TranslateSubtitles.org

Yemin---s02e02.tr.srt English (en) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Thank you for watching.

2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Thank you for watching.

3
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Access www.seslibetimlemedernegi.com

4
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Thank you for watching.

5
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Thank you for watching.

6
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
What?

7
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
I'm saying marry me.

8
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
What? Is this a joke? What is this?

9
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Is this a joke?

10
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Emre, brother? (Emre abi?)

11
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Emre, brother? (Emre abi?)

12
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Zeynep?

13
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
Zeynep?

14
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Zeynep?

15
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Zeynep?

16
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Zeynep, open your eyes, are you okay?

17
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Zeynep, please open your eyes.

18
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
Zeynep, can you hear me, Zeynep? Open your eyes.

19
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
Zeynep? Zeynep, can you hear me?

20
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
Zeynep, come on, open your eyes.

21
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Emre, brother? (Emre abi?)

22
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
I'm here darling. I'm here with you, don't be afraid.

23
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
You just fainted.

24
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
Zeynep, are you okay? How are you feeling?

25
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
I'm fine.

26
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Okay.

27
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
But we should still see a doctor.

28
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
Yes, we were going to see a doctor anyway.

29
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
Come on.

30
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Taxi, we need to find a taxi.

31
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Can you see a taxi around?

32
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Hurry if you want to come.

33
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Come on.

34
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Come on.

35
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Come on.

36
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Come on.

37
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Come on.

38
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Come on.

39
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
Come on.

40
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Come on.

41
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Come on.

42
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Come on.

43
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
Come on.

44
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Come on.

45
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
Come on.

46
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
Come on.

47
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Come on.

48
00:05:13,000 --> 00:05:17,000
Oh my God. I signed the wrong file this time too.

49
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
What?

50
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Are you expecting an answer to such a stupid question?

51
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
I can't be deported. No way.

52
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
I can't go.

53
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
You have to marry me.

54
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
Okay, you can go now.

55
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Who? You can't go anywhere.

56
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
I'm here because of you.

57
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
You hit me, you shouldn't have.

58
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
You jumped with me.

59
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
If you leave, we'll make you regret it.

60
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Zeynep, how are you, honey?

61
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Zeynep.

62
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Zeynep.

63
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
Good.

64
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
But your fever is rising steadily.

65
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Doesn't this car go faster?

66
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
It'll clear up.

67
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
Zeynep's.

68
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
You'll be okay.

69
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
You'll be okay, my sweet tooth.

70
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Not much left.

71
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
I'm fine.

72
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Of course, you're fine.

73
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
You're fine, you'll be even better.

74
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Kemal Bey.

75
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Can you wait a second?

76
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Yes. Is there a problem?

77
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
There's a complaint about you.

78
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
I was looking for you too.

79
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
Let's make Emir's favorite fruit salad.

80
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Let's serve it with ice cream.

81
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
Of course, I'll take care of it.

82
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Does it look bad?

83
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
No, no.

84
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
On the contrary, you look great.

85
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Right?

86
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
I liked it very much too.

87
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Oh, by the way, these are the shoes you liked.

88
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
I'm looking for you in another model from the same table.

89
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Really?

90
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Thank you, Cemre Hanım.

91
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Thank you very much.

92
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
Did you get it for me too?

93
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Ah niger.

94
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
This is slander.

95
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
Pure slander.

96
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
I don't understand how they can believe such nonsense.

97
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
So I deliberately hit you?

98
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
I didn't hit you on purpose.

99
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
You know that very well too.

100
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Which man in this world has admitted his guilt?

101
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
First they do things.

102
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Then they say, "What did I do?"

103
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Always the same old story.

104
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
Always the same old story.

105
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
I didn't hit you on purpose.

106
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
You know that very well.

107
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
First they do things.

108
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Always the same old story.

109
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Don't look at me like that.

110
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
We are here because of you.

111
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Are you still talking?

112
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Of course, I'll talk.

113
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Is it a lie? You are all the same.

114
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Man destroys, woman rebuilds.

115
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
Man talks nonsense, woman forgives.

116
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Man gets angry, woman stays silent.

117
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Oh, what a great country, right?

118
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
And you are a lawyer, what a pity.

119
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
You victimized me.

120
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
You accused me of theft.

121
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
You are not even sorry.

122
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
You know what? You are crazy. You are absolutely crazy.

123
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Anyway.

124
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Think about your mistake and learn.

125
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Maybe it will be useful.

126
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
My mistake?

127
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
Yes, a mistake. A clear one.

128
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
I begged you. I said I am innocent.

129
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
I said, let's not go to the police.

130
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
But no, you insisted.

131
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
I gave you a chance to fix your mistake.

132
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
What did you do?

133
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
You turned your back.

134
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
What nonsense are you talking about?

135
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
If I asked you to marry me, would you marry me?

136
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
It's not the same thing.

137
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
If it were under these conditions, yes.

138
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
I would marry a crazy person like you.

139
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
You've lost your mind.

140
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Only the person you are yelling at can get you out of here.

141
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
I think you should watch your words.

142
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
It's my fault.

143
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
I'm dealing with a crazy person like you.

144
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
Okay, I admit I'm crazy.

145
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
But believe me, I'm not crazy enough to marry someone I don't know.

146
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
Okay, I admit I'm crazy.

147
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
But believe me, I'm not crazy enough to marry someone I don't know.

148
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
But believe me, I'm not crazy enough to marry someone I don't know.

149
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
If my life wasn't at stake, why would I marry someone like you?

150
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
If my life wasn't at stake, why would I marry someone like you?

151
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
Just think about it.

152
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Try to understand.

153
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
I have no other choice.

154
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
If we don't marry, they will deport me.

155
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
I can't go back to Azerbaijan.

156
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
If I go back...

157
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
Actually...

158
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
I mean, I...

159
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
I'm not as bad a person as you think.

160
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
Really.

161
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
If you knew me...

162
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
So, what do you say?

163
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Okay.

164
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
Okay.

165
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Okay.

166
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
Okay.

167
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
Okay.

168
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Okay.

169
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
Okay.

170
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
Okay.

171
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Okay.

172
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Okay.

173
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Okay.

174
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
Okay.

175
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Okay.

176
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
Okay.

177
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
Okay.

178
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
Okay.

179
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
Okay.

180
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
Okay.

181
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Okay.

182
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Okay.

183
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
Okay.

184
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Okay.

185
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Okay.

186
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Okay.

187
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Okay.

188
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Okay.

189
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
Okay.

190
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Okay.

191
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Okay.

192
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
Okay.

193
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
Okay.

194
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Okay.

195
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
Okay.

196
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Okay.

197
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
Okay.

198
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
Okay.

199
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Okay.

200
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Okay.

201
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
Okay.

202
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
Okay.

203
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
Okay.

204
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Okay.

205
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
Okay.

206
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Okay.

207
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Okay.

208
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
Okay.

209
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
Okay.

210
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
Okay.

211
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
Okay.

212
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
Okay.

213
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Okay.

214
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
Okay.

215
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Okay.

216
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Okay.

217
00:14:13,000 --> 00:14:19,040
You must know it's not measured that way.

218
00:14:19,040 --> 00:14:20,080
This way is fine too.

219
00:14:20,080 --> 00:14:22,040
You're okay, don't worry, bro.

220
00:14:22,040 --> 00:14:27,240
Hands are not the most accurate result.

221
00:14:27,240 --> 00:14:35,960
They know it.

222
00:14:36,960 --> 00:14:43,960
But if you say you won't measure that
way, to Mrs. Rüsun.

223
00:14:43,960 --> 00:14:47,960
Okay, okay, I'll check.

224
00:15:05,960 --> 00:15:34,960
No, bro.

225
00:15:35,000 --> 00:15:38,000
No, bro.

226
00:15:38,000 --> 00:15:44,000
Are you sure, Hila, look, it may not be
understood so quickly.

227
00:15:44,000 --> 00:15:48,000
You're fine, you're fine, you're very well.

228
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
So, our daughter is still sleeping.

229
00:16:08,000 --> 00:16:12,000
Yes, she has been sleeping for an hour,
Doctor.

230
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
Did the results come out, how is her
condition?

231
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Beginning of pneumonia.

232
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
She should rest and be well taken care of.

233
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
Otherwise, it can turn into pneumonia.

234
00:16:22,000 --> 00:16:27,000
Pneumonia?

235
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
You heard it.

236
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
Pneumonia.

237
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
Don't worry.

238
00:16:37,000 --> 00:16:41,000
She will recover in a short time with
medication and good nutrition.

239
00:16:41,000 --> 00:16:47,000
However, if the disease progresses, she
experiences shortness of breath or a

240
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
severe coughing fit, etc., you go to the
right hospital without waiting.

241
00:16:50,000 --> 00:17:00,000
Keep an eye on her just in case.

242
00:17:00,000 --> 00:17:04,000
We can discharge our patient after the
serum is finished.

243
00:17:04,040 --> 00:17:05,040
Get well soon.

244
00:17:05,040 --> 00:17:07,040
Thank you.

245
00:17:34,000 --> 00:17:35,040
Thank you.

246
00:18:04,040 --> 00:18:12,040
Cut that out.

247
00:18:12,040 --> 00:18:14,040
I need to think.

248
00:18:14,040 --> 00:18:16,040
Can't you think without doing that?

249
00:18:16,040 --> 00:18:19,040
No, it keeps my mind clear.

250
00:18:19,040 --> 00:18:23,040
There is nothing to think about,
everything is clear and obvious.

251
00:18:23,040 --> 00:18:26,040
Your life is easy, of course.

252
00:18:26,080 --> 00:18:29,080
You said you can't go back to Azerbaijan.

253
00:18:29,080 --> 00:18:31,080
Then you were silent.

254
00:18:31,080 --> 00:18:34,080
What are you hiding?

255
00:18:34,080 --> 00:18:37,080
I'm not hiding anything.

256
00:18:37,080 --> 00:18:42,080
And what's it to you?

257
00:18:46,080 --> 00:18:49,080
I'm in trouble.

258
00:18:49,080 --> 00:18:52,080
I have joy and anger.

259
00:18:52,120 --> 00:18:55,120
Oh God, I'm looking for trouble.

260
00:19:03,120 --> 00:19:07,120
If I tell you what I'm hiding,
will you marry me?

261
00:19:07,120 --> 00:19:08,120
Of course not.

262
00:19:08,120 --> 00:19:09,120
Why are you asking him that?

263
00:19:09,120 --> 00:19:12,120
Pretend I didn't ask.

264
00:19:12,160 --> 00:19:13,160
Finally.

265
00:19:13,160 --> 00:19:14,160
I'm sorry, Kemal Bey.

266
00:19:14,160 --> 00:19:18,160
The phone ran out of battery,
and there's the Istanbul traffic.

267
00:19:18,160 --> 00:19:20,160
Did you take care of it?

268
00:19:20,160 --> 00:19:21,160
Yes.

269
00:19:21,160 --> 00:19:24,160
I'm waiting for all of them.

270
00:19:24,160 --> 00:19:26,160
I'm waiting for all of them.

271
00:19:26,160 --> 00:19:28,160
I'm waiting for all of them.

272
00:19:28,160 --> 00:19:30,160
I'm waiting for all of them.

273
00:19:30,160 --> 00:19:32,160
I'm waiting for all of them.

274
00:19:32,160 --> 00:19:34,160
I'm waiting for all of them.

275
00:19:34,160 --> 00:19:36,160
I'm waiting for all of them.

276
00:19:36,160 --> 00:19:38,160
I'm waiting for all of them.

277
00:19:38,160 --> 00:19:40,160
I'm waiting for all of them.

278
00:19:40,200 --> 00:19:41,200
Did you take care of it?

279
00:19:41,200 --> 00:19:43,200
I took care of it.

280
00:19:43,200 --> 00:19:45,200
No, you can't go anywhere.

281
00:19:45,200 --> 00:19:46,200
I reported him.

282
00:19:46,200 --> 00:19:47,200
He hit me.

283
00:19:47,200 --> 00:19:48,200
He hit me on purpose.

284
00:19:48,200 --> 00:19:50,200
The cameras at the scene were examined.

285
00:19:50,200 --> 00:19:53,200
There is no situation of being pressured.

286
00:20:03,200 --> 00:20:04,200
I'm telling you to stop.

287
00:20:04,200 --> 00:20:06,200
He hit me.

288
00:20:06,200 --> 00:20:07,200
He hit me on purpose.

289
00:20:07,200 --> 00:20:09,200
Are you running out of breath?

290
00:20:09,240 --> 00:20:10,240
Okay.

291
00:20:10,240 --> 00:20:11,240
Rest if you want.

292
00:20:11,240 --> 00:20:12,240
You're already a passenger.

293
00:20:12,240 --> 00:20:14,240
Friends from the foreign
branch will come.

294
00:20:14,240 --> 00:20:17,240
You will be deported after
all your procedures are completed.

295
00:20:39,240 --> 00:20:40,240
I'm waiting for all of them.

296
00:20:40,240 --> 00:20:42,240
I'm waiting for all of them.

297
00:20:42,240 --> 00:20:44,240
I'm waiting for all of them.

298
00:20:44,240 --> 00:20:46,240
I'm waiting for all of them.

299
00:20:46,240 --> 00:20:48,240
I'm waiting for all of them.

300
00:20:48,240 --> 00:20:50,240
I'm waiting for all of them.

301
00:20:50,240 --> 00:20:52,240
I'm waiting for all of them.

302
00:20:52,240 --> 00:20:54,240
I'm waiting for all of them.

303
00:20:54,240 --> 00:20:56,240
I'm waiting for all of them.

304
00:20:56,240 --> 00:20:58,240
I'm waiting for all of them.

305
00:20:58,240 --> 00:21:00,240
I'm waiting for all of them.

306
00:21:00,240 --> 00:21:02,240
I'm waiting for all of them.

307
00:21:02,240 --> 00:21:04,240
I'm waiting for all of them.

308
00:21:04,240 --> 00:21:06,240
I'm waiting for all of them.

309
00:21:06,240 --> 00:21:08,240
I'm waiting for all of them.

310
00:21:08,240 --> 00:21:10,240
I'm waiting for all of them.

311
00:21:10,240 --> 00:21:12,240
I'm waiting for all of them.

312
00:21:12,240 --> 00:21:14,240
I'm waiting for all of them.

313
00:21:14,240 --> 00:21:16,240
I'm waiting for all of them.

314
00:21:16,240 --> 00:21:18,240
I'm waiting for all of them.

315
00:21:18,240 --> 00:21:20,240
I'm waiting for all of them.

316
00:21:20,240 --> 00:21:22,240
I'm waiting for all of them.

317
00:21:22,240 --> 00:21:24,240
I'm waiting for all of them.

318
00:21:24,240 --> 00:21:26,240
I'm waiting for all of them.

319
00:21:26,240 --> 00:21:28,240
I'm waiting for all of them.

320
00:21:28,240 --> 00:21:30,240
I'm waiting for all of them.

321
00:21:30,240 --> 00:21:32,240
I'm waiting for all of them.

322
00:21:32,240 --> 00:21:34,240
I'm waiting for all of them.

323
00:21:34,240 --> 00:21:36,240
I'm waiting for all of them.

324
00:21:36,240 --> 00:21:38,240
I'm waiting for all of them.

325
00:21:38,240 --> 00:21:40,240
I'm waiting for all of them.

326
00:21:40,240 --> 00:21:42,240
I'm waiting for all of them.

327
00:21:42,240 --> 00:21:44,240
I'm waiting for all of them.

328
00:21:44,240 --> 00:21:46,240
I'm waiting for all of them.

329
00:21:46,240 --> 00:21:48,240
I'm waiting for all of them.

330
00:21:48,240 --> 00:21:50,240
I'm waiting for all of them.

331
00:21:50,240 --> 00:21:52,240
I'm waiting for all of them.

332
00:21:52,240 --> 00:21:54,240
I'm waiting for all of them.

333
00:21:54,240 --> 00:21:56,240
I'm waiting for all of them.

334
00:21:56,240 --> 00:21:58,240
I'm waiting for all of them.

335
00:21:58,240 --> 00:22:00,240
I'm waiting for all of them.

336
00:22:00,240 --> 00:22:02,240
I'm waiting for all of them.

337
00:22:02,240 --> 00:22:04,240
I understand.

338
00:22:32,240 --> 00:22:34,240
I understand.

339
00:22:34,240 --> 00:22:36,240
Yes.

340
00:22:36,240 --> 00:22:38,240
Okay.

341
00:22:42,240 --> 00:22:44,240
So who was complaining?

342
00:22:46,240 --> 00:22:48,240
From Azerbaijan?

343
00:22:50,240 --> 00:22:52,240
Oh my God.

344
00:22:52,240 --> 00:22:54,240
Are you with my uncle?

345
00:22:54,240 --> 00:22:56,240
Okay, good, good.

346
00:23:02,240 --> 00:23:06,240
Emir abi? (Emir brother?)

347
00:23:12,240 --> 00:23:14,240
Let's go inside.

348
00:23:32,240 --> 00:23:34,240
How many more times do I have to say it?

349
00:23:34,240 --> 00:23:36,240
Don't come.

350
00:23:36,240 --> 00:23:38,240
I don't want you to come.

351
00:23:38,240 --> 00:23:40,240
Mrs. Ama Cavide.

352
00:23:40,240 --> 00:23:42,240
Don't you understand what I'm saying?

353
00:23:42,240 --> 00:23:44,240
You'll never understand.

354
00:23:44,240 --> 00:23:46,240
Okay.

355
00:23:46,240 --> 00:23:48,240
Let me at least take these.

356
00:23:48,240 --> 00:23:50,240
I made them all for you.

357
00:23:50,240 --> 00:23:52,240
Your favorite dishes.

358
00:23:52,240 --> 00:23:54,240
Don't you understand what I'm saying,
Melike?

359
00:23:54,240 --> 00:23:56,240
What am I telling you?

360
00:23:56,240 --> 00:23:58,240
I don't need anyone or anything.

361
00:23:58,240 --> 00:24:00,240
What are you trying to do?

362
00:24:00,240 --> 00:24:02,240
What's your problem?

363
00:24:02,240 --> 00:24:04,240
Let me tidy up.

364
00:24:04,240 --> 00:24:06,240
If you have things to be washed.

365
00:24:06,240 --> 00:24:08,240
There's no need.

366
00:24:08,240 --> 00:24:10,240
There's no need.

367
00:24:10,240 --> 00:24:12,240
Okay, let me take these then.

368
00:24:12,240 --> 00:24:14,240
Let me not take them back.

369
00:24:14,240 --> 00:24:16,240
Melike.

370
00:24:16,240 --> 00:24:18,240
Melike, don't test my patience.

371
00:24:22,240 --> 00:24:24,240
Or what?

372
00:24:24,240 --> 00:24:26,240
Or are you making fun of me?

373
00:24:26,240 --> 00:24:28,240
Do you like what you see?

374
00:24:28,240 --> 00:24:30,240
Take these things you brought and
give them to someone else.

375
00:24:30,240 --> 00:24:32,240
Or throw them away.

376
00:24:58,240 --> 00:25:00,240
Come on.

377
00:25:00,240 --> 00:25:02,240
Come on.

378
00:25:02,240 --> 00:25:04,240
Come on.

379
00:25:04,240 --> 00:25:06,240
Come on.

380
00:25:06,240 --> 00:25:08,240
Come on.

381
00:25:08,240 --> 00:25:10,240
Come on.

382
00:25:10,240 --> 00:25:12,240
Come on.

383
00:25:12,240 --> 00:25:14,240
Come on.

384
00:25:14,240 --> 00:25:16,240
Come on.

385
00:25:18,240 --> 00:25:20,240
Come on.

386
00:25:20,240 --> 00:25:22,240
Come on.

387
00:25:22,240 --> 00:25:24,240
Come on.

388
00:25:24,240 --> 00:25:26,240
Come on.

389
00:25:26,240 --> 00:25:28,240
Come on.

390
00:25:36,240 --> 00:25:38,240
My dear.

391
00:25:56,240 --> 00:25:58,240
My dear.

392
00:25:58,240 --> 00:26:00,240
Why is she still waiting?

393
00:26:28,240 --> 00:26:30,240
Or?

394
00:26:58,240 --> 00:27:00,240
You weren't comfortable like that.

395
00:27:02,240 --> 00:27:04,240
Let's put this under it for now.

396
00:27:04,240 --> 00:27:06,240
Come on.

397
00:27:28,240 --> 00:27:30,240
Come on.

398
00:27:58,240 --> 00:28:00,240
I couldn't see Narin either.

399
00:28:28,240 --> 00:28:30,240
Come on.

400
00:28:58,240 --> 00:29:00,240
Everything is everywhere, literally.

401
00:29:28,240 --> 00:29:30,240
How could such a thing be possible?

402
00:29:30,240 --> 00:29:32,240
I wasn't expecting such a result either.

403
00:29:32,240 --> 00:29:34,240
Pedakop Masal has given a detailed opinion

404
00:29:34,240 --> 00:29:36,240
that Masal's psychology is disturbed.

405
00:29:36,240 --> 00:29:38,240
This is nonsense.

406
00:29:38,240 --> 00:29:40,240
Masal's grandfather.

407
00:29:40,240 --> 00:29:42,240
He'll use this situation as leverage in court.

408
00:29:42,240 --> 00:29:44,240
So?

409
00:29:44,240 --> 00:29:46,240
So, they'll probably point to you as the

410
00:29:46,240 --> 00:29:48,240
reason for her depression.

411
00:29:48,240 --> 00:29:50,240
They'll claim that you couldn't provide

412
00:29:50,240 --> 00:29:52,240
a suitable family environment for her.

413
00:29:52,240 --> 00:29:54,240
So?

414
00:29:54,240 --> 00:29:56,240
So,

415
00:29:56,240 --> 00:29:58,240
they'll claim you couldn't provide the

416
00:29:58,240 --> 00:30:00,240
environment. Custody...

417
00:30:00,240 --> 00:30:02,240
Never.

418
00:30:02,240 --> 00:30:04,240
No one can take my daughter from me.

419
00:30:12,240 --> 00:30:14,240
He's coming to see me in this state.

420
00:30:16,240 --> 00:30:18,240
As if I don't understand.

421
00:30:18,240 --> 00:30:20,240
But I'm not dead yet.

422
00:30:20,240 --> 00:30:22,240
I'm still Cavidan Tarhun.

423
00:30:22,240 --> 00:30:24,240
Cavidan Tarhun.

424
00:30:28,240 --> 00:30:30,240
Everyone will see this.

425
00:30:30,240 --> 00:30:32,240
Hikmet will see it too.

426
00:30:32,240 --> 00:30:34,240
The whole world will see it.

427
00:30:40,240 --> 00:30:42,240
God damn it.

428
00:30:42,240 --> 00:30:44,240
God damn it.

429
00:30:44,240 --> 00:30:46,240
I'm going to get out of this mess.

430
00:30:46,240 --> 00:30:48,240
I'm going to get out.

431
00:30:48,240 --> 00:30:50,240
I'll get out tomorrow.

432
00:30:50,240 --> 00:30:52,240
I'll get out tomorrow.

433
00:31:00,240 --> 00:31:02,240
Hello.

434
00:31:02,240 --> 00:31:04,240
We're meeting tomorrow, right?

435
00:31:08,240 --> 00:31:10,240
Good.

436
00:31:10,240 --> 00:31:12,240
Is it late?

437
00:31:20,240 --> 00:31:22,240
Open it, open it.

438
00:31:22,240 --> 00:31:24,240
Please open it.

439
00:31:26,240 --> 00:31:28,240
Why are you meeting with the boss, Narin?

440
00:31:28,240 --> 00:31:30,240
Don't you know what kind of guy he is?

441
00:31:32,240 --> 00:31:34,240
Come on.

442
00:31:34,240 --> 00:31:36,240
Come on.

443
00:31:46,240 --> 00:31:48,240
No.

444
00:31:48,240 --> 00:31:50,240
It won't be like this.

445
00:31:50,240 --> 00:31:52,240
Without seeing her.

446
00:31:52,240 --> 00:31:54,240
Reyhan, sister.

447
00:31:54,240 --> 00:31:56,240
I'm fine.

448
00:31:56,240 --> 00:31:58,240
You should go see Narin, sister.

449
00:32:00,240 --> 00:32:02,240
Is that what you're saying?

450
00:32:02,240 --> 00:32:04,240
Yes.

451
00:32:04,240 --> 00:32:06,240
So we can be at peace too.

452
00:32:06,240 --> 00:32:08,240
Narin will be happy too.

453
00:32:08,240 --> 00:32:10,240
Maybe she needs help.

454
00:32:10,240 --> 00:32:12,240
Okay, dear.

455
00:32:12,240 --> 00:32:14,240
Should I go and come back quickly then?

456
00:32:16,240 --> 00:32:18,240
Zeynep.

457
00:32:20,240 --> 00:32:22,240
Zeynep.

458
00:32:26,240 --> 00:32:28,240
Here you go, dear.

459
00:32:28,240 --> 00:32:30,240
Here you go, dear, drink it for healing.

460
00:32:30,240 --> 00:32:32,240
One.

461
00:32:36,240 --> 00:32:38,240
Narin.

462
00:33:00,240 --> 00:33:02,240
Zeynep.

463
00:33:02,240 --> 00:33:04,240
How are you doing?

464
00:33:04,240 --> 00:33:06,240
Emir.

465
00:33:10,240 --> 00:33:12,240
That's it.

466
00:33:14,240 --> 00:33:16,240
Look, I brought my pastries, but

467
00:33:16,240 --> 00:33:18,240
you've already cleaned up.

468
00:33:20,240 --> 00:33:22,240
Even smaller than your favorite pastries.

469
00:33:24,240 --> 00:33:26,240
What am I going to do?

470
00:33:26,240 --> 00:33:28,240
What am I going to do?

471
00:33:28,240 --> 00:33:30,240
I bought more of your favorite pastries.

472
00:33:34,240 --> 00:33:36,240
It would be delicious with tea.

473
00:33:38,240 --> 00:33:40,240
Do you fancy tea?

474
00:33:40,240 --> 00:33:42,240
Emir brought pastries.

475
00:33:52,240 --> 00:33:54,240
With olives.

476
00:33:54,240 --> 00:33:56,240
And with potatoes.

477
00:33:56,240 --> 00:33:58,240
You haven't forgotten.

478
00:33:58,240 --> 00:34:00,240
Your favorite.

479
00:34:08,240 --> 00:34:10,240
Why did he come now?

480
00:34:10,240 --> 00:34:12,240
What is he trying to do?

481
00:34:14,240 --> 00:34:16,240
I said I would get the medicines.

482
00:34:26,240 --> 00:34:28,240
Zeynep.

483
00:34:30,240 --> 00:34:32,240
Zeynep.

484
00:34:32,240 --> 00:34:34,240
Zeynep.

485
00:34:34,240 --> 00:34:36,240
Zeynep.

486
00:34:36,240 --> 00:34:38,240
Zeynep.

487
00:34:38,240 --> 00:34:40,240
Zeynep.

488
00:34:40,240 --> 00:34:42,240
Zeynep.

489
00:34:42,240 --> 00:34:44,240
Zeynep.

490
00:34:44,240 --> 00:34:46,240
Zeynep.

491
00:34:46,240 --> 00:34:48,240
Zeynep.

492
00:34:48,240 --> 00:34:50,240
Zeynep.

493
00:34:50,240 --> 00:34:52,240
Zeynep.

494
00:34:52,240 --> 00:34:54,240
Zeynep.

495
00:34:54,240 --> 00:34:56,240
Zeynep.

496
00:34:56,240 --> 00:34:58,240
Zeynep.

497
00:34:58,240 --> 00:35:00,240
Zeynep.

498
00:35:00,240 --> 00:35:02,240
Zeynep.

499
00:35:02,240 --> 00:35:04,240
Zeynep.

500
00:35:04,240 --> 00:35:06,240
Zeynep.

501
00:35:06,240 --> 00:35:08,240
Zeynep.

502
00:35:08,240 --> 00:35:10,240
Zeynep.

503
00:35:10,240 --> 00:35:12,240
Zeynep.

504
00:35:12,240 --> 00:35:14,240
Zeynep.

505
00:35:14,240 --> 00:35:16,240
Zeynep.

506
00:35:16,240 --> 00:35:18,240
Zeynep.

507
00:35:20,240 --> 00:35:22,240
Zeynep.

508
00:35:22,240 --> 00:35:24,240
Zeynep.

509
00:35:38,240 --> 00:35:40,240
Is that so?

510
00:35:52,240 --> 00:36:21,700
["MUSIC PLAYING"]

511
00:36:22,240 --> 00:36:45,240
["MUSIC PLAYING"]

512
00:36:47,100 --> 00:36:48,100
Hop!

513
00:36:48,780 --> 00:36:49,780
Hop!

514
00:36:50,480 --> 00:36:53,280
Look, jump like a anchovy.

515
00:36:53,440 --> 00:36:56,940
Come on, open the mouth of that bucket
and let it fall into it.

516
00:37:00,060 --> 00:37:03,060
My blue-eyed one, how is this going to
happen like this?

517
00:37:03,700 --> 00:37:08,060
When will you grow up, become a bride
and reach your loved one?

518
00:37:11,140 --> 00:37:14,060
I will not be a bride, I will always
stay with my father.

519
00:37:16,340 --> 00:37:18,340
Oh, there is that too, of course.

520
00:37:18,980 --> 00:37:22,980
Don't worry, your father can't give you
to anyone anyway.

521
00:37:23,740 --> 00:37:27,100
Come on my beautiful eyed, take this,
I won't give you any other.

522
00:37:27,780 --> 00:37:29,140
Come on, open your mouth.

523
00:37:29,620 --> 00:37:31,620
Let my father come like that.

524
00:37:36,740 --> 00:37:38,740
Hah, my dear father has arrived.

525
00:37:48,340 --> 00:37:56,580
["MUSIC PLAYING"]

526
00:37:56,580 --> 00:37:58,580
I'm glad you came, my servant.

527
00:37:58,580 --> 00:38:01,580
Someone doesn't say anything else but
"my father" again.

528
00:38:01,580 --> 00:38:20,580
["MUSIC PLAYING"]

529
00:38:20,580 --> 00:38:30,580
["MUSIC PLAYING"]

530
00:38:30,580 --> 00:38:36,580
["MUSIC PLAYING"]

531
00:38:36,580 --> 00:38:58,580
["MUSIC PLAYING"]

532
00:38:58,580 --> 00:39:08,580
["MUSIC PLAYING"]

533
00:39:08,580 --> 00:39:13,580
What are you doing to me like this, but
it won't work this time.

534
00:39:13,580 --> 00:39:19,580
["MUSIC PLAYING"]

535
00:39:19,580 --> 00:39:24,580
Don't, don't stay for the woman who
left you and left.

536
00:39:24,580 --> 00:39:37,580
["MUSIC PLAYING"]

537
00:39:37,580 --> 00:39:39,580
Can you move?

538
00:39:41,580 --> 00:39:43,580
Zeynep will take her medicine.

539
00:39:43,580 --> 00:39:45,580
Water...

540
00:39:45,580 --> 00:40:10,580
["MUSIC PLAYING"]

541
00:40:10,580 --> 00:40:34,580
["MUSIC PLAYING"]

542
00:40:34,580 --> 00:40:59,580
["MUSIC PLAYING"]

543
00:40:59,580 --> 00:41:22,580
["MUSIC PLAYING"]

544
00:41:22,580 --> 00:41:40,580
["MUSIC PLAYING"]

545
00:41:40,580 --> 00:42:00,580
["MUSIC PLAYING"]

546
00:42:00,580 --> 00:42:25,580
["MUSIC PLAYING"]

547
00:42:25,580 --> 00:42:27,580
Reyhan sister?

548
00:42:30,580 --> 00:42:50,580
["MUSIC PLAYING"]

549
00:42:50,580 --> 00:43:05,580
["MUSIC PLAYING"]

550
00:43:05,580 --> 00:43:07,580
Hand...

551
00:43:07,580 --> 00:43:10,580
["MUSIC PLAYING"]

552
00:43:10,580 --> 00:43:12,580
The hand is reproaching.

553
00:43:13,580 --> 00:43:15,580
Kiss it, may your tongue be cut off.

554
00:43:15,580 --> 00:43:20,580
["MUSIC PLAYING"]

555
00:43:20,580 --> 00:43:22,580
Hold it like this for now.

556
00:43:22,580 --> 00:43:29,580
["MUSIC PLAYING"]

557
00:43:29,580 --> 00:43:31,580
You...

558
00:43:31,580 --> 00:43:33,580
Did you just start?

559
00:43:33,580 --> 00:43:53,580
["MUSIC PLAYING"]

560
00:43:53,580 --> 00:44:20,580
["MUSIC PLAYING"]

561
00:44:20,580 --> 00:44:49,580
["MUSIC PLAYING"]

562
00:44:49,580 --> 00:44:51,580
Thank you, Melike.

563
00:44:54,580 --> 00:44:56,580
Emir...

564
00:44:56,580 --> 00:44:58,580
Agreed to come home.

565
00:44:59,580 --> 00:45:02,580
We are slowly recovering, God willing.

566
00:45:06,580 --> 00:45:08,580
After you can't turn back time...

567
00:45:10,580 --> 00:45:12,580
What would change if he came home?

568
00:45:12,580 --> 00:45:17,580
["MUSIC PLAYING"]

569
00:45:17,580 --> 00:45:19,580
He wouldn't want it like this either.

570
00:45:20,580 --> 00:45:22,580
If you give a chance...

571
00:45:22,580 --> 00:45:35,580
["MUSIC PLAYING"]

572
00:45:35,580 --> 00:45:37,580
Caviden Hanım also...

573
00:45:37,580 --> 00:45:39,580
Don't!

574
00:45:40,580 --> 00:45:43,580
I said that woman's name will not
be mentioned in this house, Melike.

575
00:45:49,580 --> 00:45:51,580
Will not be mentioned.

576
00:46:05,580 --> 00:46:07,580
Friends from the foreign branch will come.

577
00:46:07,580 --> 00:46:09,580
You will limit all the transactions.

578
00:46:13,580 --> 00:46:15,580
You will limit all the transactions.

579
00:46:27,580 --> 00:46:29,580
You will limit.

580
00:46:37,580 --> 00:46:39,580
Officer Hanım!

581
00:46:41,580 --> 00:46:43,580
Officer Hanım!

582
00:47:05,580 --> 00:47:06,580
Officer Hanım!

583
00:47:07,580 --> 00:47:15,580
Hello?

584
00:47:15,580 --> 00:47:17,580
Reyhan?

585
00:47:17,580 --> 00:47:19,580
Narin?

586
00:47:19,580 --> 00:47:21,580
I was very curious about you.

587
00:47:21,580 --> 00:47:23,580
I couldn't come either.

588
00:47:23,580 --> 00:47:25,580
Please don't mind.

589
00:47:25,580 --> 00:47:27,580
I'll tell you what happened when I come.
What did you do?

590
00:47:27,580 --> 00:47:29,580
Wait, my dear, thank you a thousand times.

591
00:47:29,580 --> 00:47:31,580
They loved me very much here.

592
00:47:31,580 --> 00:47:33,580
In the police station, that is. They will
host me for another day.

593
00:47:33,580 --> 00:47:35,580
I called to tell you that.

594
00:47:37,580 --> 00:47:39,580
What have we been through?

595
00:47:39,580 --> 00:47:41,580
We will get through this too.

596
00:47:53,580 --> 00:47:55,580
Reyhan Abla, what did they say?

597
00:47:55,580 --> 00:47:57,580
When is the next Erzurum bus?

598
00:47:57,580 --> 00:47:59,580
Tomorrow morning, Zeynep.

599
00:48:03,580 --> 00:48:05,580
Oh my God, how did we miss the bus?

600
00:48:09,580 --> 00:48:11,580
Are we going to wait here in the morning?
601
00:48:33,580 --> 00:48:35,580
Go ahead.

602
00:48:45,580 --> 00:48:47,580
Don't worry about it, Narin.

603
00:48:47,580 --> 00:48:49,580
Go on your way.

604
00:48:51,580 --> 00:48:53,580
Wasn't your bus at a certain time?

605
00:48:53,580 --> 00:48:55,580
We just wanted to help.

606
00:48:55,580 --> 00:48:57,580
Don't get me wrong, sister.

607
00:48:57,580 --> 00:48:59,580
We don't need any help.

608
00:48:59,580 --> 00:49:01,580
Who waits for a bus until morning?

609
00:49:01,580 --> 00:49:03,580
Humanity hasn't died yet.

610
00:49:03,580 --> 00:49:05,580
There's an empty room behind Alem's shop.

611
00:49:05,580 --> 00:49:07,580
Go and rest there.

612
00:49:07,580 --> 00:49:09,580
Will you let go?

613
00:49:09,580 --> 00:49:11,580
Reyhan Abla.

614
00:49:11,580 --> 00:49:13,580
I said let go of me.

615
00:49:15,580 --> 00:49:17,580
Get lost, or I'll scream.

616
00:49:17,580 --> 00:49:19,580
What a surprise.

617
00:49:19,580 --> 00:49:21,580
We just wanted to help in the name of humanity.

618
00:49:23,580 --> 00:49:25,580
Leave the girl alone.

619
00:49:25,580 --> 00:49:27,580
What's it to you? We're talking to the lady.

620
00:49:27,580 --> 00:49:29,580
She's alone. Get out of here.

621
00:49:31,580 --> 00:49:33,580
I'm burning, I'm burning, Mom.

622
00:49:35,580 --> 00:49:37,580
I hope it gets worse for you.

623
00:49:49,580 --> 00:49:51,580
Where we come from, they say if a dog sleeps,

624
00:49:51,580 --> 00:49:53,580
there's always someone to wake it up.

625
00:50:01,580 --> 00:50:03,580
Narin.

626
00:50:05,580 --> 00:50:07,580
Narin, are you there?

627
00:50:07,580 --> 00:50:09,580
Hello.

628
00:50:09,580 --> 00:50:11,580
Hello, Narin, are you there?

629
00:50:11,580 --> 00:50:13,580
Reyhan.

630
00:50:15,580 --> 00:50:17,580
I called for something.

631
00:50:19,580 --> 00:50:21,580
I just wanted to hear your voice.

632
00:50:23,580 --> 00:50:25,580
Bad days don't last long.

633
00:50:25,580 --> 00:50:27,580
Don't worry, okay?

634
00:50:27,580 --> 00:50:29,580
Kiss Zeynep for me.

635
00:50:31,580 --> 00:50:33,580
I have to hang up now.

636
00:50:37,580 --> 00:50:39,580
Narin.

637
00:50:39,580 --> 00:50:41,580
God, please help.

638
00:50:43,580 --> 00:50:45,580
Should I go to that police station?

639
00:50:57,580 --> 00:50:59,580
Narin.

640
00:50:59,580 --> 00:51:01,580
Narin.

641
00:51:01,580 --> 00:51:03,580
Narin.

642
00:51:03,580 --> 00:51:05,580
Narin.

643
00:51:05,580 --> 00:51:07,580
Narin.

644
00:51:07,580 --> 00:51:09,580
Narin.

645
00:51:09,580 --> 00:51:11,580
Narin.

646
00:51:11,580 --> 00:51:13,580
Narin.

647
00:51:13,580 --> 00:51:15,580
Narin.

648
00:51:15,580 --> 00:51:17,580
Narin.

649
00:51:17,580 --> 00:51:19,580
Narin.

650
00:51:19,580 --> 00:51:21,580
Narin.

651
00:51:21,580 --> 00:51:23,580
Narin.

652
00:51:23,580 --> 00:51:25,580
Narin.

653
00:51:25,580 --> 00:51:27,580
Narin.

654
00:51:31,580 --> 00:51:33,580
If I knew your future,

655
00:51:33,580 --> 00:51:35,580
I would give you şaklolova but

656
00:51:35,580 --> 00:51:37,580
anyway.

657
00:51:37,580 --> 00:51:39,580
If your life is worth Istanbul,

658
00:51:39,580 --> 00:51:41,580
I'll do it again.

659
00:51:45,580 --> 00:51:47,580
I understand.

660
00:51:49,580 --> 00:51:51,580
Okay, I'll ask about you,

661
00:51:51,580 --> 00:51:53,580
that's all, aunt.

662
00:51:55,580 --> 00:51:57,580
What's wrong, honey?

663
00:51:57,580 --> 00:51:59,580
What's the matter?

664
00:52:03,580 --> 00:52:05,580
There was a fire in my house.

665
00:52:07,580 --> 00:52:09,580
In your house,

666
00:52:09,580 --> 00:52:11,580
in Erzurum.

667
00:52:15,580 --> 00:52:17,580
Everything is burned.

668
00:52:25,580 --> 00:52:27,580
Oh, my dear.

669
00:52:29,580 --> 00:52:31,580
We don't have a house to go to anymore.

670
00:52:39,580 --> 00:52:41,580
Hey, this is also a home.

671
00:52:41,580 --> 00:52:43,580
What's going to happen?

672
00:52:43,580 --> 00:52:45,580
Just don't let the sun get to your head,

673
00:52:45,580 --> 00:52:47,580
don't let the snow fall.

674
00:52:47,580 --> 00:52:49,580
What is a house anyway, four walls.

675
00:52:51,580 --> 00:52:53,580
We'll stay together.

676
00:52:53,580 --> 00:52:55,580
We'll stay together.

677
00:53:15,580 --> 00:53:17,580
But Reyhan is a strong girl.

678
00:53:17,580 --> 00:53:19,580
She'll do it to you too.

679
00:53:19,580 --> 00:53:21,580
I wish you had told me you were leaving.

680
00:53:21,580 --> 00:53:23,580
I was going to tell you.

681
00:53:23,580 --> 00:53:25,580
Then I said never mind.

682
00:53:25,580 --> 00:53:27,580
It's best to leave without saying goodbye.

683
00:53:29,580 --> 00:53:31,580
At least,

684
00:53:31,580 --> 00:53:33,580
they'll say she's unfaithful and won't
be sad.

685
00:53:47,580 --> 00:53:49,580
anniversary

686
00:54:11,580 --> 00:54:13,580
Kemal

687
00:54:13,580 --> 00:54:20,460
My servant, there's something wrong with you.

688
00:54:24,460 --> 00:54:28,460
Tell me, what's wrong, what happened?

689
00:54:31,460 --> 00:54:33,460
If he says let's press, I want custody.

690
00:54:34,460 --> 00:54:36,460
Yeah, we can ask for it.

691
00:54:37,460 --> 00:54:38,460
Yeah, it would be like that by asking.

692
00:54:39,460 --> 00:54:42,460
Yeah, I want so many things, so many.

693
00:54:44,460 --> 00:54:45,460
There's a court on Friday.

694
00:54:46,460 --> 00:54:47,460
Yeah, we know the situation.

695
00:54:49,460 --> 00:54:50,460
There might be a problem.

696
00:54:52,460 --> 00:54:53,460
What does that mean?

697
00:55:01,460 --> 00:55:03,460
Masal's psychology.

698
00:55:05,460 --> 00:55:09,460
What's wrong with my lamb's psychology?

699
00:55:10,340 --> 00:55:12,340
They're going to say I'm a bad father.

700
00:55:13,340 --> 00:55:15,340
Oo, yours.

701
00:55:16,340 --> 00:55:17,340
They are listening.

702
00:55:18,340 --> 00:55:22,340
I also say, Judge, this man
 standing right here.

703
00:55:23,340 --> 00:55:25,340
This man is the best father
 in the world.

704
00:55:26,340 --> 00:55:29,340
I say I have never seen a
 better father in my life.

705
00:55:30,340 --> 00:55:31,340
I was his servant, too.

706
00:55:40,340 --> 00:55:41,340
I was his servant.

707
00:55:42,340 --> 00:55:43,340
I was his servant.

708
00:55:44,340 --> 00:55:45,340
I was his servant.

709
00:55:46,340 --> 00:55:47,340
I was his servant.

710
00:55:48,340 --> 00:55:49,340
I was his servant.

711
00:55:50,340 --> 00:55:51,340
I was his servant.

712
00:55:52,340 --> 00:55:53,340
I was his servant.

713
00:55:54,340 --> 00:55:55,340
I was his servant.

714
00:55:56,340 --> 00:55:57,340
I was his servant.

715
00:55:58,340 --> 00:55:59,340
I was his servant.

716
00:56:00,340 --> 00:56:01,340
I was his servant.

717
00:56:02,340 --> 00:56:03,340
I was his servant.

718
00:56:04,340 --> 00:56:05,340
I was his servant.

719
00:56:06,340 --> 00:56:07,340
I was his servant.

720
00:56:08,340 --> 00:56:09,340
I was his servant.

721
00:56:10,340 --> 00:56:11,340
I was his servant.

722
00:56:12,340 --> 00:56:13,340
I was his servant.

723
00:56:14,340 --> 00:56:15,340
I was his servant.

724
00:56:16,340 --> 00:56:17,340
I was his servant.

725
00:56:18,340 --> 00:56:19,340
I was his servant.

726
00:56:20,340 --> 00:56:21,340
I was his servant.

727
00:56:22,340 --> 00:56:23,340
I was his servant.

728
00:56:24,340 --> 00:56:25,340
I was his servant.

729
00:56:26,340 --> 00:56:27,340
I was his servant.

730
00:56:28,340 --> 00:56:29,340
I was his servant.

731
00:56:30,340 --> 00:56:31,340
I was his servant.

732
00:56:32,340 --> 00:56:33,340
I was his servant.

733
00:56:34,340 --> 00:56:35,340
I was his servant.

734
00:56:36,340 --> 00:56:37,340
I was his servant.

735
00:56:38,220 --> 00:56:39,220
I was his servant.

736
00:56:40,220 --> 00:56:41,220
I was his servant.

737
00:56:42,220 --> 00:56:43,220
I was his servant.

738
00:56:44,220 --> 00:56:45,220
I was his servant.

739
00:56:46,220 --> 00:56:47,220
I was his servant.

740
00:56:48,220 --> 00:56:49,220
I was his servant.

741
00:56:50,220 --> 00:56:51,220
I was his servant.

742
00:56:52,220 --> 00:56:53,220
I was his servant.

743
00:56:54,220 --> 00:56:55,220
I was his servant.

744
00:56:56,220 --> 00:56:57,220
I was his servant.

745
00:56:58,220 --> 00:56:59,220
I was his servant.

746
00:57:00,220 --> 00:57:01,220
I was his servant.

747
00:57:02,220 --> 00:57:03,220
I was his servant.

748
00:57:04,220 --> 00:57:05,220
I was his servant.

749
00:57:06,100 --> 00:57:07,100
I was his servant.

750
00:57:09,100 --> 00:57:10,100
I was his servant.

751
00:57:12,100 --> 00:57:13,100
I was a child.

752
00:57:14,100 --> 00:57:15,100
I was a child.

753
00:57:16,100 --> 00:57:17,100
I was a child.

754
00:57:18,100 --> 00:57:19,100
I was a child.

755
00:57:20,100 --> 00:57:21,100
I was a child.

756
00:57:22,100 --> 00:57:23,100
I was a child.

757
00:57:24,100 --> 00:57:25,100
I was a child.

758
00:57:26,100 --> 00:57:27,100
I was a child.

759
00:57:28,100 --> 00:57:29,100
I was a child.

760
00:57:31,100 --> 00:57:32,100
I was a child.

761
00:57:33,100 --> 00:57:34,100
I was a child.

762
00:57:34,100 --> 00:57:35,100
Welcome.

763
00:57:43,920 --> 00:57:44,920
Hello.

764
00:58:04,100 --> 00:58:06,100
Hello.

765
00:58:34,100 --> 00:58:35,100
Tell me, Zafer.

766
00:58:38,100 --> 00:58:39,100
One minute.

767
00:59:04,100 --> 00:59:14,100
I'm saying, am I a girl? I don't
understand how much longer you'll stay.

768
00:59:14,100 --> 00:59:15,100
Mom.

769
00:59:15,100 --> 00:59:20,100
You said a day or two until I get
things together, it's been three months.

770
00:59:20,100 --> 00:59:22,100
But I explained the situation to you.

771
00:59:22,100 --> 00:59:28,100
Yes, you told me, I see it, but
that's enough, this is really losing it.

772
00:59:28,100 --> 00:59:31,100
I don't want any objections, you're
going home tomorrow immediately.

773
00:59:31,100 --> 00:59:36,100
How can I leave Suna like this, all
alone, don't you feel sorry for her?

774
00:59:36,100 --> 00:59:38,100
Cemre, Suna is not alone.

775
00:59:38,100 --> 00:59:41,100
Besides, we both know very well why
she is here.

776
00:59:41,100 --> 00:59:42,100
Mom.

777
00:59:42,100 --> 00:59:43,100
I said tomorrow.

778
01:00:01,100 --> 01:00:02,100
Mom.

779
01:00:02,100 --> 01:00:03,100
Mom.

780
01:00:03,100 --> 01:00:04,100
Mom.

781
01:00:04,100 --> 01:00:05,100
Mom.

782
01:00:05,100 --> 01:00:06,100
Mom.

783
01:00:06,100 --> 01:00:07,100
Mom.

784
01:00:07,100 --> 01:00:08,100
Mom.

785
01:00:08,100 --> 01:00:09,100
Mom.

786
01:00:09,100 --> 01:00:10,100
Mom.

787
01:00:10,100 --> 01:00:11,100
Mom.

788
01:00:11,100 --> 01:00:12,100
Mom.

789
01:00:12,100 --> 01:00:13,100
Mom.

790
01:00:13,100 --> 01:00:14,100
Mom.

791
01:00:14,100 --> 01:00:15,100
Mom.

792
01:00:15,100 --> 01:00:16,100
Mom.

793
01:00:16,100 --> 01:00:17,100
Mom.

794
01:00:17,100 --> 01:00:18,100
Mom.

795
01:00:18,100 --> 01:00:19,100
Mom.

796
01:00:19,100 --> 01:00:20,100
Mom.

797
01:00:20,100 --> 01:00:21,100
Mom.

798
01:00:21,100 --> 01:00:22,100
Mom.

799
01:00:22,100 --> 01:00:23,100
Mom.

800
01:00:23,100 --> 01:00:24,100
Mom.

801
01:00:24,100 --> 01:00:25,100
Anne.

802
01:00:25,100 --> 01:00:26,100
Anne.

803
01:00:26,100 --> 01:00:27,100
Anne.

804
01:00:27,100 --> 01:00:28,100
Anne.

805
01:00:28,100 --> 01:00:29,100
Anne.

806
01:00:29,100 --> 01:00:30,100
Anne.

807
01:00:30,100 --> 01:00:31,100
Anne.

808
01:00:31,100 --> 01:00:32,100
Anne.

809
01:00:32,100 --> 01:00:33,100
Anne.

810
01:00:33,100 --> 01:00:34,100
Anne.

811
01:00:34,100 --> 01:00:35,100
Anne.

812
01:00:35,100 --> 01:00:36,100
Anne.

813
01:00:36,100 --> 01:00:37,100
Anne.

814
01:00:37,100 --> 01:00:38,100
Anne.

815
01:00:38,100 --> 01:00:39,100
Anne.

816
01:00:39,100 --> 01:00:40,100
Anne.

817
01:00:40,100 --> 01:00:41,100
Anne.

818
01:00:41,100 --> 01:00:42,100
Anne.

819
01:00:42,100 --> 01:00:43,100
Anne.

820
01:00:43,100 --> 01:00:44,100
Anne.

821
01:00:44,100 --> 01:00:45,100
Anne.

822
01:00:45,100 --> 01:00:46,100
Anne.

823
01:00:46,100 --> 01:00:47,100
Anne.

824
01:00:47,100 --> 01:00:48,100
Anne.

825
01:00:48,100 --> 01:00:49,100
Anne.

826
01:00:49,100 --> 01:00:50,100
Anne.

827
01:00:50,100 --> 01:00:51,100
Anne.

828
01:00:51,100 --> 01:00:52,100
Anne.

829
01:00:52,100 --> 01:00:53,100
Anne.

830
01:00:53,100 --> 01:00:54,100
Anne.

831
01:00:54,100 --> 01:00:55,100
Anne.

832
01:00:55,100 --> 01:00:56,100
Anne.

833
01:00:56,100 --> 01:00:57,100
Anne.

834
01:00:57,100 --> 01:00:58,100
Anne.

835
01:00:58,100 --> 01:00:59,100
Anne.

836
01:00:59,100 --> 01:01:00,100
Anne.

837
01:01:00,100 --> 01:01:01,100
Anne.

838
01:01:01,100 --> 01:01:02,100
Anne.

839
01:01:02,100 --> 01:01:03,100
Anne.

840
01:01:03,100 --> 01:01:04,100
Anne.

841
01:01:04,100 --> 01:01:05,100
Anne.

842
01:01:35,100 --> 01:01:38,100
Emir abi, aren't you going to eat?

843
01:01:47,100 --> 01:01:48,100
I'm not hungry, Zeynep.

844
01:02:04,100 --> 01:02:07,100
Any news from Kadife?

845
01:02:07,100 --> 01:02:08,100
Did the police raid?

846
01:02:08,100 --> 01:02:09,100
My clash with the boss resulted in a
heavy penalty.

847
01:02:09,100 --> 01:02:10,100
Ah, that's it.

848
01:02:10,100 --> 01:02:11,100
Who knows what she said.

849
01:02:11,100 --> 01:02:12,100
She lost it.

850
01:02:12,100 --> 01:02:13,100
Hopefully, Kadife will be released
tomorrow.

851
01:02:13,100 --> 01:02:14,100
Oh oh oh, I'm glad.

852
01:02:14,100 --> 01:02:15,100
That's good news.

853
01:02:15,100 --> 01:02:16,100
Don't worry, I'll keep you informed.

854
01:02:16,100 --> 01:02:17,100
Okay, Reyhan'cığım.

855
01:02:17,100 --> 01:02:18,100
I'm going to the grocery store.

856
01:02:18,100 --> 01:02:19,100
Let me go before the bread runs out.

857
01:02:19,100 --> 01:02:21,100
Okay, see you later.

858
01:02:49,100 --> 01:02:50,100
Mom.

859
01:02:50,100 --> 01:02:51,100
Mom.

860
01:02:51,100 --> 01:02:52,100
Mom.

861
01:02:52,100 --> 01:02:53,100
Mom.

862
01:02:53,100 --> 01:02:54,100
Mom.

863
01:02:54,100 --> 01:02:55,100
Mom.

864
01:02:55,100 --> 01:02:56,100
Mom.

865
01:02:56,100 --> 01:02:57,100
Mom.

866
01:02:57,100 --> 01:02:58,100
Mom.

867
01:02:58,100 --> 01:02:59,100
Mom.

868
01:02:59,100 --> 01:03:00,100
Mom.

869
01:03:00,100 --> 01:03:01,100
Mom.

870
01:03:01,100 --> 01:03:02,100
Mom.

871
01:03:02,100 --> 01:03:03,100
Mom.

872
01:03:03,100 --> 01:03:04,100
Mom.

873
01:03:04,100 --> 01:03:05,100
Mom.

874
01:03:05,100 --> 01:03:06,100
Mom.

875
01:03:06,100 --> 01:03:07,100
Mom.

876
01:03:07,100 --> 01:03:08,100
Mom.

877
01:03:08,100 --> 01:03:27,100
What happened?

878
01:03:27,100 --> 01:03:55,100
It's time to go.

879
01:03:55,100 --> 01:04:21,100
Where are they sending me from here?

880
01:04:21,100 --> 01:04:23,100
Am I being transferred?

881
01:04:23,100 --> 01:04:25,100
We're passing through like this first.

882
01:04:25,100 --> 01:04:27,100
Am I going to wait here?

883
01:04:37,100 --> 01:04:39,100
Am I going to wait here?

884
01:04:53,100 --> 01:04:55,100
Am I being transferred?

885
01:04:55,100 --> 01:04:57,100
We're passing through like this first.

886
01:04:57,100 --> 01:04:59,100
Am I going to wait here?

887
01:04:59,100 --> 01:05:01,100
We're passing through like this first.

888
01:05:01,100 --> 01:05:03,100
Am I going to wait here?

889
01:05:03,100 --> 01:05:05,100
We're passing through like this first.

890
01:05:05,100 --> 01:05:07,100
We're passing through like this first.

891
01:05:07,100 --> 01:05:09,100
We're passing through like this first.

892
01:05:09,100 --> 01:05:11,100
We're passing through like this first.

893
01:05:11,100 --> 01:05:13,100
We're passing through like this first.

894
01:05:13,100 --> 01:05:15,100
We're passing through like this first.

895
01:05:15,100 --> 01:05:17,100
We're passing through like this first.

896
01:05:17,100 --> 01:05:19,100
We're passing through like this first.

897
01:05:19,100 --> 01:05:21,100
We're passing through like this first.

898
01:05:21,100 --> 01:05:23,100
We're passing through like this first.

899
01:05:23,100 --> 01:05:25,100
We're passing through like this first.

900
01:05:25,100 --> 01:05:27,100
We're passing through like this first.

901
01:05:27,100 --> 01:05:29,100
First we pass like this.

902
01:05:29,100 --> 01:05:31,100
First we pass like this.

903
01:05:31,100 --> 01:05:33,100
First we pass like this.

904
01:05:33,100 --> 01:05:35,100
First we pass like this.

905
01:05:35,100 --> 01:05:37,100
First we pass like this.

906
01:05:37,100 --> 01:05:39,100
First we pass like this.

907
01:05:39,100 --> 01:05:41,100
First we pass like this.

908
01:05:41,100 --> 01:05:43,100
First we pass like this.

909
01:05:43,100 --> 01:05:45,100
What happened all of a sudden?

910
01:06:14,100 --> 01:06:16,100
He hasn't wasted any time.

911
01:06:16,100 --> 01:06:18,100
Okay, but I'm still...

912
01:06:43,100 --> 01:06:46,100
What Usra Rama?

913
01:07:13,100 --> 01:07:15,100
You still haven't come.

914
01:07:21,100 --> 01:07:23,100
But no.

915
01:07:23,100 --> 01:07:25,100
It's not your fault, it's mine.

916
01:07:25,100 --> 01:07:27,100
Why am I still surprised?

917
01:07:29,100 --> 01:07:31,100
Didn't she leave?

918
01:07:31,100 --> 01:07:33,100
She left.

919
01:07:43,100 --> 01:07:45,100
What's she waiting for?

920
01:07:45,100 --> 01:07:47,100
What's she waiting for?

921
01:07:47,100 --> 01:07:49,100
What's she waiting for?

922
01:07:49,100 --> 01:07:51,100
What's she waiting for?

923
01:07:51,100 --> 01:07:53,100
Let her go immediately.

924
01:07:53,100 --> 01:07:55,100
Let her not delay her charm.

925
01:07:55,100 --> 01:07:57,100
Come on.

926
01:08:11,100 --> 01:08:13,100
Zeynep, you don't need to wait.

927
01:08:15,100 --> 01:08:17,100
What is it?

928
01:08:17,100 --> 01:08:19,100
Am I going to have a guest or something?

929
01:08:21,100 --> 01:08:23,100
Did you ask a very difficult question?

930
01:08:23,100 --> 01:08:25,100
Or doesn't it suit you?

931
01:08:25,100 --> 01:08:27,100
Make sure your lie is solid this time.

932
01:08:27,100 --> 01:08:29,100
You're on your own now.

933
01:08:29,100 --> 01:08:31,100
Your uncle isn't with you.

934
01:08:31,100 --> 01:08:33,100
What are you talking about?

935
01:08:33,100 --> 01:08:35,100
About yours.

936
01:08:35,100 --> 01:08:37,100
Mine?

937
01:08:37,100 --> 01:08:39,100
I'm talking about the owner of these.

938
01:08:43,100 --> 01:08:45,100
What?

939
01:08:45,100 --> 01:08:47,100
You're surprised.

940
01:08:47,100 --> 01:08:49,100
Is this my new trick?

941
01:08:49,100 --> 01:08:51,100
You don't know what you're saying.

942
01:08:53,100 --> 01:08:55,100
Watch her trick.

943
01:08:55,100 --> 01:08:57,100
You don't expect me to fall for these tricks after this hour, do you?

944
01:08:57,100 --> 01:08:59,100
Right?

945
01:08:59,100 --> 01:09:01,100
Is that so?

946
01:09:01,100 --> 01:09:03,100
Okay.

947
01:09:03,100 --> 01:09:05,100
Okay, let it be as you say.

948
01:09:05,100 --> 01:09:07,100
So you're not denying it.

949
01:09:07,100 --> 01:09:09,100
Bravo.

950
01:09:09,100 --> 01:09:11,100
Bravo. Good courage.

951
01:09:11,100 --> 01:09:13,100
It's none of your business.

952
01:09:13,100 --> 01:09:15,100
It is. It's very much my business.

953
01:09:15,100 --> 01:09:17,100
Because I'm still your...

954
01:09:23,100 --> 01:09:25,100
...is it hard to say?

955
01:09:27,100 --> 01:09:29,100
My heart is already turned to ash.

956
01:09:31,100 --> 01:09:33,100
Is it too much to burn in the fires?

957
01:09:35,100 --> 01:09:37,100
Is it a crime? Is it a crime to
love you?

958
01:09:39,100 --> 01:09:41,100
Get out of my life.

959
01:09:41,100 --> 01:09:43,100
Now!

960
01:09:43,100 --> 01:09:45,100
I said go.

961
01:09:45,100 --> 01:09:47,100
My heart is already turned to ash.

962
01:09:49,100 --> 01:09:51,100
Is it too much to burn in the fires?

963
01:09:53,100 --> 01:09:55,100
Look at the irrevocable vow I made.

964
01:09:57,100 --> 01:09:59,100
Let it pass to erase love from my eyes.

965
01:10:01,100 --> 01:10:03,100
You are peace, you are happiness.

966
01:10:03,100 --> 01:10:05,100
I found love in you.

967
01:10:07,100 --> 01:10:09,100
How can I give up.

968
01:10:09,100 --> 01:10:11,100
Please, listen.

969
01:10:11,100 --> 01:10:13,100
Don't leave me.

970
01:10:13,100 --> 01:10:15,100
Add your life to mine.

971
01:10:19,100 --> 01:10:21,100
Please, listen.

972
01:10:21,100 --> 01:10:23,100
Don't leave me.

973
01:10:23,100 --> 01:10:25,100
Add your life to mine.

974
01:10:27,100 --> 01:10:29,100
Please, listen.

975
01:10:29,100 --> 01:10:31,100
Don't leave me.

976
01:10:31,100 --> 01:10:33,100
Add your life to mine.
Powered by translatesubtitles.org