Girl-Defeat-Macho-Man-(transcribed-on-06-Mar-2025-06-32-56).srt English (en) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Get on, get on.
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
You get on.
3
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
Don't!
4
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
Put your hand in and wake him up.
5
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
Yes.
6
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
Up!
7
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
Hurry up!
8
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
Dad, put your hand in.
9
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
Okay.
10
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
Okay.
11
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
Be careful.
12
00:00:14,000 --> 00:00:15,400
He's not coming to dance.
13
00:00:15,400 --> 00:00:16,000
He hasn't given up.
14
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
Sent out Changmen Xiaoyu.
15
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
Can he get first blood, Qian Qian?
16
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
Let's focus on the match.
17
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
This loud appearance.
18
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
This loud appearance.
19
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
This loud sound.
20
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Is this your self-created chaos?
21
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Foot pass flowing heart ah.
22
00:00:39,000 --> 00:00:54,000
Watch me.
23
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
Dad.
24
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
Dad.
25
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Xiaoyu.
26
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Everyone, we are dancing.
27
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
Dad.
28
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
Xiaoyu.
29
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Why go back and embarrass us?
30
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
It's okay, work hard.
31
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
I think I can still do it.
32
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
Dad.
33
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
Don't bear it.
34
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
But of course.
35
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
I'll be back.
36
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
Dad.
37
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Let my heart ease.
38
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
Player Wang Xiaoyu.
39
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
Has returned to the stage.
40
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
Please advise.
41
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
It seems he's embracing...
42
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
...the hope of your comeback.
43
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
Dad.
44
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
What a blood-pumping...
45
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
...boiling match!
46
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
Next, let's have our on-site behavior.
47
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
Yuan Fang conducts the final head-to-head match.
48
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
And generous.
49
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
The match!
50
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
It's really very exciting!
51
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Didn't expect the Erudite player
to make a comeback at the end.
52
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
A turnaround today.
53
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
But overall,
54
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
I feel like I'm leaning more towards
55
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
the Reguhu Pavilion player.
56
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Who?
57
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
So I decided
58
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
to cast my last vote
59
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
for
60
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Reguhu Pavilion.
61
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
Congratulations, Reguhu Pavilion,
62
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
on winning.
63
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Jingli player,
64
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Although you failed,
65
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
I thought you performed well.
66
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
Do you have anything to say?
67
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
Reguhu Pavilion,
68
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
He should be the original translator's
very...
69
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Great Judge, can say...
70
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
To be followed by
71
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
Regu.
72
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
We've been anxious for so long.
73
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Don't you recognize me?
74
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
What's this girl saying?
75
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Don't talk nonsense.
76
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
You and I have no fate, no
relationship.
77
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Where did any of this getting along come
from?
78
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
This is a society ruled by law,
79
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
you can't talk nonsense.
80
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
This is...
81
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Are you talking about me?
82
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
This...
83
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Come on, this...
84
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Come.
85
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
It's okay.
86
00:03:51,000 --> 00:03:55,000
What did I say?
87
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
I feel weird.
88
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Why would I be here?
89
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
This is your...
90
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
I...
91
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Why would you approach me like this?
92
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
Who are you?
93
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
Why would I approach my room?
94
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Can you watch for a long time?
95
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
Not yet.
96
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
I only know you.
97
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
I'm peeking into a room?
98
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
I'll scold you.
99
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
I'll scold you.
100
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
I won't... I won't fail to recognize...
101
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Drop dead.
102
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
Do I look like a ghost to you?
103
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
I have no dreams anymore.
104
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
I have no dreams anymore.
105
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
I have no dreams anymore.
106
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
I can still be reborn.
107
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
You don't offend me.
108
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
I won't offend you.
109
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
I'm Xiaoyu.
110
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Are you okay now?
111
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
Thank you.
112
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
There's a ghost.
113
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
There's a ghost.
114
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
There's a ghost.
115
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Where are you?
116
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
You're here?
117
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
You're here?
118
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
You're here?
119
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
My mom.
120
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
My mom was going to find a decent
excuse.
121
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Is that a good enough reason?
122
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
There really is a ghost.
123
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Look, it's right there.
124
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
Who are you to order me around?
125
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
This impatient ghost.
126
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
The sound is super strong.
127
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
Come with me for half a year.
128
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Thank you.
129
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Thank you.
130
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Motivation.
131
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
So my sister had something with
her.
132
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
Why did I enter her body?
133
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
But can't move.
134
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
That's because she's too weak.
135
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
No way.
136
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Find a way to force the poison
out.
137
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
You and I will go to the fish ward
later.
138
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Greet their families.
139
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
Take more photos and videos.
140
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Someone took the blame for you
last time.
141
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
You can't escape this time.
142
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
Two years of discrimination.
143
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
Meng's eyes are strange.
144
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
Your body.
145
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Why are you returning me?
146
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
Quickly find Han Bing Shi for me.
147
00:07:14,000 --> 00:07:29,000
Why can't you even handle carrying
a back basket well?
148
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Pay attention to the rescue words.
149
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Those people can't do it well.
150
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
I can't do it well.
151
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
I'm not doing it.
152
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
I'm not doing it.
153
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
I'm not doing it.
154
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
I'm not doing it.
155
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
I'm not doing it.
156
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
I'm not doing it.
157
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
I'm not doing it.
158
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
Be careful to save him.
159
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Okay, then.
160
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Contestant Huang Xiaoyu.
161
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Ever since you got injured.
162
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
I've been especially sad.
163
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
I am especially.
164
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
He's healing.
165
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Doctor.
166
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
He's healing.
167
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
Doctor.
168
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Xiao Kai.
169
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Go call them.
170
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
Are you really okay?
171
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
What are you doing?
172
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
He's healing.
173
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Stop filming.
174
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
Stop filming.
175
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
This is not fate.
176
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Stop filming.
177
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Don't talk so loudly.
178
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Come on.
179
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
On the face.
180
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Stinky Long.
181
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
I didn't mean to touch you.
182
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
Look for yourself.
183
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
You were just spitting blood.
184
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
I came to wipe your blood.
185
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
What's wrong with me?
186
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
Don't, quickly, quickly, quickly.
187
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
Don't think about the beat.
188
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
The outside is surrounded by fans.
189
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
I can't leave. I haven't taken it.
190
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Let me go.
191
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
Let me go.
192
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
Such a big thing happened.
193
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
Your production team should explain.
194
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
We called for Jiang Konghong to.
195
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
Huang Xiaoyu is poisoned.
196
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Because he drank Yuan Fan's stuff.
197
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
And this stuff, Yuan Fan's hater.
198
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
Secretly put it in before break.
199
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
How did he get in?
200
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
How is your security doing?
201
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
With security like this,
202
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
how can I feel safe letting
Yuan Fan
203
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
participate in future events?
204
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Look how high-profile Yuan
Fan is now,
205
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
making the victim,
206
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Huang Xiaoyu, his adopted
daughter.
207
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
The public is paying even
more attention
208
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
to what happened to him
209
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
on the show.
210
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
If the show gets canceled
because of this,
211
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
I think the losses
212
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
wouldn't just be on our side.
213
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
Don't worry.
214
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
Yuan Fan's scandal,
215
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
I'll quell it as soon as possible.
216
00:10:09,000 --> 00:10:13,000
But Yuan Fan's future resources,
217
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
I need to keep the big
picture in mind.
218
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
Two steps.
219
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
Different.
220
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
What's wrong?
221
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Why are you so weak?
222
00:10:32,000 --> 00:10:37,000
You forced the poison out of me.
223
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
After I'm gone, what else can I...
224
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
What do I need to do?
225
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
If you don't wake up,
226
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
then aren't I stuck here in
Rongyan, unable to leave?
227
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Philip.
228
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Philip.
229
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
Thank you.
230
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Philip.
231
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
Is that Mr. Lu?
232
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Philip.
233
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Philip.
234
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Philip.
235
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
Philip.
236
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
Philip.
237
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
Lawyer Lu.
238
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Hello.
239
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
Okay.
240
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
This way.
241
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
Regarding the scandal that
spread externally,
242
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
we are truly sorry.
243
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
We are willing to pay a
certain amount for emotional distress.
244
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
However,
245
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
as compensation,
246
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
we want to use Gao Xing
Pinjing Huang Xiaoyun
247
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
as a way to endorse Yuan Fan.
248
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
to provide compensation
249
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
in order to quell this scandal.
250
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
What do you think?
251
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
Glad to piece together.
252
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
The company gives 20,000 per month.
253
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
We, Xiaoyun, need a spokesperson.
254
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
How can I do such a manipulated job?
255
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
Chatting late.
256
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
Achievement.
257
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
What a round overturned treasure label.
258
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
You selling fame sold me out.
259
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Don't be angry.
260
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Listen to me.
261
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
Work has no high or low status.
262
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
Doing a good job with Bao Biao
263
00:12:37,000 --> 00:12:40,000
can also bring glory.
264
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
I don't want to live like this.
265
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
I don't want to be manipulated either.
266
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
Just three months, it will pass soon.
267
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
I don't want to.
268
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
Think about the round Bao Biao,
269
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
what a great advertisement.
270
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
Aren't you still hiring people?
271
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
Can't you find people?
272
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Isn't it?
273
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Emperor School Yuan.
274
00:12:58,000 --> 00:13:01,000
Approaching Round Three.
275
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
I have shares in it.
276
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
Whether you want it or not,
277
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
the contract has been signed.
278
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
After Huang Xiaoyun's release,
279
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
it will be your Bao Biao,
280
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
following you 24 hours a day.
281
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
That hater,
282
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
so rampant recently.
283
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
I don't trust you going alone.
284
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
We two already have feuds.
285
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
If we go together,
286
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
won't the feud be even worse?
287
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Do you know why Huang Xiaoyun
288
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
fainted on stage that day?
289
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
Why?
290
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
Because he drank the milk
291
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
replaced with Bingxi's raw material.
292
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
The product you gave him.
293
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
So, that means,
294
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
the person who was poisoned should.
295
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
That's right.
296
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
Huang Xiaoyun took the blame for you.
297
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
And innocent fans were poisoned.
298
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
If this is exposed,
299
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
then you are a sinner.
300
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
To avoid further incidents,
301
00:13:46,000 --> 00:13:49,000
Coming together is the safest thing.
302
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Does he know about this line of work?
303
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
Not currently.
304
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
Then aren't you taking advantage of him?
305
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
Thinking of Yuan Fa.
306
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
Take that look off your face.
307
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
This matter involves the entire show.
308
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
Combining the interests of everyone.
309
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Just pretend you don't know anything.
310
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
Huang Xiaoyun's side...
311
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
I'll take care of the arrangements.
312
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
This is Fanfan's home.
313
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
This is the dining room.
314
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
This is the living room.
315
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
Take a look around first.
316
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
I'll go get Fanfan.
317
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
Fanfan.
318
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
It's Meng Da.
319
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
How much money will be lost?
320
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
What's for dinner?
321
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Okay.
322
00:14:58,000 --> 00:15:00,720
The world's most handsome face...
323
00:15:00,720 --> 00:15:02,000
District's 33 meters.
324
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Even...
325
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
Philip...
326
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
He is Philip.
327
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
Huang Xiaoyun.
328
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
When you take me to see Yuan Fa...
329
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
Tell him not to leave.
330
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
I have something to ask him.
331
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
Don't get anxious.
332
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
I'll find a chance to ask for you, okay?
333
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
Suitable.
334
00:15:20,000 --> 00:15:20,800
Suitable.
335
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
Yu Suze doesn't answer.
336
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
I'll think of a way.
337
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
Xu.
338
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
Xiaoyun.
339
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Fanfan told Lu Ge he's not coming out.
340
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
He's just like this.
341
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
It's okay.
342
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
Let me tell you some things to keep in mind.
343
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
Your activity area...
344
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
...is only the living room, dining room,
and your room.
345
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
Yuan Fan's room...
346
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
Without his permission...
347
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
...you absolutely cannot enter.
348
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
He really hates being disturbed.
349
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
So, limit your interactions with him.
350
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Okay, big sister.
351
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
The most important point.
352
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
You also know.
353
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
You two are now better at
Filipino ships.
354
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
Right?
355
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
So when you're together,
356
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
you must be careful and measured.
357
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
Don't have any misunderstandings.
358
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
Got it?
359
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
Got it. Case.
360
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
Okay, Nuonuo Nuonuo.
361
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
Alright.
362
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
This bath is so comfortable.
363
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
I'm too lazy to move.
364
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
People's hearts.
365
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
People's hearts.
366
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Is your body better?
367
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
I have no answer.
368
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
Maybe I ate something bad.
369
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
That's good.
370
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
Cut the case, the end of the
punishment.
371
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
Don't come up here to bother me
if there's nothing important.
372
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
Go find her now.
373
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
You're talking about the case
too much every day.
374
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
Don't bother Yan Shen if there's
nothing important.
375
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Don't talk to her.
376
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
Wait for Yuan Fan to come out
herself.
377
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
I'll help you ask her about Yan
Fei.
378
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
What's the relationship with the
director?
379
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
Okay?
380
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
No way, I won't stay.
381
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
You can't wait.
382
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
I'm dying.
383
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
Sleep, sleep.
384
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Why am I locked up here again?
385
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
Listen.
386
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Stop.
387
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
Smile.
388
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
What are you doing?
389
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
12 You came in.
390
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
I didn't expect that in just a
few days,
391
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
you've practiced such a vulgar
technique.
392
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
Who are you calling vulgar?
393
00:18:18,000 --> 00:18:20,000^
How is listening to my songs
vulgar?
394
00:18:20,000 --> 00:18:24,000
Furthermore, it infuses the
music with inner strength.
395
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
To model Zheng, follow others'
creations.
396
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
This comes to Xie Dao's aimless.
397
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
If it's not vulgar, then what is
it?
398
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
Mom, who is it?
399
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
Do you understand?
400
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Look at this.
401
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
Golden Melody Awards
402
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
Music Competition
403
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
Best New Artist Award
404
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
It's not like there can be several
Best New Artists.
405
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
Don't you understand your mother?
406
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
No wonder you don't start using me.
407
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
Turns out you've already given up.
408
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
I'm just afraid I'll show my ghostly
side through music.
409
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
It's my fault for not protecting you
well.
410
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
That's why you're so vulnerable.
411
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
Let go of Huang Xiaoyu.
412
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Do you have some kind of plan?
413
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
Big sister.
414
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
Nian Fei is just the character I
endorse in a game.
415
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
Are you crazy?
416
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Or are you dreaming?
417
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
You look just like her, you know?
418
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
Don't you recognize me anymore?
419
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
Fei.
420
00:19:11,000 --> 00:19:14,000
Even if it means death, I will
protect you.
421
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
I will definitely wake you up.
422
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
What's wrong with your emotions?
423
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
Fei.
424
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Let go.
425
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
I won't let go.
426
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
Wake up.
427
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
I'll say it one last time, let go.
428
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Wake up, wake up.
429
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
How is it, Fei?
430
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
Did you remember something?
431
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Speak, Fei.
432
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
Fei.
433
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
Do you recognize me?
434
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Fei, look at me.
435
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
I am Fei.
436
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
Wake up.
437
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
I am Fei, who shares life and death
with you, a comrade in arms.
438
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
Wake up, please.
439
00:19:51,000 --> 00:19:54,000
I really can't speak anymore.
440
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
Can you please not possess my body
anymore?
441
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
I'm even afraid to sleep now.
442
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
How could Fei not recognize me?
443
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
How could it be?
444
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Are you even listening to me?
445
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
And...
446
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
Why do you always call Yuan Fan,
Nian Fei?
447
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
But they look exactly the same.
448
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
People have already said it.
449
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
That's just the character she
endorses in a game.
450
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
What about Yuan Fan?
451
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
The spokesperson for this beauty is
Nian Feili.
452
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Of course, Nian Feili looks like him.
453
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
Why do you think of a game character
as real?
454
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
No way.
455
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
Unintentional.
456
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
Female next.
457
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
New Year's thousand tops.
458
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Just brave.
459
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
The one who inherits the heritage of
the Naturalist school.
460
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
Help when you see injustice.
461
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
Put them all in mind.
462
00:21:11,000 --> 00:21:14,000
Reincarnation calls each other.
463
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
Feili.
464
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
You have to look like a real game
character.
465
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
No way.
466
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
How could I be a character in a game?
467
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
Then where am I?
468
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
Where is my world?
469
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Feili.
470
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Where are you going?
471
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
Feili.
472
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
But you are the future successor of
the Zhao Sect.
473
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
Cannot use it together.
474
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
Nian Feili, English.
475
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
Second body goes to the public world.
476
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
If you don't want to take it in.
477
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
I will inherit the ruthlessness of the
Zhao Sect as a vow.
478
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
Now that you've decided.
479
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
I don't change, I don't stay in the
flowing halo.
480
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
Gone.
481
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
Feili.
482
00:22:02,000 --> 00:22:03,000
I don't want to wake myself up.
483
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
Voluntarily leave Bu Wu.
484
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
From now on.
485
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
Not related to me.
486
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
There is no further entanglement.
487
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
Feili, English.
488
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
Feili.
489
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
What am I going to do?
490
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
Where are you going?
491
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
Feili, English.
492
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
I have spent two and a half seasons in
the human world.
493
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
Why did I bring him away?
494
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
Passing a life of displacement.
495
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
The life of a country field writer.
496
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Our bullying head.
497
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
And Terry.
498
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Are all games for people to have fun.
499
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
And I.
500
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
And my prejudice is.
501
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
Were those gains all fake?
502
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
No, Bo Ye.
503
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
For many people,
504
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
you all are real existences.
505
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
After the fall of New Donglu Continent,
506
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
although a lot of compensation was
promised,
507
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
the players still didn't give up
508
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
demanding the game to release a new
version.
509
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
Game?
510
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
You treat it as a game?
511
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
We lost everything.
512
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
But those were real.
513
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
Everyone who died in front of me,
514
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
I can definitely smell their scent.
515
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
I can smell it every time.
516
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
You're telling me those were just games?
517
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
Possibly,
518
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
we can only connect to your world
519
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
through the game.
520
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
Look, you've come to my world.
521
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
We can communicate and live together.
522
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
So you are still you.
523
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
Just in a different place.
524
00:23:43,000 --> 00:23:47,000
And didn't you have synesthesia just now?
525
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
What?
526
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
Can I still go back to that time?
527
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
My An Jie!
528
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
I want to change my password.
529
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
This ring is a bit abnormal.
530
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
Fans know the Emperor.
531
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
It's your password dream again.
532
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
As you, although you didn't tank in
the match,
533
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
you gave this head to someone else.
534
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
You are simply the embodiment of
impartiality.
535
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
Now everyone is arguing about changing
the team.
536
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
There's even such a thing?
537
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
Okay.
538
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
In the middle of the night,
539
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
don't disturb my sleep.
540
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
Night Owl, go to sleep.
541
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
You don't have to leave the museum for me.
542
00:24:36,000 --> 00:24:39,000
They don't even tolerate your presence.
543
00:24:39,000 --> 00:24:42,000
It's no longer the museum I remember.
544
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
But as long as Ming Shi is not eliminated
for a day,
545
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
I can't feel at ease for a day.
546
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
I don't want to implicate you.
547
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
The previous plan to escape,
548
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
If I still can't feel at ease,
549
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
I don't want to implicate you.
550
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
If you hadn't given me Peach Niang,
551
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
I'm starving to death.
552
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
Help you return to being a Korean soldier.
553
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
Even if I help you, right?
554
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
Security guard.
555
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
You help me.
556
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Isn't it because of my handsomeness?
557
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
Say one more nonsense.
558
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
I'm wasted.
559
00:25:28,000 --> 00:25:31,000
Unwilling.
560
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
Unwilling.
561
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
Unwilling.
562
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
Unwilling.
563
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
Unwilling you were so generous.
564
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
He might still need time.
565
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
Unwilling.
566
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
On our side.
567
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
There are many people who don't
belong to this time and space.
568
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
Stories of crossing into this world.
569
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
In the ending I saw.
570
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
They all got the happiness they wanted.
571
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
To be honest.
572
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
Encountering this kind of situation.
573
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
I'm also very busy.
574
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
If I hadn't seen some comics.
575
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
And novels with similar plots.
576
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
I might have thought.
577
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
I'm out of it.
578
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
But I believe.
579
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
You will definitely cheer up soon.
580
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
You won't be leading anyone.
581
00:26:50,000 --> 00:26:51,760
I don't want you to go.
582
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
Then I sincerely won't answer you.
583
00:27:14,000 --> 00:27:15,000
It was good originally.
584
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
Why did it stop moving?
585
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
I'm sorry.
586
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
Actually, I didn't do it.
587
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
You also did it to me.
588
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
Is it me?
589
00:27:30,000 --> 00:27:31,000
How to say it?
590
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
Let's say I did it.
591
00:27:32,000 --> 00:27:33,000
But not intentionally.
592
00:27:33,000 --> 00:27:34,000
Can you understand what I mean?
593
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
Forget it.
594
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
Explain clearly.
595
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
How much does that cost?
596
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
I'll accompany you.
597
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
Can that be deducted from the
manufacturing company?
598
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
You're not talking.
599
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
I'll take you as someone else.
600
00:27:51,000 --> 00:27:53,000
Why didn't you play your song?
601
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
I was wondering why
602
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
Something feels missing today
603
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
Let's listen to your song
604
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
Don't play it
605
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
Why?
606
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
You tell me why
607
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
Last night you
608
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
Said I was attacking your lower corner
609
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
Now you want to listen to my song
610
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
What do you mean?
611
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
You performative human song
612
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
I'm going to impersonate your teacher
613
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
If I said
614
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
Wasn't that from the bottom of your heart?
615
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
My heart
616
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
Weren't your words last night sincere?
617
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
Dismissing this wasn't sincere either?
618
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
Did you have that dream last night?
619
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
Or were you not yourself last night?
620
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
You're so good to me, can't be
621
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
But no no no
622
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
I'm not, I'm not that
623
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
I was once in another word
624
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
Why is this still your hand-song lyrics?
625
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
Just the name of the song
626
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
The nice guy song on
627
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
So what are you trying to say?
628
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
Actually I think
629
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
Your singing is special
630
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
How special?
631
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
Special
632
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
Special
633
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
Special
634
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
Alright
635
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
Don't force praise if you don't want to
636
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
If you haven't done it, I have
637
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
That, I won't be with you today
638
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
I promise I won't embarrass you
639
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
Memories are not allowed to come out
640
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
Don't come out
641
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
Apprentice
642
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
I'm going out to them
643
00:29:43,000 --> 00:29:44,000
Come help me solve the trouble
644
00:29:48,000 --> 00:29:51,000
Apprentice said not to come out?
645
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
Press to receive
646
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
Not embarrassing
647
00:29:55,000 --> 00:29:56,000
Not embarrassing, I have private matters
648
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
Not embarrassing
649
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
I have guests coming
650
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
Go take a shower, fruit
651
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
How did you get rich?
652
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
Avoiding big trouble?
653
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
Look at you, all fired up.
654
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
You asked me to come.
655
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
I came to the center's target.
656
00:30:25,000 --> 00:30:26,000
His brain isn't enough.
657
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
Be careful.
658
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
He seems pretty shrewd.
659
00:30:33,000 --> 00:30:34,000
Are you sure he's not normal?
660
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
Very abnormal.
661
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
I just said to fire him.
662
00:30:37,000 --> 00:30:38,000
You insist on keeping him.
663
00:30:38,000 --> 00:30:41,000
If he's as weird as you say.
664
00:30:41,000 --> 00:30:42,000
Weird...
665
00:30:45,000 --> 00:30:46,000
Hello.
666
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
What do you want me to do?
667
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
Do you like him?
668
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
He said I was laughing.
669
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
Don't you think he's handsome?
670
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
Still calling me his disciple?
671
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
I can't even avoid trouble.
672
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
Tell me.
673
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
Say no.
674
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
He has problems with his brain.
675
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
I look good.
676
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
What are you doing?
677
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
Quick, bring the fruit over.
678
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
How could you be like this?
679
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
Okay.
680
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
What do you understand?
681
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
Mouth.
682
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
Let me introduce you.
683
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
This is my disciple.
684
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
My good brother.
685
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
He's here for a roadshow today.
686
00:31:22,000 --> 00:31:23,000
You have to protect him well.
687
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
I know.
688
00:31:26,000 --> 00:31:27,000
I've seen all your TV shows.
689
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
Especially the one you starred in.
690
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
"My Boyfriend is a Fake Guest."
691
00:31:32,000 --> 00:31:33,000
You were so anxious in it.
692
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
So handsome.
693
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
Your eyes are really great.
694
00:31:37,000 --> 00:31:38,000
I will be yours.
695
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
You are really great.
696
00:31:40,000 --> 00:31:41,000
I will be yours.
697
00:31:42,000 --> 00:31:43,000
Fans.
698
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
Your idol.
699
00:31:46,000 --> 00:31:47,000
This feels so good.
700
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
I'll give you a private fan meeting.
701
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
Gotta go to Ap's meet-and-greet.
702
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
I still have a call to take.
703
00:31:53,000 --> 00:31:54,000
You two are fully booked.
704
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
Your boss.
705
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
What are you doing?
706
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
So dismissive.
707
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
Change language.
708
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
Work and rest
709
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
must go together.
710
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
Only when you rest well
711
00:32:08,000 --> 00:32:09,000
can you work well.
712
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
Look.
713
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
Even the married man is here.
714
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
Chat with him.
715
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
I really know, okay?
716
00:32:13,000 --> 00:32:14,000
I won't be noisy.
717
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
I won't disturb you.
718
00:32:16,000 --> 00:32:17,000
As long as I say so, I won't.
719
00:32:17,000 --> 00:32:18,000
Go quickly.
720
00:32:18,000 --> 00:32:19,000
Han Han, those two.
721
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
Come, sit.
722
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
I'm a big fan of this one.
723
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
I'm too excited.
724
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
I've rushed through.
725
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
Wait for me at the clinic.
726
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
What are you giving me?
727
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
So meticulously wiping.
728
00:32:39,000 --> 00:32:42,000
Have you known Yuanfa for a
long time?
729
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
I know all her flaws.
730
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
I'm telling you everything.
731
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
If she dares to bully you,
732
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
just take it out
733
00:32:49,000 --> 00:32:50,000
and scare her.
734
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
I guarantee she'll
735
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
obediently listen.
736
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
Yuanfa,
737
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
you have today.
738
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
Don't scare me.
739
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
Are you Yuanfa's bodyguard
740
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
or what?
741
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
I'm not too sure either.
742
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
Why is Yuanfa out for so long?
743
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
Excuse me.
744
00:33:18,000 --> 00:33:19,000
I am Yuanfa's bodyguard.
745
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
I have to pay attention.
746
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
Let me take a look.
747
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
Why the old and young date?
748
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
Yuanfa sent me a location
749
00:33:34,000 --> 00:33:35,000
and asked me to pick her up.
750
00:33:36,000 --> 00:33:37,000
This place seems to be a...
751
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
Lacking money to deceive.
752
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
Still going to take care of her?
753
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
Hello.
754
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
You went through her phone.
755
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Her phone is off.
756
00:33:47,000 --> 00:33:48,000
It's off.
757
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
This person is really strange.
758
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
I'll have someone come and let me
handle it.
759
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
Handle? Handle what?
760
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
Nothing, Xiao Yue.
761
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
Why don't I go find her with you?
762
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
No need.
763
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
How can I let her bear the burden
in this kind of world?
764
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
I can go by myself.
765
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
Then I'll go first.
766
00:34:06,000 --> 00:34:07,000
No.
767
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
Xiao Yue.
768
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
Let me start with a small amount.
769
00:34:37,000 --> 00:34:38,080
I got through.
770
00:34:38,080 --> 00:34:39,280
Xin Er.
771
00:34:41,719 --> 00:34:43,199
This seems like continuous duty.
772
00:34:45,760 --> 00:34:46,199
Even if it is.
773
00:34:51,199 --> 00:34:53,199
There's no stability before death.
774
00:34:53,199 --> 00:34:53,880
I'm just a fool.
775
00:34:54,360 --> 00:34:57,680
I feel like it's really far.
776
00:34:57,680 --> 00:34:59,520
Relatively better.
777
00:35:00,400 --> 00:35:03,200
This is worrying about that.
778
00:35:03,200 --> 00:35:04,799
Xiao Yu.
779
00:35:04,799 --> 00:35:06,399
Be careful, no, no.
780
00:35:08,399 --> 00:35:09,799
If it weren't for you.
781
00:35:09,799 --> 00:35:10,799
Even if I had eight hundred guts.
782
00:35:10,799 --> 00:35:12,000
I wouldn't be willing to be alone.
783
00:35:15,600 --> 00:35:16,600
Go to the main yang.
784
00:35:23,399 --> 00:35:24,399
Yang Duo.
785
00:35:27,600 --> 00:35:28,399
Yang Duo.
786
00:35:29,799 --> 00:35:30,799
Are you okay?
787
00:35:30,799 --> 00:35:31,600
Xiao Yu.
788
00:35:32,200 --> 00:35:33,000
You've come.
789
00:35:34,000 --> 00:35:35,399
You've finally come.
790
00:35:40,200 --> 00:35:41,399
Be careful, Xiao Yu.
791
00:35:47,399 --> 00:35:48,399
Wang Xiao Yu.
792
00:35:48,600 --> 00:35:49,799
The blood on his body.
793
00:35:50,000 --> 00:35:51,399
Switch with me, I'll do it.
794
00:36:03,600 --> 00:36:04,799
You are really amazing.
795
00:36:09,799 --> 00:36:11,000
You are really amazing.
796
00:36:33,799 --> 00:36:34,200
Xiao Yu.
797
00:36:34,200 --> 00:36:35,000
Why did you come?
798
00:36:35,000 --> 00:36:36,200
I don't know.
799
00:36:36,200 --> 00:36:37,399
You, Xiao Yu.
800
00:36:37,399 --> 00:36:38,399
You, Xiao Yu.
801
00:36:38,399 --> 00:36:39,000
You little fish.
802
00:36:43,399 --> 00:36:44,799
Do you have something to do?
803
00:36:44,799 --> 00:36:46,399
How am I messing this up?
804
00:36:46,399 --> 00:36:47,200
How can this happen?
805
00:36:47,200 --> 00:36:48,200
Sis.
806
00:36:48,200 --> 00:36:49,200
It's nothing.
807
00:36:49,200 --> 00:36:50,200
How many little fish are there?
808
00:36:50,200 --> 00:36:50,799
I have to go.
809
00:36:50,799 --> 00:36:52,200
I have to go.
810
00:36:52,200 --> 00:36:53,200
I have to go.
811
00:36:53,200 --> 00:36:54,200
I have to go.
812
00:36:54,200 --> 00:36:55,200
I have to go.
813
00:36:55,200 --> 00:36:56,200
I have to go.
814
00:36:56,200 --> 00:36:57,200
How can you come?
815
00:36:57,200 --> 00:36:58,200
Sis.
816
00:36:58,200 --> 00:36:59,200
It's nothing.
817
00:36:59,200 --> 00:37:00,200
How many little fish are there?
818
00:37:00,200 --> 00:37:01,200
I have to go.
819
00:37:01,200 --> 00:37:02,200
I have to go.
820
00:37:02,200 --> 00:37:03,200
Before Xiao Yu arrives...
821
00:37:03,200 --> 00:37:05,200
...subdue all of them.
822
00:37:05,200 --> 00:37:06,200
But that person...
823
00:37:06,200 --> 00:37:07,200
...what exactly is going on?
824
00:37:07,200 --> 00:37:09,200
The police are still investigating.
825
00:37:09,200 --> 00:37:11,200
What did that suspect say?
826
00:37:11,200 --> 00:37:12,200
He replaced the milk with...
827
00:37:12,200 --> 00:37:14,200
...that the Bing Xi scandal was
00:37:14,200 --> 00:37:16,200
his doing.
828
00:37:16,200 --> 00:37:17,200
But about entering the room...
829
00:37:17,200 --> 00:37:18,200
...or anything about kidnapping...
830
00:37:18,200 --> 00:37:19,200
...he didn't do any of that.
831
00:37:19,200 --> 00:37:20,200
Oh dear.
832
00:37:20,200 --> 00:37:21,200
I reckon this is all...
833
00:37:21,200 --> 00:37:22,200
...a brain issue.
834
00:37:22,200 --> 00:37:23,200
Never mind it.
835
00:37:23,200 --> 00:37:24,200
Call Xiao Yu at this time.
836
00:37:24,200 --> 00:37:25,200
Right.
837
00:37:25,200 --> 00:37:27,200
This medicine...
838
00:37:27,200 --> 00:37:28,200
...before going to bed...
839
00:37:28,200 --> 00:37:29,200
...be sure to apply it once more.
840
00:37:29,200 --> 00:37:30,200
Did you hear that?
841
00:37:31,200 --> 00:37:32,200
Don't leave any scars.
842
00:37:32,200 --> 00:37:33,200
I understand, Sis.
843
00:37:33,200 --> 00:37:34,200
Don't worry.
844
00:37:34,200 --> 00:37:35,200
I definitely... I...
845
00:37:35,200 --> 00:37:36,200
Why do I not trust you so much?
846
00:37:36,200 --> 00:37:37,200
I'll have Baobao remind me.
847
00:37:37,200 --> 00:37:38,200
Okay.
848
00:37:38,200 --> 00:37:39,200
You reminded me.
849
00:37:39,200 --> 00:37:40,200
There's also Baobao.
850
00:37:41,200 --> 00:37:43,200
Bao Xiao Yu.
851
00:37:43,200 --> 00:37:44,200
How could you let this happen?
852
00:37:44,200 --> 00:37:45,200
I'm sorry.
853
00:37:45,200 --> 00:37:46,200
Sis.
854
00:37:46,200 --> 00:37:48,200
I didn't realize Yuan Fan had left.
855
00:37:48,200 --> 00:37:49,200
I requested 24-hour,
856
00:37:49,200 --> 00:37:50,200
around-the-clock protection.
857
00:37:51,200 --> 00:37:52,200
What were you doing?
858
00:37:52,200 --> 00:37:53,200
If anything happens to our Fanfan,
859
00:37:53,200 --> 00:37:54,200
anything at all,
860
00:37:54,200 --> 00:37:55,200
how will you compensate us?
861
00:37:55,200 --> 00:37:56,200
Sis,
862
00:37:56,200 --> 00:37:58,200
he didn't know I slipped out.
863
00:38:00,200 --> 00:38:01,200
Besides, people get hurt sometimes.
864
00:38:01,200 --> 00:38:03,200
Can't you tell?
865
00:38:03,200 --> 00:38:04,200
Look, he can't even move his arm.
866
00:38:04,200 --> 00:38:06,200
Look.
867
00:38:06,200 --> 00:38:08,200
He can't move his arm.
868
00:38:09,200 --> 00:38:11,200
I'm okay, Sis.
869
00:38:11,200 --> 00:38:12,200
I'll say it one more time.
870
00:38:12,200 --> 00:38:15,200
Even if you're pregnant,
871
00:38:15,200 --> 00:38:17,200
when you're out, your personal
safety
872
00:38:17,200 --> 00:38:18,200
is your own responsibility.
873
00:38:18,200 --> 00:38:19,200
Be careful.
874
00:38:19,200 --> 00:38:20,200
Did you hear me?
875
00:38:20,200 --> 00:38:21,200
I heard you, Sis.
876
00:38:21,200 --> 00:38:22,200
You're getting anxious.
877
00:38:22,200 --> 00:38:23,200
If you don't go to sleep,
878
00:38:23,200 --> 00:38:24,200
you'll be hearing wedding bells.
879
00:38:24,200 --> 00:38:25,200
You should go back and sleep.
880
00:38:25,200 --> 00:38:26,200
Called me "Sis."
881
00:38:26,200 --> 00:38:27,200
Okay, Sis.
882
00:38:27,200 --> 00:38:28,200
Go on, leave.
883
00:38:28,200 --> 00:38:29,200
This is too important.
884
00:38:29,200 --> 00:38:30,200
I'm leaving.
885
00:38:30,200 --> 00:38:31,200
Here.
886
00:38:31,200 --> 00:38:32,200
The bag.
887
00:38:32,200 --> 00:38:33,200
Seems like the sun.
888
00:38:33,200 --> 00:38:35,200
If there's a next time,
889
00:38:35,200 --> 00:38:36,200
you're fired, got it?
890
00:38:36,200 --> 00:38:37,200
You guarantee it.
891
00:38:37,200 --> 00:38:38,200
Sis.
892
00:38:38,200 --> 00:38:39,200
Remember the appearance.
893
00:38:40,200 --> 00:38:41,200
Must
894
00:38:45,200 --> 00:38:46,200
Bye, Sis.
895
00:38:48,200 --> 00:38:49,200
Thank you, Your Majesty.
896
00:38:49,200 --> 00:38:51,200
I'm just afraid that after you get
fired,
897
00:38:51,200 --> 00:38:52,200
I'll have to take you in.
898
00:39:00,200 --> 00:39:01,200
Don't leave anything behind.
899
00:39:01,200 --> 00:39:03,200
No returns!
900
00:39:05,200 --> 00:39:06,200
I'll be fine in a few days.
901
00:39:06,200 --> 00:39:07,200
Little Fish
902
00:39:09,200 --> 00:39:10,200
Who is it?
903
00:39:10,200 --> 00:39:11,200
It's me.
904
00:39:12,200 --> 00:39:13,200
What?
905
00:39:14,200 --> 00:39:15,200
I helped you get the heart medicine.
906
00:39:16,200 --> 00:39:18,200
Why don't you...
907
00:39:19,200 --> 00:39:22,200
...let him get up and help you?
908
00:39:22,200 --> 00:39:23,200
If you're having an affair...
909
00:39:23,200 --> 00:39:25,200
I'll possess your body.
910
00:39:25,200 --> 00:39:26,200
I'll make him half-aware.
911
00:39:26,200 --> 00:39:27,200
You saw him, right?
912
00:39:31,200 --> 00:39:32,200
Slowly, that's right.
913
00:39:33,200 --> 00:39:34,200
Did you argue?
914
00:39:35,200 --> 00:39:36,200
No.
915
00:39:36,200 --> 00:39:37,200
Use mine.
916
00:39:38,200 --> 00:39:39,200
I'll argue for you.
917
00:39:56,200 --> 00:39:58,200
Then thank you.
918
00:39:58,200 --> 00:39:59,200
You're regretting it.
919
00:39:59,200 --> 00:40:01,200
Why are you so miserable?
920
00:40:05,200 --> 00:40:08,200
Call me when you need me later.
921
00:40:09,200 --> 00:40:11,200
Who were you talking to just now?
922
00:40:12,200 --> 00:40:15,200
No one.
923
00:40:16,200 --> 00:40:18,200
But I clearly heard you talking.
924
00:40:20,200 --> 00:40:22,200
You must have misheard.
925
00:40:22,200 --> 00:40:23,200
Maybe you heard it near me.
926
00:40:24,200 --> 00:40:25,200
Did you hear it too?
927
00:40:27,200 --> 00:40:28,200
Okay.
928
00:40:30,200 --> 00:40:32,200
Thank you.
929
00:40:33,200 --> 00:40:34,200
Serious matters...
930
00:40:34,200 --> 00:40:36,200
I'm sorry.
931
00:40:39,200 --> 00:40:40,200
It should have been me who was seriously ill.
932
00:40:41,200 --> 00:40:44,200
It's not your fault.
933
00:40:45,200 --> 00:40:46,200
Besides, I'm doing fine now.
934
00:40:46,200 --> 00:40:48,200
But I used you.
935
00:40:50,200 --> 00:40:51,200
Aren't you angry that Cheng Qin flew Wen?
936
00:40:54,200 --> 00:40:56,200
Angry.
937
00:40:56,200 --> 00:40:58,200
But I really need this job.
938
00:41:02,200 --> 00:41:04,200
So, let's withdraw our votes.
939
00:41:05,200 --> 00:41:06,200
Okay, rest early.
940
00:41:11,200 --> 00:41:13,200
You too.
941
00:41:14,200 --> 00:41:16,200
Huang Xiaoyu.
942
00:41:17,200 --> 00:41:20,200
Aren't you being too intimate?
943
00:41:20,200 --> 00:41:21,200
The way you look at him is different.
944
00:41:23,200 --> 00:41:24,200
Do I?
945
00:41:26,200 --> 00:41:27,200
But I didn't say anything.
946
00:41:28,200 --> 00:41:29,200
That...
947
00:41:31,200 --> 00:41:32,200
Are you feeling better?
948
00:41:33,200 --> 00:41:34,200
Thank you, Tan Wei.
949
00:41:35,200 --> 00:41:36,200
Little Fish.
950
00:41:37,200 --> 00:41:38,200
Call Lu Li.
951
00:41:38,200 --> 00:41:39,200
Ask him if he saw a stone
in Wuguan.
952
00:41:41,200 --> 00:41:42,200
Ask him if he has seen a
stone in Wuguan.
953
00:41:51,200 --> 00:41:52,200
Okay.
954
00:41:53,200 --> 00:41:54,200
Wen Xiaoyu.
955
00:41:54,200 --> 00:41:56,200
How are you?
956
00:41:56,200 --> 00:41:57,200
I need to be doing well.
957
00:41:57,200 --> 00:41:59,200
That five-point thing.
958
00:42:00,200 --> 00:42:01,200
Have you seen a stone lately?
959
00:42:01,200 --> 00:42:02,200
Stone?
960
00:42:03,200 --> 00:42:05,200
What kind?
961
00:42:05,200 --> 00:42:08,200
Blue, translucent, and glows.
962
00:42:18,200 --> 00:42:20,200
Blue, translucent, and glows.
963
00:42:21,200 --> 00:42:23,200
I saw it at the entrance.
964
00:42:23,200 --> 00:42:24,200
Is that the "heartbeat" road?
965
00:42:25,200 --> 00:42:26,200
Still no solution.
966
00:42:27,200 --> 00:42:29,200
Great, it really is with him.
967
00:42:30,200 --> 00:42:31,200
Then, is it still with you now?
968
00:42:31,200 --> 00:42:32,200
I sold it.
969
00:42:34,200 --> 00:42:36,200
Sold it? Who did you sell it
to?
970
00:42:36,200 --> 00:42:38,200
Why did you sell it? Sold it?
971
00:42:39,200 --> 00:42:40,200
Don't be angry, Xiaoyu.
972
00:42:40,200 --> 00:42:41,200
It sold for a lot of money.
973
00:42:42,200 --> 00:42:45,200
Okay, I'll share some with you.
974
00:42:45,200 --> 00:42:47,200
Tell me who you sold it to
right now.
975
00:42:47,200 --> 00:42:48,200
Wait a moment, let me check.
976
00:42:49,200 --> 00:42:50,200
Hurry up.
977
00:42:52,200 --> 00:42:53,200
I sent it to you.
978
00:42:56,200 --> 00:42:57,200
Hey, Song Yue.
979
00:42:58,200 --> 00:42:59,200
What's the situation?
980
00:42:59,200 --> 00:43:00,200
Okay, I understand.
981
00:43:01,200 --> 00:43:02,200
Thank you.
982
00:43:03,200 --> 00:43:05,200
How is it?
983
00:43:05,200 --> 00:43:07,200
The buyer is the owner of a
figure shop.
984
00:43:07,200 --> 00:43:08,200
They said the stone was bought
by a girl.
985
00:43:09,200 --> 00:43:10,200
But...
986
00:43:13,200 --> 00:43:14,200
But they don't have the girl's
information.
987
00:43:19,200 --> 00:43:21,200
Heart's desire.
988
00:43:21,200 --> 00:43:23,200
Teacher Yuan.
989
00:43:24,200 --> 00:43:26,200
Could you please iron my
clothes?
990
00:43:26,200 --> 00:43:27,200
Okay, wait for me to do it
last time.
991
00:43:34,200 --> 00:43:35,200
Okay, come.
992
00:43:36,200 --> 00:43:38,200
So cute.
993
00:43:38,200 --> 00:43:39,200
Does anyone have time to buy
me a drink?
994
00:43:48,200 --> 00:43:50,200
Or, should I go?
995
00:43:50,200 --> 00:43:51,200
Thank you then.
996
00:43:51,200 --> 00:43:52,200
I want an iced latte.
997
00:43:52,200 --> 00:43:54,200
Or, an oat milk latte.
998
00:43:54,200 --> 00:43:55,200
An iced Americano.
999
00:43:55,200 --> 00:43:57,200
No sugar.
1000
00:43:57,200 --> 00:43:59,200
A brown sugar boba milk tea.
1001
00:43:59,200 --> 00:44:00,200
Less brown sugar, less pearl milk
tea powder.
1002
00:44:00,200 --> 00:44:01,200
Give me milk.
1003
00:44:01,200 --> 00:44:02,200
Thank you.
1004
00:44:02,200 --> 00:44:03,200
I want a Mongolian smoothie.
1005
00:44:03,200 --> 00:44:04,200
Do we want one too?
1006
00:44:04,200 --> 00:44:05,200
A glass of iced cola.
1007
00:44:05,200 --> 00:44:06,200
A glass of Cheng Zhao.
1008
00:44:07,200 --> 00:44:09,200
How much tea do you want?
1009
00:44:09,200 --> 00:44:11,200
Sorry to bother you.
1010
00:44:12,200 --> 00:44:13,200
No bother at all.
1011
00:44:13,200 --> 00:44:14,200
I'll go now.
1012
00:44:18,200 --> 00:44:20,200
Thank you for your hard work.
1013
00:44:21,200 --> 00:44:23,200
Teacher, change your clothes.
1014
00:44:23,200 --> 00:44:25,200
Where's Xiao Ai Ge just now?
1015
00:44:25,200 --> 00:44:27,200
She went to deliver a meal.
1016
00:44:28,200 --> 00:44:29,200
Who did she deliver it to?
1017
00:44:32,200 --> 00:44:34,200
Chat with her for a while.
1018
00:44:34,200 --> 00:44:35,200
Then we shouldn't make her run
errands at work anymore.
1019
00:44:35,200 --> 00:44:37,200
Let her run errands.
1020
00:44:37,200 --> 00:44:38,200
She can order whatever she wants.
1021
00:44:38,200 --> 00:44:39,200
Then I'll reimburse it.
1022
00:44:44,200 --> 00:44:45,200
Thank you everyone.
1023
00:44:54,200 --> 00:44:55,200
Yuan Shi, these clothes are for
you.
1024
00:44:55,200 --> 00:44:56,200
In the future, besides me, Yuan
Fan,
1025
00:44:56,200 --> 00:44:58,200
can assign you work,
1026
00:44:58,200 --> 00:44:59,200
no one else can assign you work.
1027
00:45:00,200 --> 00:45:01,200
Do you understand?
1028
00:45:04,200 --> 00:45:05,200
Do you understand?
1029
00:45:05,200 --> 00:45:06,200
Okay, let's get to work.
1030
00:45:06,200 --> 00:45:07,200
Come, welcome to service.
1031
00:45:08,200 --> 00:45:09,200
Okay, here.
1032
00:45:10,200 --> 00:45:11,200
Teacher, this way.
1033
00:45:14,200 --> 00:45:16,200
Thank you for your hard work.
1034
00:45:18,200 --> 00:45:20,200
Xiao Yu, I'm sorry.
1035
00:45:20,200 --> 00:45:22,200
Why did you suddenly come home?
1036
00:45:23,200 --> 00:45:24,200
Did I embarrass you?
1037
00:45:24,200 --> 00:45:26,200
Embarrass?
1038
00:45:26,200 --> 00:45:27,200
What embarrass?
1039
00:45:27,200 --> 00:45:28,200
I asked you to assign work.
1040
00:45:28,200 --> 00:45:29,200
I asked you to assign work.
1041
00:45:29,200 --> 00:45:31,200
I asked you to assign work.
1042
00:45:31,200 --> 00:45:32,200
I asked you to assign work.
1043
00:45:32,200 --> 00:45:33,200
I asked you to assign work.
1044
00:45:33,200 --> 00:45:35,200
Embarrass.
1045
00:45:35,200 --> 00:45:36,200
What embarrass.
1046
00:45:36,200 --> 00:45:38,200
I didn't expect this matter to
1047
00:45:39,200 --> 00:45:40,200
have such a big impact on you.
1048
00:45:40,200 --> 00:45:42,200
This incident,
1049
00:45:42,200 --> 00:45:43,200
I'm afraid the other party's
target
1050
00:45:43,200 --> 00:45:45,200
is not you.
1051
00:45:45,200 --> 00:45:47,200
It's not the original translation.
1052
00:45:49,200 --> 00:45:50,200
It's me.
1053
00:45:51,200 --> 00:45:53,200
You mean...
1054
00:45:53,200 --> 00:45:54,200
The stalker used the original
translation's phone...
1055
00:45:54,200 --> 00:45:56,200
...to send me messages.
1056
00:45:56,200 --> 00:45:58,200
But the target isn't me.
1057
00:45:59,200 --> 00:46:01,200
It's you.
1058
00:46:03,200 --> 00:46:05,200
How could a fan be such a
thing?
1059
00:46:05,200 --> 00:46:08,200
That last match where you hit
her...
1060
00:46:08,200 --> 00:46:09,200
...revealed the black Qi she had.
1061
00:46:09,200 --> 00:46:10,200
Black Qi.
1062
00:46:15,200 --> 00:46:17,200
I didn't see it.
1063
00:46:17,200 --> 00:46:18,200
Because that black Qi...
1064
00:46:18,200 --> 00:46:19,200
...is related to my matter.
1065
00:46:19,200 --> 00:46:21,200
Is that so?
1066
00:46:21,200 --> 00:46:23,200
I thought you knew more.
1067
00:46:23,200 --> 00:46:25,200
Turning back into Moon Weisha...
1068
00:46:25,200 --> 00:46:27,200
...is something I didn't consider.
1069
00:46:27,200 --> 00:46:29,200
Even if Weisha didn't descend...
1070
00:46:29,200 --> 00:46:31,200
...you're bearing the creation
of others...
1071
00:46:31,200 --> 00:46:33,200
...for the truth you don't know.
1072
00:46:33,200 --> 00:46:34,200
Because it's my fault.
1073
00:46:34,200 --> 00:46:36,200
I'm sorry.
1074
00:46:36,200 --> 00:46:38,200
If you feel wronged...
1075
00:46:42,200 --> 00:46:43,200
Can you...?
1076
00:46:43,200 --> 00:46:46,200
Pay attention.
1077
00:46:46,200 --> 00:46:48,200
With our current relationship...
1078
00:46:48,200 --> 00:46:52,200
I'm following you.
1079
00:46:52,200 --> 00:46:55,200
The things you'll need me for
in the future will be many.
1080
00:46:55,200 --> 00:46:57,200
But the things I need from you...
1081
00:46:57,200 --> 00:46:59,200
...shouldn't be few either.
1082
00:46:59,200 --> 00:47:00,200
So let's not differentiate
between you and me.
1083
00:47:00,200 --> 00:47:02,200
Why don't you tell me...
1084
00:47:02,200 --> 00:47:04,200
...what exactly is going on?
1085
00:47:05,200 --> 00:47:07,200
Aren't you afraid?
1086
00:47:07,200 --> 00:47:10,200
Since we're on the same boat...
1087
00:47:10,200 --> 00:47:13,200
...we can only face the enemy
together...
1088
00:47:18,200 --> 00:47:20,200
...if we understand them well
enough.
1089
00:47:20,200 --> 00:47:22,200
The black Qi...
1090
00:47:22,200 --> 00:47:24,200
...comes from a demonic entity
of a cult.
1091
00:47:24,200 --> 00:47:27,200
The entity's real name is Mo
Chang'en.
1092
00:47:30,200 --> 00:47:31,200
He was once a disciple of the
Xuanjing Sect.
1093
00:47:46,200 --> 00:47:48,200
Come on.
1094
00:47:48,200 --> 00:47:50,200
When she and I were introduced
to Randeng...
1095
00:47:50,200 --> 00:47:52,200
...her mental control gradually
disappeared.
1096
00:47:52,200 --> 00:47:55,200
You are a good fake.
1097
00:47:59,200 --> 00:48:03,200
...and became adept at
controlling evil thoughts.
1098
00:48:03,200 --> 00:48:06,040
Qixing Shu might be fallen in
love with at one touch
1099
00:48:06,040 --> 00:48:07,080
For example, ugly life and the
most beautiful together.
1100
00:48:07,080 --> 00:48:08,060
Not bad.
1101
00:48:08,060 --> 00:48:09,799
Caric often has problems.
1102
00:48:09,799 --> 00:48:10,799
Been blooming in the human world.
1103
00:48:10,799 --> 00:48:14,220
Generally served in major cases.
1104
00:48:14,220 --> 00:48:15,540
For.
1105
00:48:20,540 --> 00:48:23,600
Our American rare itinerary.
1106
00:48:23,600 --> 00:48:26,160
Chinese articles are still early.
1107
00:48:56,160 --> 00:48:58,160
Formulate.
1108
00:48:59,160 --> 00:49:01,160
In order not to let eyes or time.
1109
00:49:01,160 --> 00:49:02,160
I am unwilling to keep pursuing the
eye's total level.
1110
00:49:02,160 --> 00:49:04,160
And the Communist Party moved.
1111
00:49:15,160 --> 00:49:16,160
It seems like it's about to be
eliminated.
1112
00:49:17,160 --> 00:49:19,160
Then what?
1113
00:49:20,160 --> 00:49:21,160
Let Hu Bian come here.
1114
00:49:21,160 --> 00:49:22,160
Then, where is that eye?
1115
00:49:23,160 --> 00:49:24,160
Is Xian also here?
1116
00:49:26,160 --> 00:49:29,160
No.
1117
00:49:29,160 --> 00:49:30,160
I only saw the black blood on that
person's body.
1118
00:49:31,160 --> 00:49:32,160
Then I confirmed that Yan Yan was there.
1119
00:49:32,160 --> 00:49:33,160
Are you also leaving?
1120
00:49:35,160 --> 00:49:37,160
Did he wipe it?
1121
00:49:38,160 --> 00:49:39,160
Only me and Yan are here.
1122
00:49:40,160 --> 00:49:41,160
Fell from the sky with a cold face.
1123
00:49:41,160 --> 00:49:43,160
Uncle.
1124
00:49:44,160 --> 00:49:46,160
Actually, this is not your time.
1125
00:49:47,160 --> 00:49:48,160
You don't have to worry about anything.
1126
00:49:48,160 --> 00:49:49,160
You can call it eye.
1127
00:49:49,160 --> 00:49:50,160
There's no more time.
1128
00:49:51,160 --> 00:49:52,160
Go back quickly.
1129
00:49:53,160 --> 00:49:54,160
Cherish your most important departure.
1130
00:49:54,160 --> 00:49:55,160
Live together.
1131
00:49:55,160 --> 00:49:56,160
The peaceful days you all long for.
1132
00:49:57,160 --> 00:49:58,160
No way.
1133
00:49:58,160 --> 00:49:59,160
I will not be willing to protect the
world.
1134
00:50:00,160 --> 00:50:01,160
For the sake of all living beings.
1135
00:50:01,160 --> 00:50:02,160
No matter where or when.
1136
00:50:02,160 --> 00:50:04,160
I can't allow it.
1137
00:50:05,160 --> 00:50:06,160
Eyes like this harm the human world.
1138
00:50:07,160 --> 00:50:09,160
I must find Han Bing Shi.
1139
00:50:10,160 --> 00:50:11,160
Never let him fall into the hands of
the eye.
1140
00:50:12,160 --> 00:50:13,160
I believe.
1141
00:50:14,160 --> 00:50:16,160
If Fei Li was also here.
1142
00:50:17,160 --> 00:50:19,160
He would definitely make the same
choice as me.
1143
00:50:19,160 --> 00:50:20,160
Finding Han Bing Shi and finding a way
back.
1144
00:50:20,160 --> 00:50:21,160
There is no conflict.
1145
00:50:21,160 --> 00:50:22,160
We can do both at the same time.
1146
00:50:24,160 --> 00:50:24,660
I can help you.
1147
00:50:26,160 --> 00:50:29,160
Thank you.
1148
00:50:30,160 --> 00:50:31,160
But is this eye particularly powerful?
1149
00:50:32,160 --> 00:50:33,160
Only me and Fei Li can join hands.
1150
00:50:34,160 --> 00:50:36,160
It is possible to divide him in half.
1151
00:50:37,160 --> 00:50:38,160
If I can get a good roll,
that's not
1152
00:50:41,160 --> 00:50:42,160
certain death.
1153
00:50:44,160 --> 00:50:46,160
Although that's true...
1154
00:50:47,160 --> 00:50:48,160
Hearing it from you makes me feel...
1155
00:50:49,160 --> 00:50:50,160
Why am I so annoyed?
1156
00:50:51,160 --> 00:50:52,160
I'm being roasted by you!
1157
00:50:56,160 --> 00:50:58,160
I've found a route.
1158
00:51:08,160 --> 00:51:09,160
Must open it.
1159
00:51:10,160 --> 00:51:11,160
So delicious, yet so confusing.
1160
00:51:14,160 --> 00:51:16,160
How could you be so mean?
1161
00:51:20,160 --> 00:51:22,160
Flashbang!
1162
00:51:23,080 --> 00:51:24,120
The enemy has two players.
1163
00:51:40,640 --> 00:51:41,399
Wa Xiangyu
1164
00:51:42,319 --> 00:51:43,960
Hua Zhao
1165
00:51:44,240 --> 00:51:45,240
Why are you here?
1166
00:51:45,240 --> 00:51:46,240
It's me!
1167
00:51:48,160 --> 00:51:49,120
He Xiaoyu
1168
00:51:52,160 --> 00:51:54,160
You're trapped!
1169
00:52:00,160 --> 00:52:02,160
Huang Elementary School
1170
00:52:03,160 --> 00:52:05,160
I waited for you here all day.
1171
00:52:05,160 --> 00:52:08,160
You get into trouble and don't
even call?
1172
00:52:08,160 --> 00:52:10,160
So you saw it all that day?
1173
00:52:11,160 --> 00:52:12,160
Right, will he be interrupted?
1174
00:52:12,160 --> 00:52:14,160
You should watch the match closely.
1175
00:52:16,160 --> 00:52:17,160
I have to stream in a couple of
days.
1176
00:52:18,160 --> 00:52:20,160
Why do you have to interrupt
the match?
1177
00:52:23,160 --> 00:52:24,160
I, Prince, have come to complain.
1178
00:52:24,160 --> 00:52:26,160
What are you laughing at?
1179
00:52:26,160 --> 00:52:27,160
It's all because of you.
1180
00:52:27,160 --> 00:52:28,160
Alright.
1181
00:52:28,160 --> 00:52:30,160
You've come for nothing.
1182
00:52:30,160 --> 00:52:31,160
Don't waste my time here.
1183
00:52:31,160 --> 00:52:32,160
Thank you.
1184
00:52:32,160 --> 00:52:33,160
Let's go first.
1185
00:52:39,160 --> 00:52:40,160
Wait.
1186
00:52:40,160 --> 00:52:41,160
Old Wang
1187
00:52:41,160 --> 00:52:43,160
Take a look at him.
1188
00:52:43,160 --> 00:52:44,160
Isn't your hand also...?
1189
00:52:44,160 --> 00:52:45,160
I've already done my part.
1190
00:52:46,160 --> 00:52:47,160
It's alright.
1191
00:52:48,160 --> 00:52:49,160
Touch it.
1192
00:52:50,160 --> 00:52:52,160
Don't misunderstand.
1193
00:52:55,160 --> 00:52:56,160
I just don't want to owe you
a favor.
1194
00:52:57,160 --> 00:52:58,160
Where is it?
1195
00:52:58,160 --> 00:52:59,160
Right here.
1196
00:53:02,160 --> 00:53:03,160
Let me take a look.
1197
00:53:03,160 --> 00:53:04,160
Ouch!
1198
00:53:04,160 --> 00:53:06,160
This injury of yours...
1199
00:53:07,160 --> 00:53:08,160
Is much more serious than
the one in the match.
1200
00:53:08,160 --> 00:53:09,160
Let me take care of it.
1201
00:53:14,160 --> 00:53:15,160
Maybe it hurts a little.
1202
00:53:16,160 --> 00:53:18,160
No, Hua Yaya.
1203
00:53:20,160 --> 00:53:21,160
Do you have a pain threshold?
1204
00:53:21,160 --> 00:53:22,160
Little Ah.
1205
00:53:22,160 --> 00:53:24,160
Then how come?
1206
00:53:24,160 --> 00:53:25,160
It's like you don't feel anything.
1207
00:53:25,160 --> 00:53:27,160
This little pain...
1208
00:53:27,160 --> 00:53:28,160
To us two...
1209
00:53:29,160 --> 00:53:30,160
It's nothing.
1210
00:53:30,160 --> 00:53:32,160
Today...
1211
00:53:32,160 --> 00:53:33,160
You should have hired such a good
bodyguard long ago.
1212
00:53:33,160 --> 00:53:35,160
Otherwise, before...
1213
00:53:35,160 --> 00:53:37,160
I wouldn't have been beaten up like this.
1214
00:53:37,160 --> 00:53:38,160
Luckily, Xiao Yi was here this time.
1215
00:53:39,160 --> 00:53:40,160
Are you okay now?
1216
00:53:40,160 --> 00:53:41,160
Thank you, Yi Shang.
1217
00:53:42,160 --> 00:53:43,160
Don't be angry.
1218
00:53:44,160 --> 00:53:45,160
I'm turning over here.
1219
00:53:45,160 --> 00:53:47,160
If you want to bring him to see a doctor...
1220
00:53:47,160 --> 00:53:49,160
Just tell me directly.
1221
00:53:49,160 --> 00:53:50,160
Don't do any more stupid things.
1222
00:53:51,160 --> 00:53:52,160
Hesitating.
1223
00:53:52,160 --> 00:53:53,160
No.
1224
00:53:54,160 --> 00:53:55,160
Who wants to bring him to see a doctor?
1225
00:53:55,160 --> 00:53:56,160
I'm just doing it on the way.
1226
00:53:57,160 --> 00:53:58,160
Do you understand "on the way"?
1227
00:53:58,160 --> 00:54:00,160
On the way.
1228
00:54:00,160 --> 00:54:02,160
I've seen many people who say one
thing and do another.
1229
00:54:02,160 --> 00:54:03,160
With eyes so focused...
1230
00:54:05,160 --> 00:54:07,160
You are the first.
1231
00:54:07,160 --> 00:54:08,160
You say my eyes are focused?
1232
00:54:08,160 --> 00:54:10,160
I seem to be...
1233
00:54:10,160 --> 00:54:11,160
You overdid it just once.
1234
00:54:11,160 --> 00:54:12,160
Aren't you just like this?
1235
00:54:12,160 --> 00:54:13,160
Aren't you just like this?
1236
00:54:13,160 --> 00:54:14,160
This kind of person...
1237
00:54:18,160 --> 00:54:20,160
This kind of person...
1238
00:54:21,160 --> 00:54:23,160
I don't even want to...
1239
00:54:25,160 --> 00:54:26,160
I don't even want to...
1240
00:54:26,160 --> 00:54:28,160
No.
1241
00:54:30,160 --> 00:54:32,160
Who are you still...
1242
00:54:37,160 --> 00:54:39,160
I can't drink it.
1243
00:54:39,160 --> 00:54:41,160
Who's at an advantage?
1244
00:54:44,160 --> 00:54:46,160
I can't feel it either.
1245
00:54:46,160 --> 00:54:47,160
You look really beautiful today.
1246
00:54:47,160 --> 00:54:49,160
Look at this hair.
1247
00:54:49,160 --> 00:54:50,160
Your compliment is really something.
1248
00:54:50,160 --> 00:54:52,160
Did you do something?
1249
00:54:53,160 --> 00:54:54,160
I'm sorry about my affairs.
1250
00:54:54,160 --> 00:54:56,160
How is that possible?
1251
00:54:56,160 --> 00:54:57,160
Did I do something to upset you?
1252
00:55:08,160 --> 00:55:10,160
Can you teach Wu Kong to dance?
1253
00:55:11,160 --> 00:55:13,160
Did you suddenly start hitting?
1254
00:55:14,160 --> 00:55:16,160
Isn't there a special reason?
1255
00:55:16,160 --> 00:55:19,160
There's no special reason.
1256
00:55:21,160 --> 00:55:24,160
Do you still want to turn over?
1257
00:55:27,160 --> 00:55:29,160
Do you dislike turning over or...?
1258
00:55:30,160 --> 00:55:31,160
Then are you going to call or not?
1259
00:55:32,160 --> 00:55:33,160
You're not telling the truth.
1260
00:55:33,160 --> 00:55:35,160
I'm not calling.
1261
00:55:36,160 --> 00:55:38,160
I'm telling the truth.
1262
00:55:38,160 --> 00:55:40,160
We still have to conquer the world.
1263
00:55:41,160 --> 00:55:42,160
Then how can I announce it?
1264
00:55:43,160 --> 00:55:47,160
What else?
1265
00:55:48,160 --> 00:55:49,160
I mean, I have such a high salary.
1266
00:55:50,160 --> 00:55:51,160
And you can't even drive a car.
1267
00:55:52,160 --> 00:55:53,160
I'm also not very good at driving.
1268
00:55:54,160 --> 00:55:55,160
Last time Yuan Fen was kidnapped,
1269
00:55:55,160 --> 00:55:56,160
If you hadn't done that in my body,
1270
00:55:57,160 --> 00:55:58,160
I wouldn't have been able to beat them.
1271
00:56:02,160 --> 00:56:03,160
My treasure is not opportune enough.
1272
00:56:05,160 --> 00:56:06,160
What are you drinking?
1273
00:56:07,160 --> 00:56:08,160
You have to leave this card.
1274
00:56:09,160 --> 00:56:10,160
Never mind them.
1275
00:56:14,160 --> 00:56:16,160
All the girls love it.
1276
00:56:19,160 --> 00:56:20,160
Are you going to accept it or not?
1277
00:56:21,160 --> 00:56:22,160
Dancing is very hard.
1278
00:56:23,160 --> 00:56:24,160
This hardship,
1279
00:56:25,160 --> 00:56:26,160
Can you endure it?
1280
00:56:26,160 --> 00:56:28,160
I have no problem.
1281
00:56:32,160 --> 00:56:33,160
I can lie down through any hardship.
1282
00:56:33,160 --> 00:56:34,160
I can't do it anymore.
1283
00:56:34,160 --> 00:56:35,160
I don't think I can do it.
1284
00:56:35,160 --> 00:56:36,160
Get up.
1285
00:56:37,160 --> 00:56:38,160
Get up.
1286
00:56:38,160 --> 00:56:39,160
Get up.
1287
00:56:39,160 --> 00:56:40,160
What did you say you could endure?
1288
00:56:40,160 --> 00:56:41,160
Any hardship, any tiredness,
1289
00:56:44,160 --> 00:56:45,160
You said you could lie down and take it.
1290
00:56:47,160 --> 00:56:48,160
Finished metaphor.
1291
00:56:50,160 --> 00:56:51,160
The boss is calling me.
1292
00:56:51,160 --> 00:56:53,160
Boss.
1293
00:57:00,160 --> 00:57:01,160
I'll go for a bit now.
1294
00:57:01,160 --> 00:57:02,160
Boss.
1295
00:57:02,160 --> 00:57:03,160
What are you doing?
1296
00:57:03,160 --> 00:57:04,160
Why are you so messed up?
1297
00:57:05,160 --> 00:57:06,160
I've been practicing.
1298
00:57:06,160 --> 00:57:07,160
Stop practicing.
1299
00:57:07,160 --> 00:57:09,160
Let's go.
1300
00:57:09,160 --> 00:57:10,160
I can't go down.
1301
00:57:10,160 --> 00:57:11,160
I can do it.
1302
00:57:12,160 --> 00:57:14,160
I told you to.
1303
00:57:15,160 --> 00:57:17,160
Since it's the boss's, it's not weak.
1304
00:57:19,160 --> 00:57:20,160
Then I didn't discover love skills.
1305
00:57:41,160 --> 00:57:54,160
What kind of official duties are you talking
00:57:56,160 --> 00:58:00,160
about?
1306
00:58:01,160 --> 00:58:02,160
Why is it you?
1307
00:58:02,160 --> 00:58:03,160
Welcome, you are a popular talent.
1308
00:58:03,160 --> 00:58:04,160
I didn't forget.
1309
00:58:04,160 --> 00:58:05,160
I really didn't forget.
1310
00:58:05,160 --> 00:58:07,160
You haven't forgotten?
1311
00:58:07,160 --> 00:58:08,160
I finally...
1312
00:58:08,160 --> 00:58:10,160
My emotional state was interrupted by you.
1313
00:58:10,160 --> 00:58:12,160
You'll think again.
1314
00:58:12,160 --> 00:58:14,160
The few cards you just played...
1315
00:58:17,160 --> 00:58:18,160
Numb, numb, numb, numb, not shouting.
1316
00:58:18,160 --> 00:58:19,160
I can replace that person in minutes.
1317
00:58:19,160 --> 00:58:21,160
Welcome me.
1318
00:58:22,160 --> 00:58:23,160
I asked you to come act with me.
1319
00:58:23,160 --> 00:58:24,160
Not to be my endless.
1320
00:58:24,160 --> 00:58:26,160
Then what was that thing you just did?
1321
00:58:27,160 --> 00:58:28,160
I'm so full.
1322
00:58:28,160 --> 00:58:29,160
What if fans scold you then?
1323
00:58:29,160 --> 00:58:30,160
Then I won't act with Wen Xi.
1324
00:58:33,160 --> 00:58:34,160
With Wen Xi.
1325
00:58:34,160 --> 00:58:35,160
Again.
1326
00:58:36,160 --> 00:58:37,160
Xiao Yue.
1327
00:58:37,160 --> 00:58:38,160
Your body is damaged.
1328
00:58:38,160 --> 00:58:39,160
I already have internal power now.
1329
00:58:41,160 --> 00:58:43,160
To help you reconnect it.
1330
00:58:43,160 --> 00:58:45,160
You rest well.
1331
00:58:46,160 --> 00:58:47,160
If the body is damaged, the person is
00:58:49,160 --> 00:58:50,160
dead.
1332
00:58:51,160 --> 00:58:52,160
Still saving ghosts?
1333
00:58:52,160 --> 00:58:54,160
I need to be more serious with you.
1334
00:58:54,160 --> 00:58:57,160
I'm very serious.
1335
00:58:59,160 --> 00:59:00,160
Where are you serious?
1336
00:59:01,160 --> 00:59:02,160
Is it so hard for you to call me big
00:59:02,160 --> 00:59:03,160
brother?
1337
00:59:03,160 --> 00:59:04,160
Then your fetal breath is like dancing.
1338
00:59:04,160 --> 00:59:05,160
Again.
1339
00:59:05,160 --> 00:59:06,160
Come.
1340
00:59:06,160 --> 00:59:07,160
Come.
1341
00:59:07,160 --> 00:59:08,160
Come.
1342
00:59:08,160 --> 00:59:09,160
Come.
1343
00:59:09,160 --> 00:59:10,160
Come.
1344
00:59:12,160 --> 00:59:13,160
Come.
1345
00:59:16,160 --> 00:59:17,160
Come.
1346
00:59:21,160 --> 00:59:22,160
Come.
1347
00:59:31,160 --> 00:59:33,160
Come.
1348
00:59:34,160 --> 00:59:35,160
This lady.
1349
00:59:40,160 --> 00:59:53,160
It's been a while.
1350
00:59:54,160 --> 00:59:56,160
So this is where you are.
1351
00:59:57,160 --> 00:59:58,160
I've been looking for you for so long.
1352
00:59:58,160 --> 01:00:00,160
It's nothing.
1353
01:00:01,160 --> 01:00:02,160
I...
1354
01:00:04,160 --> 01:00:06,160
I refuse to be okay.
1355
01:00:10,160 --> 01:00:12,160
Then are you still aligned at heart?
1356
01:00:12,160 --> 01:00:13,160
Not aligned. I'm going back to rest.
1357
01:00:16,160 --> 01:00:17,160
I'm almost there.
1358
01:00:17,160 --> 01:00:18,160
Then, then you should go back.
1359
01:00:23,160 --> 01:00:24,160
Come on, Huang Xiaoyu.
1360
01:00:28,160 --> 01:00:29,160
It's just practice.
1361
01:00:29,160 --> 01:00:30,160
It won't work.
1362
01:00:33,160 --> 01:00:34,160
Sleeping is good.
1363
01:00:34,160 --> 01:00:35,160
Okay.
1364
01:00:36,160 --> 01:00:37,160
Come on, Huang Xiaoyu.
1365
01:00:39,160 --> 01:00:41,160
It's just practice.
1366
01:00:41,160 --> 01:00:44,160
It won't work.
1367
01:01:00,160 --> 01:01:02,160
Sleeping is good.
1368
01:01:02,160 --> 01:01:04,160
Okay.
1369
01:01:07,160 --> 01:01:08,160
Sleeping is for the body.
1370
01:01:08,160 --> 01:01:09,160
My mind is very tired right now.
1371
01:01:09,160 --> 01:01:10,160
I must find Han Bishi.
1372
01:01:10,160 --> 01:01:11,160
I absolutely can't let her fall into
Lu Ruyan's hands.
1373
01:01:11,160 --> 01:01:13,160
What's more...
1374
01:01:13,160 --> 01:01:15,160
Your heart...
1375
01:01:15,160 --> 01:01:17,160
...is the same as mine.
1376
01:01:17,160 --> 01:01:19,160
You have a gradually contentious belief.
1377
01:01:19,160 --> 01:01:22,160
This might be...
1378
01:01:34,160 --> 01:01:36,160
There's a reason why I can't bring
myself to care about you.
1379
01:01:36,160 --> 01:01:37,160
You practice diligently.
1380
01:01:37,160 --> 01:01:39,160
Just practice more...
1381
01:01:39,160 --> 01:01:40,160
...and you'll definitely make a
qualitative leap in a short time.
1382
01:01:40,160 --> 01:01:42,160
You haven't forgotten this, have you?
1383
01:01:42,160 --> 01:01:43,160
My good friend's emotional build-up...
1384
01:01:43,160 --> 01:01:44,160
...was interrupted by you.
1385
01:01:44,160 --> 01:01:46,160
I'm thinking...
1386
01:01:47,160 --> 01:01:49,160
...about those moves you just made.
1387
01:02:08,160 --> 01:02:09,160
No, no, no, no.
1388
01:02:09,160 --> 01:02:10,160
I'm not afraid of your moves.
1389
01:02:11,160 --> 01:02:12,160
I can defeat you simultaneously in
minutes.
1390
01:02:16,160 --> 01:02:17,160
Stubbornness is often interesting.
1391
01:02:25,160 --> 01:02:26,160
I'm leaving now.
1392
01:02:26,160 --> 01:02:27,160
I'm leaving now.
1393
01:02:27,160 --> 01:02:28,160
I'm leaving now.
1394
01:02:37,160 --> 01:02:39,160
I'm leaving now.
1395
01:02:39,160 --> 01:02:41,160
Forget it.
1396
01:02:41,160 --> 01:02:42,160
I'm not watching anymore.
1397
01:02:43,160 --> 01:02:44,160
Sleep.
1398
01:02:44,160 --> 01:02:46,160
This time, it's not Xiaoyu's
responsibility.
1399
01:02:46,160 --> 01:02:47,160
I hope everyone can be more tolerant
and understanding of my staff.
1400
01:02:47,160 --> 01:02:49,160
More tolerance and understanding.
1401
01:02:49,160 --> 01:02:50,160
Thank you everyone.
1402
01:02:50,160 --> 01:02:51,160
The original translation is too slow.
1403
01:02:51,160 --> 01:02:53,160
Sweet and salty.
1404
01:02:53,160 --> 01:02:55,160
I love the original translation so much!
1405
01:02:55,160 --> 01:02:56,160
Sisters,
1406
01:02:56,160 --> 01:02:57,160
When you love the original translation,
1407
01:02:57,160 --> 01:02:59,160
Don't forget to expose the truth.
1408
01:02:59,160 --> 01:03:01,160
Sis, stop chanting.
1409
01:03:01,160 --> 01:03:02,160
I won't chant.
1410
01:03:02,160 --> 01:03:04,160
Will the controversy decrease?
1411
01:03:04,160 --> 01:03:05,160
This kidnapping incident
1412
01:03:05,160 --> 01:03:07,160
Greatly reduced your public image.
1413
01:03:07,160 --> 01:03:10,160
Sis, it's okay.
1414
01:03:10,160 --> 01:03:11,160
The storm will pass quickly.
1415
01:03:11,160 --> 01:03:13,160
It's okay.
1416
01:03:13,160 --> 01:03:14,160
It's useless for me to escape.
1417
01:03:14,160 --> 01:03:15,160
You value true brotherhood there.
1418
01:03:15,160 --> 01:03:16,160
But everyone in the world
1419
01:03:16,160 --> 01:03:18,160
Is saying you're using his popularity.
1420
01:03:18,160 --> 01:03:20,160
I said long ago
1421
01:03:36,160 --> 01:03:38,160
You should stay away from me.
1422
01:03:39,160 --> 01:03:41,160
And stand with him.
1423
01:03:42,160 --> 01:03:44,160
This matter can't be resolved.
1424
01:03:47,160 --> 01:03:50,160
Got it, got it.
1425
01:03:50,160 --> 01:03:52,160
Sleeping is so good.
1426
01:03:55,160 --> 01:03:58,160
Wait a minute.
1427
01:03:58,160 --> 01:03:59,160
Why are you locked up here again?
1428
01:03:59,160 --> 01:04:00,160
You're awake.
1429
01:04:00,160 --> 01:04:01,160
Why are you possessing my body again?
1430
01:04:01,160 --> 01:04:02,160
I...
1431
01:04:02,160 --> 01:04:03,160
I'm still okay.
1432
01:04:04,160 --> 01:04:06,160
I'm still okay.
1433
01:04:07,160 --> 01:04:08,160
I'm still okay.
1434
01:04:09,160 --> 01:04:10,160
I'm still okay.
1435
01:04:10,160 --> 01:04:12,160
I'm still okay.
1436
01:04:27,160 --> 01:04:28,160
Helping you practice your skills.
1437
01:04:28,160 --> 01:04:29,160
Practice skills?
1438
01:04:29,160 --> 01:04:30,160
Yes.
1439
01:04:34,160 --> 01:04:35,160
Who told you to not think it through
yesterday?
1440
01:04:36,160 --> 01:04:37,160
Why is it taking so long today?
1441
01:04:37,160 --> 01:04:39,160
Hurry up!
1442
01:04:39,160 --> 01:04:41,160
Thank you, sir.
1443
01:04:41,160 --> 01:04:44,160
Can't speak.
1444
01:04:44,160 --> 01:04:45,160
Lord.
1445
01:05:03,160 --> 01:05:16,160
Next time you impersonate me,
1446
01:05:16,160 --> 01:05:19,160
Do a better job of impersonating.
1447
01:05:19,160 --> 01:05:21,160
Or I'll be eaten alive by the
original.
1448
01:05:26,160 --> 01:05:27,160
Let's go.
1449
01:05:27,160 --> 01:05:29,160
My hand was injured before and hasn't
healed yet.
1450
01:05:29,160 --> 01:05:30,759
My injury is so beautiful.
1451
01:05:33,160 --> 01:05:34,160
You're not just a complainer.
1452
01:05:35,160 --> 01:05:36,160
You're not.
1453
01:05:36,160 --> 01:05:38,160
You're not seriously valuing something.
1454
01:05:38,160 --> 01:05:39,160
You're not serious.
1455
01:05:39,160 --> 01:05:41,160
You immediately...
1456
01:05:41,160 --> 01:05:43,160
I'll find friends to be evidence.
1457
01:05:43,160 --> 01:05:45,160
You can't go.
1458
01:05:45,160 --> 01:05:47,160
What's the point?
1459
01:05:47,160 --> 01:05:48,160
Didn't you ask me to handle her?
1460
01:05:48,160 --> 01:05:49,160
I have to continue if I haven't
finished.
1461
01:05:55,160 --> 01:05:56,160
When you practice briefly...
1462
01:05:57,160 --> 01:05:58,160
You have to practice seriously.
1463
01:05:58,160 --> 01:06:00,160
Okay, brief practice.
1464
01:06:00,160 --> 01:06:02,160
Go in a little while.
1465
01:06:02,160 --> 01:06:04,160
Yes.
1466
01:06:04,160 --> 01:06:05,160
What do you mean?
1467
01:06:06,160 --> 01:06:07,160
Mentioning a handsome hero got you.
1468
01:06:08,160 --> 01:06:10,160
What handsome hero?
1469
01:06:10,160 --> 01:06:11,160
Weren't you more mature before?
1470
01:06:12,160 --> 01:06:14,160
Thousands come and change.
1471
01:06:14,160 --> 01:06:15,160
What do you mean now?
1472
01:06:15,160 --> 01:06:17,160
When did I say I hated her?
1473
01:06:18,160 --> 01:06:19,160
I just...
1474
01:06:19,160 --> 01:06:20,160
She has a demanding job.
1475
01:06:20,160 --> 01:06:21,160
I want to be an excellent boss.
1476
01:06:22,160 --> 01:06:23,160
I definitely want to give her
reasonable advancement.
1477
01:06:25,160 --> 01:06:27,160
In short, you don't need to now...
1478
01:06:28,160 --> 01:06:29,160
Help me handle her.
1479
01:06:32,160 --> 01:06:33,160
See you in a little while for what?
1480
01:06:34,160 --> 01:06:35,160
Wait.
1481
01:06:37,160 --> 01:06:38,160
You go over there.
1482
01:06:38,160 --> 01:06:39,160
I won't.
1483
01:06:39,160 --> 01:06:41,160
There's news about the Change Disease.
1484
01:06:41,160 --> 01:06:42,160
Let me see.
1485
01:06:43,160 --> 01:06:45,160
Yes.
1486
01:06:45,160 --> 01:06:47,160
Change Disease.
1487
01:06:47,160 --> 01:06:49,160
Initially, there was Nian Yin Feng.
1488
01:06:49,160 --> 01:06:51,160
In the series, they practiced
changing here.
1489
01:06:51,160 --> 01:06:53,160
Nian Yin Feng and the Changeless back
then.
1490
01:06:53,160 --> 01:06:55,160
Neng Mu Hua is practicing.
1491
01:06:55,160 --> 01:06:57,160
But Nian Yin Feng cultivated...
1492
01:06:57,160 --> 01:06:59,160
Still couldn't control it.
1493
01:06:59,160 --> 01:07:01,160
Change Disease's Xie Qi.
1494
01:07:01,160 --> 01:07:02,160
While oneself only lived as a demon.
1495
01:07:03,160 --> 01:07:06,160
Zhonghua will seal the ice wind.
1496
01:07:06,160 --> 01:07:07,160
She composed it for her in Jigan Land.
1497
01:07:08,160 --> 01:07:09,160
Changed name to Ziyi Xianri.
1498
01:07:09,160 --> 01:07:10,160
This Jigan Land...
1499
01:07:12,160 --> 01:07:14,160
Originally Ziyi Xianri...
1500
01:07:14,160 --> 01:07:15,160
Was actually first targeted by Mu Hua.
1501
01:07:18,160 --> 01:07:21,160
You don't know.
1502
01:07:22,160 --> 01:07:23,160
Don't know.
1503
01:07:23,160 --> 01:07:25,160
Could you do me a favor?
1504
01:07:27,160 --> 01:07:28,160
What is it?
1505
01:07:29,160 --> 01:07:31,160
Initially, they unwillingly took in Fei Li.
1506
01:07:31,160 --> 01:07:33,160
Was it related to Zi Yi from the past?
1507
01:07:34,160 --> 01:07:35,160
And the past events of Nian Yin Feng?
1508
01:07:35,160 --> 01:07:37,160
Yes.
1509
01:07:37,160 --> 01:07:38,160
People in Jianghu believe Nian Yin Feng
1510
01:07:39,160 --> 01:07:42,160
was the most skilled in creating the
Cold Weaponry.
1511
01:07:43,160 --> 01:07:45,160
Even Bo Wu Changmen's tomb back then,
1512
01:07:45,160 --> 01:07:47,160
was due to practicing with Nian Yin Feng
1513
01:07:48,160 --> 01:07:50,160
that they were sensed by the sect.
1514
01:07:50,160 --> 01:07:51,160
So, Nian Fei Li, as their descendant,
1515
01:07:53,160 --> 01:07:54,160
is not accepted by the righteous sects.
1516
01:07:57,160 --> 01:07:58,160
To atone for the mistakes made,
1517
01:07:59,160 --> 01:08:01,160
Fei Li has been preventing Cold Weaponry
1518
01:08:02,160 --> 01:08:03,160
for the benefit of the people.
1519
01:08:04,160 --> 01:08:05,160
But what can he do?
1520
01:08:06,160 --> 01:08:08,160
Unwilling.
1521
01:08:08,160 --> 01:08:09,160
I know you're not feeling well.
1522
01:08:10,160 --> 01:08:11,160
Come over if you want.
1523
01:08:12,160 --> 01:08:13,160
Blame that game creator.
1524
01:08:14,160 --> 01:08:15,160
Why did they have to make the main
character's background so...
1525
01:08:15,160 --> 01:08:16,160
so bad?
1526
01:08:24,160 --> 01:08:25,160
Right.
1527
01:08:30,160 --> 01:08:31,160
We can find this game creator.
1528
01:08:31,160 --> 01:08:32,160
And ask them how...
1529
01:08:33,160 --> 01:08:34,160
How to send you back.
1530
01:08:34,160 --> 01:08:35,160
Did you post a clip on Douyin?
1531
01:08:36,160 --> 01:08:38,160
Did you post it?
1532
01:08:40,160 --> 01:08:41,160
I posted it too.
1533
01:08:42,160 --> 01:08:43,160
But this time, the vanishing swordplay,
1534
01:08:43,160 --> 01:08:44,160
I was doing it blindfolded.
1535
01:08:44,160 --> 01:08:45,160
Elder brother, don't talk nonsense.
1536
01:08:47,160 --> 01:08:48,160
Little brother.
1537
01:08:50,160 --> 01:08:51,160
But I heard...
1538
01:08:52,160 --> 01:08:54,160
This time, the director's requirements
for the actors' physique
1539
01:08:54,160 --> 01:08:55,160
are very high.
1540
01:08:57,160 --> 01:08:58,160
Is that so?
1541
01:08:58,160 --> 01:08:59,160
One more.
1542
01:08:59,160 --> 01:09:00,160
Okay, is it needed?
1543
01:09:00,160 --> 01:09:01,160
Not needed?
1544
01:09:04,160 --> 01:09:05,160
Then come on.
1545
01:09:05,160 --> 01:09:07,160
Come on.
1546
01:09:07,160 --> 01:09:09,160
Come, come, come.
1547
01:09:09,160 --> 01:09:11,160
Come, come.
1548
01:09:11,160 --> 01:09:13,160
Hello, everyone.
1549
01:09:13,160 --> 01:09:15,160
Welcome to the daily news.
1550
01:09:17,160 --> 01:09:18,160
The chief developer of Shige Duori
Xindoufu Road
1551
01:09:18,160 --> 01:09:20,160
Jian and Yun, founders of the game.
1552
01:09:20,160 --> 01:09:22,160
Dai Yilu finally announced to the
outside world.
1553
01:09:22,160 --> 01:09:23,160
The game is undergoing major
adjustments.
1554
01:09:23,160 --> 01:09:25,160
Different.
1555
01:09:25,160 --> 01:09:27,160
The time you came to reality.
1556
01:09:29,160 --> 01:09:30,160
It's just the time when New Tofu
Avenue.
1557
01:09:31,160 --> 01:09:33,160
The game server is closed.
1558
01:09:37,160 --> 01:09:39,160
You said this thing.
1559
01:09:39,160 --> 01:09:40,160
Will it be related to the game
shutdown?
1560
01:09:40,160 --> 01:09:42,160
Shutdown.
1561
01:09:42,160 --> 01:09:44,160
Then can I go back?
1562
01:09:44,160 --> 01:09:46,160
Dai Xinzheng, please explain.
1563
01:09:46,160 --> 01:09:48,160
Meet for a while.
1564
01:09:48,160 --> 01:09:49,160
I'm very sorry to have kept him
waiting in the restaurant.
1565
01:09:49,160 --> 01:09:51,160
Unexpected events like Fang Cheng.
1566
01:09:51,160 --> 01:09:53,160
It's also something we don't want
to see.
1567
01:09:53,160 --> 01:09:55,160
New Tofu Avenue.
1568
01:09:55,160 --> 01:09:57,160
I'm currently working on.
1569
01:09:57,160 --> 01:09:59,160
Major game-type adjustments.
1570
01:09:59,160 --> 01:10:02,160
So please be patient, players.
1571
01:10:02,160 --> 01:10:03,160
But please rest assured.
1572
01:10:03,160 --> 01:10:04,160
Our Yun Song You Le.
1573
01:10:04,160 --> 01:10:05,160
Will definitely not disappoint
players' expectations.
1574
01:10:05,160 --> 01:10:06,160
Strive to relaunch the game as
soon as possible.
1575
01:10:06,160 --> 01:10:07,160
Thank you, everyone.
1576
01:10:07,160 --> 01:10:08,160
Take away.
1577
01:10:08,160 --> 01:10:10,160
Take away.
1578
01:10:10,160 --> 01:10:11,160
Take away.
1579
01:10:11,160 --> 01:10:12,160
Take away.
1580
01:10:13,160 --> 01:10:14,160
Take away.
1581
01:10:14,160 --> 01:10:16,160
Your arrival.
1582
01:10:16,160 --> 01:10:18,160
If there will be some shutdowns.
1583
01:10:19,160 --> 01:10:21,160
That I care about.
1584
01:10:22,160 --> 01:10:23,160
Then is it that when the game
opens.
1585
01:10:23,160 --> 01:10:24,160
You can go back?
1586
01:10:24,160 --> 01:10:25,160
How to open?
1587
01:10:26,160 --> 01:10:28,160
This needs to be done by the game
company.
1588
01:10:28,160 --> 01:10:29,160
But.
1589
01:10:29,160 --> 01:10:30,160
Yuan Fa is from New Tofu Avenue.
1590
01:10:30,160 --> 01:10:31,160
New Tang University.
1591
01:10:31,160 --> 01:10:33,160
Maybe he knows Gai Yilu.
1592
01:10:36,160 --> 01:10:37,160
If that's the case.
1593
01:10:39,160 --> 01:10:40,160
Then we can go through.
1594
01:10:40,160 --> 01:10:41,160
Yuan Fa to find Da Yilu.
1595
01:10:41,160 --> 01:10:42,160
Ask for the specific opening time.
1596
01:10:42,160 --> 01:10:43,160
Finally found a method.
1597
01:10:43,160 --> 01:10:44,160
6 PM tomorrow night.
1598
01:10:46,160 --> 01:10:47,160
Don't forget.
1599
01:10:48,160 --> 01:10:49,160
Don't worry.
1600
01:10:49,160 --> 01:10:50,160
I was reminded last week.
1601
01:10:50,160 --> 01:10:51,160
Unforgettable.
1602
01:10:51,160 --> 01:10:52,160
My friend Yu.
1603
01:10:53,160 --> 01:10:54,160
Yu Te.
1604
01:10:54,160 --> 01:10:55,160
I heard you were injured.
1605
01:10:56,160 --> 01:10:57,160
Where were you?
1606
01:10:57,160 --> 01:10:58,160
Here, here.
1607
01:10:58,160 --> 01:10:59,160
But it's better now.
1608
01:11:01,160 --> 01:11:02,160
Look.
1609
01:11:02,160 --> 01:11:03,160
Really?
1610
01:11:03,160 --> 01:11:04,160
Really.
1611
01:11:04,160 --> 01:11:05,160
Yes, yes.
1612
01:11:05,160 --> 01:11:06,160
It's still pretty big.
1613
01:11:07,160 --> 01:11:08,160
I told you.
1614
01:11:11,160 --> 01:11:12,160
It's even said on the wall.
1615
01:11:14,160 --> 01:11:15,160
Not here, right?
1616
01:11:15,160 --> 01:11:16,160
Then I'll use my strength.
1617
01:11:17,160 --> 01:11:18,160
Harry is here.
1618
01:11:20,160 --> 01:11:21,160
Still happy.
1619
01:11:21,160 --> 01:11:22,160
How to go home?
1620
01:11:22,160 --> 01:11:23,160
I'm hungry.
1621
01:11:36,160 --> 01:11:37,160
We'll say goodbye again.
1622
01:11:38,160 --> 01:11:40,160
Go home.
1623
01:11:41,160 --> 01:11:43,160
That's terrible.
1624
01:11:44,160 --> 01:11:45,160
Bye bye.
1625
01:11:47,160 --> 01:11:49,160
Huang Xiaoyu.
1626
01:11:50,160 --> 01:11:51,160
When will you ask Tai about the
matter of Da Yilun?
1627
01:11:52,160 --> 01:11:53,160
I'm from Tai Bian, now is not
the time.
1628
01:11:54,160 --> 01:11:55,160
Finally.
1629
01:11:55,160 --> 01:11:56,160
He seems to look like I'm not
very happy.
1630
01:11:57,160 --> 01:11:59,160
Why?
1631
01:12:06,160 --> 01:12:07,160
I took it.
1632
01:12:07,160 --> 01:12:08,160
Old Bai's shoes.
1633
01:12:08,160 --> 01:12:09,160
Cause uncertainty.
1634
01:12:09,160 --> 01:12:10,160
Then you have to ask.
1635
01:12:14,160 --> 01:12:15,160
Old Bai.
1636
01:12:15,160 --> 01:12:16,160
Intervene in the chat.
1637
01:12:16,160 --> 01:12:17,160
I'll help your family.
1638
01:12:20,160 --> 01:12:22,160
No need.
1639
01:12:22,160 --> 01:12:23,160
Then you today...
1640
01:12:23,160 --> 01:12:24,160
This man has worked hard.
1641
01:12:24,160 --> 01:12:24,760
I'll help you with this.
1642
01:12:25,160 --> 01:12:27,160
Are you trying to kill me?
1643
01:12:28,160 --> 01:12:30,160
I'm sorry.
1644
01:12:32,160 --> 01:12:33,160
I'll be lighter.
1645
01:12:33,160 --> 01:12:34,160
No need.
1646
01:12:35,160 --> 01:12:37,160
Do you need something from me?
1647
01:12:37,160 --> 01:12:38,160
Old Bai's fate is worse than
yours.
1648
01:12:38,160 --> 01:12:40,160
That...
1649
01:12:40,160 --> 01:12:42,160
Are you also waiting for Da
Yilun?
1650
01:12:43,160 --> 01:12:45,160
Moved by some mainland creators.
1651
01:12:45,160 --> 01:12:46,160
What's wrong with life?
1652
01:12:46,160 --> 01:12:47,160
Can you let me meet him?
1653
01:12:50,160 --> 01:12:51,160
I have some questions I want to ask him.
1654
01:12:53,160 --> 01:12:54,160
Every time Heartbeat Mainland is mentioned,
1655
01:12:56,160 --> 01:12:57,160
he seems a little abnormal.
1656
01:12:59,160 --> 01:13:00,160
Don't go against your illness.
1657
01:13:00,160 --> 01:13:01,160
What questions do you want to ask him?
1658
01:13:01,160 --> 01:13:02,160
Thinking.
1659
01:13:02,160 --> 01:13:04,160
Thinking.
1660
01:13:05,160 --> 01:13:06,160
Is it not allowed?
1661
01:13:07,160 --> 01:13:08,160
It's allowed.
1662
01:13:08,160 --> 01:13:09,160
No, as your old Bai...
1663
01:13:09,160 --> 01:13:11,160
I need to know what questions you're asking.
1664
01:13:11,160 --> 01:13:14,160
Why?
1665
01:13:14,160 --> 01:13:15,160
Because...
1666
01:13:15,160 --> 01:13:17,160
Dai Yilun is my "fake party."
1667
01:13:20,160 --> 01:13:22,160
You are my "party."
1668
01:13:23,160 --> 01:13:24,160
You're having your "fake party" ask your
"fake party's" "fake party" questions.
1669
01:13:24,160 --> 01:13:26,160
So your "fake party" needs to know what
questions you are going to ask.
1670
01:13:26,160 --> 01:13:28,160
What questions do you want to ask?
1671
01:13:28,160 --> 01:13:30,160
You've outsourced everything to others.
1672
01:13:31,160 --> 01:13:33,160
I just said I really like Heartbeat...
1673
01:13:33,160 --> 01:13:35,160
...Mainland, this game.
1674
01:13:35,160 --> 01:13:37,160
And recently, I found something wrong
with this game.
1675
01:13:37,160 --> 01:13:40,160
Some major bug.
1676
01:13:42,160 --> 01:13:44,160
I wanted to give this feedback to Dai
Yilun.
1677
01:13:44,160 --> 01:13:46,160
Otherwise, if someone else finds it,
1678
01:13:47,160 --> 01:13:48,160
won't that harm you, the spokesperson?
1679
01:13:48,160 --> 01:13:51,160
So, can you arrange for me to meet him?
1680
01:13:52,160 --> 01:13:53,160
It's just that you want to meet him.
1681
01:13:53,160 --> 01:13:55,160
Why so many random reasons?
1682
01:13:59,160 --> 01:14:01,160
Let me think about it.
1683
01:14:01,160 --> 01:14:03,160
I'll decide based on your performance
tomorrow.
1684
01:14:08,160 --> 01:14:09,160
Tomorrow?
1685
01:14:09,160 --> 01:14:10,160
Why does it have to be tomorrow?
1686
01:14:11,160 --> 01:14:12,160
If you don't want to, just say it.
1687
01:14:12,160 --> 01:14:14,160
Why make up reasons?
1688
01:14:15,160 --> 01:14:16,160
Welcome.
1689
01:14:19,160 --> 01:14:20,160
What's my reason?
1690
01:14:20,160 --> 01:14:22,160
Maybe.
1691
01:14:22,160 --> 01:14:23,160
I didn't know it was your plan before.
1692
01:14:24,160 --> 01:14:26,160
How is that possible?
1693
01:14:28,160 --> 01:14:29,160
I understand.
1694
01:14:37,160 --> 01:14:39,160
This little bit of acting isn't going to...
1695
01:14:40,160 --> 01:14:42,160
Give me a surprise.
1696
01:14:43,160 --> 01:14:44,160
It's better than me saying your eyes are
too spicy.
1697
01:14:45,160 --> 01:14:46,160
I really don't have any.
1698
01:14:46,160 --> 01:14:47,160
Really?
1699
01:14:59,160 --> 01:15:00,160
If I say it, how will it go on?
1700
01:15:01,160 --> 01:15:03,160
See, I told you.
1701
01:15:07,160 --> 01:15:08,160
I'm so smart.
1702
01:15:09,160 --> 01:15:11,160
I told you so.
1703
01:15:16,160 --> 01:15:18,160
Nothing's happening now.
1704
01:15:18,160 --> 01:15:19,160
I bought the girl's home stuff.
1705
01:15:20,160 --> 01:15:21,160
Buy it again.
1706
01:15:21,160 --> 01:15:22,160
Half past half, wash hands.
1707
01:15:23,160 --> 01:15:24,160
You think I don't know where you're going?
1708
01:15:26,160 --> 01:15:27,160
Go ahead.
1709
01:15:27,160 --> 01:15:28,160
Great.
1710
01:15:29,160 --> 01:15:31,160
Then help me book her.
1711
01:15:31,160 --> 01:15:33,160
Ensure it's early.
1712
01:15:33,160 --> 01:15:34,160
How is it?
1713
01:15:34,160 --> 01:15:36,160
Little fish, do you like it?
1714
01:15:36,160 --> 01:15:38,160
Boss, I really like it so much.
1715
01:15:38,160 --> 01:15:39,160
These flowers are still pink.
1716
01:15:39,160 --> 01:15:42,160
I really love it.
1717
01:15:42,160 --> 01:15:44,160
If you like it, I'll give it to you.
1718
01:15:44,160 --> 01:15:46,160
Really? Boss?
1719
01:15:47,160 --> 01:15:48,160
Wouldn't that be too good?
1720
01:15:49,160 --> 01:15:50,160
You're giving me money and gifts.
1721
01:15:51,160 --> 01:15:52,160
Could it be that before...
1722
01:15:52,160 --> 01:15:53,160
...you haven't met such a good boss?
1723
01:15:53,160 --> 01:15:55,160
Boss.
1724
01:15:56,160 --> 01:15:57,160
What are you doing?
1725
01:15:57,160 --> 01:15:58,160
Gifts from fans.
1726
01:15:59,160 --> 01:16:00,160
We've put them all away.
1727
01:16:00,160 --> 01:16:01,160
And we've refunded their money.
1728
01:16:01,160 --> 01:16:03,160
Okay, I understand.
1729
01:16:04,160 --> 01:16:06,160
Go back.
1730
01:16:06,160 --> 01:16:08,160
Okay.
1731
01:16:09,160 --> 01:16:11,160
But...
1732
01:16:11,160 --> 01:16:12,160
...seeing you with this pink bowl.
1733
01:16:12,160 --> 01:16:13,160
Don't you dislike pink?
1734
01:16:16,160 --> 01:16:18,160
Which fan has such bad taste?
1735
01:16:20,160 --> 01:16:22,160
I think pink is pretty good.
1736
01:16:22,160 --> 01:16:23,160
You're exaggerating too much.
1737
01:16:26,160 --> 01:16:28,160
Speaking of which...
1738
01:16:29,160 --> 01:16:30,160
This is a delivery.
1739
01:16:30,160 --> 01:16:32,160
Could it be that you bought it yourself?
1740
01:16:34,160 --> 01:16:36,160
Is it wrong for me to buy it myself?
1741
01:16:36,160 --> 01:16:37,160
Could it be you're giving it to your kid?
1742
01:16:37,160 --> 01:16:40,160
Bro, you can't be in a relationship.
1743
01:16:41,160 --> 01:16:43,160
Career is important!
1744
01:16:44,160 --> 01:16:46,160
Right, right, right.
1745
01:16:46,160 --> 01:16:48,160
I shouldn't have doubted you.
1746
01:16:48,160 --> 01:16:49,160
Usually you don't interact with them.
1747
01:16:49,160 --> 01:16:51,160
Except for Huang Xiaoyu.
1748
01:16:51,160 --> 01:16:54,160
No, why except Huang Xiaoyu?
1749
01:16:54,160 --> 01:16:56,160
Aren't you afraid I'll date Huang Xiaoyu?
1750
01:16:56,160 --> 01:16:57,160
Impossible.
1751
01:16:58,160 --> 01:16:59,160
She probably doesn't like Huang
Xiaoyu.
1752
01:17:00,160 --> 01:17:02,160
Besides, Huang Xiaoyu doesn't
like your type.
1753
01:17:03,160 --> 01:17:05,160
Huang Xiaoyu likes Fu Tu more.
1754
01:17:05,160 --> 01:17:06,160
I know that.
1755
01:17:06,160 --> 01:17:07,160
Huang Yu told you?
1756
01:17:07,160 --> 01:17:09,160
When did you two become so close?
1757
01:17:09,160 --> 01:17:11,160
Even said I'm so much more
handsome than Fu Tu.
1758
01:17:11,160 --> 01:17:13,160
How could he say such a thing?
1759
01:17:14,160 --> 01:17:15,160
Actually, yes, but...
1760
01:17:15,160 --> 01:17:16,160
Let you hear what the number one
handsome guy sounds like.
1761
01:17:16,160 --> 01:17:17,160
People like you are like ancient
times.
1762
01:17:17,160 --> 01:17:18,160
Pan An built a multi-finance guild.
1763
01:17:19,160 --> 01:17:20,160
Alright, stop flattering.
1764
01:17:20,160 --> 01:17:21,160
Still want to flatter?
1765
01:17:22,160 --> 01:17:24,160
He said he has something to do.
1766
01:17:27,160 --> 01:17:28,160
They went home.
1767
01:17:28,160 --> 01:17:29,160
It's getting late.
1768
01:17:29,160 --> 01:17:30,160
I'm going home too.
1769
01:17:32,160 --> 01:17:33,160
So, he really prepared a surprise
for me.
1770
01:17:33,160 --> 01:17:35,160
Okay.
1771
01:17:44,160 --> 01:17:45,160
Wait until he's ready.
1772
01:17:45,160 --> 01:17:46,160
Then we'll go back.
1773
01:17:58,160 --> 01:18:01,160
Xiaoyu, ah.
1774
01:18:01,160 --> 01:18:03,160
You should pay more attention.
1775
01:18:03,160 --> 01:18:04,160
Before you leave, please take a
look first.
1776
01:18:04,160 --> 01:18:05,160
It's better to leave later.
1777
01:18:15,160 --> 01:18:17,160
Tai Zong, tomorrow is not my
birthday.
1778
01:18:17,160 --> 01:18:18,160
Master relies on me to come home
to film you.
1779
01:18:18,160 --> 01:18:20,160
Okay.
1780
01:18:20,160 --> 01:18:22,160
Definitely.
1781
01:18:23,160 --> 01:18:24,160
Are you sure you want to give
someone a performance?
1782
01:18:24,160 --> 01:18:25,160
Yes.
1783
01:18:25,160 --> 01:18:26,160
Spent so much effort.
1784
01:18:29,160 --> 01:18:30,160
Feels like he doesn't want anything.
1785
01:18:32,160 --> 01:18:34,160
He should like this, right?
1786
01:18:34,160 --> 01:18:36,160
Just tell me how it is.
1787
01:18:36,160 --> 01:18:37,160
Opening.
1788
01:18:38,160 --> 01:18:39,160
Then I must order Fu, right?
1789
01:18:40,160 --> 01:18:42,160
There's only so much energy on one
side.
1790
01:18:44,160 --> 01:18:46,160
Otherwise, wouldn't I have taught
you for nothing?
1791
01:18:46,160 --> 01:18:47,160
Really?
1792
01:18:47,160 --> 01:18:48,160
Even if it happens, he probably
won't understand.
1793
01:18:49,160 --> 01:18:51,160
Maybe he thinks your performance is
beautiful.
1794
01:18:52,160 --> 01:18:54,160
I'm taking this as you're relying
on me.
1795
01:18:54,160 --> 01:18:55,160
Hopefully my gift...
1796
01:19:01,160 --> 01:19:02,160
Doesn't steal the spotlight.
1797
01:19:02,160 --> 01:19:03,160
Because I'm just a small baby.
1798
01:19:03,160 --> 01:19:04,160
You're so confident.
1799
01:19:05,160 --> 01:19:06,160
But it's very good.
1800
01:19:06,160 --> 01:19:07,160
After coming here...
1801
01:19:07,160 --> 01:19:08,160
Us
1802
01:19:08,160 --> 01:19:09,160
Not bad
1803
01:19:09,160 --> 01:19:10,160
Bye bye
1804
01:19:10,160 --> 01:19:11,160
Add oil (Keep going)
1805
01:19:11,160 --> 01:19:12,160
Happy master
1806
01:19:12,160 --> 01:19:14,160
Thank you
1807
01:19:14,160 --> 01:19:15,160
You are too polite
1808
01:19:15,160 --> 01:19:16,160
Master
1809
01:19:16,160 --> 01:19:17,160
Everyone should be very happy
1810
01:19:17,160 --> 01:19:18,160
Just a meal costs two or two
1811
01:19:18,160 --> 01:19:19,160
How can you say sui hua?
1812
01:19:20,160 --> 01:19:21,160
Then you have to pay me for my legs
1813
01:19:21,160 --> 01:19:22,160
I walk
1814
01:19:22,160 --> 01:19:23,160
I bring everyone
1815
01:19:23,160 --> 01:19:24,160
Oh, bring it
1816
01:19:24,160 --> 01:19:25,160
Thank you for taking the time
1817
01:19:25,160 --> 01:19:26,160
Come to my birthday
1818
01:19:26,160 --> 01:19:27,160
Thank you very much
1819
01:19:28,160 --> 01:19:29,160
I'll take you
1820
01:19:29,160 --> 01:19:30,160
You bring it
1821
01:19:30,160 --> 01:19:31,160
I bring it
1822
01:19:31,160 --> 01:19:32,160
I bring it
1823
01:19:32,160 --> 01:19:33,160
Thank you for taking the time
1824
01:19:33,160 --> 01:19:34,160
Come to my birthday
1825
01:19:35,160 --> 01:19:36,160
Very touched
1826
01:19:36,160 --> 01:19:37,160
There
1827
01:19:37,160 --> 01:19:38,160
Some official matters before
1828
01:19:38,160 --> 01:19:39,160
I don't want to think about you
1829
01:19:39,160 --> 01:19:40,160
Originally wanted to hear it before
1830
01:19:40,160 --> 01:19:41,160
But
1831
01:19:41,160 --> 01:19:43,160
Today is your birthday
1832
01:19:43,160 --> 01:19:44,160
Come
1833
01:19:44,160 --> 01:19:45,160
Happy Birthday
1834
01:19:45,160 --> 01:19:46,160
Happy Take away
1835
01:19:46,160 --> 01:19:47,160
Taking the total is too polite
1836
01:19:47,160 --> 01:19:49,160
It's been so long
1837
01:19:49,160 --> 01:19:51,160
Good projects in the future
1838
01:19:51,160 --> 01:19:52,160
Thinking of us in the room
1839
01:19:52,160 --> 01:19:53,160
That's it
1840
01:19:53,160 --> 01:19:54,160
Don't worry, our company's life
1841
01:19:54,160 --> 01:19:55,160
We must first consider your family
1842
01:19:55,160 --> 01:19:56,160
Open it quickly
1843
01:19:56,160 --> 01:19:57,160
Thank you, Leader Dai
1844
01:19:57,160 --> 01:19:59,160
Thank you, Leader Dai
1845
01:19:59,160 --> 01:20:00,160
This good Leader Dai
1846
01:20:00,160 --> 01:20:02,160
Take this opportunity today
1847
01:20:02,160 --> 01:20:03,160
Let me introduce you to someone
1848
01:20:03,160 --> 01:20:04,160
At this time, good brother Fu Tuo
1849
01:20:05,160 --> 01:20:06,160
Oh my god, good service
1850
01:20:06,160 --> 01:20:07,160
We have known each other for a long
01:20:08,160 --> 01:20:09,160
time
1851
01:20:09,160 --> 01:20:10,160
Also my golden partner.
1852
01:20:10,160 --> 01:20:11,160
Yes, that's always good.
1853
01:20:11,160 --> 01:20:12,160
Hello.
1854
01:20:12,160 --> 01:20:14,160
Hello, in today's affairs.
1855
01:20:14,160 --> 01:20:15,160
And after that?
1856
01:20:15,160 --> 01:20:16,160
What does Director Dai have here?
1857
01:20:16,160 --> 01:20:17,160
Injury resources?
1858
01:20:17,160 --> 01:20:18,160
Premier Ziyan's film and television
resources?
1859
01:20:18,160 --> 01:20:20,160
All can be tested.
1860
01:20:20,160 --> 01:20:21,160
Don't worry.
1861
01:20:21,160 --> 01:20:22,160
A brother who commits a crime is my
brother.
1862
01:20:22,160 --> 01:20:23,160
I just like it.
1863
01:20:23,160 --> 01:20:25,160
Those inside.
1864
01:20:25,160 --> 01:20:26,160
Actors with a solid fan base.
1865
01:20:26,160 --> 01:20:27,160
Cooperation.
1866
01:20:27,160 --> 01:20:28,160
Speaking of fans.
1867
01:20:28,160 --> 01:20:30,160
I think someone like Director Dai.
1868
01:20:30,160 --> 01:20:31,160
With both beauty and talent.
1869
01:20:31,160 --> 01:20:32,160
Must have a lot of fans.
1870
01:20:32,160 --> 01:20:33,160
What fans does Wan Nan have?
1871
01:20:33,160 --> 01:20:34,160
We are all your fans.
1872
01:20:34,160 --> 01:20:35,160
Yes.
1873
01:20:35,160 --> 01:20:36,160
My nanny.
1874
01:20:36,160 --> 01:20:37,160
Is your fan.
1875
01:20:37,160 --> 01:20:39,160
Especially likes you.
1876
01:20:40,160 --> 01:20:42,160
Wait a moment.
1877
01:20:42,160 --> 01:20:43,160
Help you.
1878
01:20:43,160 --> 01:20:45,160
Help you.
1879
01:20:45,160 --> 01:20:47,160
Come on, boss.
1880
01:20:47,160 --> 01:20:48,160
Take you to play again.
1881
01:20:49,160 --> 01:20:51,160
What occasion?
1882
01:20:51,160 --> 01:20:52,160
Just don't let Bao do anything.
1883
01:20:52,160 --> 01:20:54,160
Help you wash and eat it for me.
1884
01:20:54,160 --> 01:20:55,160
Go quickly.
1885
01:20:55,160 --> 01:20:56,160
Okay.
1886
01:20:56,160 --> 01:20:57,160
Director Dai is coming home for the
first time.
1887
01:20:58,160 --> 01:20:59,160
You take Director Dai around first.
1888
01:20:59,160 --> 01:21:00,160
Okay.
1889
01:21:00,160 --> 01:21:01,160
Okay.
1890
01:21:01,160 --> 01:21:02,160
Director Dai is coming home for the
first time.
1891
01:21:02,160 --> 01:21:05,160
You take Director Dai around first.
1892
01:21:05,160 --> 01:21:07,160
Okay, come on, Director Dai.
1893
01:21:07,160 --> 01:21:08,160
I'll take you to the Wanzong test.
1894
01:21:08,160 --> 01:21:10,160
Come on, let's go.
1895
01:21:11,160 --> 01:21:13,160
Here.
1896
01:21:13,160 --> 01:21:15,160
These are some small arts I designed
myself.
1897
01:21:20,160 --> 01:21:21,160
That is my son's billiard table.
1898
01:21:24,160 --> 01:21:25,160
This is also very common.
1899
01:21:26,160 --> 01:21:28,160
Everyone is playing billiards there.
1900
01:21:28,160 --> 01:21:29,160
And here is.
1901
01:21:30,160 --> 01:21:31,160
Some rewards were mentioned before.
1902
01:21:31,160 --> 01:21:33,160
This is a photo of you as a child.
1903
01:21:33,160 --> 01:21:35,160
From childhood.
1904
01:21:35,160 --> 01:21:36,160
As expected, a superstar is cool
from childhood.
1905
01:21:36,160 --> 01:21:37,160
Gametes.
1906
01:21:37,160 --> 01:21:38,160
Director Dai encountered...
1907
01:21:39,160 --> 01:21:40,160
It's just me and a friend from
childhood.
1908
01:21:40,160 --> 01:21:41,160
His appearance isn't inferior to mine.
1909
01:21:41,160 --> 01:21:42,160
Not as handsome as you.
1910
01:21:42,160 --> 01:21:44,160
Can't tell from the photos.
1911
01:21:44,160 --> 01:21:46,160
Which one are you?
1912
01:21:46,160 --> 01:21:48,160
Yes.
1913
01:21:49,160 --> 01:21:50,160
This is me as a child.
1914
01:21:51,160 --> 01:21:53,160
A particularly good friend.
1915
01:21:54,160 --> 01:21:55,160
We went to elementary school together.
1916
01:21:58,160 --> 01:21:59,160
Suddenly one day, she transferred away.
1917
01:22:02,160 --> 01:22:03,160
In the end, only one photo remained.
1918
01:22:03,160 --> 01:22:04,160
Class is about to start.
1919
01:22:04,160 --> 01:22:06,160
Then it should be easy to find you now.
1920
01:22:07,160 --> 01:22:08,160
It should be easy, right?
1921
01:22:08,160 --> 01:22:09,160
I'm looking for her.
1922
01:22:16,160 --> 01:22:18,160
Forget it.
1923
01:22:18,160 --> 01:22:19,160
Never mind.
1924
01:22:20,160 --> 01:22:22,160
Director Dai, let's add a photo.
1925
01:22:23,160 --> 01:22:24,160
Let's go.
1926
01:22:26,160 --> 01:22:27,160
Let's go.
1927
01:22:39,160 --> 01:22:40,160
I'll take pictures for you.
1928
01:22:41,160 --> 01:22:42,160
Come on.
1929
01:22:42,160 --> 01:22:43,160
One, two, three.
1930
01:22:43,160 --> 01:22:45,160
Take a few more.
1931
01:22:46,160 --> 01:22:48,160
I'll send them to you.
1932
01:22:48,160 --> 01:22:50,160
Was this given by a fan?
1933
01:22:50,160 --> 01:22:52,160
Yes.
1934
01:22:54,160 --> 01:22:56,160
Director Dai.
1935
01:22:57,160 --> 01:22:58,160
Your merchandise is really exquisite.
1936
01:22:58,160 --> 01:22:59,160
The company doesn't seem to have
released this kind of merchandise.
1937
01:22:59,160 --> 01:23:00,160
Possibly.
1938
01:23:00,160 --> 01:23:01,160
That Chang family's Gao Fang...
1939
01:23:01,160 --> 01:23:02,160
Is very knowledgeable.
1940
01:23:02,160 --> 01:23:03,160
What?
1941
01:23:07,160 --> 01:23:09,160
The things he handles are very refined.
1942
01:23:09,160 --> 01:23:11,160
He should be a...
1943
01:23:11,160 --> 01:23:12,160
I can feel it.
1944
01:23:12,160 --> 01:23:13,160
Gao Fang.
1945
01:23:14,160 --> 01:23:16,160
Should we go in?
1946
01:23:16,160 --> 01:23:17,160
Now is the best chance.
1947
01:23:17,160 --> 01:23:18,160
Everyone else has given up.
1948
01:23:19,160 --> 01:23:21,160
Are we waiting for them to agree?
1949
01:23:21,160 --> 01:23:23,160
Hua Xiaoyu.
1950
01:23:24,160 --> 01:23:25,160
Can I take it back to investigate?
1951
01:23:25,160 --> 01:23:26,160
Of course.
1952
01:23:32,160 --> 01:23:34,160
Then I'll put it in the float first.
1953
01:23:34,160 --> 01:23:35,160
If Hua Xiaoyu leaves, there'll be
no chance.
1954
01:23:35,160 --> 01:23:36,160
Hua Xiaoyu.
1955
01:23:36,160 --> 01:23:38,160
Hua Xiao.
1956
01:23:38,160 --> 01:23:39,160
Hua Xiao.
1957
01:23:39,160 --> 01:23:40,160
Hua Xiaoyu.
1958
01:23:40,160 --> 01:23:41,160
What are you doing?
1959
01:23:41,160 --> 01:23:42,160
This is Mr. Dai's stuff.
1960
01:23:42,160 --> 01:23:43,160
Mr. Hua's...
1961
01:23:43,160 --> 01:23:44,160
Mr. Dai.
1962
01:23:44,160 --> 01:23:45,160
I'm sorry.
1963
01:23:45,160 --> 01:23:46,160
He's just being ignorant.
1964
01:23:46,160 --> 01:23:47,160
Don't be angry.
1965
01:23:47,160 --> 01:23:48,160
Mr. Dai.
1966
01:23:49,160 --> 01:23:50,160
You are Dai Yilun?
1967
01:23:50,160 --> 01:23:51,160
Yes.
1968
01:23:51,160 --> 01:23:52,160
Yes.
1969
01:23:52,160 --> 01:23:53,160
Hua Yu.
1970
01:23:54,160 --> 01:23:55,160
Do you know what you're doing?
1971
01:24:01,160 --> 01:24:02,160
I'm sorry.
1972
01:24:03,160 --> 01:24:05,160
Mr. Dai.
1973
01:24:05,160 --> 01:24:07,160
Mr. Dai, this is your thing.
1974
01:24:07,160 --> 01:24:08,160
You can't take it away.
1975
01:24:08,160 --> 01:24:10,160
Stop!
1976
01:24:10,160 --> 01:24:11,160
Hua Xiaoyu.
1977
01:24:12,160 --> 01:24:13,160
I don't care what you're on today.
1978
01:24:13,160 --> 01:24:14,160
This belongs to Mr. Dai.
1979
01:24:14,160 --> 01:24:15,160
Give it back to him.
1980
01:24:17,160 --> 01:24:18,160
It can't be done, sister.
1981
01:24:18,160 --> 01:24:19,160
He can't take this thing away.
1982
01:24:19,160 --> 01:24:21,160
Can't he?
1983
01:24:21,160 --> 01:24:22,160
No.
1984
01:24:22,160 --> 01:24:23,160
Can't he?
1985
01:24:23,160 --> 01:24:24,160
Hua Yu.
1986
01:24:24,160 --> 01:24:25,160
Hua Yu.
1987
01:24:27,160 --> 01:24:29,160
I didn't know you liked this.
1988
01:24:30,160 --> 01:24:31,160
If you like this...
1989
01:24:31,160 --> 01:24:33,160
I'll buy you a whole carload.
1990
01:24:33,160 --> 01:24:34,160
You can change it every day.
1991
01:24:39,160 --> 01:24:40,160
Give this back to him first.
1992
01:24:40,160 --> 01:24:43,160
Even if I make it now...
1993
01:24:44,160 --> 01:24:45,160
You are the elder brother.
1994
01:24:45,160 --> 01:24:47,160
It's someone's life.
1995
01:24:48,160 --> 01:24:51,160
Yes.
1996
01:24:53,160 --> 01:24:54,160
I am the elder brother.
1997
01:24:55,160 --> 01:24:58,160
I am a huge fan of Xindong Continent.
1998
01:24:59,160 --> 01:25:00,160
He built this...
1999
01:25:00,160 --> 01:25:02,160
Stroke by stroke, returning it to you.
2000
01:25:04,160 --> 01:25:05,160
Spent SP
2001
01:25:06,160 --> 01:25:08,160
And I
2002
01:25:08,160 --> 01:25:09,160
It's because my consciousness
was blocked before my eyes
2003
01:25:10,160 --> 01:25:13,160
Deceiving my senior brother
2004
01:25:14,160 --> 01:25:16,160
Secretly selling him further up
2005
01:25:18,160 --> 01:25:20,040
After my senior brother got it
2006
01:25:22,559 --> 01:25:23,360
He couldn't eat
2007
01:25:23,360 --> 01:25:25,400
And his hands withered daily
2008
01:25:25,400 --> 01:25:26,360
Losing a young, passionate life
2009
01:25:26,680 --> 01:25:28,680
I was about to ruin his chances
2010
01:25:31,000 --> 01:25:32,200
It's starting to feel distant
2011
01:25:32,680 --> 01:25:34,720
I'll go cry for a bit
2012
01:25:35,720 --> 01:25:37,080
Didn't expect to find the
commander here
2013
01:25:37,720 --> 01:25:39,080
Didn't expect
2014
01:25:40,320 --> 01:25:42,480
They're all making money here
2015
01:25:43,280 --> 01:25:44,080
Looking clearly at Commander Dai
2016
01:25:44,720 --> 01:25:45,960
Give me a chance in the future
2017
01:25:46,360 --> 01:25:48,520
Asking my senior brother
2018
01:25:48,960 --> 01:25:50,720
This one
2019
01:25:50,720 --> 01:25:51,520
It's heartbreaking
2020
01:25:51,680 --> 01:25:53,280
Commander Dai
2021
01:25:58,200 --> 01:25:59,520
He and his senior brother
2022
01:25:59,640 --> 01:26:00,520
Are indeed moved by mainland's
reflection
2023
01:26:01,040 --> 01:26:02,760
He's the one I just mentioned
2024
01:26:04,880 --> 01:26:05,920
Your reflection
2025
01:26:06,200 --> 01:26:07,880
Why don't we give it to him first
2026
01:26:07,880 --> 01:26:08,480
Today is Yuan Fan's birthday
2027
01:26:08,480 --> 01:26:09,800
Blessed
2028
01:26:09,800 --> 01:26:10,640
Then let's make him the host
2029
01:26:10,800 --> 01:26:11,520
Thank you
2030
01:26:11,720 --> 01:26:12,200
Is being moved by the mainland
really good?
2031
01:26:13,080 --> 01:26:13,480
No way
2032
01:26:16,400 --> 01:26:17,120
Commander Dai really helped me a lot
2033
01:26:21,120 --> 01:26:22,960
Why don't we
2034
01:26:23,120 --> 01:26:23,920
Cut the cake first?
2035
01:26:26,680 --> 01:26:27,680
Okay
2036
01:26:37,080 --> 01:26:38,280
Okay
2037
01:26:38,280 --> 01:26:40,160
Let's go over there
2038
01:26:40,160 --> 01:26:42,320
You always explain for me
2039
01:26:42,320 --> 01:26:44,320
So tiring
2040
01:26:45,559 --> 01:26:47,000
I'm here, I'm here
2041
01:26:47,000 --> 01:26:48,320
The most classic TV plot
2042
01:26:48,320 --> 01:26:49,599
Appeared in the real world
2043
01:26:49,599 --> 01:26:51,160
This is
2044
01:26:52,160 --> 01:26:53,360
Is this the Thunder Wind sound?
2045
01:26:53,360 --> 01:26:54,880
Commander
2046
01:26:54,880 --> 01:26:56,720
Been away from the shore for too long
2047
01:26:56,720 --> 01:26:57,480
The wind sound in the Caspian Sea
2048
01:26:57,480 --> 01:26:59,120
Can't suppress such behavior
2049
01:27:00,120 --> 01:27:01,480
Unloading gradually
2050
01:27:01,480 --> 01:27:02,559
That's why
2051
01:27:02,559 --> 01:27:05,160
Mo Chang'an and a very soldierly time
2052
01:27:05,160 --> 01:27:07,160
Wearing Western incense half later
2053
01:27:07,160 --> 01:27:18,360
Heart system is gradually being petrified
2054
01:27:18,360 --> 01:27:20,559
I don't know the wind sound now
2055
01:27:29,160 --> 01:27:30,360
Can only suppress him temporarily
2056
01:27:31,160 --> 01:27:33,160
Forced to remember the ancestors' way
2057
01:27:33,160 --> 01:27:34,559
Still far from enough
2058
01:27:37,360 --> 01:27:38,760
Then he appears here now
2059
01:27:39,760 --> 01:27:41,559
Will we also be petrified?
2060
01:27:50,160 --> 01:27:51,480
As long as Sun Chong has no evil thoughts
2061
01:27:51,480 --> 01:27:53,559
Before Hanbi is unsealed
2062
01:27:55,160 --> 01:27:57,160
It will not affect us
2063
01:27:58,160 --> 01:28:00,760
In a while, just in case
2064
01:28:01,960 --> 01:28:04,960
Still need to have a vigilant heart
2065
01:28:04,960 --> 01:28:07,560
Prepare to collapse
2066
01:28:08,560 --> 01:28:10,360
That is still such a big price
2067
01:28:14,160 --> 01:28:14,760
My fire has turned the income eye
2068
01:28:18,560 --> 01:28:19,160
Also, they have all become the big fans
2069
01:28:21,760 --> 01:28:23,160
I think that's the lie they crafted
2070
01:28:23,360 --> 01:28:24,360
You said if you were exposed
2071
01:28:25,360 --> 01:28:28,160
I will implicate Yuanfan
2072
01:28:28,560 --> 01:28:29,800
Han Xiaoyue
2073
01:28:29,800 --> 01:28:30,960
I'm sorry
2074
01:28:30,960 --> 01:28:32,320
Don't be sorry
2075
01:28:32,320 --> 01:28:34,960
It's not your fault
2076
01:28:34,960 --> 01:28:36,360
You said this ice is clearly there
2077
01:28:39,960 --> 01:28:41,160
We can't just let this
2078
01:28:42,960 --> 01:28:46,960
Evil thing be left outside, right?
2079
01:28:46,960 --> 01:28:48,960
Repair it
2080
01:28:50,960 --> 01:28:51,960
The mission of Zhengzhou's justice
2081
01:29:01,960 --> 01:29:04,960
Han Chu
2082
01:29:04,960 --> 01:29:06,960
Han Xiaoyue
2083
01:29:06,960 --> 01:29:07,960
You are no longer the sales ghost
2084
01:29:07,960 --> 01:29:09,960
Do you praise me now?
2085
01:29:10,960 --> 01:29:11,960
Otherwise?
2086
01:29:11,960 --> 01:29:12,960
Mr. Han, I'm really sorry today
2087
01:29:12,960 --> 01:29:14,960
Everything is such a big commotion
2088
01:29:14,960 --> 01:29:15,960
It's okay, our hearts moved the land
2089
01:29:15,960 --> 01:29:16,960
Can say such fans and the stage
2090
01:29:16,960 --> 01:29:17,960
That's good
2091
01:29:17,960 --> 01:29:19,960
Xiao Kai
2092
01:29:19,960 --> 01:29:21,960
Be sure to get President Han home safely
2093
01:29:23,960 --> 01:29:24,960
Rest early, Sister Han
2094
01:29:24,960 --> 01:29:26,960
See you later, President Han
2095
01:29:26,960 --> 01:29:27,960
Have a share
2096
01:29:27,960 --> 01:29:29,960
Okay, slow down, bye bye
2097
01:29:29,960 --> 01:29:31,960
Bye bye, Zhu Yangquan
2098
01:29:31,960 --> 01:29:32,960
Sister Han, it's so late
2099
01:29:32,960 --> 01:29:34,960
Go back and rest early
2100
01:29:34,960 --> 01:29:35,960
Go back to what
2101
01:29:35,960 --> 01:29:37,960
I haven't settled the score
with Han Xiaoyue yet.
2102
01:29:37,960 --> 01:29:38,960
She's defying knowledge!
2103
01:29:38,960 --> 01:29:40,960
Sister Han.
2104
01:29:40,960 --> 01:29:41,960
For Han Xiaoyue and a small
treasure standard...
2105
01:29:41,960 --> 01:29:42,960
Is it worth it?
2106
01:29:43,960 --> 01:29:44,960
You're talking about her more
and more these days.
2107
01:29:45,960 --> 01:29:47,960
What's going on?
2108
01:29:47,960 --> 01:29:49,960
Where am I talking about her?
2109
01:29:49,960 --> 01:29:50,960
I'll handle it.
2110
01:29:50,960 --> 01:29:52,960
I'll educate her.
2111
01:29:59,960 --> 01:30:02,960
Go back and rest early.
2112
01:30:13,960 --> 01:30:14,960
Don't pull that on me.
2113
01:30:15,960 --> 01:30:17,960
I don't care what you think.
2114
01:30:19,960 --> 01:30:21,960
She really ticked me off today.
2115
01:30:21,960 --> 01:30:23,960
You're definitely taking care
of her.
2116
01:30:23,960 --> 01:30:24,960
Wrong.
2117
01:30:24,960 --> 01:30:26,960
About tonight's events...
2118
01:30:27,960 --> 01:30:28,960
I need a reasonable
explanation from you.
2119
01:30:28,960 --> 01:30:31,960
If I tell you the truth...
2120
01:30:32,960 --> 01:30:34,960
You'll definitely run around
like a lunatic.
2121
01:30:36,960 --> 01:30:38,960
If you don't tell me the
truth...
2122
01:30:38,960 --> 01:30:39,960
I'll treat you like a crazy
woman.
2123
01:30:41,960 --> 01:30:42,960
Can she hear my thoughts?
2124
01:30:42,960 --> 01:30:44,960
Han Yue, don't think I don't
know what you're thinking.
2125
01:30:44,960 --> 01:30:45,960
How do you know what I'm
thinking?
2126
01:30:45,960 --> 01:30:47,960
You clearly know why Dai
Yilun came today.
2127
01:30:47,960 --> 01:30:49,960
Isn't it because of me?
2128
01:30:49,960 --> 01:30:51,960
Han.
2129
01:30:52,960 --> 01:30:53,960
You messed things up today.
2130
01:30:55,960 --> 01:30:57,960
You offended everyone.
2131
01:30:57,960 --> 01:31:00,960
Is it worth it for a broken
stone?
2132
01:31:00,960 --> 01:31:01,960
Others can't see through
the lies you're spreading?
2133
01:31:01,960 --> 01:31:03,960
Can't I see through it?
2134
01:31:03,960 --> 01:31:04,960
Han Xiaoyue.
2135
01:31:04,960 --> 01:31:05,960
Boss, are you favoring me?
2136
01:31:05,960 --> 01:31:07,960
I'm just speaking the truth.
2137
01:31:07,960 --> 01:31:09,960
Spare me that nonsense.
2138
01:31:09,960 --> 01:31:10,960
With your sharp eyes...
2139
01:31:10,960 --> 01:31:12,960
Can't I see through it?
2140
01:31:12,960 --> 01:31:13,960
Every time you mention Xindong,
2141
01:31:13,960 --> 01:31:15,960
or the Falling Building, you
get very strange.
2142
01:31:16,960 --> 01:31:18,960
Sometimes you say you're...
2143
01:31:18,960 --> 01:31:20,960
...a person from a game.
2144
01:31:21,960 --> 01:31:22,960
Sometimes you're just talking
to yourself.
2145
01:31:22,960 --> 01:31:23,960
Sometimes I even think...
2146
01:31:23,960 --> 01:31:24,960
...you're not yourself. What's
wrong with you?
2147
01:31:24,960 --> 01:31:25,960
I didn't have an accident.
2148
01:31:25,960 --> 01:31:26,960
Is there something wrong with
your health?
2149
01:31:26,960 --> 01:31:27,960
I don't have anything wrong.
2150
01:31:27,960 --> 01:31:29,960
Then there's something wrong
with your head.
2151
01:31:30,960 --> 01:31:31,960
One more sheet.
2152
01:31:32,960 --> 01:31:33,960
Constantly splitting.
2153
01:31:33,960 --> 01:31:34,960
Or a commercial affair case.
2154
01:31:35,960 --> 01:31:36,960
Most people and splitting.
2155
01:31:36,960 --> 01:31:37,960
What do you have that I can take
you to see?
2156
01:31:37,960 --> 01:31:39,960
No.
2157
01:31:39,960 --> 01:31:40,960
No.
2158
01:31:40,960 --> 01:31:42,960
It's not your problem.
2159
01:31:42,960 --> 01:31:43,960
It's my fault in translation.
2160
01:31:43,960 --> 01:31:44,960
I'm too young.
2161
01:31:44,960 --> 01:31:46,960
I've seen too few people, never
seen someone as split as you.
2162
01:31:46,960 --> 01:31:47,960
Right.
2163
01:31:48,960 --> 01:31:50,960
I am this split person.
2164
01:31:51,960 --> 01:31:53,960
Sorry.
2165
01:31:53,960 --> 01:31:54,960
I shouldn't have replied to your
birthday.
2166
01:31:56,960 --> 01:31:59,960
Shouldn't have treated you
specially like a ghost.
2167
01:32:21,960 --> 01:32:22,960
It's all my fault.
2168
01:32:23,960 --> 01:32:25,960
But I really need this stone.
2169
01:32:25,960 --> 01:32:26,960
Just treat me as artificial split.
2170
01:32:26,960 --> 01:32:28,960
One more time.
2171
01:32:29,960 --> 01:32:30,960
One more time.
2172
01:32:32,960 --> 01:32:33,960
Switch bodies with me.
2173
01:32:33,960 --> 01:32:34,960
I'll go out and explain it to him.
2174
01:32:34,960 --> 01:32:36,960
Everything that happened.
2175
01:32:36,960 --> 01:32:38,960
It's not you, Huang Xiaoyu, splitting
into several bodies.
2176
01:32:40,960 --> 01:32:42,960
But you've been helping me all
along.
2177
01:32:42,960 --> 01:32:44,960
No.
2178
01:32:54,960 --> 01:32:56,960
He won't be careful.
2179
01:32:56,960 --> 01:32:58,960
Whether he believes it is his
business.
2180
01:32:58,960 --> 01:33:00,960
But I can't let you suffer this
grievance for nothing.
2181
01:33:00,960 --> 01:33:02,960
It's okay, it's different.
2182
01:33:09,960 --> 01:33:11,960
I can live here permanently.
2183
01:33:23,960 --> 01:33:24,960
Huang Xiaoyu, don't fire him.
2184
01:33:25,960 --> 01:33:27,960
The company's this month will still
settle normally with you.
2185
01:33:27,960 --> 01:33:30,960
And give you settlement
compensation.
2186
01:33:45,960 --> 01:33:47,960
Please move out of the apartment
as soon as possible.
2187
01:33:48,960 --> 01:33:50,960
I want to ask if Xiao Lun is
leaving.
2188
01:33:53,960 --> 01:33:55,960
Huang Xiaoyu.
2189
01:33:55,960 --> 01:33:57,960
It's not that you can't do anything
well.
2190
01:33:57,960 --> 01:33:59,960
It's just that all this is because
of my anxiety.
2191
01:34:00,960 --> 01:34:01,960
I'm also useless.
2192
01:34:01,960 --> 01:34:03,960
I can't even understand what the
Security Committee is doing.
2193
01:34:03,960 --> 01:34:06,960
He started fooling around first.
2194
01:34:09,960 --> 01:34:10,960
And even sent me a criticism.
2195
01:34:10,960 --> 01:34:12,960
Was I being too harsh?
2196
01:34:12,960 --> 01:34:14,960
If I can't do this great duty in my
heart.
2197
01:34:14,960 --> 01:34:17,960
What ability do you have?
2198
01:34:23,960 --> 01:34:26,960
That makes Huang Yu unable to
distinguish between reality and the game.
2199
01:34:30,960 --> 01:34:32,960
My birthday.
2200
01:34:32,960 --> 01:34:33,960
He didn't give me a gift.
2201
01:34:42,960 --> 01:34:44,960
I'll give him a gift instead.
2202
01:34:47,960 --> 01:34:49,960
Yuanfa, you're not normal either.
2203
01:34:49,960 --> 01:34:50,960
I haven't even thought of you yet.
2204
01:34:51,960 --> 01:34:52,960
I haven't even thought of you yet.
2205
01:34:52,960 --> 01:34:54,200
I haven't even thought of you yet.
2206
01:34:54,680 --> 01:34:56,600
Same? I don't understand.
2207
01:34:57,560 --> 01:34:58,520
Xiaolun, if anyone hits you again
2208
01:34:58,800 --> 01:34:59,800
I'll hit him for you.
2209
01:35:00,600 --> 01:35:02,120
Look at my grandfather.
2210
01:35:07,440 --> 01:35:08,200
Grandfather, am I good?
2211
01:35:08,360 --> 01:35:09,080
Thank you, Yuanfa.
2212
01:35:09,720 --> 01:35:10,480
Let's play together.
2213
01:35:10,480 --> 01:35:12,280
Play what together?
2214
01:35:12,480 --> 01:35:13,120
Take it. Thank you.
2215
01:35:13,480 --> 01:35:14,120
Mom.
2216
01:35:15,360 --> 01:35:16,200
I'm back.
2217
01:35:16,600 --> 01:35:17,840
What is this again?
2218
01:35:17,840 --> 01:35:19,880
This is a toy Yuanfa gave me.
2219
01:35:20,080 --> 01:35:20,920
That's great.
2220
01:35:20,920 --> 01:35:21,920
Take it.
2221
01:35:21,920 --> 01:35:23,240
Mom.
2222
01:35:23,240 --> 01:35:24,040
Every day I can do you
2223
01:35:24,040 --> 01:35:25,200
Can I give a few high-speed tapes to
Yuanfa?
2224
01:35:25,200 --> 01:35:26,760
Silly child.
2225
01:35:27,560 --> 01:35:28,400
Of course, you can.
2226
01:35:28,560 --> 01:35:29,560
From now on, Mom every day
2227
01:35:29,760 --> 01:35:30,320
for you and Yuanfa
2228
01:35:30,320 --> 01:35:31,560
Also, I'll do one for you, okay?
2229
01:35:42,080 --> 01:35:42,840
Yeah, Mom is the best.
2230
01:35:42,960 --> 01:35:44,440
Real ghost.
2231
01:35:45,000 --> 01:35:45,840
Look at you, crazy.
2232
01:35:46,240 --> 01:35:47,240
Clean.
2233
01:35:47,680 --> 01:35:48,440
Enter the house and put your fingers.
2234
01:35:48,960 --> 01:35:50,000
Small intestine.
2235
01:35:50,000 --> 01:35:50,680
Why are you here alone?
2236
01:35:50,680 --> 01:35:51,840
Kitty.
2237
01:36:05,200 --> 01:36:05,960
Doesn't answer.
2238
01:36:06,280 --> 01:36:08,000
Doesn't shoot.
2239
01:36:08,000 --> 01:36:08,760
Then try again in a little while.
2240
01:36:09,120 --> 01:36:09,920
Don't worry.
2241
01:36:10,280 --> 01:36:11,120
Go and find it.
2242
01:36:11,120 --> 01:36:11,760
Hello.
2243
01:36:20,680 --> 01:36:21,760
Excuse me, where is Little Brother
Ji Qingren?
2244
01:36:34,640 --> 01:36:37,000
Ji Qingren?
2245
01:36:37,280 --> 01:36:50,000
It's over there.
2246
01:36:50,680 --> 01:36:54,520
Thank you.
2247
01:36:57,720 --> 01:36:58,600
No problem.
2248
01:36:59,720 --> 01:37:01,160
Happy birthday to you.
2249
01:37:03,320 --> 01:37:04,440
May all your wishes come true.
2250
01:37:06,760 --> 01:37:08,200
Dante
2251
01:37:08,360 --> 01:37:10,600
Wanting all the roles.
2252
01:37:10,920 --> 01:37:12,960
Hua Xiaoyu.
2253
01:37:13,960 --> 01:37:16,200
Can't you bear to do it?
2254
01:37:17,360 --> 01:37:19,320
I didn't.
2255
01:37:21,400 --> 01:37:21,920
I was just thinking.
2256
01:37:23,920 --> 01:37:24,720
After all, we've been together for
so long.
2257
01:37:24,720 --> 01:37:25,720
There should be a proper farewell.
2258
01:37:25,720 --> 01:37:27,680
And even if he is a big star.
2259
01:37:27,680 --> 01:37:28,480
We won't see each other again.
2260
01:37:28,480 --> 01:37:29,520
Right.
2261
01:37:29,520 --> 01:37:31,280
Right.
2262
01:37:31,280 --> 01:37:31,920
Last time at the audition.
2263
01:37:31,920 --> 01:37:32,840
That Director Lei Gu Wu.
2264
01:37:32,840 --> 01:37:33,680
Asked me to set up a trap.
2265
01:37:33,680 --> 01:37:35,240
Said I was setting a trap.
2266
01:37:37,680 --> 01:37:37,920
Just right, invite Director Lei.
2267
01:37:37,920 --> 01:37:40,080
Look.
2268
01:37:40,080 --> 01:37:42,200
When are you free recently?
2269
01:37:42,200 --> 01:37:43,200
I'll arrange it.
2270
01:37:43,200 --> 01:37:43,400
Lei Gu Guan.
2271
01:37:43,400 --> 01:37:44,640
Right.
2272
01:37:44,640 --> 01:37:47,040
It's Director Lei's connection.
2273
01:37:47,040 --> 01:37:47,920
Didn't you vote for him?
2274
01:37:47,920 --> 01:37:48,280
Right.
2275
01:37:48,280 --> 01:37:49,120
Right.
2276
01:37:49,360 --> 01:37:51,080
It's Director Lei's connection.
2277
01:37:52,599 --> 01:37:54,559
Didn't you vote for him?
2278
01:37:55,160 --> 01:37:56,440
Right.
2279
01:37:56,440 --> 01:37:57,760
Right.
2280
01:37:58,240 --> 01:37:59,360
Right.
2281
01:37:59,360 --> 01:38:00,960
Didn't you vote for him?
2282
01:38:01,360 --> 01:38:03,960
I remember Director Lei supported
it before.
2283
01:38:05,200 --> 01:38:06,519
And behind Lei Gu Guan.
2284
01:38:06,519 --> 01:38:07,880
Isn't the investor Director Lei?
2285
01:38:08,040 --> 01:38:09,120
Yang Zhang requested.
2286
01:38:09,120 --> 01:38:09,920
To vote for Lei Gu.
2287
01:38:09,920 --> 01:38:11,040
Should we just forget about dinner?
2288
01:38:11,200 --> 01:38:12,680
I know you have some thoughts.
2289
01:38:13,400 --> 01:38:14,559
On this matter.
2290
01:38:14,559 --> 01:38:15,720
You've told me.
2291
01:38:15,920 --> 01:38:17,559
But if you.
2292
01:38:17,800 --> 01:38:18,920
Refuse directly.
2293
01:38:19,160 --> 01:38:19,840
What will Director Lei think?
2294
01:38:24,640 --> 01:38:25,920
Director Lei is a.
2295
01:38:27,280 --> 01:38:28,320
Investor in Jianke.
2296
01:38:28,320 --> 01:38:29,760
He is very optimistic about your
performance.
2297
01:38:33,160 --> 01:38:34,040
Don't want this role anymore.
2298
01:38:34,040 --> 01:38:36,559
Okay?
2299
01:38:37,760 --> 01:38:38,840
Lei Gu Wu Guan.
2300
01:38:41,160 --> 01:38:42,040
Was when I arrived at the meeting.
2301
01:38:42,960 --> 01:38:44,800
I think you feel that it doesn't matter.
2302
01:38:49,720 --> 01:38:50,120
I think
2303
01:38:50,120 --> 01:38:51,120
Like my last vote for
2304
01:38:51,120 --> 01:38:53,120
Lei Gu doesn't matter.
2305
01:38:53,120 --> 01:38:55,120
Yes.
2306
01:39:19,120 --> 01:39:21,120
No wonder he judged you back then
2307
01:39:21,120 --> 01:39:22,320
Hua Xiaoyue
2308
01:39:22,320 --> 01:39:23,120
Let's go.
2309
01:39:49,120 --> 01:39:52,120
Such a pathetic and shameless person.
2310
01:39:52,120 --> 01:39:54,120
There is nothing to miss.
2311
01:39:54,120 --> 01:39:55,120
Xiaoyue
2312
01:39:55,120 --> 01:39:57,120
In ten minutes
2313
01:39:57,120 --> 01:39:59,120
Departure notice
2314
01:39:59,120 --> 01:40:01,120
To my dear boss,
2315
01:40:02,120 --> 01:40:03,120
Thank you for this time
2316
01:40:03,120 --> 01:40:04,120
For taking care of me.
2317
01:40:04,120 --> 01:40:06,120
Tolerating my willfulness.
2318
01:40:06,120 --> 01:40:09,120
This late birthday gift,
2319
01:40:11,120 --> 01:40:12,120
I hope you will like it.
2320
01:40:12,120 --> 01:40:13,120
Anniversary birthday is coming soon
2321
01:40:13,120 --> 01:40:14,120
New enjoy market.
2322
01:40:14,120 --> 01:40:15,120
Getting Xiaoyao's role,
2323
01:40:15,120 --> 01:40:16,120
Can't continue to protect your Huang
Xiaoyue.
2324
01:40:16,120 --> 01:40:17,120
Han Yu'er
2325
01:40:17,120 --> 01:40:18,120
Han Yu'er
2326
01:40:19,120 --> 01:40:20,120
Han Yu'er
2327
01:40:22,120 --> 01:40:23,120
Han Yu'er
2328
01:40:28,120 --> 01:40:29,120
Han Yu'er
2329
01:40:30,120 --> 01:40:31,120
Han Yu'er
2330
01:40:37,120 --> 01:40:38,120
Han Yu'er
2331
01:40:49,120 --> 01:40:50,120
Han Yu'er
2332
01:40:51,120 --> 01:40:52,120
Han Yu'er
2333
01:40:52,120 --> 01:41:09,120
Han Yu'er
2334
01:41:09,120 --> 01:41:10,120
Han Xiaoyu'er
2335
01:41:11,120 --> 01:41:13,120
Han Yu'er
2336
01:41:13,120 --> 01:41:14,120
Han Yu'er
2337
01:41:14,120 --> 01:41:15,320
Han Yu'er
2338
01:41:15,320 --> 01:41:16,120
Ms. Ger
2339
01:41:16,120 --> 01:41:17,280
Han Yu'er
2340
01:41:17,280 --> 01:41:18,400
Han Yu'er
2341
01:41:18,400 --> 01:41:20,599
Han Yu'er
2342
01:41:20,599 --> 01:41:22,400
Han Yu'er
2343
01:41:23,200 --> 01:41:24,640
Han Yu'er
2344
01:41:24,640 --> 01:41:25,640
I asked him to let go yesterday.
2345
01:41:25,640 --> 01:41:27,040
You see him in too much.
2346
01:41:27,040 --> 01:41:28,440
You and Bao Bao are disobedient.
2347
01:41:28,440 --> 01:41:30,240
This is something I absolutely
cannot tolerate.
2348
01:41:30,240 --> 01:41:31,800
I can't save you for him again.
2349
01:41:32,240 --> 01:41:34,040
Moreover,
2350
01:41:34,040 --> 01:41:35,080
Your flying scandal
2351
01:41:35,080 --> 01:41:36,440
That's all in the past now.
2352
01:41:36,440 --> 01:41:38,200
The incident on the show...
2353
01:41:38,200 --> 01:41:39,440
No one is paying attention anymore.
2354
01:41:39,440 --> 01:41:40,840
Keeping Huang Xiangyu serves no purpose.
2355
01:41:40,840 --> 01:41:42,800
These past few days...
2356
01:41:46,640 --> 01:41:47,440
I'll find you a baby boy ASAP.
2357
01:41:49,840 --> 01:41:50,880
What? You're even pitying Xiangyu?
2358
01:42:04,360 --> 01:42:05,480
I don't agree.
2359
01:42:05,480 --> 01:42:07,040
We're adults.
2360
01:42:11,760 --> 01:42:12,580
Focus your energy on work.
2361
01:42:12,580 --> 01:42:13,460
When Kunyu...
2362
01:42:13,460 --> 01:42:14,660
I watched the second one.
2363
01:42:14,660 --> 01:42:15,660
During Tong Bo's time...
2364
01:42:15,660 --> 01:42:18,460
Around then.
2365
01:42:18,460 --> 01:42:19,700
Ming Marvel.
2366
01:42:22,500 --> 01:42:23,620
No.
2367
01:42:23,620 --> 01:42:25,620
Wang Qu, my brother's phone.
2368
01:42:26,220 --> 01:42:27,220
When you disappeared...
2369
01:42:27,620 --> 01:42:28,420
Even if I'm fired, you shouldn't
just leave without a word.
2370
01:42:29,420 --> 01:42:30,099
His phone is also off.
2371
01:42:30,099 --> 01:42:30,900
Could it be...
2372
01:42:31,620 --> 01:42:32,620
Did he hear my phone call?
2373
01:42:32,620 --> 01:42:33,420
One.
2374
01:42:33,420 --> 01:42:34,180
One.
2375
01:42:34,820 --> 01:42:35,820
One.
2376
01:42:35,820 --> 01:42:36,620
One.
2377
01:42:36,620 --> 01:42:37,420
One.
2378
01:42:37,420 --> 01:42:38,180
One.
2379
01:42:38,180 --> 01:42:39,700
One.
2380
01:42:39,700 --> 01:42:40,700
One.
2381
01:42:40,700 --> 01:42:41,420
One.
2382
01:42:41,420 --> 01:42:42,700
One.
2383
01:42:42,700 --> 01:42:43,300
One.
2384
01:42:43,300 --> 01:42:44,420
One.
2385
01:42:44,420 --> 01:42:45,180
One.
2386
01:42:45,180 --> 01:42:46,100
One.
2387
01:42:46,100 --> 01:42:47,460
One.
2388
01:42:47,460 --> 01:42:48,700
One.
2389
01:42:48,700 --> 01:42:49,220
One.
2390
01:42:49,220 --> 01:42:50,020
One.
2391
01:42:50,020 --> 01:42:50,820
One more bite.
2392
01:42:50,820 --> 01:42:51,540
One.
2393
01:42:51,540 --> 01:42:52,300
One.
2394
01:42:52,300 --> 01:42:53,540
One.
2395
01:42:53,540 --> 01:42:54,540
One.
2396
01:42:54,540 --> 01:42:56,420
One.
2397
01:42:56,420 --> 01:42:57,140
One.
2398
01:42:57,140 --> 01:42:58,620
One.
2399
01:42:58,620 --> 01:42:59,380
One.
2400
01:42:59,380 --> 01:43:00,580
Yes.
2401
01:43:00,580 --> 01:43:01,740
The busy person is back.
2402
01:43:01,740 --> 01:43:02,740
What?
2403
01:43:02,740 --> 01:43:04,180
No need to protect your star today?
2404
01:43:04,180 --> 01:43:05,540
Me coming back like this...
2405
01:43:05,540 --> 01:43:06,700
Originally still had so many things...
2406
01:43:08,260 --> 01:43:09,500
Things leaving my hand.
2407
01:43:09,860 --> 01:43:11,100
Opposite.
2408
01:43:11,820 --> 01:43:12,700
I got fired.
2409
01:43:12,700 --> 01:43:14,060
Fired is fired.
2410
01:43:14,060 --> 01:43:15,140
Did something wrong.
2411
01:43:16,100 --> 01:43:18,060
What?
2412
01:43:19,060 --> 01:43:20,380
Fired.
2413
01:43:20,380 --> 01:43:21,380
Such a big deal.
2414
01:43:21,380 --> 01:43:21,940
Why are you telling me this now?
2415
01:43:21,940 --> 01:43:22,780
Why?
2416
01:43:22,780 --> 01:43:23,780
Made a translation error and got told off.
2417
01:43:24,180 --> 01:43:25,180
How big of a mistake was it?
2418
01:43:26,180 --> 01:43:27,220
Was it that serious?
2419
01:43:27,700 --> 01:43:28,460
No way.
2420
01:43:28,460 --> 01:43:29,940
I need to call An Jie and ask.
2421
01:43:29,940 --> 01:43:31,020
Forget it, don't ask.
2422
01:43:31,020 --> 01:43:32,020
What you used...
2423
01:43:32,460 --> 01:43:33,300
How to get through this?
2424
01:43:35,300 --> 01:43:36,900
Or...
2425
01:43:36,900 --> 01:43:38,260
You have to apologize to them.
2426
01:43:38,260 --> 01:43:39,580
Such a great job...
2427
01:43:39,580 --> 01:43:39,780
And not easy to come by.
2428
01:43:39,780 --> 01:43:39,940
Not an apology.
2429
01:43:39,940 --> 01:43:40,220
After you provide a guarantee.
2430
01:43:40,220 --> 01:43:40,420
Wu Guan's voice is especially good.
2431
01:43:40,420 --> 01:43:41,340
You really got fired?
2432
01:43:42,340 --> 01:43:43,100
No.
2433
01:43:43,340 --> 01:43:44,020
No.
2434
01:43:44,020 --> 01:43:45,100
Come on.
2435
01:43:45,460 --> 01:43:47,140
Okay.
2436
01:43:53,420 --> 01:43:54,220
Give me a little.
2437
01:43:54,980 --> 01:43:56,620
Little Fish.
2438
01:43:57,420 --> 01:43:58,140
You haven't told me yet...
2439
01:43:59,140 --> 01:44:00,060
What mistake did you make?
2440
01:44:00,300 --> 01:44:01,380
If you don't want to, let's go get
the brothers.
2441
01:44:07,900 --> 01:44:08,660
Let me tell you.
2442
01:44:08,860 --> 01:44:10,620
You're now called Little Yellow Fish.
2443
01:44:15,580 --> 01:44:17,340
I'm asking you.
2444
01:44:17,340 --> 01:44:18,620
You guys...
2445
01:44:18,620 --> 01:44:19,220
Are you angry?
2446
01:44:27,580 --> 01:44:28,020
Then...
2447
01:44:28,020 --> 01:44:28,340
Should I go apologize to him?
2448
01:44:28,340 --> 01:44:29,020
Give me an accurate answer.
2449
01:44:45,100 --> 01:44:46,340
I don't understand what you mean.
2450
01:44:49,340 --> 01:44:50,380
Now.
2451
01:44:50,380 --> 01:44:51,580
Forget it.
2452
01:44:51,580 --> 01:44:52,700
Am
2453
01:44:53,260 --> 01:44:55,180
I wasting my time?
2454
01:44:56,180 --> 01:44:58,060
Could something have happened to him?
2455
01:45:01,420 --> 01:45:02,340
He's a senior official from the
Botanical Faction.
2456
01:45:15,100 --> 01:45:16,340
What could possibly happen?
2457
01:45:17,340 --> 01:45:18,620
It's not like he doesn't have a home.
2458
01:45:30,060 --> 01:45:30,300
He'll just go back to the Botanical
Faction if he leaves.
2459
01:45:30,300 --> 01:45:31,420
Why am I worrying about it here?
2460
01:45:31,420 --> 01:45:33,260
Sleep.
2461
01:45:34,260 --> 01:45:35,420
Another random official shot,
and more words...
2462
01:45:36,220 --> 01:45:38,060
Wang Xiaoyu, get out here!
2463
01:45:38,460 --> 01:45:40,140
What are you guys,
the Thunder Fruits, doing so late?
2464
01:45:41,100 --> 01:45:43,460
What are you doing here,
the Thunder Fruits?
2465
01:45:44,420 --> 01:45:46,140
Get Huang Xiaoyu out here!
2466
01:45:46,500 --> 01:45:47,940
Why are you looking for him?
2467
01:45:53,620 --> 01:45:55,060
Recently, Yu Leng said that
2468
01:45:55,500 --> 01:45:56,860
we love to manipulate things.
2469
01:45:57,540 --> 01:45:58,140
Saying we're messing with
your Botanical Faction.
2470
01:46:08,380 --> 01:46:09,060
That's why I, Lei Guo, am here!
2471
01:46:09,300 --> 01:46:10,500
I must settle the score with him!
2472
01:46:11,260 --> 01:46:12,220
Large-scale attacks hurt a lot.
2473
01:46:12,220 --> 01:46:12,900
Why not have a cup of tea?
2474
01:46:13,620 --> 01:46:14,460
Quick.
2475
01:46:14,900 --> 01:46:16,420
Xiaoyu.
2476
01:46:16,740 --> 01:46:18,140
Don't let him out.
2477
01:46:20,460 --> 01:46:21,460
It's okay.
2478
01:46:22,100 --> 01:46:23,900
Let me handle this.
2479
01:46:23,900 --> 01:46:25,780
Although I from Botanical Faction,
2480
01:46:26,900 --> 01:46:29,060
I don't cause trouble,
but I'm not afraid of it either.
2481
01:46:29,060 --> 01:46:29,980
You've got the wrong person.
2482
01:46:30,500 --> 01:46:31,380
Last time, I was the big fish.
2483
01:46:31,380 --> 01:46:32,100
With your three-legged cat kung fu,
2484
01:46:32,660 --> 01:46:32,780
I'll beat you up in two weeks.
2485
01:46:33,220 --> 01:46:34,380
Now, you better admit your mistake.
2486
01:46:34,380 --> 01:46:35,220
Here are some
2487
01:46:35,220 --> 01:46:36,500
Admit mistake.
2488
01:46:36,500 --> 01:46:37,500
Admit mistake.
2489
01:46:37,500 --> 01:46:38,060
Admit mistake.
2490
01:46:38,060 --> 01:46:38,540
Something I haven't done,
2491
01:46:38,540 --> 01:46:39,500
why should I admit it?
2492
01:46:39,500 --> 01:46:40,340
I won't admit it!
2493
01:46:40,340 --> 01:46:40,940
I won't admit it!
2494
01:46:41,620 --> 01:46:42,660
I won't admit it!
2495
01:46:42,700 --> 01:46:43,620
I won't admit it!
2496
01:46:46,180 --> 01:46:47,420
I won't admit it!
2497
01:46:48,300 --> 01:46:50,059
Admit mistake.
2498
01:46:50,420 --> 01:46:51,500
Admit mistake.
2499
01:46:51,980 --> 01:46:52,900
Something I haven't done,
2500
01:46:53,740 --> 01:46:54,500
why should I admit
2501
01:46:55,180 --> 01:46:56,820
Am I questioning you?
2502
01:46:58,059 --> 01:46:58,940
Using old tricks is outdated.
2503
01:47:01,780 --> 01:47:02,460
Doesn't it grow when charged?
2504
01:47:02,780 --> 01:47:03,900
Say that again.
2505
01:47:04,980 --> 01:47:06,099
I'm not convinced.
2506
01:47:06,700 --> 01:47:07,980
If not, compete fairly.
2507
01:47:08,780 --> 01:47:09,580
Angle.
2508
01:47:09,780 --> 01:47:10,740
Okay.
2509
01:47:13,099 --> 01:47:13,820
You said it yourself.
2510
01:47:14,780 --> 01:47:15,620
Within three weeks...
2511
01:47:16,580 --> 01:47:18,540
If you can still fight...
2512
01:47:19,180 --> 01:47:20,900
About today's events...
2513
01:47:22,500 --> 01:47:23,420
Don't even think about it.
2514
01:47:24,059 --> 01:47:24,700
Emperor...
2515
01:47:25,780 --> 01:47:26,660
Have you thought it through?
2516
01:47:28,980 --> 01:47:29,700
This time it's your test.
2517
01:47:30,300 --> 01:47:31,860
I won't help you like last time.
2518
01:47:36,620 --> 01:47:37,300
Prove it to me.
2519
01:47:37,580 --> 01:47:38,300
First Courtyard.
2520
01:47:43,099 --> 01:47:44,139
Let me handle it.
2521
01:47:44,580 --> 01:48:10,940
Senior brother...
2522
01:48:10,940 --> 01:48:13,940
I'll learn to act myself.
2523
01:48:17,940 --> 01:48:19,940
Come on.
2524
01:48:20,940 --> 01:48:23,940
Make a move.
2525
01:48:41,940 --> 01:48:42,940
Now...
2526
01:48:43,940 --> 01:48:44,940
Give it to me.
2527
01:49:07,940 --> 01:49:09,940
Forced to change, yet this sword...
2528
01:49:11,940 --> 01:49:15,940
Huang Xiaoyu, talk to me.
2529
01:49:23,940 --> 01:49:24,940
They dare bully me, they're asking
for death.
2530
01:49:24,940 --> 01:49:26,940
No.
2531
01:49:28,940 --> 01:49:29,940
You're truly capable.
2532
01:49:30,940 --> 01:49:31,940
Xiaoyu, Cenyu.
2533
01:49:32,940 --> 01:49:33,940
Xiaoyu, Cenyu.
2534
01:49:34,940 --> 01:49:35,940
Stop it.
2535
01:49:35,940 --> 01:49:36,940
If you can't, it's not good for you.
2536
01:49:40,940 --> 01:49:42,940
If you can withstand three moves...
2537
01:49:42,940 --> 01:49:44,940
I see you're looking for a man.
2538
01:49:44,940 --> 01:49:45,940
About our matter...
2539
01:49:54,940 --> 01:49:55,940
Let's forget it.
2540
01:49:55,940 --> 01:49:58,940
Go.
2541
01:49:58,940 --> 01:50:00,940
Xiaoyu, are you alright?
2542
01:50:00,940 --> 01:50:04,940
I'll take you somewhere.
2543
01:50:05,940 --> 01:50:07,940
Go.
2544
01:50:07,940 --> 01:50:08,940
Killing move.
2545
01:50:08,940 --> 01:50:10,940
Why bear such a heavy burden for
him?
2546
01:50:11,940 --> 01:50:13,940
Perhaps it's Bao Diao's true
reaction.
2547
01:50:14,940 --> 01:50:15,940
I hope no one can withstand this move.
2548
01:50:15,940 --> 01:50:16,940
He's just stirring trouble without
any foundation.
2549
01:50:17,940 --> 01:50:19,940
Just causing trouble.
2550
01:50:19,940 --> 01:50:20,940
Let's talk later.
2551
01:50:21,940 --> 01:50:22,940
I knew you would help me.
2552
01:50:22,940 --> 01:50:23,940
How is he?
2553
01:50:24,940 --> 01:50:25,940
Are you sure?
2554
01:50:25,940 --> 01:50:26,940
He previously reported being
involuntarily committed.
2555
01:50:27,940 --> 01:50:28,940
I also saw it.
2556
01:50:29,940 --> 01:50:30,940
One person waiting for him.
2557
01:50:30,940 --> 01:50:31,940
This is no joke.
2558
01:50:31,940 --> 01:50:32,940
One hand.
2559
01:50:32,940 --> 01:50:33,940
Not life-threatening.
2560
01:50:33,940 --> 01:50:34,940
What life-threatening danger could
there be?
2561
01:50:34,940 --> 01:50:35,940
Him?
2562
01:50:35,940 --> 01:50:36,940
Okay, fine.
2563
01:50:36,940 --> 01:50:38,259
Want it?
2564
01:50:38,259 --> 01:50:39,940
You're just seeing things.
2565
01:50:39,940 --> 01:50:41,940
Want it?
2566
01:50:42,940 --> 01:50:44,940
It's just your baby body type.
2567
01:50:44,940 --> 01:50:46,940
Medical examiner.
2568
01:50:47,940 --> 01:50:48,940
Anyway, I didn't see any...
2569
01:50:48,940 --> 01:50:50,940
...signs of injury.
2570
01:50:50,940 --> 01:50:51,940
What happened to him before this?
2571
01:50:52,940 --> 01:50:53,940
You'll have to ask him.
2572
01:50:54,940 --> 01:50:55,940
He was with Huang You earlier.
2573
01:50:55,940 --> 01:50:57,940
You have the nerve to say that?
2574
01:50:57,940 --> 01:50:58,940
If you hadn't fired Xiaoyu...
2575
01:50:59,940 --> 01:51:00,940
...Xiaoyu coming back, this kind
of thing...
2576
01:51:00,940 --> 01:51:02,940
Fired.
2577
01:51:02,940 --> 01:51:03,940
Come.
2578
01:51:03,940 --> 01:51:05,940
You were so worried about him
before.
2579
01:51:06,940 --> 01:51:07,940
Now you want to fire him?
2580
01:51:07,940 --> 01:51:08,940
No.
2581
01:51:08,940 --> 01:51:09,940
I didn't fire him.
2582
01:51:14,940 --> 01:51:15,940
It was a misunderstanding.
2583
01:51:15,940 --> 01:51:17,940
I'm here to take him away.
2584
01:51:17,940 --> 01:51:18,940
You have the nerve to take him away?
2585
01:51:18,940 --> 01:51:20,940
You take him away...
2586
01:51:21,940 --> 01:51:22,940
...how can Xiaoyu bear it?
2587
01:51:22,940 --> 01:51:24,940
In that case...
2588
01:51:24,940 --> 01:51:25,940
...since you didn't fire him...
2589
01:51:27,940 --> 01:51:28,940
Right?
2590
01:51:28,940 --> 01:51:29,940
And the Yang family conditions
are good.
2591
01:51:30,940 --> 01:51:31,940
On this point, I can go check on
him every day after work.
2592
01:51:32,940 --> 01:51:33,940
...go check on him every day after
work.
2593
01:51:36,940 --> 01:51:37,940
How about it?
2594
01:51:46,940 --> 01:51:47,940
How about it?
2595
01:51:49,940 --> 01:51:50,940
Senior Brother Nu.
2596
01:51:50,940 --> 01:51:51,940
Young Master Zhao Fu.
2597
01:51:52,940 --> 01:51:53,940
And Hai's bonus.
2598
01:51:53,940 --> 01:51:54,940
Hai's bonus.
2599
01:51:55,940 --> 01:51:57,940
Hai's bonus.
2600
01:51:58,940 --> 01:52:00,940
Much better.
2601
01:52:00,940 --> 01:52:02,940
Thank you for not loving me.
2602
01:52:03,940 --> 01:52:04,940
Clearly there's no illness,
2603
01:52:05,940 --> 01:52:08,940
why should I accompany you in it?
2604
01:52:09,940 --> 01:52:10,940
If an ordinary person with a good mind
2605
01:52:10,940 --> 01:52:12,940
acts strangely, it's the strangest thing
2606
01:52:14,940 --> 01:52:15,940
in the biological world.
There must be a reason.
2607
01:52:15,940 --> 01:52:16,940
I just...
2608
01:52:17,940 --> 01:52:19,940
...wasn't ready to face the original sin.
2609
01:52:28,940 --> 01:52:29,940
It's not your fault.
2610
01:52:29,940 --> 01:52:30,940
What are you afraid of?
2611
01:52:30,940 --> 01:52:31,940
Come here.
2612
01:52:31,940 --> 01:52:32,940
Follow me.
2613
01:52:32,940 --> 01:52:33,940
Go.
2614
01:52:33,940 --> 01:52:34,940
We're inside now.
2615
01:52:34,940 --> 01:52:36,940
Okay, Senior Sister Huo.
2616
01:52:36,940 --> 01:52:37,940
You're playing with fire this time.
2617
01:52:37,940 --> 01:52:39,940
You've angered the Buddha.
2618
01:52:41,940 --> 01:52:42,940
To put it mildly,
2619
01:52:42,940 --> 01:52:44,940
you'll be repairing this for days.
2620
01:52:44,940 --> 01:52:45,940
We have things to do for a few days.
2621
01:52:48,940 --> 01:52:49,940
Times won't repeat for you.
2622
01:52:49,940 --> 01:52:50,940
Teacher with the 9 yuan share is here.
2623
01:52:50,940 --> 01:52:51,940
I'm not going.
2624
01:52:51,940 --> 01:52:52,940
Nu Li, what could you possibly have?
2625
01:52:52,940 --> 01:52:53,940
I'm going to work.
2626
01:52:54,940 --> 01:52:55,940
He didn't fire you.
2627
01:52:59,940 --> 01:53:00,940
You're responsible.
2628
01:53:00,940 --> 01:53:01,940
Irrelevant response.
2629
01:53:01,940 --> 01:53:03,940
I'm all ready to fight.
2630
01:53:03,940 --> 01:53:04,940
I'm not going.
2631
01:53:04,940 --> 01:53:05,940
You...
2632
01:53:05,940 --> 01:53:07,940
What are you doing?
2633
01:53:07,940 --> 01:53:08,940
You're responsible.
2634
01:53:08,940 --> 01:53:10,940
Director Sheng wants you to check
2635
01:53:11,940 --> 01:53:12,940
Wei Yan after work.
2636
01:53:12,940 --> 01:53:13,940
The revenue, let him examine it.
2637
01:53:13,940 --> 01:53:14,940
If I go, give me a direction.
2638
01:53:14,940 --> 01:53:15,940
If you dare to speak louder,
2639
01:53:15,940 --> 01:53:16,940
we'll spread rumors again.
2640
01:53:18,940 --> 01:53:20,940
Go.
2641
01:53:42,940 --> 01:53:43,900
Over there?
2642
01:53:43,940 --> 01:53:44,940
Go.
2643
01:53:46,940 --> 01:53:47,940
Xiu Yu.
2644
01:53:47,940 --> 01:53:49,940
You're capable.
2645
01:53:49,940 --> 01:53:51,940
This kid is starting a new venture.
2646
01:53:51,940 --> 01:53:52,940
Where are you going?
2647
01:53:52,940 --> 01:53:53,940
Where am I going?
2648
01:53:54,940 --> 01:53:55,940
Nu Li.
2649
01:53:56,940 --> 01:53:58,940
Killing fish is such a difficult job.
2650
01:53:58,940 --> 01:53:59,940
Why don't we just order takeout?
2651
01:53:59,940 --> 01:54:00,940
Or should I call someone private?
2652
01:54:00,940 --> 01:54:01,940
Okay.
2653
01:54:01,940 --> 01:54:03,940
You, come over here.
2654
01:54:03,940 --> 01:54:05,940
Going to deal with this matter tonight.
2655
01:54:05,940 --> 01:54:07,940
Xiao Yu got angry because of you.
2656
01:54:07,940 --> 01:54:09,940
Congratulations on cutting off food.
2657
01:54:09,940 --> 01:54:10,940
Appease Xiao Yu's anger.
2658
01:54:10,940 --> 01:54:11,940
So other things can get better.
2659
01:54:12,940 --> 01:54:13,940
If it's not about playing games, you
can do it too.
2660
01:54:13,940 --> 01:54:15,940
What scientific basis do they have?
2661
01:54:16,940 --> 01:54:17,940
He's just mad because I told him to
play games.
2662
01:54:17,940 --> 01:54:19,940
He deliberately made a promise.
2663
01:54:20,940 --> 01:54:21,940
I didn't want to fire Xiao Yu.
2664
01:54:21,940 --> 01:54:22,940
You really didn't think about firing
Xiao Yu?
2665
01:54:22,940 --> 01:54:23,940
I really didn't think about firing
Xiao Yu.
2666
01:54:24,940 --> 01:54:25,940
Then why did you go to Wu Guan today?
2667
01:54:25,940 --> 01:54:26,940
Was it to bring him back?
2668
01:54:29,940 --> 01:54:30,940
I knew it.
2669
01:54:30,940 --> 01:54:31,940
How could you be the kind of person
2670
01:54:31,940 --> 01:54:32,940
who fires employees so easily?
2671
01:54:41,940 --> 01:54:43,940
Taking the boss cooking for his own
employees...
2672
01:54:43,940 --> 01:54:45,940
You go.
2673
01:54:45,940 --> 01:54:47,940
You...
2674
01:54:47,940 --> 01:54:49,940
Tell...
2675
01:54:49,940 --> 01:54:51,940
Don't worry.
2676
01:54:51,940 --> 01:54:53,940
Why aren't these two leaving?
2677
01:54:53,940 --> 01:54:54,940
Making it so I can't do anything.
2678
01:54:54,940 --> 01:54:56,940
Reflected on it.
2679
01:54:56,940 --> 01:54:57,940
If it were your senior brother,
2680
01:54:57,940 --> 01:54:58,940
at the time when Xiao Yu turned
against you,
2681
01:54:58,940 --> 01:54:59,940
he would definitely stand by your side.
2682
01:54:59,940 --> 01:55:00,940
That kid is not acceptable.
2683
01:55:00,940 --> 01:55:01,940
Why doesn't your sister tell him?
2684
01:55:01,940 --> 01:55:02,940
I still don't dare to say it.
2685
01:55:02,940 --> 01:55:04,940
I still don't dare to say it.
2686
01:55:04,940 --> 01:55:05,940
I still don't dare to say it.
2687
01:55:05,940 --> 01:55:06,940
I still don't dare to say it.
2688
01:55:06,940 --> 01:55:07,940
I still don't dare to say it.
2689
01:55:07,940 --> 01:55:08,940
I still don't dare to say it.
2690
01:55:08,940 --> 01:55:09,940
I still don't dare to say it.
2691
01:55:09,940 --> 01:55:10,940
I still don't dare to say it.
2692
01:55:11,940 --> 01:55:13,940
I still don't dare to say it.
2693
01:55:15,940 --> 01:55:17,940
I still don't dare to say it.
2694
01:55:17,940 --> 01:55:19,940
I still don't dare to say it.
2695
01:55:19,940 --> 01:55:21,940
I still don't dare to say it.
2696
01:55:21,940 --> 01:55:22,940
I still don't dare to say it.
2697
01:55:23,940 --> 01:55:25,940
I just haven't had time to tell him.
2698
01:55:25,940 --> 01:55:27,940
Your master is still worrying about
the original score.
2699
01:55:27,940 --> 01:55:28,940
How is that possible?
2700
01:55:29,940 --> 01:55:31,940
A boss fired by a black referee
externally.
2701
01:55:31,940 --> 01:55:33,940
Am I stupid?
2702
01:55:34,940 --> 01:55:35,940
Like you helped him wait before.
2703
01:55:35,940 --> 01:55:37,940
It's not that there's too much.
2704
01:55:41,940 --> 01:55:42,940
I already said it.
2705
01:55:43,940 --> 01:55:45,940
That's Bao Bao's next life wish.
2706
01:55:46,940 --> 01:55:49,940
I habitually suggest he calls a cab.
2707
01:55:51,940 --> 01:55:53,940
You want to be together again?
2708
01:55:54,940 --> 01:55:55,940
I shouldn't have gone around there.
2709
01:56:04,940 --> 01:56:05,940
Hua Xiaoyu.
2710
01:56:05,940 --> 01:56:06,940
If you still have reluctance in your heart,
2711
01:56:07,940 --> 01:56:08,940
I think you should talk to Yuan Fang.
2712
01:56:08,940 --> 01:56:09,940
How could I possibly not want him?
2713
01:56:09,940 --> 01:56:10,940
Whoever doesn't want him,
2714
01:56:10,940 --> 01:56:11,940
Needs to work hard.
2715
01:56:11,940 --> 01:56:12,940
Before, when something happened to me,
2716
01:56:13,940 --> 01:56:14,940
Then take a look.
2717
01:56:37,940 --> 01:56:38,940
Really want whole brain.
2718
01:56:39,940 --> 01:56:40,940
It's here, right?
2719
01:56:50,940 --> 01:56:51,940
Look, is Xiaoyu young or not?
2720
01:56:56,940 --> 01:56:57,940
I'll be fine here.
2721
01:56:58,940 --> 01:56:59,940
Okay, then I'll go watch.
2722
01:57:08,940 --> 01:57:11,940
Said it for so long and still doesn't
2723
01:57:11,940 --> 01:57:14,940
Am I sick?
believe.
2724
01:57:14,940 --> 01:57:17,940
Not sick.
2725
01:57:18,940 --> 01:57:21,940
Bao Xiaoyu.
2726
01:57:21,940 --> 01:57:23,940
Bao Xiaoyu.
2727
01:57:23,940 --> 01:57:24,940
No initial group, all prepared.
2728
01:57:24,940 --> 01:57:26,940
Even if the wind blows the moon, it's
2729
01:57:26,940 --> 01:57:29,940
Because you are here, going back doesn't
only a few days of light and the seabed.
matter.
2730
01:57:44,940 --> 01:57:45,940
Listening to the wind blowing by.
2731
01:57:45,940 --> 01:57:46,940
Seeing the rain light.
2732
01:57:46,940 --> 01:57:47,940
Is it okay?
2733
01:57:47,940 --> 01:57:48,940
Dinner will be ready in ten minutes.
2734
01:57:48,940 --> 01:57:49,940
Coming, coming, coming.
2735
01:57:53,940 --> 01:57:54,940
Xiaoyu.
2736
01:57:54,940 --> 01:57:56,940
Needs to sleep.
2737
01:57:56,940 --> 01:57:57,940
Don't sleep.
2738
01:57:57,940 --> 01:57:59,940
Don't sleep.
2739
01:58:01,940 --> 01:58:03,940
People have already left.
2740
01:58:04,940 --> 01:58:06,940
Don't stare at me to death.
2741
01:58:08,940 --> 01:58:10,940
What happened just now?
2742
01:58:17,940 --> 01:58:18,940
I guessed it would be like this.
2743
01:58:18,940 --> 01:58:19,940
Actually,
2744
01:58:19,940 --> 01:58:20,940
Yuan Fang cares about you quite a bit.
2745
01:58:20,940 --> 01:58:21,940
Want to lie down together?
2746
01:58:21,940 --> 01:58:22,940
When will we leave this place?
2747
01:58:22,940 --> 01:58:23,940
Bao Xiaoyu.
2748
01:58:24,940 --> 01:58:26,940
You don't eat rice?
2749
01:58:26,940 --> 01:58:28,940
Then you eat meat dishes.
2750
01:58:28,940 --> 01:58:30,940
These are all Xiaoyu's favorite foods.
2751
01:58:32,940 --> 01:58:33,940
I'm really good at this.
2752
01:58:33,940 --> 01:58:35,940
Here, have some.
2753
01:58:35,940 --> 01:58:37,940
What's wrong?
2754
01:58:37,940 --> 01:58:39,940
Don't you like it?
2755
01:58:39,940 --> 01:58:40,940
I don't eat fish.
2756
01:58:40,940 --> 01:58:43,940
Then what about scrambled eggs with
chicken?
2757
01:58:43,940 --> 01:58:46,940
No one dislikes this dish.
2758
01:58:48,940 --> 01:58:50,940
Your scrambled eggs with chicken
2759
01:58:50,940 --> 01:58:52,940
are savory.
2760
01:58:53,940 --> 01:58:55,940
I like sweet ones.
2761
01:58:55,940 --> 01:58:57,940
But Xiaoyu only likes savory ones.
2762
01:58:57,940 --> 01:58:58,940
He says you can't accept sweet dishes.
2763
01:58:58,940 --> 01:58:59,940
Your tastes are so different.
2764
01:58:59,940 --> 01:59:01,940
You even eat sweet dishes?
2765
01:59:02,940 --> 01:59:03,940
You guys have such different tastes.
2766
01:59:03,940 --> 01:59:05,940
How do you eat together?
2767
01:59:05,940 --> 01:59:07,940
So Huang Xiaoyu
2768
01:59:07,940 --> 01:59:08,940
has been treating me so well for so
long.
2769
01:59:08,940 --> 01:59:10,940
Always accommodating my tastes. I
mean, it's a habit.
2770
01:59:10,940 --> 01:59:12,940
I knew it.
2771
01:59:12,940 --> 01:59:14,940
Although Xiaoyu is a bit clumsy,
2772
01:59:14,940 --> 01:59:16,940
he's gentle and understanding.
2773
01:59:17,940 --> 01:59:19,940
Compared to himself,
2774
01:59:19,940 --> 01:59:21,940
he always puts others' feelings first.
2775
01:59:22,940 --> 01:59:23,940
He's been popular with girls since
he was little.
2776
01:59:30,940 --> 01:59:31,940
But with his fish-like brain, he
doesn't realize it.
2777
01:59:32,940 --> 01:59:34,940
He hasn't been in a relationship yet.
2778
01:59:34,940 --> 01:59:36,940
He hasn't been in a relationship?
2779
01:59:36,940 --> 01:59:38,940
Does he have someone he likes?
2780
01:59:38,940 --> 01:59:39,940
Of course not.
2781
01:59:39,940 --> 01:59:41,940
It smells so good.
2782
01:59:43,940 --> 01:59:44,940
Roulei, I'm not at the gym.
2783
01:59:44,940 --> 01:59:45,940
I definitely can't lose weight if I
sneak around.
2784
01:59:45,940 --> 01:59:47,940
I knew this taste could be amazing.
2785
01:59:47,940 --> 01:59:48,940
His skills have improved again.
2786
01:59:53,940 --> 01:59:54,940
Small restaurant.
2787
02:00:11,940 --> 02:00:12,940
Then I'll go first.
2788
02:00:12,940 --> 02:00:14,940
Skills, they never
2789
02:00:15,940 --> 02:00:16,940
even gave him a single step.
2790
02:00:16,940 --> 02:00:18,940
Hide and leave.
2791
02:00:18,940 --> 02:00:20,940
Original back to the house.
2792
02:00:20,940 --> 02:00:21,940
Your call is not the same.
2793
02:00:23,940 --> 02:00:24,940
Let's eat some food before we go.
2794
02:00:48,940 --> 02:00:49,940
Mainly, I'm too hungry.
2795
02:00:50,940 --> 02:00:52,940
And it's only directly that I'm
hungry.
2796
02:00:53,940 --> 02:00:55,940
If I don't eat it, it will get too
old.
2797
02:01:03,940 --> 02:01:05,940
Go.
2798
02:01:08,940 --> 02:01:10,940
I ate it.
2799
02:01:10,940 --> 02:01:12,940
Sneaking a bite.
2800
02:01:19,940 --> 02:01:20,940
Don't talk in your sleep.
2801
02:01:27,940 --> 02:01:29,940
Why aren't you asleep?
2802
02:01:31,940 --> 02:01:32,940
I can do it myself.
2803
02:01:32,940 --> 02:01:35,940
There's nothing interesting in life.
2804
02:01:36,940 --> 02:01:38,940
Just bring your hands.
2805
02:01:38,940 --> 02:01:41,940
I'll eat it.
2806
02:01:42,940 --> 02:01:43,940
Thank you for today.
2807
02:01:43,940 --> 02:01:45,940
You're welcome.
2808
02:01:45,940 --> 02:01:47,940
Can the heart and object be hung the same?
2809
02:01:47,940 --> 02:01:48,940
Then, you, you eat.
2810
02:01:49,940 --> 02:01:52,940
This dish and this are pretty good.
2811
02:01:55,940 --> 02:01:56,940
You're always so nice.
2812
02:01:56,940 --> 02:01:57,940
I can't eat.
2813
02:02:00,940 --> 02:02:02,940
Then I won't watch you.
2814
02:02:03,940 --> 02:02:04,940
You eat.
2815
02:02:05,940 --> 02:02:06,940
I'll eat.
2816
02:02:06,940 --> 02:02:07,940
She really heard me on the phone.
2817
02:02:08,940 --> 02:02:09,940
She's angry.
2818
02:02:11,940 --> 02:02:12,940
Is she this cute even when angry?
2819
02:02:14,940 --> 02:02:15,940
Hua Yu.
2820
02:02:16,940 --> 02:02:17,940
Let me tell you a joke.
2821
02:02:19,940 --> 02:02:21,940
It's really funny.
2822
02:02:22,940 --> 02:02:23,940
I'm done eating.
2823
02:02:24,940 --> 02:02:26,940
Then I'll go back first.
2824
02:02:26,940 --> 02:02:28,940
Where are you going?
2825
02:02:30,940 --> 02:02:31,940
Hua Yu, let me handle it.
2826
02:02:32,940 --> 02:02:33,940
Thank you for taking care of me
these days.
2827
02:02:34,940 --> 02:02:35,940
Hua Yu.
2828
02:02:35,940 --> 02:02:36,940
You said a bodyguard should stick
close to the boss.
2829
02:02:37,940 --> 02:02:38,940
If I don't let you leave, you can't.
2830
02:02:38,940 --> 02:02:39,940
I'm not your bodyguard anymore.
2831
02:02:40,940 --> 02:02:41,940
I was fired.
2832
02:02:41,940 --> 02:02:42,940
Did Sister An say to fire you?
2833
02:02:42,940 --> 02:02:45,940
I didn't say it.
2834
02:02:46,940 --> 02:02:49,940
You are my bodyguard.
2835
02:02:50,940 --> 02:02:52,940
So firing you counts as me saying it.
2836
02:02:53,940 --> 02:02:54,940
You're still my bodyguard now.
2837
02:02:55,940 --> 02:02:57,940
Original translation.
2838
02:02:57,940 --> 02:02:58,940
From now on, An Jie's fans want me
to leave.
2839
02:03:00,940 --> 02:03:02,940
They don't think I'm a suitable
bodyguard.
2840
02:03:03,940 --> 02:03:05,940
But I never thought about giving up.
2841
02:03:06,940 --> 02:03:07,940
Because
2842
02:03:07,940 --> 02:03:11,940
You always stand by my side.
2843
02:03:11,940 --> 02:03:16,940
Protecting me.
2844
02:03:19,940 --> 02:03:22,940
I once made up my mind.
2845
02:03:23,940 --> 02:03:27,940
To be a worthy bodyguard to protect
you.
2846
02:03:28,940 --> 02:03:30,940
But this time
2847
02:03:32,940 --> 02:03:34,940
It's me who's leaving.
2848
02:03:35,940 --> 02:03:37,940
I can't protect you anymore.
2849
02:03:39,940 --> 02:03:40,940
I really can't accept you
endorsing black powder.
2850
02:03:41,940 --> 02:03:42,940
Because you are very special in my
heart.
2851
02:03:44,940 --> 02:03:45,940
Is very special.
2852
02:04:04,940 --> 02:04:07,940
Here in my heart is very special.
2853
02:04:08,940 --> 02:04:10,940
At home.
2854
02:04:11,940 --> 02:04:12,940
Hua Yueyue.
2855
02:04:13,940 --> 02:04:15,940
Listen to my explanation.
2856
02:04:16,940 --> 02:04:19,940
I didn't mean to go.
2857
02:04:20,940 --> 02:04:22,940
I will be at home.
2858
02:04:23,940 --> 02:04:25,940
I will be at home.
2859
02:04:26,940 --> 02:04:28,940
I will be at home.
2860
02:04:29,940 --> 02:04:31,940
I will be at home.
2861
^^^^^
I will be at home.
2862
^^^^^
I will be at home.
2863
^^^^^
I will be at home.
2864
^^^^^
I will be at home.
2865
^^^^^
I will be at home.