Yemin---s02e02.tr.srt English (en) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Thank you for watching.
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Thank you for watching.
3
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Access www.seslibetimlemedernegi.com
4
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Thank you for watching.
5
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Thank you for watching.
6
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
What?
7
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
I'm saying marry me.
8
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
What? Is this a joke? What is this?
9
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Is this a joke?
10
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Emre, brother? (Emre abi?)
11
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Emre, brother? (Emre abi?)
12
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Zeynep?
13
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
Zeynep?
14
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Zeynep?
15
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Zeynep?
16
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Zeynep, open your eyes, are you okay?
17
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Zeynep, please open your eyes.
18
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
Zeynep, can you hear me, Zeynep? Open your eyes.
19
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
Zeynep? Zeynep, can you hear me?
20
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
Zeynep, come on, open your eyes.
21
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Emre, brother? (Emre abi?)
22
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
I'm here darling. I'm here with you, don't be afraid.
23
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
You just fainted.
24
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
Zeynep, are you okay? How are you feeling?
25
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
I'm fine.
26
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Okay.
27
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
But we should still see a doctor.
28
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
Yes, we were going to see a doctor anyway.
29
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
Come on.
30
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Taxi, we need to find a taxi.
31
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Can you see a taxi around?
32
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Hurry if you want to come.
33
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Come on.
34
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Come on.
35
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Come on.
36
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Come on.
37
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Come on.
38
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Come on.
39
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
Come on.
40
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Come on.
41
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Come on.
42
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Come on.
43
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
Come on.
44
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Come on.
45
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
Come on.
46
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
Come on.
47
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Come on.
48
00:05:13,000 --> 00:05:17,000
Oh my God. I signed the wrong file this time too.
49
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
What?
50
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Are you expecting an answer to such a stupid question?
51
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
I can't be deported. No way.
52
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
I can't go.
53
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
You have to marry me.
54
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
Okay, you can go now.
55
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Who? You can't go anywhere.
56
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
I'm here because of you.
57
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
You hit me, you shouldn't have.
58
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
You jumped with me.
59
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
If you leave, we'll make you regret it.
60
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Zeynep, how are you, honey?
61
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Zeynep.
62
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Zeynep.
63
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
Good.
64
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
But your fever is rising steadily.
65
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Doesn't this car go faster?
66
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
It'll clear up.
67
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
Zeynep's.
68
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
You'll be okay.
69
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
You'll be okay, my sweet tooth.
70
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Not much left.
71
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
I'm fine.
72
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Of course, you're fine.
73
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
You're fine, you'll be even better.
74
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Kemal Bey.
75
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Can you wait a second?
76
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Yes. Is there a problem?
77
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
There's a complaint about you.
78
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
I was looking for you too.
79
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
Let's make Emir's favorite fruit salad.
80
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Let's serve it with ice cream.
81
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
Of course, I'll take care of it.
82
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Does it look bad?
83
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
No, no.
84
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
On the contrary, you look great.
85
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Right?
86
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
I liked it very much too.
87
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Oh, by the way, these are the shoes you liked.
88
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
I'm looking for you in another model from the same table.
89
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Really?
90
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Thank you, Cemre Hanım.
91
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Thank you very much.
92
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
Did you get it for me too?
93
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Ah niger.
94
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
This is slander.
95
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
Pure slander.
96
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
I don't understand how they can believe such nonsense.
97
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
So I deliberately hit you?
98
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
I didn't hit you on purpose.
99
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
You know that very well too.
100
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Which man in this world has admitted his guilt?
101
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
First they do things.
102
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Then they say, "What did I do?"
103
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Always the same old story.
104
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
Always the same old story.
105
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
I didn't hit you on purpose.
106
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
You know that very well.
107
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
First they do things.
108
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Always the same old story.
109
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Don't look at me like that.
110
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
We are here because of you.
111
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Are you still talking?
112
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Of course, I'll talk.
113
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Is it a lie? You are all the same.
114
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Man destroys, woman rebuilds.
115
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
Man talks nonsense, woman forgives.
116
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Man gets angry, woman stays silent.
117
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Oh, what a great country, right?
118
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
And you are a lawyer, what a pity.
119
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
You victimized me.
120
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
You accused me of theft.
121
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
You are not even sorry.
122
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
You know what? You are crazy. You are absolutely crazy.
123
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Anyway.
124
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Think about your mistake and learn.
125
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Maybe it will be useful.
126
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
My mistake?
127
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
Yes, a mistake. A clear one.
128
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
I begged you. I said I am innocent.
129
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
I said, let's not go to the police.
130
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
But no, you insisted.
131
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
I gave you a chance to fix your mistake.
132
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
What did you do?
133
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
You turned your back.
134
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
What nonsense are you talking about?
135
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
If I asked you to marry me, would you marry me?
136
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
It's not the same thing.
137
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
If it were under these conditions, yes.
138
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
I would marry a crazy person like you.
139
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
You've lost your mind.
140
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Only the person you are yelling at can get you out of here.
141
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
I think you should watch your words.
142
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
It's my fault.
143
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
I'm dealing with a crazy person like you.
144
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
Okay, I admit I'm crazy.
145
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
But believe me, I'm not crazy enough to marry someone I don't know.
146
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
Okay, I admit I'm crazy.
147
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
But believe me, I'm not crazy enough to marry someone I don't know.
148
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
But believe me, I'm not crazy enough to marry someone I don't know.
149
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
If my life wasn't at stake, why would I marry someone like you?
150
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
If my life wasn't at stake, why would I marry someone like you?
151
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
Just think about it.
152
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Try to understand.
153
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
I have no other choice.
154
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
If we don't marry, they will deport me.
155
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
I can't go back to Azerbaijan.
156
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
If I go back...
157
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
Actually...
158
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
I mean, I...
159
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
I'm not as bad a person as you think.
160
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
Really.
161
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
If you knew me...
162
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
So, what do you say?
163
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Okay.
164
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
Okay.
165
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Okay.
166
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
Okay.
167
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
Okay.
168
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Okay.
169
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
Okay.
170
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
Okay.
171
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Okay.
172
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Okay.
173
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Okay.
174
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
Okay.
175
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Okay.
176
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
Okay.
177
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
Okay.
178
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
Okay.
179
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
Okay.
180
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
Okay.
181
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Okay.
182
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Okay.
183
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
Okay.
184
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Okay.
185
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Okay.
186
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Okay.
187
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Okay.
188
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Okay.
189
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
Okay.
190
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Okay.
191
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Okay.
192
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
Okay.
193
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
Okay.
194
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Okay.
195
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
Okay.
196
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Okay.
197
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
Okay.
198
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
Okay.
199
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Okay.
200
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Okay.
201
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
Okay.
202
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
Okay.
203
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
Okay.
204
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Okay.
205
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
Okay.
206
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Okay.
207
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Okay.
208
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
Okay.
209
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
Okay.
210
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
Okay.
211
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
Okay.
212
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
Okay.
213
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Okay.
214
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
Okay.
215
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Okay.
216
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Okay.
217
00:14:13,000 --> 00:14:19,040
You must know it's not measured that way.
218
00:14:19,040 --> 00:14:20,080
This way is fine too.
219
00:14:20,080 --> 00:14:22,040
You're okay, don't worry, bro.
220
00:14:22,040 --> 00:14:27,240
Hands are not the most accurate result.
221
00:14:27,240 --> 00:14:35,960
They know it.
222
00:14:36,960 --> 00:14:43,960
But if you say you won't measure that
way, to Mrs. Rüsun.
223
00:14:43,960 --> 00:14:47,960
Okay, okay, I'll check.
224
00:15:05,960 --> 00:15:34,960
No, bro.
225
00:15:35,000 --> 00:15:38,000
No, bro.
226
00:15:38,000 --> 00:15:44,000
Are you sure, Hila, look, it may not be
understood so quickly.
227
00:15:44,000 --> 00:15:48,000
You're fine, you're fine, you're very well.
228
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
So, our daughter is still sleeping.
229
00:16:08,000 --> 00:16:12,000
Yes, she has been sleeping for an hour,
Doctor.
230
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
Did the results come out, how is her
condition?
231
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Beginning of pneumonia.
232
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
She should rest and be well taken care of.
233
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
Otherwise, it can turn into pneumonia.
234
00:16:22,000 --> 00:16:27,000
Pneumonia?
235
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
You heard it.
236
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
Pneumonia.
237
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
Don't worry.
238
00:16:37,000 --> 00:16:41,000
She will recover in a short time with
medication and good nutrition.
239
00:16:41,000 --> 00:16:47,000
However, if the disease progresses, she
experiences shortness of breath or a
240
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
severe coughing fit, etc., you go to the
right hospital without waiting.
241
00:16:50,000 --> 00:17:00,000
Keep an eye on her just in case.
242
00:17:00,000 --> 00:17:04,000
We can discharge our patient after the
serum is finished.
243
00:17:04,040 --> 00:17:05,040
Get well soon.
244
00:17:05,040 --> 00:17:07,040
Thank you.
245
00:17:34,000 --> 00:17:35,040
Thank you.
246
00:18:04,040 --> 00:18:12,040
Cut that out.
247
00:18:12,040 --> 00:18:14,040
I need to think.
248
00:18:14,040 --> 00:18:16,040
Can't you think without doing that?
249
00:18:16,040 --> 00:18:19,040
No, it keeps my mind clear.
250
00:18:19,040 --> 00:18:23,040
There is nothing to think about,
everything is clear and obvious.
251
00:18:23,040 --> 00:18:26,040
Your life is easy, of course.
252
00:18:26,080 --> 00:18:29,080
You said you can't go back to Azerbaijan.
253
00:18:29,080 --> 00:18:31,080
Then you were silent.
254
00:18:31,080 --> 00:18:34,080
What are you hiding?
255
00:18:34,080 --> 00:18:37,080
I'm not hiding anything.
256
00:18:37,080 --> 00:18:42,080
And what's it to you?
257
00:18:46,080 --> 00:18:49,080
I'm in trouble.
258
00:18:49,080 --> 00:18:52,080
I have joy and anger.
259
00:18:52,120 --> 00:18:55,120
Oh God, I'm looking for trouble.
260
00:19:03,120 --> 00:19:07,120
If I tell you what I'm hiding,
will you marry me?
261
00:19:07,120 --> 00:19:08,120
Of course not.
262
00:19:08,120 --> 00:19:09,120
Why are you asking him that?
263
00:19:09,120 --> 00:19:12,120
Pretend I didn't ask.
264
00:19:12,160 --> 00:19:13,160
Finally.
265
00:19:13,160 --> 00:19:14,160
I'm sorry, Kemal Bey.
266
00:19:14,160 --> 00:19:18,160
The phone ran out of battery,
and there's the Istanbul traffic.
267
00:19:18,160 --> 00:19:20,160
Did you take care of it?
268
00:19:20,160 --> 00:19:21,160
Yes.
269
00:19:21,160 --> 00:19:24,160
I'm waiting for all of them.
270
00:19:24,160 --> 00:19:26,160
I'm waiting for all of them.
271
00:19:26,160 --> 00:19:28,160
I'm waiting for all of them.
272
00:19:28,160 --> 00:19:30,160
I'm waiting for all of them.
273
00:19:30,160 --> 00:19:32,160
I'm waiting for all of them.
274
00:19:32,160 --> 00:19:34,160
I'm waiting for all of them.
275
00:19:34,160 --> 00:19:36,160
I'm waiting for all of them.
276
00:19:36,160 --> 00:19:38,160
I'm waiting for all of them.
277
00:19:38,160 --> 00:19:40,160
I'm waiting for all of them.
278
00:19:40,200 --> 00:19:41,200
Did you take care of it?
279
00:19:41,200 --> 00:19:43,200
I took care of it.
280
00:19:43,200 --> 00:19:45,200
No, you can't go anywhere.
281
00:19:45,200 --> 00:19:46,200
I reported him.
282
00:19:46,200 --> 00:19:47,200
He hit me.
283
00:19:47,200 --> 00:19:48,200
He hit me on purpose.
284
00:19:48,200 --> 00:19:50,200
The cameras at the scene were examined.
285
00:19:50,200 --> 00:19:53,200
There is no situation of being pressured.
286
00:20:03,200 --> 00:20:04,200
I'm telling you to stop.
287
00:20:04,200 --> 00:20:06,200
He hit me.
288
00:20:06,200 --> 00:20:07,200
He hit me on purpose.
289
00:20:07,200 --> 00:20:09,200
Are you running out of breath?
290
00:20:09,240 --> 00:20:10,240
Okay.
291
00:20:10,240 --> 00:20:11,240
Rest if you want.
292
00:20:11,240 --> 00:20:12,240
You're already a passenger.
293
00:20:12,240 --> 00:20:14,240
Friends from the foreign
branch will come.
294
00:20:14,240 --> 00:20:17,240
You will be deported after
all your procedures are completed.
295
00:20:39,240 --> 00:20:40,240
I'm waiting for all of them.
296
00:20:40,240 --> 00:20:42,240
I'm waiting for all of them.
297
00:20:42,240 --> 00:20:44,240
I'm waiting for all of them.
298
00:20:44,240 --> 00:20:46,240
I'm waiting for all of them.
299
00:20:46,240 --> 00:20:48,240
I'm waiting for all of them.
300
00:20:48,240 --> 00:20:50,240
I'm waiting for all of them.
301
00:20:50,240 --> 00:20:52,240
I'm waiting for all of them.
302
00:20:52,240 --> 00:20:54,240
I'm waiting for all of them.
303
00:20:54,240 --> 00:20:56,240
I'm waiting for all of them.
304
00:20:56,240 --> 00:20:58,240
I'm waiting for all of them.
305
00:20:58,240 --> 00:21:00,240
I'm waiting for all of them.
306
00:21:00,240 --> 00:21:02,240
I'm waiting for all of them.
307
00:21:02,240 --> 00:21:04,240
I'm waiting for all of them.
308
00:21:04,240 --> 00:21:06,240
I'm waiting for all of them.
309
00:21:06,240 --> 00:21:08,240
I'm waiting for all of them.
310
00:21:08,240 --> 00:21:10,240
I'm waiting for all of them.
311
00:21:10,240 --> 00:21:12,240
I'm waiting for all of them.
312
00:21:12,240 --> 00:21:14,240
I'm waiting for all of them.
313
00:21:14,240 --> 00:21:16,240
I'm waiting for all of them.
314
00:21:16,240 --> 00:21:18,240
I'm waiting for all of them.
315
00:21:18,240 --> 00:21:20,240
I'm waiting for all of them.
316
00:21:20,240 --> 00:21:22,240
I'm waiting for all of them.
317
00:21:22,240 --> 00:21:24,240
I'm waiting for all of them.
318
00:21:24,240 --> 00:21:26,240
I'm waiting for all of them.
319
00:21:26,240 --> 00:21:28,240
I'm waiting for all of them.
320
00:21:28,240 --> 00:21:30,240
I'm waiting for all of them.
321
00:21:30,240 --> 00:21:32,240
I'm waiting for all of them.
322
00:21:32,240 --> 00:21:34,240
I'm waiting for all of them.
323
00:21:34,240 --> 00:21:36,240
I'm waiting for all of them.
324
00:21:36,240 --> 00:21:38,240
I'm waiting for all of them.
325
00:21:38,240 --> 00:21:40,240
I'm waiting for all of them.
326
00:21:40,240 --> 00:21:42,240
I'm waiting for all of them.
327
00:21:42,240 --> 00:21:44,240
I'm waiting for all of them.
328
00:21:44,240 --> 00:21:46,240
I'm waiting for all of them.
329
00:21:46,240 --> 00:21:48,240
I'm waiting for all of them.
330
00:21:48,240 --> 00:21:50,240
I'm waiting for all of them.
331
00:21:50,240 --> 00:21:52,240
I'm waiting for all of them.
332
00:21:52,240 --> 00:21:54,240
I'm waiting for all of them.
333
00:21:54,240 --> 00:21:56,240
I'm waiting for all of them.
334
00:21:56,240 --> 00:21:58,240
I'm waiting for all of them.
335
00:21:58,240 --> 00:22:00,240
I'm waiting for all of them.
336
00:22:00,240 --> 00:22:02,240
I'm waiting for all of them.
337
00:22:02,240 --> 00:22:04,240
I understand.
338
00:22:32,240 --> 00:22:34,240
I understand.
339
00:22:34,240 --> 00:22:36,240
Yes.
340
00:22:36,240 --> 00:22:38,240
Okay.
341
00:22:42,240 --> 00:22:44,240
So who was complaining?
342
00:22:46,240 --> 00:22:48,240
From Azerbaijan?
343
00:22:50,240 --> 00:22:52,240
Oh my God.
344
00:22:52,240 --> 00:22:54,240
Are you with my uncle?
345
00:22:54,240 --> 00:22:56,240
Okay, good, good.
346
00:23:02,240 --> 00:23:06,240
Emir abi? (Emir brother?)
347
00:23:12,240 --> 00:23:14,240
Let's go inside.
348
00:23:32,240 --> 00:23:34,240
How many more times do I have to say it?
349
00:23:34,240 --> 00:23:36,240
Don't come.
350
00:23:36,240 --> 00:23:38,240
I don't want you to come.
351
00:23:38,240 --> 00:23:40,240
Mrs. Ama Cavide.
352
00:23:40,240 --> 00:23:42,240
Don't you understand what I'm saying?
353
00:23:42,240 --> 00:23:44,240
You'll never understand.
354
00:23:44,240 --> 00:23:46,240
Okay.
355
00:23:46,240 --> 00:23:48,240
Let me at least take these.
356
00:23:48,240 --> 00:23:50,240
I made them all for you.
357
00:23:50,240 --> 00:23:52,240
Your favorite dishes.
358
00:23:52,240 --> 00:23:54,240
Don't you understand what I'm saying,
Melike?
359
00:23:54,240 --> 00:23:56,240
What am I telling you?
360
00:23:56,240 --> 00:23:58,240
I don't need anyone or anything.
361
00:23:58,240 --> 00:24:00,240
What are you trying to do?
362
00:24:00,240 --> 00:24:02,240
What's your problem?
363
00:24:02,240 --> 00:24:04,240
Let me tidy up.
364
00:24:04,240 --> 00:24:06,240
If you have things to be washed.
365
00:24:06,240 --> 00:24:08,240
There's no need.
366
00:24:08,240 --> 00:24:10,240
There's no need.
367
00:24:10,240 --> 00:24:12,240
Okay, let me take these then.
368
00:24:12,240 --> 00:24:14,240
Let me not take them back.
369
00:24:14,240 --> 00:24:16,240
Melike.
370
00:24:16,240 --> 00:24:18,240
Melike, don't test my patience.
371
00:24:22,240 --> 00:24:24,240
Or what?
372
00:24:24,240 --> 00:24:26,240
Or are you making fun of me?
373
00:24:26,240 --> 00:24:28,240
Do you like what you see?
374
00:24:28,240 --> 00:24:30,240
Take these things you brought and
give them to someone else.
375
00:24:30,240 --> 00:24:32,240
Or throw them away.
376
00:24:58,240 --> 00:25:00,240
Come on.
377
00:25:00,240 --> 00:25:02,240
Come on.
378
00:25:02,240 --> 00:25:04,240
Come on.
379
00:25:04,240 --> 00:25:06,240
Come on.
380
00:25:06,240 --> 00:25:08,240
Come on.
381
00:25:08,240 --> 00:25:10,240
Come on.
382
00:25:10,240 --> 00:25:12,240
Come on.
383
00:25:12,240 --> 00:25:14,240
Come on.
384
00:25:14,240 --> 00:25:16,240
Come on.
385
00:25:18,240 --> 00:25:20,240
Come on.
386
00:25:20,240 --> 00:25:22,240
Come on.
387
00:25:22,240 --> 00:25:24,240
Come on.
388
00:25:24,240 --> 00:25:26,240
Come on.
389
00:25:26,240 --> 00:25:28,240
Come on.
390
00:25:36,240 --> 00:25:38,240
My dear.
391
00:25:56,240 --> 00:25:58,240
My dear.
392
00:25:58,240 --> 00:26:00,240
Why is she still waiting?
393
00:26:28,240 --> 00:26:30,240
Or?
394
00:26:58,240 --> 00:27:00,240
You weren't comfortable like that.
395
00:27:02,240 --> 00:27:04,240
Let's put this under it for now.
396
00:27:04,240 --> 00:27:06,240
Come on.
397
00:27:28,240 --> 00:27:30,240
Come on.
398
00:27:58,240 --> 00:28:00,240
I couldn't see Narin either.
399
00:28:28,240 --> 00:28:30,240
Come on.
400
00:28:58,240 --> 00:29:00,240
Everything is everywhere, literally.
401
00:29:28,240 --> 00:29:30,240
How could such a thing be possible?
402
00:29:30,240 --> 00:29:32,240
I wasn't expecting such a result either.
403
00:29:32,240 --> 00:29:34,240
Pedakop Masal has given a detailed opinion
404
00:29:34,240 --> 00:29:36,240
that Masal's psychology is disturbed.
405
00:29:36,240 --> 00:29:38,240
This is nonsense.
406
00:29:38,240 --> 00:29:40,240
Masal's grandfather.
407
00:29:40,240 --> 00:29:42,240
He'll use this situation as leverage in court.
408
00:29:42,240 --> 00:29:44,240
So?
409
00:29:44,240 --> 00:29:46,240
So, they'll probably point to you as the
410
00:29:46,240 --> 00:29:48,240
reason for her depression.
411
00:29:48,240 --> 00:29:50,240
They'll claim that you couldn't provide
412
00:29:50,240 --> 00:29:52,240
a suitable family environment for her.
413
00:29:52,240 --> 00:29:54,240
So?
414
00:29:54,240 --> 00:29:56,240
So,
415
00:29:56,240 --> 00:29:58,240
they'll claim you couldn't provide the
416
00:29:58,240 --> 00:30:00,240
environment. Custody...
417
00:30:00,240 --> 00:30:02,240
Never.
418
00:30:02,240 --> 00:30:04,240
No one can take my daughter from me.
419
00:30:12,240 --> 00:30:14,240
He's coming to see me in this state.
420
00:30:16,240 --> 00:30:18,240
As if I don't understand.
421
00:30:18,240 --> 00:30:20,240
But I'm not dead yet.
422
00:30:20,240 --> 00:30:22,240
I'm still Cavidan Tarhun.
423
00:30:22,240 --> 00:30:24,240
Cavidan Tarhun.
424
00:30:28,240 --> 00:30:30,240
Everyone will see this.
425
00:30:30,240 --> 00:30:32,240
Hikmet will see it too.
426
00:30:32,240 --> 00:30:34,240
The whole world will see it.
427
00:30:40,240 --> 00:30:42,240
God damn it.
428
00:30:42,240 --> 00:30:44,240
God damn it.
429
00:30:44,240 --> 00:30:46,240
I'm going to get out of this mess.
430
00:30:46,240 --> 00:30:48,240
I'm going to get out.
431
00:30:48,240 --> 00:30:50,240
I'll get out tomorrow.
432
00:30:50,240 --> 00:30:52,240
I'll get out tomorrow.
433
00:31:00,240 --> 00:31:02,240
Hello.
434
00:31:02,240 --> 00:31:04,240
We're meeting tomorrow, right?
435
00:31:08,240 --> 00:31:10,240
Good.
436
00:31:10,240 --> 00:31:12,240
Is it late?
437
00:31:20,240 --> 00:31:22,240
Open it, open it.
438
00:31:22,240 --> 00:31:24,240
Please open it.
439
00:31:26,240 --> 00:31:28,240
Why are you meeting with the boss, Narin?
440
00:31:28,240 --> 00:31:30,240
Don't you know what kind of guy he is?
441
00:31:32,240 --> 00:31:34,240
Come on.
442
00:31:34,240 --> 00:31:36,240
Come on.
443
00:31:46,240 --> 00:31:48,240
No.
444
00:31:48,240 --> 00:31:50,240
It won't be like this.
445
00:31:50,240 --> 00:31:52,240
Without seeing her.
446
00:31:52,240 --> 00:31:54,240
Reyhan, sister.
447
00:31:54,240 --> 00:31:56,240
I'm fine.
448
00:31:56,240 --> 00:31:58,240
You should go see Narin, sister.
449
00:32:00,240 --> 00:32:02,240
Is that what you're saying?
450
00:32:02,240 --> 00:32:04,240
Yes.
451
00:32:04,240 --> 00:32:06,240
So we can be at peace too.
452
00:32:06,240 --> 00:32:08,240
Narin will be happy too.
453
00:32:08,240 --> 00:32:10,240
Maybe she needs help.
454
00:32:10,240 --> 00:32:12,240
Okay, dear.
455
00:32:12,240 --> 00:32:14,240
Should I go and come back quickly then?
456
00:32:16,240 --> 00:32:18,240
Zeynep.
457
00:32:20,240 --> 00:32:22,240
Zeynep.
458
00:32:26,240 --> 00:32:28,240
Here you go, dear.
459
00:32:28,240 --> 00:32:30,240
Here you go, dear, drink it for healing.
460
00:32:30,240 --> 00:32:32,240
One.
461
00:32:36,240 --> 00:32:38,240
Narin.
462
00:33:00,240 --> 00:33:02,240
Zeynep.
463
00:33:02,240 --> 00:33:04,240
How are you doing?
464
00:33:04,240 --> 00:33:06,240
Emir.
465
00:33:10,240 --> 00:33:12,240
That's it.
466
00:33:14,240 --> 00:33:16,240
Look, I brought my pastries, but
467
00:33:16,240 --> 00:33:18,240
you've already cleaned up.
468
00:33:20,240 --> 00:33:22,240
Even smaller than your favorite pastries.
469
00:33:24,240 --> 00:33:26,240
What am I going to do?
470
00:33:26,240 --> 00:33:28,240
What am I going to do?
471
00:33:28,240 --> 00:33:30,240
I bought more of your favorite pastries.
472
00:33:34,240 --> 00:33:36,240
It would be delicious with tea.
473
00:33:38,240 --> 00:33:40,240
Do you fancy tea?
474
00:33:40,240 --> 00:33:42,240
Emir brought pastries.
475
00:33:52,240 --> 00:33:54,240
With olives.
476
00:33:54,240 --> 00:33:56,240
And with potatoes.
477
00:33:56,240 --> 00:33:58,240
You haven't forgotten.
478
00:33:58,240 --> 00:34:00,240
Your favorite.
479
00:34:08,240 --> 00:34:10,240
Why did he come now?
480
00:34:10,240 --> 00:34:12,240
What is he trying to do?
481
00:34:14,240 --> 00:34:16,240
I said I would get the medicines.
482
00:34:26,240 --> 00:34:28,240
Zeynep.
483
00:34:30,240 --> 00:34:32,240
Zeynep.
484
00:34:32,240 --> 00:34:34,240
Zeynep.
485
00:34:34,240 --> 00:34:36,240
Zeynep.
486
00:34:36,240 --> 00:34:38,240
Zeynep.
487
00:34:38,240 --> 00:34:40,240
Zeynep.
488
00:34:40,240 --> 00:34:42,240
Zeynep.
489
00:34:42,240 --> 00:34:44,240
Zeynep.
490
00:34:44,240 --> 00:34:46,240
Zeynep.
491
00:34:46,240 --> 00:34:48,240
Zeynep.
492
00:34:48,240 --> 00:34:50,240
Zeynep.
493
00:34:50,240 --> 00:34:52,240
Zeynep.
494
00:34:52,240 --> 00:34:54,240
Zeynep.
495
00:34:54,240 --> 00:34:56,240
Zeynep.
496
00:34:56,240 --> 00:34:58,240
Zeynep.
497
00:34:58,240 --> 00:35:00,240
Zeynep.
498
00:35:00,240 --> 00:35:02,240
Zeynep.
499
00:35:02,240 --> 00:35:04,240
Zeynep.
500
00:35:04,240 --> 00:35:06,240
Zeynep.
501
00:35:06,240 --> 00:35:08,240
Zeynep.
502
00:35:08,240 --> 00:35:10,240
Zeynep.
503
00:35:10,240 --> 00:35:12,240
Zeynep.
504
00:35:12,240 --> 00:35:14,240
Zeynep.
505
00:35:14,240 --> 00:35:16,240
Zeynep.
506
00:35:16,240 --> 00:35:18,240
Zeynep.
507
00:35:20,240 --> 00:35:22,240
Zeynep.
508
00:35:22,240 --> 00:35:24,240
Zeynep.
509
00:35:38,240 --> 00:35:40,240
Is that so?
510
00:35:52,240 --> 00:36:21,700
["MUSIC PLAYING"]
511
00:36:22,240 --> 00:36:45,240
["MUSIC PLAYING"]
512
00:36:47,100 --> 00:36:48,100
Hop!
513
00:36:48,780 --> 00:36:49,780
Hop!
514
00:36:50,480 --> 00:36:53,280
Look, jump like a anchovy.
515
00:36:53,440 --> 00:36:56,940
Come on, open the mouth of that bucket
and let it fall into it.
516
00:37:00,060 --> 00:37:03,060
My blue-eyed one, how is this going to
happen like this?
517
00:37:03,700 --> 00:37:08,060
When will you grow up, become a bride
and reach your loved one?
518
00:37:11,140 --> 00:37:14,060
I will not be a bride, I will always
stay with my father.
519
00:37:16,340 --> 00:37:18,340
Oh, there is that too, of course.
520
00:37:18,980 --> 00:37:22,980
Don't worry, your father can't give you
to anyone anyway.
521
00:37:23,740 --> 00:37:27,100
Come on my beautiful eyed, take this,
I won't give you any other.
522
00:37:27,780 --> 00:37:29,140
Come on, open your mouth.
523
00:37:29,620 --> 00:37:31,620
Let my father come like that.
524
00:37:36,740 --> 00:37:38,740
Hah, my dear father has arrived.
525
00:37:48,340 --> 00:37:56,580
["MUSIC PLAYING"]
526
00:37:56,580 --> 00:37:58,580
I'm glad you came, my servant.
527
00:37:58,580 --> 00:38:01,580
Someone doesn't say anything else but
"my father" again.
528
00:38:01,580 --> 00:38:20,580
["MUSIC PLAYING"]
529
00:38:20,580 --> 00:38:30,580
["MUSIC PLAYING"]
530
00:38:30,580 --> 00:38:36,580
["MUSIC PLAYING"]
531
00:38:36,580 --> 00:38:58,580
["MUSIC PLAYING"]
532
00:38:58,580 --> 00:39:08,580
["MUSIC PLAYING"]
533
00:39:08,580 --> 00:39:13,580
What are you doing to me like this, but
it won't work this time.
534
00:39:13,580 --> 00:39:19,580
["MUSIC PLAYING"]
535
00:39:19,580 --> 00:39:24,580
Don't, don't stay for the woman who
left you and left.
536
00:39:24,580 --> 00:39:37,580
["MUSIC PLAYING"]
537
00:39:37,580 --> 00:39:39,580
Can you move?
538
00:39:41,580 --> 00:39:43,580
Zeynep will take her medicine.
539
00:39:43,580 --> 00:39:45,580
Water...
540
00:39:45,580 --> 00:40:10,580
["MUSIC PLAYING"]
541
00:40:10,580 --> 00:40:34,580
["MUSIC PLAYING"]
542
00:40:34,580 --> 00:40:59,580
["MUSIC PLAYING"]
543
00:40:59,580 --> 00:41:22,580
["MUSIC PLAYING"]
544
00:41:22,580 --> 00:41:40,580
["MUSIC PLAYING"]
545
00:41:40,580 --> 00:42:00,580
["MUSIC PLAYING"]
546
00:42:00,580 --> 00:42:25,580
["MUSIC PLAYING"]
547
00:42:25,580 --> 00:42:27,580
Reyhan sister?
548
00:42:30,580 --> 00:42:50,580
["MUSIC PLAYING"]
549
00:42:50,580 --> 00:43:05,580
["MUSIC PLAYING"]
550
00:43:05,580 --> 00:43:07,580
Hand...
551
00:43:07,580 --> 00:43:10,580
["MUSIC PLAYING"]
552
00:43:10,580 --> 00:43:12,580
The hand is reproaching.
553
00:43:13,580 --> 00:43:15,580
Kiss it, may your tongue be cut off.
554
00:43:15,580 --> 00:43:20,580
["MUSIC PLAYING"]
555
00:43:20,580 --> 00:43:22,580
Hold it like this for now.
556
00:43:22,580 --> 00:43:29,580
["MUSIC PLAYING"]
557
00:43:29,580 --> 00:43:31,580
You...
558
00:43:31,580 --> 00:43:33,580
Did you just start?
559
00:43:33,580 --> 00:43:53,580
["MUSIC PLAYING"]
560
00:43:53,580 --> 00:44:20,580
["MUSIC PLAYING"]
561
00:44:20,580 --> 00:44:49,580
["MUSIC PLAYING"]
562
00:44:49,580 --> 00:44:51,580
Thank you, Melike.
563
00:44:54,580 --> 00:44:56,580
Emir...
564
00:44:56,580 --> 00:44:58,580
Agreed to come home.
565
00:44:59,580 --> 00:45:02,580
We are slowly recovering, God willing.
566
00:45:06,580 --> 00:45:08,580
After you can't turn back time...
567
00:45:10,580 --> 00:45:12,580
What would change if he came home?
568
00:45:12,580 --> 00:45:17,580
["MUSIC PLAYING"]
569
00:45:17,580 --> 00:45:19,580
He wouldn't want it like this either.
570
00:45:20,580 --> 00:45:22,580
If you give a chance...
571
00:45:22,580 --> 00:45:35,580
["MUSIC PLAYING"]
572
00:45:35,580 --> 00:45:37,580
Caviden Hanım also...
573
00:45:37,580 --> 00:45:39,580
Don't!
574
00:45:40,580 --> 00:45:43,580
I said that woman's name will not
be mentioned in this house, Melike.
575
00:45:49,580 --> 00:45:51,580
Will not be mentioned.
576
00:46:05,580 --> 00:46:07,580
Friends from the foreign branch will come.
577
00:46:07,580 --> 00:46:09,580
You will limit all the transactions.
578
00:46:13,580 --> 00:46:15,580
You will limit all the transactions.
579
00:46:27,580 --> 00:46:29,580
You will limit.
580
00:46:37,580 --> 00:46:39,580
Officer Hanım!
581
00:46:41,580 --> 00:46:43,580
Officer Hanım!
582
00:47:05,580 --> 00:47:06,580
Officer Hanım!
583
00:47:07,580 --> 00:47:15,580
Hello?
584
00:47:15,580 --> 00:47:17,580
Reyhan?
585
00:47:17,580 --> 00:47:19,580
Narin?
586
00:47:19,580 --> 00:47:21,580
I was very curious about you.
587
00:47:21,580 --> 00:47:23,580
I couldn't come either.
588
00:47:23,580 --> 00:47:25,580
Please don't mind.
589
00:47:25,580 --> 00:47:27,580
I'll tell you what happened when I come.
What did you do?
590
00:47:27,580 --> 00:47:29,580
Wait, my dear, thank you a thousand times.
591
00:47:29,580 --> 00:47:31,580
They loved me very much here.
592
00:47:31,580 --> 00:47:33,580
In the police station, that is. They will
host me for another day.
593
00:47:33,580 --> 00:47:35,580
I called to tell you that.
594
00:47:37,580 --> 00:47:39,580
What have we been through?
595
00:47:39,580 --> 00:47:41,580
We will get through this too.
596
00:47:53,580 --> 00:47:55,580
Reyhan Abla, what did they say?
597
00:47:55,580 --> 00:47:57,580
When is the next Erzurum bus?
598
00:47:57,580 --> 00:47:59,580
Tomorrow morning, Zeynep.
599
00:48:03,580 --> 00:48:05,580
Oh my God, how did we miss the bus?
600
00:48:09,580 --> 00:48:11,580
Are we going to wait here in the morning?
601
00:48:33,580 --> 00:48:35,580
Go ahead.
602
00:48:45,580 --> 00:48:47,580
Don't worry about it, Narin.
603
00:48:47,580 --> 00:48:49,580
Go on your way.
604
00:48:51,580 --> 00:48:53,580
Wasn't your bus at a certain time?
605
00:48:53,580 --> 00:48:55,580
We just wanted to help.
606
00:48:55,580 --> 00:48:57,580
Don't get me wrong, sister.
607
00:48:57,580 --> 00:48:59,580
We don't need any help.
608
00:48:59,580 --> 00:49:01,580
Who waits for a bus until morning?
609
00:49:01,580 --> 00:49:03,580
Humanity hasn't died yet.
610
00:49:03,580 --> 00:49:05,580
There's an empty room behind Alem's shop.
611
00:49:05,580 --> 00:49:07,580
Go and rest there.
612
00:49:07,580 --> 00:49:09,580
Will you let go?
613
00:49:09,580 --> 00:49:11,580
Reyhan Abla.
614
00:49:11,580 --> 00:49:13,580
I said let go of me.
615
00:49:15,580 --> 00:49:17,580
Get lost, or I'll scream.
616
00:49:17,580 --> 00:49:19,580
What a surprise.
617
00:49:19,580 --> 00:49:21,580
We just wanted to help in the name of humanity.
618
00:49:23,580 --> 00:49:25,580
Leave the girl alone.
619
00:49:25,580 --> 00:49:27,580
What's it to you? We're talking to the lady.
620
00:49:27,580 --> 00:49:29,580
She's alone. Get out of here.
621
00:49:31,580 --> 00:49:33,580
I'm burning, I'm burning, Mom.
622
00:49:35,580 --> 00:49:37,580
I hope it gets worse for you.
623
00:49:49,580 --> 00:49:51,580
Where we come from, they say if a dog sleeps,
624
00:49:51,580 --> 00:49:53,580
there's always someone to wake it up.
625
00:50:01,580 --> 00:50:03,580
Narin.
626
00:50:05,580 --> 00:50:07,580
Narin, are you there?
627
00:50:07,580 --> 00:50:09,580
Hello.
628
00:50:09,580 --> 00:50:11,580
Hello, Narin, are you there?
629
00:50:11,580 --> 00:50:13,580
Reyhan.
630
00:50:15,580 --> 00:50:17,580
I called for something.
631
00:50:19,580 --> 00:50:21,580
I just wanted to hear your voice.
632
00:50:23,580 --> 00:50:25,580
Bad days don't last long.
633
00:50:25,580 --> 00:50:27,580
Don't worry, okay?
634
00:50:27,580 --> 00:50:29,580
Kiss Zeynep for me.
635
00:50:31,580 --> 00:50:33,580
I have to hang up now.
636
00:50:37,580 --> 00:50:39,580
Narin.
637
00:50:39,580 --> 00:50:41,580
God, please help.
638
00:50:43,580 --> 00:50:45,580
Should I go to that police station?
639
00:50:57,580 --> 00:50:59,580
Narin.
640
00:50:59,580 --> 00:51:01,580
Narin.
641
00:51:01,580 --> 00:51:03,580
Narin.
642
00:51:03,580 --> 00:51:05,580
Narin.
643
00:51:05,580 --> 00:51:07,580
Narin.
644
00:51:07,580 --> 00:51:09,580
Narin.
645
00:51:09,580 --> 00:51:11,580
Narin.
646
00:51:11,580 --> 00:51:13,580
Narin.
647
00:51:13,580 --> 00:51:15,580
Narin.
648
00:51:15,580 --> 00:51:17,580
Narin.
649
00:51:17,580 --> 00:51:19,580
Narin.
650
00:51:19,580 --> 00:51:21,580
Narin.
651
00:51:21,580 --> 00:51:23,580
Narin.
652
00:51:23,580 --> 00:51:25,580
Narin.
653
00:51:25,580 --> 00:51:27,580
Narin.
654
00:51:31,580 --> 00:51:33,580
If I knew your future,
655
00:51:33,580 --> 00:51:35,580
I would give you şaklolova but
656
00:51:35,580 --> 00:51:37,580
anyway.
657
00:51:37,580 --> 00:51:39,580
If your life is worth Istanbul,
658
00:51:39,580 --> 00:51:41,580
I'll do it again.
659
00:51:45,580 --> 00:51:47,580
I understand.
660
00:51:49,580 --> 00:51:51,580
Okay, I'll ask about you,
661
00:51:51,580 --> 00:51:53,580
that's all, aunt.
662
00:51:55,580 --> 00:51:57,580
What's wrong, honey?
663
00:51:57,580 --> 00:51:59,580
What's the matter?
664
00:52:03,580 --> 00:52:05,580
There was a fire in my house.
665
00:52:07,580 --> 00:52:09,580
In your house,
666
00:52:09,580 --> 00:52:11,580
in Erzurum.
667
00:52:15,580 --> 00:52:17,580
Everything is burned.
668
00:52:25,580 --> 00:52:27,580
Oh, my dear.
669
00:52:29,580 --> 00:52:31,580
We don't have a house to go to anymore.
670
00:52:39,580 --> 00:52:41,580
Hey, this is also a home.
671
00:52:41,580 --> 00:52:43,580
What's going to happen?
672
00:52:43,580 --> 00:52:45,580
Just don't let the sun get to your head,
673
00:52:45,580 --> 00:52:47,580
don't let the snow fall.
674
00:52:47,580 --> 00:52:49,580
What is a house anyway, four walls.
675
00:52:51,580 --> 00:52:53,580
We'll stay together.
676
00:52:53,580 --> 00:52:55,580
We'll stay together.
677
00:53:15,580 --> 00:53:17,580
But Reyhan is a strong girl.
678
00:53:17,580 --> 00:53:19,580
She'll do it to you too.
679
00:53:19,580 --> 00:53:21,580
I wish you had told me you were leaving.
680
00:53:21,580 --> 00:53:23,580
I was going to tell you.
681
00:53:23,580 --> 00:53:25,580
Then I said never mind.
682
00:53:25,580 --> 00:53:27,580
It's best to leave without saying goodbye.
683
00:53:29,580 --> 00:53:31,580
At least,
684
00:53:31,580 --> 00:53:33,580
they'll say she's unfaithful and won't
be sad.
685
00:53:47,580 --> 00:53:49,580
anniversary
686
00:54:11,580 --> 00:54:13,580
Kemal
687
00:54:13,580 --> 00:54:20,460
My servant, there's something wrong with you.
688
00:54:24,460 --> 00:54:28,460
Tell me, what's wrong, what happened?
689
00:54:31,460 --> 00:54:33,460
If he says let's press, I want custody.
690
00:54:34,460 --> 00:54:36,460
Yeah, we can ask for it.
691
00:54:37,460 --> 00:54:38,460
Yeah, it would be like that by asking.
692
00:54:39,460 --> 00:54:42,460
Yeah, I want so many things, so many.
693
00:54:44,460 --> 00:54:45,460
There's a court on Friday.
694
00:54:46,460 --> 00:54:47,460
Yeah, we know the situation.
695
00:54:49,460 --> 00:54:50,460
There might be a problem.
696
00:54:52,460 --> 00:54:53,460
What does that mean?
697
00:55:01,460 --> 00:55:03,460
Masal's psychology.
698
00:55:05,460 --> 00:55:09,460
What's wrong with my lamb's psychology?
699
00:55:10,340 --> 00:55:12,340
They're going to say I'm a bad father.
700
00:55:13,340 --> 00:55:15,340
Oo, yours.
701
00:55:16,340 --> 00:55:17,340
They are listening.
702
00:55:18,340 --> 00:55:22,340
I also say, Judge, this man
standing right here.
703
00:55:23,340 --> 00:55:25,340
This man is the best father
in the world.
704
00:55:26,340 --> 00:55:29,340
I say I have never seen a
better father in my life.
705
00:55:30,340 --> 00:55:31,340
I was his servant, too.
706
00:55:40,340 --> 00:55:41,340
I was his servant.
707
00:55:42,340 --> 00:55:43,340
I was his servant.
708
00:55:44,340 --> 00:55:45,340
I was his servant.
709
00:55:46,340 --> 00:55:47,340
I was his servant.
710
00:55:48,340 --> 00:55:49,340
I was his servant.
711
00:55:50,340 --> 00:55:51,340
I was his servant.
712
00:55:52,340 --> 00:55:53,340
I was his servant.
713
00:55:54,340 --> 00:55:55,340
I was his servant.
714
00:55:56,340 --> 00:55:57,340
I was his servant.
715
00:55:58,340 --> 00:55:59,340
I was his servant.
716
00:56:00,340 --> 00:56:01,340
I was his servant.
717
00:56:02,340 --> 00:56:03,340
I was his servant.
718
00:56:04,340 --> 00:56:05,340
I was his servant.
719
00:56:06,340 --> 00:56:07,340
I was his servant.
720
00:56:08,340 --> 00:56:09,340
I was his servant.
721
00:56:10,340 --> 00:56:11,340
I was his servant.
722
00:56:12,340 --> 00:56:13,340
I was his servant.
723
00:56:14,340 --> 00:56:15,340
I was his servant.
724
00:56:16,340 --> 00:56:17,340
I was his servant.
725
00:56:18,340 --> 00:56:19,340
I was his servant.
726
00:56:20,340 --> 00:56:21,340
I was his servant.
727
00:56:22,340 --> 00:56:23,340
I was his servant.
728
00:56:24,340 --> 00:56:25,340
I was his servant.
729
00:56:26,340 --> 00:56:27,340
I was his servant.
730
00:56:28,340 --> 00:56:29,340
I was his servant.
731
00:56:30,340 --> 00:56:31,340
I was his servant.
732
00:56:32,340 --> 00:56:33,340
I was his servant.
733
00:56:34,340 --> 00:56:35,340
I was his servant.
734
00:56:36,340 --> 00:56:37,340
I was his servant.
735
00:56:38,220 --> 00:56:39,220
I was his servant.
736
00:56:40,220 --> 00:56:41,220
I was his servant.
737
00:56:42,220 --> 00:56:43,220
I was his servant.
738
00:56:44,220 --> 00:56:45,220
I was his servant.
739
00:56:46,220 --> 00:56:47,220
I was his servant.
740
00:56:48,220 --> 00:56:49,220
I was his servant.
741
00:56:50,220 --> 00:56:51,220
I was his servant.
742
00:56:52,220 --> 00:56:53,220
I was his servant.
743
00:56:54,220 --> 00:56:55,220
I was his servant.
744
00:56:56,220 --> 00:56:57,220
I was his servant.
745
00:56:58,220 --> 00:56:59,220
I was his servant.
746
00:57:00,220 --> 00:57:01,220
I was his servant.
747
00:57:02,220 --> 00:57:03,220
I was his servant.
748
00:57:04,220 --> 00:57:05,220
I was his servant.
749
00:57:06,100 --> 00:57:07,100
I was his servant.
750
00:57:09,100 --> 00:57:10,100
I was his servant.
751
00:57:12,100 --> 00:57:13,100
I was a child.
752
00:57:14,100 --> 00:57:15,100
I was a child.
753
00:57:16,100 --> 00:57:17,100
I was a child.
754
00:57:18,100 --> 00:57:19,100
I was a child.
755
00:57:20,100 --> 00:57:21,100
I was a child.
756
00:57:22,100 --> 00:57:23,100
I was a child.
757
00:57:24,100 --> 00:57:25,100
I was a child.
758
00:57:26,100 --> 00:57:27,100
I was a child.
759
00:57:28,100 --> 00:57:29,100
I was a child.
760
00:57:31,100 --> 00:57:32,100
I was a child.
761
00:57:33,100 --> 00:57:34,100
I was a child.
762
00:57:34,100 --> 00:57:35,100
Welcome.
763
00:57:43,920 --> 00:57:44,920
Hello.
764
00:58:04,100 --> 00:58:06,100
Hello.
765
00:58:34,100 --> 00:58:35,100
Tell me, Zafer.
766
00:58:38,100 --> 00:58:39,100
One minute.
767
00:59:04,100 --> 00:59:14,100
I'm saying, am I a girl? I don't
understand how much longer you'll stay.
768
00:59:14,100 --> 00:59:15,100
Mom.
769
00:59:15,100 --> 00:59:20,100
You said a day or two until I get
things together, it's been three months.
770
00:59:20,100 --> 00:59:22,100
But I explained the situation to you.
771
00:59:22,100 --> 00:59:28,100
Yes, you told me, I see it, but
that's enough, this is really losing it.
772
00:59:28,100 --> 00:59:31,100
I don't want any objections, you're
going home tomorrow immediately.
773
00:59:31,100 --> 00:59:36,100
How can I leave Suna like this, all
alone, don't you feel sorry for her?
774
00:59:36,100 --> 00:59:38,100
Cemre, Suna is not alone.
775
00:59:38,100 --> 00:59:41,100
Besides, we both know very well why
she is here.
776
00:59:41,100 --> 00:59:42,100
Mom.
777
00:59:42,100 --> 00:59:43,100
I said tomorrow.
778
01:00:01,100 --> 01:00:02,100
Mom.
779
01:00:02,100 --> 01:00:03,100
Mom.
780
01:00:03,100 --> 01:00:04,100
Mom.
781
01:00:04,100 --> 01:00:05,100
Mom.
782
01:00:05,100 --> 01:00:06,100
Mom.
783
01:00:06,100 --> 01:00:07,100
Mom.
784
01:00:07,100 --> 01:00:08,100
Mom.
785
01:00:08,100 --> 01:00:09,100
Mom.
786
01:00:09,100 --> 01:00:10,100
Mom.
787
01:00:10,100 --> 01:00:11,100
Mom.
788
01:00:11,100 --> 01:00:12,100
Mom.
789
01:00:12,100 --> 01:00:13,100
Mom.
790
01:00:13,100 --> 01:00:14,100
Mom.
791
01:00:14,100 --> 01:00:15,100
Mom.
792
01:00:15,100 --> 01:00:16,100
Mom.
793
01:00:16,100 --> 01:00:17,100
Mom.
794
01:00:17,100 --> 01:00:18,100
Mom.
795
01:00:18,100 --> 01:00:19,100
Mom.
796
01:00:19,100 --> 01:00:20,100
Mom.
797
01:00:20,100 --> 01:00:21,100
Mom.
798
01:00:21,100 --> 01:00:22,100
Mom.
799
01:00:22,100 --> 01:00:23,100
Mom.
800
01:00:23,100 --> 01:00:24,100
Mom.
801
01:00:24,100 --> 01:00:25,100
Anne.
802
01:00:25,100 --> 01:00:26,100
Anne.
803
01:00:26,100 --> 01:00:27,100
Anne.
804
01:00:27,100 --> 01:00:28,100
Anne.
805
01:00:28,100 --> 01:00:29,100
Anne.
806
01:00:29,100 --> 01:00:30,100
Anne.
807
01:00:30,100 --> 01:00:31,100
Anne.
808
01:00:31,100 --> 01:00:32,100
Anne.
809
01:00:32,100 --> 01:00:33,100
Anne.
810
01:00:33,100 --> 01:00:34,100
Anne.
811
01:00:34,100 --> 01:00:35,100
Anne.
812
01:00:35,100 --> 01:00:36,100
Anne.
813
01:00:36,100 --> 01:00:37,100
Anne.
814
01:00:37,100 --> 01:00:38,100
Anne.
815
01:00:38,100 --> 01:00:39,100
Anne.
816
01:00:39,100 --> 01:00:40,100
Anne.
817
01:00:40,100 --> 01:00:41,100
Anne.
818
01:00:41,100 --> 01:00:42,100
Anne.
819
01:00:42,100 --> 01:00:43,100
Anne.
820
01:00:43,100 --> 01:00:44,100
Anne.
821
01:00:44,100 --> 01:00:45,100
Anne.
822
01:00:45,100 --> 01:00:46,100
Anne.
823
01:00:46,100 --> 01:00:47,100
Anne.
824
01:00:47,100 --> 01:00:48,100
Anne.
825
01:00:48,100 --> 01:00:49,100
Anne.
826
01:00:49,100 --> 01:00:50,100
Anne.
827
01:00:50,100 --> 01:00:51,100
Anne.
828
01:00:51,100 --> 01:00:52,100
Anne.
829
01:00:52,100 --> 01:00:53,100
Anne.
830
01:00:53,100 --> 01:00:54,100
Anne.
831
01:00:54,100 --> 01:00:55,100
Anne.
832
01:00:55,100 --> 01:00:56,100
Anne.
833
01:00:56,100 --> 01:00:57,100
Anne.
834
01:00:57,100 --> 01:00:58,100
Anne.
835
01:00:58,100 --> 01:00:59,100
Anne.
836
01:00:59,100 --> 01:01:00,100
Anne.
837
01:01:00,100 --> 01:01:01,100
Anne.
838
01:01:01,100 --> 01:01:02,100
Anne.
839
01:01:02,100 --> 01:01:03,100
Anne.
840
01:01:03,100 --> 01:01:04,100
Anne.
841
01:01:04,100 --> 01:01:05,100
Anne.
842
01:01:35,100 --> 01:01:38,100
Emir abi, aren't you going to eat?
843
01:01:47,100 --> 01:01:48,100
I'm not hungry, Zeynep.
844
01:02:04,100 --> 01:02:07,100
Any news from Kadife?
845
01:02:07,100 --> 01:02:08,100
Did the police raid?
846
01:02:08,100 --> 01:02:09,100
My clash with the boss resulted in a
heavy penalty.
847
01:02:09,100 --> 01:02:10,100
Ah, that's it.
848
01:02:10,100 --> 01:02:11,100
Who knows what she said.
849
01:02:11,100 --> 01:02:12,100
She lost it.
850
01:02:12,100 --> 01:02:13,100
Hopefully, Kadife will be released
tomorrow.
851
01:02:13,100 --> 01:02:14,100
Oh oh oh, I'm glad.
852
01:02:14,100 --> 01:02:15,100
That's good news.
853
01:02:15,100 --> 01:02:16,100
Don't worry, I'll keep you informed.
854
01:02:16,100 --> 01:02:17,100
Okay, Reyhan'cığım.
855
01:02:17,100 --> 01:02:18,100
I'm going to the grocery store.
856
01:02:18,100 --> 01:02:19,100
Let me go before the bread runs out.
857
01:02:19,100 --> 01:02:21,100
Okay, see you later.
858
01:02:49,100 --> 01:02:50,100
Mom.
859
01:02:50,100 --> 01:02:51,100
Mom.
860
01:02:51,100 --> 01:02:52,100
Mom.
861
01:02:52,100 --> 01:02:53,100
Mom.
862
01:02:53,100 --> 01:02:54,100
Mom.
863
01:02:54,100 --> 01:02:55,100
Mom.
864
01:02:55,100 --> 01:02:56,100
Mom.
865
01:02:56,100 --> 01:02:57,100
Mom.
866
01:02:57,100 --> 01:02:58,100
Mom.
867
01:02:58,100 --> 01:02:59,100
Mom.
868
01:02:59,100 --> 01:03:00,100
Mom.
869
01:03:00,100 --> 01:03:01,100
Mom.
870
01:03:01,100 --> 01:03:02,100
Mom.
871
01:03:02,100 --> 01:03:03,100
Mom.
872
01:03:03,100 --> 01:03:04,100
Mom.
873
01:03:04,100 --> 01:03:05,100
Mom.
874
01:03:05,100 --> 01:03:06,100
Mom.
875
01:03:06,100 --> 01:03:07,100
Mom.
876
01:03:07,100 --> 01:03:08,100
Mom.
877
01:03:08,100 --> 01:03:27,100
What happened?
878
01:03:27,100 --> 01:03:55,100
It's time to go.
879
01:03:55,100 --> 01:04:21,100
Where are they sending me from here?
880
01:04:21,100 --> 01:04:23,100
Am I being transferred?
881
01:04:23,100 --> 01:04:25,100
We're passing through like this first.
882
01:04:25,100 --> 01:04:27,100
Am I going to wait here?
883
01:04:37,100 --> 01:04:39,100
Am I going to wait here?
884
01:04:53,100 --> 01:04:55,100
Am I being transferred?
885
01:04:55,100 --> 01:04:57,100
We're passing through like this first.
886
01:04:57,100 --> 01:04:59,100
Am I going to wait here?
887
01:04:59,100 --> 01:05:01,100
We're passing through like this first.
888
01:05:01,100 --> 01:05:03,100
Am I going to wait here?
889
01:05:03,100 --> 01:05:05,100
We're passing through like this first.
890
01:05:05,100 --> 01:05:07,100
We're passing through like this first.
891
01:05:07,100 --> 01:05:09,100
We're passing through like this first.
892
01:05:09,100 --> 01:05:11,100
We're passing through like this first.
893
01:05:11,100 --> 01:05:13,100
We're passing through like this first.
894
01:05:13,100 --> 01:05:15,100
We're passing through like this first.
895
01:05:15,100 --> 01:05:17,100
We're passing through like this first.
896
01:05:17,100 --> 01:05:19,100
We're passing through like this first.
897
01:05:19,100 --> 01:05:21,100
We're passing through like this first.
898
01:05:21,100 --> 01:05:23,100
We're passing through like this first.
899
01:05:23,100 --> 01:05:25,100
We're passing through like this first.
900
01:05:25,100 --> 01:05:27,100
We're passing through like this first.
901
01:05:27,100 --> 01:05:29,100
First we pass like this.
902
01:05:29,100 --> 01:05:31,100
First we pass like this.
903
01:05:31,100 --> 01:05:33,100
First we pass like this.
904
01:05:33,100 --> 01:05:35,100
First we pass like this.
905
01:05:35,100 --> 01:05:37,100
First we pass like this.
906
01:05:37,100 --> 01:05:39,100
First we pass like this.
907
01:05:39,100 --> 01:05:41,100
First we pass like this.
908
01:05:41,100 --> 01:05:43,100
First we pass like this.
909
01:05:43,100 --> 01:05:45,100
What happened all of a sudden?
910
01:06:14,100 --> 01:06:16,100
He hasn't wasted any time.
911
01:06:16,100 --> 01:06:18,100
Okay, but I'm still...
912
01:06:43,100 --> 01:06:46,100
What Usra Rama?
913
01:07:13,100 --> 01:07:15,100
You still haven't come.
914
01:07:21,100 --> 01:07:23,100
But no.
915
01:07:23,100 --> 01:07:25,100
It's not your fault, it's mine.
916
01:07:25,100 --> 01:07:27,100
Why am I still surprised?
917
01:07:29,100 --> 01:07:31,100
Didn't she leave?
918
01:07:31,100 --> 01:07:33,100
She left.
919
01:07:43,100 --> 01:07:45,100
What's she waiting for?
920
01:07:45,100 --> 01:07:47,100
What's she waiting for?
921
01:07:47,100 --> 01:07:49,100
What's she waiting for?
922
01:07:49,100 --> 01:07:51,100
What's she waiting for?
923
01:07:51,100 --> 01:07:53,100
Let her go immediately.
924
01:07:53,100 --> 01:07:55,100
Let her not delay her charm.
925
01:07:55,100 --> 01:07:57,100
Come on.
926
01:08:11,100 --> 01:08:13,100
Zeynep, you don't need to wait.
927
01:08:15,100 --> 01:08:17,100
What is it?
928
01:08:17,100 --> 01:08:19,100
Am I going to have a guest or something?
929
01:08:21,100 --> 01:08:23,100
Did you ask a very difficult question?
930
01:08:23,100 --> 01:08:25,100
Or doesn't it suit you?
931
01:08:25,100 --> 01:08:27,100
Make sure your lie is solid this time.
932
01:08:27,100 --> 01:08:29,100
You're on your own now.
933
01:08:29,100 --> 01:08:31,100
Your uncle isn't with you.
934
01:08:31,100 --> 01:08:33,100
What are you talking about?
935
01:08:33,100 --> 01:08:35,100
About yours.
936
01:08:35,100 --> 01:08:37,100
Mine?
937
01:08:37,100 --> 01:08:39,100
I'm talking about the owner of these.
938
01:08:43,100 --> 01:08:45,100
What?
939
01:08:45,100 --> 01:08:47,100
You're surprised.
940
01:08:47,100 --> 01:08:49,100
Is this my new trick?
941
01:08:49,100 --> 01:08:51,100
You don't know what you're saying.
942
01:08:53,100 --> 01:08:55,100
Watch her trick.
943
01:08:55,100 --> 01:08:57,100
You don't expect me to fall for these tricks after this hour, do you?
944
01:08:57,100 --> 01:08:59,100
Right?
945
01:08:59,100 --> 01:09:01,100
Is that so?
946
01:09:01,100 --> 01:09:03,100
Okay.
947
01:09:03,100 --> 01:09:05,100
Okay, let it be as you say.
948
01:09:05,100 --> 01:09:07,100
So you're not denying it.
949
01:09:07,100 --> 01:09:09,100
Bravo.
950
01:09:09,100 --> 01:09:11,100
Bravo. Good courage.
951
01:09:11,100 --> 01:09:13,100
It's none of your business.
952
01:09:13,100 --> 01:09:15,100
It is. It's very much my business.
953
01:09:15,100 --> 01:09:17,100
Because I'm still your...
954
01:09:23,100 --> 01:09:25,100
...is it hard to say?
955
01:09:27,100 --> 01:09:29,100
My heart is already turned to ash.
956
01:09:31,100 --> 01:09:33,100
Is it too much to burn in the fires?
957
01:09:35,100 --> 01:09:37,100
Is it a crime? Is it a crime to
love you?
958
01:09:39,100 --> 01:09:41,100
Get out of my life.
959
01:09:41,100 --> 01:09:43,100
Now!
960
01:09:43,100 --> 01:09:45,100
I said go.
961
01:09:45,100 --> 01:09:47,100
My heart is already turned to ash.
962
01:09:49,100 --> 01:09:51,100
Is it too much to burn in the fires?
963
01:09:53,100 --> 01:09:55,100
Look at the irrevocable vow I made.
964
01:09:57,100 --> 01:09:59,100
Let it pass to erase love from my eyes.
965
01:10:01,100 --> 01:10:03,100
You are peace, you are happiness.
966
01:10:03,100 --> 01:10:05,100
I found love in you.
967
01:10:07,100 --> 01:10:09,100
How can I give up.
968
01:10:09,100 --> 01:10:11,100
Please, listen.
969
01:10:11,100 --> 01:10:13,100
Don't leave me.
970
01:10:13,100 --> 01:10:15,100
Add your life to mine.
971
01:10:19,100 --> 01:10:21,100
Please, listen.
972
01:10:21,100 --> 01:10:23,100
Don't leave me.
973
01:10:23,100 --> 01:10:25,100
Add your life to mine.
974
01:10:27,100 --> 01:10:29,100
Please, listen.
975
01:10:29,100 --> 01:10:31,100
Don't leave me.
976
01:10:31,100 --> 01:10:33,100
Add your life to mine.