TranslateSubtitles.org

Girl-Defeat-Macho-Man-(transcribed-on-06-Mar-2025-06-32-56).srt English (en) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Get on, get on.

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
You get on.

3
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
Don't!

4
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
Put your hand in and wake him up.

5
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
Yes.

6
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
Up!

7
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
Hurry up!

8
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
Dad, put your hand in.

9
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
Okay.

10
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
Okay.

11
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
Be careful.

12
00:00:14,000 --> 00:00:15,400
He's not coming to dance.

13
00:00:15,400 --> 00:00:16,000
He hasn't given up.

14
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
Sent out Changmen Xiaoyu.

15
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
Can he get first blood, Qian Qian?

16
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
Let's focus on the match.

17
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
This loud appearance.

18
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
This loud appearance.

19
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
This loud sound.

20
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Is this your self-created chaos?

21
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Foot pass flowing heart ah.

22
00:00:39,000 --> 00:00:54,000
Watch me.

23
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
Dad.

24
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
Dad.

25
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Xiaoyu.

26
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Everyone, we are dancing.

27
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
Dad.

28
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
Xiaoyu.

29
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Why go back and embarrass us?

30
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
It's okay, work hard.

31
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
I think I can still do it.

32
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
Dad.

33
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
Don't bear it.

34
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
But of course.

35
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
I'll be back.

36
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
Dad.

37
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Let my heart ease.

38
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
Player Wang Xiaoyu.

39
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
Has returned to the stage.

40
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
Please advise.

41
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
It seems he's embracing...

42
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
...the hope of your comeback.

43
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
Dad.

44
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
What a blood-pumping...

45
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
...boiling match!

46
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
Next, let's have our on-site behavior.

47
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
Yuan Fang conducts the final head-to-head match.

48
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
And generous.

49
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
The match!

50
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
It's really very exciting!

51
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Didn't expect the Erudite player
to make a comeback at the end.

52
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
A turnaround today.

53
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
But overall,

54
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
I feel like I'm leaning more towards

55
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
the Reguhu Pavilion player.

56
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Who?

57
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
So I decided

58
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
to cast my last vote

59
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
for

60
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Reguhu Pavilion.

61
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
Congratulations, Reguhu Pavilion,

62
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
on winning.

63
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Jingli player,

64
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Although you failed,

65
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
I thought you performed well.

66
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
Do you have anything to say?

67
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
Reguhu Pavilion,

68
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
He should be the original translator's
very...

69
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Great Judge, can say...

70
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
To be followed by

71
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
Regu.

72
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
We've been anxious for so long.

73
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Don't you recognize me?

74
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
What's this girl saying?

75
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Don't talk nonsense.

76
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
You and I have no fate, no
relationship.

77
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Where did any of this getting along come
from?

78
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
This is a society ruled by law,

79
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
you can't talk nonsense.

80
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
This is...

81
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Are you talking about me?

82
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
This...

83
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Come on, this...

84
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Come.

85
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
It's okay.

86
00:03:51,000 --> 00:03:55,000
What did I say?

87
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
I feel weird.

88
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Why would I be here?

89
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
This is your...

90
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
I...

91
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Why would you approach me like this?

92
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
Who are you?

93
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
Why would I approach my room?

94
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Can you watch for a long time?

95
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
Not yet.

96
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
I only know you.

97
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
I'm peeking into a room?

98
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
I'll scold you.

99
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
I'll scold you.

100
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
I won't... I won't fail to recognize...

101
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Drop dead.

102
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
Do I look like a ghost to you?

103
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
I have no dreams anymore.

104
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
I have no dreams anymore.

105
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
I have no dreams anymore.

106
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
I can still be reborn.

107
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
You don't offend me.

108
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
I won't offend you.

109
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
I'm Xiaoyu.

110
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Are you okay now?

111
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
Thank you.

112
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
There's a ghost.

113
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
There's a ghost.

114
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
There's a ghost.

115
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Where are you?

116
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
You're here?

117
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
You're here?

118
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
You're here?

119
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
My mom.

120
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
My mom was going to find a decent
excuse.

121
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Is that a good enough reason?

122
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
There really is a ghost.

123
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Look, it's right there.

124
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
Who are you to order me around?

125
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
This impatient ghost.

126
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
The sound is super strong.

127
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
Come with me for half a year.

128
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Thank you.

129
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Thank you.

130
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Motivation.

131
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
So my sister had something with
her.

132
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
Why did I enter her body?

133
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
But can't move.

134
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
That's because she's too weak.

135
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
No way.

136
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Find a way to force the poison
out.

137
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
You and I will go to the fish ward
later.

138
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Greet their families.

139
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
Take more photos and videos.

140
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Someone took the blame for you
last time.

141
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
You can't escape this time.

142
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
Two years of discrimination.

143
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
Meng's eyes are strange.

144
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
Your body.

145
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Why are you returning me?

146
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
Quickly find Han Bing Shi for me.

147
00:07:14,000 --> 00:07:29,000
Why can't you even handle carrying
a back basket well?

148
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Pay attention to the rescue words.

149
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Those people can't do it well.

150
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
I can't do it well.

151
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
I'm not doing it.

152
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
I'm not doing it.

153
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
I'm not doing it.

154
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
I'm not doing it.

155
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
I'm not doing it.

156
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
I'm not doing it.

157
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
I'm not doing it.

158
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
Be careful to save him.

159
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Okay, then.

160
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Contestant Huang Xiaoyu.

161
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Ever since you got injured.

162
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
I've been especially sad.

163
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
I am especially.

164
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
He's healing.

165
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Doctor.

166
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
He's healing.

167
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
Doctor.

168
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Xiao Kai.

169
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Go call them.

170
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
Are you really okay?

171
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
What are you doing?

172
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
He's healing.

173
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Stop filming.

174
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
Stop filming.

175
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
This is not fate.

176
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Stop filming.

177
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Don't talk so loudly.

178
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Come on.

179
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
On the face.

180
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Stinky Long.

181
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
I didn't mean to touch you.

182
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
Look for yourself.

183
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
You were just spitting blood.

184
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
I came to wipe your blood.

185
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
What's wrong with me?

186
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
Don't, quickly, quickly, quickly.

187
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
Don't think about the beat.

188
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
The outside is surrounded by fans.

189
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
I can't leave. I haven't taken it.

190
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Let me go.

191
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
Let me go.

192
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
Such a big thing happened.

193
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
Your production team should explain.

194
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
We called for Jiang Konghong to.

195
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
Huang Xiaoyu is poisoned.

196
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Because he drank Yuan Fan's stuff.

197
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
And this stuff, Yuan Fan's hater.

198
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
Secretly put it in before break.

199
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
How did he get in?

200
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
How is your security doing?

201
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
With security like this,

202
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
how can I feel safe letting
Yuan Fan

203
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
participate in future events?

204
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Look how high-profile Yuan
Fan is now,

205
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
making the victim,

206
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Huang Xiaoyu, his adopted
daughter.

207
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
The public is paying even
more attention

208
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
to what happened to him

209
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
on the show.

210
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
If the show gets canceled
because of this,

211
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
I think the losses

212
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
wouldn't just be on our side.

213
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
Don't worry.

214
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
Yuan Fan's scandal,

215
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
I'll quell it as soon as possible.

216
00:10:09,000 --> 00:10:13,000
But Yuan Fan's future resources,

217
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
I need to keep the big
picture in mind.

218
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
Two steps.

219
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
Different.

220
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
What's wrong?

221
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Why are you so weak?

222
00:10:32,000 --> 00:10:37,000
You forced the poison out of me.

223
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
After I'm gone, what else can I...

224
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
What do I need to do?

225
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
If you don't wake up,

226
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
then aren't I stuck here in
Rongyan, unable to leave?

227
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Philip.

228
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Philip.

229
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
Thank you.

230
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Philip.

231
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
Is that Mr. Lu?

232
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Philip.

233
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Philip.

234
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Philip.

235
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
Philip.

236
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
Philip.

237
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
Lawyer Lu.

238
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Hello.

239
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
Okay.

240
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
This way.

241
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
Regarding the scandal that
spread externally,

242
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
we are truly sorry.

243
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
We are willing to pay a
certain amount for emotional distress.

244
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
However,

245
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
as compensation,

246
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
we want to use Gao Xing
Pinjing Huang Xiaoyun

247
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
as a way to endorse Yuan Fan.

248
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
to provide compensation

249
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
in order to quell this scandal.

250
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
What do you think?

251
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
Glad to piece together.

252
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
The company gives 20,000 per month.

253
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
We, Xiaoyun, need a spokesperson.

254
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
How can I do such a manipulated job?

255
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
Chatting late.

256
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
Achievement.

257
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
What a round overturned treasure label.

258
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
You selling fame sold me out.

259
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Don't be angry.

260
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Listen to me.

261
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
Work has no high or low status.

262
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
Doing a good job with Bao Biao

263
00:12:37,000 --> 00:12:40,000
can also bring glory.

264
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
I don't want to live like this.

265
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
I don't want to be manipulated either.

266
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
Just three months, it will pass soon.

267
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
I don't want to.

268
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
Think about the round Bao Biao,

269
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
what a great advertisement.

270
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
Aren't you still hiring people?

271
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
Can't you find people?

272
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Isn't it?

273
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Emperor School Yuan.

274
00:12:58,000 --> 00:13:01,000
Approaching Round Three.

275
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
I have shares in it.

276
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
Whether you want it or not,

277
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
the contract has been signed.

278
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
After Huang Xiaoyun's release,

279
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
it will be your Bao Biao,

280
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
following you 24 hours a day.

281
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
That hater,

282
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
so rampant recently.

283
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
I don't trust you going alone.

284
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
We two already have feuds.

285
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
If we go together,

286
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
won't the feud be even worse?

287
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Do you know why Huang Xiaoyun

288
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
fainted on stage that day?

289
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
Why?

290
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
Because he drank the milk

291
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
replaced with Bingxi's raw material.

292
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
The product you gave him.

293
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
So, that means,

294
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
the person who was poisoned should.

295
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
That's right.

296
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
Huang Xiaoyun took the blame for you.

297
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
And innocent fans were poisoned.

298
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
If this is exposed,

299
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
then you are a sinner.

300
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
To avoid further incidents,

301
00:13:46,000 --> 00:13:49,000
Coming together is the safest thing.

302
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Does he know about this line of work?

303
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
Not currently.

304
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
Then aren't you taking advantage of him?

305
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
Thinking of Yuan Fa.

306
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
Take that look off your face.

307
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
This matter involves the entire show.

308
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
Combining the interests of everyone.

309
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Just pretend you don't know anything.

310
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
Huang Xiaoyun's side...

311
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
I'll take care of the arrangements.

312
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
This is Fanfan's home.

313
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
This is the dining room.

314
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
This is the living room.

315
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
Take a look around first.

316
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
I'll go get Fanfan.

317
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
Fanfan.

318
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
It's Meng Da.

319
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
How much money will be lost?

320
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
What's for dinner?

321
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Okay.

322
00:14:58,000 --> 00:15:00,720
The world's most handsome face...

323
00:15:00,720 --> 00:15:02,000
District's 33 meters.

324
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Even...

325
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
Philip...

326
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
He is Philip.

327
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
Huang Xiaoyun.

328
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
When you take me to see Yuan Fa...

329
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
Tell him not to leave.

330
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
I have something to ask him.

331
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
Don't get anxious.

332
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
I'll find a chance to ask for you, okay?

333
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
Suitable.

334
00:15:20,000 --> 00:15:20,800
Suitable.

335
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
Yu Suze doesn't answer.

336
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
I'll think of a way.

337
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
Xu.

338
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
Xiaoyun.

339
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Fanfan told Lu Ge he's not coming out.

340
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
He's just like this.

341
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
It's okay.

342
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
Let me tell you some things to keep in mind.

343
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
Your activity area...

344
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
...is only the living room, dining room,
and your room.

345
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
Yuan Fan's room...

346
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
Without his permission...

347
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
...you absolutely cannot enter.

348
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
He really hates being disturbed.

349
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
So, limit your interactions with him.

350
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Okay, big sister.

351
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
The most important point.

352
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
You also know.

353
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
You two are now better at
Filipino ships.

354
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
Right?

355
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
So when you're together,

356
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
you must be careful and measured.

357
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
Don't have any misunderstandings.

358
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
Got it?

359
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
Got it. Case.

360
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
Okay, Nuonuo Nuonuo.

361
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
Alright.

362
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
This bath is so comfortable.

363
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
I'm too lazy to move.

364
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
People's hearts.

365
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
People's hearts.

366
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Is your body better?

367
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
I have no answer.

368
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
Maybe I ate something bad.

369
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
That's good.

370
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
Cut the case, the end of the
punishment.

371
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
Don't come up here to bother me
if there's nothing important.

372
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
Go find her now.

373
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
You're talking about the case
too much every day.

374
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
Don't bother Yan Shen if there's
nothing important.

375
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Don't talk to her.

376
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
Wait for Yuan Fan to come out
herself.

377
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
I'll help you ask her about Yan
Fei.

378
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
What's the relationship with the
director?

379
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
Okay?

380
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
No way, I won't stay.

381
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
You can't wait.

382
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
I'm dying.

383
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
Sleep, sleep.

384
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Why am I locked up here again?

385
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
Listen.

386
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Stop.

387
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
Smile.

388
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
What are you doing?

389
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
12 You came in.

390
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
I didn't expect that in just a
few days,

391
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
you've practiced such a vulgar
technique.

392
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
Who are you calling vulgar?

393
00:18:18,000 --> 00:18:20,000^
How is listening to my songs
vulgar?

394
00:18:20,000 --> 00:18:24,000
Furthermore, it infuses the
music with inner strength.

395
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
To model Zheng, follow others'
creations.

396
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
This comes to Xie Dao's aimless.

397
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
If it's not vulgar, then what is
it?

398
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
Mom, who is it?

399
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
Do you understand?

400
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Look at this.

401
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
Golden Melody Awards

402
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
Music Competition

403
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
Best New Artist Award

404
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
It's not like there can be several
Best New Artists.

405
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
Don't you understand your mother?

406
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
No wonder you don't start using me.

407
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
Turns out you've already given up.

408
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
I'm just afraid I'll show my ghostly
side through music.

409
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
It's my fault for not protecting you
well.

410
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
That's why you're so vulnerable.

411
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
Let go of Huang Xiaoyu.

412
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Do you have some kind of plan?

413
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
Big sister.

414
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
Nian Fei is just the character I
endorse in a game.

415
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
Are you crazy?

416
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Or are you dreaming?

417
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
You look just like her, you know?

418
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
Don't you recognize me anymore?

419
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
Fei.

420
00:19:11,000 --> 00:19:14,000
Even if it means death, I will
protect you.

421
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
I will definitely wake you up.

422
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
What's wrong with your emotions?

423
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
Fei.

424
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Let go.

425
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
I won't let go.

426
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
Wake up.

427
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
I'll say it one last time, let go.

428
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Wake up, wake up.

429
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
How is it, Fei?

430
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
Did you remember something?

431
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Speak, Fei.

432
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
Fei.

433
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
Do you recognize me?

434
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Fei, look at me.

435
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
I am Fei.

436
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
Wake up.

437
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
I am Fei, who shares life and death
with you, a comrade in arms.

438
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
Wake up, please.

439
00:19:51,000 --> 00:19:54,000
I really can't speak anymore.

440
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
Can you please not possess my body
anymore?

441
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
I'm even afraid to sleep now.

442
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
How could Fei not recognize me?

443
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
How could it be?

444
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Are you even listening to me?

445
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
And...

446
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
Why do you always call Yuan Fan,
Nian Fei?

447
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
But they look exactly the same.

448
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
People have already said it.

449
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
That's just the character she
endorses in a game.

450
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
What about Yuan Fan?

451
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
The spokesperson for this beauty is
 Nian Feili.

452
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Of course, Nian Feili looks like him.

453
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
Why do you think of a game character
 as real?

454
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
No way.

455
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
Unintentional.

456
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
Female next.

457
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
New Year's thousand tops.

458
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Just brave.

459
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
The one who inherits the heritage of
 the Naturalist school.

460
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
Help when you see injustice.

461
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
Put them all in mind.

462
00:21:11,000 --> 00:21:14,000
Reincarnation calls each other.

463
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
Feili.

464
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
You have to look like a real game
 character.

465
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
No way.

466
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
How could I be a character in a game?

467
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
Then where am I?

468
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
Where is my world?

469
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Feili.

470
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Where are you going?

471
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
Feili.

472
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
But you are the future successor of
 the Zhao Sect.

473
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
Cannot use it together.

474
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
Nian Feili, English.

475
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
Second body goes to the public world.

476
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
If you don't want to take it in.

477
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
I will inherit the ruthlessness of the
 Zhao Sect as a vow.

478
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
Now that you've decided.

479
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
I don't change, I don't stay in the
 flowing halo.

480
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
Gone.

481
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
Feili.

482
00:22:02,000 --> 00:22:03,000
I don't want to wake myself up.

483
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
Voluntarily leave Bu Wu.

484
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
From now on.

485
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
Not related to me.

486
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
There is no further entanglement.

487
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
Feili, English.

488
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
Feili.

489
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
What am I going to do?

490
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
Where are you going?

491
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
Feili, English.

492
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
I have spent two and a half seasons in
 the human world.

493
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
Why did I bring him away?

494
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
Passing a life of displacement.

495
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
The life of a country field writer.

496
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Our bullying head.

497
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
And Terry.

498
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Are all games for people to have fun.

499
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
And I.

500
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
And my prejudice is.

501
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
Were those gains all fake?

502
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
No, Bo Ye.

503
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
For many people,

504
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
you all are real existences.

505
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
After the fall of New Donglu Continent,

506
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
although a lot of compensation was
promised,

507
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
the players still didn't give up

508
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
demanding the game to release a new
version.

509
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
Game?

510
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
You treat it as a game?

511
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
We lost everything.

512
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
But those were real.

513
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
Everyone who died in front of me,

514
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
I can definitely smell their scent.

515
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
I can smell it every time.

516
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
You're telling me those were just games?

517
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
Possibly,

518
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
we can only connect to your world

519
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
through the game.

520
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
Look, you've come to my world.

521
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
We can communicate and live together.

522
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
So you are still you.

523
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
Just in a different place.

524
00:23:43,000 --> 00:23:47,000
And didn't you have synesthesia just now?

525
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
What?

526
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
Can I still go back to that time?

527
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
My An Jie!

528
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
I want to change my password.

529
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
This ring is a bit abnormal.

530
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
Fans know the Emperor.

531
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
It's your password dream again.

532
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
As you, although you didn't tank in
the match,

533
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
you gave this head to someone else.

534
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
You are simply the embodiment of
impartiality.

535
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
Now everyone is arguing about changing
the team.

536
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
There's even such a thing?

537
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
Okay.

538
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
In the middle of the night,

539
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
don't disturb my sleep.

540
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
Night Owl, go to sleep.

541
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
You don't have to leave the museum for me.

542
00:24:36,000 --> 00:24:39,000
They don't even tolerate your presence.

543
00:24:39,000 --> 00:24:42,000
It's no longer the museum I remember.

544
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
But as long as Ming Shi is not eliminated
for a day,

545
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
I can't feel at ease for a day.

546
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
I don't want to implicate you.

547
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
The previous plan to escape,

548
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
If I still can't feel at ease,

549
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
I don't want to implicate you.

550
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
If you hadn't given me Peach Niang,

551
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
I'm starving to death.

552
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
Help you return to being a Korean soldier.

553
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
Even if I help you, right?

554
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
Security guard.

555
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
You help me.

556
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Isn't it because of my handsomeness?

557
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
Say one more nonsense.

558
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
I'm wasted.

559
00:25:28,000 --> 00:25:31,000
Unwilling.

560
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
Unwilling.

561
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
Unwilling.

562
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
Unwilling.

563
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
Unwilling you were so generous.

564
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
He might still need time.

565
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
Unwilling.

566
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
On our side.

567
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
There are many people who don't
belong to this time and space.

568
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
Stories of crossing into this world.

569
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
In the ending I saw.

570
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
They all got the happiness they wanted.

571
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
To be honest.

572
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
Encountering this kind of situation.

573
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
I'm also very busy.

574
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
If I hadn't seen some comics.

575
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
And novels with similar plots.

576
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
I might have thought.

577
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
I'm out of it.

578
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
But I believe.

579
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
You will definitely cheer up soon.

580
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
You won't be leading anyone.

581
00:26:50,000 --> 00:26:51,760
I don't want you to go.

582
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
Then I sincerely won't answer you.

583
00:27:14,000 --> 00:27:15,000
It was good originally.

584
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
Why did it stop moving?

585
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
I'm sorry.

586
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
Actually, I didn't do it.

587
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
You also did it to me.

588
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
Is it me?

589
00:27:30,000 --> 00:27:31,000
How to say it?

590
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
Let's say I did it.

591
00:27:32,000 --> 00:27:33,000
But not intentionally.

592
00:27:33,000 --> 00:27:34,000
Can you understand what I mean?

593
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
Forget it.

594
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
Explain clearly.

595
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
How much does that cost?

596
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
I'll accompany you.

597
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
Can that be deducted from the
manufacturing company?

598
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
You're not talking.

599
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
I'll take you as someone else.

600
00:27:51,000 --> 00:27:53,000
Why didn't you play your song?

601
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
I was wondering why

602
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
Something feels missing today

603
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
Let's listen to your song

604
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
Don't play it

605
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
Why?

606
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
You tell me why

607
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
Last night you

608
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
Said I was attacking your lower corner

609
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
Now you want to listen to my song

610
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
What do you mean?

611
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
You performative human song

612
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
I'm going to impersonate your teacher

613
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
If I said

614
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
Wasn't that from the bottom of your heart?

615
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
My heart

616
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
Weren't your words last night sincere?

617
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
Dismissing this wasn't sincere either?

618
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
Did you have that dream last night?

619
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
Or were you not yourself last night?

620
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
You're so good to me, can't be

621
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
But no no no

622
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
I'm not, I'm not that

623
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
I was once in another word

624
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
Why is this still your hand-song lyrics?

625
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
Just the name of the song

626
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
The nice guy song on

627
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
So what are you trying to say?

628
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
Actually I think

629
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
Your singing is special

630
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
How special?

631
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
Special

632
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
Special

633
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
Special

634
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
Alright

635
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
Don't force praise if you don't want to

636
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
If you haven't done it, I have

637
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
That, I won't be with you today

638
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
I promise I won't embarrass you

639
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
Memories are not allowed to come out

640
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
Don't come out

641
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
Apprentice

642
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
I'm going out to them

643
00:29:43,000 --> 00:29:44,000
Come help me solve the trouble

644
00:29:48,000 --> 00:29:51,000
Apprentice said not to come out?

645
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
Press to receive

646
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
Not embarrassing

647
00:29:55,000 --> 00:29:56,000
Not embarrassing, I have private matters

648
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
Not embarrassing

649
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
I have guests coming

650
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
Go take a shower, fruit

651
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
How did you get rich?

652
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
Avoiding big trouble?

653
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
Look at you, all fired up.

654
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
You asked me to come.

655
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
I came to the center's target.

656
00:30:25,000 --> 00:30:26,000
His brain isn't enough.

657
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
Be careful.

658
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
He seems pretty shrewd.

659
00:30:33,000 --> 00:30:34,000
Are you sure he's not normal?

660
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
Very abnormal.

661
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
I just said to fire him.

662
00:30:37,000 --> 00:30:38,000
You insist on keeping him.

663
00:30:38,000 --> 00:30:41,000
If he's as weird as you say.

664
00:30:41,000 --> 00:30:42,000
Weird...

665
00:30:45,000 --> 00:30:46,000
Hello.

666
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
What do you want me to do?

667
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
Do you like him?

668
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
He said I was laughing.

669
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
Don't you think he's handsome?

670
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
Still calling me his disciple?

671
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
I can't even avoid trouble.

672
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
Tell me.

673
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
Say no.

674
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
He has problems with his brain.

675
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
I look good.

676
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
What are you doing?

677
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
Quick, bring the fruit over.

678
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
How could you be like this?

679
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
Okay.

680
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
What do you understand?

681
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
Mouth.

682
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
Let me introduce you.

683
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
This is my disciple.

684
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
My good brother.

685
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
He's here for a roadshow today.

686
00:31:22,000 --> 00:31:23,000
You have to protect him well.

687
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
I know.

688
00:31:26,000 --> 00:31:27,000
I've seen all your TV shows.

689
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
Especially the one you starred in.

690
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
"My Boyfriend is a Fake Guest."

691
00:31:32,000 --> 00:31:33,000
You were so anxious in it.

692
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
So handsome.

693
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
Your eyes are really great.

694
00:31:37,000 --> 00:31:38,000
I will be yours.

695
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
You are really great.

696
00:31:40,000 --> 00:31:41,000
I will be yours.

697
00:31:42,000 --> 00:31:43,000
Fans.

698
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
Your idol.

699
00:31:46,000 --> 00:31:47,000
This feels so good.

700
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
I'll give you a private fan meeting.

701
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
Gotta go to Ap's meet-and-greet.

702
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
I still have a call to take.

703
00:31:53,000 --> 00:31:54,000
You two are fully booked.

704
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
Your boss.

705
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
What are you doing?

706
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
So dismissive.

707
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
Change language.

708
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
Work and rest

709
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
must go together.

710
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
Only when you rest well

711
00:32:08,000 --> 00:32:09,000
can you work well.

712
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
Look.

713
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
Even the married man is here.

714
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
Chat with him.

715
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
I really know, okay?

716
00:32:13,000 --> 00:32:14,000
I won't be noisy.

717
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
I won't disturb you.

718
00:32:16,000 --> 00:32:17,000
As long as I say so, I won't.

719
00:32:17,000 --> 00:32:18,000
Go quickly.

720
00:32:18,000 --> 00:32:19,000
Han Han, those two.

721
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
Come, sit.

722
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
I'm a big fan of this one.

723
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
I'm too excited.

724
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
I've rushed through.

725
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
Wait for me at the clinic.

726
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
What are you giving me?

727
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
So meticulously wiping.

728
00:32:39,000 --> 00:32:42,000
Have you known Yuanfa for a
long time?

729
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
I know all her flaws.

730
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
I'm telling you everything.

731
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
If she dares to bully you,

732
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
just take it out

733
00:32:49,000 --> 00:32:50,000
and scare her.

734
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
I guarantee she'll

735
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
obediently listen.

736
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
Yuanfa,

737
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
you have today.

738
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
Don't scare me.

739
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
Are you Yuanfa's bodyguard

740
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
or what?

741
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
I'm not too sure either.

742
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
Why is Yuanfa out for so long?

743
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
Excuse me.

744
00:33:18,000 --> 00:33:19,000
I am Yuanfa's bodyguard.

745
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
I have to pay attention.

746
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
Let me take a look.

747
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
Why the old and young date?

748
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
Yuanfa sent me a location

749
00:33:34,000 --> 00:33:35,000
and asked me to pick her up.

750
00:33:36,000 --> 00:33:37,000
This place seems to be a...

751
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
Lacking money to deceive.

752
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
Still going to take care of her?

753
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
Hello.

754
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
You went through her phone.

755
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Her phone is off.

756
00:33:47,000 --> 00:33:48,000
It's off.

757
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
This person is really strange.

758
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
I'll have someone come and let me
handle it.

759
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
Handle? Handle what?

760
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
Nothing, Xiao Yue.

761
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
Why don't I go find her with you?

762
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
No need.

763
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
How can I let her bear the burden
in this kind of world?

764
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
I can go by myself.

765
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
Then I'll go first.

766
00:34:06,000 --> 00:34:07,000
No.

767
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
Xiao Yue.

768
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
Let me start with a small amount.

769
00:34:37,000 --> 00:34:38,080
I got through.

770
00:34:38,080 --> 00:34:39,280
Xin Er.

771
00:34:41,719 --> 00:34:43,199
This seems like continuous duty.

772
00:34:45,760 --> 00:34:46,199
Even if it is.

773
00:34:51,199 --> 00:34:53,199
There's no stability before death.

774
00:34:53,199 --> 00:34:53,880
I'm just a fool.

775
00:34:54,360 --> 00:34:57,680
I feel like it's really far.

776
00:34:57,680 --> 00:34:59,520
Relatively better.

777
00:35:00,400 --> 00:35:03,200
This is worrying about that.

778
00:35:03,200 --> 00:35:04,799
Xiao Yu.

779
00:35:04,799 --> 00:35:06,399
Be careful, no, no.

780
00:35:08,399 --> 00:35:09,799
If it weren't for you.

781
00:35:09,799 --> 00:35:10,799
Even if I had eight hundred guts.

782
00:35:10,799 --> 00:35:12,000
I wouldn't be willing to be alone.

783
00:35:15,600 --> 00:35:16,600
Go to the main yang.

784
00:35:23,399 --> 00:35:24,399
Yang Duo.

785
00:35:27,600 --> 00:35:28,399
Yang Duo.

786
00:35:29,799 --> 00:35:30,799
Are you okay?

787
00:35:30,799 --> 00:35:31,600
Xiao Yu.

788
00:35:32,200 --> 00:35:33,000
You've come.

789
00:35:34,000 --> 00:35:35,399
You've finally come.

790
00:35:40,200 --> 00:35:41,399
Be careful, Xiao Yu.

791
00:35:47,399 --> 00:35:48,399
Wang Xiao Yu.

792
00:35:48,600 --> 00:35:49,799
The blood on his body.

793
00:35:50,000 --> 00:35:51,399
Switch with me, I'll do it.

794
00:36:03,600 --> 00:36:04,799
You are really amazing.

795
00:36:09,799 --> 00:36:11,000
You are really amazing.

796
00:36:33,799 --> 00:36:34,200
Xiao Yu.

797
00:36:34,200 --> 00:36:35,000
Why did you come?

798
00:36:35,000 --> 00:36:36,200
I don't know.

799
00:36:36,200 --> 00:36:37,399
You, Xiao Yu.

800
00:36:37,399 --> 00:36:38,399
You, Xiao Yu.

801
00:36:38,399 --> 00:36:39,000
You little fish.

802
00:36:43,399 --> 00:36:44,799
Do you have something to do?

803
00:36:44,799 --> 00:36:46,399
How am I messing this up?

804
00:36:46,399 --> 00:36:47,200
How can this happen?

805
00:36:47,200 --> 00:36:48,200
Sis.

806
00:36:48,200 --> 00:36:49,200
It's nothing.

807
00:36:49,200 --> 00:36:50,200
How many little fish are there?

808
00:36:50,200 --> 00:36:50,799
I have to go.

809
00:36:50,799 --> 00:36:52,200
I have to go.

810
00:36:52,200 --> 00:36:53,200
I have to go.

811
00:36:53,200 --> 00:36:54,200
I have to go.

812
00:36:54,200 --> 00:36:55,200
I have to go.

813
00:36:55,200 --> 00:36:56,200
I have to go.

814
00:36:56,200 --> 00:36:57,200
How can you come?

815
00:36:57,200 --> 00:36:58,200
Sis.

816
00:36:58,200 --> 00:36:59,200
It's nothing.

817
00:36:59,200 --> 00:37:00,200
How many little fish are there?

818
00:37:00,200 --> 00:37:01,200
I have to go.

819
00:37:01,200 --> 00:37:02,200
I have to go.

820
00:37:02,200 --> 00:37:03,200
Before Xiao Yu arrives...

821
00:37:03,200 --> 00:37:05,200
...subdue all of them.

822
00:37:05,200 --> 00:37:06,200
But that person...

823
00:37:06,200 --> 00:37:07,200
...what exactly is going on?

824
00:37:07,200 --> 00:37:09,200
The police are still investigating.

825
00:37:09,200 --> 00:37:11,200
What did that suspect say?

826
00:37:11,200 --> 00:37:12,200
He replaced the milk with...

827
00:37:12,200 --> 00:37:14,200
...that the Bing Xi scandal was
00:37:14,200 --> 00:37:16,200
his doing.

828
00:37:16,200 --> 00:37:17,200
But about entering the room...

829
00:37:17,200 --> 00:37:18,200
...or anything about kidnapping...

830
00:37:18,200 --> 00:37:19,200
...he didn't do any of that.

831
00:37:19,200 --> 00:37:20,200
Oh dear.

832
00:37:20,200 --> 00:37:21,200
I reckon this is all...

833
00:37:21,200 --> 00:37:22,200
...a brain issue.

834
00:37:22,200 --> 00:37:23,200
Never mind it.

835
00:37:23,200 --> 00:37:24,200
Call Xiao Yu at this time.

836
00:37:24,200 --> 00:37:25,200
Right.

837
00:37:25,200 --> 00:37:27,200
This medicine...

838
00:37:27,200 --> 00:37:28,200
...before going to bed...

839
00:37:28,200 --> 00:37:29,200
...be sure to apply it once more.

840
00:37:29,200 --> 00:37:30,200
Did you hear that?

841
00:37:31,200 --> 00:37:32,200
Don't leave any scars.

842
00:37:32,200 --> 00:37:33,200
I understand, Sis.

843
00:37:33,200 --> 00:37:34,200
Don't worry.

844
00:37:34,200 --> 00:37:35,200
I definitely... I...

845
00:37:35,200 --> 00:37:36,200
Why do I not trust you so much?

846
00:37:36,200 --> 00:37:37,200
I'll have Baobao remind me.

847
00:37:37,200 --> 00:37:38,200
Okay.

848
00:37:38,200 --> 00:37:39,200
You reminded me.

849
00:37:39,200 --> 00:37:40,200
There's also Baobao.

850
00:37:41,200 --> 00:37:43,200
Bao Xiao Yu.

851
00:37:43,200 --> 00:37:44,200
How could you let this happen?

852
00:37:44,200 --> 00:37:45,200
I'm sorry.

853
00:37:45,200 --> 00:37:46,200
Sis.

854
00:37:46,200 --> 00:37:48,200
I didn't realize Yuan Fan had left.

855
00:37:48,200 --> 00:37:49,200
I requested 24-hour,

856
00:37:49,200 --> 00:37:50,200
around-the-clock protection.

857
00:37:51,200 --> 00:37:52,200
What were you doing?

858
00:37:52,200 --> 00:37:53,200
If anything happens to our Fanfan,

859
00:37:53,200 --> 00:37:54,200
anything at all,

860
00:37:54,200 --> 00:37:55,200
how will you compensate us?

861
00:37:55,200 --> 00:37:56,200
Sis,

862
00:37:56,200 --> 00:37:58,200
he didn't know I slipped out.

863
00:38:00,200 --> 00:38:01,200
Besides, people get hurt sometimes.

864
00:38:01,200 --> 00:38:03,200
Can't you tell?

865
00:38:03,200 --> 00:38:04,200
Look, he can't even move his arm.

866
00:38:04,200 --> 00:38:06,200
Look.

867
00:38:06,200 --> 00:38:08,200
He can't move his arm.

868
00:38:09,200 --> 00:38:11,200
I'm okay, Sis.

869
00:38:11,200 --> 00:38:12,200
I'll say it one more time.

870
00:38:12,200 --> 00:38:15,200
Even if you're pregnant,

871
00:38:15,200 --> 00:38:17,200
when you're out, your personal
safety

872
00:38:17,200 --> 00:38:18,200
is your own responsibility.

873
00:38:18,200 --> 00:38:19,200
Be careful.

874
00:38:19,200 --> 00:38:20,200
Did you hear me?

875
00:38:20,200 --> 00:38:21,200
I heard you, Sis.

876
00:38:21,200 --> 00:38:22,200
You're getting anxious.

877
00:38:22,200 --> 00:38:23,200
If you don't go to sleep,

878
00:38:23,200 --> 00:38:24,200
you'll be hearing wedding bells.

879
00:38:24,200 --> 00:38:25,200
You should go back and sleep.

880
00:38:25,200 --> 00:38:26,200
Called me "Sis."

881
00:38:26,200 --> 00:38:27,200
Okay, Sis.

882
00:38:27,200 --> 00:38:28,200
Go on, leave.

883
00:38:28,200 --> 00:38:29,200
This is too important.

884
00:38:29,200 --> 00:38:30,200
I'm leaving.

885
00:38:30,200 --> 00:38:31,200
Here.

886
00:38:31,200 --> 00:38:32,200
The bag.

887
00:38:32,200 --> 00:38:33,200
Seems like the sun.

888
00:38:33,200 --> 00:38:35,200
If there's a next time,

889
00:38:35,200 --> 00:38:36,200
you're fired, got it?

890
00:38:36,200 --> 00:38:37,200
You guarantee it.

891
00:38:37,200 --> 00:38:38,200
Sis.

892
00:38:38,200 --> 00:38:39,200
Remember the appearance.

893
00:38:40,200 --> 00:38:41,200
Must

894
00:38:45,200 --> 00:38:46,200
Bye, Sis.

895
00:38:48,200 --> 00:38:49,200
Thank you, Your Majesty.

896
00:38:49,200 --> 00:38:51,200
I'm just afraid that after you get
fired,

897
00:38:51,200 --> 00:38:52,200
I'll have to take you in.

898
00:39:00,200 --> 00:39:01,200
Don't leave anything behind.

899
00:39:01,200 --> 00:39:03,200
No returns!

900
00:39:05,200 --> 00:39:06,200
I'll be fine in a few days.

901
00:39:06,200 --> 00:39:07,200
Little Fish

902
00:39:09,200 --> 00:39:10,200
Who is it?

903
00:39:10,200 --> 00:39:11,200
It's me.

904
00:39:12,200 --> 00:39:13,200
What?

905
00:39:14,200 --> 00:39:15,200
I helped you get the heart medicine.

906
00:39:16,200 --> 00:39:18,200
Why don't you...

907
00:39:19,200 --> 00:39:22,200
...let him get up and help you?

908
00:39:22,200 --> 00:39:23,200
If you're having an affair...

909
00:39:23,200 --> 00:39:25,200
I'll possess your body.

910
00:39:25,200 --> 00:39:26,200
I'll make him half-aware.

911
00:39:26,200 --> 00:39:27,200
You saw him, right?

912
00:39:31,200 --> 00:39:32,200
Slowly, that's right.

913
00:39:33,200 --> 00:39:34,200
Did you argue?

914
00:39:35,200 --> 00:39:36,200
No.

915
00:39:36,200 --> 00:39:37,200
Use mine.

916
00:39:38,200 --> 00:39:39,200
I'll argue for you.

917
00:39:56,200 --> 00:39:58,200
Then thank you.

918
00:39:58,200 --> 00:39:59,200
You're regretting it.

919
00:39:59,200 --> 00:40:01,200
Why are you so miserable?

920
00:40:05,200 --> 00:40:08,200
Call me when you need me later.

921
00:40:09,200 --> 00:40:11,200
Who were you talking to just now?

922
00:40:12,200 --> 00:40:15,200
No one.

923
00:40:16,200 --> 00:40:18,200
But I clearly heard you talking.

924
00:40:20,200 --> 00:40:22,200
You must have misheard.

925
00:40:22,200 --> 00:40:23,200
Maybe you heard it near me.

926
00:40:24,200 --> 00:40:25,200
Did you hear it too?

927
00:40:27,200 --> 00:40:28,200
Okay.

928
00:40:30,200 --> 00:40:32,200
Thank you.

929
00:40:33,200 --> 00:40:34,200
Serious matters...

930
00:40:34,200 --> 00:40:36,200
I'm sorry.

931
00:40:39,200 --> 00:40:40,200
It should have been me who was seriously ill.

932
00:40:41,200 --> 00:40:44,200
It's not your fault.

933
00:40:45,200 --> 00:40:46,200
Besides, I'm doing fine now.

934
00:40:46,200 --> 00:40:48,200
But I used you.

935
00:40:50,200 --> 00:40:51,200
Aren't you angry that Cheng Qin flew Wen?

936
00:40:54,200 --> 00:40:56,200
Angry.

937
00:40:56,200 --> 00:40:58,200
But I really need this job.

938
00:41:02,200 --> 00:41:04,200
So, let's withdraw our votes.

939
00:41:05,200 --> 00:41:06,200
Okay, rest early.

940
00:41:11,200 --> 00:41:13,200
You too.

941
00:41:14,200 --> 00:41:16,200
Huang Xiaoyu.

942
00:41:17,200 --> 00:41:20,200
Aren't you being too intimate?

943
00:41:20,200 --> 00:41:21,200
The way you look at him is different.

944
00:41:23,200 --> 00:41:24,200
Do I?

945
00:41:26,200 --> 00:41:27,200
But I didn't say anything.

946
00:41:28,200 --> 00:41:29,200
That...

947
00:41:31,200 --> 00:41:32,200
Are you feeling better?

948
00:41:33,200 --> 00:41:34,200
Thank you, Tan Wei.

949
00:41:35,200 --> 00:41:36,200
Little Fish.

950
00:41:37,200 --> 00:41:38,200
Call Lu Li.

951
00:41:38,200 --> 00:41:39,200
Ask him if he saw a stone
in Wuguan.

952
00:41:41,200 --> 00:41:42,200
Ask him if he has seen a
stone in Wuguan.

953
00:41:51,200 --> 00:41:52,200
Okay.

954
00:41:53,200 --> 00:41:54,200
Wen Xiaoyu.

955
00:41:54,200 --> 00:41:56,200
How are you?

956
00:41:56,200 --> 00:41:57,200
I need to be doing well.

957
00:41:57,200 --> 00:41:59,200
That five-point thing.

958
00:42:00,200 --> 00:42:01,200
Have you seen a stone lately?

959
00:42:01,200 --> 00:42:02,200
Stone?

960
00:42:03,200 --> 00:42:05,200
What kind?

961
00:42:05,200 --> 00:42:08,200
Blue, translucent, and glows.

962
00:42:18,200 --> 00:42:20,200
Blue, translucent, and glows.

963
00:42:21,200 --> 00:42:23,200
I saw it at the entrance.

964
00:42:23,200 --> 00:42:24,200
Is that the "heartbeat" road?

965
00:42:25,200 --> 00:42:26,200
Still no solution.

966
00:42:27,200 --> 00:42:29,200
Great, it really is with him.

967
00:42:30,200 --> 00:42:31,200
Then, is it still with you now?

968
00:42:31,200 --> 00:42:32,200
I sold it.

969
00:42:34,200 --> 00:42:36,200
Sold it? Who did you sell it
to?

970
00:42:36,200 --> 00:42:38,200
Why did you sell it? Sold it?

971
00:42:39,200 --> 00:42:40,200
Don't be angry, Xiaoyu.

972
00:42:40,200 --> 00:42:41,200
It sold for a lot of money.

973
00:42:42,200 --> 00:42:45,200
Okay, I'll share some with you.

974
00:42:45,200 --> 00:42:47,200
Tell me who you sold it to
right now.

975
00:42:47,200 --> 00:42:48,200
Wait a moment, let me check.

976
00:42:49,200 --> 00:42:50,200
Hurry up.

977
00:42:52,200 --> 00:42:53,200
I sent it to you.

978
00:42:56,200 --> 00:42:57,200
Hey, Song Yue.

979
00:42:58,200 --> 00:42:59,200
What's the situation?

980
00:42:59,200 --> 00:43:00,200
Okay, I understand.

981
00:43:01,200 --> 00:43:02,200
Thank you.

982
00:43:03,200 --> 00:43:05,200
How is it?

983
00:43:05,200 --> 00:43:07,200
The buyer is the owner of a
figure shop.

984
00:43:07,200 --> 00:43:08,200
They said the stone was bought
by a girl.

985
00:43:09,200 --> 00:43:10,200
But...

986
00:43:13,200 --> 00:43:14,200
But they don't have the girl's
information.

987
00:43:19,200 --> 00:43:21,200
Heart's desire.

988
00:43:21,200 --> 00:43:23,200
Teacher Yuan.

989
00:43:24,200 --> 00:43:26,200
Could you please iron my
clothes?

990
00:43:26,200 --> 00:43:27,200
Okay, wait for me to do it
last time.

991
00:43:34,200 --> 00:43:35,200
Okay, come.

992
00:43:36,200 --> 00:43:38,200
So cute.

993
00:43:38,200 --> 00:43:39,200
Does anyone have time to buy
me a drink?

994
00:43:48,200 --> 00:43:50,200
Or, should I go?

995
00:43:50,200 --> 00:43:51,200
Thank you then.

996
00:43:51,200 --> 00:43:52,200
I want an iced latte.

997
00:43:52,200 --> 00:43:54,200
Or, an oat milk latte.

998
00:43:54,200 --> 00:43:55,200
An iced Americano.

999
00:43:55,200 --> 00:43:57,200
No sugar.

1000
00:43:57,200 --> 00:43:59,200
A brown sugar boba milk tea.

1001
00:43:59,200 --> 00:44:00,200
Less brown sugar, less pearl milk
tea powder.

1002
00:44:00,200 --> 00:44:01,200
Give me milk.

1003
00:44:01,200 --> 00:44:02,200
Thank you.

1004
00:44:02,200 --> 00:44:03,200
I want a Mongolian smoothie.

1005
00:44:03,200 --> 00:44:04,200
Do we want one too?

1006
00:44:04,200 --> 00:44:05,200
A glass of iced cola.

1007
00:44:05,200 --> 00:44:06,200
A glass of Cheng Zhao.

1008
00:44:07,200 --> 00:44:09,200
How much tea do you want?

1009
00:44:09,200 --> 00:44:11,200
Sorry to bother you.

1010
00:44:12,200 --> 00:44:13,200
No bother at all.

1011
00:44:13,200 --> 00:44:14,200
I'll go now.

1012
00:44:18,200 --> 00:44:20,200
Thank you for your hard work.

1013
00:44:21,200 --> 00:44:23,200
Teacher, change your clothes.

1014
00:44:23,200 --> 00:44:25,200
Where's Xiao Ai Ge just now?

1015
00:44:25,200 --> 00:44:27,200
She went to deliver a meal.

1016
00:44:28,200 --> 00:44:29,200
Who did she deliver it to?

1017
00:44:32,200 --> 00:44:34,200
Chat with her for a while.

1018
00:44:34,200 --> 00:44:35,200
Then we shouldn't make her run
errands at work anymore.

1019
00:44:35,200 --> 00:44:37,200
Let her run errands.

1020
00:44:37,200 --> 00:44:38,200
She can order whatever she wants.

1021
00:44:38,200 --> 00:44:39,200
Then I'll reimburse it.

1022
00:44:44,200 --> 00:44:45,200
Thank you everyone.

1023
00:44:54,200 --> 00:44:55,200
Yuan Shi, these clothes are for
you.

1024
00:44:55,200 --> 00:44:56,200
In the future, besides me, Yuan
Fan,

1025
00:44:56,200 --> 00:44:58,200
can assign you work,

1026
00:44:58,200 --> 00:44:59,200
no one else can assign you work.

1027
00:45:00,200 --> 00:45:01,200
Do you understand?

1028
00:45:04,200 --> 00:45:05,200
Do you understand?

1029
00:45:05,200 --> 00:45:06,200
Okay, let's get to work.

1030
00:45:06,200 --> 00:45:07,200
Come, welcome to service.

1031
00:45:08,200 --> 00:45:09,200
Okay, here.

1032
00:45:10,200 --> 00:45:11,200
Teacher, this way.

1033
00:45:14,200 --> 00:45:16,200
Thank you for your hard work.

1034
00:45:18,200 --> 00:45:20,200
Xiao Yu, I'm sorry.

1035
00:45:20,200 --> 00:45:22,200
Why did you suddenly come home?

1036
00:45:23,200 --> 00:45:24,200
Did I embarrass you?

1037
00:45:24,200 --> 00:45:26,200
Embarrass?

1038
00:45:26,200 --> 00:45:27,200
What embarrass?

1039
00:45:27,200 --> 00:45:28,200
I asked you to assign work.

1040
00:45:28,200 --> 00:45:29,200
I asked you to assign work.

1041
00:45:29,200 --> 00:45:31,200
I asked you to assign work.

1042
00:45:31,200 --> 00:45:32,200
I asked you to assign work.

1043
00:45:32,200 --> 00:45:33,200
I asked you to assign work.

1044
00:45:33,200 --> 00:45:35,200
Embarrass.

1045
00:45:35,200 --> 00:45:36,200
What embarrass.

1046
00:45:36,200 --> 00:45:38,200
I didn't expect this matter to

1047
00:45:39,200 --> 00:45:40,200
have such a big impact on you.

1048
00:45:40,200 --> 00:45:42,200
This incident,

1049
00:45:42,200 --> 00:45:43,200
I'm afraid the other party's
target

1050
00:45:43,200 --> 00:45:45,200
is not you.

1051
00:45:45,200 --> 00:45:47,200
It's not the original translation.

1052
00:45:49,200 --> 00:45:50,200
It's me.

1053
00:45:51,200 --> 00:45:53,200
You mean...

1054
00:45:53,200 --> 00:45:54,200
The stalker used the original
translation's phone...

1055
00:45:54,200 --> 00:45:56,200
...to send me messages.

1056
00:45:56,200 --> 00:45:58,200
But the target isn't me.

1057
00:45:59,200 --> 00:46:01,200
It's you.

1058
00:46:03,200 --> 00:46:05,200
How could a fan be such a
thing?

1059
00:46:05,200 --> 00:46:08,200
That last match where you hit
her...

1060
00:46:08,200 --> 00:46:09,200
...revealed the black Qi she had.

1061
00:46:09,200 --> 00:46:10,200
Black Qi.

1062
00:46:15,200 --> 00:46:17,200
I didn't see it.

1063
00:46:17,200 --> 00:46:18,200
Because that black Qi...

1064
00:46:18,200 --> 00:46:19,200
...is related to my matter.

1065
00:46:19,200 --> 00:46:21,200
Is that so?

1066
00:46:21,200 --> 00:46:23,200
I thought you knew more.

1067
00:46:23,200 --> 00:46:25,200
Turning back into Moon Weisha...

1068
00:46:25,200 --> 00:46:27,200
...is something I didn't consider.

1069
00:46:27,200 --> 00:46:29,200
Even if Weisha didn't descend...

1070
00:46:29,200 --> 00:46:31,200
...you're bearing the creation
of others...

1071
00:46:31,200 --> 00:46:33,200
...for the truth you don't know.

1072
00:46:33,200 --> 00:46:34,200
Because it's my fault.

1073
00:46:34,200 --> 00:46:36,200
I'm sorry.

1074
00:46:36,200 --> 00:46:38,200
If you feel wronged...

1075
00:46:42,200 --> 00:46:43,200
Can you...?

1076
00:46:43,200 --> 00:46:46,200
Pay attention.

1077
00:46:46,200 --> 00:46:48,200
With our current relationship...

1078
00:46:48,200 --> 00:46:52,200
I'm following you.

1079
00:46:52,200 --> 00:46:55,200
The things you'll need me for
in the future will be many.

1080
00:46:55,200 --> 00:46:57,200
But the things I need from you...

1081
00:46:57,200 --> 00:46:59,200
...shouldn't be few either.

1082
00:46:59,200 --> 00:47:00,200
So let's not differentiate
between you and me.

1083
00:47:00,200 --> 00:47:02,200
Why don't you tell me...

1084
00:47:02,200 --> 00:47:04,200
...what exactly is going on?

1085
00:47:05,200 --> 00:47:07,200
Aren't you afraid?

1086
00:47:07,200 --> 00:47:10,200
Since we're on the same boat...

1087
00:47:10,200 --> 00:47:13,200
...we can only face the enemy
together...

1088
00:47:18,200 --> 00:47:20,200
...if we understand them well
enough.

1089
00:47:20,200 --> 00:47:22,200
The black Qi...

1090
00:47:22,200 --> 00:47:24,200
...comes from a demonic entity
of a cult.

1091
00:47:24,200 --> 00:47:27,200
The entity's real name is Mo
Chang'en.

1092
00:47:30,200 --> 00:47:31,200
He was once a disciple of the
Xuanjing Sect.

1093
00:47:46,200 --> 00:47:48,200
Come on.

1094
00:47:48,200 --> 00:47:50,200
When she and I were introduced
to Randeng...

1095
00:47:50,200 --> 00:47:52,200
...her mental control gradually
disappeared.

1096
00:47:52,200 --> 00:47:55,200
You are a good fake.

1097
00:47:59,200 --> 00:48:03,200
...and became adept at
controlling evil thoughts.

1098
00:48:03,200 --> 00:48:06,040
Qixing Shu might be fallen in
love with at one touch

1099
00:48:06,040 --> 00:48:07,080
For example, ugly life and the
most beautiful together.

1100
00:48:07,080 --> 00:48:08,060
Not bad.

1101
00:48:08,060 --> 00:48:09,799
Caric often has problems.

1102
00:48:09,799 --> 00:48:10,799
Been blooming in the human world.

1103
00:48:10,799 --> 00:48:14,220
Generally served in major cases.

1104
00:48:14,220 --> 00:48:15,540
For.

1105
00:48:20,540 --> 00:48:23,600
Our American rare itinerary.

1106
00:48:23,600 --> 00:48:26,160
Chinese articles are still early.

1107
00:48:56,160 --> 00:48:58,160
Formulate.

1108
00:48:59,160 --> 00:49:01,160
In order not to let eyes or time.

1109
00:49:01,160 --> 00:49:02,160
I am unwilling to keep pursuing the
eye's total level.

1110
00:49:02,160 --> 00:49:04,160
And the Communist Party moved.

1111
00:49:15,160 --> 00:49:16,160
It seems like it's about to be
eliminated.

1112
00:49:17,160 --> 00:49:19,160
Then what?

1113
00:49:20,160 --> 00:49:21,160
Let Hu Bian come here.

1114
00:49:21,160 --> 00:49:22,160
Then, where is that eye?

1115
00:49:23,160 --> 00:49:24,160
Is Xian also here?

1116
00:49:26,160 --> 00:49:29,160
No.

1117
00:49:29,160 --> 00:49:30,160
I only saw the black blood on that
person's body.

1118
00:49:31,160 --> 00:49:32,160
Then I confirmed that Yan Yan was there.

1119
00:49:32,160 --> 00:49:33,160
Are you also leaving?

1120
00:49:35,160 --> 00:49:37,160
Did he wipe it?

1121
00:49:38,160 --> 00:49:39,160
Only me and Yan are here.

1122
00:49:40,160 --> 00:49:41,160
Fell from the sky with a cold face.

1123
00:49:41,160 --> 00:49:43,160
Uncle.

1124
00:49:44,160 --> 00:49:46,160
Actually, this is not your time.

1125
00:49:47,160 --> 00:49:48,160
You don't have to worry about anything.

1126
00:49:48,160 --> 00:49:49,160
You can call it eye.

1127
00:49:49,160 --> 00:49:50,160
There's no more time.

1128
00:49:51,160 --> 00:49:52,160
Go back quickly.

1129
00:49:53,160 --> 00:49:54,160
Cherish your most important departure.

1130
00:49:54,160 --> 00:49:55,160
Live together.

1131
00:49:55,160 --> 00:49:56,160
The peaceful days you all long for.

1132
00:49:57,160 --> 00:49:58,160
No way.

1133
00:49:58,160 --> 00:49:59,160
I will not be willing to protect the
world.

1134
00:50:00,160 --> 00:50:01,160
For the sake of all living beings.

1135
00:50:01,160 --> 00:50:02,160
No matter where or when.

1136
00:50:02,160 --> 00:50:04,160
I can't allow it.

1137
00:50:05,160 --> 00:50:06,160
Eyes like this harm the human world.

1138
00:50:07,160 --> 00:50:09,160
I must find Han Bing Shi.

1139
00:50:10,160 --> 00:50:11,160
Never let him fall into the hands of
the eye.

1140
00:50:12,160 --> 00:50:13,160
I believe.

1141
00:50:14,160 --> 00:50:16,160
If Fei Li was also here.

1142
00:50:17,160 --> 00:50:19,160
He would definitely make the same
choice as me.

1143
00:50:19,160 --> 00:50:20,160
Finding Han Bing Shi and finding a way
back.

1144
00:50:20,160 --> 00:50:21,160
There is no conflict.

1145
00:50:21,160 --> 00:50:22,160
We can do both at the same time.

1146
00:50:24,160 --> 00:50:24,660
I can help you.

1147
00:50:26,160 --> 00:50:29,160
Thank you.

1148
00:50:30,160 --> 00:50:31,160
But is this eye particularly powerful?

1149
00:50:32,160 --> 00:50:33,160
Only me and Fei Li can join hands.

1150
00:50:34,160 --> 00:50:36,160
It is possible to divide him in half.

1151
00:50:37,160 --> 00:50:38,160
If I can get a good roll, 
that's not

1152
00:50:41,160 --> 00:50:42,160
certain death.

1153
00:50:44,160 --> 00:50:46,160
Although that's true...

1154
00:50:47,160 --> 00:50:48,160
Hearing it from you makes me feel...

1155
00:50:49,160 --> 00:50:50,160
Why am I so annoyed?

1156
00:50:51,160 --> 00:50:52,160
I'm being roasted by you!

1157
00:50:56,160 --> 00:50:58,160
I've found a route.

1158
00:51:08,160 --> 00:51:09,160
Must open it.

1159
00:51:10,160 --> 00:51:11,160
So delicious, yet so confusing.

1160
00:51:14,160 --> 00:51:16,160
How could you be so mean?

1161
00:51:20,160 --> 00:51:22,160
Flashbang!

1162
00:51:23,080 --> 00:51:24,120
The enemy has two players.

1163
00:51:40,640 --> 00:51:41,399
Wa Xiangyu

1164
00:51:42,319 --> 00:51:43,960
Hua Zhao

1165
00:51:44,240 --> 00:51:45,240
Why are you here?

1166
00:51:45,240 --> 00:51:46,240
It's me!

1167
00:51:48,160 --> 00:51:49,120
He Xiaoyu

1168
00:51:52,160 --> 00:51:54,160
You're trapped!

1169
00:52:00,160 --> 00:52:02,160
Huang Elementary School

1170
00:52:03,160 --> 00:52:05,160
I waited for you here all day.

1171
00:52:05,160 --> 00:52:08,160
You get into trouble and don't
even call?

1172
00:52:08,160 --> 00:52:10,160
So you saw it all that day?

1173
00:52:11,160 --> 00:52:12,160
Right, will he be interrupted?

1174
00:52:12,160 --> 00:52:14,160
You should watch the match closely.

1175
00:52:16,160 --> 00:52:17,160
I have to stream in a couple of
days.

1176
00:52:18,160 --> 00:52:20,160
Why do you have to interrupt
the match?

1177
00:52:23,160 --> 00:52:24,160
I, Prince, have come to complain.

1178
00:52:24,160 --> 00:52:26,160
What are you laughing at?

1179
00:52:26,160 --> 00:52:27,160
It's all because of you.

1180
00:52:27,160 --> 00:52:28,160
Alright.

1181
00:52:28,160 --> 00:52:30,160
You've come for nothing.

1182
00:52:30,160 --> 00:52:31,160
Don't waste my time here.

1183
00:52:31,160 --> 00:52:32,160
Thank you.

1184
00:52:32,160 --> 00:52:33,160
Let's go first.

1185
00:52:39,160 --> 00:52:40,160
Wait.

1186
00:52:40,160 --> 00:52:41,160
Old Wang

1187
00:52:41,160 --> 00:52:43,160
Take a look at him.

1188
00:52:43,160 --> 00:52:44,160
Isn't your hand also...?

1189
00:52:44,160 --> 00:52:45,160
I've already done my part.

1190
00:52:46,160 --> 00:52:47,160
It's alright.

1191
00:52:48,160 --> 00:52:49,160
Touch it.

1192
00:52:50,160 --> 00:52:52,160
Don't misunderstand.

1193
00:52:55,160 --> 00:52:56,160
I just don't want to owe you
a favor.

1194
00:52:57,160 --> 00:52:58,160
Where is it?

1195
00:52:58,160 --> 00:52:59,160
Right here.

1196
00:53:02,160 --> 00:53:03,160
Let me take a look.

1197
00:53:03,160 --> 00:53:04,160
Ouch!

1198
00:53:04,160 --> 00:53:06,160
This injury of yours...

1199
00:53:07,160 --> 00:53:08,160
Is much more serious than
the one in the match.

1200
00:53:08,160 --> 00:53:09,160
Let me take care of it.

1201
00:53:14,160 --> 00:53:15,160
Maybe it hurts a little.

1202
00:53:16,160 --> 00:53:18,160
No, Hua Yaya.

1203
00:53:20,160 --> 00:53:21,160
Do you have a pain threshold?

1204
00:53:21,160 --> 00:53:22,160
Little Ah.

1205
00:53:22,160 --> 00:53:24,160
Then how come?

1206
00:53:24,160 --> 00:53:25,160
It's like you don't feel anything.

1207
00:53:25,160 --> 00:53:27,160
This little pain...

1208
00:53:27,160 --> 00:53:28,160
To us two...

1209
00:53:29,160 --> 00:53:30,160
It's nothing.

1210
00:53:30,160 --> 00:53:32,160
Today...

1211
00:53:32,160 --> 00:53:33,160
You should have hired such a good
bodyguard long ago.

1212
00:53:33,160 --> 00:53:35,160
Otherwise, before...

1213
00:53:35,160 --> 00:53:37,160
I wouldn't have been beaten up like this.

1214
00:53:37,160 --> 00:53:38,160
Luckily, Xiao Yi was here this time.

1215
00:53:39,160 --> 00:53:40,160
Are you okay now?

1216
00:53:40,160 --> 00:53:41,160
Thank you, Yi Shang.

1217
00:53:42,160 --> 00:53:43,160
Don't be angry.

1218
00:53:44,160 --> 00:53:45,160
I'm turning over here.

1219
00:53:45,160 --> 00:53:47,160
If you want to bring him to see a doctor...

1220
00:53:47,160 --> 00:53:49,160
Just tell me directly.

1221
00:53:49,160 --> 00:53:50,160
Don't do any more stupid things.

1222
00:53:51,160 --> 00:53:52,160
Hesitating.

1223
00:53:52,160 --> 00:53:53,160
No.

1224
00:53:54,160 --> 00:53:55,160
Who wants to bring him to see a doctor?

1225
00:53:55,160 --> 00:53:56,160
I'm just doing it on the way.

1226
00:53:57,160 --> 00:53:58,160
Do you understand "on the way"?

1227
00:53:58,160 --> 00:54:00,160
On the way.

1228
00:54:00,160 --> 00:54:02,160
I've seen many people who say one
thing and do another.

1229
00:54:02,160 --> 00:54:03,160
With eyes so focused...

1230
00:54:05,160 --> 00:54:07,160
You are the first.

1231
00:54:07,160 --> 00:54:08,160
You say my eyes are focused?

1232
00:54:08,160 --> 00:54:10,160
I seem to be...

1233
00:54:10,160 --> 00:54:11,160
You overdid it just once.

1234
00:54:11,160 --> 00:54:12,160
Aren't you just like this?

1235
00:54:12,160 --> 00:54:13,160
Aren't you just like this?

1236
00:54:13,160 --> 00:54:14,160
This kind of person...

1237
00:54:18,160 --> 00:54:20,160
This kind of person...

1238
00:54:21,160 --> 00:54:23,160
I don't even want to...

1239
00:54:25,160 --> 00:54:26,160
I don't even want to...

1240
00:54:26,160 --> 00:54:28,160
No.

1241
00:54:30,160 --> 00:54:32,160
Who are you still...

1242
00:54:37,160 --> 00:54:39,160
I can't drink it.

1243
00:54:39,160 --> 00:54:41,160
Who's at an advantage?

1244
00:54:44,160 --> 00:54:46,160
I can't feel it either.

1245
00:54:46,160 --> 00:54:47,160
You look really beautiful today.

1246
00:54:47,160 --> 00:54:49,160
Look at this hair.

1247
00:54:49,160 --> 00:54:50,160
Your compliment is really something.

1248
00:54:50,160 --> 00:54:52,160
Did you do something?

1249
00:54:53,160 --> 00:54:54,160
I'm sorry about my affairs.

1250
00:54:54,160 --> 00:54:56,160
How is that possible?

1251
00:54:56,160 --> 00:54:57,160
Did I do something to upset you?

1252
00:55:08,160 --> 00:55:10,160
Can you teach Wu Kong to dance?

1253
00:55:11,160 --> 00:55:13,160
Did you suddenly start hitting?

1254
00:55:14,160 --> 00:55:16,160
Isn't there a special reason?

1255
00:55:16,160 --> 00:55:19,160
There's no special reason.

1256
00:55:21,160 --> 00:55:24,160
Do you still want to turn over?

1257
00:55:27,160 --> 00:55:29,160
Do you dislike turning over or...?

1258
00:55:30,160 --> 00:55:31,160
Then are you going to call or not?

1259
00:55:32,160 --> 00:55:33,160
You're not telling the truth.

1260
00:55:33,160 --> 00:55:35,160
I'm not calling.

1261
00:55:36,160 --> 00:55:38,160
I'm telling the truth.

1262
00:55:38,160 --> 00:55:40,160
We still have to conquer the world.

1263
00:55:41,160 --> 00:55:42,160
Then how can I announce it?

1264
00:55:43,160 --> 00:55:47,160
What else?

1265
00:55:48,160 --> 00:55:49,160
I mean, I have such a high salary.

1266
00:55:50,160 --> 00:55:51,160
And you can't even drive a car.

1267
00:55:52,160 --> 00:55:53,160
I'm also not very good at driving.

1268
00:55:54,160 --> 00:55:55,160
Last time Yuan Fen was kidnapped,

1269
00:55:55,160 --> 00:55:56,160
If you hadn't done that in my body,

1270
00:55:57,160 --> 00:55:58,160
I wouldn't have been able to beat them.

1271
00:56:02,160 --> 00:56:03,160
My treasure is not opportune enough.

1272
00:56:05,160 --> 00:56:06,160
What are you drinking?

1273
00:56:07,160 --> 00:56:08,160
You have to leave this card.

1274
00:56:09,160 --> 00:56:10,160
Never mind them.

1275
00:56:14,160 --> 00:56:16,160
All the girls love it.

1276
00:56:19,160 --> 00:56:20,160
Are you going to accept it or not?

1277
00:56:21,160 --> 00:56:22,160
Dancing is very hard.

1278
00:56:23,160 --> 00:56:24,160
This hardship,

1279
00:56:25,160 --> 00:56:26,160
Can you endure it?

1280
00:56:26,160 --> 00:56:28,160
I have no problem.

1281
00:56:32,160 --> 00:56:33,160
I can lie down through any hardship.

1282
00:56:33,160 --> 00:56:34,160
I can't do it anymore.

1283
00:56:34,160 --> 00:56:35,160
I don't think I can do it.

1284
00:56:35,160 --> 00:56:36,160
Get up.

1285
00:56:37,160 --> 00:56:38,160
Get up.

1286
00:56:38,160 --> 00:56:39,160
Get up.

1287
00:56:39,160 --> 00:56:40,160
What did you say you could endure?

1288
00:56:40,160 --> 00:56:41,160
Any hardship, any tiredness,

1289
00:56:44,160 --> 00:56:45,160
You said you could lie down and take it.

1290
00:56:47,160 --> 00:56:48,160
Finished metaphor.

1291
00:56:50,160 --> 00:56:51,160
The boss is calling me.

1292
00:56:51,160 --> 00:56:53,160
Boss.

1293
00:57:00,160 --> 00:57:01,160
I'll go for a bit now.

1294
00:57:01,160 --> 00:57:02,160
Boss.

1295
00:57:02,160 --> 00:57:03,160
What are you doing?

1296
00:57:03,160 --> 00:57:04,160
Why are you so messed up?

1297
00:57:05,160 --> 00:57:06,160
I've been practicing.

1298
00:57:06,160 --> 00:57:07,160
Stop practicing.

1299
00:57:07,160 --> 00:57:09,160
Let's go.

1300
00:57:09,160 --> 00:57:10,160
I can't go down.

1301
00:57:10,160 --> 00:57:11,160
I can do it.

1302
00:57:12,160 --> 00:57:14,160
I told you to.

1303
00:57:15,160 --> 00:57:17,160
Since it's the boss's, it's not weak.

1304
00:57:19,160 --> 00:57:20,160
Then I didn't discover love skills.

1305
00:57:41,160 --> 00:57:54,160
What kind of official duties are you talking
00:57:56,160 --> 00:58:00,160
about?

1306
00:58:01,160 --> 00:58:02,160
Why is it you?

1307
00:58:02,160 --> 00:58:03,160
Welcome, you are a popular talent.

1308
00:58:03,160 --> 00:58:04,160
I didn't forget.

1309
00:58:04,160 --> 00:58:05,160
I really didn't forget.

1310
00:58:05,160 --> 00:58:07,160
You haven't forgotten?

1311
00:58:07,160 --> 00:58:08,160
I finally...

1312
00:58:08,160 --> 00:58:10,160
My emotional state was interrupted by you.

1313
00:58:10,160 --> 00:58:12,160
You'll think again.

1314
00:58:12,160 --> 00:58:14,160
The few cards you just played...

1315
00:58:17,160 --> 00:58:18,160
Numb, numb, numb, numb, not shouting.

1316
00:58:18,160 --> 00:58:19,160
I can replace that person in minutes.

1317
00:58:19,160 --> 00:58:21,160
Welcome me.

1318
00:58:22,160 --> 00:58:23,160
I asked you to come act with me.

1319
00:58:23,160 --> 00:58:24,160
Not to be my endless.

1320
00:58:24,160 --> 00:58:26,160
Then what was that thing you just did?

1321
00:58:27,160 --> 00:58:28,160
I'm so full.

1322
00:58:28,160 --> 00:58:29,160
What if fans scold you then?

1323
00:58:29,160 --> 00:58:30,160
Then I won't act with Wen Xi.

1324
00:58:33,160 --> 00:58:34,160
With Wen Xi.

1325
00:58:34,160 --> 00:58:35,160
Again.

1326
00:58:36,160 --> 00:58:37,160
Xiao Yue.

1327
00:58:37,160 --> 00:58:38,160
Your body is damaged.

1328
00:58:38,160 --> 00:58:39,160
I already have internal power now.

1329
00:58:41,160 --> 00:58:43,160
To help you reconnect it.

1330
00:58:43,160 --> 00:58:45,160
You rest well.

1331
00:58:46,160 --> 00:58:47,160
If the body is damaged, the person is
00:58:49,160 --> 00:58:50,160
dead.

1332
00:58:51,160 --> 00:58:52,160
Still saving ghosts?

1333
00:58:52,160 --> 00:58:54,160
I need to be more serious with you.

1334
00:58:54,160 --> 00:58:57,160
I'm very serious.

1335
00:58:59,160 --> 00:59:00,160
Where are you serious?

1336
00:59:01,160 --> 00:59:02,160
Is it so hard for you to call me big
00:59:02,160 --> 00:59:03,160
brother?

1337
00:59:03,160 --> 00:59:04,160
Then your fetal breath is like dancing.

1338
00:59:04,160 --> 00:59:05,160
Again.

1339
00:59:05,160 --> 00:59:06,160
Come.

1340
00:59:06,160 --> 00:59:07,160
Come.

1341
00:59:07,160 --> 00:59:08,160
Come.

1342
00:59:08,160 --> 00:59:09,160
Come.

1343
00:59:09,160 --> 00:59:10,160
Come.

1344
00:59:12,160 --> 00:59:13,160
Come.

1345
00:59:16,160 --> 00:59:17,160
Come.

1346
00:59:21,160 --> 00:59:22,160
Come.

1347
00:59:31,160 --> 00:59:33,160
Come.

1348
00:59:34,160 --> 00:59:35,160
This lady.

1349
00:59:40,160 --> 00:59:53,160
It's been a while.

1350
00:59:54,160 --> 00:59:56,160
So this is where you are.

1351
00:59:57,160 --> 00:59:58,160
I've been looking for you for so long.

1352
00:59:58,160 --> 01:00:00,160
It's nothing.

1353
01:00:01,160 --> 01:00:02,160
I...

1354
01:00:04,160 --> 01:00:06,160
I refuse to be okay.

1355
01:00:10,160 --> 01:00:12,160
Then are you still aligned at heart?

1356
01:00:12,160 --> 01:00:13,160
Not aligned. I'm going back to rest.

1357
01:00:16,160 --> 01:00:17,160
I'm almost there.

1358
01:00:17,160 --> 01:00:18,160
Then, then you should go back.

1359
01:00:23,160 --> 01:00:24,160
Come on, Huang Xiaoyu.

1360
01:00:28,160 --> 01:00:29,160
It's just practice.

1361
01:00:29,160 --> 01:00:30,160
It won't work.

1362
01:00:33,160 --> 01:00:34,160
Sleeping is good.

1363
01:00:34,160 --> 01:00:35,160
Okay.

1364
01:00:36,160 --> 01:00:37,160
Come on, Huang Xiaoyu.

1365
01:00:39,160 --> 01:00:41,160
It's just practice.

1366
01:00:41,160 --> 01:00:44,160
It won't work.

1367
01:01:00,160 --> 01:01:02,160
Sleeping is good.

1368
01:01:02,160 --> 01:01:04,160
Okay.

1369
01:01:07,160 --> 01:01:08,160
Sleeping is for the body.

1370
01:01:08,160 --> 01:01:09,160
My mind is very tired right now.

1371
01:01:09,160 --> 01:01:10,160
I must find Han Bishi.

1372
01:01:10,160 --> 01:01:11,160
I absolutely can't let her fall into
Lu Ruyan's hands.

1373
01:01:11,160 --> 01:01:13,160
What's more...

1374
01:01:13,160 --> 01:01:15,160
Your heart...

1375
01:01:15,160 --> 01:01:17,160
...is the same as mine.

1376
01:01:17,160 --> 01:01:19,160
You have a gradually contentious belief.

1377
01:01:19,160 --> 01:01:22,160
This might be...

1378
01:01:34,160 --> 01:01:36,160
There's a reason why I can't bring
myself to care about you.

1379
01:01:36,160 --> 01:01:37,160
You practice diligently.

1380
01:01:37,160 --> 01:01:39,160
Just practice more...

1381
01:01:39,160 --> 01:01:40,160
...and you'll definitely make a
qualitative leap in a short time.

1382
01:01:40,160 --> 01:01:42,160
You haven't forgotten this, have you?

1383
01:01:42,160 --> 01:01:43,160
My good friend's emotional build-up...

1384
01:01:43,160 --> 01:01:44,160
...was interrupted by you.

1385
01:01:44,160 --> 01:01:46,160
I'm thinking...

1386
01:01:47,160 --> 01:01:49,160
...about those moves you just made.

1387
01:02:08,160 --> 01:02:09,160
No, no, no, no.

1388
01:02:09,160 --> 01:02:10,160
I'm not afraid of your moves.

1389
01:02:11,160 --> 01:02:12,160
I can defeat you simultaneously in
minutes.

1390
01:02:16,160 --> 01:02:17,160
Stubbornness is often interesting.

1391
01:02:25,160 --> 01:02:26,160
I'm leaving now.

1392
01:02:26,160 --> 01:02:27,160
I'm leaving now.

1393
01:02:27,160 --> 01:02:28,160
I'm leaving now.

1394
01:02:37,160 --> 01:02:39,160
I'm leaving now.

1395
01:02:39,160 --> 01:02:41,160
Forget it.

1396
01:02:41,160 --> 01:02:42,160
I'm not watching anymore.

1397
01:02:43,160 --> 01:02:44,160
Sleep.

1398
01:02:44,160 --> 01:02:46,160
This time, it's not Xiaoyu's
responsibility.

1399
01:02:46,160 --> 01:02:47,160
I hope everyone can be more tolerant
and understanding of my staff.

1400
01:02:47,160 --> 01:02:49,160
More tolerance and understanding.

1401
01:02:49,160 --> 01:02:50,160
Thank you everyone.

1402
01:02:50,160 --> 01:02:51,160
The original translation is too slow.

1403
01:02:51,160 --> 01:02:53,160
Sweet and salty.

1404
01:02:53,160 --> 01:02:55,160
I love the original translation so much!

1405
01:02:55,160 --> 01:02:56,160
Sisters,

1406
01:02:56,160 --> 01:02:57,160
When you love the original translation,

1407
01:02:57,160 --> 01:02:59,160
Don't forget to expose the truth.

1408
01:02:59,160 --> 01:03:01,160
Sis, stop chanting.

1409
01:03:01,160 --> 01:03:02,160
I won't chant.

1410
01:03:02,160 --> 01:03:04,160
Will the controversy decrease?

1411
01:03:04,160 --> 01:03:05,160
This kidnapping incident

1412
01:03:05,160 --> 01:03:07,160
Greatly reduced your public image.

1413
01:03:07,160 --> 01:03:10,160
Sis, it's okay.

1414
01:03:10,160 --> 01:03:11,160
The storm will pass quickly.

1415
01:03:11,160 --> 01:03:13,160
It's okay.

1416
01:03:13,160 --> 01:03:14,160
It's useless for me to escape.

1417
01:03:14,160 --> 01:03:15,160
You value true brotherhood there.

1418
01:03:15,160 --> 01:03:16,160
But everyone in the world

1419
01:03:16,160 --> 01:03:18,160
Is saying you're using his popularity.

1420
01:03:18,160 --> 01:03:20,160
I said long ago

1421
01:03:36,160 --> 01:03:38,160
You should stay away from me.

1422
01:03:39,160 --> 01:03:41,160
And stand with him.

1423
01:03:42,160 --> 01:03:44,160
This matter can't be resolved.

1424
01:03:47,160 --> 01:03:50,160
Got it, got it.

1425
01:03:50,160 --> 01:03:52,160
Sleeping is so good.

1426
01:03:55,160 --> 01:03:58,160
Wait a minute.

1427
01:03:58,160 --> 01:03:59,160
Why are you locked up here again?

1428
01:03:59,160 --> 01:04:00,160
You're awake.

1429
01:04:00,160 --> 01:04:01,160
Why are you possessing my body again?

1430
01:04:01,160 --> 01:04:02,160
I...

1431
01:04:02,160 --> 01:04:03,160
I'm still okay.

1432
01:04:04,160 --> 01:04:06,160
I'm still okay.

1433
01:04:07,160 --> 01:04:08,160
I'm still okay.

1434
01:04:09,160 --> 01:04:10,160
I'm still okay.

1435
01:04:10,160 --> 01:04:12,160
I'm still okay.

1436
01:04:27,160 --> 01:04:28,160
Helping you practice your skills.

1437
01:04:28,160 --> 01:04:29,160
Practice skills?

1438
01:04:29,160 --> 01:04:30,160
Yes.

1439
01:04:34,160 --> 01:04:35,160
Who told you to not think it through
yesterday?

1440
01:04:36,160 --> 01:04:37,160
Why is it taking so long today?

1441
01:04:37,160 --> 01:04:39,160
Hurry up!

1442
01:04:39,160 --> 01:04:41,160
Thank you, sir.

1443
01:04:41,160 --> 01:04:44,160
Can't speak.

1444
01:04:44,160 --> 01:04:45,160
Lord.

1445
01:05:03,160 --> 01:05:16,160
Next time you impersonate me,

1446
01:05:16,160 --> 01:05:19,160
Do a better job of impersonating.

1447
01:05:19,160 --> 01:05:21,160
Or I'll be eaten alive by the
original.

1448
01:05:26,160 --> 01:05:27,160
Let's go.

1449
01:05:27,160 --> 01:05:29,160
My hand was injured before and hasn't
healed yet.

1450
01:05:29,160 --> 01:05:30,759
My injury is so beautiful.

1451
01:05:33,160 --> 01:05:34,160
You're not just a complainer.

1452
01:05:35,160 --> 01:05:36,160
You're not.

1453
01:05:36,160 --> 01:05:38,160
You're not seriously valuing something.

1454
01:05:38,160 --> 01:05:39,160
You're not serious.

1455
01:05:39,160 --> 01:05:41,160
You immediately...

1456
01:05:41,160 --> 01:05:43,160
I'll find friends to be evidence.

1457
01:05:43,160 --> 01:05:45,160
You can't go.

1458
01:05:45,160 --> 01:05:47,160
What's the point?

1459
01:05:47,160 --> 01:05:48,160
Didn't you ask me to handle her?

1460
01:05:48,160 --> 01:05:49,160
I have to continue if I haven't
finished.

1461
01:05:55,160 --> 01:05:56,160
When you practice briefly...

1462
01:05:57,160 --> 01:05:58,160
You have to practice seriously.

1463
01:05:58,160 --> 01:06:00,160
Okay, brief practice.

1464
01:06:00,160 --> 01:06:02,160
Go in a little while.

1465
01:06:02,160 --> 01:06:04,160
Yes.

1466
01:06:04,160 --> 01:06:05,160
What do you mean?

1467
01:06:06,160 --> 01:06:07,160
Mentioning a handsome hero got you.

1468
01:06:08,160 --> 01:06:10,160
What handsome hero?

1469
01:06:10,160 --> 01:06:11,160
Weren't you more mature before?

1470
01:06:12,160 --> 01:06:14,160
Thousands come and change.

1471
01:06:14,160 --> 01:06:15,160
What do you mean now?

1472
01:06:15,160 --> 01:06:17,160
When did I say I hated her?

1473
01:06:18,160 --> 01:06:19,160
I just...

1474
01:06:19,160 --> 01:06:20,160
She has a demanding job.

1475
01:06:20,160 --> 01:06:21,160
I want to be an excellent boss.

1476
01:06:22,160 --> 01:06:23,160
I definitely want to give her
reasonable advancement.

1477
01:06:25,160 --> 01:06:27,160
In short, you don't need to now...

1478
01:06:28,160 --> 01:06:29,160
Help me handle her.

1479
01:06:32,160 --> 01:06:33,160
See you in a little while for what?

1480
01:06:34,160 --> 01:06:35,160
Wait.

1481
01:06:37,160 --> 01:06:38,160
You go over there.

1482
01:06:38,160 --> 01:06:39,160
I won't.

1483
01:06:39,160 --> 01:06:41,160
There's news about the Change Disease.

1484
01:06:41,160 --> 01:06:42,160
Let me see.

1485
01:06:43,160 --> 01:06:45,160
Yes.

1486
01:06:45,160 --> 01:06:47,160
Change Disease.

1487
01:06:47,160 --> 01:06:49,160
Initially, there was Nian Yin Feng.

1488
01:06:49,160 --> 01:06:51,160
In the series, they practiced
changing here.

1489
01:06:51,160 --> 01:06:53,160
Nian Yin Feng and the Changeless back
then.

1490
01:06:53,160 --> 01:06:55,160
Neng Mu Hua is practicing.

1491
01:06:55,160 --> 01:06:57,160
But Nian Yin Feng cultivated...

1492
01:06:57,160 --> 01:06:59,160
Still couldn't control it.

1493
01:06:59,160 --> 01:07:01,160
Change Disease's Xie Qi.

1494
01:07:01,160 --> 01:07:02,160
While oneself only lived as a demon.

1495
01:07:03,160 --> 01:07:06,160
Zhonghua will seal the ice wind.

1496
01:07:06,160 --> 01:07:07,160
She composed it for her in Jigan Land.

1497
01:07:08,160 --> 01:07:09,160
Changed name to Ziyi Xianri.

1498
01:07:09,160 --> 01:07:10,160
This Jigan Land...

1499
01:07:12,160 --> 01:07:14,160
Originally Ziyi Xianri...

1500
01:07:14,160 --> 01:07:15,160
Was actually first targeted by Mu Hua.

1501
01:07:18,160 --> 01:07:21,160
You don't know.

1502
01:07:22,160 --> 01:07:23,160
Don't know.

1503
01:07:23,160 --> 01:07:25,160
Could you do me a favor?

1504
01:07:27,160 --> 01:07:28,160
What is it?

1505
01:07:29,160 --> 01:07:31,160
Initially, they unwillingly took in Fei Li.

1506
01:07:31,160 --> 01:07:33,160
Was it related to Zi Yi from the past?

1507
01:07:34,160 --> 01:07:35,160
And the past events of Nian Yin Feng?

1508
01:07:35,160 --> 01:07:37,160
Yes.

1509
01:07:37,160 --> 01:07:38,160
People in Jianghu believe Nian Yin Feng

1510
01:07:39,160 --> 01:07:42,160
was the most skilled in creating the
Cold Weaponry.

1511
01:07:43,160 --> 01:07:45,160
Even Bo Wu Changmen's tomb back then,

1512
01:07:45,160 --> 01:07:47,160
was due to practicing with Nian Yin Feng

1513
01:07:48,160 --> 01:07:50,160
that they were sensed by the sect.

1514
01:07:50,160 --> 01:07:51,160
So, Nian Fei Li, as their descendant,

1515
01:07:53,160 --> 01:07:54,160
is not accepted by the righteous sects.

1516
01:07:57,160 --> 01:07:58,160
To atone for the mistakes made,

1517
01:07:59,160 --> 01:08:01,160
Fei Li has been preventing Cold Weaponry

1518
01:08:02,160 --> 01:08:03,160
for the benefit of the people.

1519
01:08:04,160 --> 01:08:05,160
But what can he do?

1520
01:08:06,160 --> 01:08:08,160
Unwilling.

1521
01:08:08,160 --> 01:08:09,160
I know you're not feeling well.

1522
01:08:10,160 --> 01:08:11,160
Come over if you want.

1523
01:08:12,160 --> 01:08:13,160
Blame that game creator.

1524
01:08:14,160 --> 01:08:15,160
Why did they have to make the main
character's background so...

1525
01:08:15,160 --> 01:08:16,160
so bad?

1526
01:08:24,160 --> 01:08:25,160
Right.

1527
01:08:30,160 --> 01:08:31,160
We can find this game creator.

1528
01:08:31,160 --> 01:08:32,160
And ask them how...

1529
01:08:33,160 --> 01:08:34,160
How to send you back.

1530
01:08:34,160 --> 01:08:35,160
Did you post a clip on Douyin?

1531
01:08:36,160 --> 01:08:38,160
Did you post it?

1532
01:08:40,160 --> 01:08:41,160
I posted it too.

1533
01:08:42,160 --> 01:08:43,160
But this time, the vanishing swordplay,

1534
01:08:43,160 --> 01:08:44,160
I was doing it blindfolded.

1535
01:08:44,160 --> 01:08:45,160
Elder brother, don't talk nonsense.

1536
01:08:47,160 --> 01:08:48,160
Little brother.

1537
01:08:50,160 --> 01:08:51,160
But I heard...

1538
01:08:52,160 --> 01:08:54,160
This time, the director's requirements
for the actors' physique

1539
01:08:54,160 --> 01:08:55,160
are very high.

1540
01:08:57,160 --> 01:08:58,160
Is that so?

1541
01:08:58,160 --> 01:08:59,160
One more.

1542
01:08:59,160 --> 01:09:00,160
Okay, is it needed?

1543
01:09:00,160 --> 01:09:01,160
Not needed?

1544
01:09:04,160 --> 01:09:05,160
Then come on.

1545
01:09:05,160 --> 01:09:07,160
Come on.

1546
01:09:07,160 --> 01:09:09,160
Come, come, come.

1547
01:09:09,160 --> 01:09:11,160
Come, come.

1548
01:09:11,160 --> 01:09:13,160
Hello, everyone.

1549
01:09:13,160 --> 01:09:15,160
Welcome to the daily news.

1550
01:09:17,160 --> 01:09:18,160
The chief developer of Shige Duori
Xindoufu Road

1551
01:09:18,160 --> 01:09:20,160
Jian and Yun, founders of the game.

1552
01:09:20,160 --> 01:09:22,160
Dai Yilu finally announced to the
outside world.

1553
01:09:22,160 --> 01:09:23,160
The game is undergoing major
adjustments.

1554
01:09:23,160 --> 01:09:25,160
Different.

1555
01:09:25,160 --> 01:09:27,160
The time you came to reality.

1556
01:09:29,160 --> 01:09:30,160
It's just the time when New Tofu
Avenue.

1557
01:09:31,160 --> 01:09:33,160
The game server is closed.

1558
01:09:37,160 --> 01:09:39,160
You said this thing.

1559
01:09:39,160 --> 01:09:40,160
Will it be related to the game
shutdown?

1560
01:09:40,160 --> 01:09:42,160
Shutdown.

1561
01:09:42,160 --> 01:09:44,160
Then can I go back?

1562
01:09:44,160 --> 01:09:46,160
Dai Xinzheng, please explain.

1563
01:09:46,160 --> 01:09:48,160
Meet for a while.

1564
01:09:48,160 --> 01:09:49,160
I'm very sorry to have kept him
waiting in the restaurant.

1565
01:09:49,160 --> 01:09:51,160
Unexpected events like Fang Cheng.

1566
01:09:51,160 --> 01:09:53,160
It's also something we don't want
to see.

1567
01:09:53,160 --> 01:09:55,160
New Tofu Avenue.

1568
01:09:55,160 --> 01:09:57,160
I'm currently working on.

1569
01:09:57,160 --> 01:09:59,160
Major game-type adjustments.

1570
01:09:59,160 --> 01:10:02,160
So please be patient, players.

1571
01:10:02,160 --> 01:10:03,160
But please rest assured.

1572
01:10:03,160 --> 01:10:04,160
Our Yun Song You Le.

1573
01:10:04,160 --> 01:10:05,160
Will definitely not disappoint
players' expectations.

1574
01:10:05,160 --> 01:10:06,160
Strive to relaunch the game as
soon as possible.

1575
01:10:06,160 --> 01:10:07,160
Thank you, everyone.

1576
01:10:07,160 --> 01:10:08,160
Take away.

1577
01:10:08,160 --> 01:10:10,160
Take away.

1578
01:10:10,160 --> 01:10:11,160
Take away.

1579
01:10:11,160 --> 01:10:12,160
Take away.

1580
01:10:13,160 --> 01:10:14,160
Take away.

1581
01:10:14,160 --> 01:10:16,160
Your arrival.

1582
01:10:16,160 --> 01:10:18,160
If there will be some shutdowns.

1583
01:10:19,160 --> 01:10:21,160
That I care about.

1584
01:10:22,160 --> 01:10:23,160
Then is it that when the game
opens.

1585
01:10:23,160 --> 01:10:24,160
You can go back?

1586
01:10:24,160 --> 01:10:25,160
How to open?

1587
01:10:26,160 --> 01:10:28,160
This needs to be done by the game
company.

1588
01:10:28,160 --> 01:10:29,160
But.

1589
01:10:29,160 --> 01:10:30,160
Yuan Fa is from New Tofu Avenue.

1590
01:10:30,160 --> 01:10:31,160
New Tang University.

1591
01:10:31,160 --> 01:10:33,160
Maybe he knows Gai Yilu.

1592
01:10:36,160 --> 01:10:37,160
If that's the case.

1593
01:10:39,160 --> 01:10:40,160
Then we can go through.

1594
01:10:40,160 --> 01:10:41,160
Yuan Fa to find Da Yilu.

1595
01:10:41,160 --> 01:10:42,160
Ask for the specific opening time.

1596
01:10:42,160 --> 01:10:43,160
Finally found a method.

1597
01:10:43,160 --> 01:10:44,160
6 PM tomorrow night.

1598
01:10:46,160 --> 01:10:47,160
Don't forget.

1599
01:10:48,160 --> 01:10:49,160
Don't worry.

1600
01:10:49,160 --> 01:10:50,160
I was reminded last week.

1601
01:10:50,160 --> 01:10:51,160
Unforgettable.

1602
01:10:51,160 --> 01:10:52,160
My friend Yu.

1603
01:10:53,160 --> 01:10:54,160
Yu Te.

1604
01:10:54,160 --> 01:10:55,160
I heard you were injured.

1605
01:10:56,160 --> 01:10:57,160
Where were you?

1606
01:10:57,160 --> 01:10:58,160
Here, here.

1607
01:10:58,160 --> 01:10:59,160
But it's better now.

1608
01:11:01,160 --> 01:11:02,160
Look.

1609
01:11:02,160 --> 01:11:03,160
Really?

1610
01:11:03,160 --> 01:11:04,160
Really.

1611
01:11:04,160 --> 01:11:05,160
Yes, yes.

1612
01:11:05,160 --> 01:11:06,160
It's still pretty big.

1613
01:11:07,160 --> 01:11:08,160
I told you.

1614
01:11:11,160 --> 01:11:12,160
It's even said on the wall.

1615
01:11:14,160 --> 01:11:15,160
Not here, right?

1616
01:11:15,160 --> 01:11:16,160
Then I'll use my strength.

1617
01:11:17,160 --> 01:11:18,160
Harry is here.

1618
01:11:20,160 --> 01:11:21,160
Still happy.

1619
01:11:21,160 --> 01:11:22,160
How to go home?

1620
01:11:22,160 --> 01:11:23,160
I'm hungry.

1621
01:11:36,160 --> 01:11:37,160
We'll say goodbye again.

1622
01:11:38,160 --> 01:11:40,160
Go home.

1623
01:11:41,160 --> 01:11:43,160
That's terrible.

1624
01:11:44,160 --> 01:11:45,160
Bye bye.

1625
01:11:47,160 --> 01:11:49,160
Huang Xiaoyu.

1626
01:11:50,160 --> 01:11:51,160
When will you ask Tai about the
 matter of Da Yilun?

1627
01:11:52,160 --> 01:11:53,160
I'm from Tai Bian, now is not
 the time.

1628
01:11:54,160 --> 01:11:55,160
Finally.

1629
01:11:55,160 --> 01:11:56,160
He seems to look like I'm not
 very happy.

1630
01:11:57,160 --> 01:11:59,160
Why?

1631
01:12:06,160 --> 01:12:07,160
I took it.

1632
01:12:07,160 --> 01:12:08,160
Old Bai's shoes.

1633
01:12:08,160 --> 01:12:09,160
Cause uncertainty.

1634
01:12:09,160 --> 01:12:10,160
Then you have to ask.

1635
01:12:14,160 --> 01:12:15,160
Old Bai.

1636
01:12:15,160 --> 01:12:16,160
Intervene in the chat.

1637
01:12:16,160 --> 01:12:17,160
I'll help your family.

1638
01:12:20,160 --> 01:12:22,160
No need.

1639
01:12:22,160 --> 01:12:23,160
Then you today...

1640
01:12:23,160 --> 01:12:24,160
This man has worked hard.

1641
01:12:24,160 --> 01:12:24,760
I'll help you with this.

1642
01:12:25,160 --> 01:12:27,160
Are you trying to kill me?

1643
01:12:28,160 --> 01:12:30,160
I'm sorry.

1644
01:12:32,160 --> 01:12:33,160
I'll be lighter.

1645
01:12:33,160 --> 01:12:34,160
No need.

1646
01:12:35,160 --> 01:12:37,160
Do you need something from me?

1647
01:12:37,160 --> 01:12:38,160
Old Bai's fate is worse than
 yours.

1648
01:12:38,160 --> 01:12:40,160
That...

1649
01:12:40,160 --> 01:12:42,160
Are you also waiting for Da
 Yilun?

1650
01:12:43,160 --> 01:12:45,160
Moved by some mainland creators.

1651
01:12:45,160 --> 01:12:46,160
What's wrong with life?

1652
01:12:46,160 --> 01:12:47,160
Can you let me meet him?

1653
01:12:50,160 --> 01:12:51,160
I have some questions I want to ask him.

1654
01:12:53,160 --> 01:12:54,160
Every time Heartbeat Mainland is mentioned,

1655
01:12:56,160 --> 01:12:57,160
he seems a little abnormal.

1656
01:12:59,160 --> 01:13:00,160
Don't go against your illness.

1657
01:13:00,160 --> 01:13:01,160
What questions do you want to ask him?

1658
01:13:01,160 --> 01:13:02,160
Thinking.

1659
01:13:02,160 --> 01:13:04,160
Thinking.

1660
01:13:05,160 --> 01:13:06,160
Is it not allowed?

1661
01:13:07,160 --> 01:13:08,160
It's allowed.

1662
01:13:08,160 --> 01:13:09,160
No, as your old Bai...

1663
01:13:09,160 --> 01:13:11,160
I need to know what questions you're asking.

1664
01:13:11,160 --> 01:13:14,160
Why?

1665
01:13:14,160 --> 01:13:15,160
Because...

1666
01:13:15,160 --> 01:13:17,160
Dai Yilun is my "fake party."

1667
01:13:20,160 --> 01:13:22,160
You are my "party."

1668
01:13:23,160 --> 01:13:24,160
You're having your "fake party" ask your
"fake party's" "fake party" questions.

1669
01:13:24,160 --> 01:13:26,160
So your "fake party" needs to know what
questions you are going to ask.

1670
01:13:26,160 --> 01:13:28,160
What questions do you want to ask?

1671
01:13:28,160 --> 01:13:30,160
You've outsourced everything to others.

1672
01:13:31,160 --> 01:13:33,160
I just said I really like Heartbeat...

1673
01:13:33,160 --> 01:13:35,160
...Mainland, this game.

1674
01:13:35,160 --> 01:13:37,160
And recently, I found something wrong
with this game.

1675
01:13:37,160 --> 01:13:40,160
Some major bug.

1676
01:13:42,160 --> 01:13:44,160
I wanted to give this feedback to Dai
Yilun.

1677
01:13:44,160 --> 01:13:46,160
Otherwise, if someone else finds it,

1678
01:13:47,160 --> 01:13:48,160
won't that harm you, the spokesperson?

1679
01:13:48,160 --> 01:13:51,160
So, can you arrange for me to meet him?

1680
01:13:52,160 --> 01:13:53,160
It's just that you want to meet him.

1681
01:13:53,160 --> 01:13:55,160
Why so many random reasons?

1682
01:13:59,160 --> 01:14:01,160
Let me think about it.

1683
01:14:01,160 --> 01:14:03,160
I'll decide based on your performance
tomorrow.

1684
01:14:08,160 --> 01:14:09,160
Tomorrow?

1685
01:14:09,160 --> 01:14:10,160
Why does it have to be tomorrow?

1686
01:14:11,160 --> 01:14:12,160
If you don't want to, just say it.

1687
01:14:12,160 --> 01:14:14,160
Why make up reasons?

1688
01:14:15,160 --> 01:14:16,160
Welcome.

1689
01:14:19,160 --> 01:14:20,160
What's my reason?

1690
01:14:20,160 --> 01:14:22,160
Maybe.

1691
01:14:22,160 --> 01:14:23,160
I didn't know it was your plan before.

1692
01:14:24,160 --> 01:14:26,160
How is that possible?

1693
01:14:28,160 --> 01:14:29,160
I understand.

1694
01:14:37,160 --> 01:14:39,160
This little bit of acting isn't going to...

1695
01:14:40,160 --> 01:14:42,160
Give me a surprise.

1696
01:14:43,160 --> 01:14:44,160
It's better than me saying your eyes are
too spicy.

1697
01:14:45,160 --> 01:14:46,160
I really don't have any.

1698
01:14:46,160 --> 01:14:47,160
Really?

1699
01:14:59,160 --> 01:15:00,160
If I say it, how will it go on?

1700
01:15:01,160 --> 01:15:03,160
See, I told you.

1701
01:15:07,160 --> 01:15:08,160
I'm so smart.

1702
01:15:09,160 --> 01:15:11,160
I told you so.

1703
01:15:16,160 --> 01:15:18,160
Nothing's happening now.

1704
01:15:18,160 --> 01:15:19,160
I bought the girl's home stuff.

1705
01:15:20,160 --> 01:15:21,160
Buy it again.

1706
01:15:21,160 --> 01:15:22,160
Half past half, wash hands.

1707
01:15:23,160 --> 01:15:24,160
You think I don't know where you're going?

1708
01:15:26,160 --> 01:15:27,160
Go ahead.

1709
01:15:27,160 --> 01:15:28,160
Great.

1710
01:15:29,160 --> 01:15:31,160
Then help me book her.

1711
01:15:31,160 --> 01:15:33,160
Ensure it's early.

1712
01:15:33,160 --> 01:15:34,160
How is it?

1713
01:15:34,160 --> 01:15:36,160
Little fish, do you like it?

1714
01:15:36,160 --> 01:15:38,160
Boss, I really like it so much.

1715
01:15:38,160 --> 01:15:39,160
These flowers are still pink.

1716
01:15:39,160 --> 01:15:42,160
I really love it.

1717
01:15:42,160 --> 01:15:44,160
If you like it, I'll give it to you.

1718
01:15:44,160 --> 01:15:46,160
Really? Boss?

1719
01:15:47,160 --> 01:15:48,160
Wouldn't that be too good?

1720
01:15:49,160 --> 01:15:50,160
You're giving me money and gifts.

1721
01:15:51,160 --> 01:15:52,160
Could it be that before...

1722
01:15:52,160 --> 01:15:53,160
...you haven't met such a good boss?

1723
01:15:53,160 --> 01:15:55,160
Boss.

1724
01:15:56,160 --> 01:15:57,160
What are you doing?

1725
01:15:57,160 --> 01:15:58,160
Gifts from fans.

1726
01:15:59,160 --> 01:16:00,160
We've put them all away.

1727
01:16:00,160 --> 01:16:01,160
And we've refunded their money.

1728
01:16:01,160 --> 01:16:03,160
Okay, I understand.

1729
01:16:04,160 --> 01:16:06,160
Go back.

1730
01:16:06,160 --> 01:16:08,160
Okay.

1731
01:16:09,160 --> 01:16:11,160
But...

1732
01:16:11,160 --> 01:16:12,160
...seeing you with this pink bowl.

1733
01:16:12,160 --> 01:16:13,160
Don't you dislike pink?

1734
01:16:16,160 --> 01:16:18,160
Which fan has such bad taste?

1735
01:16:20,160 --> 01:16:22,160
I think pink is pretty good.

1736
01:16:22,160 --> 01:16:23,160
You're exaggerating too much.

1737
01:16:26,160 --> 01:16:28,160
Speaking of which...

1738
01:16:29,160 --> 01:16:30,160
This is a delivery.

1739
01:16:30,160 --> 01:16:32,160
Could it be that you bought it yourself?

1740
01:16:34,160 --> 01:16:36,160
Is it wrong for me to buy it myself?

1741
01:16:36,160 --> 01:16:37,160
Could it be you're giving it to your kid?

1742
01:16:37,160 --> 01:16:40,160
Bro, you can't be in a relationship.

1743
01:16:41,160 --> 01:16:43,160
Career is important!

1744
01:16:44,160 --> 01:16:46,160
Right, right, right.

1745
01:16:46,160 --> 01:16:48,160
I shouldn't have doubted you.

1746
01:16:48,160 --> 01:16:49,160
Usually you don't interact with them.

1747
01:16:49,160 --> 01:16:51,160
Except for Huang Xiaoyu.

1748
01:16:51,160 --> 01:16:54,160
No, why except Huang Xiaoyu?

1749
01:16:54,160 --> 01:16:56,160
Aren't you afraid I'll date Huang Xiaoyu?

1750
01:16:56,160 --> 01:16:57,160
Impossible.

1751
01:16:58,160 --> 01:16:59,160
She probably doesn't like Huang
Xiaoyu.

1752
01:17:00,160 --> 01:17:02,160
Besides, Huang Xiaoyu doesn't
like your type.

1753
01:17:03,160 --> 01:17:05,160
Huang Xiaoyu likes Fu Tu more.

1754
01:17:05,160 --> 01:17:06,160
I know that.

1755
01:17:06,160 --> 01:17:07,160
Huang Yu told you?

1756
01:17:07,160 --> 01:17:09,160
When did you two become so close?

1757
01:17:09,160 --> 01:17:11,160
Even said I'm so much more
handsome than Fu Tu.

1758
01:17:11,160 --> 01:17:13,160
How could he say such a thing?

1759
01:17:14,160 --> 01:17:15,160
Actually, yes, but...

1760
01:17:15,160 --> 01:17:16,160
Let you hear what the number one
handsome guy sounds like.

1761
01:17:16,160 --> 01:17:17,160
People like you are like ancient
times.

1762
01:17:17,160 --> 01:17:18,160
Pan An built a multi-finance guild.

1763
01:17:19,160 --> 01:17:20,160
Alright, stop flattering.

1764
01:17:20,160 --> 01:17:21,160
Still want to flatter?

1765
01:17:22,160 --> 01:17:24,160
He said he has something to do.

1766
01:17:27,160 --> 01:17:28,160
They went home.

1767
01:17:28,160 --> 01:17:29,160
It's getting late.

1768
01:17:29,160 --> 01:17:30,160
I'm going home too.

1769
01:17:32,160 --> 01:17:33,160
So, he really prepared a surprise
for me.

1770
01:17:33,160 --> 01:17:35,160
Okay.

1771
01:17:44,160 --> 01:17:45,160
Wait until he's ready.

1772
01:17:45,160 --> 01:17:46,160
Then we'll go back.

1773
01:17:58,160 --> 01:18:01,160
Xiaoyu, ah.

1774
01:18:01,160 --> 01:18:03,160
You should pay more attention.

1775
01:18:03,160 --> 01:18:04,160
Before you leave, please take a
look first.

1776
01:18:04,160 --> 01:18:05,160
It's better to leave later.

1777
01:18:15,160 --> 01:18:17,160
Tai Zong, tomorrow is not my
birthday.

1778
01:18:17,160 --> 01:18:18,160
Master relies on me to come home
to film you.

1779
01:18:18,160 --> 01:18:20,160
Okay.

1780
01:18:20,160 --> 01:18:22,160
Definitely.

1781
01:18:23,160 --> 01:18:24,160
Are you sure you want to give
someone a performance?

1782
01:18:24,160 --> 01:18:25,160
Yes.

1783
01:18:25,160 --> 01:18:26,160
Spent so much effort.

1784
01:18:29,160 --> 01:18:30,160
Feels like he doesn't want anything.

1785
01:18:32,160 --> 01:18:34,160
He should like this, right?

1786
01:18:34,160 --> 01:18:36,160
Just tell me how it is.

1787
01:18:36,160 --> 01:18:37,160
Opening.

1788
01:18:38,160 --> 01:18:39,160
Then I must order Fu, right?

1789
01:18:40,160 --> 01:18:42,160
There's only so much energy on one
side.

1790
01:18:44,160 --> 01:18:46,160
Otherwise, wouldn't I have taught
you for nothing?

1791
01:18:46,160 --> 01:18:47,160
Really?

1792
01:18:47,160 --> 01:18:48,160
Even if it happens, he probably
won't understand.

1793
01:18:49,160 --> 01:18:51,160
Maybe he thinks your performance is
beautiful.

1794
01:18:52,160 --> 01:18:54,160
I'm taking this as you're relying
on me.

1795
01:18:54,160 --> 01:18:55,160
Hopefully my gift...

1796
01:19:01,160 --> 01:19:02,160
Doesn't steal the spotlight.

1797
01:19:02,160 --> 01:19:03,160
Because I'm just a small baby.

1798
01:19:03,160 --> 01:19:04,160
You're so confident.

1799
01:19:05,160 --> 01:19:06,160
But it's very good.

1800
01:19:06,160 --> 01:19:07,160
After coming here...

1801
01:19:07,160 --> 01:19:08,160
Us

1802
01:19:08,160 --> 01:19:09,160
Not bad

1803
01:19:09,160 --> 01:19:10,160
Bye bye

1804
01:19:10,160 --> 01:19:11,160
Add oil (Keep going)

1805
01:19:11,160 --> 01:19:12,160
Happy master

1806
01:19:12,160 --> 01:19:14,160
Thank you

1807
01:19:14,160 --> 01:19:15,160
You are too polite

1808
01:19:15,160 --> 01:19:16,160
Master

1809
01:19:16,160 --> 01:19:17,160
Everyone should be very happy

1810
01:19:17,160 --> 01:19:18,160
Just a meal costs two or two

1811
01:19:18,160 --> 01:19:19,160
How can you say sui hua?

1812
01:19:20,160 --> 01:19:21,160
Then you have to pay me for my legs

1813
01:19:21,160 --> 01:19:22,160
I walk

1814
01:19:22,160 --> 01:19:23,160
I bring everyone

1815
01:19:23,160 --> 01:19:24,160
Oh, bring it

1816
01:19:24,160 --> 01:19:25,160
Thank you for taking the time

1817
01:19:25,160 --> 01:19:26,160
Come to my birthday

1818
01:19:26,160 --> 01:19:27,160
Thank you very much

1819
01:19:28,160 --> 01:19:29,160
I'll take you

1820
01:19:29,160 --> 01:19:30,160
You bring it

1821
01:19:30,160 --> 01:19:31,160
I bring it

1822
01:19:31,160 --> 01:19:32,160
I bring it

1823
01:19:32,160 --> 01:19:33,160
Thank you for taking the time

1824
01:19:33,160 --> 01:19:34,160
Come to my birthday

1825
01:19:35,160 --> 01:19:36,160
Very touched

1826
01:19:36,160 --> 01:19:37,160
There

1827
01:19:37,160 --> 01:19:38,160
Some official matters before

1828
01:19:38,160 --> 01:19:39,160
I don't want to think about you

1829
01:19:39,160 --> 01:19:40,160
Originally wanted to hear it before

1830
01:19:40,160 --> 01:19:41,160
But

1831
01:19:41,160 --> 01:19:43,160
Today is your birthday

1832
01:19:43,160 --> 01:19:44,160
Come

1833
01:19:44,160 --> 01:19:45,160
Happy Birthday

1834
01:19:45,160 --> 01:19:46,160
Happy Take away

1835
01:19:46,160 --> 01:19:47,160
Taking the total is too polite

1836
01:19:47,160 --> 01:19:49,160
It's been so long

1837
01:19:49,160 --> 01:19:51,160
Good projects in the future

1838
01:19:51,160 --> 01:19:52,160
Thinking of us in the room

1839
01:19:52,160 --> 01:19:53,160
That's it

1840
01:19:53,160 --> 01:19:54,160
Don't worry, our company's life

1841
01:19:54,160 --> 01:19:55,160
We must first consider your family

1842
01:19:55,160 --> 01:19:56,160
Open it quickly

1843
01:19:56,160 --> 01:19:57,160
Thank you, Leader Dai

1844
01:19:57,160 --> 01:19:59,160
Thank you, Leader Dai

1845
01:19:59,160 --> 01:20:00,160
This good Leader Dai

1846
01:20:00,160 --> 01:20:02,160
Take this opportunity today

1847
01:20:02,160 --> 01:20:03,160
Let me introduce you to someone

1848
01:20:03,160 --> 01:20:04,160
At this time, good brother Fu Tuo

1849
01:20:05,160 --> 01:20:06,160
Oh my god, good service

1850
01:20:06,160 --> 01:20:07,160
We have known each other for a long
01:20:08,160 --> 01:20:09,160
 time

1851
01:20:09,160 --> 01:20:10,160
Also my golden partner.

1852
01:20:10,160 --> 01:20:11,160
Yes, that's always good.

1853
01:20:11,160 --> 01:20:12,160
Hello.

1854
01:20:12,160 --> 01:20:14,160
Hello, in today's affairs.

1855
01:20:14,160 --> 01:20:15,160
And after that?

1856
01:20:15,160 --> 01:20:16,160
What does Director Dai have here?

1857
01:20:16,160 --> 01:20:17,160
Injury resources?

1858
01:20:17,160 --> 01:20:18,160
Premier Ziyan's film and television
resources?

1859
01:20:18,160 --> 01:20:20,160
All can be tested.

1860
01:20:20,160 --> 01:20:21,160
Don't worry.

1861
01:20:21,160 --> 01:20:22,160
A brother who commits a crime is my
brother.

1862
01:20:22,160 --> 01:20:23,160
I just like it.

1863
01:20:23,160 --> 01:20:25,160
Those inside.

1864
01:20:25,160 --> 01:20:26,160
Actors with a solid fan base.

1865
01:20:26,160 --> 01:20:27,160
Cooperation.

1866
01:20:27,160 --> 01:20:28,160
Speaking of fans.

1867
01:20:28,160 --> 01:20:30,160
I think someone like Director Dai.

1868
01:20:30,160 --> 01:20:31,160
With both beauty and talent.

1869
01:20:31,160 --> 01:20:32,160
Must have a lot of fans.

1870
01:20:32,160 --> 01:20:33,160
What fans does Wan Nan have?

1871
01:20:33,160 --> 01:20:34,160
We are all your fans.

1872
01:20:34,160 --> 01:20:35,160
Yes.

1873
01:20:35,160 --> 01:20:36,160
My nanny.

1874
01:20:36,160 --> 01:20:37,160
Is your fan.

1875
01:20:37,160 --> 01:20:39,160
Especially likes you.

1876
01:20:40,160 --> 01:20:42,160
Wait a moment.

1877
01:20:42,160 --> 01:20:43,160
Help you.

1878
01:20:43,160 --> 01:20:45,160
Help you.

1879
01:20:45,160 --> 01:20:47,160
Come on, boss.

1880
01:20:47,160 --> 01:20:48,160
Take you to play again.

1881
01:20:49,160 --> 01:20:51,160
What occasion?

1882
01:20:51,160 --> 01:20:52,160
Just don't let Bao do anything.

1883
01:20:52,160 --> 01:20:54,160
Help you wash and eat it for me.

1884
01:20:54,160 --> 01:20:55,160
Go quickly.

1885
01:20:55,160 --> 01:20:56,160
Okay.

1886
01:20:56,160 --> 01:20:57,160
Director Dai is coming home for the
first time.

1887
01:20:58,160 --> 01:20:59,160
You take Director Dai around first.

1888
01:20:59,160 --> 01:21:00,160
Okay.

1889
01:21:00,160 --> 01:21:01,160
Okay.

1890
01:21:01,160 --> 01:21:02,160
Director Dai is coming home for the
first time.

1891
01:21:02,160 --> 01:21:05,160
You take Director Dai around first.

1892
01:21:05,160 --> 01:21:07,160
Okay, come on, Director Dai.

1893
01:21:07,160 --> 01:21:08,160
I'll take you to the Wanzong test.

1894
01:21:08,160 --> 01:21:10,160
Come on, let's go.

1895
01:21:11,160 --> 01:21:13,160
Here.

1896
01:21:13,160 --> 01:21:15,160
These are some small arts I designed
myself.

1897
01:21:20,160 --> 01:21:21,160
That is my son's billiard table.

1898
01:21:24,160 --> 01:21:25,160
This is also very common.

1899
01:21:26,160 --> 01:21:28,160
Everyone is playing billiards there.

1900
01:21:28,160 --> 01:21:29,160
And here is.

1901
01:21:30,160 --> 01:21:31,160
Some rewards were mentioned before.

1902
01:21:31,160 --> 01:21:33,160
This is a photo of you as a child.

1903
01:21:33,160 --> 01:21:35,160
From childhood.

1904
01:21:35,160 --> 01:21:36,160
As expected, a superstar is cool
from childhood.

1905
01:21:36,160 --> 01:21:37,160
Gametes.

1906
01:21:37,160 --> 01:21:38,160
Director Dai encountered...

1907
01:21:39,160 --> 01:21:40,160
It's just me and a friend from
childhood.

1908
01:21:40,160 --> 01:21:41,160
His appearance isn't inferior to mine.

1909
01:21:41,160 --> 01:21:42,160
Not as handsome as you.

1910
01:21:42,160 --> 01:21:44,160
Can't tell from the photos.

1911
01:21:44,160 --> 01:21:46,160
Which one are you?

1912
01:21:46,160 --> 01:21:48,160
Yes.

1913
01:21:49,160 --> 01:21:50,160
This is me as a child.

1914
01:21:51,160 --> 01:21:53,160
A particularly good friend.

1915
01:21:54,160 --> 01:21:55,160
We went to elementary school together.

1916
01:21:58,160 --> 01:21:59,160
Suddenly one day, she transferred away.

1917
01:22:02,160 --> 01:22:03,160
In the end, only one photo remained.

1918
01:22:03,160 --> 01:22:04,160
Class is about to start.

1919
01:22:04,160 --> 01:22:06,160
Then it should be easy to find you now.

1920
01:22:07,160 --> 01:22:08,160
It should be easy, right?

1921
01:22:08,160 --> 01:22:09,160
I'm looking for her.

1922
01:22:16,160 --> 01:22:18,160
Forget it.

1923
01:22:18,160 --> 01:22:19,160
Never mind.

1924
01:22:20,160 --> 01:22:22,160
Director Dai, let's add a photo.

1925
01:22:23,160 --> 01:22:24,160
Let's go.

1926
01:22:26,160 --> 01:22:27,160
Let's go.

1927
01:22:39,160 --> 01:22:40,160
I'll take pictures for you.

1928
01:22:41,160 --> 01:22:42,160
Come on.

1929
01:22:42,160 --> 01:22:43,160
One, two, three.

1930
01:22:43,160 --> 01:22:45,160
Take a few more.

1931
01:22:46,160 --> 01:22:48,160
I'll send them to you.

1932
01:22:48,160 --> 01:22:50,160
Was this given by a fan?

1933
01:22:50,160 --> 01:22:52,160
Yes.

1934
01:22:54,160 --> 01:22:56,160
Director Dai.

1935
01:22:57,160 --> 01:22:58,160
Your merchandise is really exquisite.

1936
01:22:58,160 --> 01:22:59,160
The company doesn't seem to have
released this kind of merchandise.

1937
01:22:59,160 --> 01:23:00,160
Possibly.

1938
01:23:00,160 --> 01:23:01,160
That Chang family's Gao Fang...

1939
01:23:01,160 --> 01:23:02,160
Is very knowledgeable.

1940
01:23:02,160 --> 01:23:03,160
What?

1941
01:23:07,160 --> 01:23:09,160
The things he handles are very refined.

1942
01:23:09,160 --> 01:23:11,160
He should be a...

1943
01:23:11,160 --> 01:23:12,160
I can feel it.

1944
01:23:12,160 --> 01:23:13,160
Gao Fang.

1945
01:23:14,160 --> 01:23:16,160
Should we go in?

1946
01:23:16,160 --> 01:23:17,160
Now is the best chance.

1947
01:23:17,160 --> 01:23:18,160
Everyone else has given up.

1948
01:23:19,160 --> 01:23:21,160
Are we waiting for them to agree?

1949
01:23:21,160 --> 01:23:23,160
Hua Xiaoyu.

1950
01:23:24,160 --> 01:23:25,160
Can I take it back to investigate?

1951
01:23:25,160 --> 01:23:26,160
Of course.

1952
01:23:32,160 --> 01:23:34,160
Then I'll put it in the float first.

1953
01:23:34,160 --> 01:23:35,160
If Hua Xiaoyu leaves, there'll be
no chance.

1954
01:23:35,160 --> 01:23:36,160
Hua Xiaoyu.

1955
01:23:36,160 --> 01:23:38,160
Hua Xiao.

1956
01:23:38,160 --> 01:23:39,160
Hua Xiao.

1957
01:23:39,160 --> 01:23:40,160
Hua Xiaoyu.

1958
01:23:40,160 --> 01:23:41,160
What are you doing?

1959
01:23:41,160 --> 01:23:42,160
This is Mr. Dai's stuff.

1960
01:23:42,160 --> 01:23:43,160
Mr. Hua's...

1961
01:23:43,160 --> 01:23:44,160
Mr. Dai.

1962
01:23:44,160 --> 01:23:45,160
I'm sorry.

1963
01:23:45,160 --> 01:23:46,160
He's just being ignorant.

1964
01:23:46,160 --> 01:23:47,160
Don't be angry.

1965
01:23:47,160 --> 01:23:48,160
Mr. Dai.

1966
01:23:49,160 --> 01:23:50,160
You are Dai Yilun?

1967
01:23:50,160 --> 01:23:51,160
Yes.

1968
01:23:51,160 --> 01:23:52,160
Yes.

1969
01:23:52,160 --> 01:23:53,160
Hua Yu.

1970
01:23:54,160 --> 01:23:55,160
Do you know what you're doing?

1971
01:24:01,160 --> 01:24:02,160
I'm sorry.

1972
01:24:03,160 --> 01:24:05,160
Mr. Dai.

1973
01:24:05,160 --> 01:24:07,160
Mr. Dai, this is your thing.

1974
01:24:07,160 --> 01:24:08,160
You can't take it away.

1975
01:24:08,160 --> 01:24:10,160
Stop!

1976
01:24:10,160 --> 01:24:11,160
Hua Xiaoyu.

1977
01:24:12,160 --> 01:24:13,160
I don't care what you're on today.

1978
01:24:13,160 --> 01:24:14,160
This belongs to Mr. Dai.

1979
01:24:14,160 --> 01:24:15,160
Give it back to him.

1980
01:24:17,160 --> 01:24:18,160
It can't be done, sister.

1981
01:24:18,160 --> 01:24:19,160
He can't take this thing away.

1982
01:24:19,160 --> 01:24:21,160
Can't he?

1983
01:24:21,160 --> 01:24:22,160
No.

1984
01:24:22,160 --> 01:24:23,160
Can't he?

1985
01:24:23,160 --> 01:24:24,160
Hua Yu.

1986
01:24:24,160 --> 01:24:25,160
Hua Yu.

1987
01:24:27,160 --> 01:24:29,160
I didn't know you liked this.

1988
01:24:30,160 --> 01:24:31,160
If you like this...

1989
01:24:31,160 --> 01:24:33,160
I'll buy you a whole carload.

1990
01:24:33,160 --> 01:24:34,160
You can change it every day.

1991
01:24:39,160 --> 01:24:40,160
Give this back to him first.

1992
01:24:40,160 --> 01:24:43,160
Even if I make it now...

1993
01:24:44,160 --> 01:24:45,160
You are the elder brother.

1994
01:24:45,160 --> 01:24:47,160
It's someone's life.

1995
01:24:48,160 --> 01:24:51,160
Yes.

1996
01:24:53,160 --> 01:24:54,160
I am the elder brother.

1997
01:24:55,160 --> 01:24:58,160
I am a huge fan of Xindong Continent.

1998
01:24:59,160 --> 01:25:00,160
He built this...

1999
01:25:00,160 --> 01:25:02,160
Stroke by stroke, returning it to you.

2000
01:25:04,160 --> 01:25:05,160
Spent SP

2001
01:25:06,160 --> 01:25:08,160
And I

2002
01:25:08,160 --> 01:25:09,160
It's because my consciousness
was blocked before my eyes

2003
01:25:10,160 --> 01:25:13,160
Deceiving my senior brother

2004
01:25:14,160 --> 01:25:16,160
Secretly selling him further up

2005
01:25:18,160 --> 01:25:20,040
After my senior brother got it

2006
01:25:22,559 --> 01:25:23,360
He couldn't eat

2007
01:25:23,360 --> 01:25:25,400
And his hands withered daily

2008
01:25:25,400 --> 01:25:26,360
Losing a young, passionate life

2009
01:25:26,680 --> 01:25:28,680
I was about to ruin his chances

2010
01:25:31,000 --> 01:25:32,200
It's starting to feel distant

2011
01:25:32,680 --> 01:25:34,720
I'll go cry for a bit

2012
01:25:35,720 --> 01:25:37,080
Didn't expect to find the
commander here

2013
01:25:37,720 --> 01:25:39,080
Didn't expect

2014
01:25:40,320 --> 01:25:42,480
They're all making money here

2015
01:25:43,280 --> 01:25:44,080
Looking clearly at Commander Dai

2016
01:25:44,720 --> 01:25:45,960
Give me a chance in the future

2017
01:25:46,360 --> 01:25:48,520
Asking my senior brother

2018
01:25:48,960 --> 01:25:50,720
This one

2019
01:25:50,720 --> 01:25:51,520
It's heartbreaking

2020
01:25:51,680 --> 01:25:53,280
Commander Dai

2021
01:25:58,200 --> 01:25:59,520
He and his senior brother

2022
01:25:59,640 --> 01:26:00,520
Are indeed moved by mainland's
reflection

2023
01:26:01,040 --> 01:26:02,760
He's the one I just mentioned

2024
01:26:04,880 --> 01:26:05,920
Your reflection

2025
01:26:06,200 --> 01:26:07,880
Why don't we give it to him first

2026
01:26:07,880 --> 01:26:08,480
Today is Yuan Fan's birthday

2027
01:26:08,480 --> 01:26:09,800
Blessed

2028
01:26:09,800 --> 01:26:10,640
Then let's make him the host

2029
01:26:10,800 --> 01:26:11,520
Thank you

2030
01:26:11,720 --> 01:26:12,200
Is being moved by the mainland
really good?

2031
01:26:13,080 --> 01:26:13,480
No way

2032
01:26:16,400 --> 01:26:17,120
Commander Dai really helped me a lot

2033
01:26:21,120 --> 01:26:22,960
Why don't we

2034
01:26:23,120 --> 01:26:23,920
Cut the cake first?

2035
01:26:26,680 --> 01:26:27,680
Okay

2036
01:26:37,080 --> 01:26:38,280
Okay

2037
01:26:38,280 --> 01:26:40,160
Let's go over there

2038
01:26:40,160 --> 01:26:42,320
You always explain for me

2039
01:26:42,320 --> 01:26:44,320
So tiring

2040
01:26:45,559 --> 01:26:47,000
I'm here, I'm here

2041
01:26:47,000 --> 01:26:48,320
The most classic TV plot

2042
01:26:48,320 --> 01:26:49,599
Appeared in the real world

2043
01:26:49,599 --> 01:26:51,160
This is

2044
01:26:52,160 --> 01:26:53,360
Is this the Thunder Wind sound?

2045
01:26:53,360 --> 01:26:54,880
Commander

2046
01:26:54,880 --> 01:26:56,720
Been away from the shore for too long

2047
01:26:56,720 --> 01:26:57,480
The wind sound in the Caspian Sea

2048
01:26:57,480 --> 01:26:59,120
Can't suppress such behavior

2049
01:27:00,120 --> 01:27:01,480
Unloading gradually

2050
01:27:01,480 --> 01:27:02,559
That's why

2051
01:27:02,559 --> 01:27:05,160
Mo Chang'an and a very soldierly time

2052
01:27:05,160 --> 01:27:07,160
Wearing Western incense half later

2053
01:27:07,160 --> 01:27:18,360
Heart system is gradually being petrified

2054
01:27:18,360 --> 01:27:20,559
I don't know the wind sound now

2055
01:27:29,160 --> 01:27:30,360
Can only suppress him temporarily

2056
01:27:31,160 --> 01:27:33,160
Forced to remember the ancestors' way

2057
01:27:33,160 --> 01:27:34,559
Still far from enough

2058
01:27:37,360 --> 01:27:38,760
Then he appears here now

2059
01:27:39,760 --> 01:27:41,559
Will we also be petrified?

2060
01:27:50,160 --> 01:27:51,480
As long as Sun Chong has no evil thoughts

2061
01:27:51,480 --> 01:27:53,559
Before Hanbi is unsealed

2062
01:27:55,160 --> 01:27:57,160
It will not affect us

2063
01:27:58,160 --> 01:28:00,760
In a while, just in case

2064
01:28:01,960 --> 01:28:04,960
Still need to have a vigilant heart

2065
01:28:04,960 --> 01:28:07,560
Prepare to collapse

2066
01:28:08,560 --> 01:28:10,360
That is still such a big price

2067
01:28:14,160 --> 01:28:14,760
My fire has turned the income eye

2068
01:28:18,560 --> 01:28:19,160
Also, they have all become the big fans

2069
01:28:21,760 --> 01:28:23,160
I think that's the lie they crafted

2070
01:28:23,360 --> 01:28:24,360
You said if you were exposed

2071
01:28:25,360 --> 01:28:28,160
I will implicate Yuanfan

2072
01:28:28,560 --> 01:28:29,800
Han Xiaoyue

2073
01:28:29,800 --> 01:28:30,960
I'm sorry

2074
01:28:30,960 --> 01:28:32,320
Don't be sorry

2075
01:28:32,320 --> 01:28:34,960
It's not your fault

2076
01:28:34,960 --> 01:28:36,360
You said this ice is clearly there

2077
01:28:39,960 --> 01:28:41,160
We can't just let this

2078
01:28:42,960 --> 01:28:46,960
Evil thing be left outside, right?

2079
01:28:46,960 --> 01:28:48,960
Repair it

2080
01:28:50,960 --> 01:28:51,960
The mission of Zhengzhou's justice

2081
01:29:01,960 --> 01:29:04,960
Han Chu

2082
01:29:04,960 --> 01:29:06,960
Han Xiaoyue

2083
01:29:06,960 --> 01:29:07,960
You are no longer the sales ghost

2084
01:29:07,960 --> 01:29:09,960
Do you praise me now?

2085
01:29:10,960 --> 01:29:11,960
Otherwise?

2086
01:29:11,960 --> 01:29:12,960
Mr. Han, I'm really sorry today

2087
01:29:12,960 --> 01:29:14,960
Everything is such a big commotion

2088
01:29:14,960 --> 01:29:15,960
It's okay, our hearts moved the land

2089
01:29:15,960 --> 01:29:16,960
Can say such fans and the stage

2090
01:29:16,960 --> 01:29:17,960
That's good

2091
01:29:17,960 --> 01:29:19,960
Xiao Kai

2092
01:29:19,960 --> 01:29:21,960
Be sure to get President Han home safely

2093
01:29:23,960 --> 01:29:24,960
Rest early, Sister Han

2094
01:29:24,960 --> 01:29:26,960
See you later, President Han

2095
01:29:26,960 --> 01:29:27,960
Have a share

2096
01:29:27,960 --> 01:29:29,960
Okay, slow down, bye bye

2097
01:29:29,960 --> 01:29:31,960
Bye bye, Zhu Yangquan

2098
01:29:31,960 --> 01:29:32,960
Sister Han, it's so late

2099
01:29:32,960 --> 01:29:34,960
Go back and rest early

2100
01:29:34,960 --> 01:29:35,960
Go back to what

2101
01:29:35,960 --> 01:29:37,960
I haven't settled the score
with Han Xiaoyue yet.

2102
01:29:37,960 --> 01:29:38,960
She's defying knowledge!

2103
01:29:38,960 --> 01:29:40,960
Sister Han.

2104
01:29:40,960 --> 01:29:41,960
For Han Xiaoyue and a small
treasure standard...

2105
01:29:41,960 --> 01:29:42,960
Is it worth it?

2106
01:29:43,960 --> 01:29:44,960
You're talking about her more
and more these days.

2107
01:29:45,960 --> 01:29:47,960
What's going on?

2108
01:29:47,960 --> 01:29:49,960
Where am I talking about her?

2109
01:29:49,960 --> 01:29:50,960
I'll handle it.

2110
01:29:50,960 --> 01:29:52,960
I'll educate her.

2111
01:29:59,960 --> 01:30:02,960
Go back and rest early.

2112
01:30:13,960 --> 01:30:14,960
Don't pull that on me.

2113
01:30:15,960 --> 01:30:17,960
I don't care what you think.

2114
01:30:19,960 --> 01:30:21,960
She really ticked me off today.

2115
01:30:21,960 --> 01:30:23,960
You're definitely taking care
of her.

2116
01:30:23,960 --> 01:30:24,960
Wrong.

2117
01:30:24,960 --> 01:30:26,960
About tonight's events...

2118
01:30:27,960 --> 01:30:28,960
I need a reasonable
explanation from you.

2119
01:30:28,960 --> 01:30:31,960
If I tell you the truth...

2120
01:30:32,960 --> 01:30:34,960
You'll definitely run around
like a lunatic.

2121
01:30:36,960 --> 01:30:38,960
If you don't tell me the
truth...

2122
01:30:38,960 --> 01:30:39,960
I'll treat you like a crazy
woman.

2123
01:30:41,960 --> 01:30:42,960
Can she hear my thoughts?

2124
01:30:42,960 --> 01:30:44,960
Han Yue, don't think I don't
know what you're thinking.

2125
01:30:44,960 --> 01:30:45,960
How do you know what I'm
thinking?

2126
01:30:45,960 --> 01:30:47,960
You clearly know why Dai
Yilun came today.

2127
01:30:47,960 --> 01:30:49,960
Isn't it because of me?

2128
01:30:49,960 --> 01:30:51,960
Han.

2129
01:30:52,960 --> 01:30:53,960
You messed things up today.

2130
01:30:55,960 --> 01:30:57,960
You offended everyone.

2131
01:30:57,960 --> 01:31:00,960
Is it worth it for a broken
stone?

2132
01:31:00,960 --> 01:31:01,960
Others can't see through
the lies you're spreading?

2133
01:31:01,960 --> 01:31:03,960
Can't I see through it?

2134
01:31:03,960 --> 01:31:04,960
Han Xiaoyue.

2135
01:31:04,960 --> 01:31:05,960
Boss, are you favoring me?

2136
01:31:05,960 --> 01:31:07,960
I'm just speaking the truth.

2137
01:31:07,960 --> 01:31:09,960
Spare me that nonsense.

2138
01:31:09,960 --> 01:31:10,960
With your sharp eyes...

2139
01:31:10,960 --> 01:31:12,960
Can't I see through it?

2140
01:31:12,960 --> 01:31:13,960
Every time you mention Xindong,

2141
01:31:13,960 --> 01:31:15,960
or the Falling Building, you
get very strange.

2142
01:31:16,960 --> 01:31:18,960
Sometimes you say you're...

2143
01:31:18,960 --> 01:31:20,960
...a person from a game.

2144
01:31:21,960 --> 01:31:22,960
Sometimes you're just talking
to yourself.

2145
01:31:22,960 --> 01:31:23,960
Sometimes I even think...

2146
01:31:23,960 --> 01:31:24,960
...you're not yourself. What's
wrong with you?

2147
01:31:24,960 --> 01:31:25,960
I didn't have an accident.

2148
01:31:25,960 --> 01:31:26,960
Is there something wrong with
your health?

2149
01:31:26,960 --> 01:31:27,960
I don't have anything wrong.

2150
01:31:27,960 --> 01:31:29,960
Then there's something wrong
with your head.

2151
01:31:30,960 --> 01:31:31,960
One more sheet.

2152
01:31:32,960 --> 01:31:33,960
Constantly splitting.

2153
01:31:33,960 --> 01:31:34,960
Or a commercial affair case.

2154
01:31:35,960 --> 01:31:36,960
Most people and splitting.

2155
01:31:36,960 --> 01:31:37,960
What do you have that I can take
you to see?

2156
01:31:37,960 --> 01:31:39,960
No.

2157
01:31:39,960 --> 01:31:40,960
No.

2158
01:31:40,960 --> 01:31:42,960
It's not your problem.

2159
01:31:42,960 --> 01:31:43,960
It's my fault in translation.

2160
01:31:43,960 --> 01:31:44,960
I'm too young.

2161
01:31:44,960 --> 01:31:46,960
I've seen too few people, never
seen someone as split as you.

2162
01:31:46,960 --> 01:31:47,960
Right.

2163
01:31:48,960 --> 01:31:50,960
I am this split person.

2164
01:31:51,960 --> 01:31:53,960
Sorry.

2165
01:31:53,960 --> 01:31:54,960
I shouldn't have replied to your
birthday.

2166
01:31:56,960 --> 01:31:59,960
Shouldn't have treated you
specially like a ghost.

2167
01:32:21,960 --> 01:32:22,960
It's all my fault.

2168
01:32:23,960 --> 01:32:25,960
But I really need this stone.

2169
01:32:25,960 --> 01:32:26,960
Just treat me as artificial split.

2170
01:32:26,960 --> 01:32:28,960
One more time.

2171
01:32:29,960 --> 01:32:30,960
One more time.

2172
01:32:32,960 --> 01:32:33,960
Switch bodies with me.

2173
01:32:33,960 --> 01:32:34,960
I'll go out and explain it to him.

2174
01:32:34,960 --> 01:32:36,960
Everything that happened.

2175
01:32:36,960 --> 01:32:38,960
It's not you, Huang Xiaoyu, splitting
into several bodies.

2176
01:32:40,960 --> 01:32:42,960
But you've been helping me all
along.

2177
01:32:42,960 --> 01:32:44,960
No.

2178
01:32:54,960 --> 01:32:56,960
He won't be careful.

2179
01:32:56,960 --> 01:32:58,960
Whether he believes it is his
business.

2180
01:32:58,960 --> 01:33:00,960
But I can't let you suffer this
grievance for nothing.

2181
01:33:00,960 --> 01:33:02,960
It's okay, it's different.

2182
01:33:09,960 --> 01:33:11,960
I can live here permanently.

2183
01:33:23,960 --> 01:33:24,960
Huang Xiaoyu, don't fire him.

2184
01:33:25,960 --> 01:33:27,960
The company's this month will still
settle normally with you.

2185
01:33:27,960 --> 01:33:30,960
And give you settlement
compensation.

2186
01:33:45,960 --> 01:33:47,960
Please move out of the apartment
as soon as possible.

2187
01:33:48,960 --> 01:33:50,960
I want to ask if Xiao Lun is
leaving.

2188
01:33:53,960 --> 01:33:55,960
Huang Xiaoyu.

2189
01:33:55,960 --> 01:33:57,960
It's not that you can't do anything
well.

2190
01:33:57,960 --> 01:33:59,960
It's just that all this is because
of my anxiety.

2191
01:34:00,960 --> 01:34:01,960
I'm also useless.

2192
01:34:01,960 --> 01:34:03,960
I can't even understand what the
Security Committee is doing.

2193
01:34:03,960 --> 01:34:06,960
He started fooling around first.

2194
01:34:09,960 --> 01:34:10,960
And even sent me a criticism.

2195
01:34:10,960 --> 01:34:12,960
Was I being too harsh?

2196
01:34:12,960 --> 01:34:14,960
If I can't do this great duty in my
heart.

2197
01:34:14,960 --> 01:34:17,960
What ability do you have?

2198
01:34:23,960 --> 01:34:26,960
That makes Huang Yu unable to
distinguish between reality and the game.

2199
01:34:30,960 --> 01:34:32,960
My birthday.

2200
01:34:32,960 --> 01:34:33,960
He didn't give me a gift.

2201
01:34:42,960 --> 01:34:44,960
I'll give him a gift instead.

2202
01:34:47,960 --> 01:34:49,960
Yuanfa, you're not normal either.

2203
01:34:49,960 --> 01:34:50,960
I haven't even thought of you yet.

2204
01:34:51,960 --> 01:34:52,960
I haven't even thought of you yet.

2205
01:34:52,960 --> 01:34:54,200
I haven't even thought of you yet.

2206
01:34:54,680 --> 01:34:56,600
Same? I don't understand.

2207
01:34:57,560 --> 01:34:58,520
Xiaolun, if anyone hits you again

2208
01:34:58,800 --> 01:34:59,800
I'll hit him for you.

2209
01:35:00,600 --> 01:35:02,120
Look at my grandfather.

2210
01:35:07,440 --> 01:35:08,200
Grandfather, am I good?

2211
01:35:08,360 --> 01:35:09,080
Thank you, Yuanfa.

2212
01:35:09,720 --> 01:35:10,480
Let's play together.

2213
01:35:10,480 --> 01:35:12,280
Play what together?

2214
01:35:12,480 --> 01:35:13,120
Take it. Thank you.

2215
01:35:13,480 --> 01:35:14,120
Mom.

2216
01:35:15,360 --> 01:35:16,200
I'm back.

2217
01:35:16,600 --> 01:35:17,840
What is this again?

2218
01:35:17,840 --> 01:35:19,880
This is a toy Yuanfa gave me.

2219
01:35:20,080 --> 01:35:20,920
That's great.

2220
01:35:20,920 --> 01:35:21,920
Take it.

2221
01:35:21,920 --> 01:35:23,240
Mom.

2222
01:35:23,240 --> 01:35:24,040
Every day I can do you

2223
01:35:24,040 --> 01:35:25,200
Can I give a few high-speed tapes to
Yuanfa?

2224
01:35:25,200 --> 01:35:26,760
Silly child.

2225
01:35:27,560 --> 01:35:28,400
Of course, you can.

2226
01:35:28,560 --> 01:35:29,560
From now on, Mom every day

2227
01:35:29,760 --> 01:35:30,320
for you and Yuanfa

2228
01:35:30,320 --> 01:35:31,560
Also, I'll do one for you, okay?

2229
01:35:42,080 --> 01:35:42,840
Yeah, Mom is the best.

2230
01:35:42,960 --> 01:35:44,440
Real ghost.

2231
01:35:45,000 --> 01:35:45,840
Look at you, crazy.

2232
01:35:46,240 --> 01:35:47,240
Clean.

2233
01:35:47,680 --> 01:35:48,440
Enter the house and put your fingers.

2234
01:35:48,960 --> 01:35:50,000
Small intestine.

2235
01:35:50,000 --> 01:35:50,680
Why are you here alone?

2236
01:35:50,680 --> 01:35:51,840
Kitty.

2237
01:36:05,200 --> 01:36:05,960
Doesn't answer.

2238
01:36:06,280 --> 01:36:08,000
Doesn't shoot.

2239
01:36:08,000 --> 01:36:08,760
Then try again in a little while.

2240
01:36:09,120 --> 01:36:09,920
Don't worry.

2241
01:36:10,280 --> 01:36:11,120
Go and find it.

2242
01:36:11,120 --> 01:36:11,760
Hello.

2243
01:36:20,680 --> 01:36:21,760
Excuse me, where is Little Brother
Ji Qingren?

2244
01:36:34,640 --> 01:36:37,000
Ji Qingren?

2245
01:36:37,280 --> 01:36:50,000
It's over there.

2246
01:36:50,680 --> 01:36:54,520
Thank you.

2247
01:36:57,720 --> 01:36:58,600
No problem.

2248
01:36:59,720 --> 01:37:01,160
Happy birthday to you.

2249
01:37:03,320 --> 01:37:04,440
May all your wishes come true.

2250
01:37:06,760 --> 01:37:08,200
Dante

2251
01:37:08,360 --> 01:37:10,600
Wanting all the roles.

2252
01:37:10,920 --> 01:37:12,960
Hua Xiaoyu.

2253
01:37:13,960 --> 01:37:16,200
Can't you bear to do it?

2254
01:37:17,360 --> 01:37:19,320
I didn't.

2255
01:37:21,400 --> 01:37:21,920
I was just thinking.

2256
01:37:23,920 --> 01:37:24,720
After all, we've been together for
so long.

2257
01:37:24,720 --> 01:37:25,720
There should be a proper farewell.

2258
01:37:25,720 --> 01:37:27,680
And even if he is a big star.

2259
01:37:27,680 --> 01:37:28,480
We won't see each other again.

2260
01:37:28,480 --> 01:37:29,520
Right.

2261
01:37:29,520 --> 01:37:31,280
Right.

2262
01:37:31,280 --> 01:37:31,920
Last time at the audition.

2263
01:37:31,920 --> 01:37:32,840
That Director Lei Gu Wu.

2264
01:37:32,840 --> 01:37:33,680
Asked me to set up a trap.

2265
01:37:33,680 --> 01:37:35,240
Said I was setting a trap.

2266
01:37:37,680 --> 01:37:37,920
Just right, invite Director Lei.

2267
01:37:37,920 --> 01:37:40,080
Look.

2268
01:37:40,080 --> 01:37:42,200
When are you free recently?

2269
01:37:42,200 --> 01:37:43,200
I'll arrange it.

2270
01:37:43,200 --> 01:37:43,400
Lei Gu Guan.

2271
01:37:43,400 --> 01:37:44,640
Right.

2272
01:37:44,640 --> 01:37:47,040
It's Director Lei's connection.

2273
01:37:47,040 --> 01:37:47,920
Didn't you vote for him?

2274
01:37:47,920 --> 01:37:48,280
Right.

2275
01:37:48,280 --> 01:37:49,120
Right.

2276
01:37:49,360 --> 01:37:51,080
It's Director Lei's connection.

2277
01:37:52,599 --> 01:37:54,559
Didn't you vote for him?

2278
01:37:55,160 --> 01:37:56,440
Right.

2279
01:37:56,440 --> 01:37:57,760
Right.

2280
01:37:58,240 --> 01:37:59,360
Right.

2281
01:37:59,360 --> 01:38:00,960
Didn't you vote for him?

2282
01:38:01,360 --> 01:38:03,960
I remember Director Lei supported
it before.

2283
01:38:05,200 --> 01:38:06,519
And behind Lei Gu Guan.

2284
01:38:06,519 --> 01:38:07,880
Isn't the investor Director Lei?

2285
01:38:08,040 --> 01:38:09,120
Yang Zhang requested.

2286
01:38:09,120 --> 01:38:09,920
To vote for Lei Gu.

2287
01:38:09,920 --> 01:38:11,040
Should we just forget about dinner?

2288
01:38:11,200 --> 01:38:12,680
I know you have some thoughts.

2289
01:38:13,400 --> 01:38:14,559
On this matter.

2290
01:38:14,559 --> 01:38:15,720
You've told me.

2291
01:38:15,920 --> 01:38:17,559
But if you.

2292
01:38:17,800 --> 01:38:18,920
Refuse directly.

2293
01:38:19,160 --> 01:38:19,840
What will Director Lei think?

2294
01:38:24,640 --> 01:38:25,920
Director Lei is a.

2295
01:38:27,280 --> 01:38:28,320
Investor in Jianke.

2296
01:38:28,320 --> 01:38:29,760
He is very optimistic about your
performance.

2297
01:38:33,160 --> 01:38:34,040
Don't want this role anymore.

2298
01:38:34,040 --> 01:38:36,559
Okay?

2299
01:38:37,760 --> 01:38:38,840
Lei Gu Wu Guan.

2300
01:38:41,160 --> 01:38:42,040
Was when I arrived at the meeting.

2301
01:38:42,960 --> 01:38:44,800
I think you feel that it doesn't matter.

2302
01:38:49,720 --> 01:38:50,120
I think

2303
01:38:50,120 --> 01:38:51,120
Like my last vote for

2304
01:38:51,120 --> 01:38:53,120
Lei Gu doesn't matter.

2305
01:38:53,120 --> 01:38:55,120
Yes.

2306
01:39:19,120 --> 01:39:21,120
No wonder he judged you back then

2307
01:39:21,120 --> 01:39:22,320
Hua Xiaoyue

2308
01:39:22,320 --> 01:39:23,120
Let's go.

2309
01:39:49,120 --> 01:39:52,120
Such a pathetic and shameless person.

2310
01:39:52,120 --> 01:39:54,120
There is nothing to miss.

2311
01:39:54,120 --> 01:39:55,120
Xiaoyue

2312
01:39:55,120 --> 01:39:57,120
In ten minutes

2313
01:39:57,120 --> 01:39:59,120
Departure notice

2314
01:39:59,120 --> 01:40:01,120
To my dear boss,

2315
01:40:02,120 --> 01:40:03,120
Thank you for this time

2316
01:40:03,120 --> 01:40:04,120
For taking care of me.

2317
01:40:04,120 --> 01:40:06,120
Tolerating my willfulness.

2318
01:40:06,120 --> 01:40:09,120
This late birthday gift,

2319
01:40:11,120 --> 01:40:12,120
I hope you will like it.

2320
01:40:12,120 --> 01:40:13,120
Anniversary birthday is coming soon

2321
01:40:13,120 --> 01:40:14,120
New enjoy market.

2322
01:40:14,120 --> 01:40:15,120
Getting Xiaoyao's role,

2323
01:40:15,120 --> 01:40:16,120
Can't continue to protect your Huang
Xiaoyue.

2324
01:40:16,120 --> 01:40:17,120
Han Yu'er

2325
01:40:17,120 --> 01:40:18,120
Han Yu'er

2326
01:40:19,120 --> 01:40:20,120
Han Yu'er

2327
01:40:22,120 --> 01:40:23,120
Han Yu'er

2328
01:40:28,120 --> 01:40:29,120
Han Yu'er

2329
01:40:30,120 --> 01:40:31,120
Han Yu'er

2330
01:40:37,120 --> 01:40:38,120
Han Yu'er

2331
01:40:49,120 --> 01:40:50,120
Han Yu'er

2332
01:40:51,120 --> 01:40:52,120
Han Yu'er

2333
01:40:52,120 --> 01:41:09,120
Han Yu'er

2334
01:41:09,120 --> 01:41:10,120
Han Xiaoyu'er

2335
01:41:11,120 --> 01:41:13,120
Han Yu'er

2336
01:41:13,120 --> 01:41:14,120
Han Yu'er

2337
01:41:14,120 --> 01:41:15,320
Han Yu'er

2338
01:41:15,320 --> 01:41:16,120
Ms. Ger

2339
01:41:16,120 --> 01:41:17,280
Han Yu'er

2340
01:41:17,280 --> 01:41:18,400
Han Yu'er

2341
01:41:18,400 --> 01:41:20,599
Han Yu'er

2342
01:41:20,599 --> 01:41:22,400
Han Yu'er

2343
01:41:23,200 --> 01:41:24,640
Han Yu'er

2344
01:41:24,640 --> 01:41:25,640
I asked him to let go yesterday.

2345
01:41:25,640 --> 01:41:27,040
You see him in too much.

2346
01:41:27,040 --> 01:41:28,440
You and Bao Bao are disobedient.

2347
01:41:28,440 --> 01:41:30,240
This is something I absolutely
cannot tolerate.

2348
01:41:30,240 --> 01:41:31,800
I can't save you for him again.

2349
01:41:32,240 --> 01:41:34,040
Moreover,

2350
01:41:34,040 --> 01:41:35,080
Your flying scandal

2351
01:41:35,080 --> 01:41:36,440
That's all in the past now.

2352
01:41:36,440 --> 01:41:38,200
The incident on the show...

2353
01:41:38,200 --> 01:41:39,440
No one is paying attention anymore.

2354
01:41:39,440 --> 01:41:40,840
Keeping Huang Xiangyu serves no purpose.

2355
01:41:40,840 --> 01:41:42,800
These past few days...

2356
01:41:46,640 --> 01:41:47,440
I'll find you a baby boy ASAP.

2357
01:41:49,840 --> 01:41:50,880
What? You're even pitying Xiangyu?

2358
01:42:04,360 --> 01:42:05,480
I don't agree.

2359
01:42:05,480 --> 01:42:07,040
We're adults.

2360
01:42:11,760 --> 01:42:12,580
Focus your energy on work.

2361
01:42:12,580 --> 01:42:13,460
When Kunyu...

2362
01:42:13,460 --> 01:42:14,660
I watched the second one.

2363
01:42:14,660 --> 01:42:15,660
During Tong Bo's time...

2364
01:42:15,660 --> 01:42:18,460
Around then.

2365
01:42:18,460 --> 01:42:19,700
Ming Marvel.

2366
01:42:22,500 --> 01:42:23,620
No.

2367
01:42:23,620 --> 01:42:25,620
Wang Qu, my brother's phone.

2368
01:42:26,220 --> 01:42:27,220
When you disappeared...

2369
01:42:27,620 --> 01:42:28,420
Even if I'm fired, you shouldn't
just leave without a word.

2370
01:42:29,420 --> 01:42:30,099
His phone is also off.

2371
01:42:30,099 --> 01:42:30,900
Could it be...

2372
01:42:31,620 --> 01:42:32,620
Did he hear my phone call?

2373
01:42:32,620 --> 01:42:33,420
One.

2374
01:42:33,420 --> 01:42:34,180
One.

2375
01:42:34,820 --> 01:42:35,820
One.

2376
01:42:35,820 --> 01:42:36,620
One.

2377
01:42:36,620 --> 01:42:37,420
One.

2378
01:42:37,420 --> 01:42:38,180
One.

2379
01:42:38,180 --> 01:42:39,700
One.

2380
01:42:39,700 --> 01:42:40,700
One.

2381
01:42:40,700 --> 01:42:41,420
One.

2382
01:42:41,420 --> 01:42:42,700
One.

2383
01:42:42,700 --> 01:42:43,300
One.

2384
01:42:43,300 --> 01:42:44,420
One.

2385
01:42:44,420 --> 01:42:45,180
One.

2386
01:42:45,180 --> 01:42:46,100
One.

2387
01:42:46,100 --> 01:42:47,460
One.

2388
01:42:47,460 --> 01:42:48,700
One.

2389
01:42:48,700 --> 01:42:49,220
One.

2390
01:42:49,220 --> 01:42:50,020
One.

2391
01:42:50,020 --> 01:42:50,820
One more bite.

2392
01:42:50,820 --> 01:42:51,540
One.

2393
01:42:51,540 --> 01:42:52,300
One.

2394
01:42:52,300 --> 01:42:53,540
One.

2395
01:42:53,540 --> 01:42:54,540
One.

2396
01:42:54,540 --> 01:42:56,420
One.

2397
01:42:56,420 --> 01:42:57,140
One.

2398
01:42:57,140 --> 01:42:58,620
One.

2399
01:42:58,620 --> 01:42:59,380
One.

2400
01:42:59,380 --> 01:43:00,580
Yes.

2401
01:43:00,580 --> 01:43:01,740
The busy person is back.

2402
01:43:01,740 --> 01:43:02,740
What?

2403
01:43:02,740 --> 01:43:04,180
No need to protect your star today?

2404
01:43:04,180 --> 01:43:05,540
Me coming back like this...

2405
01:43:05,540 --> 01:43:06,700
Originally still had so many things...

2406
01:43:08,260 --> 01:43:09,500
Things leaving my hand.

2407
01:43:09,860 --> 01:43:11,100
Opposite.

2408
01:43:11,820 --> 01:43:12,700
I got fired.

2409
01:43:12,700 --> 01:43:14,060
Fired is fired.

2410
01:43:14,060 --> 01:43:15,140
Did something wrong.

2411
01:43:16,100 --> 01:43:18,060
What?

2412
01:43:19,060 --> 01:43:20,380
Fired.

2413
01:43:20,380 --> 01:43:21,380
Such a big deal.

2414
01:43:21,380 --> 01:43:21,940
Why are you telling me this now?

2415
01:43:21,940 --> 01:43:22,780
Why?

2416
01:43:22,780 --> 01:43:23,780
Made a translation error and got told off.

2417
01:43:24,180 --> 01:43:25,180
How big of a mistake was it?

2418
01:43:26,180 --> 01:43:27,220
Was it that serious?

2419
01:43:27,700 --> 01:43:28,460
No way.

2420
01:43:28,460 --> 01:43:29,940
I need to call An Jie and ask.

2421
01:43:29,940 --> 01:43:31,020
Forget it, don't ask.

2422
01:43:31,020 --> 01:43:32,020
What you used...

2423
01:43:32,460 --> 01:43:33,300
How to get through this?

2424
01:43:35,300 --> 01:43:36,900
Or...

2425
01:43:36,900 --> 01:43:38,260
You have to apologize to them.

2426
01:43:38,260 --> 01:43:39,580
Such a great job...

2427
01:43:39,580 --> 01:43:39,780
And not easy to come by.

2428
01:43:39,780 --> 01:43:39,940
Not an apology.

2429
01:43:39,940 --> 01:43:40,220
After you provide a guarantee.

2430
01:43:40,220 --> 01:43:40,420
Wu Guan's voice is especially good.

2431
01:43:40,420 --> 01:43:41,340
You really got fired?

2432
01:43:42,340 --> 01:43:43,100
No.

2433
01:43:43,340 --> 01:43:44,020
No.

2434
01:43:44,020 --> 01:43:45,100
Come on.

2435
01:43:45,460 --> 01:43:47,140
Okay.

2436
01:43:53,420 --> 01:43:54,220
Give me a little.

2437
01:43:54,980 --> 01:43:56,620
Little Fish.

2438
01:43:57,420 --> 01:43:58,140
You haven't told me yet...

2439
01:43:59,140 --> 01:44:00,060
What mistake did you make?

2440
01:44:00,300 --> 01:44:01,380
If you don't want to, let's go get
the brothers.

2441
01:44:07,900 --> 01:44:08,660
Let me tell you.

2442
01:44:08,860 --> 01:44:10,620
You're now called Little Yellow Fish.

2443
01:44:15,580 --> 01:44:17,340
I'm asking you.

2444
01:44:17,340 --> 01:44:18,620
You guys...

2445
01:44:18,620 --> 01:44:19,220
Are you angry?

2446
01:44:27,580 --> 01:44:28,020
Then...

2447
01:44:28,020 --> 01:44:28,340
Should I go apologize to him?

2448
01:44:28,340 --> 01:44:29,020
Give me an accurate answer.

2449
01:44:45,100 --> 01:44:46,340
I don't understand what you mean.

2450
01:44:49,340 --> 01:44:50,380
Now.

2451
01:44:50,380 --> 01:44:51,580
Forget it.

2452
01:44:51,580 --> 01:44:52,700
Am

2453
01:44:53,260 --> 01:44:55,180
I wasting my time?

2454
01:44:56,180 --> 01:44:58,060
Could something have happened to him?

2455
01:45:01,420 --> 01:45:02,340
He's a senior official from the
Botanical Faction.

2456
01:45:15,100 --> 01:45:16,340
What could possibly happen?

2457
01:45:17,340 --> 01:45:18,620
It's not like he doesn't have a home.

2458
01:45:30,060 --> 01:45:30,300
He'll just go back to the Botanical
Faction if he leaves.

2459
01:45:30,300 --> 01:45:31,420
Why am I worrying about it here?

2460
01:45:31,420 --> 01:45:33,260
Sleep.

2461
01:45:34,260 --> 01:45:35,420
Another random official shot,
and more words...

2462
01:45:36,220 --> 01:45:38,060
Wang Xiaoyu, get out here!

2463
01:45:38,460 --> 01:45:40,140
What are you guys,
the Thunder Fruits, doing so late?

2464
01:45:41,100 --> 01:45:43,460
What are you doing here,
the Thunder Fruits?

2465
01:45:44,420 --> 01:45:46,140
Get Huang Xiaoyu out here!

2466
01:45:46,500 --> 01:45:47,940
Why are you looking for him?

2467
01:45:53,620 --> 01:45:55,060
Recently, Yu Leng said that

2468
01:45:55,500 --> 01:45:56,860
we love to manipulate things.

2469
01:45:57,540 --> 01:45:58,140
Saying we're messing with
your Botanical Faction.

2470
01:46:08,380 --> 01:46:09,060
That's why I, Lei Guo, am here!

2471
01:46:09,300 --> 01:46:10,500
I must settle the score with him!

2472
01:46:11,260 --> 01:46:12,220
Large-scale attacks hurt a lot.

2473
01:46:12,220 --> 01:46:12,900
Why not have a cup of tea?

2474
01:46:13,620 --> 01:46:14,460
Quick.

2475
01:46:14,900 --> 01:46:16,420
Xiaoyu.

2476
01:46:16,740 --> 01:46:18,140
Don't let him out.

2477
01:46:20,460 --> 01:46:21,460
It's okay.

2478
01:46:22,100 --> 01:46:23,900
Let me handle this.

2479
01:46:23,900 --> 01:46:25,780
Although I from Botanical Faction,

2480
01:46:26,900 --> 01:46:29,060
I don't cause trouble,
but I'm not afraid of it either.

2481
01:46:29,060 --> 01:46:29,980
You've got the wrong person.

2482
01:46:30,500 --> 01:46:31,380
Last time, I was the big fish.

2483
01:46:31,380 --> 01:46:32,100
With your three-legged cat kung fu,

2484
01:46:32,660 --> 01:46:32,780
I'll beat you up in two weeks.

2485
01:46:33,220 --> 01:46:34,380
Now, you better admit your mistake.

2486
01:46:34,380 --> 01:46:35,220
Here are some

2487
01:46:35,220 --> 01:46:36,500
Admit mistake.

2488
01:46:36,500 --> 01:46:37,500
Admit mistake.

2489
01:46:37,500 --> 01:46:38,060
Admit mistake.

2490
01:46:38,060 --> 01:46:38,540
Something I haven't done,

2491
01:46:38,540 --> 01:46:39,500
why should I admit it?

2492
01:46:39,500 --> 01:46:40,340
I won't admit it!

2493
01:46:40,340 --> 01:46:40,940
I won't admit it!

2494
01:46:41,620 --> 01:46:42,660
I won't admit it!

2495
01:46:42,700 --> 01:46:43,620
I won't admit it!

2496
01:46:46,180 --> 01:46:47,420
I won't admit it!

2497
01:46:48,300 --> 01:46:50,059
Admit mistake.

2498
01:46:50,420 --> 01:46:51,500
Admit mistake.

2499
01:46:51,980 --> 01:46:52,900
Something I haven't done,

2500
01:46:53,740 --> 01:46:54,500
why should I admit

2501
01:46:55,180 --> 01:46:56,820
Am I questioning you?

2502
01:46:58,059 --> 01:46:58,940
Using old tricks is outdated.

2503
01:47:01,780 --> 01:47:02,460
Doesn't it grow when charged?

2504
01:47:02,780 --> 01:47:03,900
Say that again.

2505
01:47:04,980 --> 01:47:06,099
I'm not convinced.

2506
01:47:06,700 --> 01:47:07,980
If not, compete fairly.

2507
01:47:08,780 --> 01:47:09,580
Angle.

2508
01:47:09,780 --> 01:47:10,740
Okay.

2509
01:47:13,099 --> 01:47:13,820
You said it yourself.

2510
01:47:14,780 --> 01:47:15,620
Within three weeks...

2511
01:47:16,580 --> 01:47:18,540
If you can still fight...

2512
01:47:19,180 --> 01:47:20,900
About today's events...

2513
01:47:22,500 --> 01:47:23,420
Don't even think about it.

2514
01:47:24,059 --> 01:47:24,700
Emperor...

2515
01:47:25,780 --> 01:47:26,660
Have you thought it through?

2516
01:47:28,980 --> 01:47:29,700
This time it's your test.

2517
01:47:30,300 --> 01:47:31,860
I won't help you like last time.

2518
01:47:36,620 --> 01:47:37,300
Prove it to me.

2519
01:47:37,580 --> 01:47:38,300
First Courtyard.

2520
01:47:43,099 --> 01:47:44,139
Let me handle it.

2521
01:47:44,580 --> 01:48:10,940
Senior brother...

2522
01:48:10,940 --> 01:48:13,940
I'll learn to act myself.

2523
01:48:17,940 --> 01:48:19,940
Come on.

2524
01:48:20,940 --> 01:48:23,940
Make a move.

2525
01:48:41,940 --> 01:48:42,940
Now...

2526
01:48:43,940 --> 01:48:44,940
Give it to me.

2527
01:49:07,940 --> 01:49:09,940
Forced to change, yet this sword...

2528
01:49:11,940 --> 01:49:15,940
Huang Xiaoyu, talk to me.

2529
01:49:23,940 --> 01:49:24,940
They dare bully me, they're asking
for death.

2530
01:49:24,940 --> 01:49:26,940
No.

2531
01:49:28,940 --> 01:49:29,940
You're truly capable.

2532
01:49:30,940 --> 01:49:31,940
Xiaoyu, Cenyu.

2533
01:49:32,940 --> 01:49:33,940
Xiaoyu, Cenyu.

2534
01:49:34,940 --> 01:49:35,940
Stop it.

2535
01:49:35,940 --> 01:49:36,940
If you can't, it's not good for you.

2536
01:49:40,940 --> 01:49:42,940
If you can withstand three moves...

2537
01:49:42,940 --> 01:49:44,940
I see you're looking for a man.

2538
01:49:44,940 --> 01:49:45,940
About our matter...

2539
01:49:54,940 --> 01:49:55,940
Let's forget it.

2540
01:49:55,940 --> 01:49:58,940
Go.

2541
01:49:58,940 --> 01:50:00,940
Xiaoyu, are you alright?

2542
01:50:00,940 --> 01:50:04,940
I'll take you somewhere.

2543
01:50:05,940 --> 01:50:07,940
Go.

2544
01:50:07,940 --> 01:50:08,940
Killing move.

2545
01:50:08,940 --> 01:50:10,940
Why bear such a heavy burden for
him?

2546
01:50:11,940 --> 01:50:13,940
Perhaps it's Bao Diao's true
reaction.

2547
01:50:14,940 --> 01:50:15,940
I hope no one can withstand this move.

2548
01:50:15,940 --> 01:50:16,940
He's just stirring trouble without
any foundation.

2549
01:50:17,940 --> 01:50:19,940
Just causing trouble.

2550
01:50:19,940 --> 01:50:20,940
Let's talk later.

2551
01:50:21,940 --> 01:50:22,940
I knew you would help me.

2552
01:50:22,940 --> 01:50:23,940
How is he?

2553
01:50:24,940 --> 01:50:25,940
Are you sure?

2554
01:50:25,940 --> 01:50:26,940
He previously reported being
involuntarily committed.

2555
01:50:27,940 --> 01:50:28,940
I also saw it.

2556
01:50:29,940 --> 01:50:30,940
One person waiting for him.

2557
01:50:30,940 --> 01:50:31,940
This is no joke.

2558
01:50:31,940 --> 01:50:32,940
One hand.

2559
01:50:32,940 --> 01:50:33,940
Not life-threatening.

2560
01:50:33,940 --> 01:50:34,940
What life-threatening danger could
there be?

2561
01:50:34,940 --> 01:50:35,940
Him?

2562
01:50:35,940 --> 01:50:36,940
Okay, fine.

2563
01:50:36,940 --> 01:50:38,259
Want it?

2564
01:50:38,259 --> 01:50:39,940
You're just seeing things.

2565
01:50:39,940 --> 01:50:41,940
Want it?

2566
01:50:42,940 --> 01:50:44,940
It's just your baby body type.

2567
01:50:44,940 --> 01:50:46,940
Medical examiner.

2568
01:50:47,940 --> 01:50:48,940
Anyway, I didn't see any...

2569
01:50:48,940 --> 01:50:50,940
...signs of injury.

2570
01:50:50,940 --> 01:50:51,940
What happened to him before this?

2571
01:50:52,940 --> 01:50:53,940
You'll have to ask him.

2572
01:50:54,940 --> 01:50:55,940
He was with Huang You earlier.

2573
01:50:55,940 --> 01:50:57,940
You have the nerve to say that?

2574
01:50:57,940 --> 01:50:58,940
If you hadn't fired Xiaoyu...

2575
01:50:59,940 --> 01:51:00,940
...Xiaoyu coming back, this kind
of thing...

2576
01:51:00,940 --> 01:51:02,940
Fired.

2577
01:51:02,940 --> 01:51:03,940
Come.

2578
01:51:03,940 --> 01:51:05,940
You were so worried about him
before.

2579
01:51:06,940 --> 01:51:07,940
Now you want to fire him?

2580
01:51:07,940 --> 01:51:08,940
No.

2581
01:51:08,940 --> 01:51:09,940
I didn't fire him.

2582
01:51:14,940 --> 01:51:15,940
It was a misunderstanding.

2583
01:51:15,940 --> 01:51:17,940
I'm here to take him away.

2584
01:51:17,940 --> 01:51:18,940
You have the nerve to take him away?

2585
01:51:18,940 --> 01:51:20,940
You take him away...

2586
01:51:21,940 --> 01:51:22,940
...how can Xiaoyu bear it?

2587
01:51:22,940 --> 01:51:24,940
In that case...

2588
01:51:24,940 --> 01:51:25,940
...since you didn't fire him...

2589
01:51:27,940 --> 01:51:28,940
Right?

2590
01:51:28,940 --> 01:51:29,940
And the Yang family conditions
are good.

2591
01:51:30,940 --> 01:51:31,940
On this point, I can go check on
him every day after work.

2592
01:51:32,940 --> 01:51:33,940
...go check on him every day after
work.

2593
01:51:36,940 --> 01:51:37,940
How about it?

2594
01:51:46,940 --> 01:51:47,940
How about it?

2595
01:51:49,940 --> 01:51:50,940
Senior Brother Nu.

2596
01:51:50,940 --> 01:51:51,940
Young Master Zhao Fu.

2597
01:51:52,940 --> 01:51:53,940
And Hai's bonus.

2598
01:51:53,940 --> 01:51:54,940
Hai's bonus.

2599
01:51:55,940 --> 01:51:57,940
Hai's bonus.

2600
01:51:58,940 --> 01:52:00,940
Much better.

2601
01:52:00,940 --> 01:52:02,940
Thank you for not loving me.

2602
01:52:03,940 --> 01:52:04,940
Clearly there's no illness,

2603
01:52:05,940 --> 01:52:08,940
why should I accompany you in it?

2604
01:52:09,940 --> 01:52:10,940
If an ordinary person with a good mind

2605
01:52:10,940 --> 01:52:12,940
acts strangely, it's the strangest thing

2606
01:52:14,940 --> 01:52:15,940
in the biological world.
There must be a reason.

2607
01:52:15,940 --> 01:52:16,940
I just...

2608
01:52:17,940 --> 01:52:19,940
...wasn't ready to face the original sin.

2609
01:52:28,940 --> 01:52:29,940
It's not your fault.

2610
01:52:29,940 --> 01:52:30,940
What are you afraid of?

2611
01:52:30,940 --> 01:52:31,940
Come here.

2612
01:52:31,940 --> 01:52:32,940
Follow me.

2613
01:52:32,940 --> 01:52:33,940
Go.

2614
01:52:33,940 --> 01:52:34,940
We're inside now.

2615
01:52:34,940 --> 01:52:36,940
Okay, Senior Sister Huo.

2616
01:52:36,940 --> 01:52:37,940
You're playing with fire this time.

2617
01:52:37,940 --> 01:52:39,940
You've angered the Buddha.

2618
01:52:41,940 --> 01:52:42,940
To put it mildly,

2619
01:52:42,940 --> 01:52:44,940
you'll be repairing this for days.

2620
01:52:44,940 --> 01:52:45,940
We have things to do for a few days.

2621
01:52:48,940 --> 01:52:49,940
Times won't repeat for you.

2622
01:52:49,940 --> 01:52:50,940
Teacher with the 9 yuan share is here.

2623
01:52:50,940 --> 01:52:51,940
I'm not going.

2624
01:52:51,940 --> 01:52:52,940
Nu Li, what could you possibly have?

2625
01:52:52,940 --> 01:52:53,940
I'm going to work.

2626
01:52:54,940 --> 01:52:55,940
He didn't fire you.

2627
01:52:59,940 --> 01:53:00,940
You're responsible.

2628
01:53:00,940 --> 01:53:01,940
Irrelevant response.

2629
01:53:01,940 --> 01:53:03,940
I'm all ready to fight.

2630
01:53:03,940 --> 01:53:04,940
I'm not going.

2631
01:53:04,940 --> 01:53:05,940
You...

2632
01:53:05,940 --> 01:53:07,940
What are you doing?

2633
01:53:07,940 --> 01:53:08,940
You're responsible.

2634
01:53:08,940 --> 01:53:10,940
Director Sheng wants you to check

2635
01:53:11,940 --> 01:53:12,940
Wei Yan after work.

2636
01:53:12,940 --> 01:53:13,940
The revenue, let him examine it.

2637
01:53:13,940 --> 01:53:14,940
If I go, give me a direction.

2638
01:53:14,940 --> 01:53:15,940
If you dare to speak louder,

2639
01:53:15,940 --> 01:53:16,940
we'll spread rumors again.

2640
01:53:18,940 --> 01:53:20,940
Go.

2641
01:53:42,940 --> 01:53:43,900
Over there?

2642
01:53:43,940 --> 01:53:44,940
Go.

2643
01:53:46,940 --> 01:53:47,940
Xiu Yu.

2644
01:53:47,940 --> 01:53:49,940
You're capable.

2645
01:53:49,940 --> 01:53:51,940
This kid is starting a new venture.

2646
01:53:51,940 --> 01:53:52,940
Where are you going?

2647
01:53:52,940 --> 01:53:53,940
Where am I going?

2648
01:53:54,940 --> 01:53:55,940
Nu Li.

2649
01:53:56,940 --> 01:53:58,940
Killing fish is such a difficult job.

2650
01:53:58,940 --> 01:53:59,940
Why don't we just order takeout?

2651
01:53:59,940 --> 01:54:00,940
Or should I call someone private?

2652
01:54:00,940 --> 01:54:01,940
Okay.

2653
01:54:01,940 --> 01:54:03,940
You, come over here.

2654
01:54:03,940 --> 01:54:05,940
Going to deal with this matter tonight.

2655
01:54:05,940 --> 01:54:07,940
Xiao Yu got angry because of you.

2656
01:54:07,940 --> 01:54:09,940
Congratulations on cutting off food.

2657
01:54:09,940 --> 01:54:10,940
Appease Xiao Yu's anger.

2658
01:54:10,940 --> 01:54:11,940
So other things can get better.

2659
01:54:12,940 --> 01:54:13,940
If it's not about playing games, you
 can do it too.

2660
01:54:13,940 --> 01:54:15,940
What scientific basis do they have?

2661
01:54:16,940 --> 01:54:17,940
He's just mad because I told him to
 play games.

2662
01:54:17,940 --> 01:54:19,940
He deliberately made a promise.

2663
01:54:20,940 --> 01:54:21,940
I didn't want to fire Xiao Yu.

2664
01:54:21,940 --> 01:54:22,940
You really didn't think about firing
 Xiao Yu?

2665
01:54:22,940 --> 01:54:23,940
I really didn't think about firing
 Xiao Yu.

2666
01:54:24,940 --> 01:54:25,940
Then why did you go to Wu Guan today?

2667
01:54:25,940 --> 01:54:26,940
Was it to bring him back?

2668
01:54:29,940 --> 01:54:30,940
I knew it.

2669
01:54:30,940 --> 01:54:31,940
How could you be the kind of person

2670
01:54:31,940 --> 01:54:32,940
who fires employees so easily?

2671
01:54:41,940 --> 01:54:43,940
Taking the boss cooking for his own
 employees...

2672
01:54:43,940 --> 01:54:45,940
You go.

2673
01:54:45,940 --> 01:54:47,940
You...

2674
01:54:47,940 --> 01:54:49,940
Tell...

2675
01:54:49,940 --> 01:54:51,940
Don't worry.

2676
01:54:51,940 --> 01:54:53,940
Why aren't these two leaving?

2677
01:54:53,940 --> 01:54:54,940
Making it so I can't do anything.

2678
01:54:54,940 --> 01:54:56,940
Reflected on it.

2679
01:54:56,940 --> 01:54:57,940
If it were your senior brother,

2680
01:54:57,940 --> 01:54:58,940
at the time when Xiao Yu turned
 against you,

2681
01:54:58,940 --> 01:54:59,940
he would definitely stand by your side.

2682
01:54:59,940 --> 01:55:00,940
That kid is not acceptable.

2683
01:55:00,940 --> 01:55:01,940
Why doesn't your sister tell him?

2684
01:55:01,940 --> 01:55:02,940
I still don't dare to say it.

2685
01:55:02,940 --> 01:55:04,940
I still don't dare to say it.

2686
01:55:04,940 --> 01:55:05,940
I still don't dare to say it.

2687
01:55:05,940 --> 01:55:06,940
I still don't dare to say it.

2688
01:55:06,940 --> 01:55:07,940
I still don't dare to say it.

2689
01:55:07,940 --> 01:55:08,940
I still don't dare to say it.

2690
01:55:08,940 --> 01:55:09,940
I still don't dare to say it.

2691
01:55:09,940 --> 01:55:10,940
I still don't dare to say it.

2692
01:55:11,940 --> 01:55:13,940
I still don't dare to say it.

2693
01:55:15,940 --> 01:55:17,940
I still don't dare to say it.

2694
01:55:17,940 --> 01:55:19,940
I still don't dare to say it.

2695
01:55:19,940 --> 01:55:21,940
I still don't dare to say it.

2696
01:55:21,940 --> 01:55:22,940
I still don't dare to say it.

2697
01:55:23,940 --> 01:55:25,940
I just haven't had time to tell him.

2698
01:55:25,940 --> 01:55:27,940
Your master is still worrying about
 the original score.

2699
01:55:27,940 --> 01:55:28,940
How is that possible?

2700
01:55:29,940 --> 01:55:31,940
A boss fired by a black referee
 externally.

2701
01:55:31,940 --> 01:55:33,940
Am I stupid?

2702
01:55:34,940 --> 01:55:35,940
Like you helped him wait before.

2703
01:55:35,940 --> 01:55:37,940
It's not that there's too much.

2704
01:55:41,940 --> 01:55:42,940
I already said it.

2705
01:55:43,940 --> 01:55:45,940
That's Bao Bao's next life wish.

2706
01:55:46,940 --> 01:55:49,940
I habitually suggest he calls a cab.

2707
01:55:51,940 --> 01:55:53,940
You want to be together again?

2708
01:55:54,940 --> 01:55:55,940
I shouldn't have gone around there.

2709
01:56:04,940 --> 01:56:05,940
Hua Xiaoyu.

2710
01:56:05,940 --> 01:56:06,940
If you still have reluctance in your heart,

2711
01:56:07,940 --> 01:56:08,940
I think you should talk to Yuan Fang.

2712
01:56:08,940 --> 01:56:09,940
How could I possibly not want him?

2713
01:56:09,940 --> 01:56:10,940
Whoever doesn't want him,

2714
01:56:10,940 --> 01:56:11,940
Needs to work hard.

2715
01:56:11,940 --> 01:56:12,940
Before, when something happened to me,

2716
01:56:13,940 --> 01:56:14,940
Then take a look.

2717
01:56:37,940 --> 01:56:38,940
Really want whole brain.

2718
01:56:39,940 --> 01:56:40,940
It's here, right?

2719
01:56:50,940 --> 01:56:51,940
Look, is Xiaoyu young or not?

2720
01:56:56,940 --> 01:56:57,940
I'll be fine here.

2721
01:56:58,940 --> 01:56:59,940
Okay, then I'll go watch.

2722
01:57:08,940 --> 01:57:11,940
Said it for so long and still doesn't

2723
01:57:11,940 --> 01:57:14,940
Am I sick?
believe.

2724
01:57:14,940 --> 01:57:17,940
Not sick.

2725
01:57:18,940 --> 01:57:21,940
Bao Xiaoyu.

2726
01:57:21,940 --> 01:57:23,940
Bao Xiaoyu.

2727
01:57:23,940 --> 01:57:24,940
No initial group, all prepared.

2728
01:57:24,940 --> 01:57:26,940
Even if the wind blows the moon, it's

2729
01:57:26,940 --> 01:57:29,940
Because you are here, going back doesn't
only a few days of light and the seabed.
matter.

2730
01:57:44,940 --> 01:57:45,940
Listening to the wind blowing by.

2731
01:57:45,940 --> 01:57:46,940
Seeing the rain light.

2732
01:57:46,940 --> 01:57:47,940
Is it okay?

2733
01:57:47,940 --> 01:57:48,940
Dinner will be ready in ten minutes.

2734
01:57:48,940 --> 01:57:49,940
Coming, coming, coming.

2735
01:57:53,940 --> 01:57:54,940
Xiaoyu.

2736
01:57:54,940 --> 01:57:56,940
Needs to sleep.

2737
01:57:56,940 --> 01:57:57,940
Don't sleep.

2738
01:57:57,940 --> 01:57:59,940
Don't sleep.

2739
01:58:01,940 --> 01:58:03,940
People have already left.

2740
01:58:04,940 --> 01:58:06,940
Don't stare at me to death.

2741
01:58:08,940 --> 01:58:10,940
What happened just now?

2742
01:58:17,940 --> 01:58:18,940
I guessed it would be like this.

2743
01:58:18,940 --> 01:58:19,940
Actually,

2744
01:58:19,940 --> 01:58:20,940
Yuan Fang cares about you quite a bit.

2745
01:58:20,940 --> 01:58:21,940
Want to lie down together?

2746
01:58:21,940 --> 01:58:22,940
When will we leave this place?

2747
01:58:22,940 --> 01:58:23,940
Bao Xiaoyu.

2748
01:58:24,940 --> 01:58:26,940
You don't eat rice?

2749
01:58:26,940 --> 01:58:28,940
Then you eat meat dishes.

2750
01:58:28,940 --> 01:58:30,940
These are all Xiaoyu's favorite foods.

2751
01:58:32,940 --> 01:58:33,940
I'm really good at this.

2752
01:58:33,940 --> 01:58:35,940
Here, have some.

2753
01:58:35,940 --> 01:58:37,940
What's wrong?

2754
01:58:37,940 --> 01:58:39,940
Don't you like it?

2755
01:58:39,940 --> 01:58:40,940
I don't eat fish.

2756
01:58:40,940 --> 01:58:43,940
Then what about scrambled eggs with
chicken?

2757
01:58:43,940 --> 01:58:46,940
No one dislikes this dish.

2758
01:58:48,940 --> 01:58:50,940
Your scrambled eggs with chicken

2759
01:58:50,940 --> 01:58:52,940
are savory.

2760
01:58:53,940 --> 01:58:55,940
I like sweet ones.

2761
01:58:55,940 --> 01:58:57,940
But Xiaoyu only likes savory ones.

2762
01:58:57,940 --> 01:58:58,940
He says you can't accept sweet dishes.

2763
01:58:58,940 --> 01:58:59,940
Your tastes are so different.

2764
01:58:59,940 --> 01:59:01,940
You even eat sweet dishes?

2765
01:59:02,940 --> 01:59:03,940
You guys have such different tastes.

2766
01:59:03,940 --> 01:59:05,940
How do you eat together?

2767
01:59:05,940 --> 01:59:07,940
So Huang Xiaoyu

2768
01:59:07,940 --> 01:59:08,940
has been treating me so well for so
long.

2769
01:59:08,940 --> 01:59:10,940
Always accommodating my tastes. I
mean, it's a habit.

2770
01:59:10,940 --> 01:59:12,940
I knew it.

2771
01:59:12,940 --> 01:59:14,940
Although Xiaoyu is a bit clumsy,

2772
01:59:14,940 --> 01:59:16,940
he's gentle and understanding.

2773
01:59:17,940 --> 01:59:19,940
Compared to himself,

2774
01:59:19,940 --> 01:59:21,940
he always puts others' feelings first.

2775
01:59:22,940 --> 01:59:23,940
He's been popular with girls since
he was little.

2776
01:59:30,940 --> 01:59:31,940
But with his fish-like brain, he
doesn't realize it.

2777
01:59:32,940 --> 01:59:34,940
He hasn't been in a relationship yet.

2778
01:59:34,940 --> 01:59:36,940
He hasn't been in a relationship?

2779
01:59:36,940 --> 01:59:38,940
Does he have someone he likes?

2780
01:59:38,940 --> 01:59:39,940
Of course not.

2781
01:59:39,940 --> 01:59:41,940
It smells so good.

2782
01:59:43,940 --> 01:59:44,940
Roulei, I'm not at the gym.

2783
01:59:44,940 --> 01:59:45,940
I definitely can't lose weight if I
sneak around.

2784
01:59:45,940 --> 01:59:47,940
I knew this taste could be amazing.

2785
01:59:47,940 --> 01:59:48,940
His skills have improved again.

2786
01:59:53,940 --> 01:59:54,940
Small restaurant.

2787
02:00:11,940 --> 02:00:12,940
Then I'll go first.

2788
02:00:12,940 --> 02:00:14,940
Skills, they never

2789
02:00:15,940 --> 02:00:16,940
even gave him a single step.

2790
02:00:16,940 --> 02:00:18,940
Hide and leave.

2791
02:00:18,940 --> 02:00:20,940
Original back to the house.

2792
02:00:20,940 --> 02:00:21,940
Your call is not the same.

2793
02:00:23,940 --> 02:00:24,940
Let's eat some food before we go.

2794
02:00:48,940 --> 02:00:49,940
Mainly, I'm too hungry.

2795
02:00:50,940 --> 02:00:52,940
And it's only directly that I'm
hungry.

2796
02:00:53,940 --> 02:00:55,940
If I don't eat it, it will get too
old.

2797
02:01:03,940 --> 02:01:05,940
Go.

2798
02:01:08,940 --> 02:01:10,940
I ate it.

2799
02:01:10,940 --> 02:01:12,940
Sneaking a bite.

2800
02:01:19,940 --> 02:01:20,940
Don't talk in your sleep.

2801
02:01:27,940 --> 02:01:29,940
Why aren't you asleep?

2802
02:01:31,940 --> 02:01:32,940
I can do it myself.

2803
02:01:32,940 --> 02:01:35,940
There's nothing interesting in life.

2804
02:01:36,940 --> 02:01:38,940
Just bring your hands.

2805
02:01:38,940 --> 02:01:41,940
I'll eat it.

2806
02:01:42,940 --> 02:01:43,940
Thank you for today.

2807
02:01:43,940 --> 02:01:45,940
You're welcome.

2808
02:01:45,940 --> 02:01:47,940
Can the heart and object be hung the same?

2809
02:01:47,940 --> 02:01:48,940
Then, you, you eat.

2810
02:01:49,940 --> 02:01:52,940
This dish and this are pretty good.

2811
02:01:55,940 --> 02:01:56,940
You're always so nice.

2812
02:01:56,940 --> 02:01:57,940
I can't eat.

2813
02:02:00,940 --> 02:02:02,940
Then I won't watch you.

2814
02:02:03,940 --> 02:02:04,940
You eat.

2815
02:02:05,940 --> 02:02:06,940
I'll eat.

2816
02:02:06,940 --> 02:02:07,940
She really heard me on the phone.

2817
02:02:08,940 --> 02:02:09,940
She's angry.

2818
02:02:11,940 --> 02:02:12,940
Is she this cute even when angry?

2819
02:02:14,940 --> 02:02:15,940
Hua Yu.

2820
02:02:16,940 --> 02:02:17,940
Let me tell you a joke.

2821
02:02:19,940 --> 02:02:21,940
It's really funny.

2822
02:02:22,940 --> 02:02:23,940
I'm done eating.

2823
02:02:24,940 --> 02:02:26,940
Then I'll go back first.

2824
02:02:26,940 --> 02:02:28,940
Where are you going?

2825
02:02:30,940 --> 02:02:31,940
Hua Yu, let me handle it.

2826
02:02:32,940 --> 02:02:33,940
Thank you for taking care of me
these days.

2827
02:02:34,940 --> 02:02:35,940
Hua Yu.

2828
02:02:35,940 --> 02:02:36,940
You said a bodyguard should stick
close to the boss.

2829
02:02:37,940 --> 02:02:38,940
If I don't let you leave, you can't.

2830
02:02:38,940 --> 02:02:39,940
I'm not your bodyguard anymore.

2831
02:02:40,940 --> 02:02:41,940
I was fired.

2832
02:02:41,940 --> 02:02:42,940
Did Sister An say to fire you?

2833
02:02:42,940 --> 02:02:45,940
I didn't say it.

2834
02:02:46,940 --> 02:02:49,940
You are my bodyguard.

2835
02:02:50,940 --> 02:02:52,940
So firing you counts as me saying it.

2836
02:02:53,940 --> 02:02:54,940
You're still my bodyguard now.

2837
02:02:55,940 --> 02:02:57,940
Original translation.

2838
02:02:57,940 --> 02:02:58,940
From now on, An Jie's fans want me
to leave.

2839
02:03:00,940 --> 02:03:02,940
They don't think I'm a suitable
bodyguard.

2840
02:03:03,940 --> 02:03:05,940
But I never thought about giving up.

2841
02:03:06,940 --> 02:03:07,940
Because

2842
02:03:07,940 --> 02:03:11,940
You always stand by my side.

2843
02:03:11,940 --> 02:03:16,940
Protecting me.

2844
02:03:19,940 --> 02:03:22,940
I once made up my mind.

2845
02:03:23,940 --> 02:03:27,940
To be a worthy bodyguard to protect
you.

2846
02:03:28,940 --> 02:03:30,940
But this time

2847
02:03:32,940 --> 02:03:34,940
It's me who's leaving.

2848
02:03:35,940 --> 02:03:37,940
I can't protect you anymore.

2849
02:03:39,940 --> 02:03:40,940
I really can't accept you
endorsing black powder.

2850
02:03:41,940 --> 02:03:42,940
Because you are very special in my
heart.

2851
02:03:44,940 --> 02:03:45,940
Is very special.

2852
02:04:04,940 --> 02:04:07,940
Here in my heart is very special.

2853
02:04:08,940 --> 02:04:10,940
At home.

2854
02:04:11,940 --> 02:04:12,940
Hua Yueyue.

2855
02:04:13,940 --> 02:04:15,940
Listen to my explanation.

2856
02:04:16,940 --> 02:04:19,940
I didn't mean to go.

2857
02:04:20,940 --> 02:04:22,940
I will be at home.

2858
02:04:23,940 --> 02:04:25,940
I will be at home.

2859
02:04:26,940 --> 02:04:28,940
I will be at home.

2860
02:04:29,940 --> 02:04:31,940
I will be at home.

2861
^^^^^
I will be at home.

2862
^^^^^
I will be at home.

2863
^^^^^
I will be at home.

2864
^^^^^
I will be at home.

2865
^^^^^
I will be at home.
Powered by translatesubtitles.org