TranslateSubtitles.org

subsE02.en.srt English (en) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:00,840 --> 00:00:03,840
{\an8}<i>W poprzednim odcinku </i>
<i>Naked Adventure,</i>

2
00:00:03,960 --> 00:00:09,120
{\an8}<i>Pięć par nieznajomych</i>
<i>rozpoczęło to wyzwanie nago</i>

3
00:00:09,200 --> 00:00:11,600
<i>aby przetrwać w dzikim otoczeniu</i>

4
00:00:11,680 --> 00:00:14,680
<i>Radykalnie innym niż jakikolwiek</i>
<i>z którym kiedykolwiek się zmierzyli.</i>

5
00:00:14,760 --> 00:00:16,320
- Widzisz ślady stóp?
- Są duże.

6
00:00:16,400 --> 00:00:20,120
Upał kolumbijskiej dżungli
pochłonął swoją pierwszą ofiarę.

7
00:00:20,200 --> 00:00:21,840
Wkurza mnie to, że stało się to tak
szybko.

8
00:00:21,920 --> 00:00:23,640
<i>Nie wszyscy się lubili.</i>

9
00:00:23,720 --> 00:00:26,040
Rozpalę ogień bez względu na wszystko.

10
00:00:26,120 --> 00:00:28,480
I woda, poza tym, jeśli nie ma
ognia, nie ma wody.

11
00:00:28,760 --> 00:00:31,160
Nie udało im się nawet zapewnić
sobie schronienia...

12
00:00:31,240 --> 00:00:32,480
To gówno się rozpada.

13
00:00:32,560 --> 00:00:34,760
<i>...ani ognia, ani wody</i>

14
00:00:34,840 --> 00:00:37,400
<i>Aby się chronić w przerażającą</i>
<i>pierwszą noc.</i>

15
00:00:38,200 --> 00:00:39,200
Co za strach.

16
00:00:39,280 --> 00:00:40,280
Nie wiem, co to jest.

17
00:00:40,360 --> 00:00:41,800
Jeśli jutro nie wypijemy wody,

18
00:00:41,880 --> 00:00:43,360
to mamy kłopoty.

19
00:00:44,600 --> 00:00:48,080
Wciąż mają przed sobą kolejne 20 dni
oporu.

20
00:00:48,160 --> 00:00:49,840
<i>całkowicie nago.</i>

21
00:00:50,440 --> 00:00:51,440
Trzymaj się, stary.

22
00:00:51,520 --> 00:00:52,960
<i>Muszą szukać jedzenia,</i>

23
00:00:53,040 --> 00:00:55,560
<i>Utrzymywać ogień, aby woda</i>
<i>nadawała się do picia...</i>

24
00:00:55,640 --> 00:00:57,320
Nie chcę wracać do domu, stary.

25
00:00:57,800 --> 00:01:00,560
<i>...i chronić się przed niebezpieczeń-</i>
<i>stwami natury.</i>

26
00:01:02,960 --> 00:01:06,320
To największe wyzwanie
przetrwania na planecie.

27
00:01:08,240 --> 00:01:09,240
Co ci się stało?

28
00:01:09,400 --> 00:01:10,400
<i>To jest...</i>

29
00:01:21,560 --> 00:01:24,040
<i>W kolumbijskiej dżungli w końcu</i>
<i>świta</i>

30
00:01:24,120 --> 00:01:27,840
<i>Po okropnej nocy, podczas której</i>
<i>nikt nie był w stanie odpocząć.</i>

31
00:01:27,920 --> 00:01:30,760
- Dzień dobry!
<i>- Wingardium leviosa.</i>

32
00:01:30,840 --> 00:01:33,640
Pierwszą rzeczą do zrobienia
rano: podziękować.

33
00:01:34,080 --> 00:01:36,600
Dziękuję, kolumbijska dżunglo,
za tak dobrą opiekę nad nami.

34
00:01:36,680 --> 00:01:38,320
dziś wieczorem wciąż bez ognia.

35
00:01:38,400 --> 00:01:41,960
Spaliśmy bardzo dobrze, myślałem, że
pierwsza noc też będzie lepsza...

36
00:01:42,920 --> 00:01:45,040
Podkreślmy to
że bardzo dobrze spałem.

37
00:01:45,120 --> 00:01:46,840
Spaliśmy lepiej, niż myśleliśmy.

38
00:01:46,920 --> 00:01:49,840
- Nie, spałem bardzo dobrze.
- Bo jesteś kozakiem.

39
00:01:51,360 --> 00:01:53,240
Dzień dobry, dzień 2

40
00:01:53,320 --> 00:01:56,400
w dżungli Kolumbii.

41
00:01:56,480 --> 00:01:59,440
A ten dobry człowiek
kazał mi pracować.

42
00:01:59,520 --> 00:02:01,720
Skupmy się
na dzisiejszej przerwie,

43
00:02:01,800 --> 00:02:03,440
Jutro będzie przewrót.

44
00:02:03,840 --> 00:02:06,120
Jeszcze się nie obudziliśmy,
a już tu jesteśmy.

45
00:02:07,720 --> 00:02:09,400
Noc była dla nas bardzo długa.

46
00:02:09,480 --> 00:02:10,920
Nie mogłem spać.

47
00:02:11,800 --> 00:02:12,800
Wujku, jesteś tam?

48
00:02:13,240 --> 00:02:14,440
Czy mam coś na plecach?

49
00:02:14,680 --> 00:02:16,160
Mucha.

50
00:02:16,240 --> 00:02:17,320
Możesz to zdjąć? Swędzi mnie.

51
00:02:19,880 --> 00:02:21,960
Nie sądzę, żeby to była
mucha, to był jakiś dziwny robak.

52
00:02:22,040 --> 00:02:24,360
- Gryzł mnie.
- Gryzł cię.

53
00:02:27,000 --> 00:02:29,240
Muszę iść do łazienki,
jak tam twoje jelita?

54
00:02:29,320 --> 00:02:31,400
W porządku, jak na razie, w porządku.

55
00:02:32,360 --> 00:02:34,600
- Boli mnie.
- Tak?

56
00:02:35,000 --> 00:02:37,520
Tak, eksplozja, trzymałem
to w sobie całą noc.

57
00:02:37,640 --> 00:02:38,760
Spróbuj pójść tak daleko, jak...

58
00:02:39,440 --> 00:02:40,880
Łazienka powinna
być trochę dalej,

59
00:02:40,960 --> 00:02:42,120
i musi być zakopane.

60
00:02:43,400 --> 00:02:44,520
Poszedłem po wodę

61
00:02:44,600 --> 00:02:46,040
i to tutaj,

62
00:02:46,320 --> 00:02:47,680
tam jest ryba.

63
00:02:48,320 --> 00:02:49,880
Złowiliśmy rybę, to oficjalne.

64
00:02:50,520 --> 00:02:52,760
Jestem już usatysfakcjonowany.

65
00:02:57,680 --> 00:02:58,880
W Caño Serpiente,

66
00:02:58,960 --> 00:03:01,640
{\an8}<i>Genísowi i Adriánowi nie</i>
<i>udało się dokończyć schronienia</i>

67
00:03:01,720 --> 00:03:04,080
<i>ani w niczym się zgodzić.</i>

68
00:03:04,280 --> 00:03:06,400
Cóż, cele na dziś:

69
00:03:06,480 --> 00:03:08,160
zrobić schronienie tak czy siak.

70
00:03:08,240 --> 00:03:11,080
Zostawić wszystko dobrze
przykryte, żeby nie dostała się ani kropla.

71
00:03:11,360 --> 00:03:14,200
Rozpalenie ognia, żeby
woda była pitna, to konieczność.

72
00:03:14,280 --> 00:03:16,200
Chodzi o to,
żeby poprawić sytuację.

73
00:03:16,640 --> 00:03:19,080
{\an8}Pierwsza noc na tej
przygodzie to była porażka.

74
00:03:19,280 --> 00:03:21,480
<i>Owady nas zjadły,</i>

75
00:03:21,560 --> 00:03:23,640
marzliśmy.

76
00:03:24,160 --> 00:03:26,600
Nie wyobrażasz sobie, jak tu jest
wilgotno, jak szalenie.

77
00:03:27,120 --> 00:03:29,880
- Jeśli nie uderzysz mocno...
- Nie uderzaj mocno.

78
00:03:29,960 --> 00:03:32,200
Trzeba wkładać
po trochę, bo inaczej zgaśnie.

79
00:03:32,560 --> 00:03:35,880
Wkładaj, stary, poważnie, jest
coraz lepiej, jest tego całkiem sporo...

80
00:03:35,960 --> 00:03:37,800
Czemu nie włożymy
najpierw drobnych kawałków, stary?

81
00:03:37,880 --> 00:03:39,480
I tak to zgaśnie, stary.

82
00:03:39,560 --> 00:03:42,480
- Rób po swojemu, zostawiam to tobie.
- Tylko że teraz...

83
00:03:42,560 --> 00:03:44,680
Nie teraz, teraz masz ogień, co?

84
00:03:46,320 --> 00:03:48,480
No to rób,
co do cholery chcesz.

85
00:03:50,040 --> 00:03:53,200
Ty masz jedną filozofię,
jak to włączyć, ja mam inną.

86
00:03:53,280 --> 00:03:56,320
Jeśli nie chcesz, żebym to zrobił,
to cię zostawię, ty to zrób, a my się nie pokłócimy.

87
00:03:56,400 --> 00:03:59,120
Pozwól mi to zrobić
albo ty to zrób, a ja się w to nie wtrącam.

88
00:04:00,360 --> 00:04:02,440
<i>Nie uważam, żeby to było w porządku, bo</i>

89
00:04:02,520 --> 00:04:06,120
Jeśli pójdzie dobrze, obaj
na tym skorzystamy; ale jeśli pójdzie źle,

90
00:04:06,200 --> 00:04:07,960
<i>Obaj oberwiemy.</i>

91
00:04:08,040 --> 00:04:09,640
On też igra z moim życiem.

92
00:04:10,240 --> 00:04:11,880
Musimy skończyć schronienie.

93
00:04:11,960 --> 00:04:14,840
To byłoby właściwe, bo na
koniec znów zostaniemy wystawieni.

94
00:04:14,920 --> 00:04:16,120
Widzę, że

95
00:04:16,200 --> 00:04:18,040
<i>Nie będziemy mieć schronienia,</i>

96
00:04:18,120 --> 00:04:19,280
nie będziemy mieć nic.

97
00:04:19,720 --> 00:04:22,040
Jesteś super optymistyczny,
nie sądzisz? I pozytywny.

98
00:04:22,680 --> 00:04:24,840
Mamy dużo
godzin, spójrz na słońce.

99
00:04:24,920 --> 00:04:26,280
Trzeba patrzeć na jasną stronę, stary.

100
00:04:26,720 --> 00:04:28,400
Stary, nie zadręczaj się tak bardzo.

101
00:04:28,480 --> 00:04:32,120
{\an8}Według osobowości, którą wydaje
się mieć Genís i tej, którą mam ja,

102
00:04:32,200 --> 00:04:35,800
<i>Oboje będziemy musieli być</i>
<i>cierpliwi, aby się zrozumieć</i>

103
00:04:35,880 --> 00:04:37,520
ponieważ zostało jeszcze wiele dni.

104
00:04:40,320 --> 00:04:43,000
Stary, wszystko psujesz.

105
00:04:43,440 --> 00:04:47,360
- Psuję wszystko, dlaczego?
- Bagażnik wibruje od uderzeń.

106
00:04:47,440 --> 00:04:51,520
i
wychodzą wszystkie czerwone mrówki.

107
00:04:51,600 --> 00:04:53,840
Tylko, że nawet jeśli
zostawimy to na chwilę, będzie gorzej.

108
00:04:53,920 --> 00:04:54,920
One na to wejdą.

109
00:04:55,560 --> 00:04:57,280
- Co?
- Coś mnie ugryzło.

110
00:05:03,400 --> 00:05:04,840
W Czarnych Wodach,

111
00:05:04,920 --> 00:05:07,840
{\an8}<i>Jose i Ainara spieszą się, aby</i>
<i>jak najszybciej ukończyć schronienie</i>

112
00:05:07,920 --> 00:05:11,320
<i>Ponieważ jest to obszar</i>
<i>pełen dzikich zwierząt.</i>

113
00:05:14,600 --> 00:05:15,600
No cóż, tutaj,

114
00:05:15,840 --> 00:05:19,320
- Właśnie skończyłem wiązać...
- To wszystko, jest najmocniejsze.

115
00:05:19,400 --> 00:05:21,840
trzecią nogę, aby
podnieść dach.

116
00:05:22,320 --> 00:05:23,720
No dalej, zabierzmy się do tego.

117
00:05:23,800 --> 00:05:28,160
{\an8}Dziś ważne jest, aby zmienić schronienie,
ponieważ mieliśmy okropną noc.

118
00:05:28,240 --> 00:05:31,240
<i>Zrób wysoki dach</i>
<i>i dwa łóżka do odpoczynku,</i>

119
00:05:31,320 --> 00:05:34,160
co jest tutaj niezbędne.

120
00:05:36,800 --> 00:05:38,600
Spójrz, spójrz!
Co to za robak?

121
00:05:38,680 --> 00:05:41,440
Spójrz, coś nadchodzi!
Do schronu!

122
00:05:42,360 --> 00:05:44,200
- Okej.
- Co to był za robak?

123
00:05:44,280 --> 00:05:46,240
- Widziałeś to, Jose?
- Tak, widziałem.

124
00:05:46,320 --> 00:05:47,480
- Widziałeś to, prawda?
- Tak.

125
00:05:47,560 --> 00:05:49,040
Co to był za robak, człowieku?

126
00:05:49,120 --> 00:05:50,760
<i>Znikąd pojawia się zwierzę</i>

127
00:05:50,840 --> 00:05:53,320
{\an8}i przebiega
obok schroniska.

128
00:05:53,600 --> 00:05:55,560
{\an8}To jest prawdziwe.

129
00:05:55,640 --> 00:05:58,440
{\an8}Ta dżungla żyje i istnieją zagrożenia.

130
00:05:58,600 --> 00:06:00,680
Chcesz położyć
palmy na dachu?

131
00:06:00,760 --> 00:06:03,520
- Więc oczyścimy tę ścieżkę.
- Okej, okej.

132
00:06:04,760 --> 00:06:07,400
Chcesz, żebym poszedł
najpierw po drewno na opał, czy po kręgielnię?

133
00:06:07,480 --> 00:06:10,400
- Co myślisz?
- Uważam, że priorytetem jest drewno.

134
00:06:10,480 --> 00:06:13,840
Możemy
dłużej wytrzymać bez jedzenia niż bez wody.

135
00:06:13,920 --> 00:06:18,640
Wiem, że priorytetem jest schronienie
i rozpalenie ogniska, żebyśmy mogli zagotować wodę,

136
00:06:18,720 --> 00:06:21,920
<i>Ale jeśli nie dostaniemy białka,</i>
<i>Jeśli nie dostaniemy jedzenia,</i>

137
00:06:22,000 --> 00:06:24,440
Ta przygoda może się
wkrótce wykoleić.

138
00:06:25,040 --> 00:06:28,800
Nie mamy czasu, żeby to skończyć, nie
jestem fizycznie w stanie tego skończyć.

139
00:06:28,920 --> 00:06:30,760
Podnoszę cztery liście z sufitu,

140
00:06:30,840 --> 00:06:36,000
- Zrobię poduszkę...
- Pójdę po pnącza, żeby to skończyć.

141
00:06:36,080 --> 00:06:37,640
Nie mogę już tego znieść.

142
00:06:38,000 --> 00:06:40,400
Spróbuję jakoś
zrobić łóżko.

143
00:06:40,840 --> 00:06:42,080
Zaraz wejdę do wody.

144
00:06:53,640 --> 00:06:54,720
Czegoś dotknąłem.

145
00:06:54,800 --> 00:06:57,280
<i>Rozumiem, że jezioro</i>
<i>nie jest basenem.</i>

146
00:06:57,360 --> 00:06:59,720
Mogą być niebezpieczne zwierzęta,
ale nie aligatory,

147
00:06:59,960 --> 00:07:02,640
<i>Ponieważ są zimnokrwiste</i>
<i>i potrzebują słońca.</i>

148
00:07:02,720 --> 00:07:04,080
<i>Jakiekolwiek inne niebezpieczeństwo,</i>

149
00:07:04,160 --> 00:07:06,800
Podejmuję ryzyko,
potrzebowałem tej chwili dla siebie.

150
00:07:07,800 --> 00:07:10,280
Mam nadzieję, że to ryby
ocierają się o mnie.

151
00:07:16,120 --> 00:07:17,120
<i>In Paso del Caimán,</i>

152
00:07:17,200 --> 00:07:20,480
{\an8}<i>Iñaki and Athena have gone out</i>
<i>to get supplies and tinder.</i>

153
00:07:20,560 --> 00:07:23,920
<i>They haven't yet managed to make a fire</i>
<i>to purify and drink water.</i>

154
00:07:25,960 --> 00:07:30,360
Be careful with this, there are cut stems
here and they can pierce your foot.

155
00:07:31,080 --> 00:07:32,680
- Fruits.
- What of?

156
00:07:32,760 --> 00:07:35,480
I just found chigger.

157
00:07:36,200 --> 00:07:39,720
- They're like a kind of blueberry.
- Mind you, they're really, really good.

158
00:07:40,360 --> 00:07:42,360
But be careful not to eat too many.

159
00:07:43,240 --> 00:07:47,640
We can't eat too many of them because
they can cause diarrhea.

160
00:07:48,560 --> 00:07:49,800
Aunt, well they are good.

161
00:07:51,840 --> 00:07:54,360
- Bingo!
- What did you find?

162
00:07:54,440 --> 00:07:56,840
- Ajicillo!
- Have you found it?

163
00:07:56,920 --> 00:08:00,520
- Let's see what it looks like?
- It's a chili pepper, it has red berries.

164
00:08:00,600 --> 00:08:04,120
But the leaf is like coca leaf.

165
00:08:04,200 --> 00:08:07,600
When you chew it, it gives you energy and
satiates your appetite.

166
00:08:08,440 --> 00:08:09,440
Done!

167
00:08:13,400 --> 00:08:16,000
{\an8}I'm amazed at Athena's knowledge.

168
00:08:16,080 --> 00:08:19,960
<i>He has a very intelligent eye, he</i>
<i>recognizes the type of fruit or plant.</i>

169
00:08:20,040 --> 00:08:21,640
It seems that he was born in this
environment.

170
00:08:22,120 --> 00:08:23,560
- Let's go get some tinder.
- Yes.

171
00:08:23,640 --> 00:08:26,400
For that, we're going to the other side.
We've come in explorer mode.

172
00:08:26,480 --> 00:08:29,200
- We've found so many things.
- Absolutely.

173
00:08:29,280 --> 00:08:30,840
I'm already half-eaten.

174
00:08:31,280 --> 00:08:33,160
We see that there are fruits around here,

175
00:08:33,240 --> 00:08:35,400
<i>But now there is no need to think</i>
<i>about the taste,</i>

176
00:08:35,480 --> 00:08:38,640
<i>You have to think about survival, So</i>
<i>tinder, dry wood,</i>

177
00:08:38,720 --> 00:08:41,080
food and know the terrain.

178
00:08:42,000 --> 00:08:44,920
We arrived with the harvest.

179
00:08:45,680 --> 00:08:46,680
Well.

180
00:08:46,960 --> 00:08:48,760
Let's make the fire and put the water.

181
00:08:49,720 --> 00:08:51,640
I'm going to enter a critical moment
of water.

182
00:08:51,720 --> 00:08:52,720
- Yes?
- Yes.

183
00:08:53,320 --> 00:08:56,320
{\an8}The human body can last three days
without drinking water.

184
00:08:56,400 --> 00:09:00,360
<i>If we don't get a fire going today, we're</i>
<i>going to be screwed.</i>

185
00:09:00,440 --> 00:09:01,520
I don't want to go home.

186
00:09:02,480 --> 00:09:06,120
- I trust you, fire buddy.
- Fire buddy, so much pressure.

187
00:09:12,080 --> 00:09:15,600
- Look, take, take.
- Push it with your hand.

188
00:09:16,080 --> 00:09:18,120
Take, take, take.

189
00:09:18,520 --> 00:09:20,360
Take, take, take.

190
00:09:20,440 --> 00:09:22,000
- It's all very wet.
- Yes.

191
00:09:22,080 --> 00:09:27,040
- It's going to go out again.
- But we're already drying it out properly.

192
00:09:27,120 --> 00:09:28,120
OK.

193
00:09:28,200 --> 00:09:30,640
Fuck off, good one.

194
00:09:31,320 --> 00:09:33,200
Okay, let's put sticks.

195
00:09:33,880 --> 00:09:36,960
- Look at the smoke it's blowing out.
- Yes, it's all there...

196
00:09:37,040 --> 00:09:38,560
Why, man, why?

197
00:09:39,880 --> 00:09:42,240
I don't want to go home, man.

198
00:09:45,080 --> 00:09:46,360
In Devil's Pit,

199
00:09:46,520 --> 00:09:48,440
{\an8}<i>Felix and Sara are very late</i>

200
00:09:48,520 --> 00:09:51,280
<i>and they work hard to finish their</i>
<i>shelter,</i>

201
00:09:51,360 --> 00:09:53,640
<i>Ale Sara jest wciąż wyczerpana.</i>

202
00:09:54,160 --> 00:09:55,880
Mieliśmy szczęście i nie padało.

203
00:09:55,960 --> 00:09:59,600
W każdym razie podtrzymuję
mój pomysł zrobienia czegoś podwyższonego.

204
00:10:00,000 --> 00:10:02,320
- Chcę mieć pokryte obie strony.
- Tak, ja też.

205
00:10:02,400 --> 00:10:04,800
I żebyśmy mogli mieć ogień
i drewno do palenia w środku.

206
00:10:04,880 --> 00:10:05,880
OK.

207
00:10:05,960 --> 00:10:07,600
<i>Tu pierwsze dni</i>

208
00:10:07,680 --> 00:10:10,160
{\an8}Musimy być w jak
najlepszej formie, aby coś zrobić.

209
00:10:10,240 --> 00:10:12,400
{\an8}Jeśli nie, to będziemy mieli
naprawdę zły czas.

210
00:10:17,800 --> 00:10:19,160
<i>Moją strategią na ten dzień jest</i>

211
00:10:19,240 --> 00:10:22,160
{\an8}mieć więcej cierpliwości,
pomagać mu dużo bardziej

212
00:10:22,520 --> 00:10:25,120
<i>i nie dawać mojemu mózgowi więcej życia.</i>

213
00:10:25,200 --> 00:10:27,440
Bo ostatecznie myślę
też negatywnie.

214
00:10:29,920 --> 00:10:32,720
Ta roślina potrzebuje dużo wody.

215
00:10:33,960 --> 00:10:35,360
Spójrz, jak woda wychodzi.

216
00:10:42,320 --> 00:10:43,320
No dawaj.

217
00:10:43,640 --> 00:10:45,080
Weź to stamtąd.

218
00:10:46,280 --> 00:10:49,400
<i>W przetrwaniu, w pierwszych</i>
<i>dniach, kiedy jesteś silny,</i>

219
00:10:49,480 --> 00:10:53,440
zasoby, których używasz, muszą
być jak najbardziej odległe.

220
00:10:53,520 --> 00:10:55,560
<i>Ponieważ przez resztę dni</i>
<i>będziesz bardziej zmęczony</i>

221
00:10:55,640 --> 00:10:58,000
<i>A logiczne jest, że poruszasz</i>
<i>się tak mało, jak to możliwe.</i>

222
00:10:58,200 --> 00:11:00,240
Jeśli dziś nie będzie schronienia,
dostanę zawału serca.

223
00:11:00,880 --> 00:11:03,040
- Tu są mrówki.
- Co?

224
00:11:03,720 --> 00:11:04,720
Spójrz, robak.

225
00:11:06,400 --> 00:11:08,760
- No dalej, Sara, ruszaj się.
- Tam są mrówki.

226
00:11:08,840 --> 00:11:11,480
- Spójrz, pająk.
- Zapomnij o pająku.

227
00:11:11,600 --> 00:11:12,880
- Wyślij ją do piekła.
- Tak, tak.

228
00:11:13,200 --> 00:11:14,880
- Potrzebuję, żebyś...
- Tak.

229
00:11:15,320 --> 00:11:16,640
żebyś mi pomogła.

230
00:11:19,360 --> 00:11:21,840
Trzymaj to. Chodź tutaj.
Spójrz, tutaj, na środku.

231
00:11:27,280 --> 00:11:28,480
Cholera, kurwa.

232
00:11:28,720 --> 00:11:31,120
Będziemy musieli znaleźć
jeszcze dwa takie cieńsze patyki.

233
00:11:31,200 --> 00:11:32,680
Jeśli chcesz, idź zobaczyć.

234
00:11:32,760 --> 00:11:35,400
Musisz poszukać pnączy
lub gładkiej kory drzewnej,

235
00:11:35,520 --> 00:11:37,280
zobaczymy, czym to wszystko zwiążemy.

236
00:11:44,160 --> 00:11:45,160
Co się dzieje?

237
00:11:48,240 --> 00:11:49,520
Boże.

238
00:11:49,920 --> 00:11:52,400
- Co ci się stało?
- Uderzyłam się maczetą.

239
00:11:54,440 --> 00:11:56,040
Chodź tutaj, usiądź.

240
00:11:58,800 --> 00:11:59,800
Kurwa.

241
00:12:00,640 --> 00:12:01,640
Kurwa.

242
00:12:02,360 --> 00:12:03,640
Za to, że chciałem iść szybko.

243
00:12:04,680 --> 00:12:05,760
No dobrze, uspokój się.

244
00:12:06,160 --> 00:12:08,280
Praca z maczetą jest bardzo
ryzykowna, wiedząc, jak jej używać.

245
00:12:08,360 --> 00:12:09,360
<i>wiedząc, jak jej używać.</i>

246
00:12:09,440 --> 00:12:11,520
Nie wiedząc, jak jej używać, bardziej.

247
00:12:12,200 --> 00:12:14,440
Okazuje się to trudniejsze,
niż się spodziewaliśmy.

248
00:12:14,800 --> 00:12:16,080
Zostałem przytłoczony.

249
00:12:16,840 --> 00:12:19,200
Jestem głodny, jestem zmęczony.

250
00:12:30,520 --> 00:12:31,520
W Las Charcas,

251
00:12:31,600 --> 00:12:33,880
{\an8}<i>Antonio i Alba</i>
<i>dzielą się obowiązkami.</i>

252
00:12:33,960 --> 00:12:37,760
<i>Ale Antonio jest bardzo wprawny,</i>
<i>a Alba ledwo za nim nadąża.</i>

253
00:12:42,040 --> 00:12:43,040
Jak ci idzie, kolego?

254
00:12:43,440 --> 00:12:45,520
Wybieram kilka, żeby to ułatwić.

255
00:12:45,600 --> 00:12:48,280
rozpal ogień w środku.

256
00:12:48,600 --> 00:12:51,800
- Wsadź go tam w stylu ognia...
- Gdzie on jest?

257
00:12:54,480 --> 00:12:58,080
- Mam rację, czy jest gdzie indziej?
- Dotknij trochę krawędzi jego.

258
00:12:58,760 --> 00:13:02,000
Ta krawędź, oczywiście, dlatego
masz ją po prawej stronie.

259
00:13:06,160 --> 00:13:07,160
Daj sobie sekundę.

260
00:13:08,240 --> 00:13:11,160
Bo są momenty, kiedy się włącza
i chcesz go z powrotem włożyć.

261
00:13:11,240 --> 00:13:12,880
- Wyłączymy go.
- Okej.

262
00:13:19,000 --> 00:13:20,880
<i>Dla mnie to jest kluczowe i ważne</i>

263
00:13:20,960 --> 00:13:24,480
żeby była samowystarczalna
i wiedziała, jak robić różne rzeczy.

264
00:13:26,720 --> 00:13:28,360
- Oparzyłaś się?
- Tak, oparzyłam się.

265
00:13:28,440 --> 00:13:30,920
Nie mogę wszystkiego załatwiać
za dwie osoby.

266
00:13:31,280 --> 00:13:34,400
- I co widzisz źle? Co jest źle?
- Nie wiem, wszystko wygląda dobrze.

267
00:13:34,920 --> 00:13:38,120
- Może musisz mieć...
- Pewność.

268
00:13:38,200 --> 00:13:39,400
Zamierzasz rozpalić ogień.

269
00:13:48,840 --> 00:13:49,840
Tak?

270
00:13:49,920 --> 00:13:51,360
Sram na tę sukę.

271
00:13:51,640 --> 00:13:52,880
Albie brakuje

272
00:13:52,960 --> 00:13:54,840
małego impulsu

273
00:13:54,920 --> 00:13:58,440
<i>po to,
by wydobyć ducha przetrwania.</i>

274
00:13:58,520 --> 00:14:01,000
Naprawdę wkładam
w to całą moją intencję.

275
00:14:01,080 --> 00:14:04,840
Musisz powiedzieć: "Rozpalę ogień,
ale rozpalę go teraz."

276
00:14:04,920 --> 00:14:08,000
{\an8}Jestem trochę poważny
i zobaczę, czy uda mi się go wydobyć.

277
00:14:10,400 --> 00:14:12,760
- Powinnam nieść maczetę, a ty to?
- Nie, dam radę.

278
00:14:12,840 --> 00:14:16,160
- Ale jeśli weźmiesz to, super.
- Super.

279
00:14:16,920 --> 00:14:17,920
Naprzód.

280
00:14:18,000 --> 00:14:20,440
Tutaj jesteśmy, spójrz, jakie
dobre pnie mamy.

281
00:14:29,640 --> 00:14:31,200
Co za sukinsyn!

282
00:14:32,200 --> 00:14:34,360
Boże, co za gigantyczna mrówka.

283
00:14:34,440 --> 00:14:36,200
Myślałem, że mam przebicie

284
00:14:37,000 --> 00:14:38,400
przez to drewno

285
00:14:38,480 --> 00:14:41,320
a to, co mnie teraz ugryzło,
to gigantyczna mrówka.

286
00:14:41,400 --> 00:14:42,600
Zostałem ugryziony

287
00:14:42,680 --> 00:14:45,200
<i>Dwie mrówki na</i>
<i>moim ramieniu i przestraszyłem się</i>

288
00:14:45,280 --> 00:14:48,200
{\an8}na wszelki wypadek, gdyby mogło
być więcej jadowitych mrówek

289
00:14:48,280 --> 00:14:49,800
{\an8}lub jakiś poważniejszy problem.

290
00:14:49,960 --> 00:14:52,640
Boli mnie, że wyginasz ramię.

291
00:14:53,040 --> 00:14:54,640
Nauczyli cię, kto tu rządzi.

292
00:14:55,360 --> 00:14:59,280
To tak, jakby się
trochę rozszerzało do tyłu.

293
00:14:59,960 --> 00:15:00,960
I w dół.

294
00:15:07,720 --> 00:15:10,760
{\an8}Włącz się, proszę, włącz się.
Nie chcę wracać do domu.

295
00:15:11,240 --> 00:15:14,880
<i>Ta sucha hubka bardzo dobrze łapie iskry, ale drewno jest</i>

296
00:15:14,960 --> 00:15:16,160
bardzo zielone i mokre.

297
00:15:16,680 --> 00:15:19,800
- Nie mamy innego drewna.
- Zobaczymy, jak to naprawimy.

298
00:15:19,960 --> 00:15:22,840
Dodawaj hubki, aż
wyschnie z błyskami.

299
00:15:22,920 --> 00:15:25,080
A kiedy już
to rozpalimy,

300
00:15:25,640 --> 00:15:27,880
rozpalmy też to
pieprzone gówno.

301
00:15:27,960 --> 00:15:30,240
{\an8}Został nam ostatni plan, myślę, że
będzie kluczowy.

302
00:15:30,320 --> 00:15:31,800
{\an8}Wyjmijmy długopis,

303
00:15:32,120 --> 00:15:35,840
<i>jako cienkie arkusze, nożem lub maczetą,</i>
<i>aby ciepło</i>

304
00:15:35,920 --> 00:15:38,760
dostało się do najgłębszych warstw drewna.

305
00:15:40,800 --> 00:15:42,600
- Dać mu to?
- Dajmy mu to.

306
00:15:42,680 --> 00:15:43,680
Druga próba.

307
00:15:43,760 --> 00:15:46,120
- Nie chcę wyjeżdżać.
- Wyciągnęliśmy go.

308
00:15:46,200 --> 00:15:47,960
Nie martw się, wyciągniemy to.

309
00:15:48,040 --> 00:15:49,880
Bo bez wody nie ma przygody.

310
00:15:50,520 --> 00:15:52,520
Najważniejsze to zachować spokój.

311
00:15:52,600 --> 00:15:54,720
Nie tylko moje, ale i mojego partnera.

312
00:15:56,400 --> 00:15:57,400
Jesteś tutaj.

313
00:16:00,840 --> 00:16:03,280
Uważaj z łopatą, demontujemy ją.

314
00:16:03,360 --> 00:16:05,960
Nie wyobrażasz sobie, jak jest źle.
Spójrz, co stamtąd wychodzi, człowieku.

315
00:16:09,360 --> 00:16:11,560
Dajesz, bardzo dobrze, Iñaki, człowieku.

316
00:16:13,920 --> 00:16:15,200
On to robi, Iñaki.

317
00:16:15,800 --> 00:16:18,920
- Palimy się!
- Jesteś pieprzonym szefem.

318
00:16:19,000 --> 00:16:20,800
Dzięki tobie kontynuujemy przygodę.

319
00:16:21,640 --> 00:16:22,760
Jesteś pieprzonym szefem.

320
00:16:22,960 --> 00:16:23,960
<i>Jeśli tak się nie stanie</i>

321
00:16:24,040 --> 00:16:28,240
{\an8}za ten krok, który wykonałeś,
zachowując spokój i rozpalając ten ogień,

322
00:16:28,760 --> 00:16:30,560
Jutro obaj bylibyśmy w samolocie.

323
00:16:31,080 --> 00:16:34,800
- Napełnić garnek wodą?
- Tak, pospiesz się, zostanie zużyta.

324
00:16:37,240 --> 00:16:40,880
<i>Tutaj musimy zebrać wodę, musimy ją</i>
<i>uczynić zdatną do picia.</i>

325
00:16:40,960 --> 00:16:42,360
<i>Musisz poczekać, aż się zagotuje</i>

326
00:16:42,440 --> 00:16:44,160
i musisz poczekać, aż ostygnie.

327
00:16:46,520 --> 00:16:50,160
Czekanie na wodę było okropne.

328
00:16:53,800 --> 00:16:54,800
Wynajem?

329
00:16:55,800 --> 00:16:56,800
Już się opłaca, prawda?

330
00:16:57,600 --> 00:16:59,360
No to wszystko, powiedziałeś mi wszystko.

331
00:16:59,680 --> 00:17:01,040
Jak cudownie!

332
00:17:01,120 --> 00:17:03,480
- No to tyle.
- Chodź tu, chodź.

333
00:17:03,560 --> 00:17:04,880
Jest ciepło, prawda?

334
00:17:20,960 --> 00:17:22,480
Jakie to uczucie?

335
00:17:30,160 --> 00:17:31,160
Kurde, co za strach.

336
00:17:32,360 --> 00:17:33,360
Są małpy.

337
00:17:33,440 --> 00:17:34,640
- Niemożliwe.
- Tak.

338
00:17:34,720 --> 00:17:36,080
- Gdzie?
- Tam na górze.

339
00:17:37,080 --> 00:17:38,080
Spójrz na to!

340
00:17:38,600 --> 00:17:40,560
Małpy coś tam jedzą.

341
00:17:41,360 --> 00:17:44,600
Jest jasne, że małpy są naszą konkurencją
w zdobywaniu jedzenia.

342
00:17:46,080 --> 00:17:47,080
Kurde.

343
00:17:47,600 --> 00:17:48,680
Wszystko w porządku, Adri?

344
00:17:49,000 --> 00:17:50,440
Sram na sukę.

345
00:17:51,200 --> 00:17:53,600
Już pobrano mi krew, badanie skończone.

346
00:17:54,480 --> 00:17:57,480
Nie wiem, czy to było coś trującego,
na co nadepnąłem.

347
00:17:57,960 --> 00:17:59,760
<i>Ważne jest, aby nie dramatyzować.</i>

348
00:17:59,840 --> 00:18:01,200
Jedno to nakłucie, a drugie

349
00:18:01,280 --> 00:18:02,640
<i>To, kiedy cię ugryzą</i>

350
00:18:02,720 --> 00:18:06,640
{\an8}Nie daj się ugryźć trującym
owadom, bo to bardzo bolesne.

351
00:18:07,320 --> 00:18:10,040
Hay muchas zarzas
espinosas por aquí.

352
00:18:10,120 --> 00:18:11,680
Sí, esta zona es mala.

353
00:18:11,760 --> 00:18:14,960
- Podríamos hacer unas sandalias.
- Podemos, sí.

354
00:18:16,480 --> 00:18:18,640
Hombre, tío, no seas pesimista.

355
00:18:18,720 --> 00:18:22,600
Has pinchado porque íbamos
descalzos entre las zarzas.

356
00:18:22,680 --> 00:18:25,480
No hay que pensar
que te ha picado un escorpión

357
00:18:25,560 --> 00:18:27,760
o una tarántula o un terciopelo.

358
00:18:28,000 --> 00:18:30,120
- ¡Guau!
- ¿Qué?

359
00:18:30,200 --> 00:18:32,000
Cómo duele,
hombre, lo que he pisado antes.

360
00:18:32,520 --> 00:18:33,800
Tengo dos agujeros.

361
00:18:33,880 --> 00:18:36,480
Es como si algo
venenoso me picara al pisarlo, mira, ven aquí.

362
00:18:36,560 --> 00:18:38,960
Podrían ser dientes de araña.

363
00:18:39,040 --> 00:18:41,760
Tendría que ser como
una tarántula, la araña.

364
00:18:41,880 --> 00:18:45,920
No, porque el agujero es más
pequeño, pero la sangre se extiende.

365
00:18:46,320 --> 00:18:49,480
Fácilmente pueden ser
dos brochetas de piña.

366
00:18:49,960 --> 00:18:51,960
Sí, pero también puede ser
algo venenoso.

367
00:18:57,720 --> 00:18:59,440
- ¿Lo estás atando?
- Sí.

368
00:19:04,040 --> 00:19:05,360
¿Y esto es atar...?

369
00:19:06,040 --> 00:19:07,280
Para atar, nada más.

370
00:19:07,520 --> 00:19:09,840
Con la otra mejor,
no con la suya...

371
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
No, con...

372
00:19:11,080 --> 00:19:13,720
- Eso arruinará el techo.
- Claro, lo estoy arruinando.

373
00:19:13,800 --> 00:19:14,800
Claro, vamos a ver.

374
00:19:15,520 --> 00:19:17,760
- Voy a recoger algunas cosas más.
- Venga.

375
00:19:23,400 --> 00:19:25,440
No creo que vayamos
a llegar a ninguna parte.

376
00:19:26,200 --> 00:19:29,520
<i>Porque, después de haber hablado,</i>
<i>el trabajo duro sigue siendo para mí.</i>

377
00:19:30,040 --> 00:19:33,880
{\an8}Llevamos todo el día trabajando
en el refugio y todavía tenemos un refugio sin terminar.

378
00:19:45,080 --> 00:19:46,840
He pisado mi propia mierda.

379
00:19:48,680 --> 00:19:51,160
La que había enterrado muy bien esta mañana.

380
00:19:53,880 --> 00:19:57,040
El agua está estancada y me limpio el pie en el mismo sitio,

381
00:19:57,120 --> 00:19:59,480
pero luego cogeré agua
de allí para acordarme.

382
00:20:03,000 --> 00:20:06,080
Nuestro fuego se está apagando,
qué desesperación.

383
00:20:07,480 --> 00:20:09,040
Ya está, no hago nada más.

384
00:20:13,560 --> 00:20:14,560
¿Cómo vas?

385
00:20:17,120 --> 00:20:18,560
Necesito mucha más ayuda.

386
00:20:21,400 --> 00:20:22,920
Te hablo con franqueza, Sara.

387
00:20:24,040 --> 00:20:26,280
No me importa nadie
que no sea un superviviente,

388
00:20:26,640 --> 00:20:28,440
pero ten agallas.

389
00:20:28,520 --> 00:20:30,320
- Yo lo tengo...
- Pero no sale.

390
00:20:30,400 --> 00:20:32,920
Sí, puedo, el problema
es que estoy agotada.

391
00:20:33,000 --> 00:20:36,120
Pero has estado agotada
desde ayer, que era lo mismo.

392
00:20:36,520 --> 00:20:38,720
Si vengo y te veo
intentando hacer fuego,

393
00:20:38,800 --> 00:20:40,360
digo: "Joder, hay un cambio".

394
00:20:40,640 --> 00:20:41,720
Aunque no lo consigas.

395
00:20:41,800 --> 00:20:43,240
- Sí.
- No hay iniciativa.

396
00:20:43,320 --> 00:20:44,800
Todo tiene que salir de mí.

397
00:20:44,880 --> 00:20:46,800
Eso me agota terriblemente.

398
00:20:46,880 --> 00:20:49,280
Con todo el respeto,
no te has molestado en mirar

399
00:20:49,360 --> 00:20:50,920
lo que significa sobrevivir en la selva.

400
00:20:51,600 --> 00:20:52,680
Esto es una mierda.

401
00:20:52,960 --> 00:20:54,320
Y, además de eso, estamos completos.

402
00:20:54,680 --> 00:20:56,280
En tres días no estaremos completos.

403
00:20:56,440 --> 00:20:59,000
Y en ocho minutos, estaríamos mucho
mejor,

404
00:20:59,080 --> 00:21:00,880
pero físicamente somos una carga.

405
00:21:01,000 --> 00:21:03,080
Es que ahora me siento como una carga.

406
00:21:03,520 --> 00:21:04,760
<i>Aquí no hay descanso.</i>

407
00:21:05,280 --> 00:21:06,520
<i>Va a ser así todos los días.</i>

408
00:21:06,760 --> 00:21:10,040
{\an8}Y eso me parece duro, me agota.

409
00:21:10,120 --> 00:21:11,560
Sé que lo intentas.

410
00:21:11,640 --> 00:21:13,480
Pero no sé cómo ayudarte.

411
00:21:13,560 --> 00:21:15,400
No digo nada porque estoy agotada.

412
00:21:15,480 --> 00:21:16,760
- Vale.
- ¿Sabes?

413
00:21:17,400 --> 00:21:18,400
Merece la pena, merece la pena.

414
00:21:28,320 --> 00:21:32,360
Creo que sería buena idea: agua,
poner otra a hervir...

415
00:21:32,480 --> 00:21:33,880
- Sí.
- Bañarse

416
00:21:34,440 --> 00:21:35,760
y descansar un poco.

417
00:21:35,840 --> 00:21:38,040
Descansa si quieres, yo
no puedo descansar.

418
00:21:38,320 --> 00:21:40,280
Tengo que seguir abriendo la página.

419
00:21:40,360 --> 00:21:43,080
- Tienes que, es que...
- Se puede descansar abriendo páginas.

420
00:21:43,160 --> 00:21:44,960
O sea, no de pie.

421
00:21:45,480 --> 00:21:47,320
<i>Empiezo a cansarme mucho.</i>

422
00:21:48,040 --> 00:21:51,320
{\an8}Siento menos, me
siento frustrada, porque él tiene un ritmo

423
00:21:51,400 --> 00:21:52,680
<i>Que yo no puedo llevar.</i>

424
00:21:52,960 --> 00:21:54,560
<i>Y esto me conecta mucho</i>

425
00:21:54,640 --> 00:21:56,040
con mi amiga exigente.

426
00:21:56,120 --> 00:21:58,400
<i>O sea, caigo en mi propia trampa.</i>

427
00:22:12,440 --> 00:22:13,800
¡Venga, ahí!

428
00:22:14,520 --> 00:22:16,280
La prueba de los guerreros.

429
00:22:17,040 --> 00:22:18,560
La prueba de los guerreros.

430
00:22:20,160 --> 00:22:21,160
Venga.

431
00:22:21,240 --> 00:22:23,320
Me he agobiado porque a veces pienso,

432
00:22:23,400 --> 00:22:25,000
sé que puedes hacer esto sola,

433
00:22:26,240 --> 00:22:28,560
- Pero...
- Pero yo puedo hacer esto sola,

434
00:22:28,840 --> 00:22:30,560
- lo tengo clarísimo.
- Claro.

435
00:22:30,640 --> 00:22:32,560
¿Sabes lo bien que hago
esto yo contigo?

436
00:22:34,080 --> 00:22:35,080
Esto es muy duro.

437
00:22:35,200 --> 00:22:36,800
Pero me da miedo quemarme

438
00:22:38,200 --> 00:22:41,160
- Tres días después y...
- No, no, no te preocupes.

439
00:22:41,680 --> 00:22:44,840
No te preocupes, no te preocupes,
porque sé que mi manera puede ser agobiante.

440
00:22:44,920 --> 00:22:49,240
Porque soy muy bebedora, mi
manera de disfrutar es beber cerveza.

441
00:22:49,320 --> 00:22:53,040
Me puede pasar factura, lo sé, pero
es que yo funciono así.

442
00:22:53,120 --> 00:22:57,960
Pero no te preocupes, lo estás
haciendo genial y aprendes de maravilla.

443
00:22:58,160 --> 00:23:01,280
{\an8}Verte en un momento
dado que no aportas,

444
00:23:01,640 --> 00:23:03,720
<i>Te puede frustrar y</i>

445
00:23:04,400 --> 00:23:07,320
creo que la podría sacar del reto.

446
00:23:07,720 --> 00:23:10,800
Yo he venido aquí
a hacer mi prueba contigo.

447
00:23:10,880 --> 00:23:12,160
Y terminarte.

448
00:23:19,280 --> 00:23:21,560
<i>Tras otra noche agotadora en la selva,</i>

449
00:23:21,840 --> 00:23:24,680
<i>Los aventureros se levantan
en cuanto sale el sol.</i>

450
00:23:25,000 --> 00:23:27,680
<i>Comienza el tercer día del reto.</i>

451
00:23:31,320 --> 00:23:33,760
I think I woke up
shivering last night.

452
00:23:34,240 --> 00:23:36,920
My teeth were
chattering for a while.

453
00:23:37,000 --> 00:23:39,080
- Yes?
- I've been cold.

454
00:23:39,160 --> 00:23:40,320
<i>We didn't sleep last night.</i>

455
00:23:40,400 --> 00:23:43,760
{\an8}Only at certain moments, due to
so much exhaustion,

456
00:23:43,840 --> 00:23:46,160
{\an8}you entered a dream,

457
00:23:46,240 --> 00:23:49,040
but within seconds you woke up to
get rid of it

458
00:23:49,120 --> 00:23:50,880
<i>The insects that were biting you.</i>

459
00:23:51,160 --> 00:23:54,200
I must have 200 mosquito bites.

460
00:23:54,280 --> 00:23:55,960
only on the feet.

461
00:23:56,040 --> 00:23:58,440
I feel like taking a walk

462
00:23:58,520 --> 00:24:02,880
to see if we can find more
food or...

463
00:24:03,400 --> 00:24:07,040
That's why I'm making this harpoon,
in case we see something in the river.

464
00:24:07,360 --> 00:24:09,440
I woke up wanting
to kick, man.

465
00:24:09,800 --> 00:24:11,800
What do you mean? Do you want
to go for a walk now?

466
00:24:11,880 --> 00:24:14,160
I'll take a walk, man, and that way
I'll clear my head a bit.

467
00:24:14,240 --> 00:24:15,240
OK.

468
00:24:24,080 --> 00:24:25,080
Guests.

469
00:24:25,560 --> 00:24:29,040
I think... I don't know. I don't
know if it's an anaconda or...

470
00:24:30,240 --> 00:24:31,320
But it's big.

471
00:24:32,200 --> 00:24:34,640
I could have easily stepped on it.

472
00:24:35,120 --> 00:24:39,120
If it's a mapaná and it goes down,
I'm screwed.

473
00:24:40,000 --> 00:24:42,360
I'm not taking any chances, I have
no experience with snakes.

474
00:24:42,440 --> 00:24:44,720
and I'm not going to clown around,
this is the one

475
00:24:44,800 --> 00:24:46,480
the queen of the jungle right now.

476
00:24:53,360 --> 00:24:56,560
I need to drink water, I'm going
back to the shelter with a thousand eyes.

477
00:25:00,960 --> 00:25:06,560
{\an8}I'm trying to get back to the
shelter and it's all the same.

478
00:25:07,520 --> 00:25:08,880
Let's see if I can find it.

479
00:25:11,160 --> 00:25:12,160
There.

480
00:25:21,080 --> 00:25:23,560
What is this? Look, a spider.

481
00:25:23,880 --> 00:25:26,200
- Big?
- Yes, like this tarantula.

482
00:25:26,600 --> 00:25:27,680
Mini tarantula.

483
00:25:27,840 --> 00:25:30,520
- The colors indicate not to eat.
- No, don't touch me.

484
00:25:30,960 --> 00:25:32,680
And don't touch me. Look,
another one, this one does.

485
00:25:33,240 --> 00:25:34,240
This is a good one.

486
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
I have it.

487
00:25:36,080 --> 00:25:37,320
Proteins!

488
00:25:37,720 --> 00:25:40,040
You know bugs are the
meat of the future, right?

489
00:25:40,280 --> 00:25:41,280
Yeah.

490
00:25:41,360 --> 00:25:43,680
<i>The thing about bugs is</i>
<i>that it's a science.</i>

491
00:25:44,000 --> 00:25:48,360
{\an8}The same type of insect, depending
on the environment, behaves differently,

492
00:25:48,440 --> 00:25:50,960
<i>because here they flee</i>
<i>from different predators,</i>

493
00:25:51,040 --> 00:25:52,600
<i>The type of weed is different.</i>

494
00:25:52,680 --> 00:25:55,360
Then the way of hiding
or fleeing, everything changes.

495
00:25:59,560 --> 00:26:01,880
It's working, we have
protein for the day.

496
00:26:02,360 --> 00:26:04,320
Let's eat well with the nonsense.

497
00:26:05,280 --> 00:26:07,320
- I'd go to camp right now.
- Yes.

498
00:26:07,480 --> 00:26:11,000
<i>I think nature is</i>
<i>treating us very well.</i>

499
00:26:11,080 --> 00:26:14,080
{\an8}Now all that's left
is for the two of us to catch fish.

500
00:26:14,160 --> 00:26:15,360
Do you know how to hook it?

501
00:26:15,600 --> 00:26:16,600
Nie wiem.

502
00:26:16,920 --> 00:26:18,880
Czekaj, jeśli chcesz, zrobię
to, daj mi to.

503
00:26:18,960 --> 00:26:20,840
- Nie wstyd ci?
- Bardzo, ale...

504
00:26:20,920 --> 00:26:23,800
Jeśli oboje tego żałujemy,
oboje musimy to zrobić.

505
00:26:23,880 --> 00:26:26,560
Żeby łowić ryby, potrzebna
jest przynęta, przepraszam.

506
00:26:26,720 --> 00:26:28,920
Odebranie życia, aby odebrać
kolejne życie.

507
00:26:29,880 --> 00:26:31,520
Aby dać nam życie.

508
00:26:32,120 --> 00:26:33,120
Jak ironiczne to wszystko jest.

509
00:26:33,200 --> 00:26:35,680
Z trudem zabijamy robaki,
jak zabijemy krokodyla?

510
00:26:35,760 --> 00:26:37,800
Albo zabijemy węża, człowieku?

511
00:26:37,880 --> 00:26:41,400
Wierzymy, że w rzece jest mnóstwo
życia, aby łowić ryby.

512
00:26:41,480 --> 00:26:42,880
<i>Tak więc, pomysł</i>

513
00:26:42,960 --> 00:26:44,440
polega na zarzuceniu wędki

514
00:26:44,520 --> 00:26:45,520
<i>i, przy odrobinie szczęścia,</i>

515
00:26:45,600 --> 00:26:49,160
napić się naszej herbaty z trzciny
cukrowej i zjeść małą rybkę na śniadanie.

516
00:26:50,440 --> 00:26:52,080
Zobaczmy, co tam gryzie.

517
00:26:55,600 --> 00:26:56,800
Czy już to zjedli?

518
00:26:56,880 --> 00:26:57,880
No cóż, nie wiem.

519
00:26:59,960 --> 00:27:00,960
Rzeczywiście.

520
00:27:01,560 --> 00:27:03,280
Co za dranie, musimy tam wrzucić

521
00:27:04,680 --> 00:27:07,480
- robaki, które mogą wejść im
do ust.
- Oczywiście.

522
00:27:08,120 --> 00:27:12,080
Zobaczmy, co lubią ryby.
Klucz znajdziemy później.

523
00:27:15,160 --> 00:27:17,400
{\an8}Nie lubię swojego żołądka.

524
00:27:17,480 --> 00:27:19,200
{\an8}Nie? Woda.

525
00:27:19,280 --> 00:27:21,120
Dziś spróbujemy zebrać wodę

526
00:27:21,200 --> 00:27:22,200
po drugiej stronie.

527
00:27:22,280 --> 00:27:24,480
{\an8}Znalazłem nowe źródło wody.

528
00:27:24,760 --> 00:27:27,040
<i>Jest bardzo czysta.</i>

529
00:27:27,120 --> 00:27:29,440
I zamierzamy zmienić wodę,
co na pewno,

530
00:27:29,520 --> 00:27:30,920
<i>przyniesie nam korzyści.</i>

531
00:27:34,480 --> 00:27:36,440
OK.

532
00:27:37,680 --> 00:27:38,680
Jak fajnie.

533
00:27:39,360 --> 00:27:41,200
Hej, to świetne znalezisko.

534
00:27:41,280 --> 00:27:43,920
Cóż, to będzie nasza mała woda.

535
00:27:44,400 --> 00:27:45,560
Próbujemy, zobaczymy, co się stanie.

536
00:27:45,640 --> 00:27:47,520
Super wiadomość, że znaleźliśmy

537
00:27:47,600 --> 00:27:51,440
<i>Cała ta woda jest o wiele bardziej</i>
<i>niezawodna, daje mi o wiele więcej spokoju.</i>

538
00:27:51,760 --> 00:27:56,320
{\an8}A sama myśl o piciu czystej
wody daje mi życie.

539
00:27:56,960 --> 00:28:01,280
Ta woda jest bardzo czysta.

540
00:28:01,480 --> 00:28:02,480
Pełen sukces.

541
00:28:04,200 --> 00:28:05,200
Co za radość.

542
00:28:17,480 --> 00:28:19,200
<i>Mieliśmy bardzo złą noc.</i>

543
00:28:19,840 --> 00:28:22,120
Robaki nas zjadły, skończyło
się nam drewno na opał.

544
00:28:22,200 --> 00:28:25,120
<i>Zmarzliśmy, sprawy stają się</i>

545
00:28:25,200 --> 00:28:27,360
trochę skomplikowane, jeśli tego
nie odwrócimy.

546
00:28:31,680 --> 00:28:33,440
Halo.
Wszystko w porządku?

547
00:28:33,520 --> 00:28:34,520
Jakieś problemy?

548
00:28:35,160 --> 00:28:37,000
Żadnych problemów, ale o czymś
myślałem.

549
00:28:37,160 --> 00:28:39,680
- O czym myślałeś?
- Nie wiem, dziś wieczorem...

550
00:28:40,360 --> 00:28:42,040
Rozważałem poddanie się.

551
00:28:44,240 --> 00:28:45,920
<i>Nie chcę jeszcze się poddawać.</i>

552
00:28:46,400 --> 00:28:48,560
{\an8}Chcę zobaczyć, jak ten dzień
się rozwinie, jak to pójdzie.

553
00:28:50,000 --> 00:28:52,680
Ale to prawda, że prawie nie
mam energii.

554
00:28:53,240 --> 00:28:56,160
Będę z tobą bardzo szczery, na
podstawie tego, jak minął dzień,

555
00:28:56,880 --> 00:28:59,440
miałem też zdecydować, czy
zostać, czy nie.

556
00:28:59,960 --> 00:29:02,880
I nie chcę być sam w nocy.

557
00:29:03,480 --> 00:29:04,480
Więc nie wiem.

558
00:29:05,840 --> 00:29:06,840
Nie wiem.

559
00:29:06,920 --> 00:29:10,080
<i>Nie chciałbym, żeby odszedł, bo</i>
<i>uważam się za częściowo winnego.</i>

560
00:29:10,160 --> 00:29:12,920
{\an8}Byłem bardzo jasny, mówiąc
mu, że nie wie, jak robić rzeczy

561
00:29:13,360 --> 00:29:14,760
{\an8}i myślę, że ją zdemoralizowałem.

562
00:29:16,160 --> 00:29:19,040
W ramach decyzji, co ma z tym
wspólnego to, o czym z tobą rozmawiałem?

563
00:29:19,120 --> 00:29:20,120
Całkiem sporo.

564
00:29:20,200 --> 00:29:21,920
Dość cię zniechęciłem.

565
00:29:22,280 --> 00:29:23,440
Bądźmy jasni.

566
00:29:23,960 --> 00:29:25,480
Dużo, wszystko.

567
00:29:39,840 --> 00:29:40,840
Jak to widzisz?

568
00:29:40,920 --> 00:29:43,520
- Widzę go całkiem zakrytego, stary.
- Widzę go dobrze.

569
00:29:44,280 --> 00:29:47,040
Zacznę myśleć o łowieniu ryb.

570
00:29:47,120 --> 00:29:51,040
- Okej.
- Zrobię wędkę i harpun.

571
00:29:51,120 --> 00:29:53,680
Nie widzę tu harpuna, widzę raczej pułapkę.

572
00:29:54,000 --> 00:29:56,400
Jeśli chcesz, spróbuję zrobić pułapkę.

573
00:29:56,760 --> 00:29:59,600
- Mam tam duże pnącza.
- Jeśli chcesz, śmiało.

574
00:29:59,680 --> 00:30:01,080
Zrobię harpun.

575
00:30:01,160 --> 00:30:02,640
I wędkę.

576
00:30:02,720 --> 00:30:06,800
{\an8}Łowienie na haczyki, które
przyniosłem, będzie skomplikowane, myślę.

577
00:30:06,880 --> 00:30:08,120
<i>To bardzo duże haczyki,</i>

578
00:30:08,200 --> 00:30:09,800
będą potrzebne bardzo duże ryby,

579
00:30:09,880 --> 00:30:13,600
<i>żeby skusiły się na te haczyki.</i>
<i>Małe jezioro, małe ryby.</i>

580
00:30:13,680 --> 00:30:15,360
Duże jezioro, duże ryby.

581
00:30:18,280 --> 00:30:19,520
Nie ma aligatorów.

582
00:30:19,840 --> 00:30:21,280
Ale nie ma też ryb.

583
00:30:21,720 --> 00:30:23,280
Nic z tego nie wyciągnę.

584
00:30:23,640 --> 00:30:25,800
Zrobię harpun.

585
00:30:27,840 --> 00:30:29,680
Powinienem zrobić łóżko.

586
00:30:30,600 --> 00:30:32,360
Dziś w nocy śpię na zewnątrz.

587
00:30:40,320 --> 00:30:42,880
Cóż, pójdę zobaczyć, co tam
jest na dole, dobrze?

588
00:30:42,960 --> 00:30:44,000
Rób, co chcesz, tak.

589
00:30:44,080 --> 00:30:47,280
Potem poproszę cię, żebyś
został przy ogniu, nie będę tam cały dzień.

590
00:30:47,360 --> 00:30:50,240
- I cały dzień i całą noc.
- Kiedy tylko chcesz.

591
00:30:50,320 --> 00:30:53,640
{\an8}Czuję się, jakbym nie opuszczał
schronienia, jestem tam cały dzień.

592
00:30:53,720 --> 00:30:55,840
<i>Nie dlatego, że naprawdę chcę.</i>

593
00:30:55,920 --> 00:30:58,720
<i>Tylko dlatego, że myślę, że on</i>
<i>nie zwraca uwagi na ogień.</i>

594
00:30:58,800 --> 00:31:01,160
Gdyby to zależało od niego, to by
zgasił, po prostu go to nie obchodzi.

595
00:31:08,280 --> 00:31:09,320
Tam jest wąż.

596
00:31:10,280 --> 00:31:11,520
Tam jest wąż.

597
00:31:21,920 --> 00:31:26,560
Wąż złotousty, rozmiar X lub
<i>mapaná</i> jest jednym z najbardziej obawianych

598
00:31:26,640 --> 00:31:29,960
<i>na tym obszarze ze względu na swój</i>
<i>śmiertelny i szybko działający jad.</i>

599
00:31:33,800 --> 00:31:34,800
Nie!

600
00:31:53,240 --> 00:31:54,240
Przepraszam.

601
00:31:59,880 --> 00:32:01,360
But we have to eat you.

602
00:32:02,200 --> 00:32:04,320
That's it, calm down.

603
00:32:08,880 --> 00:32:09,880
OK.

604
00:32:10,000 --> 00:32:11,520
<i>I got excited, it's not</i>

605
00:32:11,600 --> 00:32:13,160
out of feeling sorry for the animal,

606
00:32:13,240 --> 00:32:16,960
<i>But because, for me,</i>
<i>finding protein so soon</i>

607
00:32:17,040 --> 00:32:18,760
<i>In a jungle like this,</i>

608
00:32:18,840 --> 00:32:20,160
It is a real odyssey.

609
00:32:21,960 --> 00:32:23,480
Where is the head?

610
00:32:23,920 --> 00:32:25,680
This can still bite.

611
00:32:26,000 --> 00:32:28,040
It is very important to bury your head.

612
00:32:28,120 --> 00:32:31,840
because, even after
death, the head can bite

613
00:32:31,920 --> 00:32:34,320
<i>And it is a snake</i>
<i>whose bite is deadly.</i>

614
00:32:49,680 --> 00:32:50,680
<i>How is everything</i>

615
00:32:50,760 --> 00:32:53,080
{\an8}so equal and you
can't walk in a straight line,

616
00:32:53,160 --> 00:32:54,440
{\an8}you have to go zigzagging,

617
00:32:54,520 --> 00:32:56,160
<i>I'm a little disoriented.</i>

618
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
Adri!

619
00:33:10,440 --> 00:33:11,440
Adri!

620
00:33:12,760 --> 00:33:15,040
<i>I start to hear Genís screaming</i>

621
00:33:15,120 --> 00:33:16,680
{\an8}emergency.

622
00:33:17,280 --> 00:33:18,280
Genius!

623
00:33:18,800 --> 00:33:19,800
Adri!

624
00:33:19,880 --> 00:33:20,880
Genius!

625
00:33:23,040 --> 00:33:24,040
Genius!

626
00:33:24,920 --> 00:33:25,920
Hello?

627
00:33:26,600 --> 00:33:28,080
I'm coming back!

628
00:33:28,840 --> 00:33:29,840
That?

629
00:33:30,240 --> 00:33:32,160
Back to the shelter!

630
00:33:32,480 --> 00:33:34,760
I scream as loud as I can to Adrian

631
00:33:34,840 --> 00:33:36,480
<i>and through sound</i>

632
00:33:36,560 --> 00:33:38,840
be able to locate where
we have the camp.

633
00:33:39,400 --> 00:33:42,440
Try not to get lost,
I'll be right there.

634
00:33:45,840 --> 00:33:46,840
I see you now.

635
00:33:47,720 --> 00:33:48,720
What's happening?

636
00:33:50,120 --> 00:33:51,520
My goodness, man.

637
00:33:51,600 --> 00:33:55,000
- Where's our camp, uncle?
- It's over there.

638
00:33:56,280 --> 00:33:59,040
- I need to drink water urgently.
- Normal.

639
00:33:59,120 --> 00:34:01,080
Genís has gone exploring alone.

640
00:34:01,160 --> 00:34:04,360
<i>And I think this is wrong, from
a security point of view.</i>

641
00:34:04,440 --> 00:34:06,720
of survival
and our situation.

642
00:34:08,200 --> 00:34:10,360
We need to
divide the tasks more.

643
00:34:10,440 --> 00:34:12,080
If you want to do
something, do it.

644
00:34:12,200 --> 00:34:14,240
If the other person wants to do
something else, let them do it.

645
00:34:14,320 --> 00:34:17,560
In the morning it was you who wanted
us to go together to do everything.

646
00:34:17,640 --> 00:34:20,360
- It's okay.
- Not everything, just the scan.

647
00:34:20,440 --> 00:34:22,160
But in the end you went alone.

648
00:34:22,440 --> 00:34:24,320
There are several things
that bother me about him.

649
00:34:24,600 --> 00:34:26,720
I think: "If you
want to do something, do it."

650
00:34:26,840 --> 00:34:29,160
Ask me:
"Do you want to come with me?" I'm going.

651
00:34:29,240 --> 00:34:31,760
But I sometimes leave many tasks
half-finished.

652
00:34:31,840 --> 00:34:34,400
because we're going to do what
you want to do.

653
00:34:34,480 --> 00:34:37,520
I'm sure he has a lot of things
that bother him about me too.

654
00:34:37,960 --> 00:34:40,600
In that case, I mean, I accept it,
nothing happens.

655
00:34:40,720 --> 00:34:44,280
Tell me: "Hey man, I'm doing this.
If you need me, we can do it."

656
00:34:44,360 --> 00:34:47,080
later, so I finish first and
don't leave things half-done."

657
00:34:47,160 --> 00:34:48,640
- No problem.
- Okay.

658
00:34:48,720 --> 00:34:50,960
<i>It is very important that we talk</i>

659
00:34:51,040 --> 00:34:52,840
what is necessary, what we have
inside.

660
00:34:52,920 --> 00:34:55,080
I also like to be told things.

661
00:34:55,720 --> 00:34:57,520
Because in the end it gets
complicated if not.

662
00:34:57,800 --> 00:35:01,240
<i>I'm a person who eats things</i>

663
00:35:01,320 --> 00:35:03,800
and I think it is necessary for us
to have this communication.

664
00:35:04,840 --> 00:35:07,160
- A drop just fell on me.
- Me too.

665
00:35:19,280 --> 00:35:20,920
A snake!

666
00:35:21,600 --> 00:35:23,800
Seriously? Is it a golden mouth?

667
00:35:23,880 --> 00:35:25,360
- I guess so.
- Wow!

668
00:35:25,960 --> 00:35:27,680
How did you get it, man?

669
00:35:27,760 --> 00:35:31,440
{\an8}It's surreal, suddenly he goes
away, comes back with a snake like that,

670
00:35:31,520 --> 00:35:33,760
<i>All happy, and I say:</i>
<i>"Holy shit, man! Really?"</i>

671
00:35:34,400 --> 00:35:35,840
<i>Good heavens, thank goodness</i>

672
00:35:35,920 --> 00:35:38,280
who made the spike because I don't
know how he would have killed her.

673
00:35:38,360 --> 00:35:41,080
I shit in ten, let's try the third
day snake, man.

674
00:35:43,800 --> 00:35:45,640
- The guts come out on their own.
- They come out on their own.

675
00:35:45,720 --> 00:35:46,720
Oh!

676
00:35:46,800 --> 00:35:48,240
- It's not going to bite you.
- No, no.

677
00:35:48,320 --> 00:35:49,680
- It scared me.
- It's moving.

678
00:35:49,760 --> 00:35:50,840
What an impression.

679
00:35:51,080 --> 00:35:53,280
<i>I have been a cook for many years.</i>

680
00:35:53,360 --> 00:35:55,800
<i>I've never cooked snake, but my</i>
<i>intuition tells me</i>

681
00:35:55,880 --> 00:35:59,880
{\an8}You have to remove the skin and
the entrails, and cook it on the barbecue.

682
00:35:59,960 --> 00:36:00,960
The third day, you.

683
00:36:01,040 --> 00:36:03,200
- What a find.
- This is incredible.

684
00:36:03,280 --> 00:36:05,200
I don't know if it will continue,
but if it continues like this...

685
00:36:05,280 --> 00:36:06,280
I wish, I wish.

686
00:36:07,240 --> 00:36:08,920
What a great find, Jose!

687
00:36:10,760 --> 00:36:11,760
This is it.

688
00:36:12,280 --> 00:36:14,120
She's super muscular, that's all...

689
00:36:14,200 --> 00:36:15,320
It's a super-hard muscle.

690
00:36:18,960 --> 00:36:20,240
Parece un <i>snack</i> .

691
00:36:20,320 --> 00:36:22,480
It's good. Damn, it's so good.

692
00:36:25,880 --> 00:36:26,880
It's hard.

693
00:36:26,960 --> 00:36:29,240
Of course, because it's a snake and
it has bones.

694
00:36:29,320 --> 00:36:31,240
- I don't know if I want more.
- Give it to me.

695
00:36:31,320 --> 00:36:34,440
Here, yes, because if not...
I'm going to waste it all.

696
00:36:35,080 --> 00:36:38,000
<i>Eating is very important, I have</i>
<i>already eaten chigger and snake,</i>

697
00:36:38,080 --> 00:36:39,640
but Ainara hasn't eaten anything.

698
00:36:40,160 --> 00:36:42,840
If it has almost no meat, it looks
like it has more bone than meat.

699
00:36:43,120 --> 00:36:45,280
<i>This worries me because the</i>
<i>character changes</i>

700
00:36:45,360 --> 00:36:46,960
when the body lacks energy.

701
00:36:47,040 --> 00:36:48,040
Dobre znalezisko.

702
00:36:49,280 --> 00:36:50,280
Udanych łowów.

703
00:37:00,000 --> 00:37:01,560
{\an8}Cóż, dzień 3 prawie się skończył.

704
00:37:02,240 --> 00:37:03,680
Kolejny dzień minął.

705
00:37:03,760 --> 00:37:04,760
Tak.

706
00:37:05,280 --> 00:37:08,160
Oszacuj z grubsza, przez co przeszedłeś.

707
00:37:09,640 --> 00:37:11,280
- ¡Ojo, ojo!
- ¡Hostia!

708
00:37:11,360 --> 00:37:13,360
Bierz to, to średni okaz!

709
00:37:15,040 --> 00:37:16,040
Uważaj, bądź ostrożny!

710
00:37:16,400 --> 00:37:18,240
- Mamy go! Tutaj!
- Uważaj, bądź ostrożny!

711
00:37:18,320 --> 00:37:20,640
- Uważaj, bądź ostrożny!
- Czekaj, czekaj, czekaj.

712
00:37:20,720 --> 00:37:24,040
- Czekaj.
- Bracie, mamy jedzenie!

713
00:37:24,720 --> 00:37:25,760
Mamy obiad!

714
00:37:25,840 --> 00:37:28,200
Odejdźmy od wody, chodźmy.

715
00:37:28,280 --> 00:37:31,360
- On nam ucieka i...
- Tak, wybiłeś mu oko, wraca.

716
00:37:34,200 --> 00:37:35,200
To jest to.

717
00:37:35,560 --> 00:37:37,080
Daj mi go pocałować.

718
00:37:37,960 --> 00:37:39,880
Dzięki, zjem cię...

719
00:37:40,320 --> 00:37:41,840
Zjem ci pieprzoną gębę.

720
00:37:42,400 --> 00:37:45,400
{\an8}Nie mogę w to uwierzyć,
właśnie złapaliśmy prawdziwą rybę.

721
00:37:46,640 --> 00:37:49,520
Nie mogę w to uwierzyć i to nawet nie
jest taka mała ryba.

722
00:37:49,840 --> 00:37:52,040
- Zamierzamy to zjeść.
- Już teraz.

723
00:37:52,280 --> 00:37:54,280
- Chodźmy od razu.
- Rozpalmy ogień.

724
00:38:02,120 --> 00:38:04,120
Co za spojrzenie!

725
00:38:04,560 --> 00:38:06,480
Jesteśmy mistrzami, wiesz o tym, prawda?

726
00:38:06,640 --> 00:38:09,080
{\an8}To trzeci dzień i złowiliśmy rybę.

727
00:38:09,160 --> 00:38:11,800
{\an8}Zjedzmy to, co wyjmujemy
własnymi rękami.

728
00:38:13,840 --> 00:38:16,840
Mówiłeś, że to nie będzie smakować.

729
00:38:17,280 --> 00:38:18,280
To...

730
00:38:18,760 --> 00:38:19,760
No cóż.

731
00:38:19,840 --> 00:38:20,840
Jak cudownie.

732
00:38:20,960 --> 00:38:21,960
<i>To jest smaczne,</i>

733
00:38:22,040 --> 00:38:24,160
Jest soczyste i zauważysz również

734
00:38:24,600 --> 00:38:27,320
<i>Każdy mały kawałek, który wkładasz
do ust i delektujesz się</i>

735
00:38:27,400 --> 00:38:28,400
To jest jak...

736
00:38:29,280 --> 00:38:31,240
Nigdy nie jadłem czegoś takiego.

737
00:38:31,560 --> 00:38:34,240
Wow, to było takie dobre, stary.

738
00:38:47,760 --> 00:38:48,760
Kurwa.

739
00:38:54,120 --> 00:38:56,320
Przykro mi to mówić, ale mamy kleszcze.

740
00:38:57,080 --> 00:38:58,080
Nie pierdol mnie.

741
00:39:00,120 --> 00:39:03,040
Po prostu nagle byłem taki i zobaczyłem
jednego tutaj i drugiego tutaj.

742
00:39:03,120 --> 00:39:05,200
- A potem tutaj.
- Nie ma obrzydliwszego robactwa.

743
00:39:05,280 --> 00:39:07,200
- Przenosi choroby.
- Tak, mam je?

744
00:39:08,120 --> 00:39:09,120
Nie pierdol mnie.

745
00:39:09,200 --> 00:39:10,480
Tak, czekaj, spójrz.

746
00:39:11,240 --> 00:39:12,240
Chodźmy tam.

747
00:39:12,320 --> 00:39:15,360
Nie, nie, zdejmę to.
Im głębiej się wbije, tym gorzej.

748
00:39:20,240 --> 00:39:22,320
- Zauważyłeś, prawda?
- Tak, zauważyłem.

749
00:39:22,400 --> 00:39:24,480
- To kleszcze.
- Tak, prawda?

750
00:39:25,320 --> 00:39:27,880
- Nie pierdol mnie.
- Tak, to jest ból.

751
00:39:29,200 --> 00:39:32,560
- Nawet miałem...
- Tak, lęk, ja też.

752
00:39:33,160 --> 00:39:35,880
- Znam dziewczynę, która oślepła.
- Co mówisz?

753
00:39:36,160 --> 00:39:41,120
To, co słyszysz, jeśli ma
poważną chorobę, nie musi jej mieć.

754
00:39:42,880 --> 00:39:44,880
Kleszcze to nie żart.

755
00:39:44,960 --> 00:39:45,960
Owoc.

756
00:39:46,680 --> 00:39:48,680
<i>Mieliśmy kleszcze na rękach,</i>

757
00:39:48,760 --> 00:39:50,760
<i>stopy pełne ran,</i>

758
00:39:50,920 --> 00:39:54,360
<i>Przeciąłem się maczetą,</i>
<i>mam lekkie skręcenie.</i>

759
00:39:54,440 --> 00:40:00,000
{\an8}To są rzeczy, które,
krok po kroku, sprawiają, że czujesz się słabszy.

760
00:40:01,320 --> 00:40:02,520
Mniejszy.

761
00:40:03,320 --> 00:40:05,160
Próbuję, ale...

762
00:40:06,360 --> 00:40:08,240
Nie zaprzeczam, że co jakiś czas

763
00:40:08,320 --> 00:40:09,640
Myślę i mówię: „Odchodzę”.

764
00:40:09,720 --> 00:40:12,120
Ale wtedy muszę
pomyśleć, że moja głowa

765
00:40:12,200 --> 00:40:14,120
Chce odejść i muszę
jej powiedzieć, że nie.

766
00:40:14,360 --> 00:40:15,800
<i>Nie zostanę sam.</i>

767
00:40:15,880 --> 00:40:18,840
<i>Chociaż Sara nie przyczynia się
do mojego przetrwania tak, jakbym chciał</i>

768
00:40:20,960 --> 00:40:22,440
Mam obok siebie osobę.

769
00:40:23,640 --> 00:40:24,880
Skończę to, pozwól mi.

770
00:40:25,440 --> 00:40:26,440
Jesteś stąd.

771
00:40:27,240 --> 00:40:29,240
- Daj spokój.
- Tak.

772
00:40:29,440 --> 00:40:30,840
Uspokój się.

773
00:40:31,280 --> 00:40:32,760
Pomyśl o tym, o czym musisz pomyśleć.

774
00:40:35,600 --> 00:40:38,440
<i>Bardzo się stara.</i>
<i>I zachęca mnie i wspiera.</i>

775
00:40:38,840 --> 00:40:41,360
Ale to prawda, że
prawie nie mam energii.

776
00:40:42,840 --> 00:40:43,840
I to się pogarsza.

777
00:40:51,400 --> 00:40:54,120
Chcę porozmawiać z producentem,
czuję, że nie mogę iść dalej.

778
00:41:03,280 --> 00:41:04,960
{\an8}- Wszystko w porządku?
- Tak.

779
00:41:05,040 --> 00:41:07,080
Prawdopodobnie znowu
dziś tutaj prześpię.

780
00:41:07,320 --> 00:41:09,800
- Co powiesz, stary?
- Tak, tak, nie chcę być przytłoczony.

781
00:41:09,880 --> 00:41:13,440
o łóżku, bo wczoraj
spałęm tu i było mi bardzo dobrze.

782
00:41:13,520 --> 00:41:16,360
Jedyne, o co cię dzisiaj proszę,
to żebyś próbował podtrzymywać ogień,

783
00:41:16,440 --> 00:41:18,240
Trzymam go już dwie noce

784
00:41:18,320 --> 00:41:22,200
i często muszę odpoczywać,
nawet jeśli tylko na jedną noc, wiesz?

785
00:41:22,400 --> 00:41:24,560
Kiedy idę spać,
zwykle nie wstaję.

786
00:41:24,640 --> 00:41:26,560
- Ale tak...
- Tak, ale jesteśmy tutaj.

787
00:41:26,640 --> 00:41:29,280
- Nie jesteśmy w domu.
- Nie mogę ustawić budzika.

788
00:41:29,360 --> 00:41:31,640
Nie opuszczam schronienia,
bo jestem przy ogniu, stary.

789
00:41:31,720 --> 00:41:34,640
{\an8}Wiele razy mi mówił,
że chce wyjść.

790
00:41:34,720 --> 00:41:37,000
{\an8}Zachęcałem ją, żeby wyszła,

791
00:41:37,080 --> 00:41:38,880
<i>Ale ona chciała zostać
i zrobić pułapkę.</i>

792
00:41:38,960 --> 00:41:40,200
To jest sprzeczne.

793
00:41:40,400 --> 00:41:42,720
- Masz możliwość odejścia.
- Ja? Ty idź!

794
00:41:42,800 --> 00:41:45,320
- Przyszedłem tu, żeby zostać 21 dni.
- Nie, nie.

795
00:41:45,400 --> 00:41:47,680
Jaką mam możliwość odejścia?
Spójrz, co mówi, ha!

796
00:41:47,760 --> 00:41:50,000
Będziesz to miał zrobione, żebym
odszedł, dzieciaku!

797
00:41:50,080 --> 00:41:52,040
- Zobaczymy...
- Zmusisz mnie do odejścia!

798
00:41:52,160 --> 00:41:53,680
Nie przyszedłem tu, żeby odejść, kolego.

799
00:41:53,760 --> 00:41:56,560
Nawet gdybym miał grać z najgorszą
osobą na świecie. To znaczy, zobaczmy...

800
00:41:56,640 --> 00:41:58,520
- Pozwolisz mi mówić?
- Nie!

801
00:41:58,600 --> 00:42:00,760
- I'm staying alone.
- The option of a walk.

802
00:42:00,840 --> 00:42:03,000
- Oh, okay, okay.
- But you...?

803
00:42:03,080 --> 00:42:04,600
- Okay, okay.
- But what do you...?

804
00:42:04,680 --> 00:42:07,400
No! It's just that, as you tell me,
"you have the option to leave."

805
00:42:07,480 --> 00:42:10,200
- I thought you meant something else.
- You have an attitude...

806
00:42:10,280 --> 00:42:13,640
{\an8}Jose says I
can leave at any time,

807
00:42:13,720 --> 00:42:16,320
<i>It turns me on, and I answer him badly.</i>

808
00:42:16,760 --> 00:42:19,720
And I've been telling you for a while
to stay calm.

809
00:42:19,800 --> 00:42:21,800
- That's it.
- I want to be quiet and calm.

810
00:42:21,880 --> 00:42:24,560
And you won't let me, man.
You're still going in circles.

811
00:42:25,800 --> 00:42:28,120
I don't want to
argue anymore, I want peace.

812
00:42:28,200 --> 00:42:32,080
I want a quiet night,
just like today, quiet.

813
00:42:42,720 --> 00:42:43,720
Epa.

814
00:42:45,280 --> 00:42:46,280
Hello, Sara.

815
00:42:47,200 --> 00:42:49,760
Tell me, what's up?
Giving up the adventure?

816
00:42:49,840 --> 00:42:50,840
Yeah.

817
00:42:52,680 --> 00:42:54,080
- Are you sure?
- Are you sure.

818
00:42:54,680 --> 00:42:57,800
<i>It's sad, but the jungle can</i>
<i>handle positivism.</i>

819
00:42:58,400 --> 00:42:59,400
Can.

820
00:42:59,720 --> 00:43:01,800
Felix, I think
I've made a decision.

821
00:43:01,960 --> 00:43:02,960
Yeah?

822
00:43:03,240 --> 00:43:05,120
Damn, what a pain.

823
00:43:05,840 --> 00:43:07,640
This night is going to be
horrible for me.

824
00:43:08,200 --> 00:43:09,840
I'm not ready to be alone.

825
00:43:11,720 --> 00:43:13,600
- Okay, Sara.
- Take care, okay?

826
00:43:13,680 --> 00:43:16,480
- Thanks for everything.
- Likewise.

827
00:43:18,880 --> 00:43:20,160
- Be strong, okay?
- Phew.

828
00:43:20,800 --> 00:43:23,920
<i>Before the pandemic, I loved</i>
<i>being alone.</i>

829
00:43:24,160 --> 00:43:26,760
{\an8}But I had COVID badly,
I was...

830
00:43:27,640 --> 00:43:28,840
I was hospitalized.

831
00:43:29,960 --> 00:43:32,360
I was away from my
family for almost a month.

832
00:43:37,680 --> 00:43:39,800
And now I'm not
ready to be alone.

833
00:43:47,920 --> 00:43:50,200
<i>I'm super proud of myself.</i>

834
00:43:50,280 --> 00:43:52,360
Damn, I've been to the jungle.

835
00:43:53,160 --> 00:43:55,040
<i>Pero...</i>

836
00:43:57,560 --> 00:44:00,320
{\an8}If you are suffering, stop.

837
00:44:00,760 --> 00:44:01,760
{\an8}Stop.

838
00:44:03,000 --> 00:44:04,000
Chao.

839
00:44:04,160 --> 00:44:05,720
Sara started this challenge

840
00:44:05,800 --> 00:44:09,040
<i>with an early survival rate of 5.8</i>

841
00:44:09,120 --> 00:44:12,240
<i>After a complicated time
in the Colombian jungle,</i>

842
00:44:12,320 --> 00:44:15,280
<i>She leaves with a 4.1.</i>

843
00:44:20,040 --> 00:44:23,600
{\an8}Let's try to close this,
I was cold this morning.

844
00:44:23,680 --> 00:44:26,360
{\an8}The day is different,
maybe not,

845
00:44:26,840 --> 00:44:30,160
{\an8}But I think it's a good idea to
have some firewood already.

846
00:44:30,240 --> 00:44:31,880
Yes, I think it's great.

847
00:44:31,960 --> 00:44:33,760
If it starts to rain heavily,

848
00:44:33,840 --> 00:44:37,080
we're definitely going to get cold.

849
00:44:37,480 --> 00:44:40,840
<i>Whatever it takes, I'm going to</i>
<i>work hard to</i>

850
00:44:40,920 --> 00:44:42,480
protect us from the rain.

851
00:44:43,920 --> 00:44:46,800
Hej, zacznę rozkładać liście!

852
00:44:47,120 --> 00:44:49,280
Niech to nie sprowadzi burzy.

853
00:44:56,200 --> 00:44:58,040
Priorytet: zebrać podpałkę.

854
00:44:58,120 --> 00:45:00,440
Z których przychodzisz i idziesz,
sprawdzasz ogień.

855
00:45:00,760 --> 00:45:03,600
A jak chodzisz tam i z powrotem,
przynosisz drewno na opał.

856
00:45:03,680 --> 00:45:04,680
OK?

857
00:45:04,960 --> 00:45:06,480
<i>Nie robię aż tak dużo</i>

858
00:45:06,560 --> 00:45:08,160
jakby on chciał.

859
00:45:08,240 --> 00:45:12,400
<i>Ale wiem, w jakim tempie muszę</i>
<i>dotrzeć do końca przygody</i>

860
00:45:12,840 --> 00:45:14,040
<i>i nie chcę się spalić</i>

861
00:45:14,120 --> 00:45:17,280
i wyczerpać energii, żeby móc
dotrzeć do samego końca.

862
00:45:19,320 --> 00:45:21,840
Nadchodzi deszcz, nadchodzi burza.

863
00:45:21,920 --> 00:45:24,160
Będzie nam zimno, nie będziemy
spać.

864
00:45:24,240 --> 00:45:26,160
Będziemy się źle bawić dziś w nocy.

865
00:45:27,840 --> 00:45:29,320
Kurde, ale pieprzony wiatr, co?

866
00:45:31,480 --> 00:45:32,720
Ten wiatr nie jest normalny.

867
00:45:33,040 --> 00:45:34,960
Spójrz na te drzewa tam, kolego!

868
00:45:35,360 --> 00:45:37,560
Martwię się, to mogą być
wiatry burzowe.

869
00:45:38,120 --> 00:45:39,680
Idę teraz do schronu.

870
00:45:43,000 --> 00:45:45,320
Wracajmy do schronu, to jest
niebezpieczne.

871
00:45:45,840 --> 00:45:48,000
Taka gałąź spada ci na głowę i
to wszystko.

872
00:45:51,800 --> 00:45:54,680
Coś na mnie spadnie, na mnie
spadnie.

873
00:45:56,640 --> 00:45:59,760
{\an8}<i>W następnym odcinku</i>
Naga Przygoda...

874
00:45:59,840 --> 00:46:01,360
{\an8}Jest wodospad!

875
00:46:03,120 --> 00:46:04,240
{\an8}To brutalne!

876
00:46:04,320 --> 00:46:06,640
{\an8}Jeśli ugryzienia za bardzo się
nasilią,

877
00:46:06,720 --> 00:46:10,680
{\an8}Rozumiem, że moje ciało może
wejść w stan zapalny

878
00:46:10,760 --> 00:46:14,160
{\an8}i może będę musiał odejść.

879
00:46:14,240 --> 00:46:16,080
{\an8}- Ostrożnie.
- Jeśli na to stanę, umrę, stary.

880
00:46:16,160 --> 00:46:18,200
{\an8}Źle się czułem.
Obudziłem się bez energii.

881
00:46:18,280 --> 00:46:20,360
{\an8}I z każdym krokiem kręci mi się
w głowie.

882
00:46:20,440 --> 00:46:22,640
{\an8}Chodzi o to, żeby mi
zaprzeczać.

883
00:46:22,720 --> 00:46:24,320
{\an8}- Jesteśmy...
- Mówiłeś mi...

884
00:46:24,400 --> 00:46:26,920
{\an8}- Nie wytykaj mi palcem.
- Daj spokój, stary.
Powered by translatesubtitles.org