40.srt English (en) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:00,056 --> 00:00:03,556
Detailed subtitles for this
series by FOX TV...
2
00:00:03,637 --> 00:00:06,413
...were made by the Audio
Description Association.
3
00:00:06,494 --> 00:00:09,994
www.sebeder.org
4
00:00:10,799 --> 00:00:17,599
(Music - Theme music)
5
00:00:33,637 --> 00:00:40,537
(Music - Theme music)
6
00:00:55,532 --> 00:01:02,032
(Music continues)
7
00:01:04,543 --> 00:01:11,443
(Music)
8
00:01:16,814 --> 00:01:19,011
(Bahar) Come on, come here.
9
00:01:19,188 --> 00:01:21,855
(Bahar) Oh, oh, oh, I missed you
so much.
10
00:01:22,225 --> 00:01:24,162
(Bahar) Oh...
11
00:01:25,081 --> 00:01:27,483
(Bahar) Oh, oh, my sweeties.
12
00:01:28,805 --> 00:01:29,805
Let me see.
13
00:01:31,545 --> 00:01:34,044
We dressed up for you today.
14
00:01:34,125 --> 00:01:36,022
Oh, did you?
15
00:01:36,190 --> 00:01:39,367
Thank you so much. You both
look very beautiful.
16
00:01:40,002 --> 00:01:42,845
I dressed up for you today too.
Look.
17
00:01:43,169 --> 00:01:45,328
-(Nisan) You look very beautiful,
Mommy. -(Doruk) You look beautiful.
18
00:01:45,424 --> 00:01:47,623
(Bahar) You're beautiful, my dear.
19
00:01:47,749 --> 00:01:50,927
Aunt Yeliz and Grandma also
dressed up for you.
20
00:01:51,582 --> 00:01:53,848
We thought we should look
good for your mother.
21
00:01:57,267 --> 00:02:01,682
Arif, good health to you too.
You got a shave.
22
00:02:01,839 --> 00:02:06,174
I mean, I saw you in the
hospital, but it slipped by.
23
00:02:12,835 --> 00:02:14,016
Thank you.
24
00:02:15,465 --> 00:02:17,081
(Arif) It was getting too long,
that's why.
25
00:02:24,291 --> 00:02:26,706
-Mom...
-Mom...
26
00:02:27,407 --> 00:02:29,777
My dear, my dear.
27
00:02:32,574 --> 00:02:34,193
I'll set the table.
28
00:02:34,330 --> 00:02:36,197
No, you sit down, I'll do it.
29
00:02:36,395 --> 00:02:38,883
(Bahar) How will I ever repay
you all?
30
00:02:39,819 --> 00:02:42,240
(Bahar) May Allah be pleased
with you all.
31
00:02:43,686 --> 00:02:46,316
We got through the difficult times
thanks to you.
32
00:02:46,709 --> 00:02:48,498
Thanks to all of you.
33
00:02:49,976 --> 00:02:51,611
(Bahar) If it weren't for you...
34
00:02:52,122 --> 00:02:55,244
...if you hadn't taken care of
me and my children, I...
35
00:02:56,397 --> 00:02:57,887
...I don't know what I would
have done.
36
00:02:59,454 --> 00:03:02,846
Thank you so much too, my
little ones. Oh.
37
00:03:03,679 --> 00:03:06,853
My dear, you were so supportive
during these times...
38
00:03:06,972 --> 00:03:09,444
...you helped so much, thank you.
39
00:03:10,003 --> 00:03:13,444
I wonder, am I the luckiest
mother in the world? Huh?
40
00:03:13,729 --> 00:03:16,467
I think I am the luckiest
mother in the world.
41
00:03:16,548 --> 00:03:17,548
(Kissing sounds)
42
00:03:17,648 --> 00:03:20,264
(Bahar) Oy, oy, oy. Oh.
43
00:03:24,346 --> 00:03:26,821
-Mom...
-Yes, my dear?
44
00:03:30,743 --> 00:03:32,835
What's wrong, my dear? Is there
something you want to tell me?
45
00:03:36,169 --> 00:03:43,069
(Music - Suspense)
46
00:03:58,732 --> 00:04:01,374
Is there something you want
to tell me, my dear? Tell me.
47
00:04:04,796 --> 00:04:05,796
Yes...
48
00:04:10,414 --> 00:04:12,320
...there is something I
want to tell you.
49
00:04:13,927 --> 00:04:15,216
Tell me, my dear.
50
00:04:15,895 --> 00:04:22,795
(Music - Suspense)
51
00:04:35,034 --> 00:04:36,234
Tell me, Mother.
52
00:04:39,539 --> 00:04:46,439
(Music - Suspense)
53
00:04:49,698 --> 00:04:51,882
I'll tell you when Doruk is asleep.
54
00:04:57,786 --> 00:05:04,686
(Music)
55
00:05:16,350 --> 00:05:19,605
Actually, I wanted to tell you
something too.
56
00:05:21,343 --> 00:05:22,738
What is it?
57
00:05:28,505 --> 00:05:31,044
I'll tell you when Doruk is asleep too.
58
00:05:31,125 --> 00:05:32,426
Let everyone leave.
59
00:05:32,864 --> 00:05:34,486
Let's be alone.
60
00:05:35,856 --> 00:05:38,054
Mother and daughter, we'll talk
like that, okay?
61
00:05:40,145 --> 00:05:41,145
Okay.
62
00:05:42,647 --> 00:05:46,953
Bahar, Nisancim, stop whispering.
63
00:05:47,034 --> 00:05:50,912
You have a long time ahead,
you can talk a lot, mother and daughter.
64
00:05:50,993 --> 00:05:52,861
Look, your mother just came
from the hospital.
65
00:05:52,942 --> 00:05:55,858
Let her change her clothes, wash
her hands and face.
66
00:05:56,011 --> 00:05:57,752
Let the poor woman refresh herself.
67
00:05:58,139 --> 00:06:00,401
The best thing is for me to
listen to my mother.
68
00:06:00,482 --> 00:06:02,547
So she doesn't get angry with me,
right?
69
00:06:03,088 --> 00:06:06,846
Come on, let me change and then
we'll have a nice...
70
00:06:06,918 --> 00:06:08,674
...meal, huh?
71
00:06:12,886 --> 00:06:14,502
Where are you going?
72
00:06:15,471 --> 00:06:19,409
-I'll come with you.
-Come on, come in.
73
00:06:23,340 --> 00:06:25,231
(Door closing sound)
74
00:06:26,599 --> 00:06:33,499
(Music)
75
00:06:37,412 --> 00:06:38,677
Nisancim...
76
00:06:45,923 --> 00:06:49,366
...please don't suddenly tell your
mother "my father came".
77
00:06:49,506 --> 00:06:51,403
Look, tonight...
78
00:06:51,831 --> 00:06:54,729
...after Doruk goes to bed, we'll
get used to it little by little...
79
00:06:54,810 --> 00:06:56,703
...we'll tell her slowly.
80
00:06:57,427 --> 00:06:58,648
Okay, my girl?
81
00:07:00,034 --> 00:07:03,237
Okay. That's what I said anyway.
82
00:07:04,924 --> 00:07:08,798
Actually, it would be better if you
slept with Doruk and we told her.
83
00:07:08,879 --> 00:07:09,879
Why?
84
00:07:12,311 --> 00:07:15,288
We don't know how your
mother will react to this.
85
00:07:17,396 --> 00:07:19,718
(Hatice) Maybe she won't cry
in front of you like that...
86
00:07:20,642 --> 00:07:22,250
...either.
87
00:07:24,027 --> 00:07:26,494
No, I won't sleep.
88
00:07:27,005 --> 00:07:28,722
Hatice, let her.
89
00:07:30,565 --> 00:07:33,920
Our Nisan is mature, she wants
to support her mother.
90
00:07:36,853 --> 00:07:39,333
Grandfather is very right. You...
91
00:07:40,195 --> 00:07:43,715
...are a different kind of child.
My dear.
92
00:07:43,880 --> 00:07:50,780
(Music)
93
00:07:51,241 --> 00:07:54,397
So Mom, will she be sad when she
hears that my father has other children?
94
00:07:54,478 --> 00:07:56,993
Ah Nisancim, what a sensitive
child you are.
95
00:07:57,219 --> 00:08:00,020
Do you see, Hatice, look what
she's thinking at this age.
96
00:08:00,592 --> 00:08:02,165
Are we going to tell her?
97
00:08:03,488 --> 00:08:05,011
(Door opening sound)
98
00:08:10,712 --> 00:08:12,520
What happened, why did you stop
talking?
99
00:08:19,480 --> 00:08:24,046
Mother, don't worry about everything.
Maybe we'll surprise you.
100
00:08:24,224 --> 00:08:26,988
(Ceyda) Come on, let's set the
table and stuff.
101
00:08:27,069 --> 00:08:29,336
Okay, okay. I'm not asking anything.
102
00:08:29,417 --> 00:08:31,350
I'm going to wash my face and hands.
103
00:08:33,154 --> 00:08:34,408
Where are you going?
104
00:08:34,489 --> 00:08:37,067
I'll stand next to you while you wash.
105
00:08:37,148 --> 00:08:40,161
Are you my tail today, huh?
106
00:08:40,283 --> 00:08:41,595
Come on.
107
00:08:46,748 --> 00:08:48,187
(Bahar) Go on.
108
00:08:53,074 --> 00:08:54,341
(Door closing sound)
109
00:08:58,468 --> 00:09:05,314
(Water sound)
110
00:09:08,136 --> 00:09:10,205
Shall I wash your hands too, huh?
111
00:09:10,286 --> 00:09:11,909
-Uh huh.
-Uh huh.
112
00:09:11,990 --> 00:09:15,042
Then bring me those little pastries.
113
00:09:15,302 --> 00:09:19,757
This is minced meat pastry, this is cheese
pastry. I'm going to eat both, you'll see.
114
00:09:20,861 --> 00:09:26,349
(Water sound)
115
00:09:29,870 --> 00:09:36,770
(Music)
116
00:09:37,664 --> 00:09:39,219
Are you crying?
117
00:09:39,763 --> 00:09:41,217
No, mom, I'm not crying.
118
00:09:42,180 --> 00:09:44,179
I just got a little emotional.
119
00:09:45,163 --> 00:09:48,896
We haven't done anything together in so
long.
120
00:09:49,848 --> 00:09:53,828
I even got emotional washing your hands.
Look, mom's getting all teary-eyed.
121
00:09:54,150 --> 00:09:56,199
Because I missed you so much.
122
00:09:58,549 --> 00:10:01,549
You can wash my hands whenever you want.
123
00:10:01,664 --> 00:10:03,443
You can wash them all the time.
124
00:10:03,576 --> 00:10:07,299
-I won't wash, I'll wait for you.
-Oh, will you do that?
125
00:10:07,405 --> 00:10:10,389
Oh, my darling, my dear.
126
00:10:11,139 --> 00:10:12,139
My love.
127
00:10:13,634 --> 00:10:15,712
(Kissing sound)
Oh, my mommy.
128
00:10:16,859 --> 00:10:18,857
Let's go eat our meal, huh?
129
00:10:21,729 --> 00:10:23,676
(Door opening sound)
130
00:10:26,081 --> 00:10:29,813
Nisan, honey, come on, let me change
your clothes too. Don't sit in your uniform.
131
00:10:31,948 --> 00:10:34,699
Will you change my clothes too, Mom?
132
00:10:34,780 --> 00:10:37,838
-Of course I will, come here.
-I'm going to run away now.
133
00:10:38,400 --> 00:10:39,848
Where to?
134
00:10:40,797 --> 00:10:42,561
I'll go tidy up the coffee place a bit.
135
00:10:42,735 --> 00:10:44,973
Oh, Arif, should you?
We're going to eat.
136
00:10:45,094 --> 00:10:46,800
We'll eat another time.
137
00:10:47,658 --> 00:10:51,231
My father must be bored sitting at the
coffee place now. I'll go rescue him too.
138
00:10:51,483 --> 00:10:55,367
It would be nice if we ate together, but
you know best.
139
00:10:55,850 --> 00:10:57,555
No, I'll go.
140
00:10:59,519 --> 00:11:01,315
Welcome home again.
141
00:11:03,630 --> 00:11:06,213
-Congratulations to us all.
-(Hatice) Goodbye.
142
00:11:08,424 --> 00:11:15,324
(Music - Emotional)
143
00:11:15,988 --> 00:11:17,254
(Door closing sound)
144
00:11:30,036 --> 00:11:36,936
(Music - Emotional)
145
00:11:51,263 --> 00:11:52,488
How's Bahar?
146
00:11:54,520 --> 00:11:56,776
Good. Thank God, very good.
147
00:11:58,018 --> 00:12:00,245
Then what's with that face?
148
00:12:01,889 --> 00:12:03,633
Nothing's on my face.
149
00:12:05,199 --> 00:12:06,772
Their work is finished, of course.
150
00:12:09,425 --> 00:12:11,857
(Beep) They kicked you out, didn't they?
151
00:12:13,077 --> 00:12:18,162
Come Arif, go Arif, bring Arif,
take Arif, get Arif, close Arif.
152
00:12:19,496 --> 00:12:21,757
Goodbye Arif.
153
00:12:23,703 --> 00:12:26,217
Where did these words come from?
154
00:12:27,705 --> 00:12:29,033
I understand.
155
00:12:31,327 --> 00:12:38,227
(Music - Emotional)
156
00:12:44,132 --> 00:12:45,992
I gave my mother's ring to Bahar.
157
00:12:47,730 --> 00:12:48,903
What did you do?
158
00:12:50,032 --> 00:12:53,903
-I gave my mother's ring.
-Bravo, good job.
159
00:12:55,176 --> 00:12:58,666
No wonder I've been looking for
that ring for days and can't find it.
160
00:12:58,841 --> 00:13:02,011
Why are you looking for it? To sell?
161
00:13:03,312 --> 00:13:04,913
What do you mean sell?
162
00:13:09,401 --> 00:13:11,693
That was my dear wife's ring.
163
00:13:12,208 --> 00:13:15,955
Yeah... you really valued your wife!
164
00:13:17,788 --> 00:13:20,244
You went and gave it to another girl.
165
00:13:20,969 --> 00:13:22,648
She's not another girl!
166
00:13:23,725 --> 00:13:26,537
Why did you sneak downstairs then?
167
00:13:31,685 --> 00:13:33,554
Go take a walk.
168
00:13:34,487 --> 00:13:38,866
Your gambling friends must miss you.
Thanks, you've been very helpful.
169
00:13:39,255 --> 00:13:42,401
But there's no need anymore, I'm back.
170
00:13:48,727 --> 00:13:51,230
Will you feed me?
171
00:13:51,851 --> 00:13:53,323
Is that what you want?
172
00:13:53,528 --> 00:13:55,639
Of course I'll feed you, Mom. What
do you want?
173
00:13:55,778 --> 00:13:57,192
-Pickles.
-Pickles.
174
00:13:57,273 --> 00:13:58,516
Okay, come here.
175
00:14:01,935 --> 00:14:05,366
Leave Mom alone, Dorukcuğum.
She just got home.
176
00:14:06,011 --> 00:14:08,050
It's okay, Nisancığım, it doesn't matter.
177
00:14:08,160 --> 00:14:11,840
My son missed me so much, he
wants me to feed him, doesn't he?
178
00:14:12,815 --> 00:14:14,110
Uh huh.
179
00:14:14,817 --> 00:14:18,401
I missed you a lot too, but I'm not
acting like a baby like him.
180
00:14:20,075 --> 00:14:22,602
-Did you miss me a lot too?
-Uh huh.
181
00:14:24,044 --> 00:14:28,485
I missed you a lot too, my beautiful
daughter. My smart girl.
182
00:14:28,872 --> 00:14:30,243
Open your mouth.
183
00:14:30,639 --> 00:14:32,368
Open your mouth wide.
184
00:14:33,328 --> 00:14:34,328
Open.
185
00:14:34,550 --> 00:14:37,867
My daughter missed me, won't I feed
her too?
186
00:14:41,104 --> 00:14:42,796
Mom, did you miss me too?
187
00:14:43,219 --> 00:14:44,489
Of course I missed you.
188
00:14:44,615 --> 00:14:48,517
You missed me? Okay then.
Come here.
189
00:14:48,834 --> 00:14:50,144
Open your mouth, Mom.
190
00:14:50,291 --> 00:14:54,386
Open, open wide. Ham. There you go.
191
00:14:55,806 --> 00:14:57,810
Grandma hammed.
192
00:14:58,630 --> 00:15:00,450
Oh, Bahar.
193
00:15:01,786 --> 00:15:03,711
Dad, did you miss me?
194
00:15:06,194 --> 00:15:08,594
-I missed you.
-I missed you so much too.
195
00:15:08,711 --> 00:15:10,778
Then open your mouth.
196
00:15:11,235 --> 00:15:15,037
Open, open wide. Oh,
bon appetit then.
197
00:15:15,357 --> 00:15:18,107
Oh, I'd give anything for your
"dad" saying tongue.
198
00:15:18,188 --> 00:15:21,559
Oh, our Bahar is home, our flowers
have bloomed.
199
00:15:22,773 --> 00:15:25,998
Actually, there's something
important I want to talk to you about.
200
00:15:26,079 --> 00:15:27,079
What is it?
201
00:15:28,363 --> 00:15:32,201
From now on, I want to set some
rules in this house.
202
00:15:32,364 --> 00:15:33,989
-Rules?
-Uh huh.
203
00:15:34,216 --> 00:15:36,641
Rules like at school?
204
00:15:37,658 --> 00:15:40,985
Yes, but rules that are not quite
like the ones at school, Dorukcuğum.
205
00:15:41,321 --> 00:15:45,543
Because I am the mother of this
house. I think I have the right to
make rules.
206
00:15:46,240 --> 00:15:50,631
So, I'm listing the three rules I
want to set for you. Are you ready?
207
00:15:50,806 --> 00:15:53,713
Uh huh. I don't like rules.
208
00:15:54,154 --> 00:15:57,438
But I think you'll love these
rules. Are you ready?
209
00:15:58,045 --> 00:15:59,264
Rule number one.
210
00:16:00,455 --> 00:16:02,660
In this house, every day...
211
00:16:03,073 --> 00:16:07,172
...no matter what happens that day,
we will dance for at least one minute.
212
00:16:08,224 --> 00:16:10,401
-Is that the rule?
-Yes, it is.
213
00:16:11,254 --> 00:16:13,389
We'll come up here, all three of us.
214
00:16:13,643 --> 00:16:16,807
We'll dance like crazy, whatever
we want.
215
00:16:17,327 --> 00:16:19,642
And if any of the people in this
room are with us...
216
00:16:19,723 --> 00:16:23,094
...they have to dance with us, I'm
telling you now.
217
00:16:24,077 --> 00:16:25,285
Got it?
218
00:16:26,470 --> 00:16:27,687
Anything else?
219
00:16:28,556 --> 00:16:31,233
Rule number two. This is a very
important rule.
220
00:16:31,345 --> 00:16:34,393
The rule of laughter. At least as
important as the first one.
221
00:16:35,074 --> 00:16:36,332
What is that, girl?
222
00:16:37,816 --> 00:16:42,702
If we're upset about something that
day, we only have ten minutes.
223
00:16:43,033 --> 00:16:47,241
After being upset for ten minutes,
we must find something to laugh at.
224
00:16:47,864 --> 00:16:51,853
Because if we are healthy and love
each other...
225
00:16:52,443 --> 00:16:54,965
...nothing is worth being sad about,
right?
226
00:16:55,745 --> 00:16:56,965
How so?
227
00:16:58,353 --> 00:16:59,563
Like this, mommy...
228
00:16:59,644 --> 00:17:02,961
...for example, let's say you got a
bad grade on an exam and you're sad.
229
00:17:03,087 --> 00:17:04,742
But you only have ten minutes.
230
00:17:04,867 --> 00:17:08,433
After ten minutes, you absolutely
have to find something to laugh at.
231
00:17:08,796 --> 00:17:11,975
Or let's say my mom got fired.
232
00:17:12,965 --> 00:17:14,810
She can only be sad for ten minutes.
233
00:17:15,065 --> 00:17:18,499
Then she has to immediately
remember something, find something,
and laugh.
234
00:17:18,643 --> 00:17:20,845
Or let's say Yeliz is upset that day.
235
00:17:20,926 --> 00:17:23,965
You have ten minutes to be upset.
Then you will laugh immediately.
236
00:17:27,783 --> 00:17:32,126
Because we are healthy and we love
each other and we are together.
237
00:17:32,207 --> 00:17:34,785
Therefore, we will not be sad about
anything from now on.
238
00:17:35,202 --> 00:17:36,559
Third rule?
239
00:17:37,259 --> 00:17:40,811
You all actually know the third
rule. The simplest rule.
240
00:17:41,573 --> 00:17:43,914
So that we can always be happy...
241
00:17:44,036 --> 00:17:47,501
...and so that we can trust each
other with all our hearts...
242
00:17:47,746 --> 00:17:49,601
...we must never lie.
243
00:17:50,653 --> 00:17:55,202
If we want to be happy, we must
always be honest with each other.
244
00:17:59,178 --> 00:18:02,378
Everyone in this room must always
be honest with each other.
245
00:18:05,698 --> 00:18:06,698
Right?
246
00:18:13,513 --> 00:18:16,218
You said it beautifully, my dear,
honestly.
247
00:18:18,444 --> 00:18:22,546
Well, since we've finished our
meal and everyone is full.
248
00:18:23,241 --> 00:18:27,361
I say let's start applying our
first rule, huh?
249
00:18:28,105 --> 00:18:30,083
Does anyone remember the first rule?
250
00:18:30,458 --> 00:18:31,848
-I know.
-What?
251
00:18:32,248 --> 00:18:33,920
- Dancing.
- Dancing.
252
00:18:34,325 --> 00:18:35,458
- Dad, get up.
- Huh?
253
00:18:35,539 --> 00:18:38,284
No honey, how can I dance?
254
00:18:38,442 --> 00:18:42,309
Oh please. Can't we have a little
father-daughter dance? Please.
255
00:18:42,390 --> 00:18:44,863
(Laughing)
256
00:18:45,147 --> 00:18:52,047
("Sezen Aksu - Celebration" plays)
"Spring has long since come to my
country"
257
00:18:53,629 --> 00:19:00,529
"Its ears of wheat have already
reached the sky"
258
00:19:02,306 --> 00:19:09,206
"Poppies have covered its mountains"
259
00:19:10,842 --> 00:19:16,173
"Earth, sky and heart have blossomed"
260
00:19:16,508 --> 00:19:18,410
(Spring) Come, let me twirl you too.
261
00:19:18,876 --> 00:19:25,776
"Before the cherries are ripe"
262
00:19:27,312 --> 00:19:34,212
"On the vine shoots of the sky"
263
00:19:35,975 --> 00:19:42,875
"On the petal stones of the narcissus,
zeren"
264
00:19:44,211 --> 00:19:51,111
"I'm coming to celebrate spring with you"
265
00:19:53,009 --> 00:19:58,836
"To rest my head on your shoulder"
266
00:20:00,988 --> 00:20:07,745
"To start life anew"
267
00:20:09,956 --> 00:20:16,856
"To wash my insides in your head,
garden, fountains"
268
00:20:17,788 --> 00:20:23,997
"I'm coming to wash my insides"
269
00:20:24,136 --> 00:20:31,036
"La la la la..."
270
00:20:33,518 --> 00:20:37,223
Spring, okay honey. You really tired
yourself out today.
271
00:20:38,647 --> 00:20:41,672
Yeah. But I was dancing.
272
00:20:41,753 --> 00:20:43,923
No, your grandmother is right.
She's telling the truth.
273
00:20:44,034 --> 00:20:45,209
Don't worry son.
274
00:20:45,290 --> 00:20:48,813
We'll dance every day from now on,
don't worry at all, okay?
275
00:20:51,284 --> 00:20:54,199
My rose, that thing on you is very thin.
Don't catch a cold, okay?
276
00:20:54,325 --> 00:20:56,172
Oh, you're right actually.
277
00:20:56,395 --> 00:20:59,167
I got excited when my bruises went away
like this.
278
00:20:59,241 --> 00:21:03,474
I haven't worn a t-shirt in a long time.
I'll go get something to put on.
279
00:21:04,896 --> 00:21:08,792
- Come on, let's clear the table.
- (Hatice) Come on.
280
00:21:10,609 --> 00:21:14,228
- Oh, you leave it, Enver abi.
- What's wrong honey, will it stick to my
hand?
281
00:21:15,048 --> 00:21:18,741
Men don't do such things.
282
00:21:21,033 --> 00:21:23,903
Really? Who said that?
283
00:21:24,054 --> 00:21:26,918
A friend at school said so.
284
00:21:26,999 --> 00:21:28,973
- He said girls do it.
- Oh!
285
00:21:29,866 --> 00:21:32,342
Of course not, Dorukcuum.
286
00:21:32,448 --> 00:21:36,345
Does masculinity come from not doing
housework? Of course not?
287
00:21:36,501 --> 00:21:39,773
Look, let's say your grandmother
is very tired.
288
00:21:39,895 --> 00:21:43,307
She's doing the dishes, cleaning up,
running around.
289
00:21:43,431 --> 00:21:46,058
If I sprawl out and lie down like this,
is this good?
290
00:21:46,392 --> 00:21:49,136
- No.
- No, it's not good, is it?
291
00:21:49,213 --> 00:21:52,760
If I act like this, I won't be a man.
Do you know what I'll be?
292
00:21:53,407 --> 00:21:54,407
No.
293
00:21:54,483 --> 00:21:56,030
I'll be a donkey.
294
00:21:57,053 --> 00:22:03,953
(Music)
295
00:22:04,417 --> 00:22:07,360
Ha, good job my polite son.
296
00:22:10,029 --> 00:22:12,381
(Ceyda) Good job you, good job.
297
00:22:12,540 --> 00:22:14,840
I'm doing the dishes, no one interferes,
okay?
298
00:22:14,921 --> 00:22:16,189
I would do the dishes.
299
00:22:16,270 --> 00:22:18,601
No, I said it first, look, come on.
300
00:22:18,781 --> 00:22:20,274
(Yeliz) No offense to anyone.
301
00:22:22,630 --> 00:22:24,647
I guess I should make coffee or
something, huh?
302
00:22:24,728 --> 00:22:27,297
-Honestly, I'd drink some.
-Actually, we all would.
303
00:22:27,378 --> 00:22:28,712
Let me ask Bahar too.
304
00:22:28,793 --> 00:22:32,527
Although, I don't know. I wonder
if the doctor would say anything.
305
00:22:32,772 --> 00:22:35,846
-(Nisan) Can I have some too?
-(Yeliz) Oh, do you want coffee?
306
00:22:35,927 --> 00:22:37,928
(Yeliz) I don't know, ask your grandma.
307
00:22:38,020 --> 00:22:42,367
Shh, don't make a sound. Bahar
fell asleep.
308
00:22:43,574 --> 00:22:50,474
(Music - Lively)
309
00:22:57,486 --> 00:23:00,060
Oh, my dear, she got tired, of course.
310
00:23:01,851 --> 00:23:03,721
Shh, what are you doing?
311
00:23:03,853 --> 00:23:07,157
Come on. Move aside so the little
girl can sleep comfortably.
312
00:23:08,456 --> 00:23:15,356
(Music - Lively)
313
00:23:24,341 --> 00:23:25,699
(Door knocking sound)
314
00:23:32,350 --> 00:23:33,350
Mr. Nezir...
315
00:23:36,198 --> 00:23:37,791
...is there anything else you need?
316
00:23:38,235 --> 00:23:39,384
Azmi...
317
00:23:42,180 --> 00:23:44,230
...I'm thinking about what happened
the other day.
318
00:23:45,101 --> 00:23:46,336
Which incident, sir?
319
00:23:46,417 --> 00:23:49,877
If we had actually kidnapped
Prl and her children...
320
00:23:50,242 --> 00:23:54,216
...Sarp emeli would have been
forced to come forward.
321
00:23:54,385 --> 00:23:55,385
Wouldn't he?
322
00:23:57,169 --> 00:23:59,061
I guess you didn't like this idea.
323
00:23:59,142 --> 00:24:02,648
Sir, I don't argue with your ideas,
I only listen to you.
324
00:24:06,020 --> 00:24:10,420
I've known you long enough to know
what you like and dislike.
325
00:24:11,647 --> 00:24:16,069
After all, you know Prl's childhood.
You worked with them for years.
326
00:24:16,212 --> 00:24:20,224
In short, you wouldn't want
anything to happen to her.
327
00:24:20,551 --> 00:24:21,551
Mr. Nezir...
328
00:24:22,155 --> 00:24:24,542
...the only thing that concerns me
is your well-being.
329
00:24:24,977 --> 00:24:27,044
If I have to kidnap Prl Hanm...
to bring out Sarp emeli...
330
00:24:27,215 --> 00:24:30,201
...Prl Hanm and her children...
331
00:24:30,282 --> 00:24:32,148
...I would do it without batting an eye.
332
00:24:32,380 --> 00:24:33,380
Good.
333
00:24:34,696 --> 00:24:38,096
But if you allow me, I have
another idea.
334
00:24:38,998 --> 00:24:40,121
Tell me.
335
00:24:40,202 --> 00:24:42,522
Prl Hanm is surrounded by
a lot of protection.
336
00:24:42,894 --> 00:24:45,111
Suat Bey sent her to a place
we don't know about.
337
00:24:45,192 --> 00:24:46,387
Get to the point.
338
00:24:46,468 --> 00:24:49,886
But Sarp emeli also has his ex-wife
and other children.
339
00:24:50,992 --> 00:24:53,153
It would be easier to get them.
340
00:24:54,358 --> 00:25:01,165
(Music - Tension)
341
00:25:02,455 --> 00:25:05,432
Put the woman's house under
24-hour surveillance.
342
00:25:06,228 --> 00:25:09,123
I want a complete report of
everything that happens.
343
00:25:10,142 --> 00:25:17,042
(Music - Tension)
344
00:25:17,616 --> 00:25:19,358
May your blessings increase.
345
00:25:19,889 --> 00:25:21,508
Enjoy your meal.
346
00:25:21,671 --> 00:25:25,336
I should get up too. Their fathers
will bring the children soon.
347
00:25:25,397 --> 00:25:27,597
Yelloz, I'm coming too.
Let me tidy these up.
348
00:25:27,719 --> 00:25:30,963
-Okay. See you later.
-(Hatice) See you.
349
00:25:40,668 --> 00:25:42,115
Come here.
350
00:25:45,072 --> 00:25:46,302
Girl, come here.
351
00:25:50,849 --> 00:25:52,149
What happened?
352
00:25:52,286 --> 00:25:53,985
Honey, do you have any money?
353
00:25:54,121 --> 00:25:56,233
No, girl, where would I get it?
354
00:25:56,348 --> 00:25:58,513
Girls, what's wrong, what's going on?
355
00:25:59,717 --> 00:26:01,449
Nothing, Enver abi.
356
00:26:06,362 --> 00:26:09,223
Well, I'm out of money.
357
00:26:10,087 --> 00:26:13,346
The kids are coming, and there's not
even bread at home.
358
00:26:20,081 --> 00:26:21,214
Hatice.
359
00:26:23,997 --> 00:26:24,997
Yes?
360
00:26:30,574 --> 00:26:32,785
Give Yeliz some money.
361
00:26:35,001 --> 00:26:38,381
But if you don't have any either,
don't worry about it.
362
00:26:38,609 --> 00:26:39,933
We do, we do.
363
00:26:40,014 --> 00:26:41,833
Where did you get it, girl?
364
00:26:43,176 --> 00:26:45,587
We cashed in our time deposit.
365
00:26:49,783 --> 00:26:52,028
When I find a job, I'll pay you
back immediately.
366
00:26:52,149 --> 00:26:54,024
Okay, honey.
367
00:26:55,810 --> 00:26:59,481
-Ceyda, do you have any money?
-No, I do have money. I do.
368
00:26:59,956 --> 00:27:02,183
How do you have money? You don't have
five cents.
369
00:27:02,638 --> 00:27:06,909
Mom, I'll get it from Arif or someone.
Besides, I have a job interview.
370
00:27:07,078 --> 00:27:10,882
Oh! What job interview is that?
I don't know anything about it.
371
00:27:10,963 --> 00:27:13,808
Don't worry, I arranged something,
honestly.
372
00:27:14,174 --> 00:27:16,202
Girl, people look for jobs for
months and can't find one.
373
00:27:16,283 --> 00:27:18,546
How did you find a job and go
to an interview so quickly?
374
00:27:18,627 --> 00:27:20,485
Mom, just trust me, okay?
375
00:27:20,566 --> 00:27:22,918
Honestly, I found something perfect
for me, honestly.
376
00:27:24,619 --> 00:27:25,619
Alright, let's see.
377
00:27:26,656 --> 00:27:30,810
-Ceyda, take it with you, honey.
-No, that's too much.
378
00:27:31,003 --> 00:27:32,451
Take it, take it.
379
00:27:37,302 --> 00:27:39,965
-Thank you.
-God bless you.
380
00:27:40,046 --> 00:27:41,256
Okay, honey.
381
00:27:41,337 --> 00:27:44,287
-I'll finish the dishes.
-No, I'll take care of it.
382
00:27:44,672 --> 00:27:47,460
Okay, fine. Let's go then. Thank you.
383
00:27:47,587 --> 00:27:48,587
You're welcome.
384
00:27:48,871 --> 00:27:51,864
-Yeliz teyze.
-Oh, honey.
385
00:27:53,051 --> 00:27:57,802
If Asl and Tun are coming to you,
can I come to you too?
386
00:27:57,862 --> 00:27:59,419
Of course, you can come.
387
00:27:59,500 --> 00:28:02,710
Look, you'll have fun playing, and
your mother is sleeping anyway.
388
00:28:02,994 --> 00:28:04,433
Nisancm...
389
00:28:04,514 --> 00:28:07,349
...look, Doruk, she's going to play
with Asl and Tun.
390
00:28:07,589 --> 00:28:09,759
You can go too, my dear, come on.
391
00:28:11,635 --> 00:28:13,954
No. I don't want to.
392
00:28:14,035 --> 00:28:18,507
Oh, let's get your coat too. Maybe
we'll go to the park together.
393
00:28:18,670 --> 00:28:21,800
Give me the coat. Come on, let's go.
394
00:28:22,247 --> 00:28:23,593
Come on, my pasha.
395
00:28:29,558 --> 00:28:30,824
(Door closing sound)
396
00:28:34,434 --> 00:28:36,218
Nisancm, what are you doing?
397
00:28:36,847 --> 00:28:41,055
Um, I'm sleepy, so I'm going to
sleep next to my mother.
398
00:28:44,051 --> 00:28:45,471
(Door opening sound)
399
00:28:48,311 --> 00:28:55,211
(Music - Emotional)
400
00:29:10,097 --> 00:29:16,997
(Music - Emotional)
401
00:29:30,496 --> 00:29:32,810
-We finally saw these days.
-Yeah.
402
00:29:34,784 --> 00:29:36,765
Oh, thank God. Thank God.
403
00:29:43,290 --> 00:29:46,952
Hatice, do you know what I was
thinking about?
404
00:29:47,744 --> 00:29:48,744
What were you thinking about?
405
00:29:49,736 --> 00:29:53,112
We don't need this house anymore.
Let Bahar take the kids and come to us.
406
00:29:53,268 --> 00:29:55,934
Look, we have room. Huh?
They will be comfortable.
407
00:29:56,249 --> 00:29:58,929
Electricity, water, rent,
those troubles will be over.
408
00:29:59,101 --> 00:30:00,101
Enver...
409
00:30:00,202 --> 00:30:02,964
Yeah, I think the kids would be
very comfortable like that.
410
00:30:03,065 --> 00:30:05,742
I will bring them to school
every day, I'll take them...
411
00:30:05,843 --> 00:30:09,801
...they will eat, drink, play, be
happy in such a warm house, huh?
412
00:30:10,407 --> 00:30:12,807
Enverciğim, you've thought very well,
but...
413
00:30:13,760 --> 00:30:16,918
...but Bahar says she's going to
marry Arif.
414
00:30:17,575 --> 00:30:21,558
I don't know when the wedding will be,
but it seems like it will be in a few months.
415
00:30:22,101 --> 00:30:25,561
And do we move house twice?
Especially in this period.
416
00:30:27,082 --> 00:30:28,383
Well, but...
417
00:30:29,233 --> 00:30:30,814
...let Bahar hear about Sarp first...
418
00:30:30,915 --> 00:30:33,301
...then none of us know what
will happen.
419
00:30:35,183 --> 00:30:38,117
The man is married, he has two
children. Is that something to do?
420
00:30:41,165 --> 00:30:42,438
Also...
421
00:30:44,578 --> 00:30:45,578
Also?
422
00:30:47,300 --> 00:30:51,399
I know you're very angry,
I'm very angry too...
423
00:30:51,762 --> 00:30:55,816
...and we are very right to be angry...
424
00:30:56,726 --> 00:30:57,851
...but Şirin...
425
00:30:57,952 --> 00:30:58,952
Aa!
426
00:30:59,203 --> 00:31:01,022
Hatice, please don't call
me Şirin.
427
00:31:01,388 --> 00:31:02,580
Please don't call me Şirin.
428
00:31:02,797 --> 00:31:04,193
Şirin can never go back to that house.
429
00:31:04,370 --> 00:31:07,170
Şirin can never go back to that house.
Did you understand that?
430
00:31:08,037 --> 00:31:11,699
Okay, I understand, Enver, but why are
you talking so angrily? Please don't.
431
00:31:11,833 --> 00:31:13,541
What she did is not an ordinary thing.
432
00:31:13,947 --> 00:31:15,560
This is not a youthful mistake.
433
00:31:16,085 --> 00:31:17,418
Let's close this topic.
434
00:31:18,387 --> 00:31:20,041
Şirin will not come to that house.
435
00:31:20,444 --> 00:31:22,290
Bahar and the children will come.
That's right.
436
00:31:22,485 --> 00:31:27,376
Okay. Okay, Enverciğim.
Don't worry right now. Sit down, sit down.
437
00:31:28,924 --> 00:31:29,924
Sit down, dear.
438
00:31:33,512 --> 00:31:34,835
(Breathing sound)
439
00:31:37,988 --> 00:31:40,483
I'm sorry. I yelled like that.
440
00:31:42,825 --> 00:31:45,297
My nerves have become loose
in recent days.
441
00:31:49,221 --> 00:31:52,123
I know. We are all in the same situation.
442
00:32:00,045 --> 00:32:04,603
When did you come here, mother?
I didn't hear you at all.
443
00:32:07,606 --> 00:32:08,673
Where is your brother?
444
00:32:09,441 --> 00:32:13,319
He went to Ceyda's.
Aslı and Tunç are coming.
445
00:32:20,734 --> 00:32:21,915
Mom.
446
00:32:29,278 --> 00:32:30,504
Mom?
447
00:32:37,659 --> 00:32:44,559
(Music - Drama)
448
00:33:03,592 --> 00:33:06,469
-Is he still sleeping?
-He's sleeping.
449
00:33:07,920 --> 00:33:10,854
Good. He's been in the hospital
for days, of course. He must be tired.
450
00:33:14,542 --> 00:33:16,964
Nisancım, come,
I'm going to tell you something. Come.
451
00:33:28,738 --> 00:33:31,600
We talked a bit with your grandma.
452
00:33:33,042 --> 00:33:39,695
We're thinking of telling your mom
about your dad tomorrow. What do you say?
453
00:33:40,951 --> 00:33:46,008
Why? Because she's tired?
But she said she's better.
454
00:33:46,132 --> 00:33:48,487
She's better, she's better.
Thank God, she's better.
455
00:33:49,109 --> 00:33:55,039
But let her rest comfortably, relax.
Let her gather her strength properly.
456
00:33:58,383 --> 00:34:02,962
(Music)
457
00:34:05,326 --> 00:34:06,326
Okay.
458
00:34:08,458 --> 00:34:09,791
Good girl.
459
00:34:17,557 --> 00:34:20,558
-Where to, honey?
-I'm going to the toilet.
460
00:34:31,254 --> 00:34:32,476
(Door closing sound)
461
00:34:37,802 --> 00:34:40,845
Hatice, give me some money,
I'll pay the rent.
462
00:34:40,963 --> 00:34:43,353
I'll even pay for Ceyda's place.
463
00:34:49,039 --> 00:34:55,939
(Music)
464
00:35:01,929 --> 00:35:06,281
Two rents, and we need to give
something to Bahar as well.
465
00:35:07,563 --> 00:35:09,714
There's almost nothing left from
the money we withdrew.
466
00:35:15,915 --> 00:35:19,715
-How much is in the bank?
-A little more than what we withdrew.
467
00:35:26,623 --> 00:35:30,617
I'll also get my pension.
We'll manage somehow.
468
00:35:30,810 --> 00:35:32,897
Taking care of three houses, how
will we manage, Enverciğim (my Enver)?
469
00:35:33,056 --> 00:35:34,590
Especially in a time like this.
470
00:35:37,543 --> 00:35:38,691
We will, we will.
471
00:35:39,106 --> 00:35:42,654
Ceyda and Yeliz are our children too.
We're all one family.
472
00:35:43,983 --> 00:35:46,116
We'll overcome it by joining hands.
473
00:35:47,522 --> 00:35:49,035
I'm going now.
474
00:35:58,181 --> 00:36:01,483
-Hello Yusuf Bey. How are you?
-I'm fine.
475
00:36:02,343 --> 00:36:05,771
-Isn't Arif here?
-No. He went to buy detergent.
476
00:36:06,131 --> 00:36:08,499
He doesn't like the cleaning
I do.
477
00:36:08,851 --> 00:36:11,755
A meticulous boy. Good.
I'll wait, he'll be here soon.
478
00:36:12,882 --> 00:36:14,415
Did you bring the rent?
479
00:36:15,963 --> 00:36:18,494
Yusuf Bey, please excuse us,
when we were in the hospital...
480
00:36:18,595 --> 00:36:20,291
...we couldn't think in that rush.
481
00:36:20,447 --> 00:36:23,817
It's okay, it's okay.
Give it to me, don't wait in vain.
482
00:36:23,993 --> 00:36:28,440
I was giving it to Arif, but
that's what he told me once.
483
00:36:28,909 --> 00:36:30,651
You've probably separated
the apartments.
484
00:36:30,874 --> 00:36:35,829
Ha, are you saying I should
offer it to Arif, since he won't take it?
485
00:36:38,732 --> 00:36:40,088
What nonsense?
486
00:36:42,140 --> 00:36:44,475
When have we ever done
something like that, Yusuf Bey?
487
00:36:45,442 --> 00:36:47,215
I'm offended. Is that something
to say?
488
00:36:47,344 --> 00:36:50,078
They put on the rings so nicely,
didn't they?
489
00:36:50,601 --> 00:36:52,468
Rent and all, forget about it now.
490
00:36:53,452 --> 00:36:56,186
You sucked the boy's blood.
You sucked, you sucked.
491
00:36:56,352 --> 00:36:57,752
You all sucked together.
492
00:36:59,439 --> 00:37:06,339
(Music - Tension)
493
00:37:08,913 --> 00:37:13,059
This is Bahar's rent,
and this is Ceyda and Yeliz's rent.
494
00:37:15,272 --> 00:37:19,542
(Music - Tension)
495
00:37:21,289 --> 00:37:22,956
May Allah bless you a thousandfold.
496
00:37:30,452 --> 00:37:31,652
Where are you going?
497
00:37:32,120 --> 00:37:35,240
You told me to go for a walk, son,
so I'm going.
498
00:37:35,894 --> 00:37:37,830
-Who did you leave the coffee with?
-Aaa!
499
00:37:41,570 --> 00:37:43,344
Fe suphanallah!
500
00:37:51,932 --> 00:37:53,238
What's up, brother?
501
00:37:54,700 --> 00:37:55,700
Peace be upon you.
502
00:37:56,709 --> 00:37:58,814
When no one was around,
I thought I'd get my own tea.
503
00:38:00,686 --> 00:38:03,899
Good. Okay. I'll handle it.
You go sit down.
504
00:38:05,863 --> 00:38:07,823
I'm looking for a place around here.
505
00:38:09,217 --> 00:38:12,329
When I saw your real estate sign,
I thought I'd ask.
506
00:38:12,876 --> 00:38:16,302
Is there a short-term place like that,
for a couple of months?
507
00:38:17,849 --> 00:38:19,748
Honestly, short-term is difficult here.
508
00:38:21,377 --> 00:38:23,599
We'll give more than enough money.
Money is not a problem.
509
00:38:23,911 --> 00:38:25,054
Why don't you ask those customers?
510
00:38:25,155 --> 00:38:26,802
But I want it right on this street.
511
00:38:26,982 --> 00:38:29,241
I want it here, that's important.
512
00:38:32,511 --> 00:38:33,844
Good. Okay. I'll ask.
513
00:38:34,534 --> 00:38:39,816
How about asking now? We're in a
bit of a hurry. Is that okay?
514
00:38:43,284 --> 00:38:45,005
Okay, I'll ask. Who will be staying?
515
00:38:45,268 --> 00:38:46,868
Our guys will be staying.
516
00:38:49,145 --> 00:38:50,336
Arif.
517
00:38:54,238 --> 00:38:55,483
Fatherly thing...
518
00:38:55,823 --> 00:38:59,922
...he gave the rent for both
apartments to your father and
519
00:39:00,101 --> 00:39:01,101
I thought I'd let you know.
What?
520
00:39:05,927 --> 00:39:07,594
-He gave it to my father?
-Yeah.
521
00:39:07,893 --> 00:39:12,635
I said, "Well done," but we'll talk
later.
522
00:39:16,278 --> 00:39:23,178
(Music - Suspense)
523
00:39:36,861 --> 00:39:39,832
Excuse me, which way is the cafeteria?
524
00:39:41,779 --> 00:39:44,631
Go straight, it's at the end of
the corridor on the right.
525
00:39:44,802 --> 00:39:45,869
Thank you.
526
00:39:54,311 --> 00:39:55,311
Nice guy.
527
00:40:12,150 --> 00:40:19,050
(Music - Suspense)
528
00:40:37,741 --> 00:40:40,516
-Peace be upon you.
-And peace be upon you.
529
00:40:42,205 --> 00:40:45,483
-Tell me.
-Azmi abi is looking for a house
in Tarlaba.
530
00:40:45,925 --> 00:40:48,072
He said you'll be staying
there for a while.
531
00:40:53,690 --> 00:40:54,690
Good.
532
00:40:56,561 --> 00:41:00,702
If the man comes, you won't see him.
You'll say you didn't see him.
533
00:41:09,418 --> 00:41:10,951
But there's another problem.
534
00:41:11,920 --> 00:41:14,886
I won't be alone in the house.
It's 24 hours, you see.
535
00:41:15,568 --> 00:41:18,239
There will be one more person.
We'll take turns watching.
536
00:41:18,574 --> 00:41:20,974
While one of us is sleeping,
the other will be watching.
537
00:41:22,990 --> 00:41:24,667
So you want more money.
538
00:41:24,830 --> 00:41:27,026
No, no. That friend won't accept money.
539
00:41:27,176 --> 00:41:29,758
-You can't even offer.
-So?
540
00:41:30,752 --> 00:41:36,177
So, 50/50. What if he comes
while I'm on duty?
541
00:41:36,669 --> 00:41:39,935
But if the friend comes while
he's on duty, I can't do anything.
542
00:41:55,766 --> 00:41:56,766
(Door opening sound)
543
00:41:56,867 --> 00:41:58,815
-Enver, are you here?
-I'm here, I'm here.
544
00:42:02,392 --> 00:42:04,740
-What happened?
-Nothing. I gave the rent.
545
00:42:06,644 --> 00:42:07,967
You're late.
546
00:42:08,620 --> 00:42:10,553
I stopped by the Ceydas for
five minutes.
547
00:42:10,807 --> 00:42:13,122
I said I gave your rent so
they could be relieved...
548
00:42:13,343 --> 00:42:15,751
...and then Yeliz, bless her,
made me coffee.
549
00:42:16,051 --> 00:42:17,051
(Door opening sound)
550
00:42:19,860 --> 00:42:22,243
-How are you, my dear?
-I'm fine, I'm fine. Very fine.
551
00:42:22,524 --> 00:42:26,888
I think I fell asleep.
How many hours has it been? Sorry.
552
00:42:27,963 --> 00:42:31,713
Oh, no problem at all! We're glad
because you're resting.
553
00:42:32,847 --> 00:42:35,039
-Hatice, did you make a shopping list?
-I did.
554
00:42:35,169 --> 00:42:37,070
I should get them before I leave
so that Bahar doesn't run out.
555
00:42:37,194 --> 00:42:40,049
-I'll get them.
-Oh!
556
00:42:40,733 --> 00:42:41,733
Okay, okay.
557
00:42:42,289 --> 00:42:43,956
I'll help Grandpa.
558
00:42:44,399 --> 00:42:47,064
By the time we come tomorrow, Yeliz and
Ceyda will have taken care of everything.
559
00:42:47,165 --> 00:42:48,965
-Don't you dare get up.
-Okay.
560
00:42:52,368 --> 00:42:54,801
Let's call my aunt too, let her come.
561
00:42:56,269 --> 00:42:59,338
Of course, of course. We'll ask her, but
she's very busy these days.
562
00:42:59,477 --> 00:43:01,411
So I don't know if she can come.
563
00:43:07,162 --> 00:43:09,381
Well then, let's go.
564
00:43:09,844 --> 00:43:12,002
Hatice, you get ready too,
we'll go out when I get back.
565
00:43:12,142 --> 00:43:13,142
(Hatice) Of course.
566
00:43:13,499 --> 00:43:14,499
Nisan.
567
00:43:17,007 --> 00:43:18,407
Didn't you forget something?
568
00:43:22,973 --> 00:43:25,213
Where are you going without giving a kiss?
569
00:43:25,870 --> 00:43:27,736
-Don't upset Grandpa, okay?
-Okay.
570
00:43:34,708 --> 00:43:38,799
My sweet Nisan, put on your coat, okay?
It's very cold outside.
571
00:43:39,043 --> 00:43:40,909
Okay, let's go. Let's hold it like this.
572
00:43:42,091 --> 00:43:44,328
Yes, our right arm.
573
00:43:46,188 --> 00:43:48,420
When we close our front...
574
00:43:49,488 --> 00:43:51,169
My dear Enver, Grandpa?
575
00:43:53,848 --> 00:43:54,848
Nisan?
576
00:43:58,205 --> 00:44:01,626
-Where are you going?
-We're going to the market.
577
00:44:01,962 --> 00:44:04,263
I'll come too, I'll come too.
578
00:44:04,364 --> 00:44:05,364
Okay, come.
579
00:44:05,515 --> 00:44:06,848
(Doruk) Aunt Yeliz...
580
00:44:10,149 --> 00:44:11,149
(Knocking sound)
581
00:44:11,250 --> 00:44:12,250
(Jale) Come in.
582
00:44:14,174 --> 00:44:16,197
Oh! What are you doing here?
Did something happen to Bahar?
583
00:44:16,325 --> 00:44:18,929
No, no. Nothing happened to her.
Bahar is fine, thank God.
584
00:44:19,063 --> 00:44:20,566
I came to talk to you.
585
00:44:21,989 --> 00:44:26,619
Bahar calls you "siz" (formal you), but
should I also say that?
586
00:44:27,237 --> 00:44:29,330
There's something I want to talk
to you about, Jale Hanım.
587
00:44:29,512 --> 00:44:32,407
Ceyda, you should have called first.
I don't have any time at all.
588
00:44:32,517 --> 00:44:34,647
I need to drop off this file
and get home right away.
589
00:44:34,833 --> 00:44:36,840
Okay. I can tell you while walking.
590
00:44:36,944 --> 00:44:38,410
Okay, tell me.
591
00:44:38,744 --> 00:44:41,687
-I came for a job.
-What job?
592
00:44:41,960 --> 00:44:42,960
You know...
593
00:44:43,061 --> 00:44:47,400
...you were talking to Hatice about
Bora's nanny going back home.
594
00:44:47,626 --> 00:44:50,503
-Yes.
-You said you were looking for someone.
595
00:44:51,491 --> 00:44:52,491
Yes.
596
00:44:52,635 --> 00:44:55,620
Can I take care of your son?
Bora loves me.
597
00:44:55,721 --> 00:44:56,948
I'll take care of him perfectly.
598
00:44:57,049 --> 00:44:59,879
I'll come, I'll clean the house,
I'll pick him up from school...
599
00:44:59,980 --> 00:45:03,609
...I'll cook, and even if you're going
to the movies or something at night...
600
00:45:03,720 --> 00:45:06,197
...I'll stay and wait,
I have no one waiting for me.
601
00:45:10,485 --> 00:45:12,131
What are you saying?
602
00:45:15,164 --> 00:45:16,440
Ceyda, no way.
603
00:45:18,484 --> 00:45:20,895
Why not? Will you find someone better
than me?
604
00:45:21,146 --> 00:45:23,679
Hopefully. I mean, I wish for that,
of course.
605
00:45:24,282 --> 00:45:26,926
Thank you for your interest.
Say hi to Bahar, okay?
606
00:45:29,988 --> 00:45:36,888
(Music - Melancholy)
607
00:45:46,496 --> 00:45:47,496
What are we going to buy?
608
00:45:49,224 --> 00:45:50,809
Let's see what we're going to buy.
609
00:45:53,265 --> 00:45:58,839
Okay. Parsley, flour, eggs...
610
00:45:59,534 --> 00:46:01,543
...yogurt, dish soap.
611
00:46:01,771 --> 00:46:03,157
Is that all?
612
00:46:07,056 --> 00:46:10,233
Oh, and baking soda.
613
00:46:10,760 --> 00:46:12,546
I don't like baking soda.
614
00:46:13,013 --> 00:46:14,554
(Laughter)
615
00:46:18,765 --> 00:46:20,586
-Anything else?
-I don't know.
616
00:46:21,284 --> 00:46:23,350
This is all your grandmother's list.
617
00:46:24,644 --> 00:46:26,781
Didn't she write ice cream?
618
00:46:27,208 --> 00:46:29,069
(Laughter)
619
00:46:31,507 --> 00:46:32,707
Ice cream? Let me see.
620
00:46:32,808 --> 00:46:35,443
Ah! Of course, there's ice cream.
621
00:46:35,726 --> 00:46:39,424
She wrote "ice cream, mostly ice
cream" here.
622
00:46:39,525 --> 00:46:41,855
She wrote it big. Yeah.
623
00:46:43,001 --> 00:46:44,349
Yay!
624
00:46:54,343 --> 00:47:01,079
Mom, don't worry about me anymore.
I mean, about Sirin.
625
00:47:05,759 --> 00:47:07,634
I accept her as she is.
626
00:47:07,780 --> 00:47:12,027
Besides, she forgave me for my
children. May God bless her.
627
00:47:12,179 --> 00:47:13,246
What more can I say?
628
00:47:17,550 --> 00:47:20,857
You're healthy, that's what matters.
629
00:47:21,714 --> 00:47:23,391
Yes, of course. Thank God.
630
00:47:24,155 --> 00:47:25,155
Thank God.
631
00:47:27,216 --> 00:47:34,049
(Music - Emotional)
632
00:47:35,338 --> 00:47:38,557
Mom, I've been meaning to say
this for a while but...
633
00:47:41,109 --> 00:47:43,709
...I upset you a lot in the hospital,
didn't I?
634
00:47:44,644 --> 00:47:45,644
Why?
635
00:47:46,501 --> 00:47:51,171
When Aunt Bahar came.
When she came to visit me...
636
00:47:52,403 --> 00:47:57,003
...probably from the effects of
the medicine, I don't know, I acted
very thoughtlessly.
637
00:47:57,995 --> 00:48:00,728
Like you weren't even in the room
when I was talking.
638
00:48:02,006 --> 00:48:03,006
I'm sorry.
639
00:48:05,911 --> 00:48:10,417
Don't worry. I forgave Bahar Hanim.
640
00:48:11,804 --> 00:48:14,929
Because she did everything she
could for my child.
641
00:48:19,178 --> 00:48:24,244
Maybe she did it not because
you're my daughter, but because
you're Hamdi's daughter, but...
642
00:48:24,952 --> 00:48:30,764
...in the end she did it, I saw it.
I mean, like I said, I forgave her.
643
00:48:36,499 --> 00:48:37,732
Even...
644
00:48:39,370 --> 00:48:41,116
...I even forgave your father.
645
00:48:55,096 --> 00:48:57,602
(Barcode scanning sounds)
646
00:48:59,625 --> 00:49:02,274
Our customers who shop for over
100 liras are entitled to a raffle.
647
00:49:02,375 --> 00:49:03,375
Would you like to participate?
648
00:49:03,476 --> 00:49:05,449
No, honey. We're in a hurry.
Their mothers are waiting.
649
00:49:05,558 --> 00:49:08,167
Okay, then that will be 143 lira
30 kurus.
650
00:49:08,299 --> 00:49:10,772
Raffle? Are prizes being won?
651
00:49:11,115 --> 00:49:13,824
-Yes, there are lots of gifts.
-What gifts are there?
652
00:49:14,242 --> 00:49:18,423
Dishwasher, vacuum cleaner, washing
machine, toys, there's a lot of stuff.
653
00:49:18,533 --> 00:49:19,799
Let me give it to you like this.
654
00:49:22,649 --> 00:49:23,649
Ball?
655
00:49:24,363 --> 00:49:26,497
Yes, how did you know there's a ball?
656
00:49:27,044 --> 00:49:30,199
-Grandpa, please. Come on, please.
-Please, please!
657
00:49:30,580 --> 00:49:33,837
Enver grandpa, please, please, please!
I want a raffle!
658
00:49:34,036 --> 00:49:37,010
Okay, okay, okay. Let's participate.
Okay.
659
00:49:37,367 --> 00:49:39,812
-What do we need to do?
-I'll give you a form.
660
00:49:41,305 --> 00:49:43,967
Yay, yay!
661
00:49:44,717 --> 00:49:47,317
I think we'll win a ball.
And it's round.
662
00:49:47,952 --> 00:49:52,086
Smarty, all balls are round.
Besides, we'll win it for my mom.
663
00:49:52,228 --> 00:49:55,215
I think we'll win a dishwasher or a
washing machine.
664
00:49:55,386 --> 00:49:58,727
Maybe we'll win both a ball and a
dishwasher.
665
00:49:59,099 --> 00:50:00,699
It doesn't work that way, Dorukcuğum.
666
00:50:07,717 --> 00:50:10,465
-Ball, ball, ball!
-Dishwasher, dishwasher.
667
00:50:10,647 --> 00:50:14,324
-Ball, ball, ball!
-Dishwasher, dishwasher.
668
00:50:14,539 --> 00:50:16,206
People will be disturbed.
669
00:50:17,277 --> 00:50:20,628
But Enver grandpa, children's
wishes come true immediately, right...
670
00:50:20,802 --> 00:50:23,282
...I shouted so loudly so that mine
would come true first.
671
00:50:23,460 --> 00:50:25,300
Is that why you're shouting like that?
672
00:50:26,201 --> 00:50:28,068
Oh, my dear. My dear.
673
00:50:31,674 --> 00:50:34,078
-Ceyda?
-My rose, mine.
674
00:50:34,936 --> 00:50:35,936
Welcome.
675
00:50:36,261 --> 00:50:37,861
-Ceyda sister!
-Ceyda sister!
676
00:50:37,974 --> 00:50:39,125
(Sound of laughter)
677
00:50:39,314 --> 00:50:41,403
Oh, what a beautiful welcome!
678
00:50:42,132 --> 00:50:44,295
Honestly, they're not this happy
when they see me.
679
00:50:44,396 --> 00:50:45,663
You donkey foals.
680
00:50:45,803 --> 00:50:48,681
Come on, go ahead, go.
I'll go change and come back.
681
00:50:50,363 --> 00:50:51,363
Give it, my rose.
682
00:50:55,768 --> 00:50:58,294
-What happened with the job thing?
-It didn't happen.
683
00:51:00,044 --> 00:51:01,044
Oh, really.
684
00:51:01,980 --> 00:51:05,311
Oh well. It wasn't meant to be.
685
00:51:07,552 --> 00:51:09,485
Give it, I'll put them in the room.
686
00:51:18,654 --> 00:51:25,554
(Music - Emotional)
687
00:51:35,846 --> 00:51:39,176
Gülo, are you okay?
688
00:51:48,416 --> 00:51:52,160
My job interview was with Jale.
Doctor Jale.
689
00:51:54,100 --> 00:51:56,165
What's the connection? I mean, what
job?
690
00:51:58,971 --> 00:52:00,771
She was looking for a nanny for Bora.
691
00:52:02,293 --> 00:52:03,493
I said I'll do it.
692
00:52:05,406 --> 00:52:08,052
Can't I do it? Of course I can.
693
00:52:11,815 --> 00:52:17,760
(Music - Emotional)
694
00:52:19,155 --> 00:52:20,822
And I'll do it with pleasure.
695
00:52:27,782 --> 00:52:28,982
But she didn't want me.
696
00:52:32,677 --> 00:52:34,192
She immediately said no.
697
00:52:37,148 --> 00:52:38,721
She's a noble woman, of course.
698
00:52:44,337 --> 00:52:47,760
She didn't want a flower of the
pavilion to take care of her child.
699
00:52:49,796 --> 00:52:51,263
She's right in a way, of course.
700
00:52:53,369 --> 00:52:59,432
(Music - Emotional)
701
00:53:01,621 --> 00:53:03,354
He doesn't even know you.
702
00:53:04,050 --> 00:53:05,304
(Sniffing sound)
703
00:53:06,320 --> 00:53:08,902
No, it's not like that.
704
00:53:12,925 --> 00:53:15,711
Everything you do in this life has
a price.
705
00:53:18,356 --> 00:53:22,156
Since you're stirring up trouble...
706
00:53:24,137 --> 00:53:25,766
...you won't get mad at anyone.
707
00:53:26,011 --> 00:53:32,578
You won't say things like, "They don't
understand me, they're prejudiced."
708
00:53:37,010 --> 00:53:38,010
(Sniffing sound)
709
00:53:40,410 --> 00:53:44,830
And is the woman obligated to see
my golden heart?
710
00:53:50,004 --> 00:53:52,071
She said she didn't want it and cut
it off already.
711
00:54:00,565 --> 00:54:02,498
I don't know what to say now.
712
00:54:06,921 --> 00:54:08,278
(Sniffing sound)
713
00:54:10,659 --> 00:54:11,907
Don't say anything.
714
00:54:14,844 --> 00:54:21,744
(Music - Emotional)
715
00:54:23,081 --> 00:54:24,850
Psst. Look at me.
716
00:54:26,727 --> 00:54:28,498
Don't be so hopeless right away.
717
00:54:29,706 --> 00:54:31,572
Honey, don't you have anything
else to do?
718
00:54:39,671 --> 00:54:41,486
I do, but...
719
00:54:48,555 --> 00:54:49,555
(Sniffing sound)
720
00:54:50,212 --> 00:54:54,479
Doruk, we don't have a dishwasher.
What are you going to do with them?
721
00:54:55,233 --> 00:54:56,233
We can't afford one either.
722
00:54:57,447 --> 00:55:01,963
I wanted a dishwasher so much, so my
mom would be happy.
723
00:55:02,186 --> 00:55:05,116
Oh, my mom. I'm already very happy.
724
00:55:06,509 --> 00:55:09,389
As long as you're here, what more
could I want?
725
00:55:09,973 --> 00:55:12,680
So what if we don't have a
dishwasher?
726
00:55:13,593 --> 00:55:15,726
Are you thinking about me?
727
00:55:16,449 --> 00:55:17,820
My beautiful daughter.
728
00:55:18,007 --> 00:55:19,079
Oh!
729
00:55:19,220 --> 00:55:20,553
The poor thing is very upset.
730
00:55:21,084 --> 00:55:24,160
I can't tell you how much she wanted
that dishwasher.
731
00:55:24,507 --> 00:55:25,531
(Inhale sound)
732
00:55:28,257 --> 00:55:35,157
(Music - Emotional)
733
00:55:38,581 --> 00:55:40,042
- Hatice.
- Huh?
734
00:55:42,558 --> 00:55:45,246
Something came to my mind, but I
don't know what you'll say.
735
00:55:46,089 --> 00:55:47,089
What came?
736
00:55:49,200 --> 00:55:51,259
I'm thinking about you too.
737
00:55:51,570 --> 00:55:53,531
Is that what you're doing?
738
00:55:53,674 --> 00:55:56,607
Of course, I'm thinking about you.
How could I not know?
739
00:55:57,711 --> 00:55:58,711
Come.
740
00:56:01,173 --> 00:56:03,154
Did you sleep well while we were gone?
741
00:56:03,586 --> 00:56:08,143
I slept so well, son, there's nothing
like your own bed.
742
00:56:10,054 --> 00:56:11,871
Did my father come?
743
00:56:12,935 --> 00:56:13,935
Huh?
744
00:56:15,236 --> 00:56:21,259
(Music - Suspense)
745
00:56:22,147 --> 00:56:23,294
Ryana.
746
00:56:25,814 --> 00:56:29,466
No, Mommy, I don't remember what I
dreamed, I didn't dream.
747
00:56:31,173 --> 00:56:37,244
(Music)
748
00:56:38,678 --> 00:56:41,511
Oh, now I remember what I dreamed,
look.
749
00:56:42,059 --> 00:56:43,542
What did you see?
750
00:56:44,217 --> 00:56:45,587
What did I see?
751
00:56:46,456 --> 00:56:48,490
I saw you in my dream.
752
00:56:49,567 --> 00:56:50,584
What about Nisan?
753
00:56:50,948 --> 00:56:52,717
No, I didn't see Nisan.
754
00:56:53,313 --> 00:56:55,755
Nisan wasn't in my dream, only you
were there.
755
00:56:56,329 --> 00:56:57,486
What was I doing?
756
00:56:57,971 --> 00:56:59,196
What were you doing?
757
00:57:00,098 --> 00:57:01,391
What would you like to do?
758
00:57:01,535 --> 00:57:03,055
I'd like to fly.
759
00:57:03,098 --> 00:57:06,153
I don't believe it, Doruk, you were
flying in my dream.
760
00:57:06,265 --> 00:57:07,265
How?
761
00:57:07,315 --> 00:57:09,603
Do you know how? Uh...
762
00:57:10,855 --> 00:57:14,334
...uh, we were in the fields with you.
763
00:57:14,434 --> 00:57:17,674
Such green, sweet-smelling fields.
764
00:57:17,775 --> 00:57:21,759
Then there were birds. They were
chirping.
765
00:57:21,807 --> 00:57:24,808
There were lots of animals. Flowers
were blooming.
766
00:57:24,808 --> 00:57:28,026
The sun was shining brightly, it was
warm.
767
00:57:28,355 --> 00:57:29,896
Then you started to fly.
768
00:57:31,101 --> 00:57:33,973
-Like this?
-Yes, like this.
769
00:57:36,077 --> 00:57:37,648
Then what happened?
770
00:57:37,704 --> 00:57:38,913
Then...
771
00:57:40,498 --> 00:57:44,232
...you flew so high, so high...
772
00:57:44,545 --> 00:57:46,209
...you became friends with the birds.
773
00:57:46,331 --> 00:57:48,233
You started talking to them.
774
00:57:48,482 --> 00:57:54,831
Then you went for me, like the most
delicious at the top of the highest...
775
00:57:54,855 --> 00:57:57,878
...trees, you got the fruits, you
brought them to me.
776
00:57:57,928 --> 00:58:00,024
I ate them, I ate them.
777
00:58:00,148 --> 00:58:01,731
(Bahar) Then hop, you landed on my lap.
778
00:58:01,958 --> 00:58:05,929
I caught you, I started tickling you,
I started tickling you.
779
00:58:06,093 --> 00:58:12,865
(Laughing)
780
00:58:12,944 --> 00:58:15,215
God bless, look at the joy.
781
00:58:15,722 --> 00:58:18,635
My little Bahar, I have something to
do. I'll go out and be right back.
782
00:58:18,659 --> 00:58:20,277
If you need anything, call, okay?
783
00:58:20,317 --> 00:58:21,903
Okay, okay, thank you.
784
00:58:24,468 --> 00:58:25,468
(Bahar) Oh!
785
00:58:25,769 --> 00:58:27,601
(Overlapping speech)
786
00:58:28,142 --> 00:58:29,372
(Doruk) Did you tickle her?
787
00:58:29,412 --> 00:58:31,356
(Screaming)
788
00:58:31,437 --> 00:58:32,975
(Laughing)
789
00:58:33,064 --> 00:58:34,064
Oh!
790
00:58:34,413 --> 00:58:36,307
Now I'm gonna get you.
791
00:58:36,389 --> 00:58:38,286
(Overlapping speech)
792
00:58:38,508 --> 00:58:41,396
-No!
-(Bahar) Come here, now you're toast.
793
00:58:41,707 --> 00:58:44,286
(Bahar) I won't let go! No one can
help. (Laughing)
794
00:58:44,754 --> 00:58:46,389
Who's gonna help you?
795
00:58:46,620 --> 00:58:49,564
(Laughing)
796
00:58:49,620 --> 00:58:50,620
(Nisan) No!
797
00:58:51,088 --> 00:58:52,312
(Bahar) Tickle tickle!
798
00:58:53,683 --> 00:58:58,843
(Music)
799
00:58:58,931 --> 00:59:01,677
(Footstep)
800
00:59:02,704 --> 00:59:07,957
(Silence)
801
00:59:08,490 --> 00:59:09,786
(Prl) Are you working?
802
00:59:10,513 --> 00:59:11,513
(Sarp) Yes.
803
00:59:12,466 --> 00:59:14,895
I haven't been able to deal with
anything for weeks.
804
00:59:16,767 --> 00:59:17,834
That's good.
805
00:59:18,839 --> 00:59:21,786
It will clear your head a little.
806
00:59:24,259 --> 00:59:26,032
I don't want to clear my head.
807
00:59:27,314 --> 00:59:34,194
(Music - Thriller)
808
00:59:38,929 --> 00:59:40,779
I'll go check on the kids.
809
00:59:45,207 --> 00:59:48,194
(Door knocking sound)
810
00:59:48,350 --> 00:59:49,910
I guess Munir is here.
811
00:59:53,334 --> 00:59:54,558
(Door opening sound)
812
00:59:55,921 --> 00:59:57,874
-Prl Hanm, hello.
-(Prl) Hello Munir.
813
00:59:59,350 --> 01:00:01,597
-Is something wrong?
-With Alp Bey...
814
01:00:01,739 --> 01:00:03,734
...I came to talk to Sarp Bey.
815
01:00:04,667 --> 01:00:06,295
Come in, he's inside.
816
01:00:08,453 --> 01:00:09,668
Hello Sarp Bey.
817
01:00:11,524 --> 01:00:13,444
(Sarp) The news is bad, I guess.
(Door closing sound)
818
01:00:13,682 --> 01:00:18,944
(Music)
819
01:00:19,143 --> 01:00:20,848
I'll leave you alone.
820
01:00:21,024 --> 01:00:22,249
Talk freely.
821
01:00:23,173 --> 01:00:29,252
(Music)
822
01:00:29,943 --> 01:00:30,943
Nezir...
823
01:00:31,943 --> 01:00:34,480
...is having your ex-wife's house
placed under surveillance.
824
01:00:35,625 --> 01:00:39,283
He's done something like this before,
but this time it's serious.
825
01:00:40,379 --> 01:00:42,372
They will watch 24 hours.
826
01:00:44,094 --> 01:00:45,652
(Munir) They are waiting for you to
go there.
827
01:00:46,768 --> 01:00:48,037
There are two men in the house.
828
01:00:48,252 --> 01:00:52,306
We had bought one before, but the
other is not under our control.
829
01:00:55,464 --> 01:00:56,554
(Breathing sound)
830
01:00:56,798 --> 01:01:01,353
(Music - Thriller)
831
01:01:01,520 --> 01:01:02,520
Sarp Bey.
832
01:01:03,615 --> 01:01:05,488
Please don't go to that house, okay?
833
01:01:06,417 --> 01:01:07,817
We can't protect you.
834
01:01:08,932 --> 01:01:11,182
(Munir) We can't protect you or your
old family.
835
01:01:17,765 --> 01:01:24,630
(Music)
836
01:01:26,910 --> 01:01:28,809
They are not my old family.
837
01:01:29,371 --> 01:01:31,737
I'm sorry, it just slipped out of my
mouth.
838
01:01:32,132 --> 01:01:34,057
They are my family!
839
01:01:36,640 --> 01:01:38,534
I'm sorry, I'm so sorry.
840
01:01:38,561 --> 01:01:39,561
Sarp!
841
01:01:41,267 --> 01:01:42,527
Did you understand?
842
01:01:42,752 --> 01:01:44,847
They are not my old family!
843
01:01:45,125 --> 01:01:46,671
They are my family!
844
01:01:46,839 --> 01:01:48,335
They are everything to me!
845
01:01:49,307 --> 01:01:51,939
Don't ever forget that! Never!
846
01:01:53,214 --> 01:02:00,102
(Music)
847
01:02:16,128 --> 01:02:18,213
(Ferry sound)
848
01:02:19,207 --> 01:02:21,676
(Night ambiance sound)
849
01:02:21,805 --> 01:02:24,253
(Doorbell sound)
850
01:02:24,297 --> 01:02:25,521
(Door opening sound)
851
01:02:25,971 --> 01:02:28,091
--Come in.
-Is this Bahar Hanim?
852
01:02:28,471 --> 01:02:30,790
-Yes, it's me.
-(Man) This came for you.
853
01:02:32,424 --> 01:02:34,242
There must be a mistake.
854
01:02:34,987 --> 01:02:37,153
I wonder if they gave the wrong
address?
855
01:02:37,289 --> 01:02:40,937
I made it, I made it. Yes, yes,
this is the correct address.
856
01:02:40,955 --> 01:02:42,985
(Enver) My dear Bahar, you may
leave. (Sound of door opening)
857
01:02:43,042 --> 01:02:44,867
(Enver) Let the gentlemen come in.
858
01:02:44,931 --> 01:02:46,571
(Enver) Go this way.
Come in, come in, come in.
859
01:02:46,672 --> 01:02:48,462
Where did this come from?
860
01:02:48,512 --> 01:02:49,936
The kitchen is on the left.
861
01:02:50,066 --> 01:02:52,112
Go this way.
Come, you come with me.
862
01:02:52,256 --> 01:02:53,256
Come.
863
01:02:53,383 --> 01:02:54,745
(Man) As we discussed.
864
01:02:58,026 --> 01:02:59,349
(Enver) Baharcim, look.
865
01:03:00,359 --> 01:03:02,660
If we had told you, you would
have said no.
866
01:03:03,455 --> 01:03:06,543
But we bought you a dishwasher.
867
01:03:07,661 --> 01:03:08,810
(Nisan) Mom.
868
01:03:09,859 --> 01:03:11,829
Did you buy a dishwasher?
869
01:03:12,296 --> 01:03:13,697
Really?
870
01:03:17,046 --> 01:03:18,762
Thank you so much.
871
01:03:19,086 --> 01:03:20,458
Oh, oh, oh!
872
01:03:20,508 --> 01:03:22,701
You're welcome, you're welcome.
Enjoy it.
873
01:03:22,751 --> 01:03:24,079
(Nisan) Thank you.
874
01:03:25,044 --> 01:03:27,033
Thank you so much, grandma.
(Kissing sound)
875
01:03:27,464 --> 01:03:30,885
Did you hear, Doruk? Now we have
a dishwasher too.
876
01:03:32,115 --> 01:03:33,115
But...
877
01:03:34,274 --> 01:03:37,466
Is that even possible? Your
situation is clear.
878
01:03:37,654 --> 01:03:38,905
No, no, my dear.
879
01:03:39,249 --> 01:03:41,784
(Enver) We bought it for almost
nothing anyway.
880
01:03:41,885 --> 01:03:44,897
The neighbor's son bought a new
dishwasher.
881
01:03:44,996 --> 01:03:46,705
He was saying he was going to sell
the other one.
882
01:03:46,873 --> 01:03:50,413
It occurred to your mother and me.
I went and got the other one.
883
01:03:50,619 --> 01:03:52,830
A gift of a new life for you.
884
01:03:53,234 --> 01:03:54,635
Thank you so much.
885
01:03:55,916 --> 01:03:58,062
You're welcome, my dear, you're
welcome.
886
01:03:59,484 --> 01:04:02,369
(Music)
887
01:04:03,716 --> 01:04:05,474
Thank you, Mom.
888
01:04:06,906 --> 01:04:07,906
(Kissing sound)
889
01:04:08,865 --> 01:04:10,699
Let's tell them too.
890
01:04:13,873 --> 01:04:16,337
Look, your brothers are coming.
Come, don't wander underfoot.
891
01:04:17,860 --> 01:04:20,643
(Music)
892
01:04:22,334 --> 01:04:23,334
(Bahar) Wait.
893
01:04:23,982 --> 01:04:25,402
Yay!
(Sound of applause)
894
01:04:25,704 --> 01:04:26,965
(Sound of laughter)
895
01:04:30,688 --> 01:04:35,642
(Music)
896
01:04:37,255 --> 01:04:40,532
Enver, we should leave soon before
it gets too late.
897
01:04:40,582 --> 01:04:41,811
(Bahar) Oh, where to?
898
01:04:42,170 --> 01:04:44,170
We could have dinner together.
899
01:04:44,495 --> 01:04:46,495
No, my dear, we'll eat tomorrow.
900
01:04:46,527 --> 01:04:49,972
Your father and I have a place
we need to visit.
901
01:04:51,082 --> 01:04:52,849
Okay, you know.
902
01:04:53,027 --> 01:04:54,992
Thank you very much again.
903
01:04:55,686 --> 01:04:56,978
Enjoy it.
904
01:05:00,932 --> 01:05:02,684
Oh son, stop, stop.
905
01:05:02,765 --> 01:05:04,733
If we watch from here,
would we bother you?
906
01:05:04,733 --> 01:05:06,479
No, no. Come on in, kids, come in.
907
01:05:07,416 --> 01:05:08,592
Shall we open it together?
908
01:05:08,701 --> 01:05:11,200
-Okay.
-Come on, kids.
909
01:05:11,662 --> 01:05:12,662
(Man) Come on.
910
01:05:12,876 --> 01:05:14,168
(Sound of opening cellophane wrap)
911
01:05:14,804 --> 01:05:16,089
(Man) Slowly, slowly.
912
01:05:16,209 --> 01:05:17,877
Pull from there and open this.
913
01:05:20,431 --> 01:05:21,431
Hatice.
914
01:05:22,043 --> 01:05:23,602
(Enver) I only told you.
915
01:05:23,733 --> 01:05:26,400
I won't be able to reach his feet.
He's not that tall.
916
01:05:26,447 --> 01:05:27,447
Okay, honey.
917
01:05:27,931 --> 01:05:30,232
You go home.
I'll take it and come.
918
01:05:31,516 --> 01:05:38,360
(Music)
919
01:05:51,745 --> 01:05:53,596
Are you drawing?
920
01:05:54,499 --> 01:05:56,729
-I'm drawing you.
-Really?
921
01:05:58,661 --> 01:06:05,526
(Music)
922
01:06:06,261 --> 01:06:07,492
Very good.
923
01:06:08,578 --> 01:06:11,493
I didn't know you had such a talent.
924
01:06:12,626 --> 01:06:13,851
Very beautiful.
925
01:06:14,253 --> 01:06:15,918
Do you really like it?
926
01:06:17,483 --> 01:06:18,483
I liked it.
927
01:06:20,205 --> 01:06:23,457
Although he is younger than me and...
928
01:06:24,285 --> 01:06:25,943
...more handsome.
929
01:06:26,531 --> 01:06:31,951
(Music)
930
01:06:32,126 --> 01:06:34,129
I draw what I see.
931
01:06:35,503 --> 01:06:36,855
(Sound of door opening)
932
01:06:39,519 --> 01:06:40,811
(Sound of door closing)
933
01:06:42,670 --> 01:06:46,443
Mr. Suat, they called from the door.
A lady has come.
934
01:06:46,503 --> 01:06:49,188
(Maid) She wants to see Ms. Sirin.
She said she is her mother.
935
01:06:52,813 --> 01:06:54,764
Well, don't let them in.
936
01:06:55,431 --> 01:06:58,597
(Suat) Ms. Sirin doesn't want to talk
to her mother.
937
01:06:58,741 --> 01:06:59,966
As you wish, sir.
938
01:07:00,217 --> 01:07:01,217
No.
939
01:07:01,924 --> 01:07:02,974
(Sirin) I will talk.
940
01:07:03,535 --> 01:07:06,312
That is, of course, if you allow it.
941
01:07:07,138 --> 01:07:08,692
Whatever you want.
942
01:07:09,193 --> 01:07:10,968
-Let them in, my dear.
-As you wish, sir.
943
01:07:11,416 --> 01:07:12,919
(Footsteps)
944
01:07:15,106 --> 01:07:17,042
-Thank you.
-(Suat) You're welcome.
945
01:07:17,265 --> 01:07:19,914
You are not a prisoner here, you are
a guest.
946
01:07:20,098 --> 01:07:21,870
You can do whatever you want.
947
01:07:23,138 --> 01:07:24,566
Thank you again.
948
01:07:25,368 --> 01:07:27,393
I'll retire to my room.
949
01:07:27,630 --> 01:07:30,605
You talk to your mother here in peace.
950
01:07:32,932 --> 01:07:33,932
(Suat) Ha.
951
01:07:36,844 --> 01:07:38,908
If I said you are a guest.
952
01:07:39,336 --> 01:07:41,094
You are a valuable guest.
953
01:07:42,511 --> 01:07:44,145
(Doorbell sound)
954
01:07:44,479 --> 01:07:45,704
(Door opening sound)
955
01:07:46,876 --> 01:07:48,169
(Door closing sound)
956
01:07:49,924 --> 01:07:51,148
(Door opening sound)
957
01:07:51,265 --> 01:07:53,717
-(Servant) Welcome, madam.
-(Hatice) Thank you.
958
01:07:53,820 --> 01:07:55,369
Please come in, this way.
959
01:07:56,916 --> 01:07:58,208
(Door closing sound)
960
01:07:59,455 --> 01:08:01,590
(Footsteps)
961
01:08:03,228 --> 01:08:04,228
(Breathing sound)
962
01:08:07,537 --> 01:08:10,199
Oo! What a surprise?
963
01:08:10,974 --> 01:08:12,659
(Sirin) What's up, Hatice Sultan?
964
01:08:13,545 --> 01:08:15,164
Does Bahar need something?
965
01:08:15,775 --> 01:08:20,444
Kidney, liver, heart, brain?
966
01:08:22,386 --> 01:08:23,744
The brain is important, of course.
967
01:08:24,132 --> 01:08:25,437
It's very necessary.
968
01:08:26,910 --> 01:08:27,910
My dear, I...
969
01:08:29,093 --> 01:08:31,205
I came to tell you to go home.
970
01:08:33,715 --> 01:08:36,640
No matter what you've done,
you're my daughter.
971
01:08:38,461 --> 01:08:40,955
-I can't let you stay here.
-Why?
972
01:08:42,644 --> 01:08:44,056
What's wrong with this place?
973
01:08:45,072 --> 01:08:46,403
I think it's very nice.
974
01:08:47,040 --> 01:08:48,740
I'm quite happy.
975
01:08:49,056 --> 01:08:51,249
One hand in oil, one hand in honey.
976
01:08:51,961 --> 01:08:54,244
We both know you don't mean it.
977
01:08:55,263 --> 01:08:57,162
You kicked me out, did you forget?
978
01:08:57,656 --> 01:09:02,251
(Music - Tension)
979
01:09:02,514 --> 01:09:05,665
When you threw me out on the
street in the middle of the night...
980
01:09:06,688 --> 01:09:08,425
...I wasn't your daughter then.
981
01:09:11,355 --> 01:09:13,555
Your father acted that way out of anger.
982
01:09:13,887 --> 01:09:15,683
And you didn't say a word.
983
01:09:16,704 --> 01:09:18,145
(Sirin) You could have stopped him.
984
01:09:18,799 --> 01:09:21,196
You could have said, "My daughter
can't go anywhere at this hour"...
985
01:09:21,196 --> 01:09:22,685
...but you didn't do anything, Mom.
986
01:09:22,918 --> 01:09:24,379
I did, but I couldn't make myself heard.
987
01:09:24,783 --> 01:09:28,902
So, after all that happened, you
didn't know what to do for me.
988
01:09:29,884 --> 01:09:34,934
(Music - Tension)
989
01:09:35,109 --> 01:09:38,132
My dear, will you forgive us this time?
990
01:09:42,783 --> 01:09:44,654
(Hatice) You can't live here with that man.
991
01:09:46,981 --> 01:09:48,502
Let's go home.
992
01:09:52,156 --> 01:09:53,156
Come on, my dear.
993
01:09:54,251 --> 01:09:56,164
Does my father know he's here?
994
01:09:56,815 --> 01:09:58,299
(Hatice inner voice) I know you're angry.
995
01:09:58,410 --> 01:09:59,410
(Effect sound)
996
01:09:59,489 --> 01:10:01,732
I'm very angry too, and...
997
01:10:02,966 --> 01:10:05,039
...we have every right to be angry.
998
01:10:05,664 --> 01:10:07,698
-But Sirin's--
-Ah!
999
01:10:08,148 --> 01:10:10,016
Hatice! Hatice, please don't call
me Sirin, please!
1000
01:10:10,323 --> 01:10:11,651
Please don't call me Sirin!
1001
01:10:11,839 --> 01:10:13,318
(Enver) irin can never return to
that house!
1002
01:10:13,368 --> 01:10:16,694irin can never return to that
house! Do you understand that?
1003
01:10:17,868 --> 01:10:21,442
(Music - Thriller)
1004
01:10:23,932 --> 01:10:27,865
-Enver, I'm saying.
-Yes, what are you saying?
1005
01:10:29,792 --> 01:10:31,085
(Breathing sound)
1006
01:10:31,538 --> 01:10:35,448
No matter what, we need to bring
our irin home.
1007
01:10:37,292 --> 01:10:38,292
Hatice!
1008
01:10:39,991 --> 01:10:42,563
Hatice, please, we talked about
this just now!
1009
01:10:42,840 --> 01:10:44,591
We just talked about it!
1010
01:10:45,991 --> 01:10:48,308
We need to bring her so that at
least...
1011
01:10:48,324 --> 01:10:51,123
...we can delete those absurd
photos from her phone.
1012
01:10:52,785 --> 01:10:55,382
It's very dangerous for them to be
with irin, Enver.
1013
01:10:59,531 --> 01:11:01,100
(Effect sound)
1014
01:11:01,959 --> 01:11:04,867
Your father knows. Of course he does.
1015
01:11:07,519 --> 01:11:08,519
My father...
1016
01:11:09,003 --> 01:11:11,805
..."go get irin, come" he said,
did he?
1017
01:11:12,606 --> 01:11:13,695
Yes, that's what he said.
1018
01:11:14,495 --> 01:11:16,672
He said, let his daughter return home.
1019
01:11:18,710 --> 01:11:19,990
My father?
1020
01:11:20,956 --> 01:11:22,712
Enver Sarkad.
1021
01:11:23,845 --> 01:11:26,807
"Hatice, go get our daughter, come"
he said.
1022
01:11:28,035 --> 01:11:29,264
Are you sure?
1023
01:11:31,778 --> 01:11:33,165
I'm sure, my dear.
1024
01:11:34,468 --> 01:11:41,341
(Music - Thriller)
1025
01:11:44,436 --> 01:11:48,904
(Silence)
1026
01:11:50,821 --> 01:11:57,415
(Music)
1027
01:11:57,998 --> 01:11:58,998
Mom.
1028
01:11:59,688 --> 01:12:00,688
My mom.
1029
01:12:03,006 --> 01:12:04,622
She fell asleep.
1030
01:12:04,911 --> 01:12:09,918
(Music)
1031
01:12:10,248 --> 01:12:11,676
Then I'll put your sibling...
1032
01:12:12,206 --> 01:12:13,245
...to bed.
1033
01:12:14,039 --> 01:12:17,015
Then I'll come, and we'll have a
nice chat, okay?
1034
01:12:18,259 --> 01:12:19,883
-Okay.
-Okay.
1035
01:12:21,349 --> 01:12:28,225
(Music)
1036
01:12:30,658 --> 01:12:32,514
(Inaudible speech)
1037
01:12:33,618 --> 01:12:34,640
Psst, psst, psst.
1038
01:12:34,690 --> 01:12:35,856
(Door opening sound)
1039
01:12:35,937 --> 01:12:37,277
(Hatice) Come in, dear.
1040
01:12:38,515 --> 01:12:39,515
(Hatice) Enver.
1041
01:12:40,309 --> 01:12:41,731
(Door closing sound)
1042
01:12:43,384 --> 01:12:49,380
(Music)
1043
01:12:49,528 --> 01:12:51,591
(Footstep sound)
1044
01:12:51,767 --> 01:12:53,100
(Hatice) We're here.
1045
01:12:55,468 --> 01:13:02,321
(Music - Thriller)
1046
01:13:11,231 --> 01:13:12,524
Aren't you going to say anything?
1047
01:13:13,374 --> 01:13:18,635
(Music - Thriller)
1048
01:13:19,810 --> 01:13:20,952
Welcome.
1049
01:13:21,262 --> 01:13:22,395
Come on in.
1050
01:13:24,355 --> 01:13:26,068
(Enver) I have some work to do inside.
1051
01:13:26,513 --> 01:13:27,885
I put the tea on, you can take it.
1052
01:13:31,645 --> 01:13:32,845
(Door opening sound)
1053
01:13:34,415 --> 01:13:39,541
(Music)
1054
01:13:40,143 --> 01:13:42,114
He really knew my future.
1055
01:13:42,913 --> 01:13:45,087
(irin) I'm surprised he allowed it?
1056
01:13:45,627 --> 01:13:46,896
I told you so.
1057
01:13:47,007 --> 01:13:48,436
(Zipper opening sound)
1058
01:13:48,746 --> 01:13:50,142
I thought you were making it up.
1059
01:13:51,103 --> 01:13:52,904
I thought my dad would kick me
out again.
1060
01:13:52,982 --> 01:13:54,275
(Zipper opening sound)
1061
01:13:54,690 --> 01:13:57,378
Although he's still sulking.
1062
01:13:58,111 --> 01:14:00,396
(Zipper opening sound)
Well, that's going to happen.
1063
01:14:03,855 --> 01:14:06,116
(Footstep sound)
1064
01:14:07,366 --> 01:14:14,223
(Music - Tension)
1065
01:14:17,766 --> 01:14:18,966
(Door opening sound)
1066
01:14:22,718 --> 01:14:25,537
(Bahar) I'm here.
(Door closing sound)
1067
01:14:25,983 --> 01:14:28,213
Now, mother and daughter, let's have
a nice chat.
1068
01:14:28,785 --> 01:14:29,785
Is your homework finished?
1069
01:14:32,204 --> 01:14:33,204
(Bahar) Huh?
1070
01:14:33,783 --> 01:14:34,783
(Nisan) It's finished.
1071
01:14:34,833 --> 01:14:35,833
Good for you.
1072
01:14:36,035 --> 01:14:37,035
Come on then.
1073
01:14:37,709 --> 01:14:38,709
Mom.
1074
01:14:39,011 --> 01:14:41,415
Why are your hands so cold,
are you cold?
1075
01:14:43,676 --> 01:14:44,676
Come here.
1076
01:14:47,563 --> 01:14:48,564
(Bahar) Huh?
1077
01:14:49,826 --> 01:14:51,009
Yes, I'm cold.
1078
01:14:51,461 --> 01:14:54,004
You're not going to get sick,
you don't have a fever either...
1079
01:14:54,723 --> 01:14:55,738
...come here.
1080
01:14:58,803 --> 01:15:00,913
Hmm, my mom is cold.
1081
01:15:02,035 --> 01:15:03,614
(Kissing sound)
1082
01:15:08,538 --> 01:15:09,538
Well...
1083
01:15:10,364 --> 01:15:11,609
...what were you going to tell me?
1084
01:15:12,437 --> 01:15:19,317
(Music - Emotional)
1085
01:15:34,410 --> 01:15:41,283
(Music - Emotional)
1086
01:15:56,380 --> 01:16:03,277
(Music continues)
1087
01:16:08,632 --> 01:16:10,696
-Dad.
-Tell me, my daughter.
1088
01:16:11,031 --> 01:16:12,799
-Dad.
-My dad.
1089
01:16:13,200 --> 01:16:14,946
-Tell me, my daughter.
-(Nisan) Dad.
1090
01:16:15,446 --> 01:16:18,041
I missed saying "Dad" so much.
(Crying sound)
1091
01:16:18,399 --> 01:16:19,399
Say it, my dad.
1092
01:16:20,097 --> 01:16:22,795
I missed saying "Dad" so much.
1093
01:16:22,807 --> 01:16:23,807
(Effect sound)
1094
01:16:25,414 --> 01:16:32,313
(Music - Emotional)
1095
01:16:34,586 --> 01:16:36,014
(Door opening sound)
1096
01:16:36,700 --> 01:16:37,700
Enver.
1097
01:16:38,050 --> 01:16:39,240
(Door closing sound)
1098
01:16:39,280 --> 01:16:41,437
What are you doing here? Come inside.
1099
01:16:45,478 --> 01:16:47,121
I'll sit here for a bit, then I'll come.
1100
01:16:47,171 --> 01:16:49,583
Okay, but come in a bit.
Let's not have any trouble.
1101
01:16:50,074 --> 01:16:51,954
Don't let him say my father
doesn't want me later.
1102
01:16:55,994 --> 01:16:57,287
I don't want you anyway.
1103
01:16:58,421 --> 01:17:01,037
Enver, what did we talk about?
1104
01:17:04,671 --> 01:17:07,087
Okay, okay, I said I'd come.
1105
01:17:07,262 --> 01:17:08,424
Are you hungry?
1106
01:17:08,659 --> 01:17:11,277
Sirin is hungry. I'll prepare
something for her.
1107
01:17:12,437 --> 01:17:14,318
-No, I ate.
-Okay.
1108
01:17:15,625 --> 01:17:16,627
But come.
1109
01:17:17,602 --> 01:17:19,114
(Door opening sound)
1110
01:17:21,032 --> 01:17:25,808
(Music)
1111
01:17:25,841 --> 01:17:26,865
Hmm.
1112
01:17:26,904 --> 01:17:29,864
What is this, my dear? Let me
set up a proper table for you.
1113
01:17:29,990 --> 01:17:32,092
No, I'll eat this. This is
enough for me.
1114
01:17:33,700 --> 01:17:35,049
(Door closing sound)
1115
01:17:36,327 --> 01:17:39,453
But it seems a little different
this time.
1116
01:17:41,176 --> 01:17:42,184
But it's very good.
1117
01:17:42,234 --> 01:17:43,726
-Thank you.
-(Hatice) Enjoy your meal.
1118
01:17:44,525 --> 01:17:45,779
Enjoy your meal.
1119
01:17:47,541 --> 01:17:48,985
What did you put in it that's
different?
1120
01:17:50,121 --> 01:17:51,548
Oh, I didn't make that.
1121
01:17:53,502 --> 01:17:54,502
Who made it?
1122
01:17:55,406 --> 01:17:57,412
Ceyda made it when she came
last time.
1123
01:17:58,075 --> 01:18:03,370
(Music)
1124
01:18:04,069 --> 01:18:05,069
(Beeping sound)
1125
01:18:05,696 --> 01:18:07,552
(Sirin) Bravo, bravo.
1126
01:18:08,862 --> 01:18:11,474
You've let the barmaid into
your last fortress.
1127
01:18:13,077 --> 01:18:14,975
I thought no one could enter
your kitchen.
1128
01:18:17,545 --> 01:18:20,243
Our routine got a little
disrupted during the hospital time.
1129
01:18:21,413 --> 01:18:28,259
(Music - Tension)
1130
01:18:29,902 --> 01:18:31,552
Anyway, I'll make myself a toast.
1131
01:18:31,633 --> 01:18:34,934
No, honey, you sit down.
I'll make you a toast, sit down.
1132
01:18:36,456 --> 01:18:37,456
(Breathing sound)
1133
01:18:40,361 --> 01:18:41,827
(Breathing sound)
(Door opening sound)
1134
01:18:43,406 --> 01:18:50,291
(Music - Tension)
1135
01:18:58,035 --> 01:18:59,035
(Kissing sound)
1136
01:19:00,399 --> 01:19:06,414
(Music - Tension)
1137
01:19:08,006 --> 01:19:09,006
Aa!
1138
01:19:09,107 --> 01:19:11,313
What happened to the
dishwasher, where is it?
1139
01:19:14,412 --> 01:19:16,371
It broke down, we sent it
for repair.
1140
01:19:18,634 --> 01:19:24,798
(Music)
1141
01:19:31,673 --> 01:19:32,673
(Door closing sound)
1142
01:19:32,774 --> 01:19:33,774
(Ceyda) Arif.
1143
01:19:34,877 --> 01:19:35,877
What is it?
1144
01:19:36,710 --> 01:19:40,014
When I came here today,
there was a man, remember?
1145
01:19:40,488 --> 01:19:41,571
(Ceyda) Who was he?
1146
01:19:43,167 --> 01:19:44,167
Ha!
1147
01:19:44,409 --> 01:19:46,958
He was looking for a place
to rent around here, why do you ask?
1148
01:19:48,733 --> 01:19:50,359
I don't know? I...
1149
01:19:50,750 --> 01:19:52,885
...I saw him at Bahar's
hospital.
1150
01:19:53,367 --> 01:19:56,472
Now he suddenly appeared in
front of me here, it felt strange.
1151
01:19:57,399 --> 01:19:59,622
Allah Allah!
Are you sure about what you saw?
1152
01:20:00,071 --> 01:20:01,190
I'm sure, I'm sure.
1153
01:20:02,483 --> 01:20:06,488
When I saw him, I liked him, and
that's how I remembered him.
1154
01:20:08,490 --> 01:20:10,425
Fesuphanallah.
1155
01:20:11,142 --> 01:20:12,983
- What place was he looking for?
- He grabbed it.
1156
01:20:13,372 --> 01:20:14,372
What place did he grab?
1157
01:20:14,824 --> 01:20:16,241
That place above the grocery store.
1158
01:20:16,832 --> 01:20:17,832
Psst, look at me.
1159
01:20:20,124 --> 01:20:22,489
Could this guy be someone related
to Sarp or something?
1160
01:20:22,679 --> 01:20:25,139
Like, is he going to watch over
our people, thinking he's clever?
1161
01:20:25,575 --> 01:20:26,575
No, come on.
1162
01:20:26,933 --> 01:20:28,408
Don't exaggerate, girl.
1163
01:20:30,873 --> 01:20:31,873
What do I know?
1164
01:20:32,397 --> 01:20:36,556
(Street ambient sound)
1165
01:20:37,130 --> 01:20:38,130
Psst!
1166
01:20:38,392 --> 01:20:40,193
And this guy is supposed to be
my destiny?
1167
01:20:40,290 --> 01:20:42,163
Imagine, I saw him, I liked him.
1168
01:20:42,293 --> 01:20:44,197
In a city of millions like
Istanbul, he came right under my nose.
1169
01:20:44,594 --> 01:20:46,148
(Ceyda) It's probably not a coincidence.
1170
01:20:46,236 --> 01:20:48,791
Come on, Ceyda, come on. You're
talking nonsense tonight.
1171
01:20:49,039 --> 01:20:50,039
Let's go home.
1172
01:20:50,120 --> 01:20:51,536
Oh, what do I know? I don't
understand it either.
1173
01:20:55,419 --> 01:21:02,297
(Music)
1174
01:21:09,138 --> 01:21:10,138
Arif.
1175
01:21:12,740 --> 01:21:14,435
It won't be told to Bahar tonight.
1176
01:21:15,130 --> 01:21:17,557
That's for tomorrow. Be aware.
1177
01:21:19,878 --> 01:21:24,109
(Music - Emotional)
1178
01:21:25,219 --> 01:21:26,941
(Footstep sound)
1179
01:21:28,516 --> 01:21:35,375
(Music - Emotional)
1180
01:21:42,808 --> 01:21:44,291
Do you think she's asleep?
1181
01:21:46,539 --> 01:21:48,816
Let's wait a bit longer. Let
her fall deeper asleep.
1182
01:21:52,135 --> 01:21:53,497
(Breathing sound)
1183
01:21:54,507 --> 01:22:01,375
(Music)
1184
01:22:16,617 --> 01:22:18,772
(Footstep sound)
1185
01:22:19,069 --> 01:22:22,217
(Breathing sound)
1186
01:22:24,839 --> 01:22:26,200
(Dog barking sound)
1187
01:22:26,878 --> 01:22:29,323
-I'll go take a look.
-Okay, go.
1188
01:22:29,982 --> 01:22:30,982
Where are you going?
1189
01:22:31,685 --> 01:22:33,978
I'm coming too, Hatice. I can't
sit here like this.
1190
01:22:35,415 --> 01:22:37,422
Okay. Come, but be quiet, don't
make any noise.
1191
01:22:38,574 --> 01:22:40,041
(Door opening sound)
1192
01:22:40,835 --> 01:22:42,350
(Door creaking sound)
1193
01:22:44,379 --> 01:22:51,254
(Music)
1194
01:22:52,790 --> 01:22:54,416
(Footstep sound)
1195
01:22:54,520 --> 01:22:56,670
Oh, these slippers make a lot of noise.
1196
01:22:58,419 --> 01:23:04,458
(Music)
1197
01:23:05,625 --> 01:23:07,701
You wait here, I'll grab it quickly
and come out.
1198
01:23:09,222 --> 01:23:13,467
(Music)
1199
01:23:15,038 --> 01:23:16,879
(Door opening sound)
1200
01:23:18,335 --> 01:23:25,231
(Music - Suspense)
1201
01:23:40,391 --> 01:23:47,279
(Music - Suspense)
1202
01:23:52,412 --> 01:23:54,044
(Sound of pen dropping)
1203
01:23:56,605 --> 01:24:03,505
(Music - Suspense)
1204
01:24:18,802 --> 01:24:25,702
(Music - Suspense)
1205
01:24:38,909 --> 01:24:40,211
(Sound of bag snagging)
1206
01:24:40,671 --> 01:24:47,571
(Music continues)
1207
01:24:54,680 --> 01:24:55,688
Hatice.
1208
01:24:55,886 --> 01:24:56,949
Ha...
1209
01:25:02,060 --> 01:25:07,183
(Music continues)
1210
01:25:07,312 --> 01:25:09,463
Maybe in the bedroom, in the bedroom.
1211
01:25:10,617 --> 01:25:11,672
Okay.
1212
01:25:21,893 --> 01:25:28,793
(Music - Suspense)
1213
01:25:40,293 --> 01:25:41,452
Too close, I can't get it.
1214
01:25:42,293 --> 01:25:44,174
You can get it, you can get it.
1215
01:25:44,503 --> 01:25:51,403
(Music - Suspense)
1216
01:26:06,925 --> 01:26:07,988
(Sound of breathing)
1217
01:26:08,548 --> 01:26:15,448
(Music continues)
1218
01:26:30,704 --> 01:26:31,784
(Sound of door closing)
1219
01:26:31,935 --> 01:26:37,181
(Music - Suspense)
1220
01:26:37,262 --> 01:26:38,550
Come on, let's open it quickly, come on.
1221
01:26:38,662 --> 01:26:40,003
No, no, not here.
1222
01:26:40,235 --> 01:26:41,386
Come on.
1223
01:26:48,412 --> 01:26:49,547
(Sound of door opening)
1224
01:26:54,340 --> 01:26:56,173
(Enver) I swear I'm going to die.
1225
01:26:56,404 --> 01:26:58,049
Hatice, I swear I'm going to die tonight.
1226
01:26:58,130 --> 01:26:59,525
Okay Enver, calm down.
1227
01:26:59,620 --> 01:27:01,017
Look, we got the phone.
1228
01:27:01,116 --> 01:27:02,799
Come on, open it, let's delete those
photos, come on.
1229
01:27:02,887 --> 01:27:04,578
Hopefully, we can do it.
1230
01:27:04,706 --> 01:27:06,309
Oh, we don't know the password.
1231
01:27:06,517 --> 01:27:07,517
Wait, I know it.
1232
01:27:07,781 --> 01:27:08,995
How do you know?
1233
01:27:09,273 --> 01:27:10,749
I looked at it, in case I needed it.
1234
01:27:11,013 --> 01:27:12,403
-(Enver) Wait...
-Tell me.
1235
01:27:13,898 --> 01:27:16,017
Two, five, eight, zero.
1236
01:27:16,996 --> 01:27:18,615
(Sound of phone keypad)
1237
01:27:19,951 --> 01:27:20,975
It didn't work.
1238
01:27:22,511 --> 01:27:24,154
You probably entered it wrong, try
entering it again.
1239
01:27:24,235 --> 01:27:25,384
Okay, I'll enter it again.
1240
01:27:25,546 --> 01:27:27,292
(Sound of phone keypad)
1241
01:27:29,247 --> 01:27:30,279
It still didn't work.
1242
01:27:32,680 --> 01:27:34,712
Maybe it was, from bottom to top?
1243
01:27:34,793 --> 01:27:36,000
-Huh?
-Huh?
1244
01:27:36,598 --> 01:27:39,717
Zero, eight, five, two! Zero, eight,
five, two, try entering it.
1245
01:27:42,850 --> 01:27:44,287
-Ah, it's locked!
-Ah, ah!
1246
01:27:44,454 --> 01:27:46,018
We won't be able to do it, we won't be
able to delete the photos!
1247
01:27:46,184 --> 01:27:47,962
I thought you knew the password?
1248
01:27:49,285 --> 01:27:51,977
How would I know? He probably changed it!
What can I do?
1249
01:27:52,272 --> 01:27:55,176
We can't do it! We're doomed, we can't.
1250
01:27:55,787 --> 01:28:02,687
(Music - Suspense)
1251
01:28:09,193 --> 01:28:10,241
Stop, it didn't burn.
1252
01:28:10,360 --> 01:28:12,106
Stop, I'll fix it from the root, stop.
1253
01:28:12,251 --> 01:28:13,473
Stop, stop, stop.
1254
01:28:14,595 --> 01:28:16,666
Give it to me, give, give, give.
1255
01:28:17,772 --> 01:28:19,137
What are you doing, Enver?
1256
01:28:19,598 --> 01:28:21,173
I'm smashing the phone.
1257
01:28:21,737 --> 01:28:23,284
We have no other choice, Hatice.
1258
01:28:23,399 --> 01:28:24,756
It's just a phone.
1259
01:28:24,994 --> 01:28:28,355
When he wants, will he send these
disgusting photos to Bahar?
1260
01:28:28,761 --> 01:28:30,840
You're right. Okay, do it.
1261
01:28:32,434 --> 01:28:39,334
(Sound of hitting)
(Music - Tension)
1262
01:28:42,532 --> 01:28:45,460
(Sound of hitting)
1263
01:28:56,448 --> 01:28:58,321
Hold it under water... I'm going to
soak it in water.
1264
01:28:59,872 --> 01:29:02,047
(Sound of water)
1265
01:29:05,597 --> 01:29:07,541
Give it to me. Give, give, give.
1266
01:29:11,960 --> 01:29:14,063
Soak it well, soak it.
1267
01:29:14,288 --> 01:29:15,891
Soak it, let it get into every part.
1268
01:29:16,034 --> 01:29:17,090
Yes.
1269
01:29:24,938 --> 01:29:26,613
(irin) What are you doing there?
1270
01:29:31,063 --> 01:29:32,690
At night, in this cold.
1271
01:29:33,754 --> 01:29:34,921
(irin) Have you gone crazy?
1272
01:29:37,896 --> 01:29:39,935
Mom, Dad?
1273
01:29:44,585 --> 01:29:45,601
What happened?
1274
01:29:47,597 --> 01:29:54,497
(Music - Tension)
1275
01:30:10,186 --> 01:30:11,440
Is this my phone?
1276
01:30:13,257 --> 01:30:20,157
(Music - Tension)
1277
01:30:22,716 --> 01:30:23,899
You...
1278
01:30:27,145 --> 01:30:28,669
...did you smash my phone?
1279
01:30:30,898 --> 01:30:32,453
Is this my phone? Tell me.
1280
01:30:32,556 --> 01:30:34,057
-My dear--
-Don't call me my dear!
1281
01:30:34,209 --> 01:30:35,637
Is the phone mine, tell me that.
1282
01:30:35,718 --> 01:30:37,163
(Enver) Yes, it's your phone.
1283
01:30:39,788 --> 01:30:40,812
Why?
1284
01:30:42,442 --> 01:30:44,172
Have you lost your mind? Why did
you do such a thing?
1285
01:30:44,291 --> 01:30:46,309
Yes, we've lost it, we've lost it
thanks to you.
1286
01:30:46,390 --> 01:30:47,477
Enver.
1287
01:30:47,781 --> 01:30:51,477
My dear, we wanted to delete the
photos inside but we couldn't.
1288
01:30:55,575 --> 01:30:56,638
Why?
1289
01:30:57,805 --> 01:31:01,059
Your father was very afraid that you
would get angry and send these to Bahar.
1290
01:31:01,230 --> 01:31:02,754
So, for your own good.
1291
01:31:03,482 --> 01:31:10,382
(Music - Tension)
1292
01:31:18,497 --> 01:31:22,346
You came to Suat's house for this,
didn't you?
1293
01:31:23,335 --> 01:31:25,430
No, no, I...
1294
01:31:25,613 --> 01:31:27,176
I came for you to return home, my dear.
1295
01:31:27,257 --> 01:31:29,042
Don't lie to me!
1296
01:31:29,998 --> 01:31:31,323
Don't lie to me.
1297
01:31:32,907 --> 01:31:36,471
You deceived me. You didn't want me
to come to this house.
1298
01:31:36,976 --> 01:31:38,341
You didn't want me to.
1299
01:31:38,991 --> 01:31:41,587
-My father didn't want to either.
-You're right, I didn't want to.
1300
01:31:42,830 --> 01:31:45,274
I only allowed you to enter this house
for this reason.
1301
01:31:45,920 --> 01:31:47,008
Take the phone and...
1302
01:31:47,535 --> 01:31:49,980
...to prevent you from upsetting
Bahar one more time.
1303
01:31:50,084 --> 01:31:53,037
Enough, Enver. Can't you see how
upset the girl is?
1304
01:31:55,757 --> 01:31:58,416
I wasn't going to send those photos
to my sister.
1305
01:31:59,236 --> 01:32:00,824
I already deleted them.
1306
01:32:00,905 --> 01:32:03,038
Yeah, yeah, sure, sure.
1307
01:32:04,123 --> 01:32:05,504
I took these photos...
1308
01:32:06,790 --> 01:32:08,615
I mean, I took these photos...
1309
01:32:09,478 --> 01:32:11,772
I took them to break up Sarp and
Prl.
1310
01:32:12,792 --> 01:32:16,212
Nothing happened between Sarp and
me, and never will.
1311
01:32:17,223 --> 01:32:18,826
I just made a deal with Sarp...
1312
01:32:19,258 --> 01:32:21,520
...I made a deal.
I mean, these photos...
1313
01:32:21,687 --> 01:32:23,465
If he took these photos with me...
1314
01:32:23,546 --> 01:32:24,546
...I was going to give him marrow.
1315
01:32:24,658 --> 01:32:25,976
That's how I convinced him.
1316
01:32:26,057 --> 01:32:27,675
We didn't experience anything,
we didn't do anything.
1317
01:32:27,756 --> 01:32:29,423
Those photos were fake!
1318
01:32:32,191 --> 01:32:33,936
Yeah, it was all for my sister.
1319
01:32:35,599 --> 01:32:36,845
Okay, honey, don't cry.
1320
01:32:37,369 --> 01:32:38,519
Don't cry, my dear.
1321
01:32:38,702 --> 01:32:41,659
Enver, you heard it. She did
everything for her sister.
1322
01:32:42,072 --> 01:32:44,810
Hatice, do you hear what's coming
out of your mouth?
1323
01:32:46,412 --> 01:32:47,698
For her sister, huh!
1324
01:32:48,317 --> 01:32:50,864
Look, look, look! What a great
sacrifice!
1325
01:32:51,186 --> 01:32:53,440
For her sister, with her sister's
husband...
1326
01:32:56,175 --> 01:32:57,818
I don't want to talk anymore.
1327
01:33:05,020 --> 01:33:09,956
I'm going to leave this house, and
you'll never see my face again.
1328
01:33:10,334 --> 01:33:13,755
Really, we'd be very happy if you
did something like that!
1329
01:33:14,647 --> 01:33:17,639
Bahar and the kids are already
moving in here.
1330
01:33:21,671 --> 01:33:23,457
What do you mean Bahar... Bahar...
1331
01:33:23,656 --> 01:33:25,298
What do you mean Bahar's kids...
1332
01:33:25,485 --> 01:33:28,096
-(irin) One minute!
-My dear, your father is talking like
this out of anger.
1333
01:33:28,224 --> 01:33:31,941
Dad! So you don't want me in this
big house, is that it?
1334
01:33:32,333 --> 01:33:34,761
There's no place for me in this
big house, is that it?
1335
01:33:36,179 --> 01:33:38,100
I'm not going anywhere.
1336
01:33:39,020 --> 01:33:40,592
(irin) This is my home!
1337
01:33:43,503 --> 01:33:46,639
This is my home!
1338
01:33:47,621 --> 01:33:54,521
(Music - Tension)
1339
01:34:18,655 --> 01:34:20,488
(Bahar voiceover) What are you
going to say, huh, say it.
1340
01:34:21,036 --> 01:34:22,726
You say it first.
1341
01:34:23,191 --> 01:34:30,091
(Music)
1342
01:34:31,833 --> 01:34:32,905
I...
1343
01:34:33,643 --> 01:34:36,659
...I wanted to share this with you
first because.
1344
01:34:38,141 --> 01:34:41,102
Your opinions are always very
important to me, you know.
1345
01:34:43,441 --> 01:34:46,005
You are my young, but wise daughter.
1346
01:34:47,278 --> 01:34:48,714
You are my first love.
1347
01:34:49,685 --> 01:34:50,772
(Kissing sound)
1348
01:34:51,967 --> 01:34:58,867
(Music)
1349
01:34:59,186 --> 01:35:00,249
Are your hands warm?
1350
01:35:00,631 --> 01:35:01,757
They're warm.
1351
01:35:05,296 --> 01:35:06,479
My Nisan.
1352
01:35:07,076 --> 01:35:10,636
I don't want you to forget the
things I'm about to say until the
end of your life.
1353
01:35:10,724 --> 01:35:11,771
Okay?
1354
01:35:12,446 --> 01:35:14,120
Never forget these.
1355
01:35:16,578 --> 01:35:17,618
Okay?
1356
01:35:18,474 --> 01:35:19,482
Okay.
1357
01:35:21,859 --> 01:35:23,549
Your brother and you...
1358
01:35:24,340 --> 01:35:27,650
...are the most valuable things
in this world to me.
1359
01:35:30,322 --> 01:35:33,497
There's no one I could love more
than you in this life.
1360
01:35:36,536 --> 01:35:39,559
And I'll never do anything that
will make you unhappy.
1361
01:35:40,173 --> 01:35:41,173
Never.
1362
01:35:43,317 --> 01:35:44,825
Never forget, okay?
1363
01:35:46,525 --> 01:35:47,620
Okay.
1364
01:35:48,326 --> 01:35:55,226
(Music - Emotional)
1365
01:36:12,502 --> 01:36:13,803
Your brother Arif...
1366
01:36:16,911 --> 01:36:18,236
...proposed to me.
1367
01:36:21,417 --> 01:36:26,965
(Music - Emotional)
1368
01:36:27,142 --> 01:36:31,710
(Crying sound)
1369
01:36:32,434 --> 01:36:33,744
Nisan?
1370
01:36:33,966 --> 01:36:36,911
(Crying sound)
Nisan, are you okay?
1371
01:36:37,391 --> 01:36:39,854
(Crying sound)
Nisan?
1372
01:36:40,410 --> 01:36:42,664
Nisan, what happened, are you okay?
My dear, why are you crying?
1373
01:36:42,745 --> 01:36:48,672
(Crying sound)
1374
01:36:48,800 --> 01:36:49,855
(Handbrake sound)
1375
01:36:50,490 --> 01:36:51,585
Nisan.
1376
01:36:52,496 --> 01:36:56,949
(Nisan crying sound)
1377
01:36:58,199 --> 01:37:01,548
Nisan? Nisan? My dear, are you okay?
(Crying sound)
1378
01:37:01,629 --> 01:37:04,067
Did something happen to you? Tell me.
Nisan...
1379
01:37:04,515 --> 01:37:08,356
(Crying sound)
Nisan...
1380
01:37:08,963 --> 01:37:11,860
(Crying sound)
Nisan, what happened?
1381
01:37:14,199 --> 01:37:16,009
What happened, huh?
1382
01:37:16,449 --> 01:37:17,861
Look, did something happen to you?
1383
01:37:18,021 --> 01:37:19,704
My dear, look, you're scaring me a
lot. Nisan?
1384
01:37:19,886 --> 01:37:21,267
(Crying sound)
(What happened?
1385
01:37:22,232 --> 01:37:26,545
I want my dad!
I want my dad.
1386
01:37:26,665 --> 01:37:28,466
My dad!
1387
01:37:28,875 --> 01:37:32,621
(Crying sound)
I want my dad!
1388
01:37:32,702 --> 01:37:34,807
My dad, my dad!
1389
01:37:35,063 --> 01:37:36,261
(Crying sound)
1390
01:37:37,097 --> 01:37:38,803
(Nisan) My dad...
1391
01:37:39,346 --> 01:37:41,060
(Nisan) My dad... Dad...
1392
01:37:42,508 --> 01:37:44,590
(Nisan) I want my dad!
1393
01:37:44,749 --> 01:37:47,686
(Nisan) My dad!
(Crying sound)
1394
01:37:48,245 --> 01:37:51,097
(Crying sound)
1395
01:37:51,319 --> 01:37:53,335
Dad... Dad...
1396
01:37:53,634 --> 01:38:00,534
(Music - Emotional)
(Crying sound)
1397
01:38:15,744 --> 01:38:22,644
(Music - Emotional)
1398
01:38:37,792 --> 01:38:44,692
(Music continues)
1399
01:38:53,663 --> 01:38:54,932
(Bahar voice-over) Your brother
Arif...
1400
01:38:59,946 --> 01:39:01,454
Proposed to me.
1401
01:39:01,824 --> 01:39:08,724
(Music continues)
1402
01:39:11,574 --> 01:39:14,010
I wanted to share this with you
first, because...
1403
01:39:15,697 --> 01:39:20,622
...because I never want to hide
anything from you ever again.
1404
01:39:20,726 --> 01:39:21,726
You know.
1405
01:39:24,515 --> 01:39:26,785
If this is going to make you unhappy...
1406
01:39:27,805 --> 01:39:30,916
I mean, if this is going to make
you and your sister unhappy, I...
1407
01:39:31,459 --> 01:39:34,356
...I'll drop this subject right now
and never bring it up again.
1408
01:39:35,144 --> 01:39:36,144
Okay?
1409
01:39:42,445 --> 01:39:43,643
Are you upset?
1410
01:39:49,599 --> 01:39:50,868
Are you happy then?
1411
01:39:56,819 --> 01:39:58,017
Are you surprised?
1412
01:39:59,369 --> 01:40:01,091
Very normal. Of course you are
surprised.
1413
01:40:01,219 --> 01:40:02,631
Very, very surprised.
1414
01:40:04,780 --> 01:40:06,068
It's quite normal to be surprised.
1415
01:40:12,026 --> 01:40:13,406
What were you going to tell me?
1416
01:40:17,070 --> 01:40:18,197
I forgot.
1417
01:40:19,350 --> 01:40:25,392
(Music - Emotional)
1418
01:40:25,638 --> 01:40:26,840
Oh Nisan...
1419
01:40:39,743 --> 01:40:46,643
(Music - Emotional)
1420
01:41:02,037 --> 01:41:03,219
(Sound of crying)
1421
01:41:03,411 --> 01:41:10,311
(Music continues)
1422
01:41:25,048 --> 01:41:31,948
(Music continues)
1423
01:41:36,935 --> 01:41:38,061
(Sound of door opening)
1424
01:41:38,689 --> 01:41:40,983
Hatice, isn't irin here?
She's not making a peep.
1425
01:41:41,127 --> 01:41:43,439
She went out, about half an hour ago.
1426
01:41:49,820 --> 01:41:51,304
Hatice, do you know what I'm saying?
1427
01:41:51,820 --> 01:41:54,066
Let's get the kids a gift each.
1428
01:41:55,580 --> 01:41:57,412
-Why?
-The evening will be difficult,
you know.
1429
01:41:57,532 --> 01:42:00,278
These conversations and stuff.
You know, the Sarp thing.
1430
01:42:00,782 --> 01:42:02,186
They'll be a little happier.
1431
01:42:03,427 --> 01:42:04,641
Okay, we'll get them.
1432
01:42:05,637 --> 01:42:07,137
(Sound of keys)
1433
01:42:08,034 --> 01:42:09,521
That must be irin.
1434
01:42:15,147 --> 01:42:16,187
Hello.
1435
01:42:16,885 --> 01:42:17,988
Welcome.
1436
01:42:18,769 --> 01:42:19,832
Where did you go?
1437
01:42:22,080 --> 01:42:23,210
To get a phone.
1438
01:42:25,579 --> 01:42:29,888
As you know, I lost my phone as
a result of a terrible incident.
1439
01:42:31,616 --> 01:42:35,187
So, what could I do, to comfort
myself...
1440
01:42:35,453 --> 01:42:39,354
...so I went and got myself a brand
new, state-of-the-art phone.
1441
01:42:39,450 --> 01:42:40,918
(irin) The best one.
1442
01:42:43,222 --> 01:42:46,111
Of course, you have a ton of money
that you got from that scumbag, right?
1443
01:42:57,744 --> 01:43:00,347
Suat didn't break my phone.
Why would I buy it with his money?
1444
01:43:04,434 --> 01:43:05,720
I bought it with your money.
1445
01:43:12,642 --> 01:43:13,927
Didn't you break it?
1446
01:43:14,161 --> 01:43:20,504
(Music)
1447
01:43:20,863 --> 01:43:23,951
Oh, by the way, Mom...
1448
01:43:25,509 --> 01:43:26,882
...thank you very much.
1449
01:43:30,763 --> 01:43:32,279
(Hatice) With our money, huh?
1450
01:43:32,635 --> 01:43:33,730
Yup.
1451
01:43:34,330 --> 01:43:36,285
Kzm, how can you do such a
thing?
1452
01:43:36,619 --> 01:43:39,778
Knowing that I was fired and we
are in a difficult situation.
1453
01:43:41,369 --> 01:43:42,821
Shame on you.
1454
01:43:43,340 --> 01:43:44,570
(Breathing sound)
1555
01:43:44,651 --> 01:43:47,586
I thought you'd be happy.
1556
01:43:47,867 --> 01:43:49,542
(irin) So if you're so upset...
1557
01:43:50,269 --> 01:43:51,729
...I can go and return it.
1558
01:43:52,095 --> 01:43:53,134
Really.
1559
01:43:53,995 --> 01:44:00,150
(Music - Tension)
1560
01:44:01,161 --> 01:44:03,136
But I threw away the receipt.
1561
01:44:10,297 --> 01:44:12,607
Good job, girl, good job.
1562
01:44:13,308 --> 01:44:15,356
Anyway, I... now the phone is new...
1563
01:44:15,660 --> 01:44:18,548
It has some updates. Let me do
that.
1564
01:44:19,627 --> 01:44:26,527
(Music - Tension)
1565
01:44:37,962 --> 01:44:39,350
(Knocking sound)
1566
01:44:44,843 --> 01:44:46,152
(Door opening sound)
1567
01:44:48,089 --> 01:44:49,089
Arif.
1568
01:44:54,759 --> 01:45:00,124
(Music - Emotional)
1569
01:45:00,205 --> 01:45:01,205
I...
1570
01:45:07,472 --> 01:45:08,693
Come in.
1571
01:45:15,242 --> 01:45:22,142
(Music - Emotional)
1572
01:45:32,603 --> 01:45:35,880
I told Nisan yesterday that you
proposed to me.
1573
01:45:40,626 --> 01:45:41,785
He didn't say anything.
1574
01:45:44,510 --> 01:45:47,923
I asked if he was upset or happy.
1575
01:45:49,545 --> 01:45:51,181
He shook his head to both.
1576
01:45:51,262 --> 01:45:52,262
(Crying sound)
1577
01:45:55,290 --> 01:45:58,482
I thought he was shocked. The
child was surprised, of course.
1578
01:46:01,597 --> 01:46:03,177
(Bahar) I also looked in the morning...
1579
01:46:03,418 --> 01:46:04,735
...he still didn't say anything.
1580
01:46:08,339 --> 01:46:13,053
I even asked if they wanted your
Aunt Yeliz to take them to school.
1581
01:46:13,978 --> 01:46:16,803
But no, they said they would go
with our Arif brother.
1582
01:46:19,698 --> 01:46:21,372
(Bahar) I was even happy.
1583
01:46:21,520 --> 01:46:28,420
(Music - Emotional)
1584
01:46:29,201 --> 01:46:32,367
After that, while cleaning the
house...
1585
01:46:32,815 --> 01:46:34,514
...I took his slippers and put
them here.
1586
01:46:34,783 --> 01:46:35,783
I looked...
1587
01:46:37,630 --> 01:46:41,824
...my darling took his father's
shoes out of the closet and put
them in front of me.
1588
01:46:43,842 --> 01:46:44,921
(Crying sound)
1589
01:46:47,697 --> 01:46:50,514
My child told me his problem like
this, Arif.
1590
01:46:51,708 --> 01:46:52,850
He couldn't say it.
1591
01:46:53,837 --> 01:46:55,742
(Crying sound)
(Bahar) He told it like this.
1592
01:46:57,746 --> 01:46:59,135
(Bahar crying sound)
1593
01:47:01,840 --> 01:47:02,840
(Crying sound)
1594
01:47:04,589 --> 01:47:05,946
He cried a lot in the car too.
1595
01:47:07,319 --> 01:47:08,573
I couldn't silence him.
1596
01:47:10,925 --> 01:47:12,417
He didn't stop crying until school.
1597
01:47:12,825 --> 01:47:13,896
Why was he crying?
1598
01:47:14,395 --> 01:47:21,295
(Music)
1599
01:47:23,360 --> 01:47:24,391
(Throat clearing sound)
1600
01:47:27,846 --> 01:47:29,269
Because I want my father.
1501
01:47:32,132 --> 01:47:33,147
(Crying sound)
1502
01:47:35,281 --> 01:47:41,868
(Music - Emotional)
1503
01:47:42,673 --> 01:47:43,744
(Crying sound)
1504
01:47:56,668 --> 01:48:03,568
(Music - Emotional)
1505
01:48:05,406 --> 01:48:06,406
(Crying sound)
1506
01:48:11,999 --> 01:48:13,014
Arif...
1507
01:48:16,551 --> 01:48:17,775
I know, I know.
1508
01:48:18,644 --> 01:48:25,544
(Music continues)
1509
01:48:37,199 --> 01:48:38,333
(Breathing sound)
1510
01:48:40,918 --> 01:48:47,818
(Music continues)
1511
01:49:02,845 --> 01:49:09,745
(Music - Emotional)
1512
01:49:12,789 --> 01:49:13,971
Forgive me.
1513
01:49:24,779 --> 01:49:31,679
(Music - Emotional)
1514
01:49:40,742 --> 01:49:41,916
For you, I...
1515
01:49:42,797 --> 01:49:44,075
...with everyone...
1516
01:49:44,649 --> 01:49:46,308
...I could fight with everything.
1517
01:49:46,885 --> 01:49:53,785
(Music continues)
1518
01:49:53,993 --> 01:49:55,675
But I can't fight with a child.
1519
01:49:59,237 --> 01:50:00,403
I can't do it.
1520
01:50:12,852 --> 01:50:14,074
(Door opening sound)
1521
01:50:16,586 --> 01:50:17,618
(Door closing sound)
1522
01:50:20,158 --> 01:50:27,058
(Music)
1523
01:50:31,976 --> 01:50:38,876
(Music - Emotional)
1524
01:50:54,348 --> 01:51:01,248
(Music - Emotional)
1525
01:51:15,947 --> 01:51:22,847
(Music continues)
1526
01:51:27,528 --> 01:51:29,306
(Water sound)
1527
01:51:32,244 --> 01:51:34,451
Girl, if we had told Bahar to drop
this topic.
1528
01:51:34,713 --> 01:51:36,317
I'm about to explode from the
tension.
1529
01:51:36,398 --> 01:51:38,432
Really.
I mean, what will Bahar say to us?
1530
01:51:38,528 --> 01:51:40,783
What will she do, will she be angry,
will she sulk, will she lecture, will
she swear?
1531
01:51:40,943 --> 01:51:42,145
I'm so bloated!
1532
01:51:47,468 --> 01:51:48,635
Girl, put this over there.
1533
01:51:50,910 --> 01:51:55,743
(Grating sound)
1534
01:51:56,526 --> 01:52:02,091
(Music)
1535
01:52:09,055 --> 01:52:10,960
Hatice, I'm leaving soon.
1536
01:52:11,508 --> 01:52:14,746
I'll stop by Kemal's place for a
bit. Then I'll go to school and pick
up the kids.
1537
01:52:15,599 --> 01:52:17,035
We'll meet at Bahar's house.
1538
01:52:17,900 --> 01:52:20,039
I invited Jale for dinner tonight.
1539
01:52:20,331 --> 01:52:22,934
-I wanted her to be there too.
-You did well, you did well.
1540
01:52:23,702 --> 01:52:26,355
As her doctor, at least I didn't let
her hear it from Sarp.
1541
01:52:33,921 --> 01:52:34,921
My dear.
1542
01:52:35,746 --> 01:52:37,146
You're upset, I know.
1543
01:52:38,527 --> 01:52:41,972
I'm upset too, but what can we do?
These things will pass.
1544
01:52:42,349 --> 01:52:43,643
Of course I'm upset.
1545
01:52:44,972 --> 01:52:46,726
Who knows how much that phone cost?
1546
01:52:48,118 --> 01:52:50,890
While we were thinking of buying a
gift for the children to make them
happy...
1547
01:52:58,982 --> 01:53:00,871
(Knocking sound)
1548
01:53:19,213 --> 01:53:20,253
Huh?
1549
01:53:20,827 --> 01:53:21,962
Girl, what's wrong?
1550
01:53:22,367 --> 01:53:24,296
Nothing, I just dozed off a little.
1551
01:53:25,825 --> 01:53:28,126
-(Yeliz) Tell the truth.
-I swear. Come on in.
1552
01:53:30,179 --> 01:53:32,552
(Yeliz) If you say so, then good.
1553
01:53:34,014 --> 01:53:35,627
(Sound of breathing)
1554
01:53:38,874 --> 01:53:45,774
(Music - Mysterious)
1555
01:53:56,871 --> 01:53:57,886
My Bahar.
1556
01:53:58,823 --> 01:54:00,809
(Yeliz) You're not touching anything
today, okay?
1557
01:54:00,897 --> 01:54:02,706
We're cooking all the food at our
house.
1558
01:54:02,787 --> 01:54:05,732
Hatice aunt is already bringing
pastries with olive oil, right?
1559
01:54:06,164 --> 01:54:07,164
(Yeliz) Okay?
1560
01:54:08,066 --> 01:54:10,645
Okay. May Allah be pleased.
1561
01:54:19,827 --> 01:54:22,359
What's with your face, huh?
1562
01:54:23,011 --> 01:54:24,894
I understand this, but what happened
to you?
1563
01:54:25,212 --> 01:54:28,350
(Yeliz) Look, girl, you're back in
your beautiful home, you're in your nest.
1564
01:54:32,551 --> 01:54:34,149
Ceyda, what happened to you?
1565
01:54:36,842 --> 01:54:39,235
Nothing, my dear.
Honestly, nothing.
1566
01:54:39,768 --> 01:54:43,000
(Yeliz) She went to Jale.
She said, "I'll take care of your child."
1567
01:54:43,517 --> 01:54:45,065
(Yeliz) Jale said, "No way."
1568
01:54:45,353 --> 01:54:46,807
She didn't like ours.
1569
01:54:47,377 --> 01:54:48,783
(Bahar) Ah!
1570
01:54:50,270 --> 01:54:53,399
When did this happen, Ceyda?
Why didn't you tell me, for goodness sake.
1571
01:54:54,075 --> 01:54:58,106
It happened yesterday, don't worry
about it. You...
1572
01:54:58,187 --> 01:55:00,780
...let me see, why is your face like
that, what's wrong with you?
1573
01:55:00,995 --> 01:55:07,895
(Music - Emotional)
1574
01:55:18,910 --> 01:55:20,299
Arif and I broke up.
1575
01:55:20,579 --> 01:55:22,531
-What?
-How?
1576
01:55:25,735 --> 01:55:27,203
We broke up.
1577
01:55:28,062 --> 01:55:29,802
(Bahar) We saw that the children
would be upset.
1578
01:55:30,802 --> 01:55:32,768
(Bahar) He agreed with me anyway.
1579
01:55:38,239 --> 01:55:41,123
Nisan cried in the car until she
got to school.
1580
01:55:41,965 --> 01:55:43,952
(Bahar) "I want my dad," she said.
1581
01:55:46,566 --> 01:55:48,561
(Bahar) Arif couldn't take it either.
1582
01:55:49,928 --> 01:55:51,483
Fate.
1583
01:55:53,247 --> 01:55:55,273
May what's best for us happen from
now on.
1584
01:55:55,497 --> 01:56:02,397
(Music - Emotional)
1585
01:56:07,955 --> 01:56:10,145
I hope Arif too...
1586
01:56:13,770 --> 01:56:17,853
...finds someone who will appreciate
him and be happy for life.
1587
01:56:19,156 --> 01:56:21,611
Because he deserves it, he's a very
good person, you know.
1588
01:56:23,914 --> 01:56:25,433
There's no one like him.
1589
01:56:28,944 --> 01:56:30,334
(Sound of knocking)
1590
01:56:31,407 --> 01:56:33,910
Oh, the kids must be here.
Enver was supposed to pick them up.
1591
01:56:34,283 --> 01:56:36,285
Please, for the love of God, don't
say anything to them.
1592
01:56:36,366 --> 01:56:38,716
No, would we do that?
We won't say anything.
1593
01:56:41,854 --> 01:56:43,825
(Sound of door opening)
(Bahar) Oh, Mom, was that you?
1594
01:56:43,906 --> 01:56:45,311
-Welcome.
-Thank you.
1595
01:56:45,676 --> 01:56:48,655
-Okay, okay.
-Here, give it to me. Relax.
1596
01:56:51,777 --> 01:56:53,762
-How are you?
-I'm fine, I'm fine.
1597
01:56:53,843 --> 01:56:55,201
(Sound of door closing)
1598
01:56:58,173 --> 01:57:00,478
-Wait, let me help you.
-It's not heavy, it's not heavy.
1599
01:57:02,600 --> 01:57:05,515
Mom, what did you do?
You came with your hands full again.
1600
01:57:05,596 --> 01:57:06,992
I just made some things.
1601
01:57:08,009 --> 01:57:10,892
Okay, let's go too.
There's food in the oven anyway.
1602
01:57:11,392 --> 01:57:13,806
Let's tidy up a bit.
See you tonight.
1603
01:57:14,323 --> 01:57:17,365
(Ceyda) Bahar, don't forget the rule.
1604
01:57:17,655 --> 01:57:19,354
We don't grieve for more than
ten minutes.
1605
01:57:19,925 --> 01:57:22,103
Okay, don't worry, see you.
1606
01:57:22,327 --> 01:57:24,177
(Silence)
1607
01:57:31,534 --> 01:57:35,068
-What's wrong, is there something bad?
-No, no, there's nothing bad.
1608
01:57:35,236 --> 01:57:36,666
They just said it.
1609
01:57:39,217 --> 01:57:42,640
You've done so much,
and you brought these here too.
1610
01:57:42,720 --> 01:57:45,254
-Oh, come on, what's the big deal?
-Thank you for your effort.
1611
01:57:45,350 --> 01:57:47,043
(Enver) We're here!
1612
01:57:47,558 --> 01:57:49,307
-Welcome.
-Welcome.
1613
01:57:49,388 --> 01:57:51,984
(Bahar) Welcome, my dears.
How are you?
1614
01:57:53,287 --> 01:57:54,947
How are you, honey?
1615
01:57:56,522 --> 01:57:57,982
I'm fine.
1616
01:57:59,190 --> 01:58:01,359
(Enver) Your mother invited Jale
for tonight too.
1617
01:58:01,471 --> 01:58:04,075
I said you did well.
She's put in a lot of effort for you.
1618
01:58:04,156 --> 01:58:07,564
Oh! Of course, of course you've
thought very well, you've thought
very well.
1619
01:58:08,248 --> 01:58:09,804
(Bahar) Come on.
1620
01:58:10,124 --> 01:58:11,878
(Bahar) Take it off.
1621
01:58:13,054 --> 01:58:15,358
-(Bahar) Give it here.
-Let's call my aunt too.
1622
01:58:17,695 --> 01:58:19,147
Okay, let's call her, of course.
1623
01:58:19,228 --> 01:58:24,021
-No, she has a lot of lessons these days.
-Yes, yes, she can't come.
1624
01:58:29,390 --> 01:58:32,560
Nisan, your hair is a mess.
Let's tidy it up inside.
1625
01:58:32,726 --> 01:58:34,165
Come in.
1626
01:58:35,991 --> 01:58:37,620
Sit down, son, you rest too.
1627
01:58:38,495 --> 01:58:39,939
(Door closing sound)
1628
01:58:40,298 --> 01:58:41,760
Come and sit down.
1629
01:58:47,299 --> 01:58:48,777
Are you okay, Mom?
1630
01:58:48,992 --> 01:58:55,892
(Music - Emotional)
1631
01:58:58,868 --> 01:59:01,122
Nisan, I apologize to you.
1632
01:59:04,413 --> 01:59:06,153
What I said yesterday...
1633
01:59:06,817 --> 01:59:09,013
...upset you so much, I didn't
realize it.
1634
01:59:11,866 --> 01:59:13,907
Your brother Arif told me this morning.
1635
01:59:14,230 --> 01:59:16,473
You cried a lot in the car on the
way to school.
1636
01:59:19,548 --> 01:59:22,503
I apologize for making you feel
this way.
1637
01:59:25,808 --> 01:59:29,216
But you don't need to be upset
about this anymore.
1638
01:59:31,138 --> 01:59:32,912
Because that issue is closed.
1639
01:59:35,057 --> 01:59:37,082
(Bahar) Your brother Arif and I...
1640
01:59:39,458 --> 01:59:41,729
...will continue to be friends.
1641
01:59:44,010 --> 01:59:46,178
There will be nothing that will
make you upset.
1642
01:59:49,177 --> 01:59:52,447
Because your brother and you are
very important to me.
1643
01:59:53,275 --> 01:59:56,198
The most important thing in this
life is your health...
1644
01:59:56,279 --> 01:59:58,313
...and your happiness for me.
1645
02:00:00,386 --> 02:00:02,183
Okay?
1646
02:00:02,431 --> 02:00:09,331
(Music - Emotional)
1647
02:00:16,059 --> 02:00:18,085
Would you like to talk to your aunt?
1648
02:00:20,016 --> 02:00:21,320
(Bahar) Huh?
1649
02:00:22,129 --> 02:00:24,830
-Okay.
-Shall we call her?
1650
02:00:26,468 --> 02:00:28,709
-Let's call her.
-Come on.
1651
02:00:39,109 --> 02:00:41,166
(Phone ringing)
1652
02:00:43,732 --> 02:00:45,519
(Phone ringing)
1653
02:00:47,277 --> 02:00:48,896
(Phone ringing)
1654
02:00:50,931 --> 02:00:52,495
(Phone ringing)
1655
02:00:55,871 --> 02:00:58,820
Hello Auntie, hello. How are you?
1656
02:01:05,430 --> 02:01:06,773
Nisan...
1657
02:01:07,361 --> 02:01:09,250
...my aunt's beauty.
1658
02:01:09,489 --> 02:01:10,935
I'm fine, dear. How are you?
1659
02:01:11,016 --> 02:01:12,659
I'm fine too, thank you.
1660
02:01:14,144 --> 02:01:17,336
My grandfather and grandmother
bought us a dishwasher...
1661
02:01:17,776 --> 02:01:19,642
...I wanted to thank you too.
1662
02:01:20,000 --> 02:01:22,376
(Nisan's voice) Tonight, we're
having dinner at our place.
1663
02:01:23,146 --> 02:01:24,521
Would you like to come?
1664
02:01:25,077 --> 02:01:29,080
Oh, my dear Nisan, I have a promise
to my friend.
1665
02:01:29,161 --> 02:01:31,266
(Sweet voice) I'm going to have
dinner with her.
1666
02:01:31,694 --> 02:01:34,953
But I'll try to stop by. I mean,
I won't promise. Okay?
1667
02:01:35,034 --> 02:01:37,272
(Nisan's voice) Okay then. I kiss
you.
1668
02:01:37,455 --> 02:01:39,306
I kiss you too, dear.
1669
02:01:40,157 --> 02:01:41,666
Say hello to the others there.
1670
02:01:42,204 --> 02:01:43,572
Okay, I will.
1671
02:01:44,198 --> 02:01:45,924
-See you.
-Bye bye.
1672
02:01:46,116 --> 02:01:53,016
(Music - Suspense)
1673
02:01:57,638 --> 02:02:00,193
"I'm having dinner with my friend
tonight," she said.
1674
02:02:00,710 --> 02:02:02,673
Maybe she can come after dinner.
1675
02:02:04,683 --> 02:02:07,303
Come on, let's tell grandma and
grandpa that we called.
1676
02:02:07,829 --> 02:02:09,291
Okay.
1677
02:02:11,062 --> 02:02:12,698
(Door opening sound)
1678
02:02:14,836 --> 02:02:17,561
We couldn't resist, we called our
aunt.
1679
02:02:19,016 --> 02:02:21,526
-Did you call?
-Really? What did she say?
1680
02:02:22,129 --> 02:02:24,069
"Maybe I'll come after dinner," she
said.
1681
02:02:24,291 --> 02:02:26,253
Why can't she come to dinner?
1682
02:02:26,334 --> 02:02:28,477
"I'm going to dinner with a friend,"
she said.
1683
02:02:28,692 --> 02:02:35,592
(Piano music)
1684
02:02:51,932 --> 02:02:56,775
"I can't sleep at night because of
my thoughts"
1685
02:03:02,059 --> 02:03:06,452
"I can't get this thought out of my
head"
1686
02:03:08,941 --> 02:03:12,054
(Arif) Are you going to keep causing
trouble every minute like this, for
a few pennies?
1687
02:03:12,548 --> 02:03:16,971
"I can't sleep at night because of
my thoughts"
1688
02:03:23,012 --> 02:03:27,649
"I can't get this thought out of my
head"
1689
02:03:33,171 --> 02:03:38,310
"What can I do, I can't reach you"
1690
02:03:54,336 --> 02:03:56,268
Bahar! Bahar!
1691
02:03:56,397 --> 02:04:00,756
"What can I do, I can't reach you"
1692
02:04:04,365 --> 02:04:09,375
"Separation, separation, oh,
separation"
1693
02:04:14,878 --> 02:04:20,053
"Separation is more painful than
any pain"
1694
02:04:25,054 --> 02:04:31,003
"Separation, separation, oh,
separation"
1695
02:04:36,486 --> 02:04:39,114
Arif!
(Bahar crying)
1696
02:04:43,072 --> 02:04:45,947
Arif loves Bahar.
1697
02:04:51,708 --> 02:04:54,121
Didn't you tell me in my house...
1698
02:04:54,202 --> 02:04:56,665
...that you can't bear the tears
flowing from my eyes?
1699
02:04:58,517 --> 02:05:01,368
Well, maybe I can't bear the tears
flowing from your eyes either.
1700
02:05:01,859 --> 02:05:04,371
Maybe I don't want you to be upset
either.
1701
02:05:07,678 --> 02:05:11,997
"Dying from every sorrow"
1702
02:05:13,207 --> 02:05:16,075
"Terrible separation"
1703
02:05:18,346 --> 02:05:23,405
"Separation, separation, oh,
separation"
1704
02:05:26,675 --> 02:05:28,136
(Arif) Will you marry me?
1705
02:05:28,246 --> 02:05:32,551
"Dying from every sorrow"
1706
02:05:33,583 --> 02:05:36,473
"Terrible separation"
1707
02:05:36,697 --> 02:05:43,597
("Cem Adrian - Ayrılık" playing)
1708
02:06:02,191 --> 02:06:04,733
"Terrible separation"
1709
02:06:15,579 --> 02:06:17,755
Everything is very beautiful, thank
you for your efforts.
1710
02:06:17,836 --> 02:06:19,415
Enjoy your meal.
1711
02:06:20,177 --> 02:06:22,376
Girl Bahar, the machine is very
beautiful.
1712
02:06:22,578 --> 02:06:25,755
Isn't it very beautiful? May God
be pleased with my mother and father.
1713
02:06:25,938 --> 02:06:27,242
Hi, have a good time using it.
1714
02:06:27,473 --> 02:06:29,370
(Children's voices)
1715
02:06:29,451 --> 02:06:31,590
Wait a minute! Okay, kids,
you're giving us a headache!
1716
02:06:31,671 --> 02:06:33,877
Come on, go play in your room,
sweethearts, come on.
1717
02:06:35,154 --> 02:06:36,956
Let Ceyda also play with us.
1718
02:06:37,037 --> 02:06:39,176
(Yeliz) Your sister Ceyda can't
play, she has work right now.
1719
02:06:39,257 --> 02:06:41,879
I'll come, my dear, I'll come
soon. Now you go inside, come on.
1720
02:06:41,960 --> 02:06:44,914
(All together) Ceyda, please,
Ceyda, please!
1721
02:06:44,995 --> 02:06:47,784
(All together) Ceyda, please,
please come too!
1722
02:06:47,865 --> 02:06:49,960
(All together) Please, Ceyda,
please you come too!
1723
02:06:50,041 --> 02:06:53,042
I said I'll come, aa!
Now you go inside, come on.
1724
02:06:53,123 --> 02:06:55,284
Play a little bit until your
bedtime, aa!
1725
02:06:55,365 --> 02:06:56,601
(Laughing sounds)
1726
02:06:57,944 --> 02:07:00,335
(Door closing sound)
I'm stuck on this Arif.
1727
02:07:00,835 --> 02:07:03,982
Why didn't this kid come to dinner
now? I called many times, he didn't
answer.
1728
02:07:06,693 --> 02:07:08,544
I'll make some tea.
1729
02:07:08,813 --> 02:07:15,713
(Music - Emotional)
1730
02:07:21,858 --> 02:07:23,542
When are we going to tell them?
1731
02:07:24,377 --> 02:07:26,237
After Doruk falls asleep.
1732
02:07:27,333 --> 02:07:30,200
(Enver) Ceyda, you said you had a
job interview. What happened to that?
1733
02:07:30,773 --> 02:07:33,030
Ha, that didn't work out, dad.
1734
02:07:33,641 --> 02:07:35,866
(Ceyda) I'll look for another job
now.
1735
02:07:36,151 --> 02:07:37,907
(Children's voices)
1736
02:07:41,181 --> 02:07:42,674
(Door closing sound)
1737
02:07:42,920 --> 02:07:46,401
I told the boss of the place I used
to work, you know.
1738
02:07:46,624 --> 02:07:47,966
(Ceyda) Let's see.
1739
02:07:48,076 --> 02:07:49,523
A night club job?
1740
02:07:50,103 --> 02:07:51,604
Yeah, a night club.
1741
02:07:52,288 --> 02:07:54,846
(Hatice) Ugh, I wish you could
look for a different kind of job.
1742
02:07:55,426 --> 02:07:58,739
Girl, you should find a job with
hours, a schedule, already.
1743
02:07:59,550 --> 02:08:02,257
(Ceyda) No way, dad.
I looked, it didn't work out.
1744
02:08:03,654 --> 02:08:05,563
If you're a night club worker,
you stay a night club worker.
1745
02:08:05,870 --> 02:08:07,889
(Ceyda) No one will give me another
job anymore.
1746
02:08:08,631 --> 02:08:11,086
Of course, they're right in their
own way.
1747
02:08:13,953 --> 02:08:17,830
How would they know your humanity,
your self-sacrifice, huh? Right,
Hatice?
1748
02:08:18,291 --> 02:08:21,866
Yeah, I couldn't accept it at first,
but...
1749
02:08:21,947 --> 02:08:23,973
...then--
-Mom, how are you going to accept it?
1750
02:08:24,054 --> 02:08:28,183
You don't know them, you don't
interact with them. Besides, don't
look, I also made a lot of mistakes
in this life.
1751
02:08:28,746 --> 02:08:31,623
(Enver) You shouldn't throw people away
just because they made a mistake.
1752
02:08:32,514 --> 02:08:35,135
Besides, no one cares about anyone
but themselves anymore.
1753
02:08:40,689 --> 02:08:44,223
-Mom, what did you do? Did you make tea?
-I made tea, I made tea.
1754
02:08:46,004 --> 02:08:47,379
Come on, Ceyda.
1755
02:08:47,460 --> 02:08:50,414
Okay, I'm coming, I'm coming, let's see.
What are we going to play?
1756
02:08:50,674 --> 02:08:54,829
-We can't find anything, you find it.
-Oh, what kind of kids are you!
1757
02:08:54,910 --> 02:08:57,326
(Ceyda) Okay, come on, let's find a game.
Let's find a game.
1758
02:08:58,484 --> 02:08:59,954
(Ceyda laughing)
1759
02:09:00,430 --> 02:09:02,083
(Door closing sound)
1760
02:09:08,351 --> 02:09:10,028
(Door opening sound)
1761
02:09:10,252 --> 02:09:17,152
(Music - Suspenseful)
1762
02:09:30,353 --> 02:09:37,253
(Music - Suspenseful)
1763
02:09:51,335 --> 02:09:58,235
(Music continues)
1764
02:10:11,331 --> 02:10:14,686
I mean, I'll say I didn't let her say it.
I didn't allow it.
1765
02:10:15,127 --> 02:10:18,495
Don't exaggerate so much. Bahar is
a smart girl, she'll understand.
1766
02:10:20,481 --> 02:10:22,164
Hopefully.
1767
02:10:27,655 --> 02:10:30,851
-Shall I freshen up your teas?
-No, dear, I'm still drinking.
1768
02:10:35,060 --> 02:10:38,468
Why hasn't Arif come? I don't get it.
I'll call Hatice again.
1769
02:10:45,176 --> 02:10:46,969
You shouldn't have bothered.
1770
02:10:51,267 --> 02:10:54,977
Ceyda, come by sometime so we can
talk. Okay?
1771
02:10:56,995 --> 02:10:58,497
Really, girl?
1772
02:10:59,322 --> 02:11:01,230
We will talk, I'm not promising.
1773
02:11:01,723 --> 02:11:03,169
-We will talk.
-Okay.
1774
02:11:03,257 --> 02:11:05,449
-We will talk.
-Okay, we'll talk.
1775
02:11:05,530 --> 02:11:07,173
(Ceyda) Oh, wait!
1776
02:11:08,499 --> 02:11:10,374
Ah, Arif...
1777
02:11:11,120 --> 02:11:14,147
...hey son, where are you? We were
worried sick here.
1778
02:11:17,024 --> 02:11:23,924
(Music - Emotional)
1779
02:11:38,509 --> 02:11:45,409
(Music - Emotional)
1780
02:12:01,334 --> 02:12:08,234
(Music continues)
1781
02:12:21,075 --> 02:12:22,896
(Door opening sound)
1782
02:12:27,084 --> 02:12:28,600
(Bahar) They fell asleep.
1783
02:12:28,743 --> 02:12:32,166
-Shall I give you tea, dear?
-No, thank you, I won't drink now.
1784
02:12:35,362 --> 02:12:37,475
(Bahar) Ah.
(Door opening sound)
1785
02:12:37,848 --> 02:12:42,542
-Oh, honey, didn't I put you to sleep?
-Yes, you did.
1786
02:12:43,187 --> 02:12:44,640
But I couldn't sleep.
1787
02:12:45,236 --> 02:12:46,770
Is your brother still sleeping?
1788
02:12:48,304 --> 02:12:51,210
-Yes.
-Okay, close the door, come on.
1789
02:12:56,001 --> 02:12:57,947
(Door closing sound)
1790
02:13:03,718 --> 02:13:05,210
What's wrong, mom?
1791
02:13:05,423 --> 02:13:12,323
(Music - Suspenseful)
1792
02:13:15,555 --> 02:13:17,922
I need to tell you something.
1793
02:13:18,294 --> 02:13:20,145
Tell me, mom.
1794
02:13:29,760 --> 02:13:31,683
My dear Bahar...
1795
02:13:39,477 --> 02:13:41,637
...all of us...
1796
02:13:42,979 --> 02:13:45,863
...there's something we all wanted to
talk to you about.
1797
02:13:50,766 --> 02:13:52,783
What is it?
1798
02:13:55,588 --> 02:13:57,282
Uh, you...
1799
02:13:58,177 --> 02:14:03,040
...you might be mad at us now, for
not telling you sooner but...
1800
02:14:06,036 --> 02:14:08,388
...Jale said don't do it.
1801
02:14:11,590 --> 02:14:14,959
"Don't tell her such a thing right
now, she can't handle it," he said.
1802
02:14:17,795 --> 02:14:20,503
Yes, I didn't allow it, Bahar.
1803
02:14:24,612 --> 02:14:27,518
What, what are you going to tell me?
1804
02:14:28,178 --> 02:14:30,895
Because you're starting to scare me.
1805
02:14:32,199 --> 02:14:34,955
-Is it something bad?
-(Enver) No.
1806
02:14:35,873 --> 02:14:38,341
No, no it's not something bad, it's
not something bad.
1807
02:14:39,937 --> 02:14:43,757
Where do you get that from, that
something bad happened? There's not.
1808
02:14:43,986 --> 02:14:50,886
(Music - Tension)
1809
02:15:02,705 --> 02:15:04,509
(Street ambience sound)
1810
02:15:04,730 --> 02:15:11,630
(Music - Tension)
1811
02:15:14,800 --> 02:15:16,506
(Bahar) So...
1812
02:15:17,044 --> 02:15:19,826
...now there's something that all of
you know again...
1813
02:15:21,328 --> 02:15:23,997
...and I don't know. Is that so?
1814
02:15:24,233 --> 02:15:31,133
(Music - Tension)
1815
02:15:32,577 --> 02:15:34,221
Is that so, Ceyda?
1816
02:15:34,403 --> 02:15:41,303
(Music - Tension)
1817
02:15:43,150 --> 02:15:47,108
You know, Jale Hanım knows, my
mother knows, my father knows.
1818
02:15:49,212 --> 02:15:51,125
Nisan knows.
1819
02:15:54,797 --> 02:15:56,489
Yeliz?
1820
02:15:57,785 --> 02:15:59,858
Of course, Yeliz also knows.
1821
02:16:02,115 --> 02:16:04,020
What about Arif?
1822
02:16:04,245 --> 02:16:11,145
(Music - Tension)
1823
02:16:12,292 --> 02:16:15,367
-He knows.
-Arif knows too?
1824
02:16:22,438 --> 02:16:25,203
(Bahar) Arif knows too, I'm the
only one who doesn't know.
1825
02:16:28,822 --> 02:16:32,969
Okay, what is this thing that you
all know but are hiding from me?
1826
02:16:39,595 --> 02:16:42,597
My dear Bahar, it's not hiding but we...
1827
02:16:43,035 --> 02:16:45,339
...your healing--
-What is it?
1828
02:16:47,817 --> 02:16:54,717
(Music - Tension)
1829
02:17:08,070 --> 02:17:14,970
(Music - Tension)
1830
02:17:28,552 --> 02:17:35,452
(Music continues)
1831
02:17:48,387 --> 02:17:50,688
-(Enver) Sarp.
-Sarp?
1832
02:17:52,617 --> 02:17:54,819
What happened to Sarp?
1833
02:17:59,578 --> 02:18:01,446
My dear Bahar, uh...
1834
02:18:02,542 --> 02:18:06,125
...Sarp, so--
-(Bahar) Enver, for God's sake!
1835
02:18:06,927 --> 02:18:11,249
For my father's sake, don't drive
me crazy, look, you know!
1836
02:18:12,798 --> 02:18:15,578
What happened to Sarp, did his
mother call?
1837
02:18:15,999 --> 02:18:19,878
Did the police say something about
the accident, what happened?
1838
02:18:25,393 --> 02:18:28,944
Uh, my dear Bahar, so Sarp...
1839
02:18:29,941 --> 02:18:31,580
(Doorbell rings)
1840
02:18:31,931 --> 02:18:34,845
Ah, it's Yelloz, it's Yelloz. She was
going to put the children to sleep.
1841
02:18:34,926 --> 02:18:37,031
-I think my aunt came.
-Hey Arif, Arif. I--
1842
02:18:37,112 --> 02:18:38,707
(Bahar) Stop!
1843
02:18:39,224 --> 02:18:41,511
I'm going to open the door but...
1844
02:18:42,282 --> 02:18:44,920
...then we'll continue talking about it.
1845
02:18:50,364 --> 02:18:52,062
(Door opening sound)
1846
02:18:54,130 --> 02:18:56,107
(Silence)
1847
02:19:00,691 --> 02:19:07,591
(Music - Emotional)
1848
02:19:23,637 --> 02:19:30,537
(Music - Emotional)
1849
02:19:42,355 --> 02:19:49,255
(Music continues)
1850
02:20:02,822 --> 02:20:04,591
Sarp!
1851
02:20:04,824 --> 02:20:11,724
(Music - Emotional)
1852
02:20:24,284 --> 02:20:26,433
Sarp!
1853
02:20:31,947 --> 02:20:34,106
Bahar'ım!
1854
02:20:34,314 --> 02:20:41,214
(Music - Emotional)
1855
02:20:44,849 --> 02:20:46,621
Sarp!
1856
02:20:52,368 --> 02:20:59,181
(Music - Emotional)
1857
02:21:19,257 --> 02:21:24,309
Detailed subtitles for this
series by FOX TV...
1858
02:21:26,696 --> 02:21:31,546
...were commissioned to the
Audio Description Association.
1859
02:21:32,034 --> 02:21:35,934
www.sebeder.org
1860
02:21:36,629 --> 02:21:41,294
Subtitles: Ece Naz Batmaz -
Fatih Kolivar - Feride Tezcan...
1861
02:21:41,399 --> 02:21:44,495
...Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz
1862
02:21:44,704 --> 02:21:47,389
Final Check: Dolunay Ünal
1863
02:21:47,607 --> 02:21:50,957
Technical Production: Yeni
Gökdelen Tercüme
1864
02:21:52,279 --> 02:21:57,623
(Music - Generic)
1865
02:22:13,004 --> 02:22:19,904
(Music - Generic)
1866
02:22:57,521 --> 02:23:04,421
(Music continues)