Yemin---s02e030.tr.srt English (en) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Thanks for watching.
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Thanks for watching.
3
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Thanks for watching.
4
00:01:30,900 --> 00:01:32,900
Where to?
5
00:01:33,500 --> 00:01:35,500
Stay a little longer.
6
00:01:36,820 --> 00:01:38,820
We'd wander with watermelons.
7
00:01:38,820 --> 00:01:40,820
By force.
8
00:01:40,820 --> 00:01:42,820
By force.
9
00:01:42,820 --> 00:01:44,820
By force.
10
00:01:44,820 --> 00:01:46,820
By force.
11
00:01:46,820 --> 00:01:48,820
By force.
12
00:01:48,820 --> 00:01:50,820
By force.
13
00:01:50,820 --> 00:01:52,820
By force.
14
00:01:52,820 --> 00:01:54,820
By force.
15
00:01:54,820 --> 00:01:56,820
By force.
16
00:01:56,820 --> 00:01:58,820
By force.
17
00:01:58,820 --> 00:02:02,060
We'd wander with watermelons, huh?
18
00:02:05,780 --> 00:02:06,780
You...
19
00:02:10,740 --> 00:02:15,540
I thought I had one guest, but it's two.
20
00:02:18,300 --> 00:02:19,540
I Çakuzladım. (No direct translation)
21
00:02:20,820 --> 00:02:23,020
You came to be a hero.
22
00:02:24,020 --> 00:02:26,100
You're supposed to save your wife.
23
00:02:27,100 --> 00:02:28,580
Raise your hands.
24
00:02:29,220 --> 00:02:30,220
Slowly.
25
00:02:30,580 --> 00:02:31,580
Raise them.
26
00:02:32,140 --> 00:02:33,140
Slowly.
27
00:02:34,260 --> 00:02:35,260
Slowly.
28
00:02:40,940 --> 00:02:41,940
You too.
29
00:02:43,820 --> 00:02:45,140
Raise your hands.
30
00:02:50,500 --> 00:02:51,500
Leave us alone.
31
00:02:51,980 --> 00:02:52,980
Go your own way.
32
00:02:53,340 --> 00:02:54,340
Or else...
33
00:02:54,420 --> 00:02:55,420
Oh!
34
00:02:56,540 --> 00:02:58,540
You scared the living daylights out
of me.
35
00:03:08,980 --> 00:03:12,500
Or you are responsible for what
will happen to you.
36
00:03:16,220 --> 00:03:18,940
Are you scared too, you coward?
37
00:03:18,940 --> 00:03:19,940
Yes.
38
00:03:25,860 --> 00:03:27,780
What is this, huh?
39
00:03:28,340 --> 00:03:29,500
Do you have one?
40
00:03:30,020 --> 00:03:31,020
Nope.
41
00:03:31,380 --> 00:03:33,180
Well then...
42
00:03:33,780 --> 00:03:36,060
...what's with this crowing, huh?
43
00:03:40,060 --> 00:03:41,060
Take them away.
44
00:03:46,220 --> 00:03:47,220
Walk, come on, walk.
45
00:03:48,940 --> 00:03:49,940
Come on.
46
00:03:56,300 --> 00:03:57,300
Too bad.
47
00:03:58,620 --> 00:04:01,220
They are unaware of what will
happen to them.
48
00:04:07,380 --> 00:04:09,580
A snake will woo me at the
restaurant.
49
00:04:11,620 --> 00:04:13,740
This one is completely head over
heels in love.
50
00:04:14,020 --> 00:04:15,020
He's blinded.
51
00:04:15,900 --> 00:04:17,900
I did so much to annoy him.
52
00:04:18,940 --> 00:04:20,340
He didn't even care.
53
00:04:21,500 --> 00:04:23,180
God, help me.
54
00:04:23,700 --> 00:04:27,300
What will I do if he comes and
says let's go to dinner?
55
00:04:31,140 --> 00:04:32,140
I'll say I'm full.
56
00:04:33,740 --> 00:04:35,020
No way, Nare.
57
00:04:36,220 --> 00:04:37,540
It's best if he doesn't ask.
58
00:04:38,380 --> 00:04:41,220
Yes yes, it is best not to allow him.
59
00:04:44,500 --> 00:04:45,500
But how?
60
00:04:48,940 --> 00:04:49,940
Come on.
61
00:05:08,740 --> 00:05:11,020
This place won't hold a lock.
Let's find another place.
62
00:05:11,340 --> 00:05:12,900
I took care of it, boss.
63
00:05:13,300 --> 00:05:14,900
No brave man can open this lock.
64
00:05:14,900 --> 00:05:16,940
Get out of here.
65
00:05:19,660 --> 00:05:21,180
What are you waiting for?
66
00:05:22,380 --> 00:05:23,820
Don't touch her!
67
00:05:24,860 --> 00:05:25,860
Stop!
68
00:05:29,460 --> 00:05:30,820
You are dead!
69
00:05:30,900 --> 00:05:32,700
You're dead!
70
00:05:36,100 --> 00:05:37,980
Wait for your time!
71
00:05:39,060 --> 00:05:40,060
All!
72
00:05:42,060 --> 00:05:43,060
Damn!
73
00:05:44,060 --> 00:05:45,060
Damn!
74
00:05:45,620 --> 00:05:46,620
Walk!
75
00:05:55,100 --> 00:05:56,580
Tie them up.
76
00:06:03,820 --> 00:06:05,060
Here, tie these up.
77
00:06:05,060 --> 00:06:06,060
Crouch!
78
00:06:12,820 --> 00:06:13,820
Crouch, come on, crouch!
79
00:06:13,900 --> 00:06:14,900
No!
80
00:06:15,580 --> 00:06:16,580
No!
81
00:06:29,500 --> 00:06:30,500
Crouch!
82
00:06:35,060 --> 00:06:36,060
Damn!
83
00:06:39,820 --> 00:06:40,820
Damn!
84
00:07:01,940 --> 00:07:03,660
You won't get away with this.
85
00:07:04,660 --> 00:07:06,420
You won't get away with this.
86
00:07:08,420 --> 00:07:09,860
Cut the threats.
87
00:07:10,380 --> 00:07:11,380
Get a grip.
88
00:07:14,140 --> 00:07:15,140
Or...
89
00:07:16,780 --> 00:07:18,220
...that beautiful wife of yours...
90
00:07:19,620 --> 00:07:22,420
...I'll kill her in front of your eyes.
91
00:07:23,660 --> 00:07:26,740
And you'll just stand there dumbfounded.
92
00:07:28,940 --> 00:07:32,100
If a strand of her hair is harmed...
93
00:07:32,940 --> 00:07:35,660
...you can't even imagine what I'll do.
94
00:07:37,940 --> 00:07:39,620
I'll bring the world down on you.
95
00:07:40,100 --> 00:07:41,780
I'll bring the world down on you.
96
00:07:44,420 --> 00:07:47,660
Since they love each other so much...
97
00:07:52,420 --> 00:07:53,420
...what are you waiting for?
98
00:07:54,660 --> 00:07:57,020
Should we leave the couple alone?
Come on, get out.
99
00:08:03,100 --> 00:08:04,100
Uf!
100
00:08:12,340 --> 00:08:13,340
Are you okay?
101
00:08:15,140 --> 00:08:16,140
I'm fine.
102
00:08:18,900 --> 00:08:20,780
Why did you snap at those men?
103
00:08:21,820 --> 00:08:23,540
What if they had done something to you?
104
00:08:25,220 --> 00:08:26,220
Don't worry.
105
00:08:27,660 --> 00:08:29,740
I don't know why they're keeping us here but...
106
00:08:30,060 --> 00:08:32,660
...if their intention was to kill us, they
would have done it long ago.
107
00:08:33,300 --> 00:08:34,940
They know they want us alive.
108
00:08:36,060 --> 00:08:38,700
Even if they didn't kill you, they could
have hurt you.
109
00:08:39,780 --> 00:08:40,780
Oh my God.
110
00:09:00,300 --> 00:09:01,300
Oh my God.
111
00:09:22,300 --> 00:09:24,500
The man darkened his face, you saw.
112
00:09:27,220 --> 00:09:28,540
He walked towards the gun.
113
00:09:30,380 --> 00:09:31,860
You must be on alert.
114
00:09:34,340 --> 00:09:35,740
Let there be no mishap.
115
00:09:46,020 --> 00:09:48,380
They became two from one. Wow.
116
00:09:48,980 --> 00:09:51,020
Did you see what the man did to the boss?
117
00:09:51,100 --> 00:09:52,740
What's wrong? Are you scared?
118
00:09:52,820 --> 00:09:55,980
No. Not scared, but I don't know.
119
00:09:56,700 --> 00:09:58,540
If you're going to be scared, be scared
of your boss.
120
00:09:58,620 --> 00:10:00,820
You probably haven't heard of the boss's
reputation.
121
00:10:00,900 --> 00:10:02,220
Whatever he says, goes.
122
00:10:03,500 --> 00:10:05,820
Come on, stop talking so much and bring
what the governor wants.
123
00:10:05,900 --> 00:10:07,540
We're starving here.
124
00:10:28,540 --> 00:10:30,540
Brother, that's your problem.
125
00:10:31,140 --> 00:10:32,940
You still think I'm a child.
126
00:10:33,500 --> 00:10:35,900
You think you can win my heart with a letter.
127
00:10:37,660 --> 00:10:39,260
This isn't a matter for letters.
128
00:10:39,820 --> 00:10:41,420
The best thing to do is to call.
129
00:10:45,380 --> 00:10:46,700
This is a matter for letters.
130
00:10:46,780 --> 00:10:48,260
This is a matter for letters.
131
00:10:48,340 --> 00:10:49,660
This is a matter for letters.
132
00:10:49,740 --> 00:10:51,140
This is a matter for letters.
133
00:10:51,220 --> 00:10:52,820
This is a matter for letters.
134
00:10:52,900 --> 00:10:54,380
This is a matter for letters.
135
00:10:54,460 --> 00:10:55,940
This is a matter for letters.
136
00:10:56,020 --> 00:10:57,540
This is a matter for letters.
137
00:10:58,220 --> 00:10:59,300
Mom.
138
00:11:06,940 --> 00:11:10,460
Hello. I know you're angry with me.
139
00:11:10,980 --> 00:11:14,120
I was saying, if you're not busy, tonight...
140
00:11:28,180 --> 00:11:32,020
Look, I'll find a way. I'll get you out
of here, okay?
141
00:11:32,100 --> 00:11:35,060
Calm down. Just calm down.
142
00:11:52,820 --> 00:11:54,780
Did it hurt bad?
143
00:11:54,860 --> 00:11:57,900
You leave it. I'll handle it.
144
00:12:05,020 --> 00:12:09,340
It's not working, is it? It's not working.
They're very tight.
145
00:12:10,140 --> 00:12:15,220
We can't get out. We can't get out. We
can't get out.
146
00:12:17,100 --> 00:12:21,860
It's not working, is it? It's not working.
They're very tight.
147
00:12:22,860 --> 00:12:27,380
Was I going to worry about you too? I'm
so sorry.
148
00:12:29,460 --> 00:12:31,460
It's all my fault.
149
00:12:31,540 --> 00:12:35,420
If there's a culprit, it's me. I shouldn't
have left you alone.
150
00:12:35,500 --> 00:12:39,260
Calm down. Calm down. Trust me.
151
00:12:51,860 --> 00:12:56,780
Why hasn't this man called yet? Did something go wrong?
152
00:12:56,860 --> 00:13:00,860
I don't think so. He would have told me if there was a problem.
153
00:13:03,780 --> 00:13:06,780
He should have called by this hour.
154
00:13:08,500 --> 00:13:11,500
He should have called by this hour.
155
00:13:11,580 --> 00:13:14,580
He should have called by this hour.
156
00:13:14,660 --> 00:13:17,660
He should have called by this hour.
157
00:13:17,740 --> 00:13:20,740
He should have called by this hour.
158
00:13:22,860 --> 00:13:24,860
There's no message either.
159
00:13:28,340 --> 00:13:31,340
He's not an amateur to mess things up.
160
00:13:31,420 --> 00:13:34,420
Cavidan Aunt, you're worrying for nothing.
161
00:13:39,860 --> 00:13:42,860
I can't wait any longer. I'm going to call.
162
00:13:42,860 --> 00:13:44,860
What is it? Tell me.
163
00:13:44,940 --> 00:13:47,940
Why didn't you call? That's not what we agreed on.
164
00:13:48,020 --> 00:13:50,020
You were supposed to give hourly reports.
165
00:13:50,100 --> 00:13:54,100
I would have called if your son hadn't made me lose it.
166
00:13:54,180 --> 00:13:59,180
If he pushes my patience any further, I don't care about your
son, I'll blow his brains out.
167
00:14:01,980 --> 00:14:04,980
Don't. Don't.
168
00:14:05,060 --> 00:14:09,060
I would have called if your son hadn't made me lose it.
169
00:14:10,060 --> 00:14:15,060
Don't. I'm telling you, don't touch my son.
170
00:14:15,140 --> 00:14:19,140
You won't even touch a hair on Emir's head. Understood?
Do you understand?
171
00:14:28,020 --> 00:14:30,020
We saw it too.
172
00:14:30,100 --> 00:14:35,100
They'll kill us after they get whatever they want.
173
00:14:36,100 --> 00:14:41,100
They'll kill you too. They'll kill you too.
174
00:14:51,180 --> 00:14:53,180
Take deep breaths.
175
00:14:53,260 --> 00:14:58,260
Calm down, okay? Nothing will happen to either of us. Trust me.
176
00:15:05,100 --> 00:15:08,100
Come on.
177
00:15:16,180 --> 00:15:21,180
I wish you hadn't died, Emir. I wish you hadn't been found walking.
178
00:15:23,260 --> 00:15:26,260
Then you would have come as the hero.
179
00:15:26,340 --> 00:15:30,340
I would have called if your son hadn't made me lose it.
180
00:15:30,380 --> 00:15:33,380
I wish you hadn't been found walking.
181
00:15:33,980 --> 00:15:36,580
Then you would have come as the hero, right?
182
00:15:36,660 --> 00:15:39,660
Enough crying, but we'll get out of here.
183
00:15:51,500 --> 00:15:54,500
Be careful.
184
00:15:54,580 --> 00:15:57,580
I'll cover you. Don't let him come.
185
00:16:00,700 --> 00:16:02,700
Ah.
186
00:16:16,780 --> 00:16:19,300
We'll get out of here, didn't I say?
187
00:16:19,380 --> 00:16:23,740
There's a piece of life right behind your hand. Take it.
188
00:16:23,820 --> 00:16:25,500
Be careful with your hand. Don't cut it.
189
00:16:25,580 --> 00:16:26,580
Where?
190
00:16:26,660 --> 00:16:29,060
Move your hand a little to the left.
191
00:16:29,180 --> 00:16:32,180
To the left. Come on.
192
00:16:34,700 --> 00:16:37,700
That's it.
193
00:16:39,220 --> 00:16:41,220
Now try to cut the rope.
194
00:16:41,300 --> 00:16:43,900
I can't.
195
00:16:43,980 --> 00:16:46,980
Come on. You will. You'll succeed.
196
00:16:51,060 --> 00:16:55,060
That's it. You will. You'll succeed, come on.
197
00:16:56,060 --> 00:16:59,060
Okay.
198
00:16:59,140 --> 00:17:01,140
That's it.
199
00:17:01,220 --> 00:17:03,220
It's happening. Keep going.
200
00:17:03,300 --> 00:17:05,300
It's not working.
201
00:17:05,380 --> 00:17:07,380
It's not working.
202
00:17:07,460 --> 00:17:11,460
It's helping. It's helping.
It'll help. Keep going. Stay calm.
203
00:17:12,580 --> 00:17:15,580
Keep going.
204
00:17:17,660 --> 00:17:22,660
It's not working.
We won't escape. We won't escape.
205
00:17:25,060 --> 00:17:28,060
Come on.
206
00:17:40,140 --> 00:17:43,140
Cut the rope.
207
00:17:45,140 --> 00:17:48,140
Come on, untie me. Cut the rope.
208
00:17:49,340 --> 00:17:53,140
I told you, you won't even touch
a hair on my son's head. Got it?
209
00:17:53,180 --> 00:17:58,540
Stop yelling. Your son is fine. He's
lying down where I locked him up.
210
00:17:58,620 --> 00:18:01,620
What? What are you saying?
211
00:18:01,700 --> 00:18:04,700
What are you saying? Where did
you lock up my son?
212
00:18:09,220 --> 00:18:11,860
I've changed my mind.
213
00:18:11,940 --> 00:18:17,020
I've given up on this plan.
Plan is cancelled. Got it? Plan is cancelled.
214
00:18:17,100 --> 00:18:22,100
Look at me. If you don't release
them immediately, you won't get a cent.
215
00:18:23,180 --> 00:18:26,180
What a violent woman.
216
00:18:27,220 --> 00:18:31,940
Let's talk face to face. Let's talk
face to face with each other. Okay?
217
00:18:32,020 --> 00:18:34,260
Convince me that you didn't do
anything to Emir.
218
00:18:34,340 --> 00:18:37,300
Alright. Let's see.
219
00:18:37,380 --> 00:18:40,380
I'll write where you'll come.
Wait for news from me.
220
00:18:44,060 --> 00:18:47,060
He hung up.
221
00:18:48,060 --> 00:18:53,060
Oh my God. What kind of
trouble have we gotten into?
222
00:18:57,060 --> 00:19:00,060
What if this man does something to Emir?
223
00:19:18,060 --> 00:19:22,060
I'm going out. Everything should be
ready by the time I get back.
224
00:19:22,140 --> 00:19:25,140
Okay, boss.
225
00:19:30,540 --> 00:19:33,540
Come on, eat. Eat quickly.
226
00:19:37,540 --> 00:19:39,540
I brought this trouble upon you.
227
00:19:39,620 --> 00:19:43,620
There's no trouble left. You'll
untie me and save both of us.
228
00:19:43,660 --> 00:19:45,660
You'll save both of us.
229
00:19:45,740 --> 00:19:48,940
You're strong. Stronger than you think.
230
00:19:49,020 --> 00:19:51,140
They won't be able to harm us.
231
00:19:51,220 --> 00:19:56,220
I promise you. I won't allow it. Untie me.
232
00:20:02,740 --> 00:20:05,740
You did it.
233
00:20:13,620 --> 00:20:16,740
It's over. It's over. It's over.
234
00:20:43,620 --> 00:20:46,620
Are you okay? Are you okay?
Take deep breaths.
235
00:20:46,700 --> 00:20:49,700
Deep breaths. Come on.
236
00:20:51,700 --> 00:20:54,700
Stay calm. It will pass.
237
00:20:54,780 --> 00:20:57,780
It'll get better, okay? It will all pass.
238
00:20:59,620 --> 00:21:02,620
Stay calm.
239
00:21:14,620 --> 00:21:19,620
Stay calm. I'll get you out of here.
I'm with you.
240
00:21:19,700 --> 00:21:22,700
Don't be afraid, okay?
241
00:21:43,620 --> 00:21:46,620
God, please don't let him be here.
242
00:21:59,700 --> 00:22:03,700
Let's have dinner together tonight.
I have things to tell you.
243
00:22:03,780 --> 00:22:05,780
You know the Star Dream.
244
00:22:05,860 --> 00:22:08,860
I'll be waiting for you there at 8 PM.
245
00:22:08,900 --> 00:22:11,900
He'll write the letter even
if he doesn't consult.
246
00:22:11,980 --> 00:22:15,980
Oh God, what should I do so I
don't have to go to that dinner?
247
00:22:22,900 --> 00:22:25,900
I found it.
248
00:22:29,900 --> 00:22:32,900
I found it.
249
00:22:32,980 --> 00:22:35,980
I found it.
250
00:22:39,100 --> 00:22:42,100
It will pass. It will all pass.
251
00:22:42,180 --> 00:22:46,180
Don't be afraid. Try to take deeper
breaths. Deeper.
252
00:22:54,900 --> 00:22:57,900
Come.
253
00:22:59,780 --> 00:23:02,780
Come on.
254
00:23:03,220 --> 00:23:06,940
It will pass. Come on, close your eyes.
255
00:23:07,020 --> 00:23:10,020
You need to calm down.
256
00:23:17,380 --> 00:23:20,380
Come on. Come on.
257
00:23:21,780 --> 00:23:24,780
Slowly. Slowly.
258
00:23:32,860 --> 00:23:35,860
Think of beautiful things.
259
00:23:36,500 --> 00:23:39,500
You're not here.
260
00:23:42,220 --> 00:23:45,220
We're somewhere else.
261
00:23:45,580 --> 00:23:49,580
Like in Erzurum. In the fields of your
village.
262
00:23:54,580 --> 00:23:59,580
You know, there was a hill you loved so
much, you showed it to me.
263
00:24:01,300 --> 00:24:05,300
We're there. We're together, just the two
of us.
264
00:24:05,860 --> 00:24:08,860
We're there.
265
00:24:11,140 --> 00:24:14,140
We're climbing that hill hand in hand.
266
00:24:15,780 --> 00:24:20,780
We're getting tired, but the view we see
is worth it.
267
00:24:28,340 --> 00:24:31,340
We're drinking water from the spring.
268
00:24:31,580 --> 00:24:35,580
The water is ice cold. We drink our fill.
269
00:24:36,580 --> 00:24:41,580
We're lying in the grass. Your head is in
my lap like this.
270
00:24:50,180 --> 00:24:54,180
This hill, this coin hill.
271
00:24:54,900 --> 00:24:58,900
Lullaby, my love, lullaby.
272
00:24:59,660 --> 00:25:03,660
Water comes gushing down.
273
00:25:04,060 --> 00:25:08,060
Old times, my love, where are they?
274
00:25:09,140 --> 00:25:13,140
They said my love is gentle.
275
00:25:14,060 --> 00:25:18,060
Lullaby, my love, lullaby.
276
00:25:19,260 --> 00:25:23,260
This love will kiss and kiss.
277
00:25:23,700 --> 00:25:27,700
Old times, my love, where are they?
278
00:25:28,700 --> 00:25:32,700
It's gold, not mockery.
279
00:25:33,300 --> 00:25:37,300
Lullaby, my love, lullaby.
280
00:25:38,700 --> 00:25:42,700
It's silver, not tin.
281
00:25:44,100 --> 00:25:48,100
Old times, my love, where are they?
282
00:25:48,300 --> 00:25:52,300
It's silver, not tin.
283
00:25:53,420 --> 00:25:57,420
Old times, my love, where are they?
284
00:25:57,700 --> 00:26:01,700
It's silver, not tin.
285
00:26:16,100 --> 00:26:20,100
Friends of Kalabayin.
286
00:26:20,700 --> 00:26:24,700
Lullaby, my love, lullaby.
287
00:26:24,700 --> 00:26:28,700
Love is not easy.
288
00:26:29,300 --> 00:26:33,300
Old times, my love, where are they?
289
00:26:34,300 --> 00:26:38,300
Love is not easy.
290
00:26:39,700 --> 00:26:43,700
Old times, my love, where are they?
291
00:26:54,700 --> 00:26:58,700
Come on, Narin, you're good at acting.
292
00:26:58,700 --> 00:27:02,700
Convince this unnecessary person.
293
00:27:24,700 --> 00:27:26,700
Are you okay?
294
00:27:26,700 --> 00:27:30,700
I'm not okay at all. I don't know what
happened. I suddenly collapsed.
295
00:27:33,620 --> 00:27:34,700
Do you have a fever?
296
00:27:34,700 --> 00:27:38,700
I think I caught Şifa.
297
00:27:49,380 --> 00:27:53,380
You don't have a fever. You haven't
sweated.
298
00:27:55,700 --> 00:27:59,700
But let's still go to a doctor as a
precaution. I'll go get the key.
299
00:27:59,700 --> 00:28:03,700
No, there's no need. I'll lie down and
sleep for a bit, it'll pass.
300
00:28:04,100 --> 00:28:08,100
Wait.
301
00:28:12,900 --> 00:28:16,900
Where did he go now? Anyway, he didn't realize I was faking.
302
00:28:18,220 --> 00:28:22,220
If I can just get out of dinner tonight, that's enough for now.
303
00:28:25,700 --> 00:28:29,700
Here you go.
304
00:28:29,700 --> 00:28:33,700
It is forbidden to take medicine without a doctor's control. Don't take it. It's very harmful.
305
00:28:33,700 --> 00:28:37,700
This is not medicine, it's a vitamin. It strengthens the immune system.
306
00:28:55,700 --> 00:28:59,700
I'm going to go lie down. I won't leave the room at all today.
307
00:28:59,700 --> 00:29:03,700
God forbid. It might spread to Masal. I hope the child doesn't get sick.
308
00:29:24,700 --> 00:29:27,700
Brother.
309
00:29:27,700 --> 00:29:29,700
What is it? What is it?
310
00:29:29,700 --> 00:29:33,700
Now there's one point I don't understand. Aren't there two of them, bro?
311
00:29:33,700 --> 00:29:35,700
Why are we digging one grave?
312
00:29:35,700 --> 00:29:38,700
Don't worry about that. Mind your business.
313
00:29:38,700 --> 00:29:40,700
We do what the boss says.
314
00:29:40,700 --> 00:29:44,700
I'm not saying that, bro. I mean, it'll be hard to bury them.
315
00:29:44,700 --> 00:29:48,700
Shut up and keep digging, come on. Less talk, more work.
316
00:29:54,700 --> 00:29:57,700
Come on son, come on. Be a little faster.
317
00:29:57,700 --> 00:29:59,700
Okay, okay. We're ready.
318
00:30:24,700 --> 00:30:26,700
Come on.
319
00:30:54,700 --> 00:30:58,700
If I can just get through today. It'll be awful if he finds out I lied.
320
00:30:58,700 --> 00:31:01,700
What will I say?
321
00:31:01,700 --> 00:31:04,700
The state I'm in now.
322
00:31:04,700 --> 00:31:07,700
The state I'm in now.
323
00:31:07,700 --> 00:31:10,700
The state I'm in now.
324
00:31:10,700 --> 00:31:13,700
The state I'm in now.
325
00:31:13,700 --> 00:31:16,700
The state I'm in now.
326
00:31:16,700 --> 00:31:19,700
The state I'm in now.
327
00:31:19,700 --> 00:31:22,700
The state I'm in now.
328
00:31:23,700 --> 00:31:26,700
Look at the state I'm in now.
329
00:31:29,700 --> 00:31:32,700
He's coming.
330
00:31:48,700 --> 00:31:51,700
What is this?
331
00:31:51,700 --> 00:31:54,700
What does it look like? Here you go.
332
00:31:54,700 --> 00:31:58,700
I don't need it. I'm not hungry, I don't have an appetite.
333
00:31:58,700 --> 00:32:01,700
Drink up. It'll do you good.
334
00:32:01,700 --> 00:32:04,700
It's my aunt's famous winter soup with orzo.
335
00:32:04,700 --> 00:32:06,700
It gets a person back on their feet for two hours.
336
00:32:06,700 --> 00:32:09,700
You're lucky. The weather didn't improve, so she went to bed last night.
337
00:32:09,700 --> 00:32:12,700
I'm so lucky.
338
00:32:12,700 --> 00:32:14,700
Did you say something?
339
00:32:14,700 --> 00:32:17,700
No, I said how lucky I am.
340
00:32:21,700 --> 00:32:24,700
I'm full, thank you.
341
00:32:24,700 --> 00:32:27,700
No, you'll finish it all.
342
00:32:51,700 --> 00:32:54,700
I'll get you some water.
343
00:33:00,700 --> 00:33:03,700
Am I okay? I've got myself into trouble.
344
00:33:03,700 --> 00:33:06,700
I tell him not to come near me, and he ends up right under my nose.
345
00:33:21,700 --> 00:33:24,700
Come on son, come on. Be a little faster.
346
00:33:24,700 --> 00:33:27,700
Okay, I'll get ready. Do it now.
347
00:33:27,700 --> 00:33:30,700
Come on son, come on. Be a little faster.
348
00:33:30,700 --> 00:33:33,700
Okay, I'll get ready. Do it now.
349
00:33:57,700 --> 00:34:00,700
What are you looking at?
350
00:34:05,700 --> 00:34:07,700
What's going on?
351
00:34:07,700 --> 00:34:10,700
Look into my eyes.
352
00:34:10,700 --> 00:34:15,700
Put all your fear aside. Just look at me.
353
00:34:19,700 --> 00:34:25,700
Just like I took refuge in your eyes
during the stormiest times of my life.
354
00:34:27,700 --> 00:34:31,700
Do you know when I fell in love with you?
355
00:34:39,700 --> 00:34:43,700
We were in Erzurum. In your village.
356
00:34:47,700 --> 00:34:51,700
Do you know when I fell in love with you?
357
00:34:51,700 --> 00:34:54,700
Do you know when I fell in love with you?
358
00:34:57,700 --> 00:35:02,700
Do you remember when you went out with
your husband, with Emet's baby?
359
00:35:07,700 --> 00:35:12,700
There was such a glow on your face,
you were shining.
360
00:35:16,700 --> 00:35:22,700
That tiny angel in your arms seemed
invisible next to your glow.
361
00:35:28,700 --> 00:35:33,700
Because I couldn't take my eyes off you.
362
00:35:49,700 --> 00:35:55,700
That's when I realized I couldn't live
without your light.
363
00:35:57,700 --> 00:36:02,700
Do you know when I fell in love with you?
364
00:36:02,700 --> 00:36:07,700
Do you know when I fell in love with you?
365
00:36:07,700 --> 00:36:12,700
Do you know when I fell in love with you?
366
00:36:12,700 --> 00:36:17,700
Do you know when I fell in love with you?
367
00:36:17,700 --> 00:36:22,700
Do you know when I fell in love with you?
368
00:36:22,700 --> 00:36:26,700
Do you know when I fell in love with you?
369
00:36:26,700 --> 00:36:31,700
Do you know when I fell in love with you?
370
00:36:31,700 --> 00:36:36,700
Do you know when I fell in love with you?
371
00:36:36,700 --> 00:36:41,700
Do you know when I fell in love with you?
372
00:36:41,700 --> 00:36:46,700
Do you know when I fell in love with you?
373
00:36:46,700 --> 00:36:51,700
Do you know when I fell in love with you?
374
00:36:51,700 --> 00:36:56,700
Do you know when I fell in love with you?
375
00:36:56,700 --> 00:37:01,700
Do you know when I fell in love with you?
376
00:37:01,700 --> 00:37:06,700
Where is my son?
377
00:37:06,700 --> 00:37:11,700
Calm down.
378
00:37:11,700 --> 00:37:16,700
Let me put it in reverse first.
379
00:37:16,700 --> 00:37:21,700
Son, you haven't done anything good.
380
00:37:21,700 --> 00:37:26,700
I want to see him immediately.
381
00:37:27,700 --> 00:37:29,700
Not yet.
382
00:37:29,700 --> 00:37:32,700
I want to see him right away, immediately.
383
00:37:32,700 --> 00:37:36,700
Okay, it won't bother me.
384
00:37:36,700 --> 00:37:40,700
Let's all go together, let's say we came.
385
00:37:40,700 --> 00:37:43,700
Let's bring tea and coffee if you want.
386
00:37:43,700 --> 00:37:46,700
Cut the chatter.
387
00:37:46,700 --> 00:37:49,700
You asked me for a job, let it go.
388
00:37:49,700 --> 00:37:54,700
Let's do it properly, don't extend it.
389
00:37:54,700 --> 00:37:57,700
Son, we said good.
390
00:37:57,700 --> 00:38:00,700
How can I believe you?
391
00:38:00,700 --> 00:38:04,700
I already made a big mistake by trusting
you in the first place.
392
00:38:04,700 --> 00:38:06,700
Calm down, Cavidan aunt.
393
00:38:06,700 --> 00:38:08,700
You don't extend it either.
394
00:38:08,700 --> 00:38:11,700
Tell me what happened.
395
00:38:11,700 --> 00:38:16,700
Let's explain it well.
396
00:38:25,700 --> 00:38:30,700
I see you've rebelled.
397
00:38:30,700 --> 00:38:34,700
It seems Şehriye abla's miracle soup
worked.
398
00:38:34,700 --> 00:38:38,700
I'm actually fine, but I haven't gotten
much better yet.
399
00:38:38,700 --> 00:38:41,700
Freedom comes and goes.
400
00:38:41,700 --> 00:38:44,700
I can't breathe.
401
00:38:44,700 --> 00:38:47,700
Actually, I'll be fine if I
just lie down for a bit.
402
00:38:47,700 --> 00:38:50,700
Of course, you need to rest.
403
00:38:50,700 --> 00:38:53,700
I feel dizzy too.
404
00:38:53,700 --> 00:38:58,700
I'm going to work, I think
I'll be fine by evening.
405
00:39:16,700 --> 00:39:19,700
No, I can't escape this dinner.
406
00:39:19,700 --> 00:39:24,700
I'm saying I'm dying, and he's
saying, "See you tonight."
407
00:39:24,700 --> 00:39:29,700
He'll almost make me get an
IV drip and take me to dinner.
408
00:39:31,700 --> 00:39:33,700
The guy is in love.
409
00:39:33,700 --> 00:39:36,700
It's my fault for expecting
something logical.
410
00:39:36,700 --> 00:39:41,700
Oh God, what am I going to do?
411
00:39:41,700 --> 00:39:43,700
Do you believe it now, huh?
412
00:39:43,700 --> 00:39:48,700
Are you convinced that everything
is going to be alright?
413
00:39:48,700 --> 00:39:51,700
Good.
414
00:39:55,700 --> 00:39:58,700
I told you, Cavidan aunt.
415
00:39:58,700 --> 00:40:03,700
I said, "He's an expert, relax."
416
00:40:04,700 --> 00:40:07,700
Alright, goodbye, I'm leaving.
417
00:40:07,700 --> 00:40:12,700
Don't keep calling and bothering
us, let's get to work.
418
00:40:13,700 --> 00:40:20,700
Have the money ready, so your
temper doesn't get worse.
419
00:40:20,700 --> 00:40:22,700
Don't worry about the money.
420
00:40:22,700 --> 00:40:25,700
Just do your job properly.
421
00:41:12,700 --> 00:41:14,700
Do you remember?
422
00:41:14,700 --> 00:41:17,700
When we were little, my brother
used to tell us stories.
423
00:41:17,700 --> 00:41:20,700
We had so much fun.
424
00:41:20,700 --> 00:41:22,700
How could I not remember?
425
00:41:22,700 --> 00:41:27,700
When he told stories that ended
badly, you always cried.
426
00:41:27,700 --> 00:41:31,700
I was very sentimental.
427
00:41:31,700 --> 00:41:35,700
But my brother Hikmet had found
a way to make me happy.
428
00:41:35,700 --> 00:41:37,700
Pistachio chocolate.
429
00:41:37,700 --> 00:41:40,700
I loved it too.
430
00:41:40,700 --> 00:41:43,700
Pistachio chocolate.
431
00:41:51,700 --> 00:41:53,700
Are you crying again?
432
00:41:53,700 --> 00:41:56,700
No, I'm not crying.
433
00:42:03,700 --> 00:42:07,700
I wish my brother would get
better and come to Zeynep.
434
00:42:08,700 --> 00:42:12,700
I wish my brother would get better
and tell us stories again.
435
00:42:13,700 --> 00:42:15,700
I wish.
436
00:42:15,700 --> 00:42:18,700
But I'll buy the chocolates now.
437
00:42:21,700 --> 00:42:23,700
What did he call you?
438
00:42:23,700 --> 00:42:25,700
A chip off the old block.
439
00:42:25,700 --> 00:42:27,700
Hoya.
440
00:42:27,700 --> 00:42:29,700
You and I.
441
00:42:29,700 --> 00:42:33,700
We were apart for a very long time.
442
00:42:37,700 --> 00:42:41,700
Even though I couldn't express it.
443
00:42:56,700 --> 00:42:59,700
I missed you so much.
444
00:43:06,700 --> 00:43:10,700
I wish we could be like before.
445
00:43:10,700 --> 00:43:14,700
I wish we could share our joys
and sorrows again.
446
00:43:14,700 --> 00:43:18,700
I want to win your heart so much.
447
00:43:19,700 --> 00:43:23,700
Brother, I've already forgiven you.
448
00:43:23,700 --> 00:43:26,700
Besides, how can I ever stay mad at you?
449
00:43:26,700 --> 00:43:28,700
You're my darling.
450
00:43:28,700 --> 00:43:30,700
You too.
451
00:43:30,700 --> 00:43:32,700
Crybaby.
452
00:43:35,700 --> 00:43:37,700
You are mine too.
453
00:43:37,700 --> 00:43:39,700
Crybaby.
454
00:43:39,700 --> 00:43:41,700
Crybaby.
455
00:43:42,700 --> 00:43:44,700
My dear brother.
456
00:43:54,700 --> 00:43:57,700
Take these, clean them, and put
them somewhere.
457
00:43:59,700 --> 00:44:01,700
Come on, hurry up a bit.
458
00:44:11,700 --> 00:44:13,700
Come on.
459
00:44:41,700 --> 00:44:45,700
I should have realized something
was strange.
460
00:44:45,700 --> 00:44:49,700
Like an idiot, I went and got in
that ambulance.
461
00:44:49,700 --> 00:44:53,700
Anyone would have fallen into
this trap.
462
00:44:55,700 --> 00:44:57,700
It wasn't enough that I got
caught myself.
463
00:44:57,700 --> 00:44:59,700
But you are mine too.
464
00:44:59,700 --> 00:45:01,700
You are mine too.
465
00:45:01,700 --> 00:45:03,700
You are mine too.
466
00:45:03,700 --> 00:45:05,700
You are mine too.
467
00:45:05,700 --> 00:45:07,700
You are mine too.
468
00:45:07,700 --> 00:45:09,700
You are mine too.
469
00:45:09,700 --> 00:45:13,700
It's not enough that I got caught,
I dragged you along with me.
470
00:45:18,700 --> 00:45:20,700
I literally threw you into the fire.
471
00:45:24,700 --> 00:45:26,700
Don't you understand?
472
00:45:26,700 --> 00:45:30,700
I'd rather burn in the fires than
live without you.
473
00:45:30,700 --> 00:45:34,700
Do you think I could live if
something happened to you?
474
00:45:34,700 --> 00:45:36,700
Could I breathe?
475
00:45:42,700 --> 00:45:44,700
Now listen to me carefully.
476
00:45:47,700 --> 00:45:50,700
I've been thinking of something
to do to get out of here.
477
00:45:50,700 --> 00:45:52,700
Just like we talked about.
478
00:45:52,700 --> 00:45:54,700
Just trust me.
479
00:45:54,700 --> 00:45:56,700
Okay?
480
00:45:56,700 --> 00:45:59,700
We'll wait for them as they left us.
481
00:45:59,700 --> 00:46:03,700
And as soon as I get a chance,
I'll take care of the men.
482
00:46:03,700 --> 00:46:05,700
What if something happens to you?
483
00:46:05,700 --> 00:46:07,700
I'm very scared.
484
00:46:10,700 --> 00:46:12,700
It won't.
485
00:46:12,700 --> 00:46:14,700
Nothing will happen.
486
00:46:16,700 --> 00:46:18,700
You are mine too.
487
00:46:18,700 --> 00:46:20,700
You are mine too.
488
00:46:20,700 --> 00:46:22,700
You are mine too.
489
00:46:22,700 --> 00:46:24,700
You are mine too.
490
00:46:25,700 --> 00:46:29,700
I promise you.
491
00:46:29,700 --> 00:46:33,700
All I want from you is to run
straight to the car.
492
00:46:50,700 --> 00:46:52,700
Like I said.
493
00:46:52,700 --> 00:46:54,700
We're going to stand here like
we're having a good time.
494
00:47:08,700 --> 00:47:10,700
Hello.
495
00:47:10,700 --> 00:47:12,700
Okay, I'm coming right away.
496
00:47:12,700 --> 00:47:14,700
He didn't want any coffee.
497
00:47:14,700 --> 00:47:16,700
Let's run quickly.
498
00:47:16,700 --> 00:47:18,700
I'm very pretty here.
499
00:47:42,700 --> 00:47:44,700
Come on, come on.
500
00:48:12,700 --> 00:48:14,700
It's raining heavily somewhere.
501
00:48:24,700 --> 00:48:26,700
Thank you.
502
00:48:26,700 --> 00:48:28,700
Enjoy your meal.
503
00:48:42,700 --> 00:48:44,700
The tea was very good.
504
00:48:44,700 --> 00:48:46,700
I used to brew a lot of tea for my old boss.
505
00:48:46,700 --> 00:48:50,700
He'd go crazy if he wanted tea and it wasn't there.
506
00:48:50,700 --> 00:48:52,700
A tea maker, huh?
507
00:48:54,700 --> 00:48:56,700
Never mind the past now.
508
00:48:56,700 --> 00:48:58,700
You've settled into your new place.
509
00:48:58,700 --> 00:49:00,700
How did you get used to it? Do you like it?
510
00:49:00,700 --> 00:49:02,700
How can I not like it, sister?
511
00:49:02,700 --> 00:49:06,700
For the first time in a long time, I feel like I belong somewhere.
512
00:49:06,700 --> 00:49:08,700
It's nice that you think that way.
513
00:49:08,700 --> 00:49:10,700
Thank you, Kemal.
514
00:49:10,700 --> 00:49:12,700
May God grant you whatever your heart desires.
515
00:49:12,700 --> 00:49:14,700
May you achieve everything you want.
516
00:49:14,700 --> 00:49:16,700
What's wrong, sister?
517
00:49:18,700 --> 00:49:20,700
Nothing, just a little tea.
518
00:49:20,700 --> 00:49:22,700
You're a gem, my dear sister.
519
00:49:22,700 --> 00:49:24,700
What were you saying?
520
00:49:24,700 --> 00:49:26,700
I can never repay Kemal for what he's done.
521
00:49:28,700 --> 00:49:30,700
A true man. Like a mountain.
522
00:49:30,700 --> 00:49:32,700
He never thinks of himself.
523
00:49:32,700 --> 00:49:36,700
I personally witnessed him sacrificing himself for those he loves.
524
00:49:40,700 --> 00:49:42,700
I love you too.
525
00:49:56,700 --> 00:49:58,700
I have work to do upstairs.
526
00:49:58,700 --> 00:50:00,700
Thank you for the tea.
527
00:50:10,700 --> 00:50:12,700
I love you too.
528
00:50:18,700 --> 00:50:22,700
If Taci understood, then Şehriye definitely understood too.
529
00:50:22,700 --> 00:50:26,700
God, am I the only one who hasn't understood until now?
530
00:50:28,700 --> 00:50:30,700
I love you too.
531
00:50:30,700 --> 00:50:32,700
I love you too.
532
00:50:32,700 --> 00:50:34,700
I love you too.
533
00:50:34,700 --> 00:50:36,700
I love you too.
534
00:50:36,700 --> 00:50:38,700
God, am I the only one who hasn't understood until now?
535
00:50:46,700 --> 00:50:48,700
He hasn't called. He'll definitely call.
536
00:50:48,700 --> 00:50:50,700
He'll ask where I've been.
537
00:50:52,700 --> 00:50:54,700
No. I need to go to this dinner.
538
00:50:56,700 --> 00:50:58,700
I need to end this matter away from everyone.
539
00:51:00,700 --> 00:51:02,700
He deserves an explanation, even if it's unnecessary.
540
00:51:02,700 --> 00:51:04,700
How long can I keep running?
541
00:51:06,700 --> 00:51:08,700
I love you too.
542
00:51:12,700 --> 00:51:14,700
It's not about you.
543
00:51:14,700 --> 00:51:16,700
I'll say I generally don't trust men.
544
00:51:16,700 --> 00:51:18,700
I'll say forget about me, I'm leaving.
545
00:51:36,700 --> 00:51:38,700
Come on.
546
00:51:38,700 --> 00:51:40,700
Come on.
547
00:51:40,700 --> 00:51:42,700
Come on.
548
00:51:42,700 --> 00:51:44,700
Come on.
549
00:51:44,700 --> 00:51:46,700
Come on.
550
00:51:46,700 --> 00:51:48,700
Come on.
551
00:51:48,700 --> 00:51:50,700
Hadi.
552
00:51:50,700 --> 00:51:52,700
Hadi.
553
00:51:52,700 --> 00:51:54,700
Hadi.
554
00:51:54,700 --> 00:51:56,700
Hadi.
555
00:51:56,700 --> 00:51:58,700
Hadi.
556
00:51:58,700 --> 00:52:00,700
Hadi.
557
00:52:00,700 --> 00:52:02,700
Hadi.
558
00:52:02,700 --> 00:52:04,700
Hadi.
559
00:52:04,700 --> 00:52:06,700
Hadi.
560
00:52:06,700 --> 00:52:08,700
Hadi.
561
00:52:08,700 --> 00:52:10,700
Hadi.
562
00:52:10,700 --> 00:52:12,700
Hadi.
563
00:52:12,700 --> 00:52:14,700
Hadi.
564
00:52:14,700 --> 00:52:16,700
Hadi.
565
00:52:16,700 --> 00:52:18,700
Hadi.
566
00:52:18,700 --> 00:52:20,700
Hadi.
567
00:52:20,700 --> 00:52:22,700
Hadi.
568
00:52:24,700 --> 00:52:26,700
Hadi.
569
00:52:26,700 --> 00:52:28,700
Hadi.
570
00:52:28,700 --> 00:52:30,700
Hadi.
571
00:52:30,700 --> 00:52:32,700
Hadi.
572
00:52:32,700 --> 00:52:34,700
Hadi.
573
00:52:34,700 --> 00:52:36,700
Hadi.
574
00:52:36,700 --> 00:52:38,700
Hadi.
575
00:52:38,700 --> 00:52:40,700
Hadi.
576
00:52:40,700 --> 00:52:42,700
Hadi.
577
00:52:42,700 --> 00:52:44,700
Hadi.
578
00:52:44,700 --> 00:52:46,700
Hadi.
579
00:52:46,700 --> 00:52:48,700
Hadi.
580
00:52:48,700 --> 00:52:50,700
Hadi.
581
00:52:52,700 --> 00:52:54,700
Hadi.
582
00:52:54,700 --> 00:52:56,700
Hadi.
583
00:52:56,700 --> 00:52:58,700
Hadi.
584
00:52:58,700 --> 00:53:00,700
Hadi.
585
00:53:00,700 --> 00:53:02,700
Hadi.
586
00:53:02,700 --> 00:53:04,700
Hadi.
587
00:53:04,700 --> 00:53:06,700
Hadi.
588
00:53:06,700 --> 00:53:08,700
Hadi.
589
00:53:08,700 --> 00:53:10,700
Hadi.
590
00:53:10,700 --> 00:53:12,700
Hadi.
591
00:53:12,700 --> 00:53:14,700
Hadi.
592
00:53:14,700 --> 00:53:16,700
Hadi.
593
00:53:16,700 --> 00:53:18,700
Hadi.
594
00:53:20,700 --> 00:53:22,700
Hadi.
595
00:53:22,700 --> 00:53:24,700
Hadi.
596
00:53:24,700 --> 00:53:26,700
Hadi.
597
00:53:26,700 --> 00:53:28,700
Hadi.
598
00:53:28,700 --> 00:53:30,700
Hadi.
599
00:53:30,700 --> 00:53:32,700
Hadi.
600
00:53:32,700 --> 00:53:34,700
Hadi.
601
00:53:34,700 --> 00:53:36,700
Hadi.
602
00:53:36,700 --> 00:53:38,700
Hadi.
603
00:53:38,700 --> 00:53:40,700
Hadi.
604
00:53:40,700 --> 00:53:42,700
Hadi.
605
00:53:42,700 --> 00:53:44,700
Hadi.
606
00:53:44,700 --> 00:53:46,700
Hadi.
607
00:53:46,700 --> 00:53:48,700
Hadi.
608
00:53:48,700 --> 00:53:50,700
Hadi.
609
00:53:52,700 --> 00:53:54,700
Hadi.
610
00:53:54,700 --> 00:53:56,700
Hadi.
611
00:53:56,700 --> 00:53:58,700
Hadi.
612
00:53:58,700 --> 00:54:00,700
Hadi.
613
00:54:00,700 --> 00:54:02,700
Hadi.
614
00:54:02,700 --> 00:54:04,700
Hadi.
615
00:54:04,700 --> 00:54:06,700
Hadi.
616
00:54:06,700 --> 00:54:08,700
Hadi.
617
00:54:08,700 --> 00:54:10,700
Hadi.
618
00:54:10,700 --> 00:54:12,700
Hadi.
619
00:54:12,700 --> 00:54:14,700
Hadi.
620
00:54:16,700 --> 00:54:18,700
Hadi.
621
00:54:18,700 --> 00:54:20,700
Hadi.
622
00:54:20,700 --> 00:54:22,700
Hadi.
623
00:54:22,700 --> 00:54:24,700
Hadi.
624
00:54:24,700 --> 00:54:26,700
Hadi.
625
00:54:26,700 --> 00:54:28,700
Hadi.
626
00:54:28,700 --> 00:54:30,700
Hadi.
627
00:54:30,700 --> 00:54:32,700
Hadi.
628
00:54:32,700 --> 00:54:34,700
Hadi.
629
00:54:34,700 --> 00:54:36,700
Hadi.
630
00:54:36,700 --> 00:54:38,700
Hadi.
631
00:54:38,700 --> 00:54:40,700
Hadi.
632
00:54:40,700 --> 00:54:42,700
Hadi.
633
00:54:44,700 --> 00:54:46,700
Hadi.
634
00:54:46,700 --> 00:54:48,700
Hadi.
635
00:54:48,700 --> 00:54:50,700
Hadi.
636
00:54:50,700 --> 00:54:52,700
Hadi.
637
00:54:52,700 --> 00:54:54,700
Hadi.
638
00:54:54,700 --> 00:54:56,700
Hadi.
639
00:54:56,700 --> 00:54:58,700
Hadi.
640
00:54:58,700 --> 00:55:00,700
Hadi.
641
00:55:00,700 --> 00:55:02,700
Hadi.
642
00:55:02,700 --> 00:55:05,700
Hadi
643
00:55:05,700 --> 00:55:08,700
Hadi.
644
00:55:08,700 --> 00:55:10,700
Hadi.
645
00:55:10,700 --> 00:55:12,700
Hadi.
646
00:55:12,700 --> 00:55:14,700
Hadi
647
00:55:14,700 --> 00:55:16,700
Hadi.
648
00:55:16,700 --> 00:55:18,700
Hadi.
649
00:55:18,700 --> 00:55:20,700
Hadi.
650
00:55:20,700 --> 00:55:22,700
Oh God, be careful. Be careful!
651
00:55:23,700 --> 00:55:25,700
Run, come on! Run! Run!
652
00:55:25,700 --> 00:55:29,700
No! I won't go alone. I won't
leave you and go on my feet.
Let's go together. Please!
653
00:55:29,700 --> 00:55:31,700
What did we talk about? Run!
654
00:55:31,700 --> 00:55:33,700
There's a phone in the car. Call
for help. Go!
655
00:55:50,700 --> 00:55:52,700
Get up. Get up!
656
00:55:52,700 --> 00:55:54,700
Okay. Calm down with the gun.
657
00:55:54,700 --> 00:55:55,700
Raise your hands.
658
00:55:55,700 --> 00:55:57,700
Calm down, okay. Okay.
659
00:55:58,700 --> 00:56:00,700
Okay, look, you have the gun.
Calm down.
660
00:56:01,700 --> 00:56:03,700
Calm down.
661
00:56:03,700 --> 00:56:05,700
Calm down.
662
00:56:05,700 --> 00:56:07,700
Calm down.
663
00:56:07,700 --> 00:56:09,700
Calm down.
664
00:56:09,700 --> 00:56:11,700
Calm down.
665
00:56:11,700 --> 00:56:13,700
Calm down.
666
00:56:13,700 --> 00:56:15,700
Calm down.
667
00:56:15,700 --> 00:56:17,700
Calm down.
668
00:56:17,700 --> 00:56:19,700
Calm down.
669
00:56:20,700 --> 00:56:22,700
Calm down.
670
00:56:23,700 --> 00:56:25,700
Don't. Okay. Okay, I beg you.
671
00:56:25,700 --> 00:56:27,700
Calm down.
672
00:56:27,700 --> 00:56:29,700
Calm down.
673
00:56:49,700 --> 00:56:51,700
Reyhan!
674
00:56:51,700 --> 00:56:53,700
Reyhan!
675
00:57:19,700 --> 00:57:21,700
Reyhan!
676
00:57:21,700 --> 00:57:23,700
Reyhan!
677
00:57:23,700 --> 00:57:25,700
Reyhan!
678
00:57:25,700 --> 00:57:27,700
Reyhan!
679
00:57:27,700 --> 00:57:29,700
Reyhan!
680
00:57:29,700 --> 00:57:31,700
Reyhan!
681
00:57:31,700 --> 00:57:33,700
Reyhan!
682
00:57:33,700 --> 00:57:35,700
Reyhan!
683
00:57:35,700 --> 00:57:37,700
Reyhan!
684
00:57:39,700 --> 00:57:41,700
Reyhan!
685
00:57:41,700 --> 00:57:43,700
Reyhan!
686
00:57:43,700 --> 00:57:45,700
Reyhan!
687
00:57:45,700 --> 00:57:47,700
Reyhan!
688
00:57:47,700 --> 00:57:49,700
Anna
689
00:57:49,700 --> 00:57:51,700
Did you want to tell me something?
690
00:57:51,700 --> 00:57:55,700
Since you came
691
00:57:55,700 --> 00:57:59,700
I actually want to talk about
the issue that causes the
tension between us.
692
00:57:59,700 --> 00:58:01,700
The shares.
693
00:58:05,700 --> 00:58:09,700
You sold the shares because you
needed the money.
694
00:58:11,700 --> 00:58:14,700
But those shares are your future.
695
00:58:14,700 --> 00:58:16,700
I am thinking about your future and
696
00:58:17,420 --> 00:58:19,780
And I want you to be understanding
about this.
697
00:58:21,500 --> 00:58:22,820
I understand.
698
00:58:23,740 --> 00:58:26,940
I am aware that you think of me
more than I think of myself, but...
699
00:58:34,220 --> 00:58:36,500
I transferred a hundred thousand
lira to your account today.
700
00:58:37,500 --> 00:58:41,460
You can manage for a while without
having to sell the shares.
701
00:58:43,300 --> 00:58:44,580
Thanks.
702
00:58:44,940 --> 00:58:46,340
So-so.
703
00:58:46,700 --> 00:58:48,140
So-so, of course.
704
00:58:53,140 --> 00:58:54,700
Tell me about it.
705
00:58:54,780 --> 00:58:56,220
What's the plan now?
706
00:58:56,300 --> 00:58:58,140
Are you going back abroad?
707
00:58:58,220 --> 00:58:59,500
Ayda, don't forget my son.
708
00:58:59,580 --> 00:59:01,020
That's my comment.
709
00:59:02,300 --> 00:59:07,700
I'm saying, stay here with me.
710
00:59:11,860 --> 00:59:14,780
Do you really want me to stay?
711
00:59:15,340 --> 00:59:17,140
Of course I do.
712
00:59:17,220 --> 00:59:19,020
My older brother wants it too.
713
00:59:44,780 --> 00:59:45,980
Demir?
714
00:59:51,020 --> 00:59:52,220
No.
715
00:59:56,300 --> 00:59:57,500
No.
716
01:00:01,180 --> 01:00:03,460
Thank you. It was a nice evening.
717
01:00:03,540 --> 01:00:07,380
I missed chatting with my brother
like this, without fighting.
718
01:00:07,460 --> 01:00:09,060
It was a nice evening.
719
01:00:09,140 --> 01:00:11,060
It was a nice evening.
720
01:00:11,620 --> 01:00:15,580
I missed chatting with my brother
like this, without fighting.
721
01:00:15,660 --> 01:00:17,540
Let's repeat this often.
722
01:00:17,620 --> 01:00:19,860
We can go to the cinema, concerts,
and so on.
723
01:00:19,940 --> 01:00:23,780
Sports that require adrenaline
like bungee jumping?
724
01:00:23,860 --> 01:00:25,860
Don't push your luck if you don't
want to.
725
01:00:27,540 --> 01:00:29,060
Okay.
726
01:00:29,140 --> 01:00:31,140
I'm going to the bathroom and coming
back.
727
01:00:31,140 --> 01:00:32,540
There's no escape for you.
728
01:00:34,500 --> 01:00:36,220
You're going to talk, come on.
729
01:00:43,300 --> 01:00:46,100
Wait, don't say anything. I'll talk
first.
730
01:00:47,140 --> 01:00:49,340
I came here because...
731
01:00:51,260 --> 01:00:52,460
Whose is this?
732
01:00:52,540 --> 01:00:53,700
It's mine.
733
01:00:53,780 --> 01:00:55,020
It's mine.
734
01:00:55,100 --> 01:00:56,340
It's mine.
735
01:00:56,420 --> 01:00:57,620
It's mine.
736
01:00:57,700 --> 01:00:58,940
It's mine.
737
01:00:59,020 --> 01:01:00,140
It's mine.
738
01:01:00,460 --> 01:01:01,820
Whose is this?
739
01:01:01,900 --> 01:01:03,140
Oya's.
740
01:01:03,740 --> 01:01:05,140
Is Oya here?
741
01:01:05,820 --> 01:01:09,420
We came for dinner alone. We went
to the bathroom. Edir now.
742
01:01:09,500 --> 01:01:11,620
I broke her heart.
743
01:01:11,700 --> 01:01:14,860
I wrote a letter to apologize, but
it didn't work very well.
744
01:01:19,100 --> 01:01:20,500
A letter.
745
01:01:21,380 --> 01:01:22,700
To Oya.
746
01:01:23,820 --> 01:01:26,020
He wrote those letters to Oya.
747
01:01:31,140 --> 01:01:33,460
Are you okay? What were you going
to say?
748
01:01:33,540 --> 01:01:35,580
Since you came all the way here
sick...
749
01:01:35,660 --> 01:01:38,780
...you didn't even wait for me to
come home. It wasn't very important.
750
01:01:51,660 --> 01:01:52,980
No.
751
01:01:53,540 --> 01:01:54,860
No.
752
01:01:55,860 --> 01:01:57,100
No.
753
01:01:59,180 --> 01:02:00,660
You promised.
754
01:02:04,620 --> 01:02:06,340
You promised me.
755
01:02:07,580 --> 01:02:08,860
Don't die.
756
01:02:09,260 --> 01:02:11,100
Please don't die.
757
01:02:12,660 --> 01:02:14,100
I'm dying.
758
01:02:15,260 --> 01:02:16,860
You can't leave.
759
01:02:24,860 --> 01:02:26,340
No.
760
01:02:28,420 --> 01:02:29,620
No.
761
01:02:30,740 --> 01:02:31,860
No.
762
01:02:32,260 --> 01:02:33,460
No.
763
01:02:34,500 --> 01:02:35,940
No.
764
01:02:36,540 --> 01:02:38,060
No.
765
01:02:39,100 --> 01:02:40,420
No.
766
01:02:40,420 --> 01:02:42,180
So it seems!
767
01:02:49,220 --> 01:02:51,020
Enir!
768
01:03:40,420 --> 01:03:44,420
...
769
01:03:44,420 --> 01:03:48,420
...
770
01:03:48,420 --> 01:03:52,420
...
771
01:03:52,420 --> 01:03:56,420
...
772
01:03:56,420 --> 01:04:00,420
...
773
01:04:00,420 --> 01:04:04,420
...
774
01:04:04,420 --> 01:04:08,420
...
775
01:04:08,420 --> 01:04:12,420
...
776
01:04:12,420 --> 01:04:16,420
...
777
01:04:16,420 --> 01:04:20,420
...
778
01:04:20,420 --> 01:04:24,420
...
779
01:04:24,420 --> 01:04:28,420
...
780
01:04:28,420 --> 01:04:32,420
...
781
01:04:32,420 --> 01:04:36,420
...
782
01:04:36,420 --> 01:04:40,420
...
783
01:04:40,420 --> 01:04:44,420
...
784
01:04:44,420 --> 01:04:48,420
...
785
01:04:48,420 --> 01:04:52,420
...
786
01:04:52,420 --> 01:04:56,420
...
787
01:04:56,420 --> 01:05:00,420
...
788
01:05:00,420 --> 01:05:02,420
...