TranslateSubtitles.org

Yemin---s02e08.tr.srt English (en) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Thanks for watching.

2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Thanks for watching.

3
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Thanks for watching.

4
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Thanks for watching.

5
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Thanks for watching.

6
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
Ceren Hanim, are you okay?

7
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Clean up those places quickly.

8
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Okay.

9
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
I won't hesitate, I'll squeeze his head.

10
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
Calm down.

11
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
Don't come closer.

12
00:02:22,000 --> 00:02:26,000
Whatever problem you have, let's settle it man to man.

13
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Together.

14
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Let the girl go.

15
00:02:31,000 --> 00:02:35,000
Get out of the way.

16
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Go away from here, come on.

17
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Kuv לע sacrim!

18
00:02:55,000 --> 00:02:59,000
No!

19
00:02:59,000 --> 00:03:03,000
No! No! No!

20
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
I wish I could turn back time.

21
00:04:59,000 --> 00:05:12,000
I'm sorry.

22
00:05:12,000 --> 00:05:18,000
I'm so sorry.

23
00:05:18,000 --> 00:05:28,000
How devastated I am for everything I've put you through.

24
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
But I won't give up.

25
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
Please, don't give up on us either.

26
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Please, don't give up on us either.

27
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Please, don't give up on us either.

28
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
Please, don't give up on us either.

29
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Please, don't give up on us either.

30
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
Please, don't give up on us either.

31
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
Please, don't give up on us either.

32
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
Please, don't give up.

33
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
God help me! Be careful!

34
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Let go!

35
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Get up!

36
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Get up!

37
00:10:25,000 --> 00:10:40,000
No! No! No! Don't go! Don't go! Please don't go! Let her go!

38
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
Are you okay?

39
00:10:55,000 --> 00:11:05,000
Don't be afraid, it's over. It's over, okay.

40
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
What happened?

41
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
God damn it.

42
00:11:14,000 --> 00:11:28,000
Cemre, what happened? What went on between you? Tell me.

43
00:11:28,000 --> 00:11:44,000
Suna spoke very harshly. She said such things that I felt very bad.

44
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
My pride is shattered.

45
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
Please don't cry.

46
00:11:53,000 --> 00:12:09,000
If you heard what she said. Suna said she would fire me if I didn't leave.

47
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
What?

48
00:12:14,000 --> 00:12:18,000
You know I'm not here for myself.

49
00:12:22,000 --> 00:12:28,000
How can I turn my back on you? How can I leave you?

50
00:12:28,000 --> 00:12:34,000
How dare she do such a thing? With what mind?

51
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
Ich kann es nicht glauben. Ich
kann es einfach nicht fassen.

52
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
Suna, bitte nicht.

53
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
Bitte.

54
00:12:42,000 --> 00:12:48,000
Niemand hat das Recht, dir so
etwas anzutun. Besonders er nicht.

55
00:12:48,000 --> 00:12:54,000
Suna, ich will keine Unannehmlichkeiten.
Bitte.

56
00:12:54,000 --> 00:13:03,000
Ich will nicht, dass jemand gestört
wird. Ich will nicht, dass diese
Familie wegen mir traurig ist.

57
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Cemre.

58
00:13:07,000 --> 00:13:11,000
Bitte. Mir zuliebe.

59
00:13:37,000 --> 00:13:59,000
Wer ist dieser Mann?

60
00:13:59,000 --> 00:14:04,000
Der Detektiv, der uns verfolgt.
Sag du mir. Wer war der Mann mit
der Waffe?

61
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
Was? Was treibst du hier?

62
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
Was wäre passiert, wenn ich nicht
rechtzeitig gekommen wäre? Was
wäre dann passiert?

63
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
Ich hätte mich selbst darum gekümmert.

64
00:14:15,000 --> 00:14:20,000
Hast du gesehen, wie er dich
angeguckt hat? Glaubst du, das
ist ein Spiel? Der Mann hatte eine
Waffe.

65
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
Was, wenn er einfach geschossen hätte?

66
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
Danke, dass du an mich denkst.

67
00:14:32,000 --> 00:14:36,000
Ich denke nicht an dich. Ich denke
an meine Tochter. Ich sage, es gibt
einen Gerichtstermin.

68
00:14:42,000 --> 00:14:48,000
Jetzt sind wir erst richtig in
Schwierigkeiten. Wenn er das gefilmt
hat, brauchen sie keinen weiteren
Beweis, um das Sorgerecht für Mazal
zu bekommen.

69
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
Wie soll ich beweisen, dass ich ein
guter Vater bin, wenn ich mitten in
der Nacht mit bewaffneten Männern
kämpfe?

70
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Okay.

71
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
Okay.

72
00:16:02,000 --> 00:16:07,000
Lass mich los.

73
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Tu das nicht.

74
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
Hör mit diesem Unsinn auf.

75
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
Ist das eine neue Taktik?

76
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
Ich...

77
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
Wenn du das Foto auf dem Nachttisch
siehst, wie sehr ich...

78
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
Denk dir einen klügeren Plan aus.

79
00:16:33,000 --> 00:16:39,000
Sei so klug, wie du den perfekten
Liebhaber wegen eines Eides
gespielt hast. Okay?

80
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
Erwarte keine Hilfe von einem
Foto, das dich bemitleidenswert
aussehen lässt.

81
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
Es wird nichts bringen.

82
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
Du bist es, der mich in diese
Situation gebracht hat.

83
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
Du kannst mich nicht mit
Tränen überzeugen. Verschwende
nicht deine Zeit.

84
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Du kannst mich nicht mit
Tränen überzeugen.

85
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
Du kannst mich nicht mit
Tränen überzeugen.

86
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
Du kannst mich nicht mit
Tränen überzeugen.

87
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
Hallo? Herr Sezgin?

88
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
Frau Cemre, entschuldigen Sie bitte.

89
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Es tut mir leid, Sie zu dieser
späten Stunde zu stören.

90
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
Nein, nein, kein Problem, bitte.

91
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
Gibt es ein Problem?

92
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
Ich konnte Frau Reyhan nicht
erreichen, deshalb kam ich auf die
Idee, Sie anzurufen.

93
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
Ich habe mich Sorgen um Sunay gemacht.

94
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
Sie sind auch nicht zurückgekommen.

95
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
Warum?

96
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
Mir geht es gut.

97
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
Mir geht es gut.

98
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
Mir geht es gut.

99
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
Mir geht es gut.

100
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
Mir geht es gut.

101
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
You didn't come back either.

102
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
I didn't understand why we would come back.

103
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
Reyhan Hanım called me this morning.

104
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
She said she was worried about Sunay.

105
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
She's not doing well.

106
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
I got very worried when you didn't come back.

107
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
Hello?

108
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Cemre Hanım?

109
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
Are you there?

110
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
Sunay is fine, don't worry.

111
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
Reyhan Hanım is very fond of Sunay.

112
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
I guess she got a little anxious.

113
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
Okay.

114
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
Good night.

115
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
So, I even reached her doctor.

116
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
And you've settled in the mansion as if you're not leaving.

117
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
Damn it.

118
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
Damn it.

119
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
I need to do something.

120
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
But I need to do something.

121
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
But what?

122
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
Something.

123
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
Of course.

124
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
Sunay?

125
00:21:01,000 --> 00:21:05,000
Sunay, you're the only one who can help me.

126
00:21:09,000 --> 00:21:13,000
What does your brother's unpleasant wife want to do to you?

127
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
I told you eyes are on us.

128
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
How could you be so inconsiderate?

129
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
You will tell me what's going on here in every detail.

130
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
One by one, one by one.

131
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
Then you'll step aside.

132
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
I'll take care of the rest, understand?

133
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
I won't listen to you.

134
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
I won't listen to you.

135
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
I won't listen to you.

136
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
I won't listen to you.

137
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
I won't listen to you.

138
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
I won't listen to you.

139
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
I'm listening to you.

140
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
I'm sorry.

141
00:21:45,000 --> 00:21:49,000
But this is none of your business.

142
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
What do you mean it's none of my business?

143
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
I made this marriage for my daughter's custody, understand?

144
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
Until this is over, what I say goes.

145
00:21:55,000 --> 00:21:59,000
I don't want to face stupid nonsense again.

146
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
Our paths will separate soon.

147
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
If I'm not there, there's no problem.

148
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
You're going to tell me right now.

149
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
Right now.

150
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
This is too much.

151
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
Don't say that.

152
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
We're not really married.

153
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
Get that through your head.

154
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
You can't go anywhere.

155
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
Let's go. You can't go. I already did.

156
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
I thought those were history.

157
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
Maybe it'll be enough to lessen your rage.

158
00:22:45,000 --> 00:22:49,000
Even if he took photos, he can't
present them as evidence right away.

159
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
He needs to develop the films.

160
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
Then he'll dry them.

161
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
Then he'll print them.

162
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Any way you look at it, it's at least a day.

163
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
A day.

164
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
You said, "I know the booby police."

165
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
If you know him, you'll find where he lives.

166
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
Okay.

167
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
Okay.

168
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
Okay.

169
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
Okay.

170
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
Okay.

171
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
Okay.

172
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
Okay.

173
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
Okay.

174
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
Okay.

175
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
Okay.

176
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
Okay.

177
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
Okay.

178
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
Okay.

179
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
Okay.

180
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
Okay.

181
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
Okay.

182
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
Okay.

183
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
Okay.

184
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
Okay.

185
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
Okay.

186
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
Okay.

187
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
Okay.

188
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
Okay.

189
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
Okay.

190
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
Okay.

191
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
Okay.

192
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
Okay.

193
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
Okay.

194
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
Okay.

195
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
Okay.

196
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
Okay.

197
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
Okay.

198
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
Okay.

199
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
Okay.

200
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
Okay.

201
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
Okay.

202
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
Okay.

203
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Okay.

204
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
Okay.

205
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
Okay.

206
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
Okay.

207
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
Okay.

208
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
Okay.

209
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
Okay.

210
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
Okay.

211
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
Okay.

212
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
Okay.

213
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
Okay.

214
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
Okay.

215
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
Okay.

216
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
Okay.

217
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
Okay.

218
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
Okay.

219
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
Okay.

220
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
Okay.

221
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
Okay.

222
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
Okay.

223
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
Okay.

224
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
Okay.

225
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
Okay.

226
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
Okay.

227
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
Okay.

228
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
Okay.

229
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
Okay.

230
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
Okay.

231
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
Okay.

232
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
Okay.

233
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
Okay.

234
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
Okay.

235
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
Okay.

236
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
Okay.

237
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
Okay.

238
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
Okay.

239
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
Okay.

240
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
Okay.

241
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
Okay.

242
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
Okay.

243
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
Okay.

244
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
Okay.

245
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
Okay.

246
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
Okay.

247
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
Okay.

248
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
Okay.

249
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
Okay.

250
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
Okay.

251
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
Okay.

252
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
Okay.

253
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
Okay.

254
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
Okay.

255
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
Okay.

256
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
Okay.

257
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
Okay.

258
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
Okay.

259
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
Open your mouth, open your mouth.

260
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
Ah.

261
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
Ah.

262
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
Ah.

263
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
Cold.

264
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
Cold.

265
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
Cold.

266
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
Cold.

267
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
Couldn't you sleep either?

268
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
I'm not in a good mood at all.

269
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
Oh.

270
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
Reyhan.

271
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
I wish I hadn't said anything.

272
00:29:04,000 --> 00:29:07,000
Are you hung up on Reyhan firing me?

273
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
I got very bored with her.

274
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
She doesn't deserve my brother at all.

275
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
I don't want her to be here.

276
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
She doesn't deserve my brother at all.

277
00:29:24,000 --> 00:29:28,000
I don't want her here, around my brother.

278
00:29:29,000 --> 00:29:32,000
I can't let her hurt my brother again.

279
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
Okay, calm down.

280
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
I'm here.

281
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
No matter what Reyhan does.

282
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
Don't worry, I'm not going anywhere.

283
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
Thank you.

284
00:29:47,000 --> 00:29:48,000
Thank you.

285
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
Also, I can't stomach that ugly thing they did to you.

286
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
Reyhan isn't just doesn't like me.

287
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
She doesn't want you in this mansion either.

288
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
She's not thinking of putting you in a clinic.

289
00:30:12,000 --> 00:30:16,000
She's had a couple of initiatives about it without us knowing.

290
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
Clinic?

291
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
She's gone too far this time.

292
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
Your fever has gone down.

293
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
Will it rise again?

294
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
Cemre, can you lift me up?

295
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
Suna, everyone is sleeping, please.

296
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
Will what they did go unpunished?

297
00:31:48,000 --> 00:31:51,000
She's leaving this house tonight, please.

298
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
Okay, let it be as you say.

299
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
But please listen to me.

300
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
That's what she wants anyway.

301
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
You will go and attack.

302
00:32:04,000 --> 00:32:08,000
He will convince everyone that
 Suna is not well and should be
 hospitalized.

303
00:32:09,000 --> 00:32:12,000
Please think a little rationally,
 please.

304
00:32:15,000 --> 00:32:22,000
No matter what he says, as long
 as I'm here, no one can harm you.

305
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
Good evening.

306
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
You said to come and start
 tomorrow, though.

307
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
Kaci, I'm going to ask you for
 something.

308
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
Yes, brother.

309
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
Go ahead.

310
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
It wasn't a dream.

311
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
He fell asleep.

312
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
Dream remained.

313
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
Dream remained.

314
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
Dream remained.

315
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
Dream remained.

316
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
Dream remained.

317
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
Dream remained.

318
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
Dream remained.

319
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
Dream remained.

320
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
Dream remained.

321
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
Dream remained.

322
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
Dream remained.

323
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
Dream remained.

324
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
Dream remained.

325
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
Dream remained.

326
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
Dream remained.

327
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
Dream remained.

328
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
Dream remained.

329
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
Dream remained.

330
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
Dream remained.

331
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
Dream remained.

332
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
Dream remained.

333
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
Dream remained.

334
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
Dream remained.

335
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
Dream remained.

336
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
Dream remained.

337
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
Dream remained.

338
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
Dream remained.

339
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
Dream remained.

340
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
Dream remained.

341
00:36:39,000 --> 00:36:41,000
Dream remained.

342
00:36:41,000 --> 00:36:43,000
Dream remained.

343
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
Dream remained.

344
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
Dream remained.

345
00:36:47,000 --> 00:36:49,300
Dream remained.

346
00:36:49,300 --> 00:36:51,300
Dream remained.

347
00:36:51,300 --> 00:36:53,300
Dream remained.

348
00:36:53,300 --> 00:36:55,300
Dream remained.

349
00:36:55,300 --> 00:36:57,300
Dream remained.

350
00:36:57,300 --> 00:36:59,300
Dream remained.

351
00:36:59,300 --> 00:37:01,300
Dreamy Mega weather.

352
00:37:01,300 --> 00:37:03,300
Come on.

353
00:37:03,300 --> 00:37:05,300
Come on.

354
00:37:05,300 --> 00:37:06,300
Let it go.

355
00:37:12,300 --> 00:37:13,300
Are you okay?

356
00:37:24,800 --> 00:37:25,800
Don't be afraid, it's over.

357
00:37:26,800 --> 00:37:28,300
It's over, okay, nothing happened.

358
00:37:36,300 --> 00:37:41,300
Oh, Narin Hanim, you hanged and cut down so many men but...

359
00:37:42,300 --> 00:37:46,300
...look who's crying at the end of your meaning. A man.

360
00:37:55,300 --> 00:37:56,300
Are you okay?

361
00:37:56,300 --> 00:37:57,300
I'm fine, I'm fine.

362
00:37:58,300 --> 00:38:02,300
Look, I know you might be angry with me, but...

363
00:38:03,300 --> 00:38:05,300
...I need to know everything about you.

364
00:38:08,300 --> 00:38:09,300
Who was that man?

365
00:38:17,300 --> 00:38:21,300
Okay, normally he wouldn't beat me, but...

366
00:38:22,300 --> 00:38:23,300
...the conditions aren't normal.

367
00:38:24,300 --> 00:38:27,300
If this incident comes up in court...

368
00:38:32,300 --> 00:38:36,300
Can't one of you be different from the other? You're all selfish.

369
00:38:36,300 --> 00:38:39,300
Only you have your own desires, your own priorities, right?

370
00:38:40,300 --> 00:38:42,300
I came back from the dead, what are you saying?

371
00:38:53,300 --> 00:38:54,300
Turn that off when you leave.

372
00:39:23,300 --> 00:39:24,300
What are you going to do?

373
00:39:26,300 --> 00:39:27,300
What are you going to do?

374
00:39:28,300 --> 00:39:29,300
What are you going to do?

375
00:39:30,300 --> 00:39:31,300
What are you going to do?

376
00:39:32,300 --> 00:39:33,300
What are you going to do?

377
00:39:34,300 --> 00:39:35,300
What are you going to do?

378
00:39:36,300 --> 00:39:37,300
What are you going to do?

379
00:39:38,300 --> 00:39:39,300
What are you going to do?

380
00:39:40,300 --> 00:39:41,300
What are you going to do?

381
00:39:42,300 --> 00:39:43,300
What are you going to do?

382
00:39:44,300 --> 00:39:45,300
What are you going to do?

383
00:39:46,300 --> 00:39:47,300
What are you going to do?

384
00:39:48,300 --> 00:39:49,300
What are you going to do?

385
00:39:50,300 --> 00:39:51,300
What are you going to do?

386
00:39:52,300 --> 00:39:53,300
What are you going to do?

387
00:39:54,300 --> 00:39:55,300
What are you going to do?

388
00:39:56,300 --> 00:39:57,300
What are you going to do?

389
00:39:58,300 --> 00:39:59,300
What are you going to do?

390
00:40:00,300 --> 00:40:01,300
What are you going to do?

391
00:40:02,300 --> 00:40:03,300
What are you going to do?

392
00:40:04,300 --> 00:40:05,300
What are you going to do?

393
00:40:06,300 --> 00:40:07,300
What are you going to do?

394
00:40:08,300 --> 00:40:09,300
What are you going to do?

395
00:40:10,300 --> 00:40:11,300
What are you going to do?

396
00:40:12,300 --> 00:40:13,300
What are you going to do?

397
00:40:14,300 --> 00:40:15,300
What are you going to do?

398
00:40:16,300 --> 00:40:17,300
What are you going to do?

399
00:40:18,300 --> 00:40:19,300
What are you going to do?

400
00:40:20,300 --> 00:40:21,300
What are you going to do?

401
00:40:22,300 --> 00:40:23,300
What are you going to do?

402
00:40:24,300 --> 00:40:25,300
What are you going to do?

403
00:40:26,300 --> 00:40:27,300
What are you going to do?

404
00:40:28,300 --> 00:40:29,300
What are you going to do?

405
00:40:30,300 --> 00:40:31,300
What are you going to do?

406
00:40:32,300 --> 00:40:33,300
What are you going to do?

407
00:40:34,300 --> 00:40:35,300
What are you going to do?

408
00:40:36,300 --> 00:40:37,300
What are you going to do?

409
00:40:38,300 --> 00:40:39,300
What are you going to do?

410
00:40:40,300 --> 00:40:41,300
What are you going to do?

411
00:40:42,300 --> 00:40:43,300
What are you going to do?

412
00:40:44,300 --> 00:40:45,300
What are you going to do?

413
00:40:46,300 --> 00:40:47,300
What are you going to do?

414
00:40:48,300 --> 00:40:49,300
What are you going to do?

415
00:40:50,300 --> 00:40:51,300
What are you going to do?

416
00:40:52,300 --> 00:40:53,300
What are you going to do?

417
00:40:54,300 --> 00:40:55,300
What are you going to do?

418
00:40:56,300 --> 00:40:57,300
What are you going to do?

419
00:40:58,300 --> 00:40:59,300
What are you going to do?

420
00:41:00,300 --> 00:41:01,300
What are you going to do?

421
00:41:02,300 --> 00:41:03,300
What are you going to do?

422
00:41:04,300 --> 00:41:05,300
What are you going to do?

423
00:41:06,300 --> 00:41:07,300
What are you going to do?

424
00:41:08,300 --> 00:41:09,300
What are you going to do?

425
00:41:10,300 --> 00:41:11,300
What are you going to do?

426
00:41:12,300 --> 00:41:13,300
What are you going to do?

427
00:41:14,300 --> 00:41:15,300
What are you going to do?

428
00:41:16,300 --> 00:41:17,300
What are you going to do?

429
00:41:18,300 --> 00:41:19,300
What are you going to do?

430
00:41:20,300 --> 00:41:21,300
What are you going to do?

431
00:41:22,300 --> 00:41:23,300
What are you going to do?

432
00:41:24,300 --> 00:41:25,300
What are you going to do?

433
00:41:26,300 --> 00:41:27,300
What are you going to do?

434
00:41:28,300 --> 00:41:29,300
What are you going to do?

435
00:41:30,300 --> 00:41:31,300
What are you going to do?

436
00:41:32,300 --> 00:41:33,300
What are you going to do?

437
00:41:34,300 --> 00:41:35,300
What are you going to do?

438
00:41:36,300 --> 00:41:37,300
What are you going to do?

439
00:41:38,300 --> 00:41:39,300
What are you going to do?

440
00:41:40,300 --> 00:41:41,300
What are you going to do?

441
00:41:42,300 --> 00:41:43,300
What are you going to do?

442
00:41:43,300 --> 00:41:44,300
What are you going to do?

443
00:41:45,300 --> 00:41:46,300
What are you going to do?

444
00:41:47,300 --> 00:41:48,300
What are you going to do?

445
00:41:49,300 --> 00:41:50,300
What are you going to do?

446
00:41:51,300 --> 00:41:52,300
What are you going to do?

447
00:41:53,300 --> 00:41:54,300
What are you going to do?

448
00:41:55,300 --> 00:41:56,300
What are you going to do?

449
00:41:57,300 --> 00:41:58,300
What are you going to do?

450
00:42:00,300 --> 00:42:01,300
What are you going to do?

451
00:42:02,300 --> 00:42:03,300
What are you going to do?

452
00:42:05,300 --> 00:42:06,300
What are you going to do?

453
00:42:07,300 --> 00:42:08,300
What are you going to do?

454
00:42:09,300 --> 00:42:10,300
What are you going to do?

455
00:42:11,580 --> 00:42:12,580
What are you going to do?

456
00:42:13,300 --> 00:42:30,280
I think some fresh air should come in for the game.

457
00:42:43,340 --> 00:42:46,340
You'll feel better if you have breakfast.

458
00:42:46,340 --> 00:42:48,340
Is there anything you want?

459
00:43:13,300 --> 00:43:15,300
Is there anything you want?

460
00:43:44,300 --> 00:43:46,300
Good morning.

461
00:43:46,300 --> 00:43:48,300
Good morning.

462
00:43:48,300 --> 00:43:51,300
For goodness' sake. What did the doctor say, what
are you doing?

463
00:43:51,300 --> 00:43:53,300
Come on, get to bed.

464
00:43:53,300 --> 00:43:55,300
Come on, lie down like that.

465
00:43:55,300 --> 00:43:57,300
Cemre.

466
00:43:59,300 --> 00:44:01,300
Cemre.

467
00:44:01,300 --> 00:44:03,300
I'm so bored.

468
00:44:13,300 --> 00:44:15,300
So you got bored with your friend too.

469
00:44:15,300 --> 00:44:17,300
So you got bored with your friend too.

470
00:44:17,300 --> 00:44:19,300
So you got bored with your friend too.

471
00:44:19,300 --> 00:44:21,300
Good.

472
00:44:25,300 --> 00:44:27,300
There's no sign of life.

473
00:44:27,300 --> 00:44:29,300
There's no sign of life.

474
00:44:29,300 --> 00:44:31,300
By now, the place should be turned upside down.

475
00:44:31,300 --> 00:44:33,300
By now, the place should be turned upside down.

476
00:44:33,300 --> 00:44:35,300
Or else...

477
00:44:35,300 --> 00:44:37,300
Or else...

478
00:44:37,300 --> 00:44:39,300
Cemre, the snake, found the letter...

479
00:44:39,300 --> 00:44:41,300
Cemre, the snake, found the letter...

480
00:44:41,300 --> 00:44:43,300
Welcome, Cavidan Hanim.

481
00:44:43,300 --> 00:44:45,300
I'm sorry, did I scare you?

482
00:44:45,300 --> 00:44:47,300
What are you doing here?

483
00:44:47,300 --> 00:44:49,300
Are you questioning me?

484
00:44:49,300 --> 00:44:51,300
Are you questioning me?

485
00:44:51,300 --> 00:44:53,300
Of course not, Cavidan Hanim.

486
00:44:53,300 --> 00:44:55,300
Welcome.

487
00:44:55,300 --> 00:44:57,300
How are they?

488
00:44:57,300 --> 00:44:59,300
Is everyone at home okay?

489
00:44:59,300 --> 00:45:01,300
They're fine, thank God. You'll see for yourself.

490
00:45:01,300 --> 00:45:03,300
No.

491
00:45:03,300 --> 00:45:05,300
I'll see it another time.

492
00:45:05,300 --> 00:45:07,300
I don't want to disturb anyone's peace now.

493
00:45:07,300 --> 00:45:09,300
I don't want to disturb anyone's peace now.

494
00:45:09,300 --> 00:45:11,300
Sefer.

495
00:45:11,300 --> 00:45:13,300
Yes, Cavidan Hanim.

496
00:45:15,300 --> 00:45:17,300
You won't tell anyone that I came here.

497
00:45:17,300 --> 00:45:19,300
You won't tell anyone that I came here.

498
00:45:19,300 --> 00:45:21,300
As I said, I don't want to disturb anyone's peace.

499
00:45:23,300 --> 00:45:25,300
Did you understand?

500
00:45:25,300 --> 00:45:27,300
Of course, I understand, Cavidan Hanim.

501
00:45:39,300 --> 00:45:41,300
Hacı, what did you do?

502
00:45:41,300 --> 00:45:43,300
Last night I was at an address, boss.

503
00:45:43,300 --> 00:45:45,300
He's still at home.

504
00:45:45,300 --> 00:45:47,300
I thought you might be wondering, so
I thought I'd call.

505
00:45:47,300 --> 00:45:49,300
I understand. Okay, keep your eyes peeled.

506
00:45:49,300 --> 00:45:51,300
As soon as he leaves.

507
00:45:51,300 --> 00:45:53,300
I know I'll follow him.

508
00:45:53,300 --> 00:45:55,300
Okay, I'll call you.

509
00:46:09,300 --> 00:46:11,300
Of course, my brother.

510
00:46:19,300 --> 00:46:21,300
Hello, boss, good morning.

511
00:46:21,300 --> 00:46:23,300
I'm fine, thanks. How are you?

512
00:46:23,300 --> 00:46:25,300
That dinner tonight,

513
00:46:25,300 --> 00:46:27,300
should we postpone it?

514
00:46:27,300 --> 00:46:29,300
Narin is a bit unwell.

515
00:46:31,300 --> 00:46:33,300
No, no, it's nothing serious.

516
00:46:33,300 --> 00:46:35,300
I think she caught a chill from the AC.

517
00:46:35,300 --> 00:46:37,300
Okay, okay, we'll talk.

518
00:47:05,300 --> 00:47:07,300
Send it.

519
00:47:35,300 --> 00:47:37,300
I wish you hadn't gotten up, you're
still not fully recovered.

520
00:47:43,300 --> 00:47:45,300
Will I never be alone?

521
00:47:45,300 --> 00:47:47,300
Let me leave the tray and I'll go.

522
00:47:47,300 --> 00:47:49,300
Every moment, every second,

523
00:47:49,300 --> 00:47:51,300
I don't want you around me.

524
00:47:51,300 --> 00:47:53,300
Why don't you understand?

525
00:48:01,300 --> 00:48:03,300
I haven't finished speaking yet.

526
00:48:03,300 --> 00:48:07,300
If you're so eager to stay at the
mansion, I'll leave as soon as I recover.

527
00:48:07,300 --> 00:48:11,300
Did you understand? Your ridiculous
plan won't have a happy ending.

528
00:48:11,300 --> 00:48:13,300
Be aware.

529
00:48:27,300 --> 00:48:29,300
Why are you leaving?

530
00:48:29,300 --> 00:48:31,300
Everywhere is yours anyway,

531
00:48:31,300 --> 00:48:33,300
like at the hospital, you'd push me
off a cliff again to my death.

532
00:48:35,300 --> 00:48:37,300
It's not something you haven't done.

533
00:48:49,300 --> 00:48:51,300
Push me?

534
00:48:53,300 --> 00:48:55,300
What nonsense is she talking?

535
00:48:55,300 --> 00:48:57,300
What nonsense is she talking?

536
00:49:25,300 --> 00:49:27,300
Where are you going?

537
00:49:27,300 --> 00:49:29,300
You broke the rules on the list.

538
00:49:29,300 --> 00:49:31,300
You didn't have breakfast at 7:30.

539
00:49:31,300 --> 00:49:33,300
You didn't read the newspaper.

540
00:49:33,300 --> 00:49:35,300
It's not on the list, but you didn't
remind me of the things the city should do.

541
00:49:35,300 --> 00:49:39,300
Since you're in such a hurry, there's
news from the detective.

542
00:49:39,300 --> 00:49:41,300
Get out of the car.

543
00:49:41,300 --> 00:49:43,300
No.

544
00:49:43,300 --> 00:49:45,300
I said get out.

545
00:49:45,300 --> 00:49:47,300
That wannabe detective has already
developed the films.

546
00:49:47,300 --> 00:49:49,300
Get in the car so we're not late.

547
00:49:49,300 --> 00:49:51,300
Tell me, Taci.

548
00:49:51,300 --> 00:49:53,300
Boss, he left the house.

549
00:49:53,300 --> 00:49:55,300
Okay.

550
00:50:15,300 --> 00:50:17,300
Aren't Emir and Suna coming to breakfast?

551
00:50:19,300 --> 00:50:21,300
Reyhan took the tray to Emir.

552
00:50:23,300 --> 00:50:25,300
Okay.

553
00:50:25,300 --> 00:50:27,300
Will you tell Suna?

554
00:50:27,300 --> 00:50:29,300
We are waiting for her for breakfast.

555
00:50:29,300 --> 00:50:31,300
I don't think we should force her,
Hikmet.

556
00:50:31,300 --> 00:50:33,300
She's not feeling well.

557
00:50:33,300 --> 00:50:35,300
She's a bit sensitive these days.

558
00:50:35,300 --> 00:50:37,300
She'll tell Nigar.

559
00:50:37,300 --> 00:50:39,300
I'll send something to the room.

560
00:50:43,300 --> 00:50:45,300
This won't do.

561
00:50:45,300 --> 00:50:47,300
She's in the room all day.

562
00:50:47,300 --> 00:50:49,300
We need to see her doctor.

563
00:50:53,300 --> 00:50:55,300
Don't panic right away.

564
00:50:55,300 --> 00:50:57,300
She's just going through an
emotional period.

565
00:50:57,300 --> 00:50:59,300
She'll be fine.

566
00:50:59,300 --> 00:51:01,300
Besides, I'm taking care of her.

567
00:51:05,300 --> 00:51:07,300
Let me go check on Suna.

568
00:51:23,300 --> 00:51:25,300
Good morning.

569
00:51:25,300 --> 00:51:27,300
Don't you dare come.

570
00:51:27,300 --> 00:51:29,300
Good morning.

571
00:51:29,300 --> 00:51:31,300
Don't you dare come.

572
00:51:31,300 --> 00:51:33,300
Suna.

573
00:51:33,300 --> 00:51:35,300
Get out of my room.

574
00:51:35,300 --> 00:51:37,300
Suna, why are you doing this?

575
00:51:37,300 --> 00:51:39,300
Suna.

576
00:51:39,300 --> 00:51:41,300
Suna.

577
00:51:41,300 --> 00:51:43,300
Suna.

578
00:51:43,300 --> 00:51:45,300
Suna.

579
00:51:45,300 --> 00:51:47,300
Suna.

580
00:51:47,300 --> 00:51:49,300
Suna.

581
00:51:49,300 --> 00:51:51,300
Suna.

582
00:51:53,300 --> 00:51:55,300
Suna.

583
00:51:55,300 --> 00:51:57,300
Suna, why are you doing this?

584
00:51:59,300 --> 00:52:01,300
Why?

585
00:52:01,300 --> 00:52:03,300
Why am I doing this, you ask?

586
00:52:03,300 --> 00:52:05,300
Is it that hard to find the answer?

587
00:52:05,300 --> 00:52:07,300
Okay.

588
00:52:07,300 --> 00:52:09,300
You're angry about what I did to
your brother.

589
00:52:09,300 --> 00:52:11,300
I understand.

590
00:52:11,300 --> 00:52:13,300
Just what you did to my brother?

591
00:52:13,300 --> 00:52:15,300
Are you deceiving my brother like
this too?

592
00:52:15,300 --> 00:52:17,300
Suna.

593
00:52:17,300 --> 00:52:19,300
Suna, that's enough.

594
00:52:19,300 --> 00:52:21,300
You can't fool me.

595
00:52:21,300 --> 00:52:23,300
I know everything that's going on

596
00:52:23,300 --> 00:52:25,300
in your head.

597
00:52:25,300 --> 00:52:27,300
How dare you from this side?

598
00:52:27,300 --> 00:52:29,300
Okay, Suna. Suna, calm down.

599
00:52:29,300 --> 00:52:31,300
Don't you see the state the girl
is in?

600
00:52:31,300 --> 00:52:33,300
Why are you pushing her?

601
00:52:33,300 --> 00:52:35,300
We're talking, Cemre.

602
00:52:35,300 --> 00:52:37,300
I don't want to talk to you.

603
00:52:39,300 --> 00:52:41,300
Suna.

604
00:52:41,300 --> 00:52:43,300
You heard.

605
00:52:43,300 --> 00:52:45,300
Leave me alone.

606
00:52:53,300 --> 00:52:55,300
Leave me alone.

607
00:52:55,300 --> 00:52:57,300
Leave me alone.

608
00:52:57,300 --> 00:52:59,300
Leave me alone.

609
00:52:59,300 --> 00:53:01,300
Leave me alone.

610
00:53:01,300 --> 00:53:03,300
Leave me alone.

611
00:53:03,300 --> 00:53:05,300
Leave me alone.

612
00:53:05,300 --> 00:53:07,300
Leave me alone.

613
00:53:07,300 --> 00:53:09,300
Leave me alone.

614
00:53:09,300 --> 00:53:11,300
Leave me alone.

615
00:53:13,300 --> 00:53:15,300
Leave me alone.

616
00:53:15,300 --> 00:53:17,300
Leave me alone.

617
00:53:17,300 --> 00:53:19,300
Leave me alone.

618
00:53:19,300 --> 00:53:21,300
Leave me alone.

619
00:53:21,300 --> 00:53:23,300
Leave me alone.

620
00:53:23,300 --> 00:53:25,300
Leave me alone.

621
00:53:25,300 --> 00:53:27,300
Leave me alone.

622
00:53:27,300 --> 00:53:29,300
Leave me alone.

623
00:53:29,300 --> 00:53:31,300
Leave me alone.

624
00:53:31,300 --> 00:53:33,300
Leave me alone.

625
00:53:33,300 --> 00:53:35,300
Leave me alone.

626
00:53:35,300 --> 00:53:37,300
Leave me alone.

627
00:53:37,300 --> 00:53:39,300
Leave me alone.

628
00:53:39,300 --> 00:53:41,300
Leave me alone.

629
00:53:41,300 --> 00:53:43,300
Leave me alone.

630
00:53:43,300 --> 00:53:45,300
Leave me alone.

631
00:53:45,300 --> 00:53:47,300
Leave me alone.

632
00:53:47,300 --> 00:53:49,300
Leave me alone.

633
00:53:49,300 --> 00:53:50,300
Cemre?

634
00:54:19,300 --> 00:54:21,300
Cemre, what are you up to?

635
00:54:49,300 --> 00:55:00,300
She stayed inside for half an hour.
Then she left.

636
00:55:00,300 --> 00:55:03,300
Okay, I'll take it from here.

637
00:55:03,300 --> 00:55:09,300
Brother, I know I quit this, but if
you want, I can remove the photos.

638
00:55:09,300 --> 00:55:13,300
Look, I brought this trouble on you.
I...

639
00:55:13,300 --> 00:55:14,300
You are not moving anywhere.

640
00:55:14,300 --> 00:55:17,300
What does that mean? Am I a robot?

641
00:55:17,300 --> 00:55:19,300
I don't want any objections.

642
00:55:19,300 --> 00:55:24,300
Listen, I have a better idea. Listen
first, then do whatever you want.

643
00:55:29,300 --> 00:55:34,300
Either it's her daughter or me.
Reyhan wants to send me home, I'm
telling you.

644
00:55:34,300 --> 00:55:39,300
He doesn't believe me. I'm telling
you, my father doesn't believe me.

645
00:55:41,300 --> 00:55:44,300
Didn't Uncle Ahmet ask where this
came from?

646
00:55:44,300 --> 00:55:46,300
He didn't even take me seriously,
I'm telling you.

647
00:55:49,300 --> 00:55:52,300
She fooled everyone with two camel
snot.

648
00:55:53,300 --> 00:55:56,300
But don't worry, her secret will
come out soon.

649
00:55:56,300 --> 00:56:00,300
Just be patient, be a little patient.

650
00:56:02,300 --> 00:56:03,300
If it weren't for you.

651
00:56:07,300 --> 00:56:11,300
Please don't cry anymore. Look, I'm here.

652
00:56:14,300 --> 00:56:24,300
Please, if your father happens to ask
where this came from, please don't involve me, okay?

653
00:56:24,300 --> 00:56:30,300
I don't want any unpleasantness. Besides,
we understood your intention.

654
00:56:31,300 --> 00:56:33,300
He can't do anything to you anymore.

655
00:56:45,300 --> 00:56:50,300
Let's get closer to each other. Please smile.

656
00:56:57,300 --> 00:57:02,300
That didn't work. Get closer to each other.

657
00:57:05,300 --> 00:57:08,300
Don't look at me like you're going
to hit me. Smile a little.

658
00:57:08,300 --> 00:57:13,300
I'm perfectly normal. Look at yourself.
You look sour.

659
00:57:13,300 --> 00:57:19,300
Don't move. Smile, look at each other.

660
00:57:26,300 --> 00:57:29,300
Are you a little tense? Or did our couple fight?

661
00:57:30,300 --> 00:57:31,300
No.

662
00:57:31,300 --> 00:57:33,300
We didn't fight or anything.

663
00:57:33,300 --> 00:57:35,300
Smile.

664
00:57:38,300 --> 00:57:41,300
I'm taking it. It's so beautiful like this.

665
00:57:44,300 --> 00:57:46,300
Relax.

666
00:58:03,300 --> 00:58:05,300
Smile.

667
00:58:34,300 --> 00:58:38,300
Ha. That's it. Don't change it. I'm taking it.

668
00:58:49,300 --> 00:58:51,300
Now hug each other.

669
00:58:56,300 --> 00:58:59,300
We said hug. We didn't say kill.

670
00:59:03,300 --> 00:59:05,300
Come a little closer. A little more.

671
00:59:24,300 --> 00:59:28,300
Enough already. Smile. It's very good like this.

672
00:59:33,300 --> 00:59:40,300
I'm taking it. Look at each other and stay like that.

673
01:00:04,300 --> 01:00:06,300
Something's been on my mind.

674
01:00:09,300 --> 01:00:14,300
Did you say I had you fired from the
hospital? Or did I hear wrong?

675
01:00:17,300 --> 01:00:20,300
There's no point in digging up the past.

676
01:00:21,300 --> 01:00:26,300
I asked you a question. Do you think
I had you fired from the hospital?

677
01:00:26,300 --> 01:00:29,300
Do you think I had you fired from the hospital?

678
01:00:31,300 --> 01:00:34,300
That's what the security said as they
dragged me out.

679
01:00:36,300 --> 01:00:39,300
That's what you wanted. Did I want it?

680
01:00:40,300 --> 01:00:44,300
I was surprised that day too. But I'm
not surprised today.

681
01:00:45,300 --> 01:00:49,300
I don't care if you're surprised or not.
But I didn't have anyone fired from the hospital.

682
01:00:50,300 --> 01:00:52,300
I'm not rude enough to do that.

683
01:00:56,300 --> 01:01:11,300
Well, who?

684
01:01:26,300 --> 01:01:51,300
You shouldn't leave any work unfinished.

685
01:01:56,300 --> 01:02:08,300
Psychiatry clinic? Good day. I'm Reyhan
Tarhun. I'm calling about a patient.

686
01:02:26,300 --> 01:02:31,300
Suna.

687
01:02:35,300 --> 01:02:36,300
Brother.

688
01:02:40,300 --> 01:02:42,300
We're not seeing any patient compassion.
What's wrong?

689
01:02:46,300 --> 01:02:50,300
I saw you weren't coming out of your
room. So I thought I'd come to you.

690
01:02:50,300 --> 01:02:58,300
What's wrong? You don't look good.

691
01:03:01,300 --> 01:03:05,300
Reyhan. When is she leaving?

692
01:03:08,300 --> 01:03:13,300
Suna. Okay, I understand you're angry for what she did, but...

693
01:03:14,300 --> 01:03:16,300
If you're going to praise her like my
father, forget I asked.

694
01:03:16,300 --> 01:03:21,300
I don't understand. How are you all on
her side? After all that she did.

695
01:03:23,300 --> 01:03:24,300
Suna.

696
01:03:25,300 --> 01:03:35,300
Dear brother. Please. Open your eyes.
Reyhan is trying to send me away from this mansion.

697
01:03:36,300 --> 01:03:38,300
She's going to use my psychology as an excuse
to lock me up in a clinic.

698
01:03:38,300 --> 01:03:49,300
Suna, don't be ridiculous. Who can lock
you up in a clinic? Okay, I'm angry at her for what she did, but she would never do such a thing.

699
01:03:50,300 --> 01:03:51,300
Brother.

700
01:03:52,300 --> 01:04:00,300
Don't worry about things that won't happen
and tire yourself out anymore. Okay. Anyway. Come on, you lie down and rest a little.
701
01:04:08,300 --> 01:04:28,300
You will never deceive me, Reyhan.
Never.

702
01:04:38,300 --> 01:04:56,300
It's almost time, Kemal. Very little
time left to meet in the mouth of the sky.

703
01:04:57,300 --> 01:05:04,300
Even if it means I'll take your life
with my own hands. I'm willing.

704
01:05:11,300 --> 01:05:15,300
You keep the man busy. Meanwhile, I'm
looking for the darkroom films. Okay?

705
01:05:16,300 --> 01:05:17,300
Did you renew your vows? Are you ready?

706
01:05:18,300 --> 01:05:19,300
It's almost done.

707
01:05:20,300 --> 01:05:21,300
Okay, hurry up.

708
01:05:26,300 --> 01:05:33,300
The detective is inside.

709
01:05:34,300 --> 01:05:35,300
That means we have no time at all.

710
01:05:42,300 --> 01:05:46,300
I searched everywhere for the lens bag.
Luckily, I realized I forgot it here.

711
01:05:47,300 --> 01:05:51,300
I was going to tell you, but I didn't
have the chance. I put it inside so it
wouldn't be in plain sight, I'll get it.

712
01:05:52,300 --> 01:05:53,300
Good day.

713
01:05:53,300 --> 01:05:54,300
Good day. Welcome.

714
01:05:55,300 --> 01:05:56,300
I'll take it, Ramiz. Not a customer.

715
01:05:57,300 --> 01:05:58,300
He's coming here.

716
01:06:24,300 --> 01:06:27,300
Can we talk for a moment?

717
01:06:33,300 --> 01:06:34,300
About Suna.

718
01:06:39,300 --> 01:06:40,300
What happened to Suna?

719
01:06:41,300 --> 01:06:45,300
Suna is not well at all. Don't you
notice? She's acting very strange.

720
01:06:48,300 --> 01:06:52,300
Like she's not herself, but someone
else. The medications she's taking.

721
01:06:53,300 --> 01:06:54,300
What?

722
01:06:55,300 --> 01:06:56,300
The medications she's taking are not
doing her any good.

723
01:07:02,300 --> 01:07:04,300
Now you're playing doctor for us?

724
01:07:05,300 --> 01:07:10,300
No. No. I said let go. Let go.

725
01:07:11,300 --> 01:07:16,300
No. I said let go. I said let go. Let go.

726
01:07:17,300 --> 01:07:18,300
I said let go. Let go.

727
01:07:19,300 --> 01:07:20,300
Suna.

728
01:07:21,300 --> 01:07:22,300
Suna.

729
01:07:23,300 --> 01:07:25,300
Stop. Stop. What do you think you're doing?

730
01:07:26,300 --> 01:07:28,300
I told you. I told you.

731
01:07:29,300 --> 01:07:31,300
Who are you? What are you doing here?

732
01:07:32,300 --> 01:07:35,300
You called for our patient to be
admitted to the clinic for treatment.

733
01:07:36,300 --> 01:07:37,300
Who called?

734
01:07:39,300 --> 01:07:40,300
Reyhan Tarhun.

735
01:07:41,300 --> 01:07:42,300
What?

736
01:07:53,300 --> 01:07:54,300
Is this true?

737
01:08:23,300 --> 01:08:26,300
Answer me. Is this true? Did you call
the clinic?

738
01:08:53,300 --> 01:08:55,300
Subtitle M.K.

739
01:09:23,300 --> 01:09:30,300
www.feyyaz.tv
Powered by translatesubtitles.org