Yemin---s02e010.tr.srt English (en) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Thanks for watching.
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Thanks for watching.
3
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
The audio description of this series
was made by Sesli Betimleme Derneği
on behalf of Tekden Film.
4
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
www.seslibetimlemedernegi.com
5
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
How could they make such a mistake?
6
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
We can't have lost this tender
because of a missing signature.
7
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
A million-dollar tender.
8
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
The audio description of this series
was made by Sesli Betimleme Derneği
on behalf of Tekden Film.
9
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
www.seslibetimlemedernegi.com
10
00:02:30,000 --> 00:02:34,000
The audio description of this series
was made by Sesli Betimleme Derneği
on behalf of Tekden Film.
11
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
www.seslibetimlemedernegi.com
12
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
The audio description of this series
was made by Sesli Betimleme Derneği
on behalf of Tekden Film.
13
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
www.seslibetimlemedernegi.com
14
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
I'll find out if I go to the pharmacy
first thing in the morning.
15
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
I'll find out if I go to the pharmacy
first thing in the morning.
16
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
I'll find out if I go to the pharmacy
first thing in the morning.
17
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
I'll find out if I go to the pharmacy
first thing in the morning.
18
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
I'll find out if I go to the pharmacy
first thing in the morning.
19
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
If I didn't have to go...
20
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
...cover my tracks...
21
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
I would never leave you on the road,
little girl.
22
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
I covered her with the blanket.
23
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
I came to check too. She uncovers
this country.
24
00:04:45,000 --> 00:04:50,000
She's a very sweet girl. I hope her
fortune is as beautiful as she is.
25
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
May God bring her together with good
people.
26
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
I hope so.
27
00:04:58,000 --> 00:05:02,000
She's very lucky to have a father like
you.
28
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
The judge will see that too.
29
00:05:09,000 --> 00:05:13,000
I hope so. She's my most precious
possession.
30
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
I'm going to bed. Good night.
31
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
There's something you've been wanting
to ask for days.
32
00:05:19,000 --> 00:05:24,000
You said I was in trouble when you were
taken into custody at the police
station.
33
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
Then that guy at the port...
34
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
I don't know what I got into, but...
35
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
If you tell me, I can help.
36
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
I've got it covered. I don't need help.
37
00:05:46,000 --> 00:05:51,000
If it's something legal and it comes up
in court...
38
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
I just want to be prepared.
39
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Am I cool?
40
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
Am I cool?
41
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Am I cool?
42
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Am I cool?
43
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Am I cool?
44
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Am I cool?
45
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
Am I cool?
46
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
Am I cool?
47
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Am I cool?
48
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Am I cool?
49
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Am I cool?
50
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Am I cool?
51
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
Am I cool?
52
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
Am I cool?
53
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Am I cool?
54
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
Am I cool?
55
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
Am I cool?
56
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
Am I cool?
57
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Am I cool?
58
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Am I cool?
59
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Am I cool?
60
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Am I cool?
61
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Am I cool?
62
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Am I cool?
63
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
Am I cool?
64
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Am I cool?
65
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Am I cool?
66
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
Am I cool?
67
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
Am I cool?
68
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Am I cool?
69
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
Am I cool?
70
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Am I cool?
71
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Am I cool?
72
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Am I cool?
73
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Am I cool?
74
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Am I cool?
75
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
Am I cool?
76
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
Am I cool?
77
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
Am I cool?
78
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Am I cool?
79
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
Am I cool?
80
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Am I cool?
81
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
Am I cool?
82
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Am I cool?
83
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Am I cool?
84
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
Am I cool?
85
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
Am I cool?
86
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Am I cool?
87
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Am I cool?
88
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
Am I cool?
89
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
Am I cool?
90
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Am I cool?
91
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Am I cool?
92
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Am I cool?
93
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Am I cool?
94
00:08:10,000 --> 00:08:11,480
What are you doing?
95
00:08:14,040 --> 00:08:15,040
Well...
96
00:08:15,880 --> 00:08:18,560
...and I'm water, a pitcher.
97
00:08:22,400 --> 00:08:24,360
When I don't hear your breath...
98
00:08:25,040 --> 00:08:26,040
You were listening.
99
00:08:32,720 --> 00:08:34,280
Do you want some water?
100
00:08:37,200 --> 00:08:38,200
No.
101
00:08:40,600 --> 00:08:41,600
Okay.
102
00:08:42,280 --> 00:08:45,280
Then if you need something, just call.
103
00:08:45,280 --> 00:08:47,280
I'll hear it right away.
104
00:08:52,060 --> 00:08:53,060
Good night.
105
00:09:40,000 --> 00:09:55,640
Is something wrong?
106
00:09:59,160 --> 00:10:00,160
Breath...
107
00:10:01,280 --> 00:10:03,200
...breath responsible for being alive...
108
00:10:05,560 --> 00:10:07,040
...I awakened it in you.
109
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
Breath...
110
00:10:40,000 --> 00:11:03,480
Shame on you, Emir.
111
00:11:04,320 --> 00:11:07,320
I'm watching you closely so you get better.
112
00:11:07,360 --> 00:11:10,360
You're standing outside for hours.
113
00:11:10,360 --> 00:11:12,360
The doctor said walking would be good.
114
00:11:12,840 --> 00:11:14,840
That's why we walked a bit on the beach.
115
00:11:22,640 --> 00:11:23,640
Good night.
116
00:11:23,640 --> 00:11:25,640
Aren't you going to eat?
117
00:11:25,640 --> 00:11:26,640
I'm not hungry.
118
00:11:32,720 --> 00:11:33,960
Good night.
119
00:11:37,960 --> 00:11:40,960
I can't be a spectator to this situation.
120
00:11:40,960 --> 00:11:42,960
What should I do?
121
00:12:07,680 --> 00:12:10,680
Why should I lose sleep?
122
00:12:10,680 --> 00:12:13,680
When there's that villager's sleep to steal.
123
00:12:37,680 --> 00:12:40,680
Come on, my hazel-eyed beauty.
124
00:12:40,680 --> 00:12:41,680
You're going to crack the egg.
125
00:12:41,680 --> 00:12:44,680
You're not going to hurt your father.
126
00:12:44,680 --> 00:12:45,680
It's my turn.
127
00:12:47,680 --> 00:12:49,680
My turn wasn't broken.
128
00:12:49,680 --> 00:12:51,680
Come on, hit it with all your strength.
129
00:12:51,680 --> 00:12:53,680
Look, you won't be able to eat the egg.
130
00:12:53,680 --> 00:12:56,680
Come on, strength in the wrist.
131
00:12:56,680 --> 00:12:59,680
Oh, my hazel eyes.
132
00:12:59,680 --> 00:13:00,680
I won.
133
00:13:00,680 --> 00:13:02,680
Well done, my hazel-eyed beauty.
134
00:13:02,680 --> 00:13:05,680
Come on, I'll peel it, then we'll eat it.
135
00:13:06,040 --> 00:13:09,040
We need to leave in 10 minutes.
136
00:13:09,040 --> 00:13:12,040
That egg will be finished before we leave,
right?
137
00:13:12,040 --> 00:13:14,040
It'll be finished right away.
138
00:13:14,040 --> 00:13:17,040
Well done, my daughter.
139
00:13:36,040 --> 00:13:39,040
What if he loses the case because of me?
140
00:13:51,040 --> 00:13:54,040
He's a very good father.
141
00:13:54,040 --> 00:13:59,040
I don't think any judge can take his
daughter from him.
142
00:13:59,040 --> 00:14:02,040
He wouldn't be able to even if I wasn't
there.
143
00:14:02,040 --> 00:14:05,040
They don't need me.
144
00:14:05,400 --> 00:14:07,400
Thank you, my daughter.
145
00:14:07,400 --> 00:14:09,400
Enjoy your meal, Hikmet Bey.
146
00:14:09,400 --> 00:14:11,400
Make Hikmet uncle's coffee.
147
00:14:11,400 --> 00:14:13,400
You can clean up the table later.
148
00:14:13,400 --> 00:14:14,400
Emir will drink too.
149
00:14:14,400 --> 00:14:17,400
We'll have coffee together before we leave,
right?
150
00:14:17,400 --> 00:14:20,400
Okay.
151
00:14:35,400 --> 00:14:38,400
Reyhan, our daughter, has even made the
coffee.
152
00:14:38,400 --> 00:14:41,400
I figured you were done with breakfast.
153
00:14:45,400 --> 00:14:47,400
Emir, it's time for your medicine.
154
00:14:47,400 --> 00:14:50,400
I'll get the coffee right away, he can
drink it after.
155
00:14:50,400 --> 00:14:53,400
Here's the medicine.
156
00:15:05,400 --> 00:15:08,400
Thank you, my dear.
157
00:15:08,400 --> 00:15:13,400
What can I say, such attentive care
is what everyone wants.
158
00:15:21,400 --> 00:15:26,400
Could Arda be taking credit for this
recovery?
159
00:15:35,400 --> 00:15:38,400
Alright, let's go.
160
00:15:38,400 --> 00:15:41,400
Alright, let's go.
161
00:15:41,400 --> 00:15:44,400
Alright, let's go.
162
00:15:44,400 --> 00:15:47,400
Alright, let's go.
163
00:15:47,400 --> 00:15:50,400
Alright, let's go.
164
00:15:50,400 --> 00:15:53,400
Alright, let's go.
165
00:15:53,400 --> 00:15:56,400
Alright, let's go.
166
00:15:56,400 --> 00:15:59,400
Alright, let's go.
167
00:15:59,400 --> 00:16:02,400
Alright, let's go.
168
00:16:02,400 --> 00:16:03,400
Alright, let's go.
169
00:16:03,400 --> 00:16:06,760
Alright, let's go, my bright-eyed one.
170
00:16:33,760 --> 00:16:35,760
God, grant clarity of mind.
171
00:16:35,760 --> 00:16:37,760
Do you need anything I can bring when
I come tonight?
172
00:16:37,760 --> 00:16:40,760
I don't need anything, I don't know
about his wife.
173
00:16:42,760 --> 00:16:45,760
No, I'd suffocate.
174
00:16:45,760 --> 00:16:51,760
In our day, women used to pray for their
husbands when they sent them to work.
175
00:16:51,760 --> 00:16:54,760
I'd suffocate, hoping you'd come back.
176
00:16:54,760 --> 00:16:59,760
Nowadays, women think, "I hope my
husband goes to work so I can relax."
177
00:17:00,120 --> 00:17:03,120
Do they really say that?
178
00:17:05,120 --> 00:17:08,120
Well, no offense to those present.
179
00:17:08,120 --> 00:17:11,120
I mentioned that to his family.
180
00:17:11,120 --> 00:17:16,120
Oh, never mind what I said.
181
00:17:22,120 --> 00:17:25,120
I think I forgot my phone on the table.
182
00:17:25,120 --> 00:17:28,120
I'll get it.
183
00:17:30,120 --> 00:17:33,120
Be careful.
184
00:17:36,120 --> 00:17:38,120
Have you arrived, Taci?
185
00:17:38,120 --> 00:17:40,120
We're ready too.
186
00:17:40,120 --> 00:17:43,120
Didn't you get enough sleep?
187
00:17:43,120 --> 00:17:46,120
You're staring like a fish.
188
00:17:46,120 --> 00:17:49,120
I didn't have breakfast, aunt, that's
why.
189
00:17:49,120 --> 00:17:52,120
Come eat something, or I'll come up
with stories and we'll leave.
190
00:17:52,120 --> 00:17:55,120
No, no, brother, I'll snack later, no
worries.
191
00:17:55,120 --> 00:17:58,120
Come on in, my boy, our table is ready.
192
00:17:58,480 --> 00:18:01,480
Come on in, good luck with work.
193
00:18:03,480 --> 00:18:06,480
Thank you.
194
00:18:06,480 --> 00:18:09,480
Good luck with work.
195
00:18:09,480 --> 00:18:12,480
Take care of yourself.
196
00:18:22,480 --> 00:18:25,480
See you tonight.
197
00:18:28,480 --> 00:18:31,480
Thank you.
198
00:18:31,480 --> 00:18:34,480
Thank you.
199
00:18:58,480 --> 00:19:01,480
You're a very good father.
200
00:19:01,480 --> 00:19:04,480
Always be happy.
201
00:19:28,120 --> 00:19:31,480
Thank you.
202
00:19:58,120 --> 00:20:01,120
I have to, I'm sorry.
203
00:20:28,120 --> 00:20:31,120
God, look at that little girl's face.
204
00:20:35,120 --> 00:20:38,120
Don't let her separate from her father.
205
00:20:58,120 --> 00:21:01,120
Wait, wait, I'll take a look.
206
00:21:01,120 --> 00:21:04,120
Welcome.
207
00:21:04,120 --> 00:21:07,120
What happened?
208
00:21:07,120 --> 00:21:10,120
Good, good.
209
00:21:10,120 --> 00:21:13,120
I wish I had known sooner.
210
00:21:13,120 --> 00:21:16,120
I was so sad when I heard.
211
00:21:16,120 --> 00:21:19,120
An unfortunate event.
212
00:21:19,120 --> 00:21:22,120
Go, go, Emir is inside.
213
00:21:28,120 --> 00:21:31,120
Emir, look who's here?
214
00:21:31,120 --> 00:21:34,120
What happened?
215
00:21:34,120 --> 00:21:37,120
What happened?
216
00:21:37,120 --> 00:21:40,120
What happened?
217
00:21:40,120 --> 00:21:43,120
What happened?
218
00:21:43,120 --> 00:21:46,120
What happened?
219
00:21:46,120 --> 00:21:49,120
What happened?
220
00:21:49,120 --> 00:21:52,120
What happened?
221
00:21:52,120 --> 00:21:55,120
What happened?
222
00:21:55,120 --> 00:21:58,120
Emir, look who's here?
223
00:21:58,120 --> 00:22:01,120
My Emir.
224
00:22:01,120 --> 00:22:04,120
Get well soon, darling.
225
00:22:04,120 --> 00:22:07,120
Tell me what happened. You never pay attention to yourself.
226
00:22:07,120 --> 00:22:10,120
It just happened somehow. Never mind.
227
00:22:10,120 --> 00:22:13,120
How are you now?
228
00:22:13,120 --> 00:22:16,120
I'm better.
229
00:22:25,120 --> 00:22:28,120
Actually, I'm a little tired. If you don't mind, I'd better rest.
230
00:22:28,120 --> 00:22:31,120
Of course, of course. You lie down and rest.
231
00:22:31,120 --> 00:22:34,120
I'll come again another time.
232
00:22:34,120 --> 00:22:58,120
Actually, since you've bothered to come all this way, we can have a coffee.
233
00:22:58,120 --> 00:23:01,120
Then let's go to the veranda.
234
00:23:01,120 --> 00:23:04,120
Come on.
235
00:23:31,120 --> 00:23:59,120
Since he's here, I'm here too.
236
00:23:59,120 --> 00:24:02,120
What does it mean to come in front of the married man you were in the newspaper with?
237
00:24:02,120 --> 00:24:07,120
What kind of courage is that? Aren't you ashamed?
238
00:24:07,120 --> 00:24:12,120
What did you do that I called you after giving the news, Cemre.
239
00:24:12,120 --> 00:24:22,120
If you hadn't called, I wouldn't have known what happened to Emir.
240
00:24:22,120 --> 00:24:37,120
Cemre, you're never going to give up, are you?
241
00:24:52,120 --> 00:25:04,120
Thank you for your effort.
242
00:25:04,120 --> 00:25:07,120
Enjoy your meal, my boy. Are you full?
243
00:25:07,120 --> 00:25:14,120
Ablam, I'm really full. I probably won't eat anything until evening.
244
00:25:14,120 --> 00:25:18,120
Whenever you want, my boy. Whenever you want.
245
00:25:19,120 --> 00:25:22,120
My life, yes.
246
00:25:32,120 --> 00:25:35,120
You are entrusted to us by our Leyla.
247
00:25:48,120 --> 00:25:54,120
Leyla was a good person, I guess.
248
00:25:54,120 --> 00:26:02,120
Masal loves her that much, too.
249
00:26:02,120 --> 00:26:08,120
Our Masal started talking thanks to Leyla.
250
00:26:08,120 --> 00:26:12,120
May God have mercy on her.
251
00:26:19,120 --> 00:26:25,120
Please, daughter, we didn't say it. She
thinks she went to Leyla's.
252
00:26:25,120 --> 00:26:27,120
Please, don't let it slip out of your mouth.
253
00:26:27,120 --> 00:26:30,120
No, I won't tell, don't worry.
254
00:26:30,120 --> 00:26:47,120
I missed you, Emir, let's see each other
more often.
255
00:26:47,120 --> 00:26:52,120
Anyway, Emir would never look at you.
256
00:26:53,120 --> 00:26:57,120
As long as you upset Reyhan, you can
do whatever you want.
257
00:27:04,120 --> 00:27:07,120
Honey, why did you bother? Nigar would
have brought it.
258
00:27:07,120 --> 00:27:09,120
No, honey, what's the trouble?
259
00:27:11,120 --> 00:27:13,120
I am happy to welcome our guest.
260
00:27:16,120 --> 00:27:20,120
Besides, we love coffee very much.
261
00:27:22,120 --> 00:27:47,120
Thank you very much, bless your hands.
262
00:27:47,120 --> 00:27:49,120
Enjoy your meal.
263
00:27:52,120 --> 00:27:56,120
What a lucky man you are, Emir, your
wife is very beautiful, very sweet.
264
00:27:56,120 --> 00:28:19,120
She makes great coffee too.
265
00:28:19,120 --> 00:28:23,120
Kahfendi is wonderful, honey, truly legendary.
266
00:28:26,120 --> 00:28:28,120
Enjoy your meal.
267
00:28:56,120 --> 00:29:25,120
I have to, my feet are moving but my
heart doesn't want to.
268
00:29:25,120 --> 00:29:35,120
But this opportunity will not come my
way again.
269
00:29:35,120 --> 00:29:41,120
God, forgive me.
270
00:29:55,120 --> 00:30:00,120
Is she in the kitchen? What if she sees me?
271
00:30:25,120 --> 00:30:33,120
God, forgive me.
272
00:30:33,120 --> 00:30:57,120
Oh God.
273
00:31:03,120 --> 00:31:08,120
What's wrong?
274
00:31:20,120 --> 00:31:22,120
Are you going out again?
275
00:31:22,120 --> 00:31:26,120
I need to leave urgently.
276
00:31:26,120 --> 00:31:28,120
I'll go in and come right back.
277
00:31:34,120 --> 00:31:38,120
Then Emir dropped me home, thank you.
278
00:31:38,120 --> 00:31:40,120
Flashes exploded as soon as I got out
of the car.
279
00:31:40,120 --> 00:31:41,120
Interrogation, questioning.
280
00:31:41,120 --> 00:31:43,120
I don't know how I got myself home.
281
00:31:43,120 --> 00:31:44,120
That's the story.
282
00:31:47,120 --> 00:31:50,120
I was going to ask if you have any other
requests.
283
00:31:50,120 --> 00:31:51,120
No.
284
00:31:51,120 --> 00:31:54,120
Emir is already tired, let him rest.
285
00:31:55,120 --> 00:31:58,120
Oh right, I should go now.
286
00:31:59,120 --> 00:32:04,120
Get well soon, Emir.
287
00:32:04,120 --> 00:32:06,120
Thank you.
288
00:32:06,120 --> 00:32:09,120
Başlama, I am very glad to meet you, honey.
289
00:32:12,120 --> 00:32:15,120
Oh, you are such a sweet couple.
290
00:32:28,120 --> 00:32:30,120
Let me see you off, honey.
291
00:32:30,120 --> 00:32:32,120
Goodbye, honey.
292
00:32:59,120 --> 00:33:01,120
Goodbye.
293
00:33:10,120 --> 00:33:12,120
Sude is a very sweet girl, I liked her a lot.
294
00:33:12,120 --> 00:33:14,120
Yes, she is.
295
00:33:15,120 --> 00:33:17,120
Let me take a look at this presentation.
296
00:33:28,120 --> 00:33:30,120
What's the latest?
297
00:33:30,120 --> 00:33:32,120
Bad news.
298
00:33:32,120 --> 00:33:34,120
Talaz is being released on parole today.
299
00:33:34,120 --> 00:33:36,120
He's outside now.
300
00:33:37,120 --> 00:33:39,120
Is that so?
301
00:33:40,120 --> 00:33:42,120
You gave me updates.
302
00:33:42,120 --> 00:33:44,120
What am I going to do?
303
00:33:44,120 --> 00:33:46,120
What am I going to do?
304
00:33:46,120 --> 00:33:48,120
What am I going to do?
305
00:33:48,120 --> 00:33:50,120
What am I going to do?
306
00:33:50,120 --> 00:33:52,120
What am I going to do?
307
00:33:52,120 --> 00:33:54,120
Is that so?
308
00:33:55,120 --> 00:33:57,120
You gave me updates.
309
00:34:05,120 --> 00:34:07,120
Talaz.
310
00:34:17,120 --> 00:34:19,120
Parole.
311
00:34:19,120 --> 00:34:22,120
There must be a mistake, but anyway.
312
00:34:22,120 --> 00:34:25,120
Eat your grapes, don't ask about the vineyard.
313
00:34:25,120 --> 00:34:28,120
It's best to disappear for a while.
314
00:34:34,120 --> 00:34:36,120
Mr. Talaz.
315
00:34:36,120 --> 00:34:38,120
Yes.
316
00:34:38,120 --> 00:34:40,120
Come in.
317
00:34:40,120 --> 00:34:42,120
What do you mean, come in?
318
00:34:42,120 --> 00:34:44,120
Who are you, brother?
319
00:34:44,120 --> 00:34:46,120
Get in the car, Mr. Talaz.
320
00:34:50,120 --> 00:34:52,120
Let's get in and see.
321
00:34:52,120 --> 00:34:54,120
What should we do?
322
00:34:55,120 --> 00:34:57,120
Let me go, you punks.
323
00:34:57,120 --> 00:34:59,120
Let me go, you punks.
324
00:35:11,120 --> 00:35:13,120
I can't believe it.
325
00:35:13,120 --> 00:35:15,120
How come she still hasn't read the letter?
326
00:35:15,120 --> 00:35:21,120
Or did that box kick Cemre out of the house and I don't know about it?
327
00:35:24,120 --> 00:35:27,120
If she had kicked Cemre out of the house, she would have come to my door long ago.
328
00:35:29,120 --> 00:35:31,120
Call that girl.
329
00:35:31,120 --> 00:35:33,120
Call.
330
00:35:33,120 --> 00:35:35,120
Find out the truth.
331
00:35:45,120 --> 00:35:51,120
Don't answer, don't answer.
332
00:35:51,120 --> 00:35:53,120
She used to never leave my side.
333
00:36:01,120 --> 00:36:03,120
Hello.
334
00:36:03,120 --> 00:36:05,120
My dear Cemre.
335
00:36:05,120 --> 00:36:07,120
Yes, Cavidan aunt.
336
00:36:07,120 --> 00:36:09,120
Could you tell me what you're going
to say right away?
337
00:36:09,120 --> 00:36:11,120
I'm not available.
338
00:36:11,120 --> 00:36:13,120
There is nothing to say.
339
00:36:13,120 --> 00:36:15,120
I was worried when you didn't call.
340
00:36:15,120 --> 00:36:17,120
I thought I'd call.
341
00:36:17,120 --> 00:36:19,120
I hope everything is alright.
342
00:36:19,120 --> 00:36:21,120
I am alright.
343
00:36:21,120 --> 00:36:23,120
I was dealing with Emir, that's why I couldn't call.
344
00:36:23,120 --> 00:36:25,120
I understand.
345
00:36:25,120 --> 00:36:27,120
How is Emir?
346
00:36:27,120 --> 00:36:29,120
Better.
347
00:36:29,120 --> 00:36:31,120
Cavidan aunt.
348
00:36:31,120 --> 00:36:33,120
Yes.
349
00:36:33,120 --> 00:36:35,120
Don't call me so often.
350
00:36:35,120 --> 00:36:39,120
If someone at the mansion sees or hears, they will kick me out.
351
00:36:39,120 --> 00:36:41,120
Doesn't that help you then?
352
00:36:41,120 --> 00:36:43,120
You understand, right?
353
00:36:43,120 --> 00:36:45,120
To talk to Emir.
354
00:36:45,120 --> 00:36:47,120
You will talk to Emir, is that so?
355
00:36:47,120 --> 00:36:49,120
You will talk to Emir.
356
00:36:49,120 --> 00:36:51,120
When will that be?
357
00:36:51,120 --> 00:36:53,120
Who do you think you are stalling?
358
00:36:53,120 --> 00:36:55,120
Do you think there is a fool or a child in front of you?
359
00:36:55,120 --> 00:36:57,120
Do you think I don't know you're stalling me?
360
00:36:57,120 --> 00:36:59,120
Don't you dare forget what you did to me.
361
00:36:59,120 --> 00:37:03,120
Because I have not forgotten and I wrote it all down.
362
00:37:03,120 --> 00:37:05,120
The day of reckoning has come, Cemre.
363
00:37:11,120 --> 00:37:13,120
He threatened me.
364
00:37:15,120 --> 00:37:17,120
He literally threatened me.
365
00:37:17,120 --> 00:37:19,120
I wonder what he is relying on?
366
00:37:23,120 --> 00:37:25,120
You will hardly see Emir's face.
367
00:37:31,120 --> 00:37:33,120
God damn it.
368
00:37:41,120 --> 00:37:43,120
God damn it, Cemre.
369
00:37:49,120 --> 00:37:51,120
I can't even breathe anymore.
370
00:37:53,120 --> 00:37:55,120
I feel like the walls of the mansion will collapse on me.
371
00:37:59,120 --> 00:38:01,120
I'm here for you, look.
372
00:38:01,120 --> 00:38:03,120
You said come back and I came back.
373
00:38:03,120 --> 00:38:05,120
Thank you.
374
00:38:05,120 --> 00:38:07,120
For being here for me, for holding Pelin.
375
00:38:07,120 --> 00:38:09,120
We haven't talked in a long time.
376
00:38:11,120 --> 00:38:13,120
My beautiful sister.
377
00:38:13,120 --> 00:38:15,120
Why can't you breathe in this mansion?
378
00:38:15,120 --> 00:38:17,120
Tell me.
379
00:38:17,120 --> 00:38:19,120
Don't you really understand?
380
00:38:21,120 --> 00:38:23,120
I can't stand seeing Reyhan.
381
00:38:25,120 --> 00:38:27,120
She hurt both of us.
382
00:38:27,120 --> 00:38:29,120
She left without even looking back.
383
00:38:31,120 --> 00:38:33,120
Didn't she leave?
384
00:38:33,120 --> 00:38:35,120
Don't you dare tell me you trust her.
385
00:38:41,120 --> 00:38:43,120
Look at us.
386
00:38:43,120 --> 00:38:45,120
What have we become.
387
00:38:45,120 --> 00:38:49,120
Please get out of this mansion as soon as possible.
388
00:38:49,120 --> 00:38:51,120
Do something.
389
00:38:51,120 --> 00:38:55,120
Talk to him, I don't know, but please do something.
390
00:38:57,120 --> 00:38:59,120
I can't heal otherwise.
391
00:39:03,120 --> 00:39:05,120
She will leave when I get better.
392
00:39:05,120 --> 00:39:07,120
And of her own free will.
393
00:39:11,120 --> 00:39:13,120
I couldn't understand what happened.
394
00:39:13,120 --> 00:39:15,120
Even if something happens.
395
00:39:17,120 --> 00:39:19,120
I'm sorry I bothered you.
396
00:39:19,120 --> 00:39:21,120
One second.
397
00:39:35,120 --> 00:39:37,120
Is this how you want it too?
398
00:39:37,120 --> 00:39:39,120
No, I just want to know what happened.
399
00:39:39,120 --> 00:39:41,120
Deradoxine, right?
400
00:39:41,120 --> 00:39:43,120
It looks like it, but it isn't.
401
00:39:43,120 --> 00:39:45,120
This is a risky drug.
402
00:39:45,120 --> 00:39:47,120
It is not easily prescribed.
403
00:39:47,120 --> 00:39:49,120
It is sold with a red prescription.
404
00:39:49,120 --> 00:39:51,120
It is used under doctor's supervision
for severe psychological treatments.
405
00:40:09,120 --> 00:40:11,120
Does it have side effects?
406
00:40:11,120 --> 00:40:13,120
Yes, it does.
407
00:40:13,120 --> 00:40:15,120
Let's wait for your anger to subside.
408
00:40:15,120 --> 00:40:17,120
Does it have side effects?
409
00:40:17,120 --> 00:40:19,120
Yes, it does.
410
00:40:19,120 --> 00:40:21,120
Let's wait for your anger to subside.
411
00:40:21,120 --> 00:40:23,120
Users often have nightmares.
412
00:40:23,120 --> 00:40:25,120
So the effect of the drug is strong.
413
00:40:25,120 --> 00:40:27,120
Also, it's rarely used alone.
414
00:40:27,120 --> 00:40:29,120
Does it have side effects?
415
00:40:29,120 --> 00:40:31,120
Yes, it does.
416
00:40:31,120 --> 00:40:33,120
Let's wait for your anger to subside.
417
00:40:33,120 --> 00:40:35,120
Users often have nightmares.
418
00:40:35,120 --> 00:40:37,120
So the effect of the drug is strong.
419
00:40:37,120 --> 00:40:39,120
Also, it's rarely used alone.
420
00:40:39,120 --> 00:40:41,120
Does it have side effects?
421
00:40:41,120 --> 00:40:43,120
Yes, it does.
422
00:40:43,120 --> 00:40:45,120
Also, it's rarely used alone.
423
00:40:45,120 --> 00:40:49,120
In incorrect use, it is a drug
strong enough to upset a person.
424
00:40:49,120 --> 00:40:51,120
Enough to bring on paranoia.
425
00:40:51,120 --> 00:40:53,120
There's also a calculation situation
lately, actually.
426
00:40:57,120 --> 00:40:59,120
Are you dealing with Sunay, Cemre?
427
00:40:59,120 --> 00:41:01,120
Is that his room?
428
00:41:01,120 --> 00:41:03,120
You will account for this.
429
00:41:03,120 --> 00:41:05,120
Cut it out.
430
00:41:11,120 --> 00:41:13,120
He's slipping away in the open.
431
00:41:13,120 --> 00:41:15,120
When the boat turns, we'll take you
too.
432
00:41:15,120 --> 00:41:17,120
Where are they going to leave us?
433
00:41:17,120 --> 00:41:19,120
We talked about it, Talya.
434
00:41:19,120 --> 00:41:21,120
Then you'll take care of yourselves.
435
00:41:21,120 --> 00:41:23,120
If you have phones, turn them off.
436
00:41:23,120 --> 00:41:25,120
You have ten minutes.
437
00:41:25,120 --> 00:41:27,120
Come on.
438
00:41:33,120 --> 00:41:35,120
Come on.
439
00:41:45,120 --> 00:41:47,120
Hello, darling.
440
00:41:47,120 --> 00:41:49,120
I need to see you so much.
441
00:41:49,120 --> 00:41:51,120
What's wrong, your voice sounds bad.
442
00:41:51,120 --> 00:41:53,120
I'm bad.
443
00:41:53,120 --> 00:41:55,120
What happened?
444
00:41:57,120 --> 00:41:59,120
Cemre changed Sunay's medication.
445
00:41:59,120 --> 00:42:01,120
She's secretly giving him another drug.
446
00:42:03,120 --> 00:42:07,120
This drug is the reason Narin is
having crises.
447
00:42:07,120 --> 00:42:09,120
How can a person be so evil?
448
00:42:09,120 --> 00:42:11,120
Reyhan, go home immediately.
449
00:42:11,120 --> 00:42:13,120
Take the drugs, take them to the police.
450
00:42:13,120 --> 00:42:15,120
I'll take a taxi and go in a bit.
451
00:42:15,120 --> 00:42:17,120
Yes, but don't feel sorry.
452
00:42:17,120 --> 00:42:19,120
I can't stay silent.
453
00:42:19,120 --> 00:42:21,120
This time, someone else's life
is at stake.
454
00:42:23,120 --> 00:42:25,120
Okay.
455
00:42:25,120 --> 00:42:27,120
Narin, I missed you so much.
456
00:42:27,120 --> 00:42:29,120
I need you so much.
457
00:42:29,120 --> 00:42:31,120
If you see her, can't we meet
up sometime?
458
00:42:33,120 --> 00:42:35,120
Hopefully.
459
00:42:55,120 --> 00:42:57,120
I'm leaving the meeting notes
on your desk.
460
00:42:59,120 --> 00:43:01,120
Thank you first.
461
00:43:01,120 --> 00:43:03,120
By the way, thank you for
coming back.
462
00:43:03,120 --> 00:43:05,120
We felt your absence.
463
00:43:05,120 --> 00:43:07,120
You are precious to us.
464
00:43:21,120 --> 00:43:23,120
Thank you.
465
00:43:23,120 --> 00:43:25,120
I'm also happy to be back.
466
00:43:31,120 --> 00:43:33,120
Thank you.
467
00:43:51,120 --> 00:43:53,120
My servant.
468
00:43:53,120 --> 00:43:55,120
Yes, Sehriye? Is there a problem?
469
00:43:55,120 --> 00:43:57,120
There is, wait, there is, wait.
470
00:43:57,120 --> 00:43:59,120
We're doomed, servant, we're
doomed, we're sunburned.
471
00:43:59,120 --> 00:44:01,120
An officer from social services
has arrived.
472
00:44:01,120 --> 00:44:03,120
This time, she has really arrived.
473
00:44:03,120 --> 00:44:05,120
Are you sure?
474
00:44:05,120 --> 00:44:07,120
I'm sure, I asked who she was.
475
00:44:07,120 --> 00:44:09,120
She shoved her card in my face.
476
00:44:09,120 --> 00:44:11,120
And she looks like a cursed woman.
477
00:44:11,120 --> 00:44:13,120
Narin?
478
00:44:13,120 --> 00:44:15,120
She's not here.
479
00:44:15,120 --> 00:44:17,120
You left, she must have left after
you.
480
00:44:17,120 --> 00:44:19,120
Okay, I'm coming out right away.
481
00:44:21,120 --> 00:44:23,120
Stay home for once.
482
00:44:23,120 --> 00:44:25,120
A monument of irresponsibility.
483
00:44:29,120 --> 00:44:31,120
I won't be able to talk much.
484
00:44:31,120 --> 00:44:33,120
I can't do it anyway.
485
00:44:33,120 --> 00:44:35,120
But you are a good father.
486
00:44:35,120 --> 00:44:37,120
Even if you're not such a
great guy.
487
00:44:37,120 --> 00:44:39,120
You really are a good father.
488
00:44:39,120 --> 00:44:41,120
I didn't want it to be like this,
but...
489
00:44:41,120 --> 00:44:43,120
I'm leaving this place.
490
00:44:43,120 --> 00:44:45,120
I have to.
491
00:44:45,120 --> 00:44:47,120
I just wanted you to know this.
492
00:44:47,120 --> 00:44:49,120
Maybe you won't believe it, but...
493
00:44:49,120 --> 00:44:51,120
It wasn't easy for me to make
this decision.
494
00:44:53,120 --> 00:44:55,120
I'm sorry.
495
00:44:55,120 --> 00:44:57,120
Forgive me.
496
00:44:57,120 --> 00:44:59,120
Forgive me.
497
00:45:01,120 --> 00:45:03,120
God, help me.
498
00:45:03,120 --> 00:45:05,120
Be careful.
499
00:45:15,120 --> 00:45:17,120
No, no, don't go.
500
00:45:17,120 --> 00:45:19,120
Please don't go, let her go.
501
00:45:23,120 --> 00:45:25,120
Are you okay?
502
00:45:25,120 --> 00:45:27,120
Good.
503
00:45:33,120 --> 00:45:35,120
Don't be afraid, it's over.
504
00:45:35,120 --> 00:45:37,120
It's over, it's over.
505
00:45:39,120 --> 00:45:41,120
What happened?
506
00:45:41,120 --> 00:45:43,120
God damn it.
507
00:45:55,120 --> 00:45:57,120
Who is that man?
508
00:45:57,120 --> 00:45:59,120
The detective on our tail.
509
00:45:59,120 --> 00:46:01,120
You tell me first.
510
00:46:01,120 --> 00:46:03,120
Who was that armed man?
511
00:46:03,120 --> 00:46:05,120
What are you mixing up here?
512
00:46:09,120 --> 00:46:11,120
What if he had shot?
513
00:46:25,120 --> 00:46:27,120
He's leaving.
514
00:46:27,120 --> 00:46:29,120
He's fleeing abroad.
515
00:46:35,120 --> 00:46:37,120
Cemre got married.
516
00:46:37,120 --> 00:46:39,120
Kemal got married.
517
00:46:41,120 --> 00:46:43,120
So much has happened while I was gone.
518
00:46:43,120 --> 00:46:45,120
I didn't tell you why she married.
519
00:46:49,120 --> 00:46:51,120
No.
520
00:46:51,120 --> 00:46:53,120
Don't worry, I'm really fine.
521
00:46:55,120 --> 00:46:57,120
I told you about Cemre.
522
00:46:57,120 --> 00:46:59,120
I've already closed that book.
523
00:47:01,120 --> 00:47:03,120
Let's just say I learned that
524
00:47:03,120 --> 00:47:05,120
chasing a dream is meaningless.
525
00:47:07,120 --> 00:47:09,120
It's good to be back.
526
00:47:09,120 --> 00:47:11,120
Of course, I'm happy.
527
00:47:11,120 --> 00:47:13,120
I missed Istanbul.
528
00:47:15,120 --> 00:47:17,120
I missed my job.
529
00:47:25,120 --> 00:47:27,120
I would have liked to stay too.
530
00:47:27,120 --> 00:47:29,120
For Masal.
531
00:47:29,120 --> 00:47:31,120
But I have no other choice.
532
00:47:33,120 --> 00:47:35,120
I didn't say goodbye to Reyhan or Zeynep.
533
00:47:37,120 --> 00:47:39,120
Oh God, I hope they understand me.
534
00:47:39,120 --> 00:47:41,120
May they not hold a grudge, may they forgive.
535
00:47:55,120 --> 00:47:57,120
Burn, come on, burn, burn.
536
00:48:01,120 --> 00:48:03,120
Burn, come on, burn.
537
00:48:25,120 --> 00:48:27,120
Who the hell are you?
538
00:48:27,120 --> 00:48:29,120
I didn't do anything to you.
539
00:48:29,120 --> 00:48:31,120
What the hell do you want from me?
540
00:48:31,120 --> 00:48:33,120
Enough!
541
00:48:55,120 --> 00:48:57,120
Who the hell are you?
542
00:49:25,120 --> 00:49:27,120
Talaz Bey.
543
00:49:27,120 --> 00:49:29,120
Are you in your right mind, sir?
544
00:49:29,120 --> 00:49:31,120
Did our boys
545
00:49:31,120 --> 00:49:33,120
treat you well?
546
00:49:33,120 --> 00:49:35,120
Who the hell are you?
547
00:49:35,120 --> 00:49:37,120
What do you want from me?
548
00:49:39,120 --> 00:49:41,120
Who are we?
549
00:49:41,120 --> 00:49:43,120
We are your joys.
550
00:49:43,120 --> 00:49:45,120
We are your joys.
551
00:49:45,120 --> 00:49:47,120
Our joys.
552
00:49:47,120 --> 00:49:49,120
Our joys.
553
00:49:49,120 --> 00:49:51,120
Our joys.
554
00:49:51,120 --> 00:49:53,120
Our joys.
555
00:49:53,120 --> 00:49:55,120
Who are we?
556
00:49:55,120 --> 00:49:57,120
We are the men who got you out of
prison, Talaz.
557
00:49:59,120 --> 00:50:01,120
Did you get me out to beat me up?
558
00:50:01,120 --> 00:50:03,120
No, he's just yelling a lot.
559
00:50:03,120 --> 00:50:05,120
That beating is old news.
560
00:50:05,120 --> 00:50:07,120
You tried to kidnap my client's
561
00:50:07,120 --> 00:50:09,120
grandchild.
562
00:50:09,120 --> 00:50:11,120
Who?
563
00:50:11,120 --> 00:50:13,120
Who is your client?
564
00:50:17,120 --> 00:50:19,120
Now open your ears and listen closely.
565
00:50:19,120 --> 00:50:21,120
We didn't get you out of prison
566
00:50:21,120 --> 00:50:23,120
for nothing.
567
00:50:23,120 --> 00:50:25,120
My client wants you to work with him.
568
00:50:25,120 --> 00:50:27,120
Okay, okay, but who?
569
00:50:27,120 --> 00:50:29,120
570
00:50:29,120 --> 00:50:31,120
Who is your client?
571
00:50:31,120 --> 00:50:33,120
Is there someone who needs to be punished?
572
00:50:39,120 --> 00:50:41,120
Kemal Taruk.
573
00:50:41,120 --> 00:50:43,120
Kemal Taruk.
574
00:50:45,120 --> 00:50:47,120
Kemal Taruk.
575
00:50:57,120 --> 00:50:59,120
Come on, everyone on the boat.
576
00:51:01,120 --> 00:51:03,120
Come on.
577
00:51:03,120 --> 00:51:05,120
Come on.
578
00:51:05,120 --> 00:51:07,120
Come on.
579
00:51:07,120 --> 00:51:09,120
Come on.
580
00:51:09,120 --> 00:51:11,120
Come on, everyone on the boat.
581
00:51:39,120 --> 00:51:41,120
Come on.
582
00:51:41,120 --> 00:51:43,120
Come on.
583
00:51:43,120 --> 00:51:45,120
Come on.
584
00:51:45,120 --> 00:51:47,120
Come on.
585
00:51:47,120 --> 00:51:49,120
Come on.
586
00:51:49,120 --> 00:51:51,120
Come on.
587
00:51:51,120 --> 00:51:53,120
Come on.
588
00:51:53,120 --> 00:51:55,120
Come on.
589
00:51:55,120 --> 00:51:57,120
Come on.
590
00:51:59,120 --> 00:52:01,120
Come on.
591
00:52:01,120 --> 00:52:03,120
Come on.
592
00:52:03,120 --> 00:52:05,120
Come on.
593
00:52:05,120 --> 00:52:07,120
Come on.
594
00:52:07,120 --> 00:52:09,120
Come on.
595
00:52:09,120 --> 00:52:11,120
Come on.
596
00:52:11,120 --> 00:52:13,120
Come on.
597
00:52:13,120 --> 00:52:15,120
Come on.
598
00:52:15,120 --> 00:52:17,120
Come on.
599
00:52:17,120 --> 00:52:19,120
Come on.
600
00:52:19,120 --> 00:52:21,120
Come on.
601
00:52:21,120 --> 00:52:23,120
Hadi.
602
00:52:23,120 --> 00:52:25,120
Hadi.
603
00:52:27,120 --> 00:52:29,120
Hadi.
604
00:52:29,120 --> 00:52:31,120
Hadi.
605
00:52:31,120 --> 00:52:33,120
Hadi.
606
00:52:33,120 --> 00:52:35,120
Hadi.
607
00:52:35,120 --> 00:52:37,120
Hadi.
608
00:52:37,120 --> 00:52:39,120
Hadi.
609
00:52:39,120 --> 00:52:41,120
Hadi.
610
00:52:41,120 --> 00:52:43,120
Hadi.
611
00:52:43,120 --> 00:52:45,120
Hadi.
612
00:52:45,120 --> 00:52:47,120
Hadi.
613
00:52:47,120 --> 00:52:49,120
Hadi.
614
00:52:49,120 --> 00:52:51,120
Hadi.
615
00:52:51,120 --> 00:52:53,120
Hadi.
616
00:52:55,120 --> 00:52:57,120
Hadi.
617
00:52:57,120 --> 00:52:59,120
Hadi.
618
00:52:59,120 --> 00:53:01,120
Hadi.
619
00:53:01,120 --> 00:53:03,120
Hadi.
620
00:53:03,120 --> 00:53:05,120
Hadi.
621
00:53:05,120 --> 00:53:07,120
Hadi.
622
00:53:07,120 --> 00:53:09,120
Hadi.
623
00:53:09,120 --> 00:53:11,120
Hadi.
624
00:53:11,120 --> 00:53:13,120
Hadi.
625
00:53:13,120 --> 00:53:15,120
Hadi.
626
00:53:15,120 --> 00:53:17,120
Hadi.
627
00:53:17,120 --> 00:53:19,120
Hadi.
628
00:53:19,120 --> 00:53:21,120
Hadi.
629
00:53:23,120 --> 00:53:25,120
Hadi.
630
00:53:25,120 --> 00:53:27,120
Hadi.
631
00:53:27,120 --> 00:53:29,120
Hadi.
632
00:53:29,120 --> 00:53:31,120
Hadi.
633
00:53:31,120 --> 00:53:33,120
Hadi.
634
00:53:33,120 --> 00:53:35,120
Hadi.
635
00:53:35,120 --> 00:53:37,120
Hadi.
636
00:53:37,120 --> 00:53:39,120
Hadi.
637
00:53:39,120 --> 00:53:41,120
Hadi.
638
00:53:41,120 --> 00:53:43,120
Hadi.
639
00:53:43,120 --> 00:53:45,120
Hadi.
640
00:53:45,120 --> 00:53:47,120
Hadi.
641
00:53:47,120 --> 00:53:49,120
Hadi.
642
00:53:51,120 --> 00:53:53,120
Hadi.
643
00:53:53,120 --> 00:53:55,120
Hadi.
644
00:53:55,120 --> 00:53:57,120
Hadi.
645
00:53:57,120 --> 00:53:59,120
Hadi.
646
00:53:59,120 --> 00:54:01,120
Hadi.
647
00:54:01,120 --> 00:54:03,120
Hadi.
648
00:54:03,120 --> 00:54:05,120
Hadi.
649
00:54:05,120 --> 00:54:07,120
Hadi.
650
00:54:07,120 --> 00:54:09,120
Hadi.
651
00:54:09,120 --> 00:54:11,120
Hadi.
652
00:54:11,120 --> 00:54:13,120
Hadi.
653
00:54:13,120 --> 00:54:15,120
Hadi.
654
00:54:15,120 --> 00:54:17,120
Hadi.
655
00:54:19,120 --> 00:54:21,120
Hadi.
656
00:54:21,120 --> 00:54:23,120
Hadi.
657
00:54:23,120 --> 00:54:25,120
Hadi.
658
00:54:25,120 --> 00:54:27,120
Hadi.
659
00:54:27,120 --> 00:54:29,120
Hadi.
660
00:54:29,120 --> 00:54:31,120
Hadi.
661
00:54:31,120 --> 00:54:33,120
Hadi.
662
00:54:33,120 --> 00:54:35,120
Hadi.
663
00:54:35,120 --> 00:54:37,120
Hadi.
664
00:54:37,120 --> 00:54:39,120
Hadi.
665
00:54:39,120 --> 00:54:41,120
Hadi.
666
00:54:41,120 --> 00:54:43,120
Hadi.
667
00:54:43,120 --> 00:54:45,120
Hadi.
668
00:54:45,120 --> 00:54:47,120
Hadi.
669
00:54:47,120 --> 00:54:49,120
Hadi.
670
00:54:51,120 --> 00:54:53,120
Hadi.
671
00:54:53,120 --> 00:54:55,120
Hadi.
672
00:54:55,120 --> 00:54:57,120
Hadi.
673
00:54:57,120 --> 00:54:59,120
Hadi.
674
00:54:59,120 --> 00:55:01,120
Hadi.
675
00:55:01,120 --> 00:55:03,120
Hadi.
676
00:55:03,120 --> 00:55:05,120
Hadi.
677
00:55:05,120 --> 00:55:07,120
Hadi.
678
00:55:07,120 --> 00:55:09,120
Hadi.
679
00:55:09,120 --> 00:55:11,120
Hadi.
680
00:55:11,120 --> 00:55:13,120
Hadi.
681
00:55:15,120 --> 00:55:17,120
Hadi.
682
00:55:17,120 --> 00:55:19,120
Hadi.
683
00:55:19,120 --> 00:55:21,120
Hadi.
684
00:55:21,120 --> 00:55:23,120
Hadi.
685
00:55:23,120 --> 00:55:25,120
Hadi.
686
00:55:25,120 --> 00:55:27,120
Hadi.
687
00:55:27,120 --> 00:55:29,120
Hadi.
688
00:55:29,120 --> 00:55:31,120
Hadi.
689
00:55:31,120 --> 00:55:33,120
Hadi.
690
00:55:35,120 --> 00:55:37,120
Hadi.
691
00:55:39,120 --> 00:55:41,120
Hadi.
692
00:55:45,120 --> 00:55:47,120
Hadi.
693
00:55:47,120 --> 00:55:49,120
Hadi.
694
00:55:49,120 --> 00:55:51,120
Hadi.
695
00:55:51,120 --> 00:55:52,120
Come here, Niger.
696
00:55:53,880 --> 00:55:56,580
I found it while cleaning Emir Bey's room.
697
00:55:56,660 --> 00:55:58,660
I guess he didn't have a chance to look at it.
698
00:55:58,660 --> 00:56:01,340
I brought it to you because I thought it
might be something important.
699
00:56:04,640 --> 00:56:07,460
It's probably bills, statements, business
letters, or something.
700
00:56:07,460 --> 00:56:10,020
Just leave it there, we'll look at it later.
Thanks.
701
00:57:21,120 --> 00:57:50,120
Hello, I'm Kemal Tarun.
702
00:57:50,120 --> 00:57:51,720
My name is Saci'de Kasırga.
703
00:57:51,720 --> 00:57:55,720
I am the inspector assigned by the
provincial directorate of social services.
704
00:57:55,720 --> 00:57:58,720
I was informed. I'm sorry I'm late.
705
00:57:58,720 --> 00:57:59,720
Please, come in.
706
00:58:04,720 --> 00:58:05,720
Your wife.
707
00:58:09,720 --> 00:58:10,720
Please, come in.
708
00:58:11,720 --> 00:58:12,720
Thank you.
709
00:58:12,720 --> 00:58:13,720
Enjoy your meal.
710
00:58:17,720 --> 00:58:18,720
Your wife.
711
00:58:20,720 --> 00:58:21,720
My wife.
712
00:58:26,720 --> 00:58:31,720
Actually, their fairy tale
relationship is very good.
713
00:58:33,720 --> 00:58:34,720
My wife.
714
00:58:37,720 --> 00:58:39,720
To be frank.
715
00:58:50,120 --> 00:59:12,120
I'm sorry, I waited for the cake
to cool to slice it.
716
00:59:14,120 --> 00:59:17,120
She loves chocolate fairy tales.
717
00:59:18,120 --> 00:59:20,120
It smells very nice.
718
00:59:38,120 --> 00:59:39,120
Cemre Melda.
719
00:59:39,120 --> 00:59:40,120
From Miran Dadaydan?
720
00:59:43,120 --> 00:59:45,120
What's going on?
721
00:59:48,120 --> 00:59:52,120
So, were you able to talk to your brother?
722
00:59:53,120 --> 00:59:55,120
Did you tell him you don't want Reyhan?
723
00:59:58,120 --> 01:00:01,120
So what is it? When is Reyhan leaving?
724
01:00:03,120 --> 01:00:06,120
My brother, when he gets better.
725
01:00:08,120 --> 01:00:12,120
When he gets better? Is Reyhan
Hanım at the doctor's and we don't know?
726
01:00:13,120 --> 01:00:16,120
Come on, get up then. It's medicine time.
727
01:00:30,120 --> 01:00:32,120
I already took my medicine this morning.
728
01:00:35,120 --> 01:00:39,120
The doctor increased the dose
of the medicine. So you can sleep better.
729
01:00:42,120 --> 01:00:58,120
Let me give you two. If Emir Sunay
sees him completely devastated, he may agree
to send Reyhan away.
730
01:01:05,120 --> 01:01:06,120
Hakka.
731
01:01:06,120 --> 01:01:11,120
But there are two here.
732
01:01:30,120 --> 01:01:31,120
Reyhan, my dear.
733
01:01:31,120 --> 01:01:33,120
Melike Abla, have you seen Cemre?
734
01:01:33,120 --> 01:01:37,120
He was going to give the hand
medicines in Suyan's room. My dear, what happened?
735
01:01:50,120 --> 01:01:51,120
Give it here.
736
01:01:52,120 --> 01:01:56,120
What are you doing, are you crazy? Give
it here. Give it here.
737
01:01:56,120 --> 01:01:57,120
Leave it.
738
01:01:57,120 --> 01:01:59,120
Give me the medicines and get out of the room.
739
01:02:04,120 --> 01:02:07,120
You're coming with me too. We'll talk outside.
740
01:02:22,120 --> 01:02:25,120
How can you do this? How can you
hurt Sunay?
741
01:02:25,120 --> 01:02:27,120
What nonsense are you talking about?
742
01:02:27,120 --> 01:02:30,120
Stop denying it. I have proof now. You Sunay's...
743
01:02:30,120 --> 01:02:34,120
What Sunay's what? Do you realize
what you're accusing me of?
744
01:02:34,120 --> 01:02:40,120
Who's going to believe you? Sunay
can't do without me. He hates you. Listen to what comes out of your mouth.
745
01:02:40,120 --> 01:02:46,120
You're right. They may not
believe me. Just like you can lie to me while looking me in the eye.
746
01:02:46,120 --> 01:02:50,120
Let's see what you're going to
do when the cops come? Will you be able to continue your lies?
747
01:02:52,120 --> 01:02:53,120
Leave me alone.
748
01:02:53,120 --> 01:02:56,120
What are you doing? What are you doing?
Cemre, what are you doing? I said let go.
749
01:02:56,120 --> 01:03:01,120
Cemre. Cemre, I said let go. Cemre. Cemre, let go.
750
01:03:01,120 --> 01:03:03,120
I told you to let go.
751
01:03:03,120 --> 01:03:06,120
What are you doing? What are you doing?
752
01:03:10,120 --> 01:03:13,120
This is the proof you trusted so much. It's gone.
753
01:03:13,120 --> 01:03:15,120
What are you going to do now?
754
01:03:15,120 --> 01:03:18,120
Words. Empty words.
755
01:03:23,120 --> 01:03:42,120
Get out. The door is there. Get out of this
house and out of our lives.
756
01:03:42,120 --> 01:03:45,120
You will not stay in this house for another
second, Cemre.
757
01:03:45,120 --> 01:03:46,120
What's going on here?
758
01:03:53,120 --> 01:03:55,120
What's going on here?
759
01:03:55,120 --> 01:03:57,120
What's going on here?
760
01:03:57,120 --> 01:03:59,120
What's going on here?
761
01:03:59,120 --> 01:04:01,120
What's going on here?
762
01:04:01,120 --> 01:04:03,120
What's going on here?
763
01:04:03,120 --> 01:04:05,120
What's going on here?
764
01:04:05,120 --> 01:04:07,120
What's going on here?
765
01:04:07,120 --> 01:04:09,120
What's going on here?
766
01:04:09,120 --> 01:04:11,120
What's going on here?
767
01:04:11,120 --> 01:04:13,120
What's going on here?
768
01:04:13,120 --> 01:04:15,120
What's going on here?
769
01:04:15,120 --> 01:04:17,120
What's going on here?
770
01:04:17,120 --> 01:04:19,120
What's going on here?
771
01:04:19,120 --> 01:04:21,120
What's going on here?
772
01:04:21,120 --> 01:04:23,120
What's going on here?
773
01:04:23,120 --> 01:04:25,120
What's going on here?
774
01:04:25,120 --> 01:04:27,120
What's going on here?
775
01:04:27,120 --> 01:04:29,120
What's going on here?
776
01:04:29,120 --> 01:04:31,120
What's going on here?
777
01:04:31,120 --> 01:04:57,120
Generic Music