TranslateSubtitles.org

0713-(3).srt English (en) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:12,966 --> 00:00:14,500
Fifteen 1,000 pounds.

2
00:00:15,400 --> 00:00:18,200
And every few days I'll bring you the
same until I finish what I owe.

3
00:00:18,500 --> 00:00:19,933
What's the rush?

4
00:00:20,466 --> 00:00:21,466
Keep the money with you.

5
00:00:22,066 --> 00:00:23,500
Give it all to me at once and be done.

6
00:00:23,600 --> 00:00:24,366
Give it to me.

7
00:00:24,366 --> 00:00:25,166
No, I'm sorry.

8
00:00:25,366 --> 00:00:27,500
I want to finish what I owe because I
want to take my things.

9
00:00:27,666 --> 00:00:29,766
I even brought you your laptop.

10
00:00:42,000 --> 00:00:42,800
What's going on?

11
00:00:43,333 --> 00:00:44,133
What's going on, what's going on?

12
00:00:44,933 --> 00:00:45,533
You brought me?

13
00:00:45,533 --> 00:00:46,133
The laptop?

14
00:00:46,133 --> 00:00:47,333
You don't want to take the money?

15
00:00:47,533 --> 00:00:48,966
And you're being too nice.

16
00:00:49,266 --> 00:00:50,766
Don't play games with me, I'm not stupid.

17
00:00:51,000 --> 00:00:51,800
What do you want?

18
00:00:52,533 --> 00:00:53,733
I want you to work with me.

19
00:00:54,700 --> 00:00:55,966
Where? In the salon?

20
00:00:56,000 --> 00:00:57,300
No, honey, not in the salon.

21
00:00:57,533 --> 00:00:59,600
I want you to act, to do exactly what
you're doing.

22
00:00:59,700 --> 00:01:02,100
I don't work as a model, sister. Not models.

23
00:01:02,566 --> 00:01:03,366
You'll play one role.

24
00:01:03,500 --> 00:01:05,600
Inherited from his father about 20, 30
million pounds.

25
00:01:05,666 --> 00:01:08,333
No way, by God. Why would we scam
Naguib Sawiris?

26
00:01:08,466 --> 00:01:09,300
Son, listen to me.

27
00:01:09,366 --> 00:01:10,600
You'll eat honey because of me.

28
00:01:10,766 --> 00:01:11,900
No honey, no tears.

29
00:01:12,500 --> 00:01:13,866
Just take your money.

30
00:01:13,966 --> 00:01:14,600
Take my things.

31
00:01:14,600 --> 00:01:15,600
I took the laptop, I still have...

32
00:01:15,733 --> 00:01:16,200
The car.

33
00:01:16,200 --> 00:01:16,900
Peace be upon you.

34
00:01:16,900 --> 00:01:17,700
Son.

35
00:01:18,000 --> 00:01:19,600
Lower your hand, it's better for you.

36
00:01:19,800 --> 00:01:20,400
Listen to me.

37
00:01:20,400 --> 00:01:21,800
Just understand me, sit down.

38
00:01:21,933 --> 00:01:22,733
And listen to me.

39
00:01:23,166 --> 00:01:24,866
I need a clean guy like you.

40
00:01:25,266 --> 00:01:26,100
Someone educated.

41
00:01:26,300 --> 00:01:27,466
Who understands etiquette.

42
00:01:27,566 --> 00:01:28,400
Who speaks languages.

43
00:01:28,933 --> 00:01:30,466
A clean, showered guy who enters the heart.

44
00:01:30,600 --> 00:01:32,133
Am I supposed to bring someone from
my area?

45
00:01:32,200 --> 00:01:33,200
First, they won't understand...

46
00:01:33,366 --> 00:01:34,166
Etiquette.

47
00:01:34,700 --> 00:01:35,500
Second,

48
00:01:35,700 --> 00:01:36,500
Me and you...

49
00:01:36,533 --> 00:01:37,166
Impossible.

50
00:01:37,166 --> 00:01:37,966
To work together.

51
00:01:38,666 --> 00:01:39,533
Even if I can't find

52
00:01:39,766 --> 00:01:40,566
Food, food

53
00:01:40,666 --> 00:01:41,966
What are you complaining about?

54
00:01:42,133 --> 00:01:45,200
What are you complaining about? It's my
fault, I brought you this much profit.

55
00:01:45,333 --> 00:01:46,266
And then I want to change for you

56
00:01:46,333 --> 00:01:48,700
That old car you've been driving since
the days of Saad Zaghloul.

57
00:01:48,800 --> 00:01:49,566
It's my fault.

58
00:01:49,566 --> 00:01:51,666
His name is Saad Pasha Zaghloul.

59
00:01:52,900 --> 00:01:55,300
As soon as I finish the rest of your
money, I'll call you, I'll send it to you.

60
00:01:55,900 --> 00:01:56,700
Goodbye.

61
00:01:57,000 --> 00:01:58,300
Okay, you son of a bitch.

62
00:01:58,700 --> 00:02:00,700
By the way, I have the stuff on your
laptop.

63
00:02:00,766 --> 00:02:01,700
And it will take you to hell.

64
00:02:01,733 --> 00:02:03,066
To hell, and you'll come crawling to me.

65
00:02:03,266 --> 00:02:04,100
Bye, Shagar.

66
00:02:04,333 --> 00:02:05,733
Bye, you'll come crawling to me.

67
00:02:06,666 --> 00:02:07,466
Come on.

68
00:02:27,066 --> 00:02:29,066
I called him several times, but he
doesn't answer.

69
00:02:29,133 --> 00:02:31,600
I don't understand why you're bringing
a stranger between us, Sugar.

70
00:02:31,766 --> 00:02:33,466
What was I doing in the jewelry store?

71
00:02:33,566 --> 00:02:34,366
Very cool class.

72
00:02:34,400 --> 00:02:34,966
Oh, sister!

73
00:02:34,966 --> 00:02:37,800
When I blow-dry my hair and wear a
blazer, I become a different person.

74
00:02:38,400 --> 00:02:39,200
Shut up, for God's sake.

75
00:02:39,266 --> 00:02:41,533
I brought you guys so the man would be
distracted from me.

76
00:02:41,666 --> 00:02:42,666
Forget about him completely.

77
00:02:42,733 --> 00:02:45,366
Put him aside. What do I tell you? This
guy is moon and sweet and cute.

78
00:02:45,400 --> 00:02:46,700
For God's sake, get him for me, I want
him for my sake.

79
00:02:47,500 --> 00:02:48,700
Calm down, honey, we're not here to
do fortune-telling. Focus on the work.

80
00:02:48,766 --> 00:02:49,700
Not

81
00:02:49,766 --> 00:02:50,966
And even write my marriage contract with
him, what's it to you?

82
00:02:51,133 --> 00:02:52,700
Girl, we're not going to marry him, calm
down.

83
00:02:53,600 --> 00:02:57,066
But you didn't see him when he was
acting like an officer, I froze and was
shocked.

84
00:02:57,133 --> 00:02:57,800
Honestly.

85
00:02:57,800 --> 00:02:58,600
Damn him.

86
00:02:58,933 --> 00:03:00,666
But did you see how the topic turned
out to be useful?

87
00:03:00,766 --> 00:03:02,500
So you don't make fun of me again.

88
00:03:02,700 --> 00:03:03,966
No, my brother, I thought about the
topic.

89
00:03:04,400 --> 00:03:06,533
And the topic is very, very useful, by
the way. I don't understand.

90
00:03:06,666 --> 00:03:07,900
Now you told me that he left you

91
00:03:07,966 --> 00:03:09,800
In the street and walked away. Your mom
is in the hut or flew away, Sugar?

92
00:03:10,000 --> 00:03:10,900
Your mom is the one who flew away.

93
00:03:10,966 --> 00:03:12,133
I'm holding him by his recklessness.

94
00:03:12,300 --> 00:03:13,566
Where are you going to get him from now?

95
00:03:13,766 --> 00:03:15,333
This boy needs nagging.

96
00:03:15,566 --> 00:03:16,133
Nagging.

97
00:03:16,133 --> 00:03:16,933
And I'll nag.

98
00:03:17,300 --> 00:03:18,100
You'll nag him.

99
00:03:18,133 --> 00:03:18,733
I'll nag.

100
00:03:18,733 --> 00:03:19,466
You'll nag him.

101
00:03:19,466 --> 00:03:21,266
Behind you, behind me, sugar, don't let go.

102
00:03:21,500 --> 00:03:22,300
Nag him.

103
00:03:22,566 --> 00:03:23,366
I'm not nagging.

104
00:03:23,533 --> 00:03:25,366
How many others have you eaten now? Hello?

105
00:03:26,333 --> 00:03:27,133
Yes, Omar.

106
00:03:28,000 --> 00:03:29,800
Have you thought about what I told you?

107
00:03:30,900 --> 00:03:32,166
What's your name?

108
00:03:32,366 --> 00:03:33,866
I'm not going to work with you.

109
00:03:34,000 --> 00:03:34,700
So, you...

110
00:03:34,700 --> 00:03:36,200
Why am I even answering you?

111
00:03:38,533 --> 00:03:39,666
You son of a bitch.

112
00:03:40,466 --> 00:03:41,533
Strange, I swear.

113
00:03:43,533 --> 00:03:44,333
Yeah.

114
00:03:44,500 --> 00:03:46,400
I really need this sharpener, I'll gamble on it.

115
00:03:46,533 --> 00:03:47,200
Drink, drink.

116
00:03:47,200 --> 00:03:48,000
Have you eaten or not yet?

117
00:03:48,100 --> 00:03:49,900
No, we'll eat, right? Hmm.

118
00:03:50,200 --> 00:03:51,000
Okay, let's go.

119
00:03:51,466 --> 00:03:52,266
Yasser.

120
00:03:53,900 --> 00:03:54,700
Yes, sir.

121
00:03:54,766 --> 00:03:56,300
Umm, cheese, tomato, yeah.

122
00:03:56,866 --> 00:03:58,100
And sausages, sausages.

123
00:03:58,366 --> 00:03:59,166
What will you drink?

124
00:03:59,166 --> 00:03:59,966
I'll have a tequila.

125
00:04:00,000 --> 00:04:00,866
And two tequilas, okay.

126
00:04:00,966 --> 00:04:01,700
Two tequila shots.

127
00:04:01,700 --> 00:04:02,933
White wine, that's it, okay.

128
00:04:03,066 --> 00:04:04,466
And one white wine, okay.

129
00:04:04,533 --> 00:04:05,366
Thank you, Yasser, thank you.

130
00:04:05,966 --> 00:04:08,066
What's your story? In the morning you didn't have a dime.

131
00:04:10,000 --> 00:04:11,900
No, I'm not paying for anything, I'm broke.

132
00:04:13,000 --> 00:04:13,800
Okay.

133
00:04:14,366 --> 00:04:16,166
Let's go. Hmm, hmm.

134
00:04:17,533 --> 00:04:18,266
Where?

135
00:04:18,266 --> 00:04:19,066
Mr. Sami.

136
00:04:19,766 --> 00:04:20,366
Mr. Sami.

137
00:04:20,366 --> 00:04:21,466
The guy I was hanging out with.

138
00:04:21,600 --> 00:04:24,100
It's over, he's gone with the others, it's over. Hmm.

139
00:04:24,400 --> 00:04:25,600
I swear, he was into it from the start.

140
00:04:25,700 --> 00:04:26,900
No, no, no, he was really into it.

141
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Great. What happened? Were there any problems?

142
00:04:29,133 --> 00:04:29,733
Suddenly...

143
00:04:29,733 --> 00:04:30,966
He started saying he wanted to have kids.

144
00:04:31,100 --> 00:04:31,900
Wants to get married.

145
00:04:31,933 --> 00:04:32,733
No.

146
00:04:32,766 --> 00:04:33,566
Yeah, he left.

147
00:04:33,566 --> 00:04:34,266
Respectable, yeah.

148
00:04:34,266 --> 00:04:36,366
Unfortunately, I'm not into that stuff, you know.

149
00:04:36,700 --> 00:04:38,300
Imagine me washing feet.

150
00:04:38,533 --> 00:04:40,333
Asking me where I'm coming from and where I'm going.

151
00:04:40,533 --> 00:04:42,300
Look here, hmm.

152
00:04:45,166 --> 00:04:46,566
Just stop, just stop.

153
00:04:47,500 --> 00:04:48,600
No, what's the story now?

154
00:04:48,900 --> 00:04:52,300
A sin? No, there's something.

155
00:04:52,400 --> 00:04:53,200
What's happening?

156
00:04:53,733 --> 00:04:54,533
I'm being extorted.

157
00:04:55,366 --> 00:04:56,600
Desolate, hmm.

158
00:04:56,766 --> 00:04:58,100
But by low people.

159
00:04:59,333 --> 00:05:00,133
How so?

160
00:05:00,800 --> 00:05:01,566
He is, he is.

161
00:05:01,566 --> 00:05:02,900
He's not low materially.

162
00:05:03,000 --> 00:05:03,866
No, no, or.

163
00:05:04,466 --> 00:05:06,333
It's more of a meanness than you'd think.

164
00:05:07,466 --> 00:05:08,133
A downfall, a downfall.

165
00:05:08,133 --> 00:05:08,933
I mean, a strong downfall.

166
00:05:09,400 --> 00:05:10,200
So, what?

167
00:05:11,366 --> 00:05:12,166
I don't know.

168
00:05:13,266 --> 00:05:14,933
No, I'll grow up, I'll hack.

169
00:05:16,200 --> 00:05:17,600
All my brothers got that gas and

170
00:05:17,700 --> 00:05:19,400
They always be smoking like a rockstar

171
00:05:21,066 --> 00:05:21,666
Fucking with me

172
00:05:21,666 --> 00:05:22,566
Call up on the woozy

173
00:05:22,666 --> 00:05:24,066
And show up ain't never gonna shut up

174
00:05:35,866 --> 00:05:37,533
Tippy toes creeping

175
00:05:38,000 --> 00:05:38,800
Up

176
00:05:39,800 --> 00:05:41,100
And I denounce.

177
00:06:00,133 --> 00:06:01,300
The bill, Mr. Omar.

178
00:06:34,966 --> 00:06:35,766
Maji?

179
00:06:36,500 --> 00:06:37,900
What's wrong? I'm leaving.

180
00:06:38,166 --> 00:06:38,866
Okay, fine.

181
00:06:38,866 --> 00:06:39,600
I love you.

182
00:06:39,600 --> 00:06:40,966
Yes, Mom, I'll stay a bit.

183
00:06:41,066 --> 00:06:41,733
I'll stay a bit.

184
00:06:41,733 --> 00:06:42,533
I can't.

185
00:06:42,866 --> 00:06:43,600
You go.

186
00:06:43,600 --> 00:06:44,733
I can't, okay.

187
00:06:46,166 --> 00:06:47,366
Goodbye, take care, goodbye.

188
00:06:56,166 --> 00:06:56,966
Take care.

189
00:07:00,600 --> 00:07:01,400
Hello?

190
00:07:02,933 --> 00:07:03,733
What do you want?

191
00:07:04,066 --> 00:07:04,733
I don't understand.

192
00:07:04,733 --> 00:07:05,400
What do you want?

193
00:07:05,400 --> 00:07:06,066
I don't understand.

194
00:07:06,066 --> 00:07:06,866
Where have you been all morning?

195
00:07:06,900 --> 00:07:07,800
I've been calling you.

196
00:07:08,300 --> 00:07:09,700
Why aren't you answering me?

197
00:07:10,066 --> 00:07:11,766
Enough nagging, enough.

198
00:07:12,500 --> 00:07:13,300
Huh?

199
00:07:13,766 --> 00:07:14,800
Do we agree or what?

200
00:07:15,133 --> 00:07:15,933
What do you want?

201
00:07:16,000 --> 00:07:17,700
I told you, we won't work together.

202
00:07:17,800 --> 00:07:19,133
I don't want to work with you.

203
00:07:19,366 --> 00:07:20,333
Work what, anyway?

204
00:07:20,866 --> 00:07:21,733
She's just sugar, me.

205
00:07:21,766 --> 00:07:23,266
And you're just a tool, anyway.

206
00:07:24,066 --> 00:07:25,000
How can we trust each other?

207
00:07:25,100 --> 00:07:25,766
How?

208
00:07:25,766 --> 00:07:26,400
Hey man, come on.

209
00:07:26,400 --> 00:07:29,100
Just meet me, I'm ready to give you
all the guarantees you want.

210
00:07:29,266 --> 00:07:30,066
And by the way...

211
00:07:30,866 --> 00:07:31,666
By the way...

212
00:07:31,733 --> 00:07:32,533
There's no one...

213
00:07:33,300 --> 00:07:35,100
Who has done to me what you've done.

214
00:07:35,500 --> 00:07:36,300
No one.

215
00:07:36,500 --> 00:07:37,566
By the grace of the dear one...

216
00:07:37,666 --> 00:07:38,800
I'll give you all the guarantees.

217
00:07:38,900 --> 00:07:39,966
Come and meet me, then.

218
00:07:42,700 --> 00:07:44,166
Come on, I won't betray you.

219
00:07:45,200 --> 00:07:47,100
I swear to God, I won't betray you.

220
00:07:48,200 --> 00:07:49,000
Okay.

221
00:07:53,000 --> 00:07:54,566
Tomorrow at 10 AM.

222
00:07:55,733 --> 00:07:56,533
We'll meet.

223
00:07:57,000 --> 00:07:59,066
In the cafe I'm standing in front of.

224
00:08:00,900 --> 00:08:03,600
The same cafe we met in today.

225
00:08:04,366 --> 00:08:05,166
Okay.

226
00:08:07,266 --> 00:08:08,066
Bye.

227
00:08:22,533 --> 00:08:23,333
Nice.

228
00:08:32,900 --> 00:08:33,700
Good morning.

229
00:08:33,966 --> 00:08:34,766
Would you like to drink?

230
00:08:34,766 --> 00:08:37,266
Something now? Dude, this is the third
time you've asked me. When my fiance

231
00:08:37,333 --> 00:08:38,133
comes, I'll drink.

232
00:08:38,133 --> 00:08:38,933
Okay, sure.

233
00:08:40,000 --> 00:08:40,800
Oh my God!

234
00:08:52,266 --> 00:08:53,466
You son of a bitch.

235
00:09:23,300 --> 00:09:24,366
Good morning, Auntie.

236
00:09:24,800 --> 00:09:25,800
Uh, are you Madam...

237
00:09:25,933 --> 00:09:26,800
Nuraya, right? Omar's mom?

238
00:09:26,900 --> 00:09:27,766
Yes, that's right.

239
00:09:27,866 --> 00:09:28,366
Who are you? Me?

240
00:09:28,366 --> 00:09:30,700
Marwa, his colleague at work. Didn't he
tell you about me or what?

241
00:09:30,733 --> 00:09:31,766
Actually, we have an appointment.

242
00:09:31,933 --> 00:09:32,666
Is he still sleeping?

243
00:09:32,666 --> 00:09:33,533
Which one is his room?

244
00:09:33,666 --> 00:09:34,466
This one?

245
00:09:34,466 --> 00:09:35,266
Or this one? I'm telling you.

246
00:09:35,400 --> 00:09:36,200
Sleeping, I'm telling you, sleeping.

247
00:09:36,300 --> 00:09:37,366
Sweetie, I'll wake him up.

248
00:09:45,966 --> 00:09:46,766
Omar!

249
00:09:47,000 --> 00:09:47,666
Omar!

250
00:09:47,666 --> 00:09:50,166
Hmm, wake up. Someone wants you.
Someone who?

251
00:09:50,500 --> 00:09:51,900
Marwa, your colleague at work.

252
00:09:52,800 --> 00:09:53,600
Which Marwa, Mom?

253
00:09:54,066 --> 00:09:54,500
Which Marwa?

254
00:09:54,500 --> 00:09:55,533
Stop with the lame jokes.

255
00:09:55,566 --> 00:09:57,666
Omar, I've been waiting for you for so long.

256
00:09:57,900 --> 00:09:59,466
Let's go so we can make our appointment.

257
00:09:59,800 --> 00:10:01,066
Come on, wake up!

258
00:10:01,800 --> 00:10:03,266
Mom will make me coffee.

259
00:10:04,733 --> 00:10:06,000
Make me coffee from your hands.

260
00:10:06,133 --> 00:10:06,933
This beauty.

261
00:10:07,733 --> 00:10:08,800
I like it plain.

262
00:10:11,966 --> 00:10:12,866
You'll find.

263
00:10:19,100 --> 00:10:19,866
But there are two.

264
00:10:19,866 --> 00:10:21,300
They're looking at you, I see them.

265
00:10:21,766 --> 00:10:22,666
Yes, yes, really.

266
00:10:22,900 --> 00:10:23,800
Yes, you must fumigate.

267
00:10:23,966 --> 00:10:24,766
The house.

268
00:10:24,800 --> 00:10:25,600
Yes.

269
00:10:25,766 --> 00:10:26,566
Look now.

270
00:10:27,366 --> 00:10:28,166
This.

271
00:10:28,600 --> 00:10:30,666
Probably your neighbor, your relative.

272
00:10:31,066 --> 00:10:31,866
Your friend, come on Marwa.

273
00:10:31,933 --> 00:10:32,733
It's a nice cup.

274
00:10:32,800 --> 00:10:34,200
What? Come on, yeah, come on.

275
00:10:34,333 --> 00:10:35,333
My dear, come on Marwa.

276
00:10:35,500 --> 00:10:36,300
Come on, we have an errand to run.

277
00:10:36,400 --> 00:10:37,366
What, Omar? Wait a little.

278
00:10:37,500 --> 00:10:38,533
We have an errand to run, her sitting is.

279
00:10:38,666 --> 00:10:40,000
Nice, sorry Mom, we just have an important errand.

280
00:10:40,600 --> 00:10:41,900
Just let me kiss Mom.

281
00:10:43,000 --> 00:10:43,800
Come again.

282
00:10:44,133 --> 00:10:46,366
Nice to meet you, my dear, I'm sorry, nice to meet you, come on.

283
00:10:46,500 --> 00:10:48,066
Omar, I'm very upset with you, why Mom?

284
00:10:48,266 --> 00:10:50,100
Why didn't you introduce me to this
pretty girl before?

285
00:10:50,533 --> 00:10:51,400
The opportunity didn't arise.

286
00:10:51,566 --> 00:10:53,133
I'll come to you all the time after that.

287
00:10:53,200 --> 00:10:53,666
By the way.

288
00:10:53,666 --> 00:10:54,466
She knows how to read.

289
00:10:54,533 --> 00:10:55,400
The cup is very nice.

290
00:10:56,366 --> 00:10:57,600
Take care of yourselves.

291
00:10:59,066 --> 00:11:01,000
Hey, don't push! Are you crazy? What
brought you here?

292
00:11:01,100 --> 00:11:01,800
You've gone crazy.

293
00:11:01,800 --> 00:11:03,400
Didn't we agree to meet today?

294
00:11:04,100 --> 00:11:05,766
Of course, she'll rely on you. We're
meeting today?

295
00:11:05,866 --> 00:11:07,466
Yes, yes, we agreed that we would meet today.

296
00:11:07,600 --> 00:11:08,866
You were drunk when you were talking to me.

297
00:11:08,966 --> 00:11:09,600
Let's go, let's go, let's go.

298
00:11:09,600 --> 00:11:10,400
No, look at your phone.

299
00:11:10,500 --> 00:11:11,400
I'm not free for you.

300
00:11:11,500 --> 00:11:12,666
By the way, no, look at your phone.

301
00:11:13,266 --> 00:11:15,200
I want to prove to you that I'm not a liar.

302
00:11:17,366 --> 00:11:19,166
What did you save my name as on your phone?

303
00:11:22,066 --> 00:11:24,800
Come on, I didn't tell your mom about, well, your mother.

304
00:11:25,800 --> 00:11:26,600
Don't push.

305
00:11:26,700 --> 00:11:28,133
By the way, I also know how to push.

306
00:11:28,766 --> 00:11:31,200
I just don't want to make a fuss because I'm in your area.

307
00:11:31,533 --> 00:11:32,400
Okay, okay, okay.

308
00:11:32,566 --> 00:11:33,366
Okay, okay what?

309
00:11:33,466 --> 00:11:34,266
Okay what?

310
00:11:34,400 --> 00:11:36,800
I was drunk yesterday, so I'm not responsible for anything I said.

311
00:11:37,166 --> 00:11:38,866
What you're saying won't work.

312
00:11:39,066 --> 00:11:39,933
Why are you so scared?

313
00:11:40,333 --> 00:11:40,966
Why are you scared?

314
00:11:40,966 --> 00:11:42,100
Harden your heart.

315
00:11:42,166 --> 00:11:42,966
No, you're scared.

316
00:11:43,333 --> 00:11:44,600
I swear to God, don't be afraid, by the way.

317
00:11:44,700 --> 00:11:45,100
Don't be afraid.

318
00:11:45,100 --> 00:11:46,100
Don't you dare keep being afraid.

319
00:11:46,166 --> 00:11:47,166
What, are you crazy too?

320
00:11:47,966 --> 00:11:50,333
I want you in this deal to get your money back.

321
00:11:50,400 --> 00:11:52,266
And on top of that, you'll earn this much.

322
00:11:52,333 --> 00:11:52,766
100 times.

323
00:11:52,766 --> 00:11:53,266
Let me tell you something.

324
00:11:53,266 --> 00:11:53,766
This is the last of me.

325
00:11:53,766 --> 00:11:56,133
I'll give you back the money and I don't want to see your face again.

326
00:11:56,600 --> 00:11:57,400
Taxi!

327
00:11:57,533 --> 00:11:58,666
Bulaq, Bulaq, let's go!

328
00:11:58,733 --> 00:12:00,366
Just be convinced by my words, son.

329
00:12:00,466 --> 00:12:01,200
Son, be convinced.

330
00:12:01,200 --> 00:12:01,900
By my words, let's go!

331
00:12:01,900 --> 00:12:02,133
Let's go, let's go!

332
00:12:02,133 --> 00:12:03,166
Come, get in with me.

333
00:12:03,666 --> 00:12:05,100
Sorry, he's just my fiancé.

334
00:12:05,200 --> 00:12:06,366
Stubborn, get in.

335
00:12:06,500 --> 00:12:07,666
Inside, and I'll ride alone.

336
00:12:16,600 --> 00:12:17,400
Like what?

337
00:12:17,766 --> 00:12:18,566
Yes.

338
00:12:19,700 --> 00:12:20,500
Ah, okay.

339
00:12:20,700 --> 00:12:21,400
No, I'm getting out.

340
00:12:21,400 --> 00:12:22,200
Where are you going?

341
00:12:22,300 --> 00:12:23,466
What do you mean, I'll come with you?

342
00:12:23,566 --> 00:12:26,166
No, you can't get out right after me. We don't want a fuss.

343
00:12:26,333 --> 00:12:27,133
Fuss, fuss.

344
00:12:27,166 --> 00:12:27,966
What?

345
00:12:27,966 --> 00:12:28,900
Just listen to me.

346
00:12:29,366 --> 00:12:30,166
Look, you're going up.

347
00:12:30,366 --> 00:12:31,266
The building behind me.

348
00:12:31,333 --> 00:12:32,533
You know where I live, of course.

349
00:12:32,666 --> 00:12:33,666
Well-known.

350
00:12:33,766 --> 00:12:35,166
You know you'll go up to the roof.

351
00:12:35,300 --> 00:12:37,200
I'll be waiting for you, don't worry.

352
00:12:37,500 --> 00:12:38,133
Keep counting.

353
00:12:38,133 --> 00:12:38,933
Taxi.

354
00:12:58,066 --> 00:12:59,600
Okay, okay, God bless you.

355
00:13:01,100 --> 00:13:01,900
Hey boy.

356
00:13:01,900 --> 00:13:03,266
Why are you so slow?

357
00:13:03,900 --> 00:13:04,700
There's no space.

358
00:13:05,166 --> 00:13:06,933
Can't we find a cleaner place for this?

359
00:13:07,066 --> 00:13:07,800
The place is perfect.

360
00:13:07,800 --> 00:13:09,366
Besides, we are talking about millions.

361
00:13:09,566 --> 00:13:11,466
No offense, but we won't talk in a cafe.

362
00:13:11,533 --> 00:13:12,333
And so on.

363
00:13:12,466 --> 00:13:13,266
Why are you smoking?

364
00:13:13,366 --> 00:13:14,166
Cigarettes here?

365
00:13:14,333 --> 00:13:15,200
On these stairs?

366
00:13:15,333 --> 00:13:15,766
My darling.

367
00:13:15,766 --> 00:13:16,266
I have

368
00:13:16,266 --> 00:13:17,066
my sister, Alia.

369
00:13:19,400 --> 00:13:20,200
No, extend.

370
00:13:20,300 --> 00:13:21,100
Extend, come on, extend.

371
00:13:21,966 --> 00:13:23,133
Come on, Shahed.

372
00:13:23,466 --> 00:13:24,333
Get up, Hamada.

373
00:13:24,600 --> 00:13:25,400
Get up.

374
00:13:25,466 --> 00:13:26,333
Welcome Omar.

375
00:13:26,666 --> 00:13:28,400
Hello, how are you Mr. Omar?

376
00:13:28,600 --> 00:13:30,700
This rooftop got 1,000 blessings.

377
00:13:31,100 --> 00:13:31,900
How are you?

378
00:13:32,000 --> 00:13:32,800
Who is this?

379
00:13:32,800 --> 00:13:33,566
This is Hamada.

380
00:13:33,566 --> 00:13:34,966
The most famous hacker in the area.

381
00:13:35,300 --> 00:13:36,100
And also my partner.

382
00:13:36,166 --> 00:13:36,966
In the past works.

383
00:13:37,066 --> 00:13:38,533
And my partner in the upcoming works.

384
00:13:38,933 --> 00:13:40,500
He's the one who brought the old man topic.

385
00:13:40,566 --> 00:13:42,900
That's what we'll tell you about. What will
we do with the hacker?

386
00:13:43,000 --> 00:13:43,566
God willing.

387
00:13:43,566 --> 00:13:44,866
And to reassure you more.

388
00:13:45,066 --> 00:13:45,666
I was the one who

389
00:13:45,666 --> 00:13:47,266
hacked your phone and found your

390
00:13:47,366 --> 00:13:48,100
home address.

391
00:13:48,100 --> 00:13:50,733
And I, no offense, flipped your car with
Sokar.

392
00:13:51,133 --> 00:13:53,133
Ha ha, and we opened your laptop.

393
00:13:53,300 --> 00:13:54,766
And we saw the folders on it.

394
00:13:55,066 --> 00:13:55,600
That's it.

395
00:13:55,600 --> 00:13:56,600
We're done, finish it.

396
00:13:56,733 --> 00:13:59,533
Didn't see that mischief in you, Mr. Omar.
Ha ha.

397
00:14:00,866 --> 00:14:02,400
I know you can't stand me.

398
00:14:02,500 --> 00:14:03,300
But I swear to God.

399
00:14:03,400 --> 00:14:04,900
I'm very happy with your hatred.

400
00:14:05,000 --> 00:14:07,100
And I'm glad that I'll have a friend from
Zamalek.

401
00:14:07,366 --> 00:14:08,866
I know you can't stand me.

402
00:14:08,966 --> 00:14:09,933
And I can't stand you either.

403
00:14:10,066 --> 00:14:10,666
By the way.

404
00:14:10,666 --> 00:14:12,533
But this operation won't work
without Hamada.

405
00:14:12,900 --> 00:14:15,300
And then this operation is what
will solve all our problems.

406
00:14:15,533 --> 00:14:17,300
Come on, Hamada, aren't you going
to invite us in or what?

407
00:14:17,300 --> 00:14:18,933
No, what exactly is the subject
so I don't waste time?

408
00:14:19,066 --> 00:14:21,266
Okay, come in, Mr. Omar, come
in, it won't work like this.

409
00:14:21,533 --> 00:14:22,333
In the open air.

410
00:14:22,700 --> 00:14:23,700
Walls have ears.

411
00:14:23,866 --> 00:14:24,666
Come inside.

412
00:14:25,333 --> 00:14:27,066
Come inside, don't worry, the
house is clean.

413
00:14:27,133 --> 00:14:28,366
Hamada just cleaned it.

414
00:14:28,466 --> 00:14:29,400
No, he will love us.

415
00:14:30,066 --> 00:14:30,866
See?

416
00:14:31,066 --> 00:14:32,300
The subject is simple and worth it.

417
00:14:33,266 --> 00:14:34,066
Hmm.

418
00:14:35,766 --> 00:14:37,766
It is worth it, yes, but it is
not simple at all.

419
00:14:37,866 --> 00:14:39,566
Honey, no sweet without fire.

420
00:14:40,166 --> 00:14:42,333
You will play the role of a
handsome Ibn Ghazal.

421
00:14:42,800 --> 00:14:43,600
Take the money.

422
00:14:44,166 --> 00:14:44,966
And split.

423
00:14:46,366 --> 00:14:47,266
Split, yes.

424
00:14:47,700 --> 00:14:49,866
Do you even know what a bank
is? Of course, I know.

425
00:14:50,166 --> 00:14:51,666
Bank means paperwork and procedures.

426
00:14:52,000 --> 00:14:53,133
And a card that is not fake.

427
00:14:53,266 --> 00:14:54,766
For Ibn Ghazal, a death certificate.

428
00:14:54,900 --> 00:14:56,333
And a statement of succession
from the court.

429
00:14:56,500 --> 00:14:57,300
From the court.

430
00:14:58,400 --> 00:14:59,200
No, of course not.

431
00:15:00,566 --> 00:15:01,366
The fashion doesn't work.

432
00:15:01,533 --> 00:15:02,700
Well, the fashion doesn't work.

433
00:15:02,866 --> 00:15:04,666
Sir, why are you slamming it
in my face like that?

434
00:15:04,766 --> 00:15:05,700
Why? Stay happy.

435
00:15:05,933 --> 00:15:06,733
Happy.

436
00:15:06,800 --> 00:15:07,933
She means cheerful.

437
00:15:08,400 --> 00:15:09,200
Thank you for the translation.

438
00:15:09,400 --> 00:15:10,533
This is good evening.

439
00:15:12,000 --> 00:15:12,900
How are you, honey?

440
00:15:13,600 --> 00:15:14,400
How are you doing?

441
00:15:14,600 --> 00:15:17,566
Who is this? This is Radwa, my
colleague and right-hand, sugar.

442
00:15:17,666 --> 00:15:19,666
Didn't you agree that you wouldn't
start without me?

443
00:15:19,733 --> 00:15:20,866
Or is it not teamwork?

444
00:15:20,966 --> 00:15:22,766
What is it? Are we going on a trip?

445
00:15:22,966 --> 00:15:24,300
We are talking about millions.

446
00:15:24,500 --> 00:15:26,700
We don't want to leave any trail
behind us. What is this?

447
00:15:26,800 --> 00:15:27,600
This is your secret.

448
00:15:27,933 --> 00:15:29,400
The important thing is, do you
agree or what?

449
00:15:29,533 --> 00:15:30,333
No, of course not.

450
00:15:30,533 --> 00:15:32,700
Assuming that I might get it
into my head and agree.

451
00:15:32,966 --> 00:15:33,766
Our individual.

452
00:15:34,000 --> 00:15:35,600
This guy is the one who's going to do the hacking.

453
00:15:35,733 --> 00:15:36,466
His name is Hamada.

454
00:15:36,466 --> 00:15:39,133
And since Mr. Hamada is the one who got the matter from the girl.

455
00:15:39,600 --> 00:15:40,933
Okay, we know what he does.

456
00:15:41,533 --> 00:15:42,333
DD

457
00:15:42,500 --> 00:15:43,400
DD is the most important.

458
00:15:43,533 --> 00:15:44,966
This girl is so clever, so clever.

459
00:15:45,066 --> 00:15:45,800
Look.

460
00:15:45,800 --> 00:15:46,966
You're crying like that.

461
00:15:47,566 --> 00:15:48,700
What did I do to you?

462
00:15:49,200 --> 00:15:49,966
Huh?

463
00:15:49,966 --> 00:15:51,533
What did I do to you to do this to me?

464
00:15:51,666 --> 00:15:52,966
Look at me and answer me.

465
00:15:53,100 --> 00:15:53,900
What did I do to you?

466
00:15:54,200 --> 00:15:55,133
What did I do to you?

467
00:15:55,333 --> 00:15:55,966
Okay, okay.

468
00:15:55,966 --> 00:15:57,333
Okay, you're messing with me like that?

469
00:15:57,533 --> 00:15:58,333
Laugh, laugh.

470
00:15:58,466 --> 00:16:01,066
A nice laugh, a laugh, ha ha.

471
00:16:02,000 --> 00:16:02,800
Laugh, laugh.

472
00:16:02,933 --> 00:16:04,533
You're laughing, oh, look.

473
00:16:04,666 --> 00:16:05,500
How are you with me?

474
00:16:05,733 --> 00:16:06,533
Nothing.

475
00:16:06,900 --> 00:16:08,400
A bit that she does of the seizure.

476
00:16:08,566 --> 00:16:10,200
Dangerous, girl, have a seizure, have a seizure.

477
00:16:10,366 --> 00:16:11,566
The seizure, oh, like that, the seizure.

478
00:16:11,700 --> 00:16:14,133
Hamada, I'm telling you, one, two, come on, one, oh.

479
00:16:14,733 --> 00:16:15,733
God bless you, my sister.

480
00:16:15,800 --> 00:16:16,400
Look, look.

481
00:16:16,400 --> 00:16:17,266
God bless you, my darling.

482
00:16:17,400 --> 00:16:18,333
Gheetona, you people.

483
00:16:18,500 --> 00:16:19,300
Look, ambulance.

484
00:16:19,366 --> 00:16:21,766
Look, ambulance, ha ha ha, you're also coming down from.

485
00:16:21,900 --> 00:16:22,933
No, of course, brothers.

486
00:16:23,000 --> 00:16:24,666
Look, look, don't be scared, this.

487
00:16:24,933 --> 00:16:25,600
Enough, enough, enough.

488
00:16:25,600 --> 00:16:26,333
Enough, enough.

489
00:16:26,333 --> 00:16:26,933
Enough, that's it.

490
00:16:26,933 --> 00:16:30,566
I'm telling you what, I'm dancing, dancing, and singing too, the girl is clever.

491
00:16:30,766 --> 00:16:31,966
Incredibly clever.

492
00:16:32,533 --> 00:16:35,100
Damn your house, guys, assuming that I can continue with you in the nonsense.

493
00:16:35,166 --> 00:16:36,266
That you're talking about.

494
00:16:37,166 --> 00:16:39,066
We'll need two or three letters from the bank so that.

495
00:16:39,166 --> 00:16:41,200
We make sure that this account still has transactions, okay.

496
00:16:41,400 --> 00:16:42,366
Okay, great, okay.

497
00:16:42,466 --> 00:16:44,700
Okay, and we'll need the ID of the man named Ghazzal.

498
00:16:44,800 --> 00:16:45,600
This, okay.

499
00:16:45,933 --> 00:16:46,966
Until you bring.

500
00:16:47,100 --> 00:16:47,766
These things.

501
00:16:47,766 --> 00:16:48,566
I'll think about it.

502
00:16:48,800 --> 00:16:51,300
I'll think and see if this topic
is even feasible or not.

503
00:16:51,466 --> 00:16:52,866
Why are you in such a hurry,
Mr. Omar?

504
00:16:52,900 --> 00:16:54,933
I was just about to brown the
burger, alright.

505
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Where are you going, Mr. Omar?

506
00:16:56,333 --> 00:16:57,266
Where are you going, Mr. Omar?

507
00:16:57,533 --> 00:16:59,300
Hey, wait a second, sweetie.

508
00:17:00,866 --> 00:17:02,766
So arrogant, he's a stuck-up guy.

509
00:17:02,900 --> 00:17:03,866
Don't harass him.

510
00:17:04,000 --> 00:17:04,800
Coming, coming.

511
00:17:05,066 --> 00:17:05,866
Coming, coming.

512
00:17:06,333 --> 00:17:07,333
Hey, hey, let me tell you something.

513
00:17:07,533 --> 00:17:08,333
Right now?

514
00:17:08,333 --> 00:17:09,266
It's easy for me to get

515
00:17:09,333 --> 00:17:11,333
bank statements, but how do I
get this ID?

516
00:17:11,366 --> 00:17:11,933
Don't worry.

517
00:17:11,933 --> 00:17:13,333
My dear, we'll do it normally, we'll do it.

518
00:17:13,400 --> 00:17:15,100
No, no, confirming it is very
difficult, girl.

519
00:17:15,166 --> 00:17:15,800
We'll do it.

520
00:17:15,800 --> 00:17:16,500
We'll do it.

521
00:17:16,500 --> 00:17:17,300
And we'll do it.

522
00:17:19,400 --> 00:17:21,100
Sherif Ghazal Taaima.

523
00:17:23,366 --> 00:17:24,166
Khaled Ghazal.

524
00:17:24,333 --> 00:17:25,733
Shakhila Nakhila Daqa.

525
00:17:27,100 --> 00:17:28,400
Ehab Ghazal Taaima.

526
00:17:28,933 --> 00:17:29,733
Yes, sir.

527
00:17:29,900 --> 00:17:30,766
20,000,000 pounds.

528
00:17:52,600 --> 00:17:54,300
Sherif Ghazal Time.

529
00:17:59,333 --> 00:18:00,266
Khaled Ghazal.

530
00:18:00,466 --> 00:18:01,266
Taaima.

531
00:18:01,466 --> 00:18:02,500
Ehab Ghazal.

532
00:18:03,100 --> 00:18:04,900
Mr. Taaima Ghazal Taaima.

533
00:18:06,400 --> 00:18:07,333
Khaled, good evening.

534
00:18:07,400 --> 00:18:08,366
Khaled Ghazal Taaima.

535
00:18:09,866 --> 00:18:10,666
Good evening.

536
00:18:11,266 --> 00:18:12,933
I am Ehab Ghazal El-Sitayem.

537
00:18:13,300 --> 00:18:14,766
20,000,000 pounds, my friend.

538
00:18:20,566 --> 00:18:21,366
Mom.

539
00:18:22,066 --> 00:18:22,866
My soul, Mom.

540
00:18:24,566 --> 00:18:25,600
I was going to sleep.

541
00:18:25,733 --> 00:18:26,533
I wanted to ask you

542
00:18:26,766 --> 00:18:28,000
if you wanted me to make you
something.

543
00:18:28,400 --> 00:18:30,566
But I found that you're not
slacking in taking care of yourself.

544
00:18:30,966 --> 00:18:32,300
Thank you, my darling, but I
have work

545
00:18:32,400 --> 00:18:33,200
that I need to finish

546
00:18:33,333 --> 00:18:34,100
before I sleep.

547
00:18:34,100 --> 00:18:35,166
Should I make you something to eat?

548
00:18:35,333 --> 00:18:36,133
Thank you, Mom.

549
00:18:37,500 --> 00:18:38,300
My soul, Mom.

550
00:18:39,100 --> 00:18:39,900
Madam.

551
00:18:52,400 --> 00:18:53,900
20,000,000 pounds

552
00:18:57,133 --> 00:18:57,933
She's working

553
00:18:59,266 --> 00:19:00,600
Yes, this is very beautiful

554
00:19:01,066 --> 00:19:01,866
Ha ha

555
00:19:02,400 --> 00:19:03,600
Yes, another laugh

556
00:19:04,666 --> 00:19:06,166
Just laugh naturally

557
00:19:07,466 --> 00:19:08,733
Lower your chin down

558
00:19:08,966 --> 00:19:10,066
A year down

559
00:19:11,333 --> 00:19:12,133
Yes

560
00:19:12,266 --> 00:19:14,100
Give me your back and your face to me

561
00:19:14,166 --> 00:19:14,966
Yes, a laugh

562
00:19:15,766 --> 00:19:16,900
Sweet laugh, wait

563
00:19:18,566 --> 00:19:20,966
Yes, give me a natural laugh

564
00:19:21,566 --> 00:19:23,500
The more natural you are, the better

565
00:19:25,566 --> 00:19:26,366
Laugh

566
00:19:29,733 --> 00:19:30,533
Dangerous

567
00:19:30,900 --> 00:19:32,866
Okay, let's see. Come on, look

568
00:19:33,766 --> 00:19:34,566
Look now

569
00:19:36,666 --> 00:19:37,800
Aman, my nose is flat

570
00:19:37,966 --> 00:19:38,733
They crushed me

571
00:19:38,733 --> 00:19:39,533
Like this on it

572
00:19:39,933 --> 00:19:42,133
What flattened? I took all the angles
that weren't there

573
00:19:42,200 --> 00:19:44,333
Flatten it completely, I want to act,
Mickey

574
00:19:44,900 --> 00:19:45,466
Okay, fine

575
00:19:45,466 --> 00:19:46,900
I'll fix it in Photoshop

576
00:19:47,866 --> 00:19:49,300
Wait, show me, look

577
00:19:49,400 --> 00:19:50,200
This

578
00:19:50,466 --> 00:19:51,266
Oh, what?

579
00:19:51,366 --> 00:19:52,600
My face is full of pimples

580
00:19:53,100 --> 00:19:54,066
Where are these pimples?

581
00:19:55,066 --> 00:19:57,366
Why do you put a picture in the PC and
get tired of it?

582
00:19:57,500 --> 00:19:59,766
Try more to hide them, I don't like to
see them

583
00:20:00,066 --> 00:20:00,866
Okay

584
00:20:00,933 --> 00:20:01,766
Okay, Hagar

585
00:20:02,666 --> 00:20:04,733
Wait, look, there's one very beautiful,
look

586
00:20:06,666 --> 00:20:08,066
What from here, Yasmine?

587
00:20:08,200 --> 00:20:10,266
Aman, it came out like this

588
00:20:10,666 --> 00:20:11,466
What's my arm?

589
00:20:11,500 --> 00:20:12,133
What's my arm?

590
00:20:12,133 --> 00:20:12,933
What is my arm?

591
00:20:13,466 --> 00:20:14,733
Umm, I mean my shoulder

592
00:20:14,900 --> 00:20:15,700
This is from here

593
00:20:15,966 --> 00:20:16,800
What's wrong with my arm?

594
00:20:16,933 --> 00:20:19,400
What do you want me to do? Put your
face on my body again, or what?

595
00:20:19,566 --> 00:20:20,366
What does it mean?

596
00:20:20,600 --> 00:20:21,466
I don't understand, frankly

597
00:20:21,666 --> 00:20:22,533
Never mind, deal with it

598
00:20:22,600 --> 00:20:24,366
Listen to me here, I don't have time
anymore

599
00:20:25,066 --> 00:20:25,933
I have a meeting

600
00:20:26,533 --> 00:20:27,566
And I have to go

601
00:20:33,400 --> 00:20:34,500
Could you just give me the

602
00:20:34,800 --> 00:20:35,900
money or part of it?

603
00:20:36,133 --> 00:20:37,533
I won't give you anything to sell.

604
00:20:38,133 --> 00:20:39,366
Sashan, we did a photoshoot.

605
00:20:39,500 --> 00:20:40,900
Send me the images and how...

606
00:20:41,000 --> 00:20:41,800
I like them.

607
00:20:42,300 --> 00:20:43,100
After I finish, I will...

608
00:20:43,133 --> 00:20:44,066
send them to you in an hour.

609
00:20:44,733 --> 00:20:45,533
Bye bye bye.

610
00:20:51,066 --> 00:20:51,866
Hello?

611
00:20:53,866 --> 00:20:55,466
Peace, mercy, and blessings of God be upon you.

612
00:20:58,300 --> 00:20:59,100
Magdy.

613
00:21:00,100 --> 00:21:00,900
Oh!

614
00:21:04,966 --> 00:21:06,566
What I'm saying is, if you're coming to borrow

615
00:21:06,700 --> 00:21:07,933
money, I don't have a single pound.

616
00:21:08,200 --> 00:21:09,200
Why are you acting like this?

617
00:21:09,333 --> 00:21:12,166
Here's your laptop. I can't work without it.

618
00:21:13,933 --> 00:21:14,733
Maggi.

619
00:21:15,466 --> 00:21:16,466
What is the best thing...

620
00:21:17,200 --> 00:21:18,766
you like to do in your life?

621
00:21:22,266 --> 00:21:22,866
Very good.

622
00:21:22,866 --> 00:21:23,866
And now, all the global trends...

623
00:21:23,933 --> 00:21:25,566
say that the happiest people are

624
00:21:25,600 --> 00:21:27,000
those who work in what they love.

625
00:21:27,533 --> 00:21:28,333
Right.

626
00:21:29,166 --> 00:21:29,966
Okay.

627
00:21:30,333 --> 00:21:31,366
What if I told you...

628
00:21:32,800 --> 00:21:33,600
Thank you very much.

629
00:21:33,966 --> 00:21:35,100
That in less than a month...

630
00:21:35,333 --> 00:21:36,133
you could have...

631
00:21:36,166 --> 00:21:39,066
close to 1,000,000 pounds while investing in what you love most?

632
00:21:39,366 --> 00:21:42,333
What? Do makeup for George Clooney in Hollywood? I don't think so.

633
00:21:42,400 --> 00:21:45,000
George Clooney is very agreeable, I mean, something like that.

634
00:21:46,800 --> 00:21:47,600
What?

635
00:21:48,066 --> 00:21:48,866
Drugs?

636
00:21:50,366 --> 00:21:51,166
Look...

637
00:21:51,400 --> 00:21:52,500
It's not drugs.

638
00:21:53,266 --> 00:21:54,066
But it is...

639
00:21:55,066 --> 00:21:56,066
But it's not drugs.

640
00:21:57,300 --> 00:21:58,100
Look.

641
00:21:58,166 --> 00:21:58,966
If...

642
00:22:00,500 --> 00:22:01,300
M&M.

643
00:22:01,966 --> 00:22:02,700
And if it has...

644
00:22:02,700 --> 00:22:03,500
a lot of money...

645
00:22:04,300 --> 00:22:05,566
I'm in, more than...

646
00:22:10,900 --> 00:22:15,766
Yes, yes.

647
00:22:17,366 --> 00:22:18,400
How are you, Naglaa?

648
00:22:18,666 --> 00:22:20,966
Hamada, I noticed you haven't ordered anything since yesterday.

649
00:22:21,066 --> 00:22:23,200
I thought maybe you got caught up with Uncle Ghazzal or something.

650
00:22:23,566 --> 00:22:24,366
I thought I'd bring you a bite to eat.

651
00:22:24,500 --> 00:22:25,966
Your strength is your goodness, Hamada.

652
00:22:26,066 --> 00:22:27,000
I swear I haven't eaten since yesterday.

653
00:22:27,100 --> 00:22:27,566
Come in, come in.

654
00:22:27,566 --> 00:22:28,000
Come here.

655
00:22:28,000 --> 00:22:30,366
No, I don't have to come in. I'm bringing you food. Come in, Hamada.

656
00:22:30,466 --> 00:22:31,333
Come in, I swear to God.

657
00:22:31,466 --> 00:22:31,900
You sly one.

658
00:22:31,900 --> 00:22:33,000
I haven't tasted anything since yesterday.

659
00:22:33,166 --> 00:22:33,800
I swear to God, come here.

660
00:22:33,800 --> 00:22:35,300
Come here, I swear you made me feel bad.
Come here.

661
00:22:35,366 --> 00:22:36,166
Come here, where should I go?

662
00:22:36,400 --> 00:22:37,666
Here, you sly one, like you're eating
tomatoes.

663
00:22:37,800 --> 00:22:39,966
Come, my brother, there's no one but me,
you know me and Uncle Ghazal.

664
00:22:40,100 --> 00:22:41,900
And sad, I swear I haven't tasted
anything since yesterday.

665
00:22:42,166 --> 00:22:43,533
No, take care of your food, Naglaa.

666
00:22:43,600 --> 00:22:44,400
Your face is pale.

667
00:22:44,533 --> 00:22:45,866
You might have anemia.

668
00:22:46,266 --> 00:22:47,300
You have to do a test.

669
00:22:47,466 --> 00:22:48,100
Urine.

670
00:22:48,100 --> 00:22:49,600
Urine what, Hamada? You're talking nonsense.

671
00:22:49,866 --> 00:22:50,666
Looka.

672
00:22:51,000 --> 00:22:52,400
God, and you even brought me sweets.

673
00:22:52,566 --> 00:22:54,400
Yes, with honey and milk that you like.

674
00:22:54,533 --> 00:22:55,766
I swear, Hamada, it's the first bite.

675
00:22:55,900 --> 00:22:56,600
I've been hungry since morning.

676
00:22:56,600 --> 00:22:57,400
May God honor you.

677
00:22:57,733 --> 00:22:58,866
May God keep you for me.

678
00:22:59,400 --> 00:23:02,166
And your friend from the countryside,
didn't she come to cheer you up?

679
00:23:02,333 --> 00:23:04,000
Quiet, she's sleeping like a log.

680
00:23:04,400 --> 00:23:06,866
She extended two more weeks and left me
here in sorrow alone.

681
00:23:06,966 --> 00:23:08,100
May God make her happy, God willing.

682
00:23:08,200 --> 00:23:10,166
And hopefully, God will honor me like that too.

683
00:23:10,300 --> 00:23:11,066
God willing.

684
00:23:11,066 --> 00:23:11,766
I swear, you.

685
00:23:11,766 --> 00:23:12,966
You deserve all the best, Naglaa.

686
00:23:13,000 --> 00:23:14,700
What do those who get married have that
you don't?

687
00:23:14,800 --> 00:23:16,600
I swear to God, my brother, we're just
sitting here.

688
00:23:16,766 --> 00:23:17,800
And you're sitting in the air.

689
00:23:17,933 --> 00:23:18,733
All alone.

690
00:23:19,000 --> 00:23:19,800
What am I going to do?

691
00:23:19,800 --> 00:23:21,133
I spend hours playing on my phone.

692
00:23:21,766 --> 00:23:23,800
Sometimes, after I'm completely done with
the man.

693
00:23:23,900 --> 00:23:24,866
I massage him and bathe him.

694
00:23:24,966 --> 00:23:25,766
And everything.

695
00:23:25,866 --> 00:23:27,000
I go down and watch TV.

696
00:23:27,166 --> 00:23:29,000
Like little kids, yes, what else?

697
00:23:29,166 --> 00:23:30,600
Series and movies back to back.

698
00:23:30,766 --> 00:23:31,500
Do you know Zafir?

699
00:23:31,500 --> 00:23:32,266
Al-Abidin.

700
00:23:32,266 --> 00:23:33,733
They say he's Tunisian, right? Yes, Tunisian.

701
00:23:33,866 --> 00:23:34,700
And he's a cutie pie.

702
00:23:34,800 --> 00:23:35,700
Cutie pie, cutie pie, cutie pie.

703
00:23:35,866 --> 00:23:37,500
Cutie pie, wow, he even speaks Egyptian.

704
00:23:37,566 --> 00:23:38,366
Glory be to God.

705
00:23:38,400 --> 00:23:40,066
Just like us, you can't tell at all.

706
00:23:40,133 --> 00:23:42,166
I mean, you're so easy, you're an amazing star.

707
00:23:42,366 --> 00:23:44,166
No, he's a real cutie pie, I swear to God.

708
00:23:44,466 --> 00:23:46,200
I pray that one like him comes my way.

709
00:23:46,600 --> 00:23:47,533
Let me tell you something.

710
00:23:47,666 --> 00:23:49,533
Among all the people here, none of them fills...

711
00:23:49,600 --> 00:23:50,800
I mean, my eye, unlike the nails.

712
00:23:50,933 --> 00:23:52,100
Amazing, amazing, damn him.

713
00:23:52,266 --> 00:23:53,000
You're easy.

714
00:23:53,000 --> 00:23:54,933
You know, back in the day, things were like that.

715
00:23:55,300 --> 00:23:55,900
I mean, for example.

716
00:23:55,900 --> 00:23:56,966
Back in the day, there was this guy, you know...

717
00:23:57,300 --> 00:23:58,400
...the Ahly's, what's his name? Saleh.

718
00:23:58,533 --> 00:24:00,733
Salim of "The Black Candles," wow, Saleh Salim.

719
00:24:00,966 --> 00:24:02,166
Honestly, I feel like both of them...

720
00:24:02,266 --> 00:24:04,300
Are my type. Do you still have Panadol?

721
00:24:05,166 --> 00:24:05,966
Because...

722
00:24:06,000 --> 00:24:07,466
...I feel like the blood isn't reaching my brain.

723
00:24:07,533 --> 00:24:09,700
Give me Uncle Ghazzal's oxygen tank.

724
00:24:10,200 --> 00:24:11,000
Should I make you tea?

725
00:24:11,000 --> 00:24:12,933
The blood isn't reaching my brain, I have a bad headache.

726
00:24:13,166 --> 00:24:15,366
Should I check your pressure, Hamada? You got a sudden headache.

727
00:24:15,500 --> 00:24:16,366
I don't know why.

728
00:24:27,000 --> 00:24:29,333
What should I do? I'm telling you, I'm not waiting for anyone.

729
00:24:37,200 --> 00:24:38,300
Shut up, you dog.

730
00:24:45,766 --> 00:24:46,566
What's this? You're...

731
00:24:46,666 --> 00:24:47,466
...waiting for someone?

732
00:24:47,700 --> 00:24:49,100
What's it to you? Why are you so startled?

733
00:24:49,200 --> 00:24:50,533
What if someone from the man's relatives says...

734
00:24:50,600 --> 00:24:52,066
...what am I doing here? He doesn't have anyone.

735
00:24:52,133 --> 00:24:52,766
What a disaster.

736
00:24:52,766 --> 00:24:53,566
What's going on?

737
00:24:55,400 --> 00:24:56,600
What's wrong, sister? What's the matter?

738
00:24:57,400 --> 00:24:58,266
I'm Asmaa.

739
00:24:58,300 --> 00:24:59,933
From the Census and Population Authority.

740
00:25:00,100 --> 00:25:01,266
And this is my ID.

741
00:25:01,466 --> 00:25:02,266
Welcome.

742
00:25:02,300 --> 00:25:03,500
Good, under an initiative...

743
00:25:03,566 --> 00:25:05,500
How many are we? We're counting citizens...

744
00:25:05,600 --> 00:25:06,400
...to know...

745
00:25:06,400 --> 00:25:07,100
...how many they are.

746
00:25:07,100 --> 00:25:09,766
Exactly, and to reach the most accurate number in Egypt.

747
00:25:09,866 --> 00:25:11,000
Everything is on the tablet.

748
00:25:11,100 --> 00:25:11,900
Here with me.

749
00:25:12,466 --> 00:25:13,266
Look, we're at...

750
00:25:13,333 --> 00:25:14,500
...1,100,000.

751
00:25:14,900 --> 00:25:15,966
100,200,000

752
00:25:16,733 --> 00:25:19,800
100,300,000 My darling, I don't
understand what you want from me.

753
00:25:19,900 --> 00:25:20,666
I need my ID.

754
00:25:20,666 --> 00:25:22,733
The owner of the place is here to
enter his data into the system.

755
00:25:23,100 --> 00:25:23,900
Hmm.

756
00:25:24,066 --> 00:25:25,566
Where am I supposed to get it for
you right now?

757
00:25:26,066 --> 00:25:27,800
Okay, wait, let me look for it for you.

758
00:25:42,133 --> 00:25:42,933
Here.

759
00:25:44,933 --> 00:25:46,800
You're a sly one. I wouldn't forget you.

760
00:25:47,166 --> 00:25:47,933
Forget you, damn your house!

761
00:25:47,933 --> 00:25:49,266
You wouldn't forget, you didn't say
there were dogs, huh?

762
00:25:49,866 --> 00:25:50,966
You didn't say there were dogs.

763
00:25:51,266 --> 00:25:52,066
I need to use the bathroom.

764
00:25:52,166 --> 00:25:54,500
I can't see any creature in any mosque,
may God disgust you.

765
00:25:54,933 --> 00:25:56,733
They almost tore me apart outside, may
God destroy your house!

766
00:25:56,933 --> 00:25:58,166
The dogs will tear you apart.

767
00:25:58,300 --> 00:25:59,666
Wait, wait a minute.

768
00:26:02,300 --> 00:26:03,500
I'll go before we go down.

769
00:26:12,500 --> 00:26:13,866
Here, sister, the ID is here.

770
00:26:14,666 --> 00:26:15,466
Do you need anything else?

771
00:26:15,533 --> 00:26:16,333
Electricity bill.

772
00:26:16,366 --> 00:26:17,000
Electricity bill.

773
00:26:17,000 --> 00:26:17,766
Water bill.

774
00:26:17,766 --> 00:26:18,566
Yes, I need it.

775
00:26:18,566 --> 00:26:20,466
I need your ID and the gentleman's
over there.

776
00:26:20,600 --> 00:26:21,366
No, sir, I'm a...

777
00:26:21,366 --> 00:26:23,533
Delivery guy, I don't live here, and I'm
a nurse.

778
00:26:23,733 --> 00:26:25,266
No, but you don't live here.

779
00:26:25,666 --> 00:26:27,000
I live here now, and I work.

780
00:26:27,133 --> 00:26:27,700
Here too, right?

781
00:26:27,700 --> 00:26:28,800
I work here, yes. Okay, so we need...

782
00:26:28,900 --> 00:26:31,200
Your ID, we have to enter your data
into the system as well.

783
00:26:31,300 --> 00:26:32,100
Or what?

784
00:26:32,133 --> 00:26:34,566
Hmm. Sister, why didn't you say so from
the start instead of going up...

785
00:26:34,666 --> 00:26:35,966
And down? Or do you like...

786
00:26:36,066 --> 00:26:36,766
This move?

787
00:26:36,766 --> 00:26:37,500
Sorry, sorry.

788
00:26:37,500 --> 00:26:38,866
Wait for me to get it for you.

789
00:26:57,133 --> 00:26:58,000
Where did she go?

790
00:26:58,400 --> 00:26:59,200
I don't know.

791
00:26:59,200 --> 00:27:00,133
The device went to take pictures.

792
00:27:00,200 --> 00:27:01,000
The ID.

793
00:27:01,100 --> 00:27:02,566
Why don't you come finish your food?

794
00:27:18,300 --> 00:27:19,200
I won't have dessert.

795
00:27:20,100 --> 00:27:20,966
When I start.

796
00:27:21,400 --> 00:27:22,800
Get raisins for free.

797
00:27:22,900 --> 00:27:23,866
Take it like this, like this, like this.
Powered by translatesubtitles.org