51
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
What do you mean?

52
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Are you going to stitch me up?

53
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Don't worry, I'm good at tailoring.

54
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
You think this is like unraveling a sock.

55
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
Trust me.

56
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Please trust me.

57
00:07:20,000 --> 00:07:24,000
If you say you're scared...

58
00:07:30,000 --> 00:07:34,000
Now clear your head. Focus on thinking
beautiful thoughts.

59
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
While you're stitching me up?

60
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Yes.

61
00:07:38,000 --> 00:07:42,000
I'll stitch you up nicely. You'll think
beautiful thoughts at the same time.

62
00:07:42,000 --> 00:07:50,000
Thinking about your daughter makes you
happiest, doesn't it?

63
00:07:50,000 --> 00:07:54,000
We haven't been able to return Masal yet.
She must be very curious.

64
00:07:54,000 --> 00:08:00,000
I'm telling you to pull yourself together.
You're getting even more tense.

65
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Okay, don't think about Masal.

66
00:08:02,000 --> 00:08:08,000
Isn't there something else that excites
you, makes you happy?

67
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Something else?

68
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
Okay.

69
00:09:08,000 --> 00:09:12,000
Okay, it's finished.

70
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
I'm finished too.

71
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
You were saved by two centimeters.

72
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
Otherwise, we couldn't have done this
under these conditions.

73
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
We would definitely have had to go to
the hospital.

74
00:09:24,000 --> 00:09:28,000
How would she have gone in the mountains?

75
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
You're very lucky.

76
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
I need to check your pulse.

77
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
I need to check your pulse.

78
00:09:46,000 --> 00:10:04,000
Your pulse is high despite the blood loss
and fatigue.

79
00:10:04,000 --> 00:10:10,000
Your adrenaline went up. While I was
stitching.

80
00:10:10,000 --> 00:10:14,000
You held up well.

81
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Have a good day.

82
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
Have a good day.

83
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
Have a good day.

84
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Have a good day.

85
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Have a good day.

86
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Have a good day.

87
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
Have a good day.

88
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Have a good day.

89
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
Have a good day.

90
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Have a good day.

91
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
Have a good day.

92
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Have a good day.

93
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Have a good day.

94
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Have a good day.

95
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Have a good day.

96
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
Have a good day.

97
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Have a good day.

98
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Have a good day.

99
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
Have a good day.

100
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
Have a good day.

101
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
Good day.

102
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
Good day.

103
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
Good day.

104
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
Good day.

105
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
Good day.

106
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
Good day.

107
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
Good day.

108
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
Good day.

109
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Good day.

110
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Good day.

111
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
Good day.

112
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
Good day.

113
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
Good day.

114
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
Good day.

115
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Good day.

116
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
Good day.

117
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Good day.

118
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Good day.

119
00:11:32,000 --> 00:11:33,600
So, that day has come?

120
00:11:34,640 --> 00:11:36,560
We talked after that.

121
00:11:37,440 --> 00:11:38,640
What do you mean?

122
00:11:38,720 --> 00:11:40,000
How can this be?

123
00:11:40,080 --> 00:11:42,320
Reyhan, could you be mistaken?

124
00:11:42,400 --> 00:11:44,480
Normal pregnancies already carry risks.

125
00:11:44,560 --> 00:11:47,280
Maybe they are talking about that. Look, just...

126
00:11:47,360 --> 00:11:49,680
I couldn't accept it at first either.

127
00:11:51,120 --> 00:11:55,360
That's why I repeated the tests twice.

128
00:11:58,400 --> 00:12:00,160
But the result did not change.

129
00:12:02,880 --> 00:12:06,240
Sevda's teacher...

130
00:12:09,040 --> 00:12:12,080
...all the doctors did a consultation.

131
00:12:15,200 --> 00:12:16,720
But there is no mistake.

132
00:12:16,720 --> 00:12:24,080
So, if you give birth now, you risk losing your life.

133
00:12:33,680 --> 00:12:34,880
No.

134
00:12:34,960 --> 00:12:36,480
No.

135
00:12:36,560 --> 00:12:38,080
No.

136
00:12:38,160 --> 00:12:39,840
No.

137
00:12:39,920 --> 00:12:41,520
No.

138
00:12:41,600 --> 00:12:43,360
No.

139
00:12:43,440 --> 00:12:45,120
No.

140
00:12:45,520 --> 00:12:47,120
No.

141
00:12:47,200 --> 00:12:48,880
No.

142
00:12:48,960 --> 00:12:51,600
No, no. No, it can't be.

143
00:12:51,680 --> 00:12:53,040
It can't be.

144
00:12:55,440 --> 00:12:56,640
Emir.

145
00:12:57,680 --> 00:13:00,720
Look, I've been trying to tell you for a week.

146
00:13:02,080 --> 00:13:04,960
But I couldn't, forgive me, please.

147
00:13:07,680 --> 00:13:11,760
I swear I have such a heavy burden on my back...

148
00:13:11,760 --> 00:13:14,560
...suddenly my life...

149
00:13:17,120 --> 00:13:19,120
...suddenly my baby.

150
00:14:11,760 --> 00:14:13,520
It was a good night though.

151
00:14:14,400 --> 00:14:15,920
Are you comfortable?

152
00:14:18,720 --> 00:14:22,480
I'm both comfortable and good, I'm just
wondering.

153
00:14:25,440 --> 00:14:26,960
What am I going to do?

154
00:14:27,040 --> 00:14:28,640
What am I going to do?

155
00:14:28,720 --> 00:14:30,240
What am I going to do?

156
00:14:30,320 --> 00:14:31,920
What am I going to do?

157
00:14:32,000 --> 00:14:33,440
What am I going to do?

158
00:14:33,520 --> 00:14:35,120
What am I going to do?

159
00:14:35,200 --> 00:14:36,640
What am I going to do?

160
00:14:36,720 --> 00:14:38,240
What am I going to do?

161
00:14:38,320 --> 00:14:39,920
What am I going to do?

162
00:14:40,880 --> 00:14:44,080
I think we need to learn to stay calm.

163
00:14:44,160 --> 00:14:48,480
If it's like this tonight, who knows how
we'll go to the delivery?

164
00:15:02,560 --> 00:15:03,760
What happened?

165
00:15:03,840 --> 00:15:05,360
Did something happen?

166
00:15:06,720 --> 00:15:08,320
Well...

167
00:15:08,480 --> 00:15:09,920
Well...

168
00:15:11,920 --> 00:15:15,120
Come on, there's something, tell me.

169
00:15:15,200 --> 00:15:17,200
Are you scared of the delivery or what?

170
00:15:18,720 --> 00:15:20,080
No.

171
00:15:20,960 --> 00:15:23,840
You can be scared, honey, it's perfectly
normal.

172
00:15:24,880 --> 00:15:26,960
I'll always be by your side.

173
00:15:27,840 --> 00:15:30,240
I'll hold your hand tightly.

174
00:15:30,240 --> 00:15:32,080
Let's agree on one thing.

175
00:15:33,280 --> 00:15:37,600
I have to be there the first moment our
baby opens its eyes to the world.

176
00:15:45,600 --> 00:15:46,880
Okay.

177
00:15:46,880 --> 00:15:49,680
Just imagine, will our baby open its
eyes?

178
00:15:51,280 --> 00:15:58,640
It will see us, your son will give you a
wink, and even cry, right?

179
00:16:02,080 --> 00:16:03,440
Yes.

180
00:16:03,520 --> 00:16:05,760
I'm going to tell you something.

181
00:16:05,840 --> 00:16:07,760
I'm going to tell you something.

182
00:16:07,840 --> 00:16:09,680
I'm going to tell you something.

183
00:16:09,760 --> 00:16:11,680
I'm going to tell you something.

184
00:16:11,760 --> 00:16:13,760
I'm going to tell you something.

185
00:16:13,840 --> 00:16:15,680
I'm going to tell you something.

186
00:16:16,640 --> 00:16:19,440
That's what was so important to my
darling.

187
00:16:24,080 --> 00:16:26,640
Then he'll sleep on your chest.

188
00:16:32,960 --> 00:16:35,040
He won't cry, he'll be quiet.

189
00:16:36,000 --> 00:16:39,040
Then he'll calm down on your chest.

190
00:16:45,920 --> 00:16:47,280
What happened?

191
00:16:47,360 --> 00:16:49,040
Why are you crying?

192
00:16:51,360 --> 00:16:52,800
Just like that.

193
00:16:52,880 --> 00:16:55,920
I suddenly got emotional when you
described it.

194
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
That's why.

195
00:16:58,560 --> 00:17:00,480
No crying, though.

196
00:17:00,560 --> 00:17:06,320
And look, it's okay if babies cry in the
womb.

197
00:17:06,400 --> 00:17:08,400
No crying, though.

198
00:17:08,480 --> 00:17:12,800
And look, it's okay if babies cry in the
womb.

199
00:17:13,760 --> 00:17:17,520
They say babies feel it when their
mothers cry in the womb.

200
00:17:19,120 --> 00:17:22,720
Won't he say, "Why is my mother crying?"

201
00:17:22,800 --> 00:17:26,080
She might even think I made her cry.

202
00:17:26,880 --> 00:17:29,280
Let's not fall out before she's born.

203
00:17:42,800 --> 00:17:44,800
No crying, though.

204
00:17:44,880 --> 00:17:49,200
Look, babies are fine when they cry in the womb.

205
00:17:49,280 --> 00:17:51,280
No crying, though.

206
00:17:51,360 --> 00:17:56,080
Look, babies are fine when they cry in the womb.

207
00:17:56,160 --> 00:17:59,120
She might even think I made her cry.

208
00:17:59,200 --> 00:18:01,600
She might even think I made her cry.

209
00:18:01,680 --> 00:18:04,160
She might even think I made her cry.

210
00:18:04,240 --> 00:18:06,640
She might even think I made her cry.

211
00:18:06,720 --> 00:18:09,520
She might even think I made her cry.

212
00:18:09,520 --> 00:18:12,240
...

213
00:18:33,360 --> 00:18:35,520
You are everything to me.

214
00:18:35,600 --> 00:18:38,240
You're my life, my love.

215
00:18:39,120 --> 00:18:41,360
How can you carry this burden alone?

216
00:18:41,440 --> 00:18:44,320
You should have told me, told me right away.

217
00:18:44,400 --> 00:18:48,320
Look, I'm here for you. I'm by your side.

218
00:18:48,400 --> 00:18:50,360
You're not alone, okay?

219
00:18:52,320 --> 00:18:54,800
Look at my face. Look at my face, into my eyes.

220
00:18:55,560 --> 00:18:58,840
Reyhan, don't be afraid. Don't be afraid.

221
00:19:03,560 --> 00:19:05,960
I understand the reason for your silence now.

222
00:19:06,440 --> 00:19:09,240
What things I said to you while you were suffering.

223
00:19:09,320 --> 00:19:13,720
Reyhan, I'm so sorry. I apologize to you. I'm so sorry.

224
00:19:20,040 --> 00:19:22,160
It means all three of us, she says.

225
00:19:22,240 --> 00:19:24,960
I'm with you, and I'll always be with you.

226
00:19:25,040 --> 00:19:26,920
Even after the pregnancy is terminated...

227
00:19:27,000 --> 00:19:31,160
...look, we'll get through that process together. I promise you, and after that too.

228
00:19:31,680 --> 00:19:34,040
You didn't think I'd oppose the decision you made, did you?

229
00:19:34,120 --> 00:19:37,080
Don't even let that cross your mind.

230
00:19:37,160 --> 00:19:39,800
Okay, yes. Yes, of course, I'll be upset.

231
00:19:39,880 --> 00:19:42,200
After all, it's a part of both of us.

232
00:19:42,280 --> 00:19:44,560
But you are the meaning of my life.

233
00:19:44,640 --> 00:19:46,400
Okay, Emir. Just listen to me.

234
00:19:46,480 --> 00:19:49,240
We'll get through this just like we've gotten through every problem together.

235
00:19:49,320 --> 00:19:51,280
I promise you, I promise.

236
00:19:51,360 --> 00:19:52,680
Emir.

237
00:19:52,760 --> 00:19:55,040
Reyhan, look.

238
00:19:55,120 --> 00:19:58,960
Look, I won't even let a strand of your hair be harmed.

239
00:19:58,960 --> 00:20:00,440
I'm going to give birth.

240
00:20:28,960 --> 00:20:30,320
May I come in?

241
00:20:31,400 --> 00:20:32,400
Actually, he's going to sleep.

242
00:20:32,480 --> 00:20:34,080
I need to talk to you.

243
00:20:34,440 --> 00:20:35,760
You know when you said...

244
00:20:35,840 --> 00:20:38,160
..."I came here for Mazhar, I have no other purpose."

245
00:20:39,200 --> 00:21:03,060
I'll do a Campus swords thing later too

246
00:21:04,060 --> 00:21:05,860
Then help me.

247
00:21:22,260 --> 00:21:23,260
I mean...

248
00:21:25,580 --> 00:21:27,580
...I can't be hearing correctly, can I?

249
00:21:29,300 --> 00:21:31,300
You couldn't have said you're going to give birth, could you?

250
00:21:32,300 --> 00:21:33,300
Isn't that right?

251
00:21:33,820 --> 00:21:34,820
Emir.

252
00:21:37,500 --> 00:21:39,500
Reyhan, do you realize what you're saying?

253
00:21:39,580 --> 00:21:40,580
Huh?

254
00:21:40,660 --> 00:21:43,420
Do you realize what you're saying? What
do you mean, giving birth?

255
00:21:43,500 --> 00:21:44,500
Look, I know.

256
00:21:44,580 --> 00:21:46,500
Okay, wait. One minute, one minute.

257
00:21:46,580 --> 00:21:48,820
The doctors said there's a life threat.

258
00:21:48,900 --> 00:21:53,140
So you, you still decided to give birth,
Reyhan? Despite all this?

259
00:21:53,220 --> 00:21:54,220
Huh?

260
00:21:56,580 --> 00:21:58,380
And without even talking to me.

261
00:22:02,300 --> 00:22:03,300
Emir.

262
00:22:05,300 --> 00:22:07,300
Please, God, help me.

263
00:22:10,020 --> 00:22:11,020
I can't.

264
00:22:13,900 --> 00:22:16,100
I can't, I can't give up on him/her.

265
00:22:23,060 --> 00:22:24,060
Nightmare.

266
00:22:24,620 --> 00:22:25,620
No, is this a nightmare?

267
00:22:26,700 --> 00:22:29,100
This nightmare, something like this
can't be real.

268
00:22:29,180 --> 00:22:30,980
Do you realize what you're saying?

269
00:22:31,980 --> 00:22:32,980
Huh?

270
00:22:33,580 --> 00:22:35,900
Well, can I give up on you, huh?

271
00:22:36,700 --> 00:22:39,340
Would I give up on you?

272
00:22:42,900 --> 00:22:43,900
I wouldn't.

273
00:22:44,980 --> 00:22:48,980
Reyhan, I, I wouldn't give up on you.

274
00:22:49,940 --> 00:22:50,940
Do you understand me?

275
00:22:52,980 --> 00:22:54,980
Since there's a life risk...

276
00:22:55,980 --> 00:22:57,980
...I'll be a wall in front of you.

277
00:23:00,980 --> 00:23:02,980
Yemin, Emir, what's going on?

278
00:23:03,060 --> 00:23:04,060
I won't listen to you, be quiet.

279
00:23:04,980 --> 00:23:05,980
Quiet.

280
00:23:06,060 --> 00:23:08,980
How could you even think that I would
accept something like that?

281
00:23:09,060 --> 00:23:11,060
How could you even think of this?

282
00:23:12,580 --> 00:23:15,980
No way, I won't let you risk your life.

283
00:23:16,380 --> 00:23:18,380
I won't let you, do you hear me?

284
00:23:18,460 --> 00:23:19,980
I won't allow it.

285
00:23:22,580 --> 00:23:26,980
You know, if a stone touches your foot,
it hurts me, it hurts me.

286
00:23:27,660 --> 00:23:31,980
You know, if a stone touches your foot,
it hurts me, it hurts me, it hurts me.

287
00:23:32,060 --> 00:23:35,980
I can't even imagine your absence, and
you come up against me...

288
00:23:37,860 --> 00:23:40,700
Look, your psychology is not good at all
right now, do you understand me?

289
00:23:40,780 --> 00:23:42,980
You can't think clearly. You...

290
00:23:51,980 --> 00:23:55,380
No, no. Although, there's nothing to
think about anyway.

291
00:23:55,380 --> 00:23:58,380
Never, never will something like that
happen. Forget it, forget it.

292
00:23:58,460 --> 00:24:01,580
It's gone, it's gone. There's no such
thought, okay? Erase it from my mind.

293
00:24:01,660 --> 00:24:03,580
No, and later, if you want, we'll have
another child.

294
00:24:03,660 --> 00:24:04,980
It won't happen.

295
00:24:14,380 --> 00:24:15,780
How are you, darling?

296
00:24:25,780 --> 00:24:28,580
If I give up on him/her...

297
00:24:31,380 --> 00:24:34,180
...I won't have another child.

298
00:24:56,260 --> 00:24:57,780
My Nurhan...

299
00:24:57,780 --> 00:25:27,140
I'll invite her for coffee tomorrow.

300
00:25:28,420 --> 00:25:30,580
What can I do?

301
00:25:31,060 --> 00:25:35,380
Since your intention is good, since
your goal is not to get my brother home.

302
00:25:35,700 --> 00:25:39,060
Then don't be home when Pelin arrives.

303
00:25:39,380 --> 00:25:42,340
Let's take Masal and go out. We'll
go to Farka.

304
00:25:46,580 --> 00:25:47,580
The reason?

305
00:25:47,700 --> 00:25:54,020
Isn't the reason obvious, but let
me say it anyway, I want Pelin and
my brother to get closer.

306
00:25:54,740 --> 00:25:57,540
If they are alone, it will be easier.

307
00:25:58,020 --> 00:26:04,580
In short, you will allow Pelin and my
brother to get to know each other.

308
00:26:10,420 --> 00:26:15,060
What do you say? Will you lend a hand
in this good deed?

309
00:26:20,980 --> 00:26:23,620
Okay, don't be home at that time.

310
00:26:24,580 --> 00:26:32,020
Great. Şehriye aunts go out first. You,
me and Masal will go later.

311
00:26:32,020 --> 00:26:34,020
Good night.

312
00:26:53,620 --> 00:27:11,780
For example, I can teach her how to
fish. We'll get a small, beautiful oltu.

313
00:27:12,820 --> 00:27:14,820
So cute.

314
00:27:14,820 --> 00:27:21,140
Girls are fond of their fathers. That's
why my heart is set on a lively girl.

315
00:27:21,540 --> 00:27:26,660
Look, boys are fond of their mothers.

316
00:27:27,540 --> 00:27:32,180
I think my son will be fond of his
mother. I know it will be a boy.

317
00:27:34,580 --> 00:27:41,220
I will teach him how to drive. With
all the intricacies. He will be a
great driver like his father.

318
00:27:51,140 --> 00:28:02,180
For example, I want our baby to grow
up with a bilingual nanny. English
and French.

319
00:28:02,180 --> 00:28:09,060
Nanny? Never. I don't need anyone,
I'll take care of it myself.

320
00:28:21,140 --> 00:28:23,140
Şehriye aunts go out first.

321
00:28:23,140 --> 00:28:25,140
Marry girls.

322
00:28:25,140 --> 00:28:27,140
Şehriye aunts go out first.

323
00:28:27,140 --> 00:28:29,140
Marry girls.

324
00:28:29,140 --> 00:28:31,140
Şehriye aunts go out first.

325
00:28:31,140 --> 00:28:33,140
Marry girls.

326
00:28:33,140 --> 00:28:35,140
Şehriye aunts go out first.

327
00:28:35,140 --> 00:28:37,140
Şehriye aunts go out first.

328
00:28:37,140 --> 00:28:39,140
Şehriye aunts go out first.

329
00:28:39,140 --> 00:28:41,140
Şehriye aunts go out first.

330
00:28:41,140 --> 00:28:43,140
Şehriye aunts go out first.

331
00:28:43,140 --> 00:28:45,140
Şehriye aunts go out first.

332
00:28:45,140 --> 00:28:47,140
Şehriye aunts go out first.

333
00:28:47,140 --> 00:28:49,140
Şehriye aunts go out first.

334
00:28:49,140 --> 00:28:51,140
Şehriye aunts go out first.

335
00:28:51,140 --> 00:28:53,140
Şehriye aunts go out first.

336
00:28:53,140 --> 00:28:55,140
Şehriye aunts go out first.

337
00:28:55,140 --> 00:28:57,140
Şehriye aunts go out first.

338
00:28:57,140 --> 00:28:59,140
Şehriye aunts go out first.

339
00:28:59,140 --> 00:29:01,140
Şehriye aunts go out first.

340
00:29:01,140 --> 00:29:03,140
Şehriye aunts go out first.

341
00:29:03,140 --> 00:29:05,140
Şehriye aunts go out first.

342
00:29:05,140 --> 00:29:07,140
Şehriye aunts go out first.

343
00:29:07,140 --> 00:29:09,140
Şehriye aunts go out first.

344
00:29:09,140 --> 00:29:13,140
Şehriye aunts go out first.

345
00:29:13,140 --> 00:29:15,140
Şehriye aunts go out first.

346
00:29:15,140 --> 00:29:17,140
Şehriye aunts go out first.

347
00:29:17,140 --> 00:29:19,140
Şehriye aunts go out first.

348
00:29:19,140 --> 00:29:21,140
Şehriye aunts go out first.

349
00:29:21,140 --> 00:29:23,140
Şehriye aunts go out first.

350
00:29:23,140 --> 00:29:25,140
Şehriye aunts go out first.

351
00:29:25,140 --> 00:29:27,140
The orzo elders go out first.

352
00:29:27,140 --> 00:29:29,140
The orzo elders go out first.

353
00:29:29,140 --> 00:29:31,140
The orzo elders go out first.

354
00:29:31,140 --> 00:29:33,140
The orzo elders go out first.

355
00:29:33,140 --> 00:29:35,140
The orzo elders go out first.

356
00:29:35,140 --> 00:29:37,140
The orzo elders go out first.

357
00:29:37,140 --> 00:29:39,140
The orzo elders go out first.

358
00:29:39,140 --> 00:29:41,140
The orzo elders go out first.

359
00:29:41,140 --> 00:29:43,140
The orzo elders go out first.

360
00:29:43,140 --> 00:29:45,140
The orzo elders go out first.

361
00:29:45,140 --> 00:29:47,140
The orzo elders go out first.

362
00:29:47,140 --> 00:29:49,140
The orzo elders go out first.

363
00:29:49,140 --> 00:29:51,140
The orzo elders go out first.

364
00:29:51,140 --> 00:29:53,140
The orzo elders go out first.

365
00:29:53,140 --> 00:29:55,140
The orzo elders go out first.

366
00:29:55,140 --> 00:29:57,140
The orzo elders go out first.

367
00:29:57,140 --> 00:29:59,140
The orzo elders go out first.

368
00:29:59,140 --> 00:30:01,140
The orzo elders go out first.

369
00:30:01,140 --> 00:30:03,140
The orzo elders go out first.

370
00:30:03,140 --> 00:30:05,140
The orzo elders.

371
00:30:05,140 --> 00:30:07,140
The orzo elders.

372
00:30:07,140 --> 00:30:09,140
The orzo elders.

373
00:30:09,140 --> 00:30:11,140
The orzo elders.

374
00:30:11,140 --> 00:30:13,140
The orzo elders.

375
00:30:13,140 --> 00:30:15,140
The orzo elders.

376
00:30:15,140 --> 00:30:17,140
The orzo elders.

377
00:30:17,140 --> 00:30:19,140
The orzo elders.

378
00:30:19,140 --> 00:30:21,140
The orzo elders.

379
00:30:21,140 --> 00:30:23,140
The orzo elders.

380
00:30:23,140 --> 00:30:25,140
The orzo elders.

381
00:30:25,140 --> 00:30:27,140
The orzo elders.

382
00:30:27,140 --> 00:30:29,140
The orzo elders.

383
00:30:29,140 --> 00:30:31,140
The orzo elders.

384
00:30:31,140 --> 00:30:33,140
The orzo elders.

385
00:30:33,140 --> 00:30:35,140
I'm by your side.

386
00:30:35,140 --> 00:30:37,140
I will always be by your side.

387
00:30:37,140 --> 00:30:39,140
Even after he ends his move.

388
00:30:39,140 --> 00:30:41,140
Look, we will get through that process together.

389
00:30:41,140 --> 00:30:43,140
I promise you what will happen afterwards.

390
00:30:47,140 --> 00:30:49,140
You didn't think I would oppose the decision
you made, did you?

391
00:30:49,140 --> 00:30:51,140
Now, don't even let that cross your mind.

392
00:30:51,140 --> 00:30:53,140
Now, don't even let that cross your mind.

393
00:30:53,140 --> 00:30:55,140
Okay, yes, yes, of course I will be sad.

394
00:30:55,140 --> 00:30:57,140
After all, the game is a part of who you are.

395
00:30:57,140 --> 00:30:59,140
But you are the meaning of my life.

396
00:30:59,140 --> 00:31:01,140
But you are the meaning of my life.

397
00:31:01,140 --> 00:31:03,140
Okay, Emir, listen to me.

398
00:31:03,140 --> 00:31:05,140
We will get through this as we have gotten through
every ending together.

399
00:31:05,140 --> 00:31:07,140
I promise you, I promise.

400
00:31:07,140 --> 00:31:09,140
Emir.

401
00:31:09,140 --> 00:31:11,140
Reyhan.

402
00:31:11,140 --> 00:31:15,140
Look, I won't even let a hair on
your head be harmed.

403
00:31:15,140 --> 00:31:17,140
I'm going to give birth.

404
00:31:31,140 --> 00:31:33,140
How much is it?

405
00:31:33,140 --> 00:31:35,140
What did they say?

406
00:32:01,140 --> 00:32:25,140
If I have an abortion, we won't
have another child.

407
00:32:25,140 --> 00:32:35,140
This is the only chance for me to
give birth to our baby.

408
00:32:35,140 --> 00:32:39,140
This is the only chance.

409
00:32:39,140 --> 00:32:43,140
Emir, I can't lose this chance.

410
00:32:43,140 --> 00:32:45,140
I know.

411
00:32:45,140 --> 00:32:47,140
We will both live.

412
00:32:47,140 --> 00:32:49,140
I know.

413
00:32:51,140 --> 00:32:53,140
Such life in one topic.

414
00:32:53,140 --> 00:32:59,140
We cannot act with speed or guesses.

415
00:33:01,140 --> 00:33:03,140
Emir, I.

416
00:33:03,140 --> 00:33:05,140
What is the risk, the size?

417
00:33:09,140 --> 00:33:11,140
Reyhan, answer my question.

418
00:33:19,140 --> 00:33:21,140
Thing.

419
00:33:23,140 --> 00:33:27,140
According to what they said,
it's not small.

420
00:33:27,140 --> 00:33:29,140
But I think they are exaggerating.

421
00:33:29,140 --> 00:33:31,140
So just to avoid responsibility.

422
00:33:31,140 --> 00:33:33,140
Very much so.

423
00:33:33,140 --> 00:33:35,140
Isn't it?

424
00:33:53,140 --> 00:33:55,140
Reyhan.

425
00:33:55,140 --> 00:33:57,140
Reyhan.

426
00:33:57,140 --> 00:33:59,140
Reyhan.

427
00:33:59,140 --> 00:34:01,140
Reyhan.

428
00:34:01,140 --> 00:34:03,140
Reyhan.

429
00:34:03,140 --> 00:34:05,140
Reyhan.

430
00:34:05,140 --> 00:34:07,140
Reyhan.

431
00:34:07,140 --> 00:34:09,140
Reyhan.

432
00:34:09,140 --> 00:34:11,140
Reyhan.

433
00:34:11,140 --> 00:34:13,140
Reyhan.

434
00:34:27,140 --> 00:34:29,140
I will live, look.

435
00:34:29,140 --> 00:34:31,140
We will both live.

436
00:34:31,140 --> 00:34:33,140
Emir.

437
00:34:33,140 --> 00:34:35,140
Look at me.

438
00:34:37,140 --> 00:34:39,140
Look, I will live.

439
00:34:39,140 --> 00:34:41,140
Okay?

440
00:34:41,140 --> 00:34:43,140
We will both live.

441
00:34:43,140 --> 00:34:45,140
I know that.

442
00:34:45,140 --> 00:34:47,140
You.

443
00:34:47,140 --> 00:34:49,140
Me.

444
00:34:49,140 --> 00:34:51,140
Our baby.

445
00:34:51,140 --> 00:34:55,140
We will have a very happy life.

446
00:34:55,140 --> 00:34:57,140
Emir, we will live.

447
00:34:57,140 --> 00:34:59,140
I know, I believe.

448
00:35:09,140 --> 00:35:13,140
You're saying there's a vital risk.

449
00:35:13,140 --> 00:35:17,140
How can you be so sure?

450
00:35:17,140 --> 00:35:19,140
I don't understand.

451
00:35:19,140 --> 00:35:21,140
I'm going crazy.

452
00:35:21,140 --> 00:35:23,140
I'm going crazy.

453
00:35:23,140 --> 00:35:45,140
Now you're telling me exactly
what the doctor said right now.

454
00:35:45,140 --> 00:35:49,140
What is the extent of the risk?

455
00:35:53,140 --> 00:36:17,140
I will live.

456
00:36:17,140 --> 00:36:21,140
I know we will both live.

457
00:36:21,140 --> 00:36:23,140
We will both live.

458
00:36:51,140 --> 00:37:13,140
Reyhan, what are you doing?

459
00:37:13,140 --> 00:37:15,140
Reyhan.

460
00:37:21,140 --> 00:37:23,140
Reyhan.

461
00:37:23,140 --> 00:37:25,140
Reyhan.

462
00:37:25,140 --> 00:37:27,140
Reyhan.

463
00:37:27,140 --> 00:37:29,140
Reyhan.

464
00:37:29,140 --> 00:37:31,140
Reyhan.

465
00:37:31,140 --> 00:37:33,140
Reyhan.

466
00:37:33,140 --> 00:37:35,140
Reyhan.

467
00:37:35,140 --> 00:37:37,140
Reyhan.

468
00:37:37,140 --> 00:37:39,140
Reyhan.

469
00:37:39,140 --> 00:37:41,140
Reyhan.

470
00:37:41,140 --> 00:37:43,140
Reyhan.

471
00:37:43,140 --> 00:37:45,140
Reyhan.

472
00:37:45,140 --> 00:37:47,140
Reyhan.

473
00:37:47,140 --> 00:37:49,140
Reyhan.

474
00:37:49,140 --> 00:37:51,140
Reyhan.

475
00:37:51,140 --> 00:37:53,140
Reyhan.

476
00:37:53,140 --> 00:37:55,140
Reyhan.

477
00:37:55,140 --> 00:38:23,140
Since you say you will give
birth no matter what.

478
00:38:23,140 --> 00:38:25,140
Since you say you will give
birth no matter what.

479
00:38:25,140 --> 00:38:29,140
Then I want to know everything too.

480
00:38:29,140 --> 00:38:35,140
What did the doctor say?

481
00:38:35,140 --> 00:38:39,140
I will live.

482
00:38:39,140 --> 00:38:47,140
We will both live.

483
00:38:47,140 --> 00:38:51,140
I will not give up on him/her.

484
00:38:51,140 --> 00:38:55,140
Please get a grip.

485
00:38:55,140 --> 00:38:57,140
Please.

486
00:38:57,140 --> 00:38:59,140
This is not a decision you
can make alone.

487
00:38:59,140 --> 00:39:11,140
Is it that hard to understand, Reyhan?

488
00:39:11,140 --> 00:39:19,140
Look into my eyes.

489
00:39:19,140 --> 00:39:23,140
Can I breathe without you?

490
00:39:23,140 --> 00:39:33,140
Can I live?

491
00:39:33,140 --> 00:39:37,140
Think about that too.

492
00:39:37,140 --> 00:39:43,140
Can our baby live without you,
without its mother?

493
00:39:43,140 --> 00:39:45,140
Can its life be sustained?

494
00:39:45,140 --> 00:39:49,140
Have you ever thought about these, Reyhan?

495
00:40:15,140 --> 00:40:27,140
Since you're not telling me,
I'll find out from my doctor.

496
00:40:45,140 --> 00:41:07,140
Come on, come on.

497
00:41:07,140 --> 00:41:13,140
Hello, can you connect me to
Doctor Sevda Hanim?

498
00:41:13,140 --> 00:41:19,140
I can't reach her on her phone.
Is there another phone number
I can reach her at?

499
00:41:19,140 --> 00:41:31,140
Urgent.

500
00:41:31,140 --> 00:41:53,140
Look, raising my voice at you
is the last thing I want to do.

501
00:41:53,140 --> 00:41:57,140
But you're telling me you know that.

502
00:41:57,140 --> 00:42:01,140
How do you expect me to treat you?

503
00:42:01,140 --> 00:42:03,140
How can I treat you?

504
00:42:03,140 --> 00:42:05,140
We will leave this house together.

505
00:42:05,140 --> 00:42:09,140
But after that, I'll return here without
you, is that so?

506
00:42:09,140 --> 00:42:11,140
How do you expect this from me?

507
00:42:11,140 --> 00:42:15,140
Do you think I'd let you put yourself
in danger knowingly?

508
00:42:15,140 --> 00:42:17,140
Can I do that?

509
00:42:17,140 --> 00:42:25,140
Tell me, can I give you up?

510
00:42:25,140 --> 00:42:27,140
Talk to me, say something.

511
00:42:27,140 --> 00:42:33,140
Please, for God's sake, say something,
don't be silent.

512
00:42:33,140 --> 00:42:37,140
Now, what did the doctor say?

513
00:42:37,140 --> 00:42:45,140
Tell me.

514
00:42:45,140 --> 00:42:47,140
Speak.

515
00:42:47,140 --> 00:42:49,140
Speak, I beg you, speak.

516
00:42:49,140 --> 00:42:51,140
For God's sake, speak.

517
00:42:51,140 --> 00:43:05,140
Tell me, speak, say something please.

518
00:43:05,140 --> 00:43:13,140
Hello, can you connect me to the on-call
gynecologist?

519
00:43:13,140 --> 00:43:23,140
God damn it.

520
00:43:23,140 --> 00:43:25,140
Where are the reports prepared by the
doctors?

521
00:43:25,140 --> 00:43:33,140
I want to see them too.

522
00:43:33,140 --> 00:43:35,140
Where are the reports prepared by the
doctors?

523
00:43:35,140 --> 00:43:37,140
I want to see them too.

524
00:43:37,140 --> 00:43:39,140
There are no reports at home.

525
00:43:39,140 --> 00:43:41,140
How can there not be?

526
00:43:41,140 --> 00:43:43,140
What do you mean there aren't?

527
00:43:43,140 --> 00:43:45,140
You're saying so many tests were done.

528
00:43:45,140 --> 00:43:47,140
How can there be nothing in such a
troubled situation?

529
00:43:47,140 --> 00:43:49,140
Technical results?

530
00:43:49,140 --> 00:43:51,140
A report related to the treatment?

531
00:43:53,140 --> 00:43:55,140
Nothing.

532
00:43:59,140 --> 00:44:01,140
You're hiding it from me.

533
00:44:01,140 --> 00:44:03,140
I know you're hiding it from me.

534
00:44:03,140 --> 00:44:05,140
It must be somewhere around here.

535
00:44:05,140 --> 00:44:07,140
Nothing.

536
00:44:11,140 --> 00:44:13,140
Okay.

537
00:44:35,140 --> 00:44:37,140
Where did you put it?

538
00:44:37,140 --> 00:44:39,140
Speak, say something already.

539
00:44:39,140 --> 00:44:41,140
Don't be silent, please tell me where
did you put it?

540
00:44:41,140 --> 00:44:43,140
Reyhan, say something to me.

541
00:44:43,140 --> 00:44:45,140
Reyhan, you're going to drive me crazy.

542
00:44:45,140 --> 00:44:47,140
Say something, where did you put the
reports?

543
00:45:07,140 --> 00:45:09,140
Where did you put it?

544
00:45:09,140 --> 00:45:11,140
Where did you put it?

545
00:45:11,140 --> 00:45:13,140
Where did you put it?

546
00:45:13,140 --> 00:45:15,140
Where did you put it?

547
00:45:15,140 --> 00:45:17,140
Where did you put it?

548
00:45:17,140 --> 00:45:19,140
Where did you put it?

549
00:45:19,140 --> 00:45:21,140
Where did you put it?

550
00:45:21,140 --> 00:45:23,140
Where did you put it?

551
00:45:23,140 --> 00:45:25,140
Where did you put it?

552
00:45:25,140 --> 00:45:27,140
Where did you put it?

553
00:45:27,140 --> 00:45:29,140
Where did you put it?

554
00:45:29,140 --> 00:45:31,140
Where did you put it?

555
00:45:31,140 --> 00:45:33,140
Where did you put it?

556
00:45:33,140 --> 00:45:35,140
Where did you put it?

557
00:45:35,140 --> 00:45:37,140
Where did you put it?

558
00:45:37,140 --> 00:45:39,140
Where did you put it?

559
00:45:39,140 --> 00:45:41,140
Where did you put it?

560
00:45:41,140 --> 00:45:43,140
Where did you put it?

561
00:45:43,140 --> 00:45:45,140
Where did you put it?

562
00:45:45,140 --> 00:45:47,140
Where did you put it?

563
00:45:47,140 --> 00:45:49,140
Where did you put it?

564
00:45:49,140 --> 00:45:51,140
Where did you put it?

565
00:45:51,140 --> 00:45:53,140
Where did you put it?

566
00:45:55,140 --> 00:45:57,140
Where did you put it?

567
00:45:57,140 --> 00:45:59,140
Where did you put it?

568
00:45:59,140 --> 00:46:01,140
Where did you put it?

569
00:46:01,140 --> 00:46:03,140
Where did you put it?

570
00:46:03,140 --> 00:46:05,140
Where did you put it?

571
00:46:05,140 --> 00:46:07,140
Where did you put it?

572
00:46:07,140 --> 00:46:09,140
Where did you put it?

573
00:46:09,140 --> 00:46:11,140
Where did you put it?

574
00:46:11,140 --> 00:46:13,140
Where did you put it?

575
00:46:13,140 --> 00:46:15,140
Where did you put it?

576
00:46:15,140 --> 00:46:17,140
Where did you put it?

577
00:46:17,140 --> 00:46:19,140
Where did you put it?

578
00:46:19,140 --> 00:46:21,140
Where did you put it?

579
00:46:21,140 --> 00:46:23,140
Where did you put it?

580
00:46:23,140 --> 00:46:25,140
Where did you put it?

581
00:46:25,140 --> 00:46:27,140
Where did you put it?

582
00:46:27,140 --> 00:46:29,140
Where did you put it?

583
00:46:29,140 --> 00:46:31,140
Where did you put it?

584
00:46:31,140 --> 00:46:33,140
Where did you put it?

585
00:46:33,140 --> 00:46:35,140
Where did you put it?

586
00:46:35,140 --> 00:46:37,140
Where did you put it?

587
00:46:37,140 --> 00:46:39,140
Where did you put it?

588
00:46:39,140 --> 00:46:41,140
Where did you put it?

589
00:46:41,140 --> 00:46:43,140
Where did you put it?

590
00:46:43,140 --> 00:46:45,140
Where did you put it?

591
00:46:45,140 --> 00:46:47,140
Where did you put it?

592
00:46:47,140 --> 00:46:49,140
Where did you put it?

593
00:46:49,140 --> 00:46:51,140
Where did you put it?

594
00:46:51,140 --> 00:46:53,140
Where did you put it?

595
00:46:55,140 --> 00:46:57,140
Where did you put it?

596
00:46:57,140 --> 00:46:59,380
And without even talking to me.

597
00:47:06,500 --> 00:47:08,580
I beg you, God.

598
00:47:11,220 --> 00:47:12,820
I can't.

599
00:47:15,060 --> 00:47:17,620
I can't, I can't give him up.

600
00:47:17,620 --> 00:47:21,380
A nightmare, no, is this a nightmare?

601
00:47:21,460 --> 00:47:24,180
This nightmare can't be real.

602
00:47:24,260 --> 00:47:26,260
Do you even know what you're saying?

603
00:47:29,060 --> 00:47:31,780
Then can I give up on you?

604
00:47:32,340 --> 00:47:35,220
Would I give up on you?

605
00:47:38,580 --> 00:47:40,180
Don't give up!

606
00:47:40,260 --> 00:47:41,780
Reha!

607
00:47:41,860 --> 00:47:43,380
Reha!

608
00:47:43,460 --> 00:47:44,900
Reha!

609
00:47:44,980 --> 00:47:46,500
Reha!

610
00:47:47,140 --> 00:47:51,940
My Reha, I won't give up on you.

611
00:47:52,020 --> 00:47:53,860
Do you understand me?

612
00:47:55,140 --> 00:48:00,580
If there's a vital risk, I'll be a wall in front of you.

613
00:48:16,500 --> 00:48:19,220
Would I give up on you?

614
00:48:19,300 --> 00:48:24,100
If there's a vital risk, I'll be a wall in front of you.

615
00:48:24,180 --> 00:48:26,100
Do you understand me?

616
00:48:26,180 --> 00:48:30,900
If there's a vital risk, I'll be a wall in front of you.

617
00:48:30,980 --> 00:48:32,900
Do you understand me?

618
00:48:32,980 --> 00:48:37,780
If there's a vital risk, I'll be a wall in front of you.

619
00:48:37,860 --> 00:48:39,860
Do you understand me?

620
00:48:39,940 --> 00:48:44,660
If there's a vital risk, I'll be a wall in front of you.

621
00:48:45,220 --> 00:48:46,660
line

622
00:49:02,500 --> 00:49:07,940
I fought for my son, I vowed not to die without seeing him born.

623
00:49:09,460 --> 00:49:14,500
When they safely took him from my womb by surgery at the end of nine months...

624
00:49:14,500 --> 00:49:18,820
Nobody even had hope that I would live.

625
00:49:18,820 --> 00:49:24,620
But I surprised everyone and lived, I recovered.

626
00:49:24,620 --> 00:49:30,060
Now it's your turn to write, Reyhan.

627
00:50:14,500 --> 00:50:21,060
I can't leave the house, I can't do it.

628
00:50:21,060 --> 00:50:23,700
Why would I do that?

629
00:50:44,500 --> 00:50:51,620
What happened, honey? Is it broken?

630
00:50:51,620 --> 00:50:55,140
It was Masa's favorite toy.

631
00:50:55,140 --> 00:50:57,140
Give it to me, I'll fix it.

632
00:50:57,140 --> 00:50:58,780
No, no, I'll handle it.

633
00:50:58,780 --> 00:50:59,780
Can you do it?

634
00:50:59,780 --> 00:51:00,780
Yes, I can do it.

635
00:51:00,780 --> 00:51:02,780
Okay then, good luck.

636
00:51:02,780 --> 00:51:18,420
Pelin will be here in half an hour, are you ready? We're going out.

637
00:51:18,420 --> 00:51:25,100
What do you mean she hasn't come? Is it clear when she'll be here?

638
00:51:25,100 --> 00:51:27,540
She'll be here in half an hour.

639
00:51:27,540 --> 00:51:30,500
Then call her, say it's urgent, do something.

640
00:51:30,540 --> 00:51:34,340
Sir, please, I can't do something like that.

641
00:51:34,340 --> 00:51:40,740
Okay, I'll wait in front of her room.

642
00:51:40,740 --> 00:51:52,900
Tonight was perhaps the most difficult night we've ever had.

643
00:51:52,980 --> 00:51:55,220
The most painful, the most agonizing.

644
00:52:10,660 --> 00:52:17,140
But don't worry, I promise you every day after this will be more beautiful than the last.

645
00:52:22,900 --> 00:52:34,180
I'll do more than my best for this.

646
00:52:34,180 --> 00:52:36,420
Believe your mother.

647
00:52:52,900 --> 00:53:07,700
I won't listen to you, be quiet.

648
00:53:07,700 --> 00:53:11,940
Be quiet, how can you think that I would accept something like this?

649
00:53:11,940 --> 00:53:14,020
How can you even consider this?

650
00:53:14,020 --> 00:53:18,980
No, I won't let you risk your life.

651
00:53:18,980 --> 00:53:21,380
I won't give up, do you hear me?

652
00:53:21,620 --> 00:53:23,140
I won't allow this.

653
00:53:23,140 --> 00:53:52,740
I will always be there for you, I'll never leave you.

654
00:53:52,740 --> 00:54:18,980
If a stone touches your foot, my soul hurts, my dear.

655
00:54:19,060 --> 00:54:23,140
If I can't even imagine your absence, you've gone against me.

656
00:54:35,620 --> 00:54:39,300
I know, your father will be with you too.

657
00:54:48,980 --> 00:54:51,620
I know, your father will be with you too.

658
00:55:18,980 --> 00:55:21,620
I know, your father will be with you too.

659
00:55:48,980 --> 00:55:51,620
I know, your father will be with you too.

660
00:56:19,620 --> 00:56:28,900
Come on, come on.

661
00:56:38,420 --> 00:56:42,020
Excuse me, do you know when Doctor Sevda Hanım will arrive?

662
00:56:42,020 --> 00:56:43,140
She'll be here shortly.

663
00:56:43,140 --> 00:56:44,100
One second, one second.

664
00:56:44,100 --> 00:56:46,100
Can I get Reyhan Tarbum's file?

665
00:56:46,100 --> 00:56:48,100
She's Doctor Sevda Hanım's patient.

666
00:56:48,100 --> 00:56:50,980
That's not really possible, the patient needs to be here.

667
00:56:50,980 --> 00:56:52,260
Okay, I'm her husband.

668
00:56:52,260 --> 00:56:54,660
I'm sorry sir, I can't give you the file.

669
00:56:54,660 --> 00:56:57,620
Narin, Narin, Narin, is Doctor Narin Hanım here?

670
00:56:57,620 --> 00:56:59,620
No, she's off today.

671
00:57:18,100 --> 00:57:19,620
What happened, is there a problem?

672
00:57:19,620 --> 00:57:21,620
Masal's toy is broken, she's fixing it.

673
00:57:44,340 --> 00:57:46,340
I'll take care of it.

674
00:57:48,100 --> 00:58:16,340
Finally.

675
00:58:17,060 --> 00:58:20,580
If there are no other toys to fix, can we leave?

676
00:58:27,780 --> 00:58:29,780
I'll go get Masal.

677
00:58:46,340 --> 00:59:01,620
Are we not able to reach anyone in case of emergency?

678
00:59:01,620 --> 00:59:03,620
What kind of job is this, what kind of hospital is this?

679
00:59:12,980 --> 00:59:14,180
Emir Bey.

680
00:59:14,180 --> 00:59:16,180
Finally.

681
00:59:16,340 --> 00:59:18,980
I want to learn everything, every detail, about my wife.

682
00:59:18,980 --> 00:59:20,180
And immediately.

683
00:59:20,180 --> 00:59:22,180
Emir Bey, please calm down first.

684
00:59:22,180 --> 00:59:23,540
While my Reyhan is gone...

685
00:59:23,540 --> 00:59:25,140
I'm already aware of the situation.

686
00:59:25,140 --> 00:59:27,140
I just want to know the details.

687
00:59:27,140 --> 00:59:29,140
Please, let's talk in my office.

688
00:59:47,140 --> 00:59:49,140
Please.

689
00:59:49,140 --> 00:59:51,140
Please.

690
00:59:51,140 --> 00:59:53,140
Please.

691
00:59:53,140 --> 00:59:55,140
Please.

692
00:59:55,140 --> 00:59:57,140
Please.

693
00:59:57,140 --> 00:59:59,140
Please.

694
00:59:59,140 --> 01:00:01,140
Please.

695
01:00:01,140 --> 01:00:03,140
Please.

696
01:00:03,140 --> 01:00:05,140
Please.

697
01:00:05,140 --> 01:00:07,140
Please.

698
01:00:07,380 --> 01:00:09,380
Please.

699
01:00:18,740 --> 01:00:20,740
Come on in, Masal'cım.

700
01:00:34,980 --> 01:00:36,980
Masal'cım.

701
01:00:37,140 --> 01:00:41,140
Aunt Şehriye and Uncle Hızır will also
enter the park, we will have a lot of fun.

702
01:00:41,140 --> 01:01:07,820
I know that if my wife gives birth,
there's a chance she might lose her life.

703
01:01:08,820 --> 01:01:11,820
What is the degree of this risk now?

704
01:01:12,820 --> 01:01:19,820
We told Rehin hanım this too. If she
doesn't terminate her pregnancy, the
risk is 95 percent.

705
01:01:23,820 --> 01:01:25,820
So?

706
01:01:28,820 --> 01:01:32,820
What if it's not like that? What if she
doesn't survive?

707
01:01:33,820 --> 01:01:42,820
We tried to convince Rehin hanım, but
you must make a decision urgently.

708
01:01:42,820 --> 01:01:48,820
If the baby grows a little more in
the womb, a surgical operation will
not reduce the risk of death.

709
01:02:02,820 --> 01:02:05,820
What is the degree of this risk now?

710
01:02:06,820 --> 01:02:12,820
We told Rehin hanım this too. If she
doesn't terminate her pregnancy, the
risk is 95 percent.

711
01:02:14,820 --> 01:02:22,820
We told Rehin hanım this too. If she
doesn't terminate her pregnancy, it
will not reduce the risk.

712
01:02:22,820 --> 01:02:46,820
You make all your preparations for
the operation. I will convince my wife
and bring her.

713
01:02:52,820 --> 01:02:54,820
Subtitle M.K.

714
01:03:22,820 --> 01:03:24,820
Subtitle M.K.
Powered by translatesubtitles.org