gta4.srt English (en) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:02,880 --> 00:00:06,000
We took the start with Nitro, we passed
everyone, don't let them hit from behind
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
Gentlemen
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
The lobby like you
4
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
Yiğit, get out of the way, Yiğit, get out
5
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
I hit Yiğit, he couldn't recover the
vehicle for 2.5 hours.
6
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
God, we are starting first, we will start
first and finish first.
7
00:00:25,000 --> 00:00:31,000
Oh God, that orange one, oh God, who is
that green one?
8
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Oh, it's Yiğit, it's Yiğit.
9
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
I'll fuck your mother, the car didn't stop.
10
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
BarryQuill, don't hit me.
11
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Thank you
12
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
Snow didn't surprise
13
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
If you close the traffic, how will
someone else win the race besides me?
14
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
Then I win every race.
15
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
Praise, whom I know, will crash soon.
16
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Nothing, there is nothing.
17
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
I didn't even touch it.
18
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
We are unrecognizable on the motorbike,
friends.
19
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
When you say motorbike, you will stop.
20
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
We fly on motorbikes, no one can catch us.
21
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
What was that?
22
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
We came to Yiğit again.
23
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
We are finished.
24
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
Yiğit, my brother.
25
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Bro, don't do anything to me.
26
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Look, I was wiping it straight with him,
you came and hit me.
27
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
Damn, we are second, who is first,
bossmener?
28
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
Son, I won't give bossmener first place.
29
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
Bossmener, come here.
30
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
You will crash soon, son, bossmaner.
31
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
Sorry, I flew off the road, sorry.
32
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
My fault.
33
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
Oguz Sasi GTA 4 An event that will live
for 100 years.
34
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
I'll fuck your mother, what was that?
35
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
What was that?
36
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
Why are you turning right, vehicle?
37
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
Why are you turning right on a straight
road there?
38
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
Fucking GTA 4 NPC
39
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Bettercallyigit died
40
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
In a motorcycle race.
41
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
How did you die, man?
42
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
We were keeping our promise to our people.
43
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Look at the same color, the same color.
44
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
I passed the same model.
45
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
Look at the car.
46
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
Son of a bitch, GTA 4 NPC
47
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
Son, Praisae passed under it.
48
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
Bismillah
49
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
Bro
50
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
Guess the sucker in the lobby
51
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Try to find out who the sucker
in the lobby is.
52
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
We have one sucker in the lobby.
53
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
And I think he's starting to
understand why he's a sucker.
54
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
I don't know either, to be honest.
55
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
I guess from CS.
56
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
GTA
57
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
There's a jungler on the team,
we're screwed.
58
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
Yiğit's here, we're screwed, man,
our team.
59
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
Jungler, don't go alone.
60
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Jungler, calm down.
61
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
We'll protect you, okay?
62
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Should we ride this, sir?
63
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
God, give me patience.
64
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
How are we supposed to protect
this guy, bro?
65
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
This guy's on a straight road.
66
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Where did our boss go?
67
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Did our boss go alone?
68
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Guys
69
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
I want to say something.
70
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
Our guards
71
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Bro, where is the jungler going
alone?
72
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Oh, the beautiful atmosphere of
GTA4.
73
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Look at the beauty of this
atmosphere.
74
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
We really missed it.
75
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Now, our Pampişko candidates.
76
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
Look, for example, there's a guy
in purple here.
77
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Who is it, Batix? We immediately
saw Batix.
78
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
We're squeezing like this.
79
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Anyway, we looked behind us.
80
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
When playing this game, you should
always look at your map.
81
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
We have a blue Pampişto candidate
behind us.
82
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
We melted it right away.
83
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
There's an RPG here, we're taking
the RPG immediately.
84
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Then we'll start furnishing.
85
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
We took the RPG, guys.
86
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
Now we have 6 RPG bullets.
87
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
We're looking at the map right now.
88
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
We have a green and purple Pampişto
candidate here.
89
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
We're approaching them immediately.
90
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
We're looking.
91
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
We say hop and Batix's
92
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Botiks pumpışto
93
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
And Botiks
94
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
We have 4 bullets left, no problem.
95
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
We still have 4 bullets.
96
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
There's someone coming by car.
97
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
There's graffiti coming by car.
98
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Batix's
99
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
So we're blowing it up, guys.
100
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
There are 2 bullets left here.
101
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Sir, here.
102
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Anyway, there's a friend here who
flies a helicopter.
103
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Okay, it's possible.
104
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
Where were we?
105
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
Can I ride the helicopter now?
106
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
Can I ride the helicopter now?
107
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
Come on.
108
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Batix, we passed.
109
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
There's a blue one here.
110
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
No problem for the blue one.
111
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
We came to the blue one.
112
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
We did the blue one's upholstery.
113
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
Who's coming?
114
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
Batix.
115
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
Batix, they will write this down,
brother, look.
116
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
According to that.
117
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
Bro, car, car, please be careful.
118
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
Oh son, I was beaten to death.
119
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
Everyone starts by shooting each other.
120
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
Exactly, are we going to keep shooting
each other like this?
121
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
I'll pass and be 1st from here.
122
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Son, we're going to turn right.
123
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
Are you stupid?
124
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
Son, the guys are going straight.
125
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Bro, bro, please, please, please.
126
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Please, please, please.
127
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
Get out of the way, NPCs.
128
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
Oh, you fucking NPC.
129
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
Are you a son of a bitch?
130
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
Yaa.
131
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
Yaa, my brother Yiğit.
132
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Yaa, my brother Yiğit.
133
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
Like İlhan Mansız sending Roberto
Carlos to the market.
134
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Seriously, they send people to the
market.
135
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Oh, teacher, I know Yiğit.
136
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Son of a bitch.
137
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Son of a bitch, I missed the turn.
138
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
I missed the turn, stop.
139
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
No, come.
140
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Son, what is this?
141
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
Yusuf, what are you doing?
142
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Son, what is this?
143
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Bro, this isn't the way, man.
144
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Bro, the guy is hitting me.
145
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
The guy has given up his turn.
146
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
What happened?
147
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
Bro, is there such a thing, guys?
148
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Bro, could such a thing not happen?
149
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
People got in the car, man.
150
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
The guy literally got in the car, man.
151
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
Abi
152
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Can Yiğit be a fool?
153
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Can Yiğit be a bit of a fool?
154
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
Bro, 16 people
155
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Son, Yılmaz is getting up early.
156
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
Son, what is this?
157
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Teacher
158
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
Son, the guy didn't wait 3 seconds.
159
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Hello, there's a cheat
160
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
Don't do such things, bro.
161
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Don't cheat, guys, cheating is forbidden
162
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
What is this, son?
163
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Bro, calm down.
164
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
New things have just started.
165
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
What is this?
166
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
Vehicle not moving
167
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
We're too fast
168
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Gentlemen, gentlemen.
169
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
Son, I swear.
170
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
Bro, move away, NPCs
171
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
NPCs move away
172
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Move away, there are important matters
173
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
Lightbay move
174
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
2nd 2nd row
175
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
1st row
176
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
May our first place be auspicious
177
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Bro, what is this?
178
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
Bro, what is this?
179
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Your mom your mom
180
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
It suited us, it suited us
181
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
3
182
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
3
183
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
We killed Bossmeneri
184
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
We killed Inflames 1
185
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
Bro, the ranking we deserved
186
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Did we regain it now?
187
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
I think we regained it
188
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
May it be auspicious for all of us
189
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Oh, and
190
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
We made a skin for ourselves, friends
191
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Console game
192
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
We made a GTA 4 Taner skin
193
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Son, we just got on the bridge.
194
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
Bro, on this bridge
195
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
30 people are not racing
196
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Really not racing
197
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
Hey guys
198
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
Gentlemen
199
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Gentlemen
200
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Damn
201
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Be
202
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Hocam burada
203
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Fren burada
204
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
Uçabiliyorduk
205
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Hadi Batix kardeşim hadi
206
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Oğlum bitmiyor
207
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Buradan buradan bir sol
208
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
Ya oğlum
209
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
O kadar direk şey
210
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Kırdınız ki
211
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Olan yine benim arabaya oldu
212
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Bismillah
213
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Lan oğlum
214
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Şikeli başladık
215
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
Helikopter uzmanıyız Allah'tan
216
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
Of airport'ta
217
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Oğlum şunlara bak
218
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
Konsol oyun ve ben
219
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
Konsol oyun kardeşliği
220
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
Şimdi de havalimanına başladık
221
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Abi havalimanına başladığımız için
222
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
Bence araba da bulamayacağız şu an
223
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
Havalimanında araba yok ki
224
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
Koşuyoruz
225
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Abi şu adamın arabasını çalacak yok mu?
226
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Oğlum şu adamın arabasını çalacak yok mu?
227
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
Şuradan var ya bir tane araba lütfen
228
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
NPC herkese çarptı bildiğin ya
229
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
AESamurai binecen mi?
230
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
Heh
231
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Bende bineyim mi abi?
232
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
Bu iş böyle olmaz
233
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
Bizim gizli silahımızı çıkarma vakti
geldi bence
234
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
Ne dersiniz?
235
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Valla billa geldi gizli silahımızı
çıkarma vakti biz
236
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Başlıyoruz
237
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
Gelin bu elemanı ziyarete gidelim
238
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Kimmiş bu?
239
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
Hayır AEsamuray
240
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
Kafasına indirebilir miyim?
241
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
İndirtemedim ne yazık ki
242
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Hocam
243
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Uzaylıların yaptığı halde sence roket
atan etkilenir mi kardeşim?
244
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Lütfen
245
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Ayıp oluyor valla billa ayıp oluyor
246
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Valla yanıyor
247
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Ben bu mp'seden kaçıyorum
248
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
Bu adam valla dokunamıyoruz biz bu
adama
249
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
Ben kaçıyorum bu mp'seden
250
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Ama hala ayaktayım
I'm sorry, but I need the actual text to provide a translation. Please provide the content of the SRT file you want translated.