zSelskaya_chest.srt English (en) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:07,530 --> 00:00:11,430
Okay, let's start translating.
2
00:00:13,531 --> 00:00:19,531
Morning everyone.
Good morning.
3
00:00:32,532 --> 00:00:35,999
Good morning, distinguished guests -
Good morning, dear ones.
4
00:00:38,533 --> 00:00:42,533
Good morning, distinguished guests -
Good morning to you.
5
00:00:44,534 --> 00:00:48,334
Greetings - good morning everyone.
6
00:00:50,535 --> 00:00:54,535
Mom, dad, good morning -
Good morning to you.
7
00:00:55,536 --> 00:00:59,436
Dad, mom, good morning -
Good morning, Dad.
8
00:01:01,537 --> 00:01:06,337
Grandma and Grandpa
greet you from above.
9
00:01:10,838 --> 00:01:15,938
Greetings - good morning everyone.
10
00:01:26,539 --> 00:01:32,539
Family photo,
taken around 1880.
11
00:02:42,542 --> 00:02:49,744
Oh, wow,
and I didn't know anything...
12
00:02:50,650 --> 00:02:57,681
...that my grandfather was a lawyer.
13
00:02:58,859 --> 00:03:05,560
Dad always talked about him.
14
00:03:06,566 --> 00:03:16,806
That's why, I thought, he
became a lawyer himself.
15
00:03:17,811 --> 00:03:24,649
It seems my grandfather also,
16
00:03:25,619 --> 00:03:33,025
well, looked like him:
my dad's younger brother.
17
00:03:33,894 --> 00:03:40,891
So, family and everything else...
18
00:03:41,501 --> 00:03:49,840
...and that's why he is who he is,
a well-known lawyer.
19
00:09:33,453 --> 00:09:42,225
And my grandfather was engaged
in charity work.
20
00:09:46,532 --> 00:09:55,565
He also helped
poor families a lot.
21
00:10:00,513 --> 00:10:12,755
Now I understand everything and
realize that,
22
00:10:14,000 --> 00:10:21,258
your charity is
passed down through generations.
23
00:10:21,801 --> 00:10:27,262
So, in my opinion,
if you help people,
24
00:10:28,241 --> 00:10:33,577
then goodness comes back to you.
25
00:10:34,681 --> 00:10:40,085
And now I understand why,
maybe because of that,
26
00:10:40,753 --> 00:10:46,214
everything is good, so, wow,
everything is fine.
27
00:10:47,293 --> 00:10:53,425
Bless you all.
28
00:10:55,969 --> 00:11:02,670
To my parents, who are gone
and to my relatives.
29
00:11:26,001 --> 00:11:34,994
Rest in peace in heaven.
30
00:11:50,556 --> 00:12:02,525
Now I understand everything and
realize that,
31
00:12:03,636 --> 00:12:11,200
your charity comes from your parents.
32
00:15:24,564 --> 00:15:29,987
- Grandpa, who are you talking to...
- Oh, who? To whom?
33
00:15:30,109 --> 00:15:34,134
Who are you talking to?
34
00:15:36,750 --> 00:15:42,345
Do I seem strange to you talking
to photos all the time?
35
00:15:42,455 --> 00:15:52,558
Honey, it's all okay with you.
36
00:15:53,566 --> 00:15:56,899
You're okay. You're fine.
37
00:15:57,970 --> 00:16:05,001
Dad, I see you,
I talk to you about everything.
38
00:16:05,212 --> 00:16:13,479
It becomes easier, like you
share your problems.
39
00:16:14,020 --> 00:16:21,085
Honey, are you okay?
40
00:16:31,001 --> 00:16:34,999
Do I seem strange to you talking
to a photograph?
41
00:16:35,207 --> 00:16:37,139
Honey!
42
00:16:37,643 --> 00:16:42,943
The most important thing
is that I feel good.
43
00:16:43,000 --> 00:16:52,015
Now tell me, is everything okay, or
should I call a doctor?
44
00:16:54,000 --> 00:16:55,998
Honey...
45
00:16:56,162 --> 00:17:04,122
You are the best I have.
46
00:17:04,837 --> 00:17:10,605
I love you very much.
47
00:17:37,703 --> 00:17:45,999
I love you more than anything.
48
00:17:46,779 --> 00:17:53,978
Grandpa loves you very much...
49
00:18:18,811 --> 00:18:26,000
Stay healthy, stay strong,
good luck to you!
50
00:18:26,111 --> 00:18:33,755
Well, that's all, let's go to sleep -
or what are we going to do?
51
00:18:33,793 --> 00:18:42,990
Я знаю, ты знаешь,
что это такое!
52
00:18:46,872 --> 00:18:55,501
Повторяйте за мной:
Я верю - я вижу!
53
00:19:14,533 --> 00:19:20,733
И теперь мы это сделаем.
Давайте пойдём,
54
00:19:21,340 --> 00:19:27,400
давайте танцевать!
55
00:19:41,360 --> 00:19:45,160
Я знаю, ты знаешь,
что это такое!
56
00:19:46,065 --> 00:19:49,159
Жизнь хороша - во всех отношениях!
57
00:20:37,050 --> 00:20:44,646
Да, вселенная любит тебя,
вселенная всегда права!
58
00:20:44,765 --> 00:20:50,998
Я думаю, что мы можем добиться
большего успеха?
59
00:20:51,096 --> 00:20:52,222
Не уверен...
60
00:20:52,731 --> 00:20:55,495
Хорошо, хорошо...
61
00:20:56,000 --> 00:21:04,000
Это не так уж и плохо. Полагаю,
ты должен гордиться собой.
62
00:21:04,176 --> 00:21:05,609
- Правда?
- Полагаю...
63
00:21:11,884 --> 00:21:13,613
Хорошо тогда.
64
00:21:14,753 --> 00:21:21,484
Я был не в лучшем виде.
65
00:21:29,268 --> 00:21:45,089
(поют на латыни)
- Regina coeli, laetare. Alleluia
66
00:21:46,518 --> 00:21:56,257
Quia, quem meruisti portare
67
00:22:01,567 --> 00:22:10,566
Resurrexit, sicut dixit
68
00:22:24,443 --> 00:22:32,456
Теперь мы всегда можем петь.
69
00:22:33,165 --> 00:22:40,264
Счастье в каждой песне.
70
00:22:41,140 --> 00:22:48,546
Теперь мы всегда можем петь.
71
00:22:49,581 --> 00:22:58,919
Любовь в каждом
и в каждом слове песни.
72
00:23:46,138 --> 00:23:54,546
Теперь мы всегда можем петь.
73
00:23:55,581 --> 00:24:03,818
Теперь мы всегда можем петь.
74
00:24:04,490 --> 00:24:16,595
Любовь в каждом
и в каждом слове песни.
75
00:27:44,977 --> 00:27:50,244
Что ты будешь делать с остатком дня?
76
00:28:16,341 --> 00:28:25,773
Не знаю, но я точно уверен,
что буду петь,
77
00:28:26,451 --> 00:28:36,622
чтобы поделиться больше
радостью со всеми вами.
78
00:28:46,839 --> 00:28:52,432
Давайте забудем обо всём,
что было не так.
79
00:28:52,577 --> 00:29:02,282
Давайте просто петь дальше вместе,
80
00:29:11,563 --> 00:29:15,531
давайте веселиться.
81
00:29:16,501 --> 00:29:19,061
Я - это ты.
82
00:29:27,479 --> 00:29:32,380
Ты - это я.
83
00:29:48,166 --> 00:29:59,006
Мы - часть безусловной любви,
и мы, безусловно, можем
84
00:30:01,413 --> 00:30:06,778
прорваться сквозь,
85
00:30:08,420 --> 00:30:14,222
чтобы стать больше.
86
00:30:34,479 --> 00:30:44,150
Вместе и навсегда.
87
00:30:46,060 --> 00:30:56,086
Жизнь хороша во всех смыслах -
особенно сейчас.
88
00:30:58,003 --> 00:31:08,102
И так всегда.
89
00:31:20,762 --> 00:31:30,326
Я горжусь тобой. И я
очень рад, что я есть в твоей жизни.
90
00:31:35,006 --> 00:31:39,875
Всегда рядом.
91
00:32:01,399 --> 00:32:11,569
Помни, мой друг, радуйся каждому
прекрасному дню в своей жизни.
92
00:32:23,521 --> 00:32:27,819
Я горжусь тобой.
93
00:32:28,593 --> 00:32:38,897
И помни, самое главное,
помни любить...
94
00:32:53,818 --> 00:32:56,719
Всегда...
95
00:32:59,057 --> 00:33:04,154
...всегда любите.
96
00:33:56,000 --> 00:34:01,000
- Доброе утро, папа?
- Доброе утро.
97
00:34:01,086 --> 00:34:08,000
- Хорошо. Мы идём на прогулку?
- Да.
98
00:34:08,293 --> 00:34:12,567
- Я хочу приключение.
- И я тоже.
99
00:34:12,897 --> 00:34:20,228
- Я хочу приключение.
- Не сейчас.
100
00:34:24,976 --> 00:34:29,678
- Что это?
- Что? Приключение.
101
00:34:29,814 --> 00:34:36,045
- Good afternoon.
- Good afternoon, professor!
102
00:34:37,554 --> 00:34:44,543
Yes, I remember that
you wanted to talk about something.
103
00:34:44,896 --> 00:34:47,262
I am at your disposal.
104
00:34:47,566 --> 00:34:53,058
Sit down, please, sit down.
105
00:34:53,271 --> 00:34:59,433
- Can I ask you a question?
- Yes, of course.
106
00:34:59,644 --> 00:35:07,432
Yes, professor, you may ask.
107
00:35:07,685 --> 00:35:15,883
What did you want to ask me about?
108
00:35:16,394 --> 00:35:19,998
- How are your studies going?
- Not bad, thank you.
109
00:35:20,033 --> 00:35:22,234
That's very good!
110
00:35:22,333 --> 00:35:29,499
I wanted to talk to you
about something else.
111
00:35:31,776 --> 00:35:33,767
What is it about?
112
00:35:34,712 --> 00:35:37,647
- Yes.
- You see, it's like this...
113
00:35:38,716 --> 00:35:46,047
- Listen, one thing or another.
- Exactly! You understood me!
114
00:35:49,594 --> 00:35:56,432
I know very little about it.
115
00:36:02,140 --> 00:36:11,447
Unfortunately, professor,
I can't understand anything.
116
00:36:13,017 --> 00:36:18,300
Yes, I understand: to do or not to
do is the question.
117
00:36:18,356 --> 00:36:24,522
That's what I wanted to ask you.
118
00:37:05,036 --> 00:37:07,199
Yes, Professor Ivanov,
119
00:37:11,276 --> 00:37:16,610
I have come to consult you,
120
00:37:16,814 --> 00:37:21,911
but I don't know what it's about.
121
00:37:23,254 --> 00:37:27,223
Yes, Professor Ivanov...
122
00:38:01,659 --> 00:38:05,987
Yes, professor,
can I have your advice?
123
00:38:06,064 --> 00:38:08,692
Of course, I will advise you.
124
00:38:09,567 --> 00:38:17,502
Listen, it's not me who is asking.
It's my friend.
125
00:38:19,711 --> 00:38:23,078
What does your friend want?
126
00:38:24,048 --> 00:38:26,554
My friend is worried...
127
00:38:26,718 --> 00:38:32,519
...that the session
is irresistibly approaching.
128
00:38:32,690 --> 00:38:37,423
And he doesn't know what to do.
129
00:38:43,000 --> 00:38:46,789
What does he want to know?
130
00:38:47,038 --> 00:38:54,273
Yes,
the question interests him a lot.
131
00:38:54,579 --> 00:39:02,789
He is interested in the question
of free time.
132
00:39:03,321 --> 00:39:08,486
That is, me, professor.
133
00:39:09,260 --> 00:39:14,061
Yes. I understood your cunning scheme.
134
00:39:14,899 --> 00:39:18,130
Congratulations.
135
00:39:18,234 --> 00:39:24,432
Yes, congratulations.
I am glad that everything turned out well.
136
00:39:24,509 --> 00:39:27,342
You have understood everything yourself.
137
00:39:28,579 --> 00:39:32,879
I am satisfied.
138
00:39:51,402 --> 00:39:58,432
-Are you going to prepare or not?
-Yes. I am going to prepare well.
139
00:39:58,643 --> 00:39:59,769
That's it!
140
00:40:00,311 --> 00:40:05,508
-Yes, you're right! Thank you, professor!
-Good luck!
141
00:40:09,554 --> 00:40:15,424
Thank you.
142
00:40:20,331 --> 00:40:35,406
Professor, thank you. Is it true that
you used to be a hooligan in your youth?
143
00:40:36,814 --> 00:40:42,011
Did you break windows?
144
00:40:43,619 --> 00:40:49,958
Did you fight on the boulevards?
145
00:41:31,435 --> 00:41:44,576
It's very interesting
to know all this..
146
00:41:46,685 --> 00:41:55,488
Can you tell me, professor,
or is it a military secret?
147
00:41:56,394 --> 00:42:04,460
I can tell you everything,
there is no secret here.
148
00:44:00,651 --> 00:44:08,485
- I understand.
- But let's not talk about it.
149
00:44:09,126 --> 00:44:12,562
Congratulations, my friend!
150
00:44:13,798 --> 00:44:17,529
Cheers!
151
00:45:09,553 --> 00:45:13,011
I don't know, I don't know.
152
00:45:13,958 --> 00:45:16,085
What do you want from me?
153
00:45:16,727 --> 00:45:19,024
I don't know.
154
00:45:19,930 --> 00:45:24,867
He is our only chance to save
something in this world.
155
00:45:26,537 --> 00:45:27,561
Why are you telling me?
156
00:45:32,710 --> 00:45:35,440
I don't know, but...
157
00:45:37,249 --> 00:45:41,911
...if I knew...
158
00:45:42,453 --> 00:45:45,717
...if it were possible to know...
159
00:45:45,990 --> 00:45:50,359
...I would never have come here.
160
00:45:51,796 --> 00:45:54,424
I don't understand...
161
00:45:55,266 --> 00:45:57,996
Do you understand now?
162
00:45:59,703 --> 00:46:02,263
No.
163
00:46:09,680 --> 00:46:23,117
I'll explain it to you now.
164
00:46:41,078 --> 00:46:43,478
There is a legend...
165
00:46:44,648 --> 00:46:50,609
...about the coming of the End.
166
00:47:02,199 --> 00:47:10,038
If he dies,
the world will disappear!
167
00:47:11,909 --> 00:47:23,309
Someone wants to kill him.
168
00:47:36,567 --> 00:47:46,633
They are looking for him, all over the
world, they are looking everywhere.
169
00:48:01,125 --> 00:48:07,155
I will explain everything to you,
170
00:48:10,201 --> 00:48:20,202
but you must promise me one thing.
171
00:48:28,285 --> 00:48:36,852
Listen
and remember everything, please.
172
00:48:38,000 --> 00:48:43,432
I don't know how to explain it to you!
173
00:48:43,734 --> 00:48:51,334
It's not about me, it's about the end!
174
00:48:52,443 --> 00:49:01,110
It is the only chance
to avoid disaster!
175
00:49:13,464 --> 00:49:19,494
Wait! Wait!
I almost understand.
176
00:49:20,037 --> 00:49:26,473
We must protect him somehow.
177
00:54:50,300 --> 00:55:01,541
Listen, if he disappears,
we will all disappear too.
178
00:55:03,447 --> 00:55:10,512
What do we have to do to save him,
tell me as soon as possible.
179
00:55:16,093 --> 00:55:20,257
Please, explain it clearly,
180
00:55:24,101 --> 00:55:28,538
we can all disappear too.
181
00:55:29,539 --> 00:55:36,536
What do we have to do to save him,
tell me as soon as possible.
182
00:55:58,769 --> 00:56:05,197
Wait, tell me,
how can we find him?
183
00:56:07,277 --> 00:56:12,646
I don't know anything.
I don't know anything else.
184
00:56:12,716 --> 00:56:15,617
Remember, remember this place.
185
00:56:20,957 --> 00:56:25,857
I'm leaving, goodbye...
186
00:56:28,699 --> 00:56:35,658
Happy journey!
187
00:56:39,477 --> 00:56:45,345
If he dies, it means the end
and the destruction of the world!
188
00:56:45,449 --> 00:56:53,887
We must protect him somehow,
we must definitely protect him.
189
00:57:03,633 --> 00:57:11,631
The most important thing now is that
he must not find out anything!
190
00:57:12,109 --> 00:57:17,513
This will be our little secret with you!
191
00:57:33,798 --> 00:57:36,265
- Wait!
- I don't understand anything!
192
00:57:36,789 --> 00:57:39,733
- Wait!
- I don't understand anything!
193
00:57:42,873 --> 00:57:46,840
Wait!
194
00:58:54,911 --> 00:58:58,106
I have to run away!
195
00:58:59,015 --> 00:59:03,321
Remember this place, remember!
196
00:59:03,720 --> 00:59:09,317
We have to hurry.
We have to find him urgently!
197
00:59:10,160 --> 00:59:14,654
Hurry up!
198
00:59:17,034 --> 00:59:23,061
Hurry up.
We don't have much time left.
199
00:59:23,773 --> 00:59:31,612
There is very little time left.
200
00:59:43,727 --> 00:59:45,058
That's the end.
201
00:59:48,865 --> 00:59:51,265
/What are you doing?/
202
01:00:11,255 --> 01:00:16,248
I'm waiting for someone.
203
01:00:50,360 --> 01:00:55,111
-Are you sure they will come?
-Yes? Yes.
204
01:00:55,231 --> 01:01:01,008
-Hey, I'm really hungry!
-Me too! -Me too!
205
01:01:05,008 --> 01:01:10,605
Hello everyone, ladies and gentlemen.
206
01:01:12,916 --> 01:01:19,321
Well, we are finally here.
207
01:01:27,163 --> 01:01:29,290
Hello.
208
01:01:52,056 --> 01:01:56,765
I hope he comes soon.
209
01:01:56,960 --> 01:02:06,926
I think he will come, don't worry.
210
01:02:08,371 --> 01:02:13,331
I hope so...
211
01:02:24,154 --> 01:02:37,261
...but it has been a long time.
212
01:02:41,571 --> 01:02:50,275
We should have called him,
but I don't have his phone number.
213
01:03:11,034 --> 01:03:16,199
I hope he hasn't forgotten
about this place!
214
01:03:19,375 --> 01:03:23,334
Relax, he will come.
215
01:03:27,951 --> 01:03:32,752
I'm sure he will come soon.
216
01:03:57,547 --> 01:03:58,673
Here!
217
01:04:11,494 --> 01:04:14,429
I think it's him.
218
01:04:19,636 --> 01:04:30,035
I can see someone coming this way.
219
01:04:34,717 --> 01:04:38,153
It must be him.
220
01:04:42,158 --> 01:04:50,361
I'm so happy, welcome...
221
01:04:51,301 --> 01:04:54,737
...I thought you wouldn't come...
222
01:04:55,738 --> 01:05:01,404
...but you came after all.
223
01:05:12,855 --> 01:05:18,418
I'm so glad, welcome,
224
01:05:20,763 --> 01:05:29,762
I missed you so much...
225
01:05:36,112 --> 01:05:47,512
You've been gone for so long.
226
01:05:49,726 --> 01:05:59,657
Welcome, welcome
home my love and my friend.
227
01:06:01,971 --> 01:06:07,568
I'm glad to see you,
228
01:06:12,048 --> 01:06:19,454
I missed you so much.
229
01:06:20,323 --> 01:06:25,432
What have you been up to, huh?
230
01:06:25,695 --> 01:06:30,155
I've been traveling... yeah...
231
01:06:39,842 --> 01:06:45,610
I've been traveling a lot.
232
01:06:53,756 --> 01:06:58,955
I've been traveling a lot, yeah.
233
01:07:00,563 --> 01:07:14,494
I've been there. Well...
I've been in many countries...
234
01:07:47,043 --> 01:07:54,010
Well, what are we waiting for?
235
01:07:59,522 --> 01:08:01,887
Let's go!
236
01:08:04,093 --> 01:08:07,551
Ok, let's go!
237
01:08:37,393 --> 01:08:40,021
Let's go everyone!
238
01:08:41,464 --> 01:08:44,058
Let's go everyone!
239
01:09:12,464 --> 01:09:19,058
Subtitles created by: at
www.kinozal.tv