0713-(3).srt English (en) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:12,966 --> 00:00:14,500
Fifteen 1,000 pounds.
2
00:00:15,400 --> 00:00:18,200
And every few days I'll bring you the
same until I finish what I owe.
3
00:00:18,500 --> 00:00:19,933
What's the rush?
4
00:00:20,466 --> 00:00:21,466
Keep the money with you.
5
00:00:22,066 --> 00:00:23,500
Give it all to me at once and be done.
6
00:00:23,600 --> 00:00:24,366
Give it to me.
7
00:00:24,366 --> 00:00:25,166
No, I'm sorry.
8
00:00:25,366 --> 00:00:27,500
I want to finish what I owe because I
want to take my things.
9
00:00:27,666 --> 00:00:29,766
I even brought you your laptop.
10
00:00:42,000 --> 00:00:42,800
What's going on?
11
00:00:43,333 --> 00:00:44,133
What's going on, what's going on?
12
00:00:44,933 --> 00:00:45,533
You brought me?
13
00:00:45,533 --> 00:00:46,133
The laptop?
14
00:00:46,133 --> 00:00:47,333
You don't want to take the money?
15
00:00:47,533 --> 00:00:48,966
And you're being too nice.
16
00:00:49,266 --> 00:00:50,766
Don't play games with me, I'm not stupid.
17
00:00:51,000 --> 00:00:51,800
What do you want?
18
00:00:52,533 --> 00:00:53,733
I want you to work with me.
19
00:00:54,700 --> 00:00:55,966
Where? In the salon?
20
00:00:56,000 --> 00:00:57,300
No, honey, not in the salon.
21
00:00:57,533 --> 00:00:59,600
I want you to act, to do exactly what
you're doing.
22
00:00:59,700 --> 00:01:02,100
I don't work as a model, sister. Not models.
23
00:01:02,566 --> 00:01:03,366
You'll play one role.
24
00:01:03,500 --> 00:01:05,600
Inherited from his father about 20, 30
million pounds.
25
00:01:05,666 --> 00:01:08,333
No way, by God. Why would we scam
Naguib Sawiris?
26
00:01:08,466 --> 00:01:09,300
Son, listen to me.
27
00:01:09,366 --> 00:01:10,600
You'll eat honey because of me.
28
00:01:10,766 --> 00:01:11,900
No honey, no tears.
29
00:01:12,500 --> 00:01:13,866
Just take your money.
30
00:01:13,966 --> 00:01:14,600
Take my things.
31
00:01:14,600 --> 00:01:15,600
I took the laptop, I still have...
32
00:01:15,733 --> 00:01:16,200
The car.
33
00:01:16,200 --> 00:01:16,900
Peace be upon you.
34
00:01:16,900 --> 00:01:17,700
Son.
35
00:01:18,000 --> 00:01:19,600
Lower your hand, it's better for you.
36
00:01:19,800 --> 00:01:20,400
Listen to me.
37
00:01:20,400 --> 00:01:21,800
Just understand me, sit down.
38
00:01:21,933 --> 00:01:22,733
And listen to me.
39
00:01:23,166 --> 00:01:24,866
I need a clean guy like you.
40
00:01:25,266 --> 00:01:26,100
Someone educated.
41
00:01:26,300 --> 00:01:27,466
Who understands etiquette.
42
00:01:27,566 --> 00:01:28,400
Who speaks languages.
43
00:01:28,933 --> 00:01:30,466
A clean, showered guy who enters the heart.
44
00:01:30,600 --> 00:01:32,133
Am I supposed to bring someone from
my area?
45
00:01:32,200 --> 00:01:33,200
First, they won't understand...
46
00:01:33,366 --> 00:01:34,166
Etiquette.
47
00:01:34,700 --> 00:01:35,500
Second,
48
00:01:35,700 --> 00:01:36,500
Me and you...
49
00:01:36,533 --> 00:01:37,166
Impossible.
50
00:01:37,166 --> 00:01:37,966
To work together.
51
00:01:38,666 --> 00:01:39,533
Even if I can't find
52
00:01:39,766 --> 00:01:40,566
Food, food
53
00:01:40,666 --> 00:01:41,966
What are you complaining about?
54
00:01:42,133 --> 00:01:45,200
What are you complaining about? It's my
fault, I brought you this much profit.
55
00:01:45,333 --> 00:01:46,266
And then I want to change for you
56
00:01:46,333 --> 00:01:48,700
That old car you've been driving since
the days of Saad Zaghloul.
57
00:01:48,800 --> 00:01:49,566
It's my fault.
58
00:01:49,566 --> 00:01:51,666
His name is Saad Pasha Zaghloul.
59
00:01:52,900 --> 00:01:55,300
As soon as I finish the rest of your
money, I'll call you, I'll send it to you.
60
00:01:55,900 --> 00:01:56,700
Goodbye.
61
00:01:57,000 --> 00:01:58,300
Okay, you son of a bitch.
62
00:01:58,700 --> 00:02:00,700
By the way, I have the stuff on your
laptop.
63
00:02:00,766 --> 00:02:01,700
And it will take you to hell.
64
00:02:01,733 --> 00:02:03,066
To hell, and you'll come crawling to me.
65
00:02:03,266 --> 00:02:04,100
Bye, Shagar.
66
00:02:04,333 --> 00:02:05,733
Bye, you'll come crawling to me.
67
00:02:06,666 --> 00:02:07,466
Come on.
68
00:02:27,066 --> 00:02:29,066
I called him several times, but he
doesn't answer.
69
00:02:29,133 --> 00:02:31,600
I don't understand why you're bringing
a stranger between us, Sugar.
70
00:02:31,766 --> 00:02:33,466
What was I doing in the jewelry store?
71
00:02:33,566 --> 00:02:34,366
Very cool class.
72
00:02:34,400 --> 00:02:34,966
Oh, sister!
73
00:02:34,966 --> 00:02:37,800
When I blow-dry my hair and wear a
blazer, I become a different person.
74
00:02:38,400 --> 00:02:39,200
Shut up, for God's sake.
75
00:02:39,266 --> 00:02:41,533
I brought you guys so the man would be
distracted from me.
76
00:02:41,666 --> 00:02:42,666
Forget about him completely.
77
00:02:42,733 --> 00:02:45,366
Put him aside. What do I tell you? This
guy is moon and sweet and cute.
78
00:02:45,400 --> 00:02:46,700
For God's sake, get him for me, I want
him for my sake.
79
00:02:47,500 --> 00:02:48,700
Calm down, honey, we're not here to
do fortune-telling. Focus on the work.
80
00:02:48,766 --> 00:02:49,700
Not
81
00:02:49,766 --> 00:02:50,966
And even write my marriage contract with
him, what's it to you?
82
00:02:51,133 --> 00:02:52,700
Girl, we're not going to marry him, calm
down.
83
00:02:53,600 --> 00:02:57,066
But you didn't see him when he was
acting like an officer, I froze and was
shocked.
84
00:02:57,133 --> 00:02:57,800
Honestly.
85
00:02:57,800 --> 00:02:58,600
Damn him.
86
00:02:58,933 --> 00:03:00,666
But did you see how the topic turned
out to be useful?
87
00:03:00,766 --> 00:03:02,500
So you don't make fun of me again.
88
00:03:02,700 --> 00:03:03,966
No, my brother, I thought about the
topic.
89
00:03:04,400 --> 00:03:06,533
And the topic is very, very useful, by
the way. I don't understand.
90
00:03:06,666 --> 00:03:07,900
Now you told me that he left you
91
00:03:07,966 --> 00:03:09,800
In the street and walked away. Your mom
is in the hut or flew away, Sugar?
92
00:03:10,000 --> 00:03:10,900
Your mom is the one who flew away.
93
00:03:10,966 --> 00:03:12,133
I'm holding him by his recklessness.
94
00:03:12,300 --> 00:03:13,566
Where are you going to get him from now?
95
00:03:13,766 --> 00:03:15,333
This boy needs nagging.
96
00:03:15,566 --> 00:03:16,133
Nagging.
97
00:03:16,133 --> 00:03:16,933
And I'll nag.
98
00:03:17,300 --> 00:03:18,100
You'll nag him.
99
00:03:18,133 --> 00:03:18,733
I'll nag.
100
00:03:18,733 --> 00:03:19,466
You'll nag him.
101
00:03:19,466 --> 00:03:21,266
Behind you, behind me, sugar, don't let go.
102
00:03:21,500 --> 00:03:22,300
Nag him.
103
00:03:22,566 --> 00:03:23,366
I'm not nagging.
104
00:03:23,533 --> 00:03:25,366
How many others have you eaten now? Hello?
105
00:03:26,333 --> 00:03:27,133
Yes, Omar.
106
00:03:28,000 --> 00:03:29,800
Have you thought about what I told you?
107
00:03:30,900 --> 00:03:32,166
What's your name?
108
00:03:32,366 --> 00:03:33,866
I'm not going to work with you.
109
00:03:34,000 --> 00:03:34,700
So, you...
110
00:03:34,700 --> 00:03:36,200
Why am I even answering you?
111
00:03:38,533 --> 00:03:39,666
You son of a bitch.
112
00:03:40,466 --> 00:03:41,533
Strange, I swear.
113
00:03:43,533 --> 00:03:44,333
Yeah.
114
00:03:44,500 --> 00:03:46,400
I really need this sharpener, I'll gamble on it.
115
00:03:46,533 --> 00:03:47,200
Drink, drink.
116
00:03:47,200 --> 00:03:48,000
Have you eaten or not yet?
117
00:03:48,100 --> 00:03:49,900
No, we'll eat, right? Hmm.
118
00:03:50,200 --> 00:03:51,000
Okay, let's go.
119
00:03:51,466 --> 00:03:52,266
Yasser.
120
00:03:53,900 --> 00:03:54,700
Yes, sir.
121
00:03:54,766 --> 00:03:56,300
Umm, cheese, tomato, yeah.
122
00:03:56,866 --> 00:03:58,100
And sausages, sausages.
123
00:03:58,366 --> 00:03:59,166
What will you drink?
124
00:03:59,166 --> 00:03:59,966
I'll have a tequila.
125
00:04:00,000 --> 00:04:00,866
And two tequilas, okay.
126
00:04:00,966 --> 00:04:01,700
Two tequila shots.
127
00:04:01,700 --> 00:04:02,933
White wine, that's it, okay.
128
00:04:03,066 --> 00:04:04,466
And one white wine, okay.
129
00:04:04,533 --> 00:04:05,366
Thank you, Yasser, thank you.
130
00:04:05,966 --> 00:04:08,066
What's your story? In the morning you didn't have a dime.
131
00:04:10,000 --> 00:04:11,900
No, I'm not paying for anything, I'm broke.
132
00:04:13,000 --> 00:04:13,800
Okay.
133
00:04:14,366 --> 00:04:16,166
Let's go. Hmm, hmm.
134
00:04:17,533 --> 00:04:18,266
Where?
135
00:04:18,266 --> 00:04:19,066
Mr. Sami.
136
00:04:19,766 --> 00:04:20,366
Mr. Sami.
137
00:04:20,366 --> 00:04:21,466
The guy I was hanging out with.
138
00:04:21,600 --> 00:04:24,100
It's over, he's gone with the others, it's over. Hmm.
139
00:04:24,400 --> 00:04:25,600
I swear, he was into it from the start.
140
00:04:25,700 --> 00:04:26,900
No, no, no, he was really into it.
141
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Great. What happened? Were there any problems?
142
00:04:29,133 --> 00:04:29,733
Suddenly...
143
00:04:29,733 --> 00:04:30,966
He started saying he wanted to have kids.
144
00:04:31,100 --> 00:04:31,900
Wants to get married.
145
00:04:31,933 --> 00:04:32,733
No.
146
00:04:32,766 --> 00:04:33,566
Yeah, he left.
147
00:04:33,566 --> 00:04:34,266
Respectable, yeah.
148
00:04:34,266 --> 00:04:36,366
Unfortunately, I'm not into that stuff, you know.
149
00:04:36,700 --> 00:04:38,300
Imagine me washing feet.
150
00:04:38,533 --> 00:04:40,333
Asking me where I'm coming from and where I'm going.
151
00:04:40,533 --> 00:04:42,300
Look here, hmm.
152
00:04:45,166 --> 00:04:46,566
Just stop, just stop.
153
00:04:47,500 --> 00:04:48,600
No, what's the story now?
154
00:04:48,900 --> 00:04:52,300
A sin? No, there's something.
155
00:04:52,400 --> 00:04:53,200
What's happening?
156
00:04:53,733 --> 00:04:54,533
I'm being extorted.
157
00:04:55,366 --> 00:04:56,600
Desolate, hmm.
158
00:04:56,766 --> 00:04:58,100
But by low people.
159
00:04:59,333 --> 00:05:00,133
How so?
160
00:05:00,800 --> 00:05:01,566
He is, he is.
161
00:05:01,566 --> 00:05:02,900
He's not low materially.
162
00:05:03,000 --> 00:05:03,866
No, no, or.
163
00:05:04,466 --> 00:05:06,333
It's more of a meanness than you'd think.
164
00:05:07,466 --> 00:05:08,133
A downfall, a downfall.
165
00:05:08,133 --> 00:05:08,933
I mean, a strong downfall.
166
00:05:09,400 --> 00:05:10,200
So, what?
167
00:05:11,366 --> 00:05:12,166
I don't know.
168
00:05:13,266 --> 00:05:14,933
No, I'll grow up, I'll hack.
169
00:05:16,200 --> 00:05:17,600
All my brothers got that gas and
170
00:05:17,700 --> 00:05:19,400
They always be smoking like a rockstar
171
00:05:21,066 --> 00:05:21,666
Fucking with me
172
00:05:21,666 --> 00:05:22,566
Call up on the woozy
173
00:05:22,666 --> 00:05:24,066
And show up ain't never gonna shut up
174
00:05:35,866 --> 00:05:37,533
Tippy toes creeping
175
00:05:38,000 --> 00:05:38,800
Up
176
00:05:39,800 --> 00:05:41,100
And I denounce.
177
00:06:00,133 --> 00:06:01,300
The bill, Mr. Omar.
178
00:06:34,966 --> 00:06:35,766
Maji?
179
00:06:36,500 --> 00:06:37,900
What's wrong? I'm leaving.
180
00:06:38,166 --> 00:06:38,866
Okay, fine.
181
00:06:38,866 --> 00:06:39,600
I love you.
182
00:06:39,600 --> 00:06:40,966
Yes, Mom, I'll stay a bit.
183
00:06:41,066 --> 00:06:41,733
I'll stay a bit.
184
00:06:41,733 --> 00:06:42,533
I can't.
185
00:06:42,866 --> 00:06:43,600
You go.
186
00:06:43,600 --> 00:06:44,733
I can't, okay.
187
00:06:46,166 --> 00:06:47,366
Goodbye, take care, goodbye.
188
00:06:56,166 --> 00:06:56,966
Take care.
189
00:07:00,600 --> 00:07:01,400
Hello?
190
00:07:02,933 --> 00:07:03,733
What do you want?
191
00:07:04,066 --> 00:07:04,733
I don't understand.
192
00:07:04,733 --> 00:07:05,400
What do you want?
193
00:07:05,400 --> 00:07:06,066
I don't understand.
194
00:07:06,066 --> 00:07:06,866
Where have you been all morning?
195
00:07:06,900 --> 00:07:07,800
I've been calling you.
196
00:07:08,300 --> 00:07:09,700
Why aren't you answering me?
197
00:07:10,066 --> 00:07:11,766
Enough nagging, enough.
198
00:07:12,500 --> 00:07:13,300
Huh?
199
00:07:13,766 --> 00:07:14,800
Do we agree or what?
200
00:07:15,133 --> 00:07:15,933
What do you want?
201
00:07:16,000 --> 00:07:17,700
I told you, we won't work together.
202
00:07:17,800 --> 00:07:19,133
I don't want to work with you.
203
00:07:19,366 --> 00:07:20,333
Work what, anyway?
204
00:07:20,866 --> 00:07:21,733
She's just sugar, me.
205
00:07:21,766 --> 00:07:23,266
And you're just a tool, anyway.
206
00:07:24,066 --> 00:07:25,000
How can we trust each other?
207
00:07:25,100 --> 00:07:25,766
How?
208
00:07:25,766 --> 00:07:26,400
Hey man, come on.
209
00:07:26,400 --> 00:07:29,100
Just meet me, I'm ready to give you
all the guarantees you want.
210
00:07:29,266 --> 00:07:30,066
And by the way...
211
00:07:30,866 --> 00:07:31,666
By the way...
212
00:07:31,733 --> 00:07:32,533
There's no one...
213
00:07:33,300 --> 00:07:35,100
Who has done to me what you've done.
214
00:07:35,500 --> 00:07:36,300
No one.
215
00:07:36,500 --> 00:07:37,566
By the grace of the dear one...
216
00:07:37,666 --> 00:07:38,800
I'll give you all the guarantees.
217
00:07:38,900 --> 00:07:39,966
Come and meet me, then.
218
00:07:42,700 --> 00:07:44,166
Come on, I won't betray you.
219
00:07:45,200 --> 00:07:47,100
I swear to God, I won't betray you.
220
00:07:48,200 --> 00:07:49,000
Okay.
221
00:07:53,000 --> 00:07:54,566
Tomorrow at 10 AM.
222
00:07:55,733 --> 00:07:56,533
We'll meet.
223
00:07:57,000 --> 00:07:59,066
In the cafe I'm standing in front of.
224
00:08:00,900 --> 00:08:03,600
The same cafe we met in today.
225
00:08:04,366 --> 00:08:05,166
Okay.
226
00:08:07,266 --> 00:08:08,066
Bye.
227
00:08:22,533 --> 00:08:23,333
Nice.
228
00:08:32,900 --> 00:08:33,700
Good morning.
229
00:08:33,966 --> 00:08:34,766
Would you like to drink?
230
00:08:34,766 --> 00:08:37,266
Something now? Dude, this is the third
time you've asked me. When my fiance
231
00:08:37,333 --> 00:08:38,133
comes, I'll drink.
232
00:08:38,133 --> 00:08:38,933
Okay, sure.
233
00:08:40,000 --> 00:08:40,800
Oh my God!
234
00:08:52,266 --> 00:08:53,466
You son of a bitch.
235
00:09:23,300 --> 00:09:24,366
Good morning, Auntie.
236
00:09:24,800 --> 00:09:25,800
Uh, are you Madam...
237
00:09:25,933 --> 00:09:26,800
Nuraya, right? Omar's mom?
238
00:09:26,900 --> 00:09:27,766
Yes, that's right.
239
00:09:27,866 --> 00:09:28,366
Who are you? Me?
240
00:09:28,366 --> 00:09:30,700
Marwa, his colleague at work. Didn't he
tell you about me or what?
241
00:09:30,733 --> 00:09:31,766
Actually, we have an appointment.
242
00:09:31,933 --> 00:09:32,666
Is he still sleeping?
243
00:09:32,666 --> 00:09:33,533
Which one is his room?
244
00:09:33,666 --> 00:09:34,466
This one?
245
00:09:34,466 --> 00:09:35,266
Or this one? I'm telling you.
246
00:09:35,400 --> 00:09:36,200
Sleeping, I'm telling you, sleeping.
247
00:09:36,300 --> 00:09:37,366
Sweetie, I'll wake him up.
248
00:09:45,966 --> 00:09:46,766
Omar!
249
00:09:47,000 --> 00:09:47,666
Omar!
250
00:09:47,666 --> 00:09:50,166
Hmm, wake up. Someone wants you.
Someone who?
251
00:09:50,500 --> 00:09:51,900
Marwa, your colleague at work.
252
00:09:52,800 --> 00:09:53,600
Which Marwa, Mom?
253
00:09:54,066 --> 00:09:54,500
Which Marwa?
254
00:09:54,500 --> 00:09:55,533
Stop with the lame jokes.
255
00:09:55,566 --> 00:09:57,666
Omar, I've been waiting for you for so long.
256
00:09:57,900 --> 00:09:59,466
Let's go so we can make our appointment.
257
00:09:59,800 --> 00:10:01,066
Come on, wake up!
258
00:10:01,800 --> 00:10:03,266
Mom will make me coffee.
259
00:10:04,733 --> 00:10:06,000
Make me coffee from your hands.
260
00:10:06,133 --> 00:10:06,933
This beauty.
261
00:10:07,733 --> 00:10:08,800
I like it plain.
262
00:10:11,966 --> 00:10:12,866
You'll find.
263
00:10:19,100 --> 00:10:19,866
But there are two.
264
00:10:19,866 --> 00:10:21,300
They're looking at you, I see them.
265
00:10:21,766 --> 00:10:22,666
Yes, yes, really.
266
00:10:22,900 --> 00:10:23,800
Yes, you must fumigate.
267
00:10:23,966 --> 00:10:24,766
The house.
268
00:10:24,800 --> 00:10:25,600
Yes.
269
00:10:25,766 --> 00:10:26,566
Look now.
270
00:10:27,366 --> 00:10:28,166
This.
271
00:10:28,600 --> 00:10:30,666
Probably your neighbor, your relative.
272
00:10:31,066 --> 00:10:31,866
Your friend, come on Marwa.
273
00:10:31,933 --> 00:10:32,733
It's a nice cup.
274
00:10:32,800 --> 00:10:34,200
What? Come on, yeah, come on.
275
00:10:34,333 --> 00:10:35,333
My dear, come on Marwa.
276
00:10:35,500 --> 00:10:36,300
Come on, we have an errand to run.
277
00:10:36,400 --> 00:10:37,366
What, Omar? Wait a little.
278
00:10:37,500 --> 00:10:38,533
We have an errand to run, her sitting is.
279
00:10:38,666 --> 00:10:40,000
Nice, sorry Mom, we just have an important errand.
280
00:10:40,600 --> 00:10:41,900
Just let me kiss Mom.
281
00:10:43,000 --> 00:10:43,800
Come again.
282
00:10:44,133 --> 00:10:46,366
Nice to meet you, my dear, I'm sorry, nice to meet you, come on.
283
00:10:46,500 --> 00:10:48,066
Omar, I'm very upset with you, why Mom?
284
00:10:48,266 --> 00:10:50,100
Why didn't you introduce me to this
pretty girl before?
285
00:10:50,533 --> 00:10:51,400
The opportunity didn't arise.
286
00:10:51,566 --> 00:10:53,133
I'll come to you all the time after that.
287
00:10:53,200 --> 00:10:53,666
By the way.
288
00:10:53,666 --> 00:10:54,466
She knows how to read.
289
00:10:54,533 --> 00:10:55,400
The cup is very nice.
290
00:10:56,366 --> 00:10:57,600
Take care of yourselves.
291
00:10:59,066 --> 00:11:01,000
Hey, don't push! Are you crazy? What
brought you here?
292
00:11:01,100 --> 00:11:01,800
You've gone crazy.
293
00:11:01,800 --> 00:11:03,400
Didn't we agree to meet today?
294
00:11:04,100 --> 00:11:05,766
Of course, she'll rely on you. We're
meeting today?
295
00:11:05,866 --> 00:11:07,466
Yes, yes, we agreed that we would meet today.
296
00:11:07,600 --> 00:11:08,866
You were drunk when you were talking to me.
297
00:11:08,966 --> 00:11:09,600
Let's go, let's go, let's go.
298
00:11:09,600 --> 00:11:10,400
No, look at your phone.
299
00:11:10,500 --> 00:11:11,400
I'm not free for you.
300
00:11:11,500 --> 00:11:12,666
By the way, no, look at your phone.
301
00:11:13,266 --> 00:11:15,200
I want to prove to you that I'm not a liar.
302
00:11:17,366 --> 00:11:19,166
What did you save my name as on your phone?
303
00:11:22,066 --> 00:11:24,800
Come on, I didn't tell your mom about, well, your mother.
304
00:11:25,800 --> 00:11:26,600
Don't push.
305
00:11:26,700 --> 00:11:28,133
By the way, I also know how to push.
306
00:11:28,766 --> 00:11:31,200
I just don't want to make a fuss because I'm in your area.
307
00:11:31,533 --> 00:11:32,400
Okay, okay, okay.
308
00:11:32,566 --> 00:11:33,366
Okay, okay what?
309
00:11:33,466 --> 00:11:34,266
Okay what?
310
00:11:34,400 --> 00:11:36,800
I was drunk yesterday, so I'm not responsible for anything I said.
311
00:11:37,166 --> 00:11:38,866
What you're saying won't work.
312
00:11:39,066 --> 00:11:39,933
Why are you so scared?
313
00:11:40,333 --> 00:11:40,966
Why are you scared?
314
00:11:40,966 --> 00:11:42,100
Harden your heart.
315
00:11:42,166 --> 00:11:42,966
No, you're scared.
316
00:11:43,333 --> 00:11:44,600
I swear to God, don't be afraid, by the way.
317
00:11:44,700 --> 00:11:45,100
Don't be afraid.
318
00:11:45,100 --> 00:11:46,100
Don't you dare keep being afraid.
319
00:11:46,166 --> 00:11:47,166
What, are you crazy too?
320
00:11:47,966 --> 00:11:50,333
I want you in this deal to get your money back.
321
00:11:50,400 --> 00:11:52,266
And on top of that, you'll earn this much.
322
00:11:52,333 --> 00:11:52,766
100 times.
323
00:11:52,766 --> 00:11:53,266
Let me tell you something.
324
00:11:53,266 --> 00:11:53,766
This is the last of me.
325
00:11:53,766 --> 00:11:56,133
I'll give you back the money and I don't want to see your face again.
326
00:11:56,600 --> 00:11:57,400
Taxi!
327
00:11:57,533 --> 00:11:58,666
Bulaq, Bulaq, let's go!
328
00:11:58,733 --> 00:12:00,366
Just be convinced by my words, son.
329
00:12:00,466 --> 00:12:01,200
Son, be convinced.
330
00:12:01,200 --> 00:12:01,900
By my words, let's go!
331
00:12:01,900 --> 00:12:02,133
Let's go, let's go!
332
00:12:02,133 --> 00:12:03,166
Come, get in with me.
333
00:12:03,666 --> 00:12:05,100
Sorry, he's just my fiancé.
334
00:12:05,200 --> 00:12:06,366
Stubborn, get in.
335
00:12:06,500 --> 00:12:07,666
Inside, and I'll ride alone.
336
00:12:16,600 --> 00:12:17,400
Like what?
337
00:12:17,766 --> 00:12:18,566
Yes.
338
00:12:19,700 --> 00:12:20,500
Ah, okay.
339
00:12:20,700 --> 00:12:21,400
No, I'm getting out.
340
00:12:21,400 --> 00:12:22,200
Where are you going?
341
00:12:22,300 --> 00:12:23,466
What do you mean, I'll come with you?
342
00:12:23,566 --> 00:12:26,166
No, you can't get out right after me. We don't want a fuss.
343
00:12:26,333 --> 00:12:27,133
Fuss, fuss.
344
00:12:27,166 --> 00:12:27,966
What?
345
00:12:27,966 --> 00:12:28,900
Just listen to me.
346
00:12:29,366 --> 00:12:30,166
Look, you're going up.
347
00:12:30,366 --> 00:12:31,266
The building behind me.
348
00:12:31,333 --> 00:12:32,533
You know where I live, of course.
349
00:12:32,666 --> 00:12:33,666
Well-known.
350
00:12:33,766 --> 00:12:35,166
You know you'll go up to the roof.
351
00:12:35,300 --> 00:12:37,200
I'll be waiting for you, don't worry.
352
00:12:37,500 --> 00:12:38,133
Keep counting.
353
00:12:38,133 --> 00:12:38,933
Taxi.
354
00:12:58,066 --> 00:12:59,600
Okay, okay, God bless you.
355
00:13:01,100 --> 00:13:01,900
Hey boy.
356
00:13:01,900 --> 00:13:03,266
Why are you so slow?
357
00:13:03,900 --> 00:13:04,700
There's no space.
358
00:13:05,166 --> 00:13:06,933
Can't we find a cleaner place for this?
359
00:13:07,066 --> 00:13:07,800
The place is perfect.
360
00:13:07,800 --> 00:13:09,366
Besides, we are talking about millions.
361
00:13:09,566 --> 00:13:11,466
No offense, but we won't talk in a cafe.
362
00:13:11,533 --> 00:13:12,333
And so on.
363
00:13:12,466 --> 00:13:13,266
Why are you smoking?
364
00:13:13,366 --> 00:13:14,166
Cigarettes here?
365
00:13:14,333 --> 00:13:15,200
On these stairs?
366
00:13:15,333 --> 00:13:15,766
My darling.
367
00:13:15,766 --> 00:13:16,266
I have
368
00:13:16,266 --> 00:13:17,066
my sister, Alia.
369
00:13:19,400 --> 00:13:20,200
No, extend.
370
00:13:20,300 --> 00:13:21,100
Extend, come on, extend.
371
00:13:21,966 --> 00:13:23,133
Come on, Shahed.
372
00:13:23,466 --> 00:13:24,333
Get up, Hamada.
373
00:13:24,600 --> 00:13:25,400
Get up.
374
00:13:25,466 --> 00:13:26,333
Welcome Omar.
375
00:13:26,666 --> 00:13:28,400
Hello, how are you Mr. Omar?
376
00:13:28,600 --> 00:13:30,700
This rooftop got 1,000 blessings.
377
00:13:31,100 --> 00:13:31,900
How are you?
378
00:13:32,000 --> 00:13:32,800
Who is this?
379
00:13:32,800 --> 00:13:33,566
This is Hamada.
380
00:13:33,566 --> 00:13:34,966
The most famous hacker in the area.
381
00:13:35,300 --> 00:13:36,100
And also my partner.
382
00:13:36,166 --> 00:13:36,966
In the past works.
383
00:13:37,066 --> 00:13:38,533
And my partner in the upcoming works.
384
00:13:38,933 --> 00:13:40,500
He's the one who brought the old man topic.
385
00:13:40,566 --> 00:13:42,900
That's what we'll tell you about. What will
we do with the hacker?
386
00:13:43,000 --> 00:13:43,566
God willing.
387
00:13:43,566 --> 00:13:44,866
And to reassure you more.
388
00:13:45,066 --> 00:13:45,666
I was the one who
389
00:13:45,666 --> 00:13:47,266
hacked your phone and found your
390
00:13:47,366 --> 00:13:48,100
home address.
391
00:13:48,100 --> 00:13:50,733
And I, no offense, flipped your car with
Sokar.
392
00:13:51,133 --> 00:13:53,133
Ha ha, and we opened your laptop.
393
00:13:53,300 --> 00:13:54,766
And we saw the folders on it.
394
00:13:55,066 --> 00:13:55,600
That's it.
395
00:13:55,600 --> 00:13:56,600
We're done, finish it.
396
00:13:56,733 --> 00:13:59,533
Didn't see that mischief in you, Mr. Omar.
Ha ha.
397
00:14:00,866 --> 00:14:02,400
I know you can't stand me.
398
00:14:02,500 --> 00:14:03,300
But I swear to God.
399
00:14:03,400 --> 00:14:04,900
I'm very happy with your hatred.
400
00:14:05,000 --> 00:14:07,100
And I'm glad that I'll have a friend from
Zamalek.
401
00:14:07,366 --> 00:14:08,866
I know you can't stand me.
402
00:14:08,966 --> 00:14:09,933
And I can't stand you either.
403
00:14:10,066 --> 00:14:10,666
By the way.
404
00:14:10,666 --> 00:14:12,533
But this operation won't work
without Hamada.
405
00:14:12,900 --> 00:14:15,300
And then this operation is what
will solve all our problems.
406
00:14:15,533 --> 00:14:17,300
Come on, Hamada, aren't you going
to invite us in or what?
407
00:14:17,300 --> 00:14:18,933
No, what exactly is the subject
so I don't waste time?
408
00:14:19,066 --> 00:14:21,266
Okay, come in, Mr. Omar, come
in, it won't work like this.
409
00:14:21,533 --> 00:14:22,333
In the open air.
410
00:14:22,700 --> 00:14:23,700
Walls have ears.
411
00:14:23,866 --> 00:14:24,666
Come inside.
412
00:14:25,333 --> 00:14:27,066
Come inside, don't worry, the
house is clean.
413
00:14:27,133 --> 00:14:28,366
Hamada just cleaned it.
414
00:14:28,466 --> 00:14:29,400
No, he will love us.
415
00:14:30,066 --> 00:14:30,866
See?
416
00:14:31,066 --> 00:14:32,300
The subject is simple and worth it.
417
00:14:33,266 --> 00:14:34,066
Hmm.
418
00:14:35,766 --> 00:14:37,766
It is worth it, yes, but it is
not simple at all.
419
00:14:37,866 --> 00:14:39,566
Honey, no sweet without fire.
420
00:14:40,166 --> 00:14:42,333
You will play the role of a
handsome Ibn Ghazal.
421
00:14:42,800 --> 00:14:43,600
Take the money.
422
00:14:44,166 --> 00:14:44,966
And split.
423
00:14:46,366 --> 00:14:47,266
Split, yes.
424
00:14:47,700 --> 00:14:49,866
Do you even know what a bank
is? Of course, I know.
425
00:14:50,166 --> 00:14:51,666
Bank means paperwork and procedures.
426
00:14:52,000 --> 00:14:53,133
And a card that is not fake.
427
00:14:53,266 --> 00:14:54,766
For Ibn Ghazal, a death certificate.
428
00:14:54,900 --> 00:14:56,333
And a statement of succession
from the court.
429
00:14:56,500 --> 00:14:57,300
From the court.
430
00:14:58,400 --> 00:14:59,200
No, of course not.
431
00:15:00,566 --> 00:15:01,366
The fashion doesn't work.
432
00:15:01,533 --> 00:15:02,700
Well, the fashion doesn't work.
433
00:15:02,866 --> 00:15:04,666
Sir, why are you slamming it
in my face like that?
434
00:15:04,766 --> 00:15:05,700
Why? Stay happy.
435
00:15:05,933 --> 00:15:06,733
Happy.
436
00:15:06,800 --> 00:15:07,933
She means cheerful.
437
00:15:08,400 --> 00:15:09,200
Thank you for the translation.
438
00:15:09,400 --> 00:15:10,533
This is good evening.
439
00:15:12,000 --> 00:15:12,900
How are you, honey?
440
00:15:13,600 --> 00:15:14,400
How are you doing?
441
00:15:14,600 --> 00:15:17,566
Who is this? This is Radwa, my
colleague and right-hand, sugar.
442
00:15:17,666 --> 00:15:19,666
Didn't you agree that you wouldn't
start without me?
443
00:15:19,733 --> 00:15:20,866
Or is it not teamwork?
444
00:15:20,966 --> 00:15:22,766
What is it? Are we going on a trip?
445
00:15:22,966 --> 00:15:24,300
We are talking about millions.
446
00:15:24,500 --> 00:15:26,700
We don't want to leave any trail
behind us. What is this?
447
00:15:26,800 --> 00:15:27,600
This is your secret.
448
00:15:27,933 --> 00:15:29,400
The important thing is, do you
agree or what?
449
00:15:29,533 --> 00:15:30,333
No, of course not.
450
00:15:30,533 --> 00:15:32,700
Assuming that I might get it
into my head and agree.
451
00:15:32,966 --> 00:15:33,766
Our individual.
452
00:15:34,000 --> 00:15:35,600
This guy is the one who's going to do the hacking.
453
00:15:35,733 --> 00:15:36,466
His name is Hamada.
454
00:15:36,466 --> 00:15:39,133
And since Mr. Hamada is the one who got the matter from the girl.
455
00:15:39,600 --> 00:15:40,933
Okay, we know what he does.
456
00:15:41,533 --> 00:15:42,333
DD
457
00:15:42,500 --> 00:15:43,400
DD is the most important.
458
00:15:43,533 --> 00:15:44,966
This girl is so clever, so clever.
459
00:15:45,066 --> 00:15:45,800
Look.
460
00:15:45,800 --> 00:15:46,966
You're crying like that.
461
00:15:47,566 --> 00:15:48,700
What did I do to you?
462
00:15:49,200 --> 00:15:49,966
Huh?
463
00:15:49,966 --> 00:15:51,533
What did I do to you to do this to me?
464
00:15:51,666 --> 00:15:52,966
Look at me and answer me.
465
00:15:53,100 --> 00:15:53,900
What did I do to you?
466
00:15:54,200 --> 00:15:55,133
What did I do to you?
467
00:15:55,333 --> 00:15:55,966
Okay, okay.
468
00:15:55,966 --> 00:15:57,333
Okay, you're messing with me like that?
469
00:15:57,533 --> 00:15:58,333
Laugh, laugh.
470
00:15:58,466 --> 00:16:01,066
A nice laugh, a laugh, ha ha.
471
00:16:02,000 --> 00:16:02,800
Laugh, laugh.
472
00:16:02,933 --> 00:16:04,533
You're laughing, oh, look.
473
00:16:04,666 --> 00:16:05,500
How are you with me?
474
00:16:05,733 --> 00:16:06,533
Nothing.
475
00:16:06,900 --> 00:16:08,400
A bit that she does of the seizure.
476
00:16:08,566 --> 00:16:10,200
Dangerous, girl, have a seizure, have a seizure.
477
00:16:10,366 --> 00:16:11,566
The seizure, oh, like that, the seizure.
478
00:16:11,700 --> 00:16:14,133
Hamada, I'm telling you, one, two, come on, one, oh.
479
00:16:14,733 --> 00:16:15,733
God bless you, my sister.
480
00:16:15,800 --> 00:16:16,400
Look, look.
481
00:16:16,400 --> 00:16:17,266
God bless you, my darling.
482
00:16:17,400 --> 00:16:18,333
Gheetona, you people.
483
00:16:18,500 --> 00:16:19,300
Look, ambulance.
484
00:16:19,366 --> 00:16:21,766
Look, ambulance, ha ha ha, you're also coming down from.
485
00:16:21,900 --> 00:16:22,933
No, of course, brothers.
486
00:16:23,000 --> 00:16:24,666
Look, look, don't be scared, this.
487
00:16:24,933 --> 00:16:25,600
Enough, enough, enough.
488
00:16:25,600 --> 00:16:26,333
Enough, enough.
489
00:16:26,333 --> 00:16:26,933
Enough, that's it.
490
00:16:26,933 --> 00:16:30,566
I'm telling you what, I'm dancing, dancing, and singing too, the girl is clever.
491
00:16:30,766 --> 00:16:31,966
Incredibly clever.
492
00:16:32,533 --> 00:16:35,100
Damn your house, guys, assuming that I can continue with you in the nonsense.
493
00:16:35,166 --> 00:16:36,266
That you're talking about.
494
00:16:37,166 --> 00:16:39,066
We'll need two or three letters from the bank so that.
495
00:16:39,166 --> 00:16:41,200
We make sure that this account still has transactions, okay.
496
00:16:41,400 --> 00:16:42,366
Okay, great, okay.
497
00:16:42,466 --> 00:16:44,700
Okay, and we'll need the ID of the man named Ghazzal.
498
00:16:44,800 --> 00:16:45,600
This, okay.
499
00:16:45,933 --> 00:16:46,966
Until you bring.
500
00:16:47,100 --> 00:16:47,766
These things.
501
00:16:47,766 --> 00:16:48,566
I'll think about it.
502
00:16:48,800 --> 00:16:51,300
I'll think and see if this topic
is even feasible or not.
503
00:16:51,466 --> 00:16:52,866
Why are you in such a hurry,
Mr. Omar?
504
00:16:52,900 --> 00:16:54,933
I was just about to brown the
burger, alright.
505
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Where are you going, Mr. Omar?
506
00:16:56,333 --> 00:16:57,266
Where are you going, Mr. Omar?
507
00:16:57,533 --> 00:16:59,300
Hey, wait a second, sweetie.
508
00:17:00,866 --> 00:17:02,766
So arrogant, he's a stuck-up guy.
509
00:17:02,900 --> 00:17:03,866
Don't harass him.
510
00:17:04,000 --> 00:17:04,800
Coming, coming.
511
00:17:05,066 --> 00:17:05,866
Coming, coming.
512
00:17:06,333 --> 00:17:07,333
Hey, hey, let me tell you something.
513
00:17:07,533 --> 00:17:08,333
Right now?
514
00:17:08,333 --> 00:17:09,266
It's easy for me to get
515
00:17:09,333 --> 00:17:11,333
bank statements, but how do I
get this ID?
516
00:17:11,366 --> 00:17:11,933
Don't worry.
517
00:17:11,933 --> 00:17:13,333
My dear, we'll do it normally, we'll do it.
518
00:17:13,400 --> 00:17:15,100
No, no, confirming it is very
difficult, girl.
519
00:17:15,166 --> 00:17:15,800
We'll do it.
520
00:17:15,800 --> 00:17:16,500
We'll do it.
521
00:17:16,500 --> 00:17:17,300
And we'll do it.
522
00:17:19,400 --> 00:17:21,100
Sherif Ghazal Taaima.
523
00:17:23,366 --> 00:17:24,166
Khaled Ghazal.
524
00:17:24,333 --> 00:17:25,733
Shakhila Nakhila Daqa.
525
00:17:27,100 --> 00:17:28,400
Ehab Ghazal Taaima.
526
00:17:28,933 --> 00:17:29,733
Yes, sir.
527
00:17:29,900 --> 00:17:30,766
20,000,000 pounds.
528
00:17:52,600 --> 00:17:54,300
Sherif Ghazal Time.
529
00:17:59,333 --> 00:18:00,266
Khaled Ghazal.
530
00:18:00,466 --> 00:18:01,266
Taaima.
531
00:18:01,466 --> 00:18:02,500
Ehab Ghazal.
532
00:18:03,100 --> 00:18:04,900
Mr. Taaima Ghazal Taaima.
533
00:18:06,400 --> 00:18:07,333
Khaled, good evening.
534
00:18:07,400 --> 00:18:08,366
Khaled Ghazal Taaima.
535
00:18:09,866 --> 00:18:10,666
Good evening.
536
00:18:11,266 --> 00:18:12,933
I am Ehab Ghazal El-Sitayem.
537
00:18:13,300 --> 00:18:14,766
20,000,000 pounds, my friend.
538
00:18:20,566 --> 00:18:21,366
Mom.
539
00:18:22,066 --> 00:18:22,866
My soul, Mom.
540
00:18:24,566 --> 00:18:25,600
I was going to sleep.
541
00:18:25,733 --> 00:18:26,533
I wanted to ask you
542
00:18:26,766 --> 00:18:28,000
if you wanted me to make you
something.
543
00:18:28,400 --> 00:18:30,566
But I found that you're not
slacking in taking care of yourself.
544
00:18:30,966 --> 00:18:32,300
Thank you, my darling, but I
have work
545
00:18:32,400 --> 00:18:33,200
that I need to finish
546
00:18:33,333 --> 00:18:34,100
before I sleep.
547
00:18:34,100 --> 00:18:35,166
Should I make you something to eat?
548
00:18:35,333 --> 00:18:36,133
Thank you, Mom.
549
00:18:37,500 --> 00:18:38,300
My soul, Mom.
550
00:18:39,100 --> 00:18:39,900
Madam.
551
00:18:52,400 --> 00:18:53,900
20,000,000 pounds
552
00:18:57,133 --> 00:18:57,933
She's working
553
00:18:59,266 --> 00:19:00,600
Yes, this is very beautiful
554
00:19:01,066 --> 00:19:01,866
Ha ha
555
00:19:02,400 --> 00:19:03,600
Yes, another laugh
556
00:19:04,666 --> 00:19:06,166
Just laugh naturally
557
00:19:07,466 --> 00:19:08,733
Lower your chin down
558
00:19:08,966 --> 00:19:10,066
A year down
559
00:19:11,333 --> 00:19:12,133
Yes
560
00:19:12,266 --> 00:19:14,100
Give me your back and your face to me
561
00:19:14,166 --> 00:19:14,966
Yes, a laugh
562
00:19:15,766 --> 00:19:16,900
Sweet laugh, wait
563
00:19:18,566 --> 00:19:20,966
Yes, give me a natural laugh
564
00:19:21,566 --> 00:19:23,500
The more natural you are, the better
565
00:19:25,566 --> 00:19:26,366
Laugh
566
00:19:29,733 --> 00:19:30,533
Dangerous
567
00:19:30,900 --> 00:19:32,866
Okay, let's see. Come on, look
568
00:19:33,766 --> 00:19:34,566
Look now
569
00:19:36,666 --> 00:19:37,800
Aman, my nose is flat
570
00:19:37,966 --> 00:19:38,733
They crushed me
571
00:19:38,733 --> 00:19:39,533
Like this on it
572
00:19:39,933 --> 00:19:42,133
What flattened? I took all the angles
that weren't there
573
00:19:42,200 --> 00:19:44,333
Flatten it completely, I want to act,
Mickey
574
00:19:44,900 --> 00:19:45,466
Okay, fine
575
00:19:45,466 --> 00:19:46,900
I'll fix it in Photoshop
576
00:19:47,866 --> 00:19:49,300
Wait, show me, look
577
00:19:49,400 --> 00:19:50,200
This
578
00:19:50,466 --> 00:19:51,266
Oh, what?
579
00:19:51,366 --> 00:19:52,600
My face is full of pimples
580
00:19:53,100 --> 00:19:54,066
Where are these pimples?
581
00:19:55,066 --> 00:19:57,366
Why do you put a picture in the PC and
get tired of it?
582
00:19:57,500 --> 00:19:59,766
Try more to hide them, I don't like to
see them
583
00:20:00,066 --> 00:20:00,866
Okay
584
00:20:00,933 --> 00:20:01,766
Okay, Hagar
585
00:20:02,666 --> 00:20:04,733
Wait, look, there's one very beautiful,
look
586
00:20:06,666 --> 00:20:08,066
What from here, Yasmine?
587
00:20:08,200 --> 00:20:10,266
Aman, it came out like this
588
00:20:10,666 --> 00:20:11,466
What's my arm?
589
00:20:11,500 --> 00:20:12,133
What's my arm?
590
00:20:12,133 --> 00:20:12,933
What is my arm?
591
00:20:13,466 --> 00:20:14,733
Umm, I mean my shoulder
592
00:20:14,900 --> 00:20:15,700
This is from here
593
00:20:15,966 --> 00:20:16,800
What's wrong with my arm?
594
00:20:16,933 --> 00:20:19,400
What do you want me to do? Put your
face on my body again, or what?
595
00:20:19,566 --> 00:20:20,366
What does it mean?
596
00:20:20,600 --> 00:20:21,466
I don't understand, frankly
597
00:20:21,666 --> 00:20:22,533
Never mind, deal with it
598
00:20:22,600 --> 00:20:24,366
Listen to me here, I don't have time
anymore
599
00:20:25,066 --> 00:20:25,933
I have a meeting
600
00:20:26,533 --> 00:20:27,566
And I have to go
601
00:20:33,400 --> 00:20:34,500
Could you just give me the
602
00:20:34,800 --> 00:20:35,900
money or part of it?
603
00:20:36,133 --> 00:20:37,533
I won't give you anything to sell.
604
00:20:38,133 --> 00:20:39,366
Sashan, we did a photoshoot.
605
00:20:39,500 --> 00:20:40,900
Send me the images and how...
606
00:20:41,000 --> 00:20:41,800
I like them.
607
00:20:42,300 --> 00:20:43,100
After I finish, I will...
608
00:20:43,133 --> 00:20:44,066
send them to you in an hour.
609
00:20:44,733 --> 00:20:45,533
Bye bye bye.
610
00:20:51,066 --> 00:20:51,866
Hello?
611
00:20:53,866 --> 00:20:55,466
Peace, mercy, and blessings of God be upon you.
612
00:20:58,300 --> 00:20:59,100
Magdy.
613
00:21:00,100 --> 00:21:00,900
Oh!
614
00:21:04,966 --> 00:21:06,566
What I'm saying is, if you're coming to borrow
615
00:21:06,700 --> 00:21:07,933
money, I don't have a single pound.
616
00:21:08,200 --> 00:21:09,200
Why are you acting like this?
617
00:21:09,333 --> 00:21:12,166
Here's your laptop. I can't work without it.
618
00:21:13,933 --> 00:21:14,733
Maggi.
619
00:21:15,466 --> 00:21:16,466
What is the best thing...
620
00:21:17,200 --> 00:21:18,766
you like to do in your life?
621
00:21:22,266 --> 00:21:22,866
Very good.
622
00:21:22,866 --> 00:21:23,866
And now, all the global trends...
623
00:21:23,933 --> 00:21:25,566
say that the happiest people are
624
00:21:25,600 --> 00:21:27,000
those who work in what they love.
625
00:21:27,533 --> 00:21:28,333
Right.
626
00:21:29,166 --> 00:21:29,966
Okay.
627
00:21:30,333 --> 00:21:31,366
What if I told you...
628
00:21:32,800 --> 00:21:33,600
Thank you very much.
629
00:21:33,966 --> 00:21:35,100
That in less than a month...
630
00:21:35,333 --> 00:21:36,133
you could have...
631
00:21:36,166 --> 00:21:39,066
close to 1,000,000 pounds while investing in what you love most?
632
00:21:39,366 --> 00:21:42,333
What? Do makeup for George Clooney in Hollywood? I don't think so.
633
00:21:42,400 --> 00:21:45,000
George Clooney is very agreeable, I mean, something like that.
634
00:21:46,800 --> 00:21:47,600
What?
635
00:21:48,066 --> 00:21:48,866
Drugs?
636
00:21:50,366 --> 00:21:51,166
Look...
637
00:21:51,400 --> 00:21:52,500
It's not drugs.
638
00:21:53,266 --> 00:21:54,066
But it is...
639
00:21:55,066 --> 00:21:56,066
But it's not drugs.
640
00:21:57,300 --> 00:21:58,100
Look.
641
00:21:58,166 --> 00:21:58,966
If...
642
00:22:00,500 --> 00:22:01,300
M&M.
643
00:22:01,966 --> 00:22:02,700
And if it has...
644
00:22:02,700 --> 00:22:03,500
a lot of money...
645
00:22:04,300 --> 00:22:05,566
I'm in, more than...
646
00:22:10,900 --> 00:22:15,766
Yes, yes.
647
00:22:17,366 --> 00:22:18,400
How are you, Naglaa?
648
00:22:18,666 --> 00:22:20,966
Hamada, I noticed you haven't ordered anything since yesterday.
649
00:22:21,066 --> 00:22:23,200
I thought maybe you got caught up with Uncle Ghazzal or something.
650
00:22:23,566 --> 00:22:24,366
I thought I'd bring you a bite to eat.
651
00:22:24,500 --> 00:22:25,966
Your strength is your goodness, Hamada.
652
00:22:26,066 --> 00:22:27,000
I swear I haven't eaten since yesterday.
653
00:22:27,100 --> 00:22:27,566
Come in, come in.
654
00:22:27,566 --> 00:22:28,000
Come here.
655
00:22:28,000 --> 00:22:30,366
No, I don't have to come in. I'm bringing you food. Come in, Hamada.
656
00:22:30,466 --> 00:22:31,333
Come in, I swear to God.
657
00:22:31,466 --> 00:22:31,900
You sly one.
658
00:22:31,900 --> 00:22:33,000
I haven't tasted anything since yesterday.
659
00:22:33,166 --> 00:22:33,800
I swear to God, come here.
660
00:22:33,800 --> 00:22:35,300
Come here, I swear you made me feel bad.
Come here.
661
00:22:35,366 --> 00:22:36,166
Come here, where should I go?
662
00:22:36,400 --> 00:22:37,666
Here, you sly one, like you're eating
tomatoes.
663
00:22:37,800 --> 00:22:39,966
Come, my brother, there's no one but me,
you know me and Uncle Ghazal.
664
00:22:40,100 --> 00:22:41,900
And sad, I swear I haven't tasted
anything since yesterday.
665
00:22:42,166 --> 00:22:43,533
No, take care of your food, Naglaa.
666
00:22:43,600 --> 00:22:44,400
Your face is pale.
667
00:22:44,533 --> 00:22:45,866
You might have anemia.
668
00:22:46,266 --> 00:22:47,300
You have to do a test.
669
00:22:47,466 --> 00:22:48,100
Urine.
670
00:22:48,100 --> 00:22:49,600
Urine what, Hamada? You're talking nonsense.
671
00:22:49,866 --> 00:22:50,666
Looka.
672
00:22:51,000 --> 00:22:52,400
God, and you even brought me sweets.
673
00:22:52,566 --> 00:22:54,400
Yes, with honey and milk that you like.
674
00:22:54,533 --> 00:22:55,766
I swear, Hamada, it's the first bite.
675
00:22:55,900 --> 00:22:56,600
I've been hungry since morning.
676
00:22:56,600 --> 00:22:57,400
May God honor you.
677
00:22:57,733 --> 00:22:58,866
May God keep you for me.
678
00:22:59,400 --> 00:23:02,166
And your friend from the countryside,
didn't she come to cheer you up?
679
00:23:02,333 --> 00:23:04,000
Quiet, she's sleeping like a log.
680
00:23:04,400 --> 00:23:06,866
She extended two more weeks and left me
here in sorrow alone.
681
00:23:06,966 --> 00:23:08,100
May God make her happy, God willing.
682
00:23:08,200 --> 00:23:10,166
And hopefully, God will honor me like that too.
683
00:23:10,300 --> 00:23:11,066
God willing.
684
00:23:11,066 --> 00:23:11,766
I swear, you.
685
00:23:11,766 --> 00:23:12,966
You deserve all the best, Naglaa.
686
00:23:13,000 --> 00:23:14,700
What do those who get married have that
you don't?
687
00:23:14,800 --> 00:23:16,600
I swear to God, my brother, we're just
sitting here.
688
00:23:16,766 --> 00:23:17,800
And you're sitting in the air.
689
00:23:17,933 --> 00:23:18,733
All alone.
690
00:23:19,000 --> 00:23:19,800
What am I going to do?
691
00:23:19,800 --> 00:23:21,133
I spend hours playing on my phone.
692
00:23:21,766 --> 00:23:23,800
Sometimes, after I'm completely done with
the man.
693
00:23:23,900 --> 00:23:24,866
I massage him and bathe him.
694
00:23:24,966 --> 00:23:25,766
And everything.
695
00:23:25,866 --> 00:23:27,000
I go down and watch TV.
696
00:23:27,166 --> 00:23:29,000
Like little kids, yes, what else?
697
00:23:29,166 --> 00:23:30,600
Series and movies back to back.
698
00:23:30,766 --> 00:23:31,500
Do you know Zafir?
699
00:23:31,500 --> 00:23:32,266
Al-Abidin.
700
00:23:32,266 --> 00:23:33,733
They say he's Tunisian, right? Yes, Tunisian.
701
00:23:33,866 --> 00:23:34,700
And he's a cutie pie.
702
00:23:34,800 --> 00:23:35,700
Cutie pie, cutie pie, cutie pie.
703
00:23:35,866 --> 00:23:37,500
Cutie pie, wow, he even speaks Egyptian.
704
00:23:37,566 --> 00:23:38,366
Glory be to God.
705
00:23:38,400 --> 00:23:40,066
Just like us, you can't tell at all.
706
00:23:40,133 --> 00:23:42,166
I mean, you're so easy, you're an amazing star.
707
00:23:42,366 --> 00:23:44,166
No, he's a real cutie pie, I swear to God.
708
00:23:44,466 --> 00:23:46,200
I pray that one like him comes my way.
709
00:23:46,600 --> 00:23:47,533
Let me tell you something.
710
00:23:47,666 --> 00:23:49,533
Among all the people here, none of them fills...
711
00:23:49,600 --> 00:23:50,800
I mean, my eye, unlike the nails.
712
00:23:50,933 --> 00:23:52,100
Amazing, amazing, damn him.
713
00:23:52,266 --> 00:23:53,000
You're easy.
714
00:23:53,000 --> 00:23:54,933
You know, back in the day, things were like that.
715
00:23:55,300 --> 00:23:55,900
I mean, for example.
716
00:23:55,900 --> 00:23:56,966
Back in the day, there was this guy, you know...
717
00:23:57,300 --> 00:23:58,400
...the Ahly's, what's his name? Saleh.
718
00:23:58,533 --> 00:24:00,733
Salim of "The Black Candles," wow, Saleh Salim.
719
00:24:00,966 --> 00:24:02,166
Honestly, I feel like both of them...
720
00:24:02,266 --> 00:24:04,300
Are my type. Do you still have Panadol?
721
00:24:05,166 --> 00:24:05,966
Because...
722
00:24:06,000 --> 00:24:07,466
...I feel like the blood isn't reaching my brain.
723
00:24:07,533 --> 00:24:09,700
Give me Uncle Ghazzal's oxygen tank.
724
00:24:10,200 --> 00:24:11,000
Should I make you tea?
725
00:24:11,000 --> 00:24:12,933
The blood isn't reaching my brain, I have a bad headache.
726
00:24:13,166 --> 00:24:15,366
Should I check your pressure, Hamada? You got a sudden headache.
727
00:24:15,500 --> 00:24:16,366
I don't know why.
728
00:24:27,000 --> 00:24:29,333
What should I do? I'm telling you, I'm not waiting for anyone.
729
00:24:37,200 --> 00:24:38,300
Shut up, you dog.
730
00:24:45,766 --> 00:24:46,566
What's this? You're...
731
00:24:46,666 --> 00:24:47,466
...waiting for someone?
732
00:24:47,700 --> 00:24:49,100
What's it to you? Why are you so startled?
733
00:24:49,200 --> 00:24:50,533
What if someone from the man's relatives says...
734
00:24:50,600 --> 00:24:52,066
...what am I doing here? He doesn't have anyone.
735
00:24:52,133 --> 00:24:52,766
What a disaster.
736
00:24:52,766 --> 00:24:53,566
What's going on?
737
00:24:55,400 --> 00:24:56,600
What's wrong, sister? What's the matter?
738
00:24:57,400 --> 00:24:58,266
I'm Asmaa.
739
00:24:58,300 --> 00:24:59,933
From the Census and Population Authority.
740
00:25:00,100 --> 00:25:01,266
And this is my ID.
741
00:25:01,466 --> 00:25:02,266
Welcome.
742
00:25:02,300 --> 00:25:03,500
Good, under an initiative...
743
00:25:03,566 --> 00:25:05,500
How many are we? We're counting citizens...
744
00:25:05,600 --> 00:25:06,400
...to know...
745
00:25:06,400 --> 00:25:07,100
...how many they are.
746
00:25:07,100 --> 00:25:09,766
Exactly, and to reach the most accurate number in Egypt.
747
00:25:09,866 --> 00:25:11,000
Everything is on the tablet.
748
00:25:11,100 --> 00:25:11,900
Here with me.
749
00:25:12,466 --> 00:25:13,266
Look, we're at...
750
00:25:13,333 --> 00:25:14,500
...1,100,000.
751
00:25:14,900 --> 00:25:15,966
100,200,000
752
00:25:16,733 --> 00:25:19,800
100,300,000 My darling, I don't
understand what you want from me.
753
00:25:19,900 --> 00:25:20,666
I need my ID.
754
00:25:20,666 --> 00:25:22,733
The owner of the place is here to
enter his data into the system.
755
00:25:23,100 --> 00:25:23,900
Hmm.
756
00:25:24,066 --> 00:25:25,566
Where am I supposed to get it for
you right now?
757
00:25:26,066 --> 00:25:27,800
Okay, wait, let me look for it for you.
758
00:25:42,133 --> 00:25:42,933
Here.
759
00:25:44,933 --> 00:25:46,800
You're a sly one. I wouldn't forget you.
760
00:25:47,166 --> 00:25:47,933
Forget you, damn your house!
761
00:25:47,933 --> 00:25:49,266
You wouldn't forget, you didn't say
there were dogs, huh?
762
00:25:49,866 --> 00:25:50,966
You didn't say there were dogs.
763
00:25:51,266 --> 00:25:52,066
I need to use the bathroom.
764
00:25:52,166 --> 00:25:54,500
I can't see any creature in any mosque,
may God disgust you.
765
00:25:54,933 --> 00:25:56,733
They almost tore me apart outside, may
God destroy your house!
766
00:25:56,933 --> 00:25:58,166
The dogs will tear you apart.
767
00:25:58,300 --> 00:25:59,666
Wait, wait a minute.
768
00:26:02,300 --> 00:26:03,500
I'll go before we go down.
769
00:26:12,500 --> 00:26:13,866
Here, sister, the ID is here.
770
00:26:14,666 --> 00:26:15,466
Do you need anything else?
771
00:26:15,533 --> 00:26:16,333
Electricity bill.
772
00:26:16,366 --> 00:26:17,000
Electricity bill.
773
00:26:17,000 --> 00:26:17,766
Water bill.
774
00:26:17,766 --> 00:26:18,566
Yes, I need it.
775
00:26:18,566 --> 00:26:20,466
I need your ID and the gentleman's
over there.
776
00:26:20,600 --> 00:26:21,366
No, sir, I'm a...
777
00:26:21,366 --> 00:26:23,533
Delivery guy, I don't live here, and I'm
a nurse.
778
00:26:23,733 --> 00:26:25,266
No, but you don't live here.
779
00:26:25,666 --> 00:26:27,000
I live here now, and I work.
780
00:26:27,133 --> 00:26:27,700
Here too, right?
781
00:26:27,700 --> 00:26:28,800
I work here, yes. Okay, so we need...
782
00:26:28,900 --> 00:26:31,200
Your ID, we have to enter your data
into the system as well.
783
00:26:31,300 --> 00:26:32,100
Or what?
784
00:26:32,133 --> 00:26:34,566
Hmm. Sister, why didn't you say so from
the start instead of going up...
785
00:26:34,666 --> 00:26:35,966
And down? Or do you like...
786
00:26:36,066 --> 00:26:36,766
This move?
787
00:26:36,766 --> 00:26:37,500
Sorry, sorry.
788
00:26:37,500 --> 00:26:38,866
Wait for me to get it for you.
789
00:26:57,133 --> 00:26:58,000
Where did she go?
790
00:26:58,400 --> 00:26:59,200
I don't know.
791
00:26:59,200 --> 00:27:00,133
The device went to take pictures.
792
00:27:00,200 --> 00:27:01,000
The ID.
793
00:27:01,100 --> 00:27:02,566
Why don't you come finish your food?
794
00:27:18,300 --> 00:27:19,200
I won't have dessert.
795
00:27:20,100 --> 00:27:20,966
When I start.
796
00:27:21,400 --> 00:27:22,800
Get raisins for free.
797
00:27:22,900 --> 00:27:23,866
Take it like this, like this, like this.