TranslateSubtitles.org

0624-(1).srt English (en) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:18,566 --> 00:00:19,366
Hey Yahya.

2
00:00:19,500 --> 00:00:20,533
Good, thanks to God, Yahya.

3
00:00:20,600 --> 00:00:21,300
Tell us about yourself.

4
00:00:21,300 --> 00:00:22,466
Do you know how to work under pressure?

5
00:00:22,600 --> 00:00:23,400
Of course.

6
00:00:23,466 --> 00:00:24,466
I'm always...

7
00:00:24,600 --> 00:00:25,700
...preparing myself to...

8
00:00:25,900 --> 00:00:26,966
...know how to work under pressure.

9
00:00:27,100 --> 00:00:27,900
If I even get to that point.

10
00:00:27,966 --> 00:00:29,300
No, don't point at me.

11
00:00:29,566 --> 00:00:31,166
Don't point, come work yourself.

12
00:00:31,300 --> 00:00:32,100
I'm not a magician.

13
00:00:32,266 --> 00:00:34,533
I don't like this situation at all. It's

14
00:00:34,866 --> 00:00:36,966
written in my file that you worked at four

15
00:00:37,100 --> 00:00:37,800
companies in a very short time.

16
00:00:37,800 --> 00:00:38,566
Can I know...

17
00:00:38,566 --> 00:00:39,366
...what's the reason for that?

18
00:00:39,466 --> 00:00:40,733
I'm looking for a work...

19
00:00:40,866 --> 00:00:42,566
...environment where I can have new

20
00:00:42,733 --> 00:00:43,533
experiences, experiences that really benefit me.

21
00:00:43,566 --> 00:00:44,333
And also, I...

22
00:00:44,333 --> 00:00:45,400
...can bring out everything I have in it.

23
00:00:45,500 --> 00:00:48,066
Why are you 500 pounds short? Will you pay

24
00:00:48,166 --> 00:00:49,266
me instead of my car expenses? Is that how

25
00:00:49,333 --> 00:00:50,133
work is, sir?

26
00:00:50,166 --> 00:00:52,066
Well, what about this?

27
00:00:52,133 --> 00:00:52,700
What's this? What's this? Calm down, relax.

28
00:00:52,700 --> 00:00:54,566
What's this?

29
00:00:54,733 --> 00:00:56,466
What? What? What? Do you know how to talk

30
00:00:56,600 --> 00:00:57,400
to me or what? Can you tell us about your

31
00:00:57,700 --> 00:00:58,866
relationship with your managers?

32
00:00:59,000 --> 00:01:00,733
Take...

33
00:01:00,766 --> 00:01:02,700
...friendliness, respect, and politeness.

34
00:01:02,800 --> 00:01:04,000
By God's book, I won't leave you alone, I'll

35
00:01:04,166 --> 00:01:05,900
beat you. Calm down, son, shame on you. You

36
00:01:06,000 --> 00:01:06,766
could have hit him...

37
00:01:06,766 --> 00:01:08,566
...inside the company, why didn't you do it?

38
00:01:08,766 --> 00:01:10,266
Because you're respectful and understand

39
00:01:10,366 --> 00:01:11,800
the principles. No.

40
00:01:12,400 --> 00:01:14,600
There are cameras inside the company that

41
00:01:14,800 --> 00:01:15,966
could have caught me. Leave what I'm doing

42
00:01:16,133 --> 00:01:17,333
alone, Yahya, Yahya. Yahya, tell us, if we

43
00:01:17,500 --> 00:01:18,400
want you to work...

44
00:01:18,533 --> 00:01:19,300
...okay, with us, or do you have something to

45
00:01:19,300 --> 00:01:20,200
do in your free time at all?

46
00:01:20,500 --> 00:01:21,266
In my free time, I always...

47
00:01:21,266 --> 00:01:22,066
...work on myself.

48
00:01:26,900 --> 00:01:27,866
I try to develop myself...

49
00:01:28,066 --> 00:01:29,000
...so I can...

50
00:01:29,133 --> 00:01:30,366
...keep up with work.

51
00:01:31,366 --> 00:01:32,200
The price has risen.

52
00:01:32,333 --> 00:01:33,133
The exchange rate of the dollar.

53
00:01:33,500 --> 00:01:34,466
30 pounds.

54
00:01:34,866 --> 00:01:35,766
50 pounds.

55
00:01:35,966 --> 00:01:37,333
For one dollar.

56
00:01:38,133 --> 00:01:39,366
Very good.

57
00:01:39,600 --> 00:01:40,333
This is a salary.

58
00:01:40,333 --> 00:01:41,133
For a whole family.

59
00:01:41,400 --> 00:01:42,366
And I am alone.

60
00:01:43,466 --> 00:01:44,866
I mean, I'll use it to enter a

61
00:01:46,500 --> 00:01:47,466
Good, I agree.

62
00:01:56,766 --> 00:01:58,266
Calm down, Mr. Sift.

63
00:01:58,400 --> 00:01:59,066
Calm down.

64
00:01:59,066 --> 00:02:00,266
Actually, we are the ones who are wrong.

65
00:02:00,366 --> 00:02:01,100
He is the one who is the donkey.

66
00:02:01,100 --> 00:02:01,900
Doesn't know how to drive.

67
00:02:01,966 --> 00:02:03,266
Honey, can you calm down so that...

68
00:02:03,300 --> 00:02:04,933
I swear to God, I can't even press

69
00:02:05,533 --> 00:02:06,500
Enter, and I have an important task

70
00:02:07,300 --> 00:02:08,100
What is this too?

71
00:02:09,166 --> 00:02:10,166
I'm making a new game.

72
00:02:11,000 --> 00:02:12,600
Your father probably brought it to you.

73
00:02:13,333 --> 00:02:13,733
Guys.

74
00:02:13,733 --> 00:02:15,300
You are the one who won this in Monopoly.

75
00:02:15,700 --> 00:02:17,133
Your father brought it to you too.

76
00:02:17,200 --> 00:02:20,133
Or because your father is a general,

77
00:02:20,333 --> 00:02:21,133
Salim, can you calm down?

78
00:02:21,133 --> 00:02:23,400
Because I'm really nervous, I don't

79
00:02:23,533 --> 00:02:24,333
Nor on a slow one.

80
00:02:24,400 --> 00:02:26,300
What do you mean? Are you implying

81
00:02:26,666 --> 00:02:27,733
I drove microbuses.

82
00:02:27,933 --> 00:02:29,166
I drove microbuses, yes.

83
00:02:31,166 --> 00:02:31,966
Get out.

84
00:02:32,266 --> 00:02:33,066
Get out where?

85
00:02:33,666 --> 00:02:34,533
Get out of the car.

86
00:02:35,600 --> 00:02:36,500
Get out, get out.

87
00:02:36,566 --> 00:02:38,366
No, no, no, no, I'm not kidding at all.

88
00:02:38,466 --> 00:02:39,266
Get out of the car.

89
00:02:39,366 --> 00:02:40,700
Get out, we are stopping the street.

90
00:02:40,933 --> 00:02:42,333
Get out of the car, Salim.

91
00:02:42,933 --> 00:02:43,933
Hey girl, come on!

92
00:02:44,766 --> 00:02:47,200
Get out of the car, Salim, I'm not

93
00:02:47,333 --> 00:02:48,566
Get out, get out where?

94
00:02:48,766 --> 00:02:50,400
Get out of the car, don't I not know

95
00:02:50,500 --> 00:02:52,966
Get out, Ghada. If I get out again,

96
00:02:53,266 --> 00:02:54,066
Get out, Salim.

97
00:02:54,100 --> 00:03:02,166
From the car.

98
00:03:07,300 --> 00:03:09,166
Listen, do you have notes from yesterday?

99
00:03:10,200 --> 00:03:11,000
Me?

100
00:03:12,166 --> 00:03:13,200
No, the one next to you.

101
00:03:15,266 --> 00:03:16,066
I'm telling you, if you don't mind.

102
00:03:16,333 --> 00:03:17,500
She says you have yesterday's notes.

103
00:03:17,666 --> 00:03:18,466
What is it, boss?

104
00:03:20,133 --> 00:03:21,800
No, he probably doesn't have them.

105
00:03:21,933 --> 00:03:22,733
You're white. (You're clueless)

106
00:03:24,200 --> 00:03:25,000
Thank you.

107
00:03:25,166 --> 00:03:25,966
Generally, I have them.

108
00:03:26,066 --> 00:03:27,000
Yesterday's notes.

109
00:03:27,166 --> 00:03:27,966
What is this?

110
00:03:27,966 --> 00:03:28,900
This is Superman.

111
00:03:29,000 --> 00:03:30,733
No, this is Saleem, yeah.

112
00:03:48,166 --> 00:03:48,966
God!

113
00:03:49,500 --> 00:03:50,300
Get down.

114
00:03:54,133 --> 00:03:54,933
Please, come in.

115
00:03:55,733 --> 00:03:56,733
See what you're going to ride.

116
00:03:56,866 --> 00:03:57,366
Me or me?

117
00:03:57,366 --> 00:03:59,966
Where did you drop me off? What is this
crap I'm in?

118
00:04:00,100 --> 00:04:00,933
What is this crap?

119
00:04:02,066 --> 00:04:03,600
Saleem, something has become unbearable.

120
00:04:04,166 --> 00:04:05,533
Ride, I'm not riding.

121
00:04:05,600 --> 00:04:06,933
No, let go, I'm sorry.

122
00:04:07,133 --> 00:04:09,333
Every time you drop me off and tell me,
"I'm sorry, please come in."

123
00:04:09,466 --> 00:04:10,366
Hurry up, Saleem, for God's sake.

124
00:04:10,500 --> 00:04:11,066
I'm not riding.

125
00:04:11,066 --> 00:04:11,466
That's how people are.

126
00:04:11,466 --> 00:04:12,800
You'll think I'm smart.

127
00:04:13,900 --> 00:04:14,700
Hurry up, Saleem.

128
00:04:15,000 --> 00:04:15,800
You know, you're right.

129
00:04:37,533 --> 00:04:38,333
Yahya.

130
00:04:39,966 --> 00:04:41,100
The break is over.

131
00:04:42,700 --> 00:04:43,500
Okay, let's go.

132
00:04:44,733 --> 00:04:45,400
I'll wait for you.

133
00:04:45,400 --> 00:04:46,200
And we'll go in together.

134
00:05:08,133 --> 00:05:09,666
Reham, yes, I did it for you.

135
00:05:09,766 --> 00:05:11,400
Yesterday's ad on Instagram, did you see it?

136
00:05:11,533 --> 00:05:15,000
Unfortunately, I didn't see it, but I've
accepted you. I'll see it as soon as I can, thank you.

137
00:05:15,933 --> 00:05:16,733
Yahya.

138
00:05:17,733 --> 00:05:18,533
No, sir.

139
00:05:18,600 --> 00:05:20,000
We distribute anywhere.

140
00:05:20,466 --> 00:05:22,100
Sir, just tell me the production volume.

141
00:05:23,966 --> 00:05:25,200
I'm with you, sir. No, I'm not.

142
00:05:26,333 --> 00:05:27,533
What do you want, Mr. Tamer?

143
00:05:28,000 --> 00:05:28,966
Who was I with?

144
00:05:29,000 --> 00:05:30,166
Who was I with yesterday?

145
00:05:30,333 --> 00:05:31,133
Look, ah.

146
00:05:32,900 --> 00:05:34,366
Jaafar Al-Omda himself.

147
00:05:34,533 --> 00:05:37,000
Hmm, we had quite an evening yesterday. Hmm.

148
00:05:37,100 --> 00:05:37,666
I'll tell him.

149
00:05:37,666 --> 00:05:39,866
Oh, fasting one, he's dying to be buried.

150
00:05:39,966 --> 00:05:40,766
My dear.

151
00:05:40,966 --> 00:05:41,766
Um, look.

152
00:05:41,800 --> 00:05:43,000
This is my new car.

153
00:05:43,866 --> 00:05:45,300
I showed it to you before, right?

154
00:05:45,400 --> 00:05:46,733
Amazing, luxurious, amazing.

155
00:05:47,966 --> 00:05:48,766
No, this is a picture.

156
00:05:48,900 --> 00:05:50,300
My new wife, um.

157
00:05:50,500 --> 00:05:51,300
Amazing too.

158
00:05:51,300 --> 00:05:52,166
You're staring at her.

159
00:05:52,333 --> 00:05:52,933
No, no, no.

160
00:05:52,933 --> 00:05:54,133
Forget about this subject now.

161
00:05:54,400 --> 00:05:55,600
I'm going with the boys from...

162
00:05:56,133 --> 00:05:56,933
...after work.

163
00:05:56,966 --> 00:05:58,266
We're going to hang out at Glam.

164
00:05:58,966 --> 00:06:00,400
I'll consider you, will you come with me?

165
00:06:00,800 --> 00:06:01,900
It won't work, why?

166
00:06:02,600 --> 00:06:03,566
I have a death in the family.

167
00:06:03,766 --> 00:06:05,600
Didn't you have a death in the family last week?

168
00:06:05,766 --> 00:06:06,666
That's what last week was.

169
00:06:06,733 --> 00:06:07,533
It was my aunt.

170
00:06:07,566 --> 00:06:08,333
This week?

171
00:06:08,333 --> 00:06:09,000
My aunt's husband.

172
00:06:09,000 --> 00:06:10,100
No, may his soul rest in peace.

173
00:06:10,400 --> 00:06:11,200
Look, they're calling me.

174
00:06:11,266 --> 00:06:13,000
Here, here, here, hello.

175
00:06:14,900 --> 00:06:16,100
Bury him in the ground.

176
00:06:16,166 --> 00:06:16,966
I'm coming.

177
00:06:17,066 --> 00:06:18,366
Okay, we'll arrange another time.

178
00:06:18,733 --> 00:06:19,500
I won't leave you.

179
00:06:19,500 --> 00:06:20,300
May God bless you.

180
00:06:24,500 --> 00:06:25,366
Street Games.

181
00:06:25,500 --> 00:06:26,466
Or in short...

182
00:06:26,766 --> 00:06:28,966
It's a game that combines all the 90s games.

183
00:06:29,800 --> 00:06:31,366
You play with this avatar.

184
00:06:31,800 --> 00:06:33,533
And you pass by your friends in the
neighborhood.

185
00:06:33,600 --> 00:06:35,866
Who are also considered other users in the game.

186
00:06:36,066 --> 00:06:37,133
And you can take them and play...

187
00:06:37,266 --> 00:06:38,000
Fish Hunters.

188
00:06:38,000 --> 00:06:41,133
The more points you collect, the higher
levels unlock for you.

189
00:06:41,200 --> 00:06:43,900
So, all we need now is "Kika Ala Al-Aali"
and "Kika Ala Al-Wati."

190
00:06:43,966 --> 00:06:44,900
I was a champion in it.

191
00:06:45,266 --> 00:06:45,966
Oh my God.

192
00:06:45,966 --> 00:06:48,166
You're spending your time on the corners and
standing in the kiosk?

193
00:06:48,300 --> 00:06:49,100
And what, what?

194
00:06:50,900 --> 00:06:53,533
It's clear that the professor is making
fun of us, frankly.

195
00:06:55,566 --> 00:06:57,066
Who, my son, is going to play this game?

196
00:06:57,133 --> 00:06:58,333
They'll leave the shooter and...

197
00:06:59,333 --> 00:07:00,666
...play Fish Hunters?

198
00:07:00,733 --> 00:07:02,966
Sir, the gameplay seems easy, but it has levels.

199
00:07:03,066 --> 00:07:04,466
And the difficulty increases with each level.

200
00:07:04,600 --> 00:07:06,800
Um, well, I'd like to get the youth's opinion.

201
00:07:07,533 --> 00:07:09,000
You guys see it's a good game?

202
00:07:09,166 --> 00:07:10,200
No, I don't see it.

203
00:07:10,333 --> 00:07:11,133
A really good game.

204
00:07:11,366 --> 00:07:12,866
We can work in something else.

205
00:07:13,000 --> 00:07:14,200
You want it even if it's not...

206
00:07:14,866 --> 00:07:15,666
Meaning which department?

207
00:07:15,766 --> 00:07:16,566
A big company.

208
00:07:16,700 --> 00:07:18,400
Okay, let's keep in touch.

209
00:07:23,600 --> 00:07:24,700
This deal is really good.

210
00:07:24,933 --> 00:07:26,300
Do you think he really bought the game?

211
00:07:26,333 --> 00:07:27,866
No, I mean the deal you sold him.

212
00:07:27,900 --> 00:07:28,800
What happened inside there?

213
00:07:28,900 --> 00:07:29,900
Calm down, just calm down later.

214
00:07:30,000 --> 00:07:30,800
The man told you...

215
00:07:31,500 --> 00:07:32,266
God willing, it will be good.

216
00:07:32,266 --> 00:07:34,000
Also, we were trying to get the work
going with the man.

217
00:07:34,100 --> 00:07:35,266
How will the work proceed now?

218
00:07:35,333 --> 00:07:36,700
If you two are hesitant.

219
00:07:36,866 --> 00:07:37,933
What did I want us to do?

220
00:07:38,066 --> 00:07:39,966
At least if the three of us defend the
game.

221
00:07:40,066 --> 00:07:41,000
He would have been convinced.

222
00:07:42,366 --> 00:07:43,466
Why is he so tense?

223
00:07:44,566 --> 00:07:45,366
He is.

224
00:07:45,700 --> 00:07:48,133
Rely on God, people, rely on God.
Thank you, me and Hoda.

225
00:07:51,933 --> 00:07:52,733
Hello?

226
00:07:53,666 --> 00:07:56,166
Yes, I'm Salim Khairy El-Beheiry, who
is this?

227
00:07:57,600 --> 00:07:58,400
A lawyer.

228
00:08:13,800 --> 00:08:14,733
Good evening, my dear.

229
00:08:15,066 --> 00:08:15,766
Hello.

230
00:08:15,766 --> 00:08:17,000
Sorry I'm late.

231
00:08:17,133 --> 00:08:18,366
No problem, sir.

232
00:08:19,766 --> 00:08:20,933
Salim Khairy El-Beheiry.

233
00:08:21,000 --> 00:08:21,933
Is that right?

234
00:08:22,466 --> 00:08:23,266
What's the matter, sir?

235
00:08:23,566 --> 00:08:25,866
Just a moment, we're waiting for
someone and you'll understand
everything.

236
00:08:42,733 --> 00:08:44,000
Of course, I don't need to introduce
you.

237
00:08:44,133 --> 00:08:44,933
To your cousin.

238
00:09:06,966 --> 00:09:07,766
My son.

239
00:09:08,300 --> 00:09:09,166
Are you staying overnight?

240
00:09:09,300 --> 00:09:10,200
Here or what? Sit down.

241
00:09:11,700 --> 00:09:12,866
Yehia Ali El-Beheiry.

242
00:09:12,966 --> 00:09:13,766
And Salim Khairy.

243
00:09:13,866 --> 00:09:14,533
El-Beheiry.

244
00:09:14,533 --> 00:09:16,200
The truth is, I didn't want to say
anything on the phone.

245
00:09:16,300 --> 00:09:17,466
I thought it would be better to meet
you.

246
00:09:17,766 --> 00:09:18,533
I am a lawyer.

247
00:09:18,533 --> 00:09:19,766
Your uncle Mahmoud, may God have
mercy on him.

248
00:09:19,966 --> 00:09:20,766
May God have mercy on him.

249
00:09:21,166 --> 00:09:21,966
He died?

250
00:09:22,100 --> 00:09:22,766
May God have mercy on him.

251
00:09:22,766 --> 00:09:23,533
It means he died.

252
00:09:23,533 --> 00:09:24,333
How did he die?

253
00:09:24,600 --> 00:09:25,533
A piece of Arabic.

254
00:09:25,733 --> 00:09:26,533
Well, thank God.

255
00:09:26,733 --> 00:09:29,366
I thought he died of natural causes, I'd be very upset.

256
00:09:29,966 --> 00:09:30,933
Why do you want us?

257
00:09:31,100 --> 00:09:31,900
To bury him.

258
00:09:32,200 --> 00:09:33,300
We don't bury, we won't bury.

259
00:09:33,500 --> 00:09:35,066
If you want us to take revenge on the one who hit him.

260
00:09:35,133 --> 00:09:36,466
On the contrary, we want to thank him.

261
00:09:36,800 --> 00:09:39,100
Unless you want us to pay off his debts.

262
00:09:39,366 --> 00:09:40,300
That's all we need.

263
00:09:40,400 --> 00:09:41,000
Frankly.

264
00:09:41,000 --> 00:09:41,800
Look, mister.

265
00:09:42,200 --> 00:09:43,400
I don't know this man.

266
00:09:43,600 --> 00:09:46,300
And if I had seen him before he died, I would have killed him.

267
00:09:46,733 --> 00:09:47,533
Goodbye.

268
00:09:48,866 --> 00:09:50,466
Your uncle left you an inheritance.

269
00:09:58,133 --> 00:09:59,066
What did he leave us?

270
00:09:59,733 --> 00:10:00,533
An inheritance.

271
00:10:01,133 --> 00:10:02,566
Two weeks before he died, he left...

272
00:10:02,700 --> 00:10:04,733
His will is with me, without official procedures.

273
00:10:04,800 --> 00:10:06,200
Just an agreement between me and him.

274
00:10:06,300 --> 00:10:07,100
I mean...

275
00:10:07,100 --> 00:10:09,533
Your uncle Mahmoud is neither married nor has children.

276
00:10:09,766 --> 00:10:11,566
Of course, who could stand him?

277
00:10:11,866 --> 00:10:12,366
This is a letter.

278
00:10:12,366 --> 00:10:13,733
He left it for you in his own handwriting.

279
00:10:16,900 --> 00:10:17,733
Sorry, my dear.

280
00:10:21,700 --> 00:10:22,800
Listen, you two.

281
00:10:23,533 --> 00:10:24,733
What is this? Just continue.

282
00:10:24,866 --> 00:10:26,133
Does anyone start letters like that?

283
00:10:26,800 --> 00:10:27,600
Get it over with.

284
00:10:32,466 --> 00:10:33,600
Listen, you two.

285
00:10:34,300 --> 00:10:35,566
Go to the National Bank.

286
00:10:36,133 --> 00:10:38,600
There is a safe that will be opened with your cards, both of you.

287
00:10:38,733 --> 00:10:39,533
The two of you.

288
00:10:40,166 --> 00:10:41,900
You will find the trust I left.

289
00:10:48,200 --> 00:10:49,533
Fifteen million pounds.

290
00:10:51,766 --> 00:10:52,966
Divide it between you.

291
00:10:56,900 --> 00:10:57,700
Is that it?

292
00:10:58,666 --> 00:10:59,933
He didn't leave an apology.

293
00:11:00,466 --> 00:11:02,966
He didn't say, "I'm sorry for what I did in the past years."

294
00:11:03,333 --> 00:11:05,400
Even a murderer would have more tact than that.

295
00:11:05,533 --> 00:11:06,466
Why are you upset, man?

296
00:11:06,566 --> 00:11:07,666
The important thing is that our right is restored.

297
00:11:08,133 --> 00:11:08,933
Right.

298
00:11:10,000 --> 00:11:11,166
Fifteen million pounds.

299
00:11:11,466 --> 00:11:12,366
Seven and a half million.

300
00:11:13,200 --> 00:11:16,300
Speak for yourself. On Sunday, you will go to the bank and receive

301
00:11:16,400 --> 00:11:17,933
Your balance with the cards is good.

302
00:11:19,066 --> 00:11:20,300
Welcome, captains.

303
00:11:25,400 --> 00:11:27,166
You'll become a millionaire, you idiot.

304
00:11:29,133 --> 00:11:31,200
 والله الفلوس دي المفروض تبقى حقي لوحدي
(These money should be mine alone)

305
00:11:31,333 --> 00:11:32,133
Actually.

306
00:11:32,200 --> 00:11:33,900
Your mother Salsabeel is the one who
taught you that.

307
00:11:34,733 --> 00:11:37,133
Your mother's name makes me laugh. Can
you not mention my mother?

308
00:11:37,333 --> 00:11:38,200
Who's Salsabeel?

309
00:11:38,666 --> 00:11:40,266
What about you, your father, my father?

310
00:11:40,300 --> 00:11:41,866
Leave the 200 alone.

311
00:11:41,933 --> 00:11:44,166
So I don't bring up my mother Salsabeel,
don't mention my mother.

312
00:11:44,266 --> 00:11:45,400
Okay, calm down, watch your hand.

313
00:11:45,500 --> 00:11:46,066
Don't worry.

314
00:11:46,066 --> 00:11:47,500
Don't worry, I won't hit you like before.

315
00:11:47,866 --> 00:11:49,800
Calm down, put your hand down, let me
laugh, come on, come on, come on.

316
00:11:49,966 --> 00:11:51,200
Come on, you've become fierce.

317
00:11:51,300 --> 00:11:52,566
What's with this shirt?

318
00:11:52,666 --> 00:11:53,800
Did you become a doctor or what?

319
00:11:54,500 --> 00:11:55,700
A doctor? You're ignorant.

320
00:11:56,066 --> 00:11:57,900
How can I be a doctor when I graduated
from fine arts?

321
00:11:58,000 --> 00:11:59,300
Salsabeel is tough.

322
00:11:59,566 --> 00:12:02,266
She can finish five colleges, for
example. She is tough, but not the
toughest of us.

323
00:12:02,333 --> 00:12:02,966
She's tough for you.

324
00:12:02,966 --> 00:12:03,966
Weren't you always the most beautiful
one among us?

325
00:12:04,066 --> 00:12:04,866
Come on, yes, tough for you.

326
00:12:04,866 --> 00:12:05,666
Have you reached puberty or what?

327
00:12:06,100 --> 00:12:08,166
I see you've reached puberty, but there's
not a single hair on your face.

328
00:12:08,333 --> 00:12:09,500
Watch it, you're the one who's bearded.

329
00:12:09,566 --> 00:12:10,700
But not like a monkey.

330
00:12:11,000 --> 00:12:11,766
Keep your hand by your side.

331
00:12:11,766 --> 00:12:12,500
When you're talking.

332
00:12:12,500 --> 00:12:13,400
Speak nicely, your hand...

333
00:12:13,533 --> 00:12:14,333
By your side while you're talking.

334
00:12:14,366 --> 00:12:15,000
God, God.

335
00:12:15,000 --> 00:12:15,800
God, God.

336
00:12:16,133 --> 00:12:16,966
No, no, no.

337
00:12:17,166 --> 00:12:18,300
You're joking, right?

338
00:12:18,900 --> 00:12:19,700
Thank God.

339
00:12:19,866 --> 00:12:20,966
Our right is back.

340
00:12:21,600 --> 00:12:22,600
Anyway, let's stick to the important.

341
00:12:22,700 --> 00:12:24,800
Now I want you to get me an appointment
with your father.

342
00:12:25,133 --> 00:12:25,933
Yes, come on.

343
00:12:25,966 --> 00:12:28,333
Tell him I want to invite you to a fish meal.

344
00:12:28,866 --> 00:12:29,666
A fish meal?

345
00:12:29,666 --> 00:12:30,466
What, me?

346
00:12:30,500 --> 00:12:31,300
I booked us in...

347
00:12:31,800 --> 00:12:32,900
Me, you, him, and your mother.

348
00:12:33,000 --> 00:12:35,100
Are you stupid, Salim, or what? No way,
that's very expensive.

349
00:12:35,300 --> 00:12:36,600
We can go sit somewhere else.

350
00:12:36,700 --> 00:12:38,200
It's not worth it. Do you want me to...?

351
00:12:38,333 --> 00:12:40,366
So, I'll meet the Major General at a
liver sandwich stand.

352
00:12:40,800 --> 00:12:42,866
And what is "expensive"? Speak properly,
girl.

353
00:12:42,933 --> 00:12:43,600
Are you talking to a

354
00:12:43,600 --> 00:12:44,400
Millionaire.

355
00:12:44,700 --> 00:12:45,300
Rather,

356
00:12:45,300 --> 00:12:46,366
A multi-millionaire.

357
00:12:48,400 --> 00:12:49,266
Okay, حاج (pilgrim).

358
00:12:49,566 --> 00:12:51,800
No, حبيبي (my dear), you can say that
when I take a loan.

359
00:12:52,200 --> 00:12:53,000
Now you call me

360
00:12:53,100 --> 00:12:53,866
Mr. حبيبي (My Dear).

361
00:12:53,866 --> 00:12:55,466
And take your hand off the car, what is
this?

362
00:12:56,666 --> 00:12:57,466
I'm coming to you

363
00:12:57,900 --> 00:12:58,700
at Arkan.

364
00:12:58,766 --> 00:12:59,566
In The ذاكر (Memorizer).

365
00:12:59,566 --> 00:13:01,266
So, turn that thing off, I want to talk.

366
00:13:01,366 --> 00:13:02,300
Okay, I'll call you again.

367
00:13:02,400 --> 00:13:03,200
I'll call you again.

368
00:13:03,700 --> 00:13:04,500
What's wrong, son? What's up?

369
00:13:04,566 --> 00:13:05,533
Let me tell you something, Timo.

370
00:13:05,666 --> 00:13:07,400
I don't want to work in this dump anymore.

371
00:13:07,800 --> 00:13:08,500
Leave then.

372
00:13:08,500 --> 00:13:09,666
If you want to leave, leave, but speak

373
00:13:09,766 --> 00:13:10,566
in a good manner.

374
00:13:10,900 --> 00:13:12,066
I don't want this الشعر (hair) arrangement.

375
00:13:12,166 --> 00:13:14,666
Use it for gasoline when you go to the
North Coast, I'll humiliate you.

376
00:13:15,866 --> 00:13:16,666
Bring what?

377
00:13:18,000 --> 00:13:18,933
You will have an experience.

378
00:13:19,000 --> 00:13:19,800
Not good. I'll call...

379
00:13:20,266 --> 00:13:22,133
You, you won't be able to do anything, neither
you nor

380
00:13:22,600 --> 00:13:24,666
your people. You're not suited for the
job anyway.

381
00:13:24,733 --> 00:13:25,966
I'm not fit to be brought

382
00:13:26,100 --> 00:13:26,766
in your place, you.

383
00:13:26,766 --> 00:13:28,133
You're only good for Hawawshi (meat pie).

384
00:13:28,466 --> 00:13:29,533
Your face looks like Hawawshi.

385
00:13:29,933 --> 00:13:30,933
You old man trying to look young.

386
00:13:31,500 --> 00:13:32,300
Arkan.

387
00:13:33,933 --> 00:13:35,266
It's mine, what's causing this nervousness
here?

388
00:13:35,366 --> 00:13:36,366
It's mine, what's causing this nervousness
here?

389
00:13:36,700 --> 00:13:38,066
Don't put it here again.

390
00:13:50,733 --> 00:13:51,766
Here you go, sir.

391
00:13:52,000 --> 00:13:52,966
Thank you, thank you.

392
00:14:00,666 --> 00:14:01,533
What is this now?

393
00:14:02,566 --> 00:14:03,366
What is this?

394
00:14:04,200 --> 00:14:05,066
Where's the money?

395
00:14:06,066 --> 00:14:07,566
Are we just going to exchange letters

396
00:14:07,733 --> 00:14:08,533
or what?

397
00:14:13,100 --> 00:14:13,900
Listen, son.

398
00:14:14,366 --> 00:14:15,166
Take a dog.

399
00:14:19,666 --> 00:14:21,166
You'll go to this address

400
00:14:21,500 --> 00:14:24,000
Open the garage and move the furniture
from its place.

401
00:14:24,200 --> 00:14:25,100
And look underneath.

402
00:14:25,300 --> 00:14:26,666
And don't take anything else.

403
00:14:27,133 --> 00:14:28,366
You'll understand when you get there.

404
00:14:29,300 --> 00:14:30,533
I don't know what that means.

405
00:14:30,733 --> 00:14:32,600
He wrote an address and said you'll
understand when you get there.

406
00:14:32,800 --> 00:14:33,300
Your uncle...

407
00:14:33,300 --> 00:14:34,166
It became annoying.

408
00:14:34,300 --> 00:14:35,533
I've never seen anything like it.

409
00:14:38,266 --> 00:14:39,766
And what are these? What is this?

410
00:14:44,066 --> 00:14:44,866
Okay, what?

411
00:14:46,066 --> 00:14:46,866
We're going.

412
00:15:08,133 --> 00:15:09,200
What is this place?

413
00:15:10,566 --> 00:15:11,366
I don't know.

414
00:15:19,300 --> 00:15:20,333
Get the key.

415
00:15:31,166 --> 00:15:32,466
What? It doesn't open?

416
00:15:52,066 --> 00:15:54,566
He wrote, "Move the furniture and
look underneath."

417
00:15:56,400 --> 00:15:57,800
Where is the furniture?

418
00:16:24,333 --> 00:16:25,500
Is your uncle stupid?

419
00:16:26,166 --> 00:16:27,466
Where is it under the furniture?

420
00:16:27,966 --> 00:16:28,800
Where under the furniture?

421
00:16:29,166 --> 00:16:32,166
There's no space that could hold
15 million pounds.

422
00:16:33,400 --> 00:16:34,266
What's this, my dear?

423
00:16:49,333 --> 00:16:50,133
I'll tell you what.

424
00:16:50,533 --> 00:16:51,333
I found something.

425
00:16:56,266 --> 00:16:58,666
Open, God, but please don't let it be
another letter.

426
00:17:15,466 --> 00:17:16,266
What is this?

427
00:17:20,266 --> 00:17:21,066
What is this?

428
00:17:24,500 --> 00:17:25,333
This is hashish.

429
00:17:27,666 --> 00:17:28,466
Why?

430
00:17:28,500 --> 00:17:29,300
Why?

431
00:17:29,333 --> 00:17:30,566
Are you asking me?

432
00:17:31,566 --> 00:17:32,366
No, I mean...

433
00:17:33,600 --> 00:17:34,333
Definitely, definitely.

434
00:17:34,333 --> 00:17:34,933
He definitely left...

435
00:17:34,933 --> 00:17:35,733
Money somewhere.

436
00:17:36,266 --> 00:17:37,900
He definitely left money somewhere,
so search.

437
00:17:38,100 --> 00:17:39,166
Search with me, maybe, or...

438
00:17:39,333 --> 00:17:40,666
A letter, God, let us find a letter.

439
00:17:41,066 --> 00:17:42,733
Just search with me, God willing, we
will find it.

440
00:17:44,766 --> 00:17:45,566
There's nothing else.

441
00:17:46,600 --> 00:17:47,400
What does that mean?

442
00:17:47,766 --> 00:17:48,733
It means merchandise.

443
00:17:49,166 --> 00:17:50,733
Your uncle left the stash as
merchandise.

444
00:18:12,866 --> 00:18:14,133
You missed me again?

445
00:18:14,266 --> 00:18:15,266
Please, don't say anything.

446
00:18:15,400 --> 00:18:15,766
You again?

447
00:18:15,766 --> 00:18:17,866
You're the role model. Please leave.
I'm the son of the company.

448
00:18:17,966 --> 00:18:18,800
Please leave. This is my house.
Please leave.

449
00:18:18,866 --> 00:18:19,933
And you're my older brother. Please
leave, you...

450
00:18:20,000 --> 00:18:23,700
Uncle, I won't forget the disputes.

451
00:18:23,766 --> 00:18:25,700
Okay, uncle, we won't stay mad forever.

452
00:18:25,866 --> 00:18:26,900
Please go out, Tamer Arkan.

453
00:18:27,166 --> 00:18:27,800
Please go out.

454
00:18:27,800 --> 00:18:29,000
Jalambo, please go out.

455
00:18:29,266 --> 00:18:32,366
Complete the quarter, then please go out.
Please, I want the rest of my salary.

456
00:18:32,800 --> 00:18:33,600
Come back in a couple of days.

457
00:18:33,666 --> 00:18:35,900
Pass by Itt Shaar, and they'll give it to
you. Go ahead, please.

458
00:18:36,366 --> 00:18:37,166
Please, if you would.

459
00:18:37,166 --> 00:18:39,066
The anger won't stay like this. Please.

460
00:18:39,266 --> 00:18:41,100
What's with your back? Please leave.

461
00:18:42,566 --> 00:18:43,366
Out.

462
00:18:43,566 --> 00:18:44,866
This cruelty didn't exist.

463
00:18:45,066 --> 00:18:45,600
Out.

464
00:18:45,600 --> 00:18:46,500
Okay, Tamer.

465
00:18:49,700 --> 00:18:51,866
No, you've completely escaped from yourself.

466
00:19:16,666 --> 00:19:17,900
How are you, uncle?

467
00:19:18,133 --> 00:19:19,200
How are you? Hello and welcome.

468
00:19:19,300 --> 00:19:20,100
How are you?

469
00:19:20,333 --> 00:19:20,900
How are you doing?

470
00:19:20,900 --> 00:19:21,400
Praise be to God.

471
00:19:21,400 --> 00:19:22,200
Perfect.

472
00:19:22,566 --> 00:19:23,366
Please come in.

473
00:19:23,600 --> 00:19:24,866
It's all set, perfectly set.

474
00:19:28,333 --> 00:19:29,933
What do you do for a living, champion?

475
00:19:30,466 --> 00:19:31,333
Um, I can...

476
00:19:31,533 --> 00:19:32,566
Game developer.

477
00:19:33,533 --> 00:19:34,333
What?

478
00:19:34,566 --> 00:19:35,533
I design games.

479
00:19:36,200 --> 00:19:37,000
Ah.

480
00:19:37,166 --> 00:19:37,966
Great.

481
00:19:39,133 --> 00:19:39,933
These games...

482
00:19:39,933 --> 00:19:41,300
are something of utmost importance.

483
00:19:42,300 --> 00:19:44,533
Especially when someone is free and wants
to have fun.

484
00:19:44,800 --> 00:19:46,100
No, Dad, it's...

485
00:19:46,200 --> 00:19:47,566
a well-known and existing business.

486
00:19:47,733 --> 00:19:48,766
It has companies, and they earn a lot.

487
00:19:48,933 --> 00:19:49,966
What's wrong, Ghodghod?

488
00:19:50,733 --> 00:19:51,500
Give me a chance.

489
00:19:51,500 --> 00:19:52,300
To get to know...

490
00:19:53,466 --> 00:19:54,366
Salim, sir.

491
00:19:55,066 --> 00:19:55,866
Salim, yes.

492
00:19:57,200 --> 00:19:58,566
This job, Salim...

493
00:19:59,466 --> 00:20:00,600
How much do you earn in it?

494
00:20:01,100 --> 00:20:03,133
I can't tell you that there is a fixed wage.

495
00:20:03,300 --> 00:20:04,400
Or a monthly salary.

496
00:20:05,066 --> 00:20:07,966
But, by God, if the game succeeds and
gets a lot of users...

497
00:20:08,266 --> 00:20:09,733
Its owner can earn millions.

498
00:20:10,266 --> 00:20:11,066
Millions?

499
00:20:11,933 --> 00:20:13,100
You're a player, then.

500
00:20:14,700 --> 00:20:15,200
My dear.

501
00:20:15,200 --> 00:20:18,466
Ghada told me that you were colleagues
in Fine Arts, right?

502
00:20:18,566 --> 00:20:21,466
Exactly. We know each other very well
from the university days.

503
00:20:23,500 --> 00:20:24,733
As colleagues, I mean.

504
00:20:25,333 --> 00:20:26,133
Do you have an apartment?

505
00:20:26,200 --> 00:20:27,000
I will buy one.

506
00:20:27,566 --> 00:20:28,533
Soon, God willing.

507
00:20:28,733 --> 00:20:29,600
From the Citadel?

508
00:20:33,700 --> 00:20:34,600
What is it, Abdel Rahman?

509
00:20:35,933 --> 00:20:38,500
What do you mean, Mr. Major?
You've been interrogating him for an hour

510
00:20:38,566 --> 00:20:39,666
and you haven't reached anything?

511
00:20:40,766 --> 00:20:41,733
Okay, Abdel Rahman.

512
00:20:41,866 --> 00:20:42,866
I will finish dinner.

513
00:20:43,133 --> 00:20:44,000
And I will go to Mecca.

514
00:20:44,466 --> 00:20:45,900
You told me that your father is a General.

515
00:20:46,133 --> 00:20:47,133
But you never told me

516
00:20:47,266 --> 00:20:47,966
what kind of General.

517
00:20:47,966 --> 00:20:49,366
In the Counter Narcotics.

518
00:20:49,533 --> 00:20:50,066
Okay, when

519
00:20:50,066 --> 00:20:50,966
I come, Abdel Rahman.

520
00:20:51,500 --> 00:20:52,733
Do you know that my father

521
00:20:52,866 --> 00:20:53,666
is the first one...

522
00:20:54,866 --> 00:20:55,666
What?

523
00:20:55,966 --> 00:20:56,766
What is it? What's wrong?

524
00:20:59,333 --> 00:21:00,866
I will take your leave just...

525
00:21:01,066 --> 00:21:02,500
to go to the bathroom.

526
00:21:03,166 --> 00:21:04,400
Because I want to...

527
00:21:04,533 --> 00:21:05,466
I mean...

528
00:21:09,000 --> 00:21:10,300
May God help you, sir.

529
00:21:10,400 --> 00:21:11,200
May God help you.

530
00:21:14,300 --> 00:21:16,466
The boy is coming to meet me casually,
Munira.

531
00:21:17,333 --> 00:21:18,666
Oh my God!

532
00:21:19,600 --> 00:21:21,000
Oh my God!

533
00:21:22,166 --> 00:21:22,966
What is this?

534
00:21:23,333 --> 00:21:24,133
What is this?

535
00:21:24,366 --> 00:21:25,166
What is this?

536
00:21:26,000 --> 00:21:27,366
Counter Narcotics!

537
00:21:28,166 --> 00:21:29,200
This is planned.

538
00:21:29,700 --> 00:21:31,133
Oh my God, what a luck!

539
00:21:31,666 --> 00:21:32,733
What luck is this?

540
00:21:38,800 --> 00:21:39,766
How are you, Mumkin?

541
00:21:48,000 --> 00:21:49,766
In general, the person who invented
the urinal

542
00:21:49,900 --> 00:21:50,933
is a very social person.

543
00:21:51,133 --> 00:21:52,866
He brought people closer to him. Listen, my
son.

544
00:21:54,100 --> 00:21:56,866
You, all in all, are dull in my opinion.

545
00:21:58,566 --> 00:22:00,733
I don't know why I am not comfortable with
you

546
00:22:02,700 --> 00:22:03,666
but unfortunately,

547
00:22:04,566 --> 00:22:06,000
my daughter is impressed by you.

548
00:22:07,466 --> 00:22:08,966
I will go with you to the end,

549
00:22:10,900 --> 00:22:12,200
but if you upset her,

550
00:22:15,900 --> 00:22:17,900
I will upset you like you have never
imagined.

551
00:22:20,300 --> 00:22:21,100
If inside.

552
00:22:21,266 --> 00:22:22,500
Having fun or playing.

553
00:22:23,933 --> 00:22:25,366
You definitely chose wrong.

554
00:22:28,733 --> 00:22:29,766
I want you to show me.

555
00:22:33,700 --> 00:22:34,533
I'll show you, sir.

556
00:22:34,600 --> 00:22:36,333
How much you love her.

557
00:22:38,700 --> 00:22:39,500
Now.

558
00:22:43,733 --> 00:22:44,766
I advise you to go to the doctor.

559
00:22:44,866 --> 00:22:45,900
Urology.

560
00:23:10,200 --> 00:23:10,966
What is it, Ali?

561
00:23:10,966 --> 00:23:11,766
What is it, Selim?

562
00:23:11,966 --> 00:23:12,533
What is it, Selim?

563
00:23:12,533 --> 00:23:13,333
What is it, my son?

564
00:23:15,000 --> 00:23:15,866
Are these bags?

565
00:23:15,966 --> 00:23:16,866
Yes, guys.

566
00:23:17,400 --> 00:23:18,066
Why are you...?

567
00:23:18,066 --> 00:23:19,066
Traveling or what?

568
00:23:19,666 --> 00:23:20,466
Tell him.

569
00:23:20,900 --> 00:23:23,100
Honestly, Selim, you can't continue
with us in the apartment.

570
00:23:23,566 --> 00:23:25,866
What does this sentence mean? I can't
continue with you in the apartment?

571
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
You're late on the rent.

572
00:23:27,100 --> 00:23:29,300
You don't pay bills, electricity, or even food.

573
00:23:29,366 --> 00:23:30,566
Yumna, don't start, Yumna.

574
00:23:30,666 --> 00:23:32,200
What Yumna is he talking to me about her food?

575
00:23:32,333 --> 00:23:33,733
Look, my friend, honestly, someone is coming.

576
00:23:33,866 --> 00:23:35,666
And will take this room for a higher price.

577
00:23:35,866 --> 00:23:37,000
So, if you want to stay with us.

578
00:23:37,300 --> 00:23:38,300
Pay an extra 1,000 pounds.

579
00:23:38,366 --> 00:23:38,866
Where from, guys?

580
00:23:38,866 --> 00:23:39,666
Where am I going to get it for you?

581
00:23:39,866 --> 00:23:41,933
You know the situation. I'm still stuck
in a feast.

582
00:23:42,066 --> 00:23:43,533
Paid everything I had. You know that.

583
00:23:43,733 --> 00:23:45,166
Yes, he paid everything he had, really.

584
00:23:45,700 --> 00:23:47,200
I'm going to miss you so much, Selim.

585
00:23:47,900 --> 00:23:48,700
Sorry.

586
00:23:48,766 --> 00:23:50,300
Is it over like that? Yeah.

587
00:23:51,333 --> 00:23:52,133
Okay.

588
00:23:52,200 --> 00:23:53,000
Wait.

589
00:23:53,933 --> 00:23:55,766
You can sleep on the couch.

590
00:23:56,066 --> 00:23:58,533
But we'll take the blankets so Yumna
can sleep on them, I mean.

591
00:24:00,866 --> 00:24:01,900
Can I go in and collect...

592
00:24:02,000 --> 00:24:02,666
The rest of my things?

593
00:24:02,666 --> 00:24:03,866
No, all your things are here.

594
00:24:35,266 --> 00:24:36,333
Did Ali Mahmoud...

595
00:24:37,466 --> 00:24:38,733
Hint to you about...

596
00:24:39,066 --> 00:24:40,166
The inheritance he left?

597
00:24:41,100 --> 00:24:41,900
I don't understand.

598
00:24:45,266 --> 00:24:46,400
I mean, Uncle Mahmoud...

599
00:24:46,666 --> 00:24:47,466
May God have mercy on him.

600
00:24:47,466 --> 00:24:48,266
Never mind.

601
00:24:48,666 --> 00:24:50,900
Was he working in anything besides
furniture?

602
00:24:51,266 --> 00:24:52,100
What I know is that...

603
00:24:52,200 --> 00:24:53,066
No, why?

604
00:24:53,600 --> 00:24:54,400
Because he...

605
00:24:54,600 --> 00:24:56,466
He didn't leave the inheritance in cash.

606
00:24:58,333 --> 00:24:59,966
He left goods, easily sold.

607
00:25:00,200 --> 00:25:01,166
Sell the goods.

608
00:25:01,600 --> 00:25:02,400
The goods, every day...

609
00:25:02,533 --> 00:25:03,400
...their value increases.

610
00:25:03,566 --> 00:25:04,533
So, it's in your interest.

611
00:25:05,733 --> 00:25:06,800
No, actually...

612
00:25:06,933 --> 00:25:08,666
What is it? Just say it directly.

613
00:25:08,733 --> 00:25:10,366
What kind of goods did he leave?

614
00:25:10,466 --> 00:25:13,466
Look, sir, the goods he left, we
won't be able to sell them.

615
00:25:13,500 --> 00:25:14,900
There's no merchandise that can't be
sold.

616
00:25:15,866 --> 00:25:16,666
No.

617
00:25:16,866 --> 00:25:17,666
No.

618
00:25:18,200 --> 00:25:19,300
Actually, sir, you don't understand.

619
00:25:19,700 --> 00:25:21,100
It's originally... finished.

620
00:25:25,200 --> 00:25:26,800
Nothing can't be salvaged.

621
00:25:31,600 --> 00:25:32,733
What are we going to do?

622
00:25:35,166 --> 00:25:35,866
I don't know.

623
00:25:35,866 --> 00:25:36,666
What do you think?

624
00:25:36,766 --> 00:25:38,166
What do I think? I'm asking you.

625
00:25:41,133 --> 00:25:42,100
Sell the goods.

626
00:25:42,866 --> 00:25:44,000
What goods are we going to sell?

627
00:25:44,466 --> 00:25:45,800
Do you want us to sell drugs?

628
00:25:46,000 --> 00:25:46,800
Enough, my son!

629
00:25:46,933 --> 00:25:48,200
Enough, you idiot!

630
00:25:48,466 --> 00:25:49,533
Lower your voice!

631
00:25:49,900 --> 00:25:51,566
Say anything else, and I'll understand
you exactly.

632
00:25:52,766 --> 00:25:53,566
Exactly.

633
00:25:53,900 --> 00:25:55,133
You're just afraid to say it.

634
00:25:55,600 --> 00:25:56,600
How will you sell it?

635
00:25:58,700 --> 00:26:00,766
I'll find someone to take all the
goods at once.

636
00:26:00,933 --> 00:26:01,666
Don't worry.

637
00:26:01,666 --> 00:26:04,333
I'll handle it very well. I won't
worry. You handle it and give me my share.

638
00:26:04,700 --> 00:26:05,600
No, you son of a bitch!

639
00:26:06,166 --> 00:26:07,166
No, that's up to her.

640
00:26:07,966 --> 00:26:08,766
I'll sell it?

641
00:26:08,900 --> 00:26:10,466
And you take everything ready-made?

642
00:26:13,333 --> 00:26:14,500
Over my dead body!

643
00:26:14,566 --> 00:26:15,766
No, I'm not going to trade in...

644
00:26:18,066 --> 00:26:19,566
I don't work in "seco seco".

645
00:26:20,200 --> 00:26:21,000
In what?

646
00:26:21,066 --> 00:26:21,933
In "seco seco".

647
00:26:23,366 --> 00:26:24,200
In "seco seco".

648
00:26:27,466 --> 00:26:28,266
Half the years...

649
00:26:31,600 --> 00:26:32,500
Take it easy.

650
00:26:33,266 --> 00:26:35,933
A merchant does it two, three, ten times.

651
00:26:36,666 --> 00:26:38,166
We'll do it once only.

652
00:26:38,300 --> 00:26:39,100
Because of a circumstance

653
00:26:39,100 --> 00:26:39,933
we're put in.

654
00:26:40,933 --> 00:26:42,000
We sell our goods,

655
00:26:42,566 --> 00:26:43,466
take our due.

656
00:26:44,600 --> 00:26:45,400
That's it.

657
00:26:45,566 --> 00:26:49,333
I'm not surprised by your audacity
in suggesting the idea because you're

658
00:26:49,500 --> 00:26:50,300
audacious.

659
00:26:50,466 --> 00:26:51,666
But you have no conscience.

660
00:26:51,966 --> 00:26:53,000
Didn't it occur to you

661
00:26:53,066 --> 00:26:55,300
the people you'll harm when you sell
them this crap?

662
00:26:55,400 --> 00:26:56,100
What do I care?

663
00:26:56,100 --> 00:26:56,900
Hashish...

664
00:26:57,166 --> 00:26:58,366
Everyone smokes it.

665
00:26:59,400 --> 00:27:00,500
And who will I harm?

666
00:27:00,800 --> 00:27:01,900
Just look around you.

667
00:27:02,733 --> 00:27:04,066
Look at how people are; they are

668
00:27:04,166 --> 00:27:05,000
already harming creation.

669
00:27:09,300 --> 00:27:10,500
There must be another solution.

670
00:27:12,100 --> 00:27:12,900
There is.

671
00:27:13,400 --> 00:27:14,566
Work above a blogger.

672
00:27:14,733 --> 00:27:15,533
Come on.

673
00:27:15,566 --> 00:27:16,366
A good job.

674
00:27:16,466 --> 00:27:18,166
They eat for free and do nothing.

675
00:27:18,866 --> 00:27:19,666
Or you know what?

676
00:27:20,766 --> 00:27:22,066
Turn your car into a taxi.

677
00:27:22,700 --> 00:27:23,666
Burn yourself out

678
00:27:24,000 --> 00:27:24,800
and drink from the sea.

679
00:27:24,933 --> 00:27:25,866
And bite the ground.

680
00:27:27,466 --> 00:27:28,800
You still won't be able to get married.

681
00:27:30,100 --> 00:27:31,800
Then you'll need a cigarette to forget.

682
00:27:32,700 --> 00:27:33,500
See for yourself.

683
00:27:34,866 --> 00:27:35,666
Postpone it

684
00:27:35,666 --> 00:27:36,466
for one day,

685
00:27:37,600 --> 00:27:39,766
or let it get into your head until you
become a customer.

686
00:27:46,666 --> 00:27:47,466
Okay.

687
00:27:48,366 --> 00:27:49,700
If you leave now,

688
00:27:49,966 --> 00:27:51,400
don't come telling me you want your due.

689
00:27:52,100 --> 00:27:53,100
Your due isn't with me.

690
00:27:54,333 --> 00:27:55,133
It's you

691
00:27:56,200 --> 00:27:57,266
and your brain.

692
00:27:58,733 --> 00:27:59,533
Goodbye.

693
00:28:06,400 --> 00:28:07,200
Yahya.

694
00:28:19,366 --> 00:28:20,166
I'm with you,

695
00:28:23,100 --> 00:28:24,966
but there's something you need to know
first.

696
00:28:29,566 --> 00:28:30,366
I...

697
00:28:31,600 --> 00:28:33,500
My father-in-law is in drug enforcement.

698
00:28:37,966 --> 00:28:38,700
Goodbye.

699
00:28:38,700 --> 00:28:39,500
You...

700
00:28:39,700 --> 00:28:42,266
Because you look stupid and will get us
into trouble, do you know how to go?

701
00:28:42,566 --> 00:28:44,966
Yeah, bye bye, my darling Yahya, get lost.

702
00:28:45,066 --> 00:28:46,700
Come on, I haven't told him anything yet.

703
00:28:46,766 --> 00:28:47,333
Go away, come on.

704
00:28:47,333 --> 00:28:48,133
Are you stupid, come on?

705
00:28:48,200 --> 00:28:50,566
Wait, let's just talk. Go away, don't
recognize me again.

706
00:29:00,500 --> 00:29:01,866
This taxi is my dealer.

707
00:29:02,166 --> 00:29:02,766
The one like that.

708
00:29:02,766 --> 00:29:03,566
He will help me.

709
00:29:03,666 --> 00:29:04,466
Safe, you mean?

710
00:29:05,066 --> 00:29:06,533
Why are you so nervous? Safe.

711
00:29:06,700 --> 00:29:07,500
Honesty.

712
00:29:08,366 --> 00:29:09,500
Take me back.

713
00:29:20,866 --> 00:29:22,000
Move your leg, man.

714
00:29:22,133 --> 00:29:22,933
My turn.

715
00:29:23,066 --> 00:29:24,466
I'm looking for a number I have.

716
00:29:24,733 --> 00:29:25,733
When do I play?

717
00:29:25,966 --> 00:29:26,966
When I get the number.

718
00:29:27,366 --> 00:29:28,566
It's not played like that.

719
00:29:28,700 --> 00:29:29,900
I play it like that.

720
00:29:32,166 --> 00:29:34,066
Hurry up, I have a meeting.

721
00:29:36,066 --> 00:29:36,900
How are you, Tax?

722
00:29:37,100 --> 00:29:37,900
What's up, Yahya?

723
00:29:38,266 --> 00:29:39,066
How are you doing, my brother?

724
00:29:39,100 --> 00:29:40,266
How are you, my darling, Salim?

725
00:29:40,333 --> 00:29:40,900
My cousin.

726
00:29:40,900 --> 00:29:41,700
He's my cousin.

727
00:29:41,733 --> 00:29:42,533
Me too.

728
00:29:42,733 --> 00:29:43,766
Give me a kiss, man.

729
00:29:43,966 --> 00:29:44,800
How are you, Salim?

730
00:29:44,966 --> 00:29:45,766
I miss you, really.

731
00:29:46,166 --> 00:29:47,700
You too, come on in.

732
00:29:47,866 --> 00:29:49,100
Sit down, what do you want to drink?

733
00:29:50,300 --> 00:29:51,100
Hamasa.

734
00:29:53,000 --> 00:29:54,266
Hookah coal and fifty.

735
00:29:54,333 --> 00:29:56,933
Tea, I don't drink tea. I'm sorry, get
me anise.

736
00:29:57,066 --> 00:29:57,666
Hey, teacher.

737
00:29:57,666 --> 00:29:58,466
Okay, do it.

738
00:29:59,333 --> 00:30:00,766
How are you, Tax, my darling?

739
00:30:01,300 --> 00:30:02,100
How are you, Tax?

740
00:30:02,200 --> 00:30:03,266
It's not a wedding, is it?

741
00:30:05,966 --> 00:30:09,600
Why do you only ask when you have a
favor to ask?

742
00:30:10,266 --> 00:30:11,333
The one I haven't seen.

743
00:30:13,166 --> 00:30:14,000
You are my life.

744
00:30:20,533 --> 00:30:21,333
What is this? What?

745
00:30:21,366 --> 00:30:22,466
Why is she doing that?

746
00:30:22,533 --> 00:30:23,133
Sorry, I...

747
00:30:23,133 --> 00:30:24,400
Who is this? This is the lady.

748
00:30:24,500 --> 00:30:25,800
I'm not asking about her type.

749
00:30:25,933 --> 00:30:26,700
Who is she, mom?

750
00:30:26,700 --> 00:30:27,500
Kulthum, my son.

751
00:30:27,600 --> 00:30:28,400
Umm Kulthum

752
00:30:29,166 --> 00:30:30,800
What if, like, if her voice was

753
00:30:30,933 --> 00:30:32,800
a little sweeter, what would you call her?

754
00:30:34,100 --> 00:30:34,900
Souma

755
00:30:35,000 --> 00:30:35,600
Okay, that's enough.

756
00:30:35,600 --> 00:30:37,566
Clean up this mess and wait for me at El Nasr.

757
00:30:38,000 --> 00:30:39,666
It's because of her, I swear, because she came down.

758
00:30:39,800 --> 00:30:40,500
What's this?

759
00:30:40,500 --> 00:30:41,300
No.

760
00:30:41,300 --> 00:30:42,900
My voice is bad, man.

761
00:30:45,200 --> 00:30:46,000
May God have mercy on her.

762
00:30:46,100 --> 00:30:47,066
Let's get to the point.

763
00:30:48,466 --> 00:30:49,266
What do you think?

764
00:30:49,800 --> 00:30:51,700
Honestly, Yahya, when you called me,

765
00:30:51,800 --> 00:30:52,600
I didn't believe it.

766
00:30:53,466 --> 00:30:55,300
What made you get into this, man?

767
00:30:55,366 --> 00:30:56,166
You were only good for...

768
00:30:56,300 --> 00:30:57,800
Two cigarettes, a flip, and a stand.

769
00:30:57,966 --> 00:30:58,766
What happened?

770
00:30:58,933 --> 00:31:00,266
Something, what should I bring?

771
00:31:00,766 --> 00:31:02,300
Where are we going to put this stuff?

772
00:31:02,866 --> 00:31:04,500
Rent a warehouse near the house for a few days.

773
00:31:06,266 --> 00:31:08,933
Excuse me, I'm sorry, before we talk about anything, shouldn't we

774
00:31:09,100 --> 00:31:09,733
talk in

775
00:31:09,733 --> 00:31:10,933
a quieter place?

776
00:31:11,066 --> 00:31:12,066
Like, away from the cafe?

777
00:31:12,166 --> 00:31:13,300
No, it's safe here.

778
00:31:13,533 --> 00:31:14,333
Everyone minds their own business.

779
00:31:15,500 --> 00:31:16,733
Okay, listen, Yahya.

780
00:31:17,466 --> 00:31:18,733
For this to go right,

781
00:31:19,000 --> 00:31:20,566
this stuff needs to be cut well.

782
00:31:20,933 --> 00:31:23,300
Wrap it in cellophane and weigh it so we know its value.

783
00:31:23,766 --> 00:31:25,466
Today's spread is at sixteen.

784
00:31:25,666 --> 00:31:26,200
Seventeen.

785
00:31:26,200 --> 00:31:27,533
Hey taxi driver, Moksh!

786
00:31:27,666 --> 00:31:29,000
Don't honk at me.

787
00:31:29,333 --> 00:31:30,533
Moksh is right.

788
00:31:30,700 --> 00:31:32,933
I sold it today for seventeen nine hundred.

789
00:31:33,500 --> 00:31:34,300
Tarsh one.

790
00:31:34,300 --> 00:31:35,366
At eighteen two hours ago.

791
00:31:35,566 --> 00:31:36,366
Sir.

792
00:31:36,400 --> 00:31:37,166
Tarsh one.

793
00:31:37,166 --> 00:31:38,266
At eighteen two hours ago.

794
00:31:39,966 --> 00:31:40,766
Eighteen.

795
00:31:40,866 --> 00:31:41,666
Okay, sir.

796
00:31:41,733 --> 00:31:43,666
I'll do it like Noksh said.

797
00:31:43,800 --> 00:31:44,666
And the increase is good.

798
00:31:45,300 --> 00:31:46,100
And for myself,

799
00:31:46,366 --> 00:31:47,166
I'll call you...

800
00:31:47,166 --> 00:31:48,200
The teacher Abu Ghali.

801
00:31:48,666 --> 00:31:51,000
My colleague doesn't keep a word
 and I'll make it up to you.

802
00:31:51,100 --> 00:31:51,900
The thing is coffee.

803
00:31:51,933 --> 00:31:52,933
Okay, I'll weigh.

804
00:31:53,066 --> 00:31:54,466
I'll tell you, but what I'm telling you.

805
00:31:55,166 --> 00:31:56,533
This conversation is in secret.

806
00:31:56,933 --> 00:31:58,900
It doesn't go out of us, ha ha.

807
00:32:01,100 --> 00:32:01,900
I'm not kidding.

808
00:32:02,533 --> 00:32:03,333
You're not kidding.

809
00:32:03,666 --> 00:32:04,466
Where's the phone?

810
00:32:04,566 --> 00:32:07,000
No, no, right, right. We shouldn't
 let this subject out of us.

811
00:32:07,200 --> 00:32:09,700
It doesn't go out of us, Mokash.
 Excuse me, shame on you, Selim.

812
00:32:09,766 --> 00:32:10,966
May God expand your horizons, men.

813
00:32:11,066 --> 00:32:11,966
You know my name, Hamasa.

814
00:32:12,200 --> 00:32:12,766
You know my name.

815
00:32:12,766 --> 00:32:14,466
These are the people of Souma coming
 to complete the ten.

816
00:32:57,100 --> 00:32:57,966
Let's go, God.

817
00:33:07,333 --> 00:33:08,133
Hey man.

818
00:33:12,533 --> 00:33:13,333
How much? How much? How much?

819
00:33:13,800 --> 00:33:15,400
75. By God, I want 1,000.

820
00:33:28,200 --> 00:33:29,000
Let me tell you something.

821
00:33:29,100 --> 00:33:29,900
I called you.

822
00:33:30,000 --> 00:33:30,966
Al-Moallem Abu Ghali.

823
00:33:31,133 --> 00:33:32,900
We'll go to him tomorrow and
 finish completely.

824
00:33:33,600 --> 00:33:34,766
Don't worry, boss.

825
00:33:34,900 --> 00:33:35,600
Moallem Abu Ghali.

826
00:33:35,600 --> 00:33:36,600
He's the one who raised me.

827
00:33:36,700 --> 00:33:37,700
But Thabet is my father.

828
00:33:38,333 --> 00:33:39,133
The important thing is just.

829
00:33:39,333 --> 00:33:41,133
Tomorrow at 6, and you have the item.

830
00:33:41,366 --> 00:33:42,766
Okay, don't be late.

831
00:33:43,066 --> 00:33:44,266
Okay, see you soon.

832
00:33:44,866 --> 00:33:45,766
Peace, my brother, peace.

833
00:33:46,100 --> 00:33:46,900
What did he say?

834
00:33:47,133 --> 00:33:48,000
Abu Ghali agreed.

835
00:33:48,733 --> 00:33:51,800
Go and come tomorrow so we can
 go to him. No, okay, I'll drive.

836
00:33:53,000 --> 00:33:54,166
Why are you sleeping in the car?

837
00:33:54,766 --> 00:33:55,566
Are you betraying me?

838
00:33:55,733 --> 00:33:58,000
Yeah, you think I'll do what
 your uncle did?

839
00:33:58,966 --> 00:34:00,200
No, it didn't occur to me.

840
00:34:00,766 --> 00:34:02,133
But if it's in your head, then why?

841
00:34:02,200 --> 00:34:03,566
No, I'll steal you, you joker.

842
00:34:03,733 --> 00:34:05,133
What does "joker" even mean?

843
00:34:05,666 --> 00:34:07,066
Later, I'm telling you, it
 didn't occur to me.

844
00:34:07,133 --> 00:34:08,500
Then why am I sleeping in the car?

845
00:34:08,933 --> 00:34:10,400
There's nothing, I was kicked out
 of the apartment.

846
00:34:10,533 --> 00:34:11,666
So I sleep in the car.

847
00:34:11,766 --> 00:34:12,566
These days.

848
00:34:13,200 --> 00:34:13,900
Come sleep.

849
00:34:13,900 --> 00:34:14,700
I have something good.

850
00:34:15,700 --> 00:34:16,933
That's what's really missing.

851
00:34:17,133 --> 00:34:18,900
Do you want to stay over for free?

852
00:34:20,533 --> 00:34:23,733
But if you insist, I can stay
for two nights, no more.

853
00:34:23,800 --> 00:34:25,133
No, I don't insist for now.

854
00:34:25,266 --> 00:34:26,066
I mean, I don't insist.

855
00:34:26,200 --> 00:34:26,766
Okay, that's it then.

856
00:34:26,766 --> 00:34:27,566
Let it go.

857
00:34:28,066 --> 00:34:28,866
Okay.

858
00:34:30,166 --> 00:34:32,133
Can you help me with the bags? No?

859
00:34:33,966 --> 00:34:35,266
Damn the need.

860
00:34:40,800 --> 00:34:41,966
I'm going to the bathroom.

861
00:34:52,133 --> 00:34:53,333
What is this mess?

862
00:35:01,066 --> 00:35:01,866
Wow.

863
00:35:04,733 --> 00:35:05,533
What is this?

864
00:35:12,700 --> 00:35:14,100
What is this blurriness?

865
00:35:15,666 --> 00:35:16,866
What's going on?

866
00:35:17,266 --> 00:35:19,566
What's that the balcony is facing?

867
00:35:20,500 --> 00:35:21,800
I'm going to the milk oracle.

868
00:35:22,000 --> 00:35:22,900
No, I'm not asking you.

869
00:35:22,966 --> 00:35:23,500
Where are you going?

870
00:35:23,500 --> 00:35:24,800
I'm telling you how it is, like...

871
00:35:24,966 --> 00:35:26,700
I don't understand the geography of
this apartment.

872
00:35:27,000 --> 00:35:28,366
First of all, don't ask.

873
00:35:29,300 --> 00:35:30,100
At all.

874
00:35:30,300 --> 00:35:31,100
About anything.

875
00:35:31,566 --> 00:35:33,166
The days you're staying here,
don't annoy me.

876
00:35:33,200 --> 00:35:34,333
I don't want you to annoy me.

877
00:35:34,700 --> 00:35:35,766
I don't like headaches.

878
00:35:36,000 --> 00:35:37,100
Nor do I like noise.

879
00:35:38,166 --> 00:35:41,000
Secondly, don't enlighten me with
your opinion in any way.

880
00:35:41,766 --> 00:35:42,566
Your tongue...

881
00:35:42,933 --> 00:35:44,466
...belongs in your mouth. Mmm.

882
00:35:44,800 --> 00:35:45,800
The kitchen is messy.

883
00:35:46,066 --> 00:35:46,866
I like it.

884
00:35:46,966 --> 00:35:48,866
Mmm, something is not adjusted.

885
00:35:49,166 --> 00:35:50,100
I did it on purpose.

886
00:35:50,533 --> 00:35:52,733
I don't want to feel like there's
a living being walking next to me.

887
00:35:53,300 --> 00:35:53,900
No, because you...

888
00:35:53,900 --> 00:35:57,133
...portrayed it so strongly, so it
doesn't seem like you're just sitting

889
00:35:58,666 --> 00:36:01,166
Is someone going to take off your
shoes to see your socks?

890
00:36:01,600 --> 00:36:03,733
No one will see you sleep. No.

891
00:36:04,933 --> 00:36:05,766
Come behind me.

892
00:36:08,333 --> 00:36:09,133
Is this a socket?

893
00:36:09,566 --> 00:36:11,100
It's electrifying. Mmm. Ah.

894
00:36:11,300 --> 00:36:13,133
We'll turn it off and on with a
broom handle.

895
00:36:13,333 --> 00:36:14,066
Mmm, okay.

896
00:36:14,066 --> 00:36:15,700
If we go crazy and do the opposite,

897
00:36:15,966 --> 00:36:16,900
two things will happen.

898
00:36:17,766 --> 00:36:18,866
You'll get electrocuted and die.

899
00:36:19,200 --> 00:36:20,000
And the worst...

900
00:36:20,366 --> 00:36:22,100
...the entire house's electricity will
short circuit.

901
00:36:22,300 --> 00:36:23,100
That's the worst

902
00:36:23,466 --> 00:36:24,266
For me

903
00:36:24,700 --> 00:36:26,766
I mean, it's electrifying now, try it

904
00:36:27,266 --> 00:36:27,900
No, it's fine

905
00:36:27,900 --> 00:36:28,700
Try it, come on

906
00:36:28,766 --> 00:36:30,000
No, no, it's fine, fine, 1

907
00:36:30,366 --> 00:36:31,100
You know best

908
00:36:31,100 --> 00:36:32,800
Okay, but don't be surprised that I'm surprised

909
00:36:33,166 --> 00:36:34,066
Because this isn't normal

910
00:36:34,400 --> 00:36:35,300
The electricity socket

911
00:36:35,400 --> 00:36:36,400
Opens and closes

912
00:36:36,533 --> 00:36:38,600
With a mop stick and the balcony is facing

913
00:36:38,766 --> 00:36:40,400
This, this isn't an apartment, it's a trip

914
00:36:41,533 --> 00:36:42,533
Quiet, okay

915
00:36:48,533 --> 00:36:49,333
Ha ha

916
00:36:49,733 --> 00:36:51,466
What's this, a crib?

917
00:36:51,766 --> 00:36:52,566
This is the scouts

918
00:36:52,666 --> 00:36:53,700
We're in the scouts now

919
00:36:54,166 --> 00:36:55,400
My son, it's not every room

920
00:36:55,533 --> 00:36:57,800
An effect, I didn't bring Ali Rabie to sit with me

921
00:36:58,100 --> 00:36:59,766
I can't handle this comedy

922
00:37:00,366 --> 00:37:01,666
Why don't you go sit in your car

923
00:37:01,700 --> 00:37:03,700
No, no, your car is wider, okay, okay

924
00:37:08,866 --> 00:37:10,700
Seventeen 1,000,000 pounds, you understand

925
00:37:11,766 --> 00:37:12,566
I mean, each one

926
00:37:12,700 --> 00:37:13,800
8,000,000 and a half

927
00:37:15,600 --> 00:37:17,366
You know what's the first thing I'll do with the money?

928
00:37:18,500 --> 00:37:19,533
I'll change my car

929
00:37:20,066 --> 00:37:21,766
I'll get a BMW, for example

930
00:37:23,766 --> 00:37:24,866
Second thing, okay

931
00:37:26,133 --> 00:37:27,666
There is no second thing, it's over

932
00:37:28,100 --> 00:37:30,066
Do you think you're in 2017?

933
00:37:30,533 --> 00:37:31,333
Yeah, right

934
00:37:32,066 --> 00:37:33,200
Well, those were good days

935
00:37:33,333 --> 00:37:34,133
2017

936
00:37:34,800 --> 00:37:36,600
Okay, I'll get a Kia Picanto

937
00:37:37,200 --> 00:37:39,466
But I'll get Ghada an apartment on the Nile

938
00:37:39,600 --> 00:37:41,000
Not less than 180 meters

939
00:37:41,400 --> 00:37:42,866
I'll furnish it with the best furniture

940
00:37:43,366 --> 00:37:44,566
And make her a great wedding

941
00:37:44,733 --> 00:37:45,533
Okay, also

942
00:37:45,966 --> 00:37:48,500
If you get the apartment on the Nile, you won't be able
to furnish it

943
00:37:49,266 --> 00:37:50,200
And if you furnish it

944
00:37:50,366 --> 00:37:51,800
You won't make her the best wedding

945
00:37:52,366 --> 00:37:54,266
Later, who dreams of a Picanto?

946
00:37:54,366 --> 00:37:55,600
Your car is better than it

947
00:37:55,933 --> 00:37:56,733
Sleep, come on

948
00:37:57,533 --> 00:37:58,666
You know, you're frustrating

949
00:38:00,200 --> 00:38:00,800
But really

950
00:38:00,800 --> 00:38:01,600
You're right

951
00:38:03,500 --> 00:38:05,100
So what are you going to do
with your money?

952
00:38:05,766 --> 00:38:07,000
Not until we get it first.

953
00:38:07,133 --> 00:38:07,933
Come on, imagine.

954
00:38:14,700 --> 00:38:15,600
I'll make money.

955
00:38:16,800 --> 00:38:17,600
Money.

956
00:38:18,733 --> 00:38:19,566
Any project.

957
00:38:20,566 --> 00:38:22,366
I put a pound in it, and it
gives me back 5.

958
00:38:23,300 --> 00:38:24,733
Stock exchange investment.

959
00:38:25,900 --> 00:38:26,700
Anything.

960
00:38:28,266 --> 00:38:30,133
I don't want to be without
money again.

961
00:38:36,100 --> 00:38:37,800
You know, come on Yalla, Yalla.

962
00:38:37,866 --> 00:38:38,666
Yalla.

963
00:38:38,900 --> 00:38:40,066
We're going to have a nice evening.

964
00:38:40,400 --> 00:38:41,066
Don't sleep.

965
00:38:41,066 --> 00:38:41,866
Come on.

966
00:38:41,866 --> 00:38:42,666
Sleep.

967
00:38:45,300 --> 00:38:46,466
You are such an annoying kid.

968
00:38:50,533 --> 00:38:51,333
Yalla.

969
00:38:58,000 --> 00:39:00,566
Taxi driver, is Abu Ghali's
place we're going to safe?

970
00:39:01,133 --> 00:39:02,400
What's with all the elegance?

971
00:39:02,866 --> 00:39:03,966
Thank you, God bless you.

972
00:39:04,133 --> 00:39:06,066
No, I'm not kidding, what's
with all the elegance for real?

973
00:39:06,666 --> 00:39:08,533
What's with the elegance, is
he going to propose to someone?

974
00:39:08,700 --> 00:39:10,200
Sorry, my brother, a taxi messed
with me.

975
00:39:21,066 --> 00:39:22,766
Open, open the check, open.

976
00:39:30,333 --> 00:39:33,066
He reminds me of going down
to get him two outfits to

977
00:39:33,166 --> 00:39:33,966
impress people with in the
coming period.

978
00:39:34,733 --> 00:39:36,000
Instead of the elegance that
he is

979
00:39:36,133 --> 00:39:36,933
in.

980
00:39:38,100 --> 00:39:39,133
Hey Zaabola.

981
00:39:41,333 --> 00:39:42,400
Let me tell you something, Yalla.

982
00:39:42,600 --> 00:39:44,333
When we go inside, no one
opens their mouth.

983
00:39:44,400 --> 00:39:45,933
Let me talk to the boss so that

984
00:39:46,000 --> 00:39:48,066
The boss doesn't like to deal
with errand boys, okay?

985
00:39:49,266 --> 00:39:50,366
No one opens their mouth.

986
00:39:51,000 --> 00:39:52,600
Especially with what you're
wearing.

987
00:39:53,733 --> 00:39:54,733
What, Zaabola?

988
00:40:02,400 --> 00:40:03,566
Farmers what?

989
00:40:04,000 --> 00:40:04,800
Kiwi.

990
00:40:04,866 --> 00:40:05,666
Kiwi.

991
00:40:06,200 --> 00:40:07,666
Is the kiwi tree big?

992
00:40:07,800 --> 00:40:08,600
Um, it's big.

993
00:40:08,666 --> 00:40:09,466
Or is it a small

994
00:40:09,566 --> 00:40:09,933
seedling?

995
00:40:09,933 --> 00:40:10,733
It's the seedling.

996
00:40:10,733 --> 00:40:12,166
What, is that really weed?

997
00:40:12,733 --> 00:40:13,533
Weed.

998
00:40:13,900 --> 00:40:14,700
Are you relieved?

999
00:40:15,600 --> 00:40:16,466
Do you know how to shut up?

1000
00:40:18,333 --> 00:40:19,133
Bingo.

1001
00:40:28,733 --> 00:40:29,566
The most stylish teacher.

1002
00:40:29,666 --> 00:40:30,333
Abu Ghali.

1003
00:40:30,333 --> 00:40:31,133
In the world.

1004
00:40:31,166 --> 00:40:31,933
This is my brother.

1005
00:40:31,933 --> 00:40:33,100
My father who raised me.

1006
00:40:33,200 --> 00:40:34,000
I swear to God.

1007
00:40:34,000 --> 00:40:34,900
He is the one who taught me.

1008
00:40:35,066 --> 00:40:35,866
The profession.

1009
00:40:35,900 --> 00:40:36,400
The first one.

1010
00:40:36,400 --> 00:40:37,566
I started my day with his hand.

1011
00:40:37,866 --> 00:40:38,666
And Abu Ghali.

1012
00:40:45,400 --> 00:40:47,300
Who is this? This is just a taxi.

1013
00:40:47,400 --> 00:40:48,333
He doesn't know him.

1014
00:40:48,900 --> 00:40:49,700
He doesn't know him.

1015
00:40:49,933 --> 00:40:52,000
No, he knows me, but his memory is

1016
00:40:52,166 --> 00:40:52,966
a bit weak.

1017
00:40:53,266 --> 00:40:54,300
I am the taxi, teacher.

1018
00:40:54,366 --> 00:40:54,966
Abu Ghali.

1019
00:40:54,966 --> 00:40:56,600
I called you yesterday about my friends.

1020
00:40:56,800 --> 00:40:58,533
Park on the side and keep your hands visible.

1021
00:40:59,900 --> 00:41:01,000
What is this embarrassment?

1022
00:41:03,100 --> 00:41:04,266
And you, taxi.

1023
00:41:04,533 --> 00:41:07,766
You brought me kids working for Vodafone, huh?

1024
00:41:09,466 --> 00:41:10,266
No, teacher.

1025
00:41:10,300 --> 00:41:13,300
These are my brothers I told you about, they have the goods and want to get rid of them.

1026
00:41:14,400 --> 00:41:16,066
And aren't you and your brother a little young?

1027
00:41:16,166 --> 00:41:16,966
For this job?

1028
00:41:18,066 --> 00:41:20,133
Are you planning to take the goods without comedy?

1029
00:41:20,166 --> 00:41:21,200
Let's rely on God.

1030
00:41:22,100 --> 00:41:22,900
Comedy.

1031
00:41:23,666 --> 00:41:24,900
Of course, there must be comedy.

1032
00:41:25,366 --> 00:41:26,333
And the best comedy.

1033
00:41:26,866 --> 00:41:27,700
Is that you leave.

1034
00:41:27,800 --> 00:41:28,400
The goods.

1035
00:41:28,400 --> 00:41:31,200
And go sleep for two hours because you have school in the morning.

1036
00:41:31,300 --> 00:41:32,100
My dear.

1037
00:41:32,466 --> 00:41:33,266
There is nothing like.

1038
00:41:33,333 --> 00:41:34,133
This talk.

1039
00:41:35,400 --> 00:41:36,700
It seems that the one who.

1040
00:41:36,800 --> 00:41:38,566
Led us to you gave you the wrong number.

1041
00:41:39,000 --> 00:41:40,300
Wrong number? Hmm.

1042
00:41:44,533 --> 00:41:45,700
One of the correct things.

1043
00:41:49,900 --> 00:41:51,566
The correct number is that we are not alone.

1044
00:41:52,133 --> 00:41:52,666
Our group.

1045
00:41:52,666 --> 00:41:53,466
Is waiting for us outside.

1046
00:41:53,966 --> 00:41:55,366
If we are late longer than this.

1047
00:41:55,666 --> 00:41:56,733
They will descend on you.

1048
00:42:00,466 --> 00:42:01,366
And I said about you.

1049
00:42:01,866 --> 00:42:02,966
I'm kidding with you.

1050
00:42:03,533 --> 00:42:05,333
I'm joking with you, brother.

1051
00:42:05,900 --> 00:42:07,166
Hey, no joking around.

1052
00:42:07,600 --> 00:42:08,466
What does that mean?

1053
00:42:09,133 --> 00:42:09,933
Anyway, let's go.

1054
00:42:10,400 --> 00:42:11,566
Show us the sample.

1055
00:42:21,133 --> 00:42:22,400
Double and minty.

1056
00:42:23,466 --> 00:42:24,266
I'm buying.

1057
00:42:25,066 --> 00:42:25,900
How much do you have?

1058
00:42:26,066 --> 00:42:27,100
1,000 fresh, 1,000.

1059
00:42:27,266 --> 00:42:28,066
I need them.

1060
00:42:28,500 --> 00:42:29,366
Let's go, guys.

1061
00:42:29,966 --> 00:42:32,333
Bring the goods from upstairs and give them the money.

1062
00:42:34,166 --> 00:42:35,133
Hello, my dear.

1063
00:42:45,066 --> 00:42:46,533
But this is the first time I've seen you.

1064
00:42:47,200 --> 00:42:48,700
Which department do you work for?

1065
00:42:49,266 --> 00:42:50,966
And where exactly did you get this stuff from?

1066
00:42:51,066 --> 00:42:52,733
No, I'll tell you, we're not in a department.

1067
00:42:52,866 --> 00:42:54,800
It's just that our uncle died and left us... God willing.

1068
00:42:54,900 --> 00:42:56,300
We'll come to you on Friday after prayers.

1069
00:42:56,666 --> 00:42:57,200
To laugh.

1070
00:42:57,200 --> 00:43:00,333
And chat, and you tell us a couple of monologues, and we'll laugh at them, God willing.

1071
00:43:00,533 --> 00:43:02,566
Yeah, we'll come to you on Friday and chat.

1072
00:43:02,666 --> 00:43:03,466
And that's it.

1073
00:43:03,466 --> 00:43:04,266
My dear.

1074
00:43:05,100 --> 00:43:05,900
Here, take it.

1075
00:43:06,166 --> 00:43:07,700
A sweet tangerine like you.

1076
00:43:07,766 --> 00:43:09,200
Here she comes, Wafaa.

1077
00:43:09,333 --> 00:43:10,133
Please, teacher.

1078
00:43:12,533 --> 00:43:13,333
What's wrong?

1079
00:43:14,566 --> 00:43:15,200
Help, teacher!

1080
00:43:15,200 --> 00:43:16,533
Looks like your men brought you.

1081
00:43:16,866 --> 00:43:18,600
You lost them? Yes, by God, we are the sons of Beheira.

1082
00:43:18,700 --> 00:43:19,366
Sons of Beheira.

1083
00:43:19,366 --> 00:43:20,600
Give them, give them!

1084
00:43:21,200 --> 00:43:22,100
Oh, my God!

1085
00:43:30,466 --> 00:43:31,266
What?

1086
00:43:35,000 --> 00:43:38,600
Damn your house and your police!

1087
00:43:44,333 --> 00:43:45,133
Long ago.

1088
00:43:46,700 --> 00:43:48,533
A long time ago, by the Prophet, who among us?

1089
00:43:49,533 --> 00:43:50,366
Get out!

1090
00:43:50,866 --> 00:43:52,166
The world is burning with me.

1091
00:44:09,966 --> 00:44:10,966
Where? Good, nice.

1092
00:44:11,166 --> 00:44:11,966
You sons of a bitch!

1093
00:45:42,066 --> 00:45:43,133
What's wrong with him?

1094
00:45:43,366 --> 00:45:45,200
Quiet down, he's sleeping.

1095
00:45:48,400 --> 00:45:49,266
Let me tell you something.

1096
00:45:50,133 --> 00:45:52,966
Don't have any more tangerines, my throat is very dry.

1097
00:45:58,766 --> 00:46:00,266
Stop there, you two!

1098
00:46:00,533 --> 00:46:01,666
What are you doing here?

1099
00:46:03,133 --> 00:46:03,933
Sorry, but...

1100
00:46:04,166 --> 00:46:05,533
Maybe one more time?

1101
00:46:05,700 --> 00:46:06,600
What are you doing here?

1102
00:46:09,700 --> 00:46:10,533
Answer me, what is it?

1103
00:46:10,666 --> 00:46:11,533
What is it? If we only...

1104
00:46:11,666 --> 00:46:12,800
If we understood you, we would tell you.

1105
00:46:12,966 --> 00:46:13,466
Where are you from?

1106
00:46:13,466 --> 00:46:14,066
What country are you from?

1107
00:46:14,066 --> 00:46:14,866
What is your country?

1108
00:46:16,366 --> 00:46:17,166
You, what, what?

1109
00:46:17,200 --> 00:46:18,100
Not your country?

1110
00:46:18,166 --> 00:46:19,133
What country are you from?

1111
00:46:19,866 --> 00:46:20,800
You look like you're from Suwa.

1112
00:46:20,966 --> 00:46:21,766
Stand on your feet.

1113
00:46:21,866 --> 00:46:22,666
Boy, why are you acting like this?

1114
00:46:22,733 --> 00:46:23,766
But, but, but...

1115
00:46:24,066 --> 00:46:24,866
Stand on your feet.

1116
00:46:24,933 --> 00:46:25,733
Repeat the foolishness.

1117
00:46:25,800 --> 00:46:26,400
We're with you.

1118
00:46:26,400 --> 00:46:27,333
I know your feet.

1119
00:46:27,533 --> 00:46:28,333
This, I don't know.

1120
00:46:28,333 --> 00:46:29,166
Number one, stop.

1121
00:46:32,600 --> 00:46:33,800
Heshuma, heshuma, oh.

1122
00:46:34,666 --> 00:46:36,333
Heshuma, we're going to Heshuma.

1123
00:46:36,500 --> 00:46:37,600
We want to go to Heshuma.

1124
00:46:38,200 --> 00:46:39,966
She looks a lot like the late lady.

1125
00:46:43,933 --> 00:46:44,700
We will stand on...

1126
00:46:44,700 --> 00:46:45,500
Our feet, I know.

1127
00:46:46,066 --> 00:46:46,500
I know.

1128
00:46:46,500 --> 00:46:48,333
My feet, by the way. Stand on your feet straight.

1129
00:46:48,466 --> 00:46:49,600
Boy, if we knew what...

1130
00:46:49,700 --> 00:46:51,933
My feet, we would do what you're telling us, oh.

1131
00:46:52,300 --> 00:46:53,100
We don't understand.

1132
00:46:53,266 --> 00:46:54,200
He said the word that...

1133
00:46:54,366 --> 00:46:55,166
I, this last one...

1134
00:46:55,333 --> 00:46:56,133
Kraa, kraa.

1135
00:46:56,133 --> 00:46:56,933
Kraa what?

1136
00:46:56,966 --> 00:46:58,066
Stand on your feet straight.

1137
00:46:58,166 --> 00:46:59,566
For the last time, huh?

1138
00:47:00,933 --> 00:47:01,733
Huh?

1139
00:47:02,866 --> 00:47:03,666
Ha ha.

1140
00:47:04,100 --> 00:47:05,400
Man, stand on your opinion.

1141
00:47:05,533 --> 00:47:07,066
Let us out, say it one more time.

1142
00:47:07,166 --> 00:47:07,966
I won't control myself.

1143
00:47:08,100 --> 00:47:09,500
Stand on your opinion, what is this?

1144
00:47:10,733 --> 00:47:11,533
Where is Heshuma?

1145
00:47:11,533 --> 00:47:12,700
Stand on your everything, you...

1146
00:47:15,266 --> 00:47:16,600
Heshuma, stand on your everything, you...

1147
00:47:17,266 --> 00:47:18,066
Heshuma.

1148
00:47:21,466 --> 00:47:22,500
You son of a bitch.

1149
00:47:22,800 --> 00:47:23,666
You son of a bitch.

1150
00:47:24,533 --> 00:47:25,666
You will deceive me?

1151
00:47:26,100 --> 00:47:26,900
Helfek.

1152
00:47:27,300 --> 00:47:28,733
Ha ha.

1153
00:47:30,166 --> 00:47:30,966
Ah.

1154
00:47:31,866 --> 00:47:32,900
I'll go like this here.

1155
00:47:33,300 --> 00:47:34,300
A feast, I know.

1156
00:47:34,400 --> 00:47:35,700
A feast, ha ha.

1157
00:47:36,666 --> 00:47:37,333
No, enough.

1158
00:47:37,333 --> 00:47:38,333
May God have mercy on you, Tito.

1159
00:47:41,200 --> 00:47:42,133
Say it, say it, say it.

1160
00:47:43,066 --> 00:47:44,200
Your mind stopped working.

1161
00:47:49,866 --> 00:47:50,866
Ah, what?

1162
00:47:51,000 --> 00:47:52,100
Didn't eat, ah.

1163
00:47:52,666 --> 00:47:54,200
Nuts? No, something sweet.

1164
00:47:54,466 --> 00:47:55,900
So, Nutella with hazelnuts.

1165
00:47:56,066 --> 00:47:58,000
Sweet with fruit? No, without.

1166
00:47:58,200 --> 00:47:59,000
Sweeter, ah.

1167
00:48:02,933 --> 00:48:04,166
1,000 thanks, guys.

1168
00:48:04,466 --> 00:48:06,100
By God, it was a wild party.

1169
00:48:06,200 --> 00:48:07,000
Very, very.

1170
00:48:07,266 --> 00:48:09,333
Give my regards to the master Abu Ghali.

1171
00:48:09,400 --> 00:48:10,200
May God have mercy on him.

1172
00:48:12,733 --> 00:48:14,066
Wait for me, Yahya.

1173
00:48:14,333 --> 00:48:16,100
You son of a b*tch, stop!

1174
00:48:17,200 --> 00:48:18,000
Stop!

1175
00:49:42,600 --> 00:49:43,400
How are you, Ali?

1176
00:49:43,666 --> 00:49:44,466
How are you, Riham?

1177
00:49:44,466 --> 00:49:45,133
I'm not done yet.

1178
00:49:45,133 --> 00:49:45,933
What brought you here?

1179
00:49:46,200 --> 00:49:47,000
What's going on?

1180
00:49:47,133 --> 00:49:48,866
People are dumbfounded and walking in boxes.

1181
00:49:49,000 --> 00:49:49,800
Why do we look like this?

1182
00:49:49,800 --> 00:49:51,733
Why are we all leaving this company?

1183
00:49:52,733 --> 00:49:53,566
But why specifically?

1184
00:49:54,466 --> 00:49:55,533
We became friends with the company.

1185
00:49:59,266 --> 00:50:01,566
They say she's acting fancy and studied abroad.

1186
00:50:04,533 --> 00:50:06,200
As if she's going to fix what's crooked.

1187
00:50:06,600 --> 00:50:07,866
Not to the extent that she gives us...

1188
00:50:07,933 --> 00:50:09,866
...interviews and evaluates who stays and who leaves.

1189
00:50:10,500 --> 00:50:11,700
Even Tamer, she'll do that with him?

1190
00:50:11,866 --> 00:50:13,200
Imagine Tamer!

1191
00:50:13,566 --> 00:50:14,466
Mr. Tamer!

1192
00:50:14,600 --> 00:50:17,266
All the accounts are messed up and there are

1193
00:50:17,333 --> 00:50:18,766
I don't understand what you're doing here.

1194
00:50:18,866 --> 00:50:20,866
Well, ma'am, this is my way of working.

1195
00:50:21,000 --> 00:50:21,800
If you don't like it, leave.

1196
00:50:22,400 --> 00:50:23,400
Okay, fine, I'll leave.

1197
00:50:24,366 --> 00:50:25,166
I'll leave, ah.

1198
00:50:26,066 --> 00:50:28,200
Now I have something else to say to the...

1199
00:50:31,066 --> 00:50:31,666
Excuse me.

1200
00:50:31,666 --> 00:50:32,866
Can I ask you a question? No.

1201
00:50:33,733 --> 00:50:34,533
Yeah.

1202
00:50:36,533 --> 00:50:37,333
Excuse me, office.

1203
00:50:37,466 --> 00:50:38,600
Where is Yahya Al-Buhairi?

1204
00:50:42,500 --> 00:50:43,333
Good morning.

1205
00:50:48,733 --> 00:50:49,733
What are you doing here?

1206
00:50:50,100 --> 00:50:52,133
I called you several times, you don't
answer, and I need you for something important.

1207
00:50:52,266 --> 00:50:53,066
What's going on?

1208
00:50:53,300 --> 00:50:54,566
The company is going bankrupt.

1209
00:50:56,000 --> 00:50:56,966
Okay, what's the matter?

1210
00:50:57,666 --> 00:50:58,466
I need you for something.

1211
00:50:58,666 --> 00:50:59,600
Regarding what exactly?

1212
00:51:00,066 --> 00:51:00,900
Sico Sico.

1213
00:51:04,933 --> 00:51:05,933
What do you want, Salim?

1214
00:51:06,266 --> 00:51:07,366
We are going to sell the goods.

1215
00:51:07,500 --> 00:51:08,166
Online.

1216
00:51:08,166 --> 00:51:08,966
What does that mean?

1217
00:51:09,600 --> 00:51:10,400
Just sit down.

1218
00:51:12,866 --> 00:51:14,766
This is a game I've been working on for a while.

1219
00:51:15,100 --> 00:51:17,166
A game that appears to people as a very normal game.

1220
00:51:17,533 --> 00:51:18,400
But our customer

1221
00:51:18,533 --> 00:51:20,333
will know from the game's store.

1222
00:51:21,100 --> 00:51:22,166
To buy Sico Sico.

1223
00:51:22,266 --> 00:51:23,466
We will put our products.

1224
00:51:23,566 --> 00:51:24,733
With different names, of course.

1225
00:51:24,933 --> 00:51:25,733
So, the customer

1226
00:51:25,800 --> 00:51:26,900
knows how to enter and write their request.

1227
00:51:27,000 --> 00:51:27,800
He will write his address.

1228
00:51:27,966 --> 00:51:28,766
The thing will reach him.

1229
00:51:28,866 --> 00:51:29,733
He pays online.

1230
00:51:30,600 --> 00:51:32,900
To reduce the risk, we will do something called
"no contact" delivery.

1231
00:51:33,000 --> 00:51:35,133
Meaning the delivery guy won't see the customer.

1232
00:51:35,333 --> 00:51:36,266
The delivery guy, in short,

1233
00:51:36,366 --> 00:51:37,266
will go to the nearest place

1234
00:51:37,600 --> 00:51:39,000
to the address the customer put.

1235
00:51:39,500 --> 00:51:40,366
He will leave the thing for him.

1236
00:51:40,500 --> 00:51:42,933
And photograph it, send it to him, send him
the location, and leave.

1237
00:51:43,100 --> 00:51:45,566
After that, the customer goes and takes his thing and leaves.

1238
00:51:45,700 --> 00:51:46,600
We didn't see anyone.

1239
00:51:46,733 --> 00:51:47,533
And no one saw us.

1240
00:51:47,800 --> 00:51:48,300
In short.

1241
00:51:48,300 --> 00:51:50,966
Complete and guaranteed service without worry,
do you know what that means?

1242
00:51:51,133 --> 00:51:51,933
Regarding the money.

1243
00:51:52,133 --> 00:51:54,400
The thing we were going to sell for 17 million,
now we will know

1244
00:51:54,466 --> 00:51:56,166
how to sell it for 30 million, at least.

1245
00:51:56,366 --> 00:51:58,600
And of course, whoever buys online will pay
more, of course.

1246
00:51:59,566 --> 00:52:01,566
Some people, the most important thing for
them is safety and elegance.

1247
00:52:01,933 --> 00:52:02,733
What about the government?

1248
00:52:02,866 --> 00:52:03,800
Don't worry about it.

1249
00:52:04,000 --> 00:52:05,900
These things are done with IPs from outside Egypt.

1250
00:52:06,000 --> 00:52:07,400
Meaning it's very difficult for them to get the people behind it.
1251
00:52:07,500 --> 00:52:09,700
They will eventually shut down the
game, and we need it anyway.

1252
00:52:09,800 --> 00:52:10,400
Only two months.

1253
00:52:10,400 --> 00:52:11,200
We sell our stuff.

1254
00:52:11,300 --> 00:52:12,100
We gather our money.

1255
00:52:12,200 --> 00:52:13,700
And we're the ones who will shut
down the game and leave.

1256
00:52:14,133 --> 00:52:16,800
The problem now is how the money
reaches us without getting caught.

1257
00:52:17,066 --> 00:52:17,866
The money is transferred

1258
00:52:17,866 --> 00:52:18,666
outside of Egypt.

1259
00:52:18,733 --> 00:52:21,400
Collected in more than one way:
crypto, Binance,

1260
00:52:21,800 --> 00:52:22,600
Bitcoin.

1261
00:52:22,766 --> 00:52:25,000
And then it enters Egypt and we give
it an official status.

1262
00:52:25,133 --> 00:52:26,700
Brokerage, overprice.

1263
00:52:26,900 --> 00:52:27,700
That's solved.

1264
00:52:27,900 --> 00:52:29,766
We need a place to put the goods.

1265
00:52:30,333 --> 00:52:31,200
Not just to put them.

1266
00:52:31,600 --> 00:52:33,466
We need space for packaging and bagging.

1267
00:52:33,666 --> 00:52:35,900
And we need parking for drivers
and motorcycles.

1268
00:52:36,666 --> 00:52:37,466
What are you doing?

1269
00:52:38,133 --> 00:52:38,933
But north.

1270
00:52:41,200 --> 00:52:42,900
Where will you find a place like that?

1271
00:52:45,866 --> 00:52:46,666
What do you mean?

1272
00:52:48,200 --> 00:52:49,000
It's broken.

1273
00:52:56,000 --> 00:52:57,000
It's not broken.

1274
00:52:58,566 --> 00:53:01,000
Go to Roah, he will get you a
place like this without paying a dime.

1275
00:53:01,966 --> 00:53:03,933
I'll get my hands on the company
I work for.

1276
00:53:06,500 --> 00:53:07,733
And we'll work from there.

1277
00:53:08,300 --> 00:53:09,100
At night.

1278
00:53:09,933 --> 00:53:11,466
So, in the morning, a shipping company.

1279
00:53:13,466 --> 00:53:14,400
And at night, Al-Siko.

1280
00:53:14,533 --> 00:53:16,366
Al-Siko, how will we do it?

1281
00:53:17,300 --> 00:53:18,333
It came to us from the sky.

1282
00:53:19,133 --> 00:53:19,800
From the box.

1283
00:53:19,800 --> 00:53:20,666
It's already a shipping company.

1284
00:53:20,866 --> 00:53:21,666
So we can use

1285
00:53:21,666 --> 00:53:23,066
their motorcycles and live tracking.

1286
00:53:23,166 --> 00:53:25,566
System in our game without
spending a dime.

1287
00:53:26,066 --> 00:53:27,300
And they have a warehouse there.

1288
00:53:28,133 --> 00:53:29,066
So we can store

1289
00:53:29,200 --> 00:53:31,400
the goods there. Okay, Yahya,
it's not clear to me.

1290
00:53:31,533 --> 00:53:32,333
Are you applying

1291
00:53:33,300 --> 00:53:35,533
or did you submit your resignation?
I didn't submit my resignation.

1292
00:53:36,000 --> 00:53:36,900
I love this place.

1293
00:53:36,966 --> 00:53:37,766
This is my home.

1294
00:53:37,866 --> 00:53:38,966
Tamer doesn't love me.

1295
00:53:39,533 --> 00:53:40,333
So I had to leave.

1296
00:53:40,466 --> 00:53:41,966
Or at least say that I want to leave.

1297
00:53:42,166 --> 00:53:43,366
I'll make the new girl

1298
00:53:43,500 --> 00:53:44,266
trust me.

1299
00:53:44,266 --> 00:53:46,133
Sell her the dream that she's
going to sell to people.

1300
00:53:46,266 --> 00:53:47,166
But I see that the dream

1301
00:53:49,400 --> 00:53:51,466
Why not? I told him to keep it a company

1302
00:53:54,500 --> 00:53:55,900
If we bring our own people

1303
00:53:56,466 --> 00:53:58,200
We put our hands on the gate and stores

1304
00:53:58,300 --> 00:53:59,500
And the cameras will be ours

1305
00:53:59,733 --> 00:54:00,866
Let's gather people

1306
00:54:02,300 --> 00:54:03,500
Then we go to the tax

1307
00:54:04,133 --> 00:54:05,700
You sly devil, you cunning one

1308
00:54:05,800 --> 00:54:06,933
That's Sam's brain

1309
00:54:07,333 --> 00:54:09,366
So, what about the company here?

1310
00:54:09,500 --> 00:54:10,000
On it?

1311
00:54:10,000 --> 00:54:11,400
It needs an inspection with you

1312
00:54:11,533 --> 00:54:12,600
Baffa Buffra

1313
00:54:13,000 --> 00:54:13,800
Baffa

1314
00:54:14,166 --> 00:54:15,066
Baffa man

1315
00:54:15,333 --> 00:54:16,600
Ashaws Sanadel (Brave ones)

1316
00:54:16,900 --> 00:54:19,700
We have 2 guys with us who will work on the
coding of the game.

1317
00:54:20,366 --> 00:54:22,600
But there's something that will be sold in the
game you need to know.

1318
00:54:23,333 --> 00:54:24,133
What?

1319
00:54:24,166 --> 00:54:25,066
Seco Seco

1320
00:54:26,100 --> 00:54:26,900
Ah

1321
00:54:28,400 --> 00:54:29,000
What what?

1322
00:54:29,000 --> 00:54:29,800
What does it mean?

1323
00:54:29,966 --> 00:54:31,566
What does it mean, like hashish?

1324
00:54:31,966 --> 00:54:33,000
We're going to sell hashish?

1325
00:54:34,300 --> 00:54:35,333
150,000

1326
00:54:35,800 --> 00:54:36,600
For one

1327
00:54:37,600 --> 00:54:38,400
For the two

1328
00:54:40,333 --> 00:54:41,133
Where are they?

1329
00:54:41,666 --> 00:54:43,500
We need security, security for the goods

1330
00:54:43,600 --> 00:54:44,900
And three or four under him

1331
00:54:46,533 --> 00:54:47,333
I have

1332
00:54:47,466 --> 00:54:49,000
It's just one, there's no one else

1333
00:54:49,933 --> 00:54:50,733
Holland

1334
00:54:54,100 --> 00:54:54,666
It was the day

1335
00:54:54,666 --> 00:54:56,566
New Year's Eve around twelve sixteen

1336
00:54:56,666 --> 00:54:57,933
Twelve seventeen minutes

1337
00:54:58,266 --> 00:54:59,866
I was securing the mall alone

1338
00:54:59,966 --> 00:55:02,966
I found 8 of the human species, I couldn't tell
them apart from my head

1339
00:55:03,366 --> 00:55:04,700
I saw theft in their eyes

1340
00:55:04,933 --> 00:55:05,733
I confronted them

1341
00:55:05,866 --> 00:55:08,466
I told them you're with Moamen of Holland, but
the world is against you

1342
00:55:08,733 --> 00:55:09,733
I talked to them psychologically

1343
00:55:09,900 --> 00:55:11,466
They brought a million pounds behind me

1344
00:55:12,100 --> 00:55:13,066
2 are meeting

1345
00:55:13,266 --> 00:55:15,600
I found one coming running his eyes narrow like
the years

1346
00:55:16,133 --> 00:55:16,666
I said

1347
00:55:16,666 --> 00:55:17,933
Bruce Lee but disguised

1348
00:55:18,133 --> 00:55:20,866
The boy is coming running and jumping in the air
with his two hands from here

1349
00:55:21,000 --> 00:55:21,800
Boom

1350
00:55:21,900 --> 00:55:23,400
I defined his golem

1351
00:55:23,533 --> 00:55:24,666
He kept speaking Filipino.

1352
00:55:24,766 --> 00:55:26,000
His friends were standing there,
not understanding him.

1353
00:55:26,366 --> 00:55:27,733
I told him, "I taught you a
new language."

1354
00:55:27,900 --> 00:55:28,966
"I gave you an advantage,
Bruce Lee."

1355
00:55:29,600 --> 00:55:31,133
He said, "Ciao, tani."

1356
00:55:31,300 --> 00:55:33,066
He has the electric scooter and
is showing off with it.

1357
00:55:33,166 --> 00:55:34,100
You're catching him doing it.

1358
00:55:34,266 --> 00:55:34,866
Tick tock.

1359
00:55:34,866 --> 00:55:35,666
Tick tock tick.

1360
00:55:36,600 --> 00:55:37,500
I got charged up.

1361
00:55:37,666 --> 00:55:38,966
For the boy, not the electric
scooter.

1362
00:55:39,200 --> 00:55:40,000
Another one, similar to...

1363
00:55:40,100 --> 00:55:40,900
John Cena.

1364
00:55:40,933 --> 00:55:41,733
Coming running.

1365
00:55:42,100 --> 00:55:42,966
My brain...

1366
00:55:43,400 --> 00:55:44,200
Bam!

1367
00:55:44,500 --> 00:55:45,300
The four...

1368
00:55:45,333 --> 00:55:47,766
I looked into his eyes and saw
the evil entering him on the X-ray.

1369
00:55:47,933 --> 00:55:48,733
I looked at the screen.

1370
00:55:48,933 --> 00:55:50,133
I found it all black.

1371
00:55:50,600 --> 00:55:52,933
But I came up with another,
unexpected solution.

1372
00:55:54,366 --> 00:55:55,000
I recited over him...

1373
00:55:55,000 --> 00:55:55,866
Ayat al-Kursi.

1374
00:55:56,533 --> 00:55:57,733
He said, "Excuse me, I'll pray

1375
00:55:57,766 --> 00:55:59,166
Isha and come back to you.
I've repented."

1376
00:56:00,600 --> 00:56:01,466
I believe him.

1377
00:56:01,933 --> 00:56:02,900
It's impossible for it to be 1,000.

1378
00:56:03,000 --> 00:56:03,933
All this while we're standing
there.

1379
00:56:07,333 --> 00:56:08,800
And we want delta wings.

1380
00:56:16,566 --> 00:56:18,866
"Sir, I have 6 who can flip
into anything."

1381
00:56:19,000 --> 00:56:20,066
They ride motorcycles.

1382
00:56:20,133 --> 00:56:20,933
They ride Vespas.

1383
00:56:21,000 --> 00:56:21,900
They ride mopeds.

1384
00:56:22,266 --> 00:56:23,200
Anything that can be ridden.

1385
00:56:23,333 --> 00:56:24,000
They ride it.

1386
00:56:24,000 --> 00:56:25,066
We're afraid someone will
tow you.

1387
00:56:25,200 --> 00:56:25,766
What's up, uh...

1388
00:56:25,766 --> 00:56:27,300
Taxi, give him a honk.

1389
00:56:27,466 --> 00:56:28,266
Shame on you, man.

1390
00:56:28,300 --> 00:56:29,266
They ride mopeds.

1391
00:56:29,600 --> 00:56:31,900
And you need someone for the
cameras and surveillance.

1392
00:56:32,866 --> 00:56:33,666
I have...

1393
00:56:33,766 --> 00:56:34,666
A Japanese falcon.

1394
00:56:34,766 --> 00:56:35,600
With three eyes.

1395
00:56:40,766 --> 00:56:41,566
Okay, okay.

1396
00:56:44,766 --> 00:56:45,600
So we're left with...

1397
00:56:45,700 --> 00:56:46,500
Packaging.

1398
00:56:47,566 --> 00:56:49,100
Packaging and cutting.

1399
00:56:51,733 --> 00:56:52,533
Surprise.

1400
00:56:55,733 --> 00:56:56,533
Let me introduce you.

1401
00:56:57,100 --> 00:56:58,266
 الحاجة Um Mahmoud (Mrs. Mahmoud)

1402
00:56:58,666 --> 00:57:00,300
My aunt from the packaging.

1403
00:57:01,366 --> 00:57:02,500
And الحاجة Safiya (Mrs. Safiya)

1404
00:57:03,533 --> 00:57:05,000
My mother from the bagging.

1405
00:57:06,900 --> 00:57:09,066
What is this? Didn't you say you
 wanted someone trustworthy?

1406
00:57:09,300 --> 00:57:10,133
To bring your mother?

1407
00:57:10,500 --> 00:57:11,300
Excuse me, Mom.

1408
00:57:11,333 --> 00:57:11,966
My friend.

1409
00:57:11,966 --> 00:57:13,766
Um, are you aware of what we will
 be working on, Madam?

1410
00:57:13,900 --> 00:57:14,533
Yes, I am aware.

1411
00:57:14,533 --> 00:57:15,333
My dear.

1412
00:57:15,333 --> 00:57:16,200
And I am praying for you.

1413
00:57:16,333 --> 00:57:18,266
May God bless you and expand your
 livelihood.

1414
00:57:18,333 --> 00:57:19,133
The Almighty, the Generous.

1415
00:57:19,966 --> 00:57:20,766
Thank you, Auntie.

1416
00:57:21,600 --> 00:57:22,566
Respect for parents.

1417
00:57:23,400 --> 00:57:24,200
Respect for what parents?

1418
00:57:24,366 --> 00:57:25,933
A prayer from parents that won't
 be accepted.

1419
00:57:26,100 --> 00:57:27,566
Go, get out of here, you too, man!

1420
00:57:28,866 --> 00:57:31,333
Holland and Kim will do interviews
 at the company.

1421
00:57:31,466 --> 00:57:33,300
And I will put them on night shifts.

1422
00:57:34,100 --> 00:57:34,566
Taxi.

1423
00:57:34,566 --> 00:57:37,800
He'll convince 4 customers to send
 them the game link and explain

1424
00:57:38,066 --> 00:57:38,966
Word of Mouth.

1425
00:57:39,100 --> 00:57:41,866
4 bring 8, and 8 bring 30, and so on.

1426
00:57:43,066 --> 00:57:44,300
What are we going to name the game?

1427
00:57:44,566 --> 00:57:46,900
I don't know. I used to call it
 "Street Games."

1428
00:57:47,666 --> 00:57:48,466
Fax.

1429
00:57:48,966 --> 00:57:50,200
We want a catchy name.

1430
00:57:50,700 --> 00:57:51,500
Hot.

1431
00:57:52,933 --> 00:57:53,733
Something like that.

1432
00:57:54,466 --> 00:57:55,700
Like "Siko Siko".

1433
00:57:57,800 --> 00:57:58,600
Boom!

1434
00:58:08,266 --> 00:58:09,466
May God bless the Prophet.

1435
00:58:09,700 --> 00:58:10,366
Blessings!

1436
00:58:10,366 --> 00:58:11,300
Your prayer, Mother.

1437
00:58:18,600 --> 00:58:19,666
Good evening, everyone.

1438
00:58:19,866 --> 00:58:22,100
First, we need to know that our
 work is dangerous.

1439
00:58:22,600 --> 00:58:23,766
There has to be a system.

1440
00:58:24,300 --> 00:58:25,100
A system.

1441
00:58:25,200 --> 00:58:26,200
We all follow it.

1442
00:58:26,733 --> 00:58:27,800
Because whoever goes outside...

1443
00:58:28,133 --> 00:58:29,466
We will all suffer the consequences.

1444
00:58:30,300 --> 00:58:32,500
This company finishes its work at 4.

1445
00:58:32,700 --> 00:58:33,900
At 6, we enter.

1446
00:58:34,000 --> 00:58:35,466
Meaning a company inside a company.

1447
00:58:36,200 --> 00:58:37,000
Most importantly...

1448
00:58:37,600 --> 00:58:40,933
Whoever uses these devices must be
 careful because they are my

1449
00:58:41,500 --> 00:58:42,566
Secondly, and this is more important...

1450
00:58:42,766 --> 00:58:44,666
Not all of us will enter the company
 at the same time.

1451
00:58:44,800 --> 00:58:46,666
It means everyone comes at a different time.

1452
00:58:48,800 --> 00:58:50,300
What's new in what you said?

1453
00:58:50,400 --> 00:58:52,133
You're not leaving me anything to say, okay.

1454
00:58:52,200 --> 00:58:53,300
You're not saying anything right.

1455
00:58:53,400 --> 00:58:55,400
Let me speak. I want you to speak, just say something.

1456
00:58:55,766 --> 00:58:56,766
Just a question, with the world's permission.

1457
00:58:56,900 --> 00:58:57,733
Go ahead, Holland.

1458
00:58:57,900 --> 00:59:00,266
Can they come at night and we come in the morning?

1459
00:59:00,466 --> 00:59:02,966
Sometimes I get this urge, I want to do a favor.

1460
00:59:03,100 --> 00:59:04,666
And we have swimming practice.

1461
00:59:04,766 --> 00:59:06,366
In the morning, so we might not be able to come.

1462
00:59:06,700 --> 00:59:07,000
Are you...?

1463
00:59:07,000 --> 00:59:07,700
Stupid, my friend?

1464
00:59:07,700 --> 00:59:09,066
What's the man burning up about since morning?

1465
00:59:09,166 --> 00:59:11,333
Who told you to speak? Your mouth brings no air.

1466
00:59:11,500 --> 00:59:13,100
Who's wearing this skirt, guys?

1467
00:59:13,166 --> 00:59:14,066
Who's the president here?

1468
00:59:14,300 --> 00:59:15,000
This president is on you.

1469
00:59:15,000 --> 00:59:16,533
I'm in charge of my area here.

1470
00:59:16,666 --> 00:59:17,333
What area, man?

1471
00:59:17,333 --> 00:59:19,866
Does everyone with a matchbox buy the country?

1472
00:59:20,000 --> 00:59:21,200
Quiet, you lot.

1473
00:59:21,666 --> 00:59:22,666
We don't want a headache.

1474
00:59:23,166 --> 00:59:24,333
You keep moving around.

1475
00:59:24,466 --> 00:59:26,266
Together and not giving me any consideration.

1476
00:59:26,366 --> 00:59:27,866
Just calm down, old lady, or else the cartilage...

1477
00:59:27,966 --> 00:59:28,766
Will pop out of you.

1478
00:59:28,800 --> 00:59:31,166
Respect your age so I don't disrespect you, Holland.

1479
00:59:31,533 --> 00:59:32,666
Lower the lamp a little.

1480
00:59:33,100 --> 00:59:34,500
What's with this mother of the beloved, man?

1481
00:59:34,866 --> 00:59:35,566
Your mother's heart.

1482
00:59:35,566 --> 00:59:38,500
Sorry, but no one gave me the memo that it's a PTA.

1483
00:59:38,566 --> 00:59:40,100
Are you going to color on me too, or what?

1484
00:59:40,166 --> 00:59:41,000
Brothers, brothers, brothers.

1485
00:59:41,133 --> 00:59:43,266
We're here to trade drugs, we don't want problems.

1486
00:59:43,333 --> 00:59:44,766
Please, so God blesses us, okay?

1487
00:59:44,800 --> 00:59:47,000
Where's my weapon? I want to fire a couple rounds.

1488
00:59:47,166 --> 00:59:47,966
Launch a rocket.

1489
00:59:49,166 --> 00:59:49,966
Do any favor.

1490
00:59:49,966 --> 00:59:52,300
Every time this jaw talks, it blows, man, I swear.

1491
00:59:52,333 --> 00:59:54,533
What are you doing, a weapon and bomb fair? Calm down.

1492
00:59:54,533 --> 00:59:55,400
Landa won't help you, man.

1493
00:59:55,500 --> 00:59:56,100
What bomb, man?

1494
00:59:56,100 --> 00:59:58,300
And what thing, man? You're here to annoy us, man.

1495
00:59:58,533 --> 00:59:59,200
What brought you?

1496
00:59:59,200 --> 00:59:59,800
This, my friend.

1497
00:59:59,800 --> 01:00:02,300
Stay calm, this time I'll show you the matchstick.

1498
01:00:27,900 --> 01:00:29,100
Very good like that.

1499
01:00:29,200 --> 01:00:30,566
No camera is capturing me.

1500
01:00:31,100 --> 01:00:32,100
You son of a bitch.

1501
01:00:55,500 --> 01:00:56,800
Sit down, my son, sit down now.

1502
01:00:56,900 --> 01:00:57,566
Oh my son now.

1503
01:00:57,566 --> 01:00:58,366
Sit somewhere.

1504
01:00:59,166 --> 01:00:59,966
Let me tell you something.

1505
01:01:00,600 --> 01:01:02,066
Are you going to play the Squid
Game with me?

1506
01:01:02,400 --> 01:01:04,100
Your Squid Games thing.

1507
01:01:04,200 --> 01:01:05,466
Or will you underestimate me?

1508
01:01:06,200 --> 01:01:07,000
So what's next?

1509
01:01:09,100 --> 01:01:10,733
It's been a few days and nothing
is happening.

1510
01:01:11,500 --> 01:01:12,300
Nothing.

1511
01:01:12,700 --> 01:01:13,500
No one.

1512
01:01:13,766 --> 01:01:15,500
Not a single person is entering
the game.

1513
01:01:15,866 --> 01:01:17,333
And all these men are sitting
around working.

1514
01:01:17,733 --> 01:01:18,766
Taxi did what he had to do.

1515
01:01:19,100 --> 01:01:19,900
So what are we going to do?

1516
01:01:20,166 --> 01:01:21,100
How should I know?

1517
01:01:21,533 --> 01:01:23,800
And I need to tell you that this is
the first time I've done this crap.

1518
01:01:24,700 --> 01:01:27,466
So what do you need us to do to
get this game running?

1519
01:01:27,766 --> 01:01:29,300
What are you going to do for me,
are you stupid?

1520
01:01:29,366 --> 01:01:30,566
I'm trying to help us.

1521
01:01:31,133 --> 01:01:32,266
Help us with what your uncle

1522
01:01:32,400 --> 01:01:33,333
got us into.

1523
01:01:33,733 --> 01:01:34,533
Do you understand anything?

1524
01:01:35,466 --> 01:01:36,533
So why don't we just drop it?

1525
01:01:36,800 --> 01:01:37,600
Drop it and be done with it.

1526
01:01:37,700 --> 01:01:38,533
No, not as you please.

1527
01:01:38,600 --> 01:01:39,400
Yes, as I please.

1528
01:01:39,600 --> 01:01:40,600
Everything is as I please.

1529
01:01:41,733 --> 01:01:43,100
Why are you raising your voice?

1530
01:01:43,366 --> 01:01:43,900
You are from

1531
01:01:43,900 --> 01:01:45,133
When did you become a man anyway?

1532
01:01:48,200 --> 01:01:50,333
You know, you remind me of your
father exactly.

1533
01:01:51,366 --> 01:01:52,166
Ah.

1534
01:01:52,200 --> 01:01:53,000
Ah, really.

1535
01:01:53,566 --> 01:01:54,600
He was just like you.

1536
01:01:55,333 --> 01:01:56,866
He would sit and smoke a lot of
cigarettes.

1537
01:01:57,133 --> 01:01:58,766
And he would sit and yell and sit
and rant.

1538
01:01:59,166 --> 01:02:00,600
Just to cover up his failure.

1539
01:02:01,666 --> 01:02:02,866
I remember him, may God have mercy
on him.

1540
01:02:07,066 --> 01:02:08,933
Since I met you, you haven't said
a right word

1541
01:02:10,133 --> 01:02:11,066
except for this word.

1542
01:02:11,966 --> 01:02:12,766
Indeed.

1543
01:02:12,900 --> 01:02:14,166
I'm like my father, man.

1544
01:02:14,400 --> 01:02:15,500
I'm like my father, your hand.

1545
01:02:15,566 --> 01:02:16,366
Don't curse me.

1546
01:02:16,566 --> 01:02:17,200
How, man?

1547
01:02:17,200 --> 01:02:23,333
No one can, or

1548
01:02:26,366 --> 01:02:27,166
Man.

1549
01:02:27,266 --> 01:02:27,866
My eye, man.

1550
01:02:27,866 --> 01:02:29,000
I told you, Yahya, man.

1551
01:02:31,400 --> 01:02:33,100
Here, Yahya, give it to him with
this stapler.

1552
01:02:34,266 --> 01:02:35,900
Cousins, let them finish each other
off.

1553
01:02:35,966 --> 01:02:36,566
Want dates?

1554
01:02:36,566 --> 01:02:37,700
Come on, want dates? Sit down.

1555
01:02:37,800 --> 01:02:38,600
Come on, want dates?

1556
01:02:38,666 --> 01:02:39,466
I don't want.

1557
01:02:39,700 --> 01:02:40,900
Didn't I tell you, I want?

1558
01:02:46,166 --> 01:02:47,466
Hey man, what are you?

1559
01:02:47,566 --> 01:02:48,366
This is my friend, my friend.

1560
01:02:48,400 --> 01:02:49,166
Huh?

1561
01:02:49,166 --> 01:02:50,100
What's up?

1562
01:03:00,366 --> 01:03:01,500
Tired? Huh?

1563
01:03:03,800 --> 01:03:04,900
Yeah, superb.

1564
01:03:05,000 --> 01:03:05,733
Souflex.

1565
01:03:05,733 --> 01:03:07,533
Give him a slap in the face. Yeah.

1566
01:03:15,300 --> 01:03:16,566
Have you gone mad? Huh?

1567
01:03:16,900 --> 01:03:18,133
You're the one who started it.

1568
01:03:22,566 --> 01:03:23,400
You didn't come to offer condolences.

1569
01:03:23,566 --> 01:03:24,366
Why, Dad?

1570
01:03:27,766 --> 01:03:30,866
I didn't come to the condolences
because I know you hate me since we
were young.

1571
01:03:31,466 --> 01:03:32,266
I don't know why.

1572
01:03:36,733 --> 01:03:37,533
Guys.

1573
01:03:38,200 --> 01:03:39,000
Guys.

1574
01:03:39,366 --> 01:03:40,466
The game is on.

1575
01:03:43,600 --> 01:03:44,900
There are 3 inside the game.

1576
01:03:45,300 --> 01:03:46,266
Someone made an order

1577
01:03:46,600 --> 01:03:47,766
and sent it to Wina.

1578
01:03:48,133 --> 01:03:48,933
Hey, let me tell you something.

1579
01:03:48,966 --> 01:03:50,166
Make sure of the IPs.

1580
01:03:50,766 --> 01:03:52,000
And go to the server of

1581
01:03:52,133 --> 01:03:54,966
the store and let someone fix this
mess we made. What is this?

1582
01:03:55,066 --> 01:03:55,900
These IPs?

1583
01:03:56,400 --> 01:03:56,900
What is

1584
01:03:56,900 --> 01:03:57,700
cheating?

1585
01:03:57,766 --> 01:03:58,966
Make sure of the IPs.

1586
01:04:00,933 --> 01:04:01,733
Guys.

1587
01:04:01,866 --> 01:04:02,933
Money has been transferred.

1588
01:04:03,133 --> 01:04:04,200
Yes, ha ha.

1589
01:04:04,933 --> 01:04:06,266
What is this, Mom?

1590
01:04:10,466 --> 01:04:11,266
Tax.

1591
01:04:12,866 --> 01:04:14,366
You can start working, Hassan.

1592
01:04:47,666 --> 01:04:48,466
You have from now.

1593
01:04:48,566 --> 01:04:49,533
Let's get one of our friends on.

1594
01:04:49,600 --> 01:04:51,166
Okay, 13 Ibrahim El-Behairy.

1595
01:05:08,333 --> 01:05:10,466
Guys, there's a refund. Why a refund?

1596
01:05:10,600 --> 01:05:12,100
They say the item didn't arrive
correctly.

1597
01:05:18,500 --> 01:05:20,466
Let me tell you something, I don't
like this way.

1598
01:05:43,366 --> 01:05:44,966
Let me tell you something, I'm bored.

1599
01:05:49,566 --> 01:05:50,366
Me too.

1600
01:05:50,933 --> 01:05:53,133
Why don't we go drink coffee when
we finish?

1601
01:05:54,333 --> 01:05:55,666
Me and you, huh?

1602
01:05:56,766 --> 01:05:59,933
Okay, why don't you take a break from
 coffee and let me take a nice picture

1603
01:06:02,766 --> 01:06:03,566
Okay.

1604
01:06:19,800 --> 01:06:20,866
You don't look happy.

1605
01:06:21,600 --> 01:06:22,800
I don't like crowds.

1606
01:06:23,266 --> 01:06:24,066
Okay, would you like to...

1607
01:06:24,100 --> 01:06:24,900
...do something else?

1608
01:06:25,133 --> 01:06:25,966
Let's go for a walk.

1609
01:06:26,100 --> 01:06:26,900
Why don't we dance?

1610
01:06:27,000 --> 01:06:28,100
It's all exercise.

1611
01:06:28,766 --> 01:06:30,866
Hey, come on, let me introduce you
 to Kareem, Kareem.

1612
01:06:30,933 --> 01:06:31,800
Who, your brother?

1613
01:06:31,933 --> 01:06:33,300
No, a very nice friend.

1614
01:06:34,133 --> 01:06:35,166
Your friend, how so?

1615
01:06:35,466 --> 01:06:38,200
Just come on, come on, where, come on,
 come on, okay.

1616
01:06:39,533 --> 01:06:41,600
Well, when he comes here, we'll go to him.

1617
01:06:45,366 --> 01:06:46,800
How are you doing?

1618
01:06:52,266 --> 01:06:53,866
Is this the outing? Yes.

1619
01:06:55,666 --> 01:06:57,966
So you made us leave from there to
 come here?

1620
01:06:58,600 --> 01:07:00,400
Yes, just come on, come on, Dalia.

1621
01:07:01,933 --> 01:07:02,733
What's the news?

1622
01:07:02,733 --> 01:07:03,533
How are you doing?

1623
01:07:04,533 --> 01:07:05,066
What is this?

1624
01:07:05,066 --> 01:07:05,866
This is Kareem.

1625
01:07:06,266 --> 01:07:07,066
How are you, Kareem?

1626
01:07:07,266 --> 01:07:07,800
Praise be to God.

1627
01:07:07,800 --> 01:07:08,566
How are you, my dear?

1628
01:07:08,566 --> 01:07:09,133
Praise be to God.

1629
01:07:09,133 --> 01:07:09,933
How are you doing?

1630
01:07:10,500 --> 01:07:12,933
Kareem is my friend and neighbor, and
 he's the one who introduced me to this place.

1631
01:07:13,000 --> 01:07:13,766
And he taught me...

1632
01:07:13,766 --> 01:07:14,733
...roller skating.

1633
01:07:15,266 --> 01:07:16,066
Good.

1634
01:07:16,200 --> 01:07:17,066
Very nice, right?

1635
01:07:17,966 --> 01:07:19,000
Kareem or the skates?

1636
01:07:19,200 --> 01:07:19,733
Both.

1637
01:07:19,733 --> 01:07:20,400
Both.

1638
01:07:20,400 --> 01:07:21,200
Yes, my dear.

1639
01:07:21,300 --> 01:07:21,933
How are you, Kareem?

1640
01:07:21,933 --> 01:07:22,300
Praise be to God.

1641
01:07:22,300 --> 01:07:22,966
How are you, my dear?

1642
01:07:22,966 --> 01:07:23,733
Praise be to God.

1643
01:07:23,733 --> 01:07:24,666
So, what, are you going to try...

1644
01:07:24,766 --> 01:07:25,566
...the skates?

1645
01:07:25,566 --> 01:07:26,133
Or you?

1646
01:07:26,133 --> 01:07:27,166
A clown or what?

1647
01:07:28,166 --> 01:07:28,733
What, come on!

1648
01:07:28,733 --> 01:07:29,566
A clown, this, come on?

1649
01:07:30,300 --> 01:07:30,766
What, come on!

1650
01:07:30,766 --> 01:07:31,800
What's wrong, enough, Kareem.

1651
01:07:32,400 --> 01:07:33,200
Okay, Kareem.

1652
01:07:33,400 --> 01:07:35,000
Bring me, bring me the roller skates.

1653
01:07:35,133 --> 01:07:35,933
And a helmet.

1654
01:07:36,366 --> 01:07:37,000
Let's go.

1655
01:07:37,000 --> 01:07:38,100
Yeah, let's go. Go get ready.

1656
01:07:38,366 --> 01:07:39,166
Wide strides.

1657
01:07:39,300 --> 01:07:40,100
Here.

1658
01:07:40,166 --> 01:07:41,300
What, Dalal, what?

1659
01:07:41,466 --> 01:07:42,500
What's this clown stuff?

1660
01:07:42,566 --> 01:07:43,166
So, what do you think?

1661
01:07:43,166 --> 01:07:46,200
Let's postpone it until we get suitable
clothes. But why? These clothes are good.

1662
01:07:47,100 --> 01:07:50,000
By the way, the first time I tried it,
I was very scared. Don't worry.

1663
01:07:50,100 --> 01:07:51,000
No, I'm not scared. Yeah.

1664
01:07:51,133 --> 01:07:51,533
I'm not scared.

1665
01:07:51,533 --> 01:07:52,800
I actually used to play it a long time ago.

1666
01:07:52,900 --> 01:07:54,333
Okay, great. I just want to walk.

1667
01:07:54,366 --> 01:07:56,100
Okay, come on, I'll walk you. Okay.

1668
01:07:56,533 --> 01:07:57,333
Yes.

1669
01:07:57,366 --> 01:07:58,700
Slowly. I don't want you to be afraid.

1670
01:07:58,766 --> 01:07:59,400
I'm not scared.

1671
01:07:59,400 --> 01:07:59,800
You're scared.

1672
01:07:59,800 --> 01:08:00,500
No, why would I be scared?

1673
01:08:00,500 --> 01:08:01,300
Okay, good. Slowly.

1674
01:08:01,300 --> 01:08:02,566
Bend your knees. Look, I actually...

1675
01:08:02,766 --> 01:08:03,933
Okay, good. Bend your knees.

1676
01:08:04,133 --> 01:08:04,966
What? Bend your knees.

1677
01:08:05,133 --> 01:08:05,933
But I am bending them.

1678
01:08:05,966 --> 01:08:06,766
Oh, I'm bending them.

1679
01:08:06,933 --> 01:08:08,066
Bravo. Leave me alone, you.

1680
01:08:08,500 --> 01:08:09,533
Are you having fun? Are you having fun?

1681
01:08:09,666 --> 01:08:10,866
Come on, show me you're having fun.

1682
01:08:11,000 --> 01:08:12,266
Show me you're having fun, you just...

1683
01:08:13,600 --> 01:08:15,466
Now the customer enters the game and asks...

1684
01:08:15,566 --> 01:08:17,400
The SICO pays with something called what now?

1685
01:08:17,600 --> 01:08:18,700
Crypto currency.

1686
01:08:19,000 --> 01:08:20,200
Which is the digital currency.

1687
01:08:20,266 --> 01:08:22,466
What's the difference between digital
currency and physical currency?

1688
01:08:23,366 --> 01:08:24,166
I had fun.

1689
01:08:24,266 --> 01:08:25,066
A lot today.

1690
01:08:25,500 --> 01:08:26,300
With what?

1691
01:08:26,700 --> 01:08:28,333
Nothing happened except that I fell.

1692
01:08:29,600 --> 01:08:30,600
You fell and we laughed.

1693
01:08:30,733 --> 01:08:31,533
And we joked and I...

1694
01:08:31,666 --> 01:08:33,800
Drank sugarcane juice, and you met new people.

1695
01:08:34,500 --> 01:08:35,166
So, it was a day...

1696
01:08:35,166 --> 01:08:35,800
So different.

1697
01:08:35,800 --> 01:08:36,600
And nice.

1698
01:08:36,966 --> 01:08:38,600
Aren't you going to take me to my car or what?

1699
01:08:38,700 --> 01:08:39,600
No, I'll take you.

1700
01:08:39,966 --> 01:08:41,166
I just forgot the keys.

1701
01:08:41,300 --> 01:08:44,066
The company needs us to go get them, then I'll take you back.

1702
01:08:44,733 --> 01:08:45,533
Okay.

1703
01:08:47,100 --> 01:08:47,900
Where?

1704
01:08:48,100 --> 01:08:49,600
My office at the company, Yahya.

1705
01:08:50,000 --> 01:08:51,966
Our company that we work at in the morning.

1706
01:08:52,333 --> 01:08:53,133
Yes.

1707
01:08:53,300 --> 01:08:54,333
We're going there now.

1708
01:08:55,666 --> 01:08:57,166
Am I stopping you from something?

1709
01:08:57,666 --> 01:08:58,466
Do you have something to do?

1710
01:08:58,800 --> 01:08:59,600
No, not at all.

1711
01:08:59,966 --> 01:09:01,800
So we're going to the company now, huh?

1712
01:09:03,266 --> 01:09:04,200
Yes, great.

1713
01:09:04,733 --> 01:09:05,500
I want to see it.

1714
01:09:05,500 --> 01:09:06,133
Once at night.

1715
01:09:06,133 --> 01:09:06,933
Okay, sure.

1716
01:09:06,933 --> 01:09:08,566
So that makes it safer in things.

1717
01:09:08,800 --> 01:09:09,866
Do you understand anything or are you...

1718
01:09:09,933 --> 01:09:10,733
The yellow wire.

1719
01:09:10,766 --> 01:09:11,466
That's not connected.

1720
01:09:11,466 --> 01:09:12,133
Or what?

1721
01:09:12,133 --> 01:09:12,933
Ha ha.

1722
01:09:13,000 --> 01:09:14,900
My brother, I don't want anything from you in a conversation.

1723
01:09:15,000 --> 01:09:16,333
I see you talking normally.

1724
01:09:17,166 --> 01:09:18,700
But I hear the voice of a small child.

1725
01:09:18,866 --> 01:09:19,866
Crawling, cute.

1726
01:09:20,100 --> 01:09:20,766
Ha ha, this.

1727
01:09:20,766 --> 01:09:21,566
How is this?

1728
01:09:21,700 --> 01:09:22,966
Ha ha, how do you do it?

1729
01:09:23,166 --> 01:09:24,466
Believe me, you're a vulgar man.

1730
01:09:24,566 --> 01:09:27,100
Vulgar what, you old man? Don't say that.

1731
01:09:27,166 --> 01:09:28,100
Vulgar will eat you.

1732
01:09:28,300 --> 01:09:29,900
Well, look, Professor Tax says what?

1733
01:09:30,066 --> 01:09:33,066
Ha ha, stay in your lane. Enough poetry, man.

1734
01:09:33,600 --> 01:09:34,400
What, O al-Mutanabbi?

1735
01:09:34,400 --> 01:09:36,300
Don't talk to anyone. No, Farid al-Atrash.

1736
01:09:46,900 --> 01:09:47,733
Oh my god.

1737
01:09:48,500 --> 01:09:51,333
The owner of the company is coming. Don't tell anyone she's coming.

1738
01:09:51,500 --> 01:09:52,733
Get out of here now. What?

1739
01:09:52,800 --> 01:09:53,600
What do we do?

1740
01:09:54,300 --> 01:09:55,300
Avengers, simple.

1741
01:09:55,366 --> 01:09:56,266
Turn off the lights and return.

1742
01:09:56,333 --> 01:09:57,133
Everything as it was.

1743
01:10:04,100 --> 01:10:04,933
Come hide.

1744
01:10:05,066 --> 01:10:06,100
And why leave?

1745
01:10:06,533 --> 01:10:07,466
Where do we go now?

1746
01:10:07,666 --> 01:10:09,866
Everything is closed. Hide in anything.

1747
01:10:09,933 --> 01:10:10,666
Hide where?

1748
01:10:10,666 --> 01:10:11,466
Oh my god.

1749
01:10:11,466 --> 01:10:12,000
Let's go upstairs.

1750
01:10:12,000 --> 01:10:12,866
Let's go hide upstairs.
1751
01:10:13,133 --> 01:10:13,933
What do we do?

1752
01:10:15,000 --> 01:10:15,800
Oh my god!

1753
01:10:15,800 --> 01:10:17,266
Jum jum jum jum jum

1754
01:10:17,333 --> 01:10:17,766
What do we do?

1755
01:10:17,766 --> 01:10:18,066
What do we do?

1756
01:10:18,066 --> 01:10:18,866
Come here, come here, come.

1757
01:10:19,566 --> 01:10:20,133
Here, come here.

1758
01:10:20,133 --> 01:10:20,566
Come here.

1759
01:10:20,566 --> 01:10:21,333
Where are you going?

1760
01:10:21,333 --> 01:10:22,133
Hide here.

1761
01:10:22,200 --> 01:10:23,000
Come here.

1762
01:10:35,333 --> 01:10:37,666
Where did you leave the key? In my office?

1763
01:10:37,766 --> 01:10:38,466
Okay, let's go in.

1764
01:10:38,466 --> 01:10:39,300
Let's take it right away.

1765
01:10:39,866 --> 01:10:41,133
And we'll get you closer, yes.

1766
01:10:42,400 --> 01:10:43,200
I'm quiet.

1767
01:10:43,733 --> 01:10:44,966
Your voice is loud.

1768
01:10:45,666 --> 01:10:46,600
What's this? What's this?

1769
01:10:48,100 --> 01:10:49,066
The computer is open.

1770
01:10:49,666 --> 01:10:50,533
That's the boy Raouf.

1771
01:10:50,666 --> 01:10:53,200
Raouf always leaves it open. Where's Khamis?

1772
01:10:53,666 --> 01:10:54,500
Sleeping in meetings.

1773
01:10:54,666 --> 01:10:55,466
Inside the phone.

1774
01:10:55,566 --> 01:10:56,366
The meetings.

1775
01:10:56,800 --> 01:10:58,766
Your office, yes, inside, huh? Yes.

1776
01:10:58,800 --> 01:11:00,800
Okay, let's go so the day doesn't go by. Okay.

1777
01:11:12,900 --> 01:11:13,700
Let's go.

1778
01:11:14,333 --> 01:11:15,133
Let's go.

1779
01:11:18,600 --> 01:11:19,400
What's that sound?

1780
01:11:19,500 --> 01:11:20,300
What's that sound?

1781
01:11:21,500 --> 01:11:22,166
I heard the sound.

1782
01:11:22,166 --> 01:11:23,066
I heard it inside.

1783
01:11:23,133 --> 01:11:23,733
No, it was here.

1784
01:11:23,733 --> 01:11:24,933
Here, yes, there's a sound here.

1785
01:11:25,800 --> 01:11:27,000
Black, I heard it inside.

1786
01:11:27,066 --> 01:11:27,766
No, it's coming from here.

1787
01:11:27,766 --> 01:11:28,500
Coming from here, ah.

1788
01:11:28,500 --> 01:11:29,400
I'll get it for you again.

1789
01:11:29,566 --> 01:11:30,533
What's here? Excuse me.

1790
01:11:30,866 --> 01:11:31,533
Excuse me, excuse me.

1791
01:11:31,533 --> 01:11:32,466
Catch it, catch it.

1792
01:11:32,933 --> 01:11:34,300
It was something in the offices upstairs.

1793
01:11:34,500 --> 01:11:35,300
No, it was from here.

1794
01:11:36,666 --> 01:11:37,466
That's the cat.

1795
01:11:38,800 --> 01:11:40,166
Cat. It's the cat of the place.

1796
01:11:40,300 --> 01:11:41,100
Belongs to the youth here.

1797
01:11:41,366 --> 01:11:42,366
How are you, my love? The cat.

1798
01:11:42,500 --> 01:11:44,733
The youth feed her, and the employees
here love her so much.

1799
01:11:44,800 --> 01:11:46,133
What's this? She's like the moon.

1800
01:11:46,300 --> 01:11:47,100
Ah, how are you, my love?

1801
01:11:47,166 --> 01:11:48,166
But this isn't a street cat.

1802
01:11:48,300 --> 01:11:49,466
No, not the company's cat. No.

1803
01:11:50,333 --> 01:11:51,700
Honestly, I'll take her home with me.

1804
01:11:54,333 --> 01:11:55,133
Home what?

1805
01:11:57,000 --> 01:11:57,800
Do you have a rug?

1806
01:11:58,733 --> 01:11:59,533
Be careful.

1807
01:11:59,600 --> 01:12:04,900
Involuntary urination? Keep her here.

1808
01:12:04,966 --> 01:12:05,466
Keep her here.

1809
01:12:05,466 --> 01:12:06,266
Keep her here.

1810
01:12:06,500 --> 01:12:07,300
In the middle of people?

1811
01:12:08,866 --> 01:12:09,666
What a loss.

1812
01:12:09,700 --> 01:12:10,300
What a loss.

1813
01:12:10,300 --> 01:12:12,866
Wait, I forgot my flask somewhere. Where?

1814
01:12:13,200 --> 01:12:15,066
Hmm, in my office?

1815
01:12:15,166 --> 01:12:16,266
Or the meeting room?

1816
01:12:16,366 --> 01:12:17,166
The meeting room. Yeah.

1817
01:12:19,733 --> 01:12:20,533
Yeah.

1818
01:12:23,933 --> 01:12:26,733
I don't remember at all. I'll look for
it for you. Okay. Ha ha.

1819
01:12:27,200 --> 01:12:28,000
I'll look for it for you.

1820
01:12:28,366 --> 01:12:29,166
Okay, I...

1821
01:12:30,866 --> 01:12:32,066
What is this flask?

1822
01:12:32,300 --> 01:12:33,166
A water bottle.

1823
01:12:33,533 --> 01:12:34,333
Nothing.

1824
01:12:34,800 --> 01:12:35,600
Nothing.

1825
01:12:35,866 --> 01:12:36,966
What's wrong with you today?

1826
01:12:37,066 --> 01:12:37,866
Is something wrong?

1827
01:12:37,933 --> 01:12:38,500
Nothing.

1828
01:12:38,500 --> 01:12:40,200
This is your company, look as you like.

1829
01:12:40,500 --> 01:12:41,666
I feel something is strange with you.

1830
01:12:42,600 --> 01:12:43,400
Yes?

1831
01:12:44,300 --> 01:12:45,333
Sometimes something like that comes out.

1832
01:12:45,500 --> 01:12:46,300
I feel that the day...

1833
01:12:46,333 --> 01:12:48,066
...is wasting. Let's go!

1834
01:12:48,600 --> 01:12:50,700
I can get you another flask from anywhere.

1835
01:12:51,366 --> 01:12:52,166
Okay.

1836
01:12:54,666 --> 01:12:55,466
Lobna.

1837
01:13:54,566 --> 01:13:55,200
Very good.

1838
01:13:55,200 --> 01:13:57,533
Teach me, come on. Turn all your angles
to the left.

1839
01:13:57,666 --> 01:13:59,066
If you're turning left, break left.

1840
01:13:59,200 --> 01:14:00,000
I mean, generally.

1841
01:14:00,600 --> 01:14:01,533
What is this question?

1842
01:14:02,900 --> 01:14:03,900
Let me hear the sound.

1843
01:14:11,400 --> 01:14:13,200
Press, wait. I'm not in gear.

1844
01:14:13,300 --> 01:14:14,900
Not in gear? Why are we doing this then?

1845
01:14:14,966 --> 01:14:16,533
Never mind, don't try. What about...

1846
01:14:16,733 --> 01:14:17,600
The new car?

1847
01:14:17,666 --> 01:14:18,366
It's a shame to ruin it.

1848
01:14:18,366 --> 01:14:19,466
And it's pointless.

1849
01:14:26,966 --> 01:14:27,533
My son...

1850
01:14:27,533 --> 01:14:28,333
Are you taking a walk?

1851
01:14:28,333 --> 01:14:29,100
My son.

1852
01:14:29,100 --> 01:14:29,933
You're walking.

1853
01:14:30,366 --> 01:14:31,666
Go, go, Salim.

1854
01:14:31,733 --> 01:14:33,166
Okay, okay, come on, yes.

1855
01:14:33,333 --> 01:14:34,133
Don't finish.

1856
01:14:34,700 --> 01:14:35,766
Don't finish, Salim.

1857
01:14:35,900 --> 01:14:36,500
Don't finish.

1858
01:14:36,500 --> 01:14:38,100
He walks well, didn't finish it.

1859
01:14:55,333 --> 01:14:57,966
It's unnecessary, darling. Come on,
come on, get down. You weren't born.

1860
01:14:58,100 --> 01:15:00,000
You know how to do it, Yahya? It's
not working.

1861
01:15:00,266 --> 01:15:01,900
It's okay, we don't have to do
everything.

1862
01:15:02,100 --> 01:15:02,900
You want to be everything.

1863
01:15:02,966 --> 01:15:03,933
In everything, it's not necessary.

1864
01:15:22,466 --> 01:15:23,333
What's up, Lulu?

1865
01:15:24,966 --> 01:15:25,766
Where's your watch?

1866
01:15:25,900 --> 01:15:26,766
I found it inside.

1867
01:15:34,066 --> 01:15:36,000
Is this the one that's sold online?

1868
01:15:45,600 --> 01:15:46,400
This is Mostafa.

1869
01:15:46,400 --> 01:15:47,166
El Bohairy.

1870
01:15:47,166 --> 01:15:50,500
No, this is easy, don't worry. I'll
take it off in the first session, watch out.

1871
01:15:50,766 --> 01:15:51,566
What's wrong?

1872
01:15:56,766 --> 01:15:57,566
What?

1873
01:15:57,700 --> 01:15:59,366
What is this? Who are you?

1874
01:15:59,933 --> 01:16:01,166
What's wrong? God.

1875
01:16:09,200 --> 01:16:10,200
Mahmoud El Bohairy.

1876
01:16:10,533 --> 01:16:13,600
He died, but his nephews are
pushing, and I have their route.

1877
01:16:15,300 --> 01:16:16,366
What's going on, guys?

1878
01:16:19,000 --> 01:16:20,000
Electricity consumption.

1879
01:16:20,100 --> 01:16:21,533
Is higher than all the past months.

1880
01:16:22,266 --> 01:16:23,333
Something is not right.

1881
01:16:23,466 --> 01:16:24,500
Something like what, sir?

1882
01:16:25,066 --> 01:16:25,966
I don't know.

1883
01:16:26,566 --> 01:16:28,166
Would you like us to check the cameras?

1884
01:16:49,366 --> 01:16:51,366
The clock hasn't moved even a second.

1885
01:16:52,066 --> 01:16:52,866
What does that mean?

1886
01:16:55,866 --> 01:16:58,266
It means we're probably watching
a still image.

1887
01:17:03,933 --> 01:17:06,800
The Internet Crimes Division informed
us of an excellent online game.

1888
01:17:06,900 --> 01:17:08,300
Selling and distributing hashish.

1889
01:17:08,533 --> 01:17:09,966
And they don't have any official papers.

1890
01:17:10,266 --> 01:17:11,900
The investigations are still ongoing, sir.

1891
01:17:12,300 --> 01:17:14,700
The whole story, sir, is that they
are working with iPads from outside.

1892
01:17:14,766 --> 01:17:17,733
Egypt. Naturally, all the money
transferred is transferred outside.

1893
01:17:17,866 --> 01:17:18,366
All the time.

1894
01:17:18,366 --> 01:17:20,966
I think, sir, we can shut down the game.

1895
01:17:22,366 --> 01:17:23,566
On the contrary, we...

1896
01:17:23,700 --> 01:17:24,933
We will keep the game running.

1897
01:17:25,866 --> 01:17:28,066
We are very likely to reach Hatem Harfoush.

1898
01:17:28,200 --> 01:17:29,066
Hatem Harfoush is still under...

1899
01:17:29,166 --> 01:17:30,100
Surveillance, sir.

1900
01:17:30,166 --> 01:17:30,800
That's it.

1901
01:17:30,800 --> 01:17:32,133
Beithalal N D mesh hatetah.

1902
01:17:32,300 --> 01:17:34,666
Yeb'a shaklena ana bata'amel ma'a
geha khareg el balad.

1903
01:17:35,933 --> 01:17:37,133
Wamohtarifa kamaan.

1904
01:17:53,600 --> 01:17:54,400
Eh ya habibti.

1905
01:17:54,533 --> 01:17:56,966
Howa inti kol dah lesa fil beit ya
Saleem ma nazaltesh la?

1906
01:17:57,000 --> 01:17:57,800
Balbes wanazel.

1907
01:17:57,933 --> 01:17:59,100
Enta betestehbal ya Saleem?

1908
01:17:59,266 --> 01:18:00,200
Ghada Ghada Ghada.

1909
01:18:00,666 --> 01:18:02,733
Howa enti betza'a'i wala da sout
el telephone andi?

1910
01:18:02,966 --> 01:18:03,866
Aiwa baza'a'.

1911
01:18:04,266 --> 01:18:04,800
Tab mashi.

1912
01:18:04,800 --> 01:18:05,933
Hawatti men andi ana.

1913
01:18:07,566 --> 01:18:08,966
Eh ya habibi ma tet'akhkhharsh ya Saleem.

1914
01:18:09,066 --> 01:18:09,866
Khalas.

1915
01:18:09,866 --> 01:18:11,266
Khalas balbes wanazel khalas.

1916
01:18:12,700 --> 01:18:13,500
Bas hena.

1917
01:18:15,500 --> 01:18:16,800
Estannuni and el nazla.

1918
01:18:23,933 --> 01:18:24,733
Eh da?

1919
01:18:26,600 --> 01:18:27,400
Mokhassammat.

1920
01:18:31,166 --> 01:18:31,966
Mokhassammat.

1921
01:18:35,100 --> 01:18:35,900
Eh da?

1922
01:18:37,266 --> 01:18:38,733
Basha la da manzel.

1923
01:18:38,866 --> 01:18:40,133
Da mesh jozz' men el kobry.

1924
01:18:40,366 --> 01:18:41,333
El Maadi keda?

1925
01:18:42,933 --> 01:18:44,666
Enta gai teshtari el beit tayyeb?

1926
01:18:47,333 --> 01:18:48,266
Enta meen ya mo'allem?

1927
01:18:48,600 --> 01:18:49,866
Akhadt el oghnya leih yala?

1928
01:18:54,300 --> 01:18:55,400
Meen Essam Karika?

1929
01:18:55,500 --> 01:18:57,600
Da ana oltlak ma tegibsh had el beit.

1930
01:18:57,700 --> 01:18:58,266
Agib had feen?

1931
01:18:58,266 --> 01:19:00,800
Da nattat alayya men el balkona ana
ma a'rafsh meen dah aslan.

1932
01:19:03,800 --> 01:19:05,100
Enta meen ya am عايز ايه?

1933
01:19:05,500 --> 01:19:07,200
Enta El Behairy ya am, ana El Behairy.

1934
01:19:07,333 --> 01:19:08,000
عايز ايه?

1935
01:19:08,000 --> 01:19:09,200
Tab elbes wata'ala ma'aya.

1936
01:19:09,300 --> 01:19:10,500
Elbes feen? enta etgannent?

1937
01:19:10,733 --> 01:19:11,766
Elbes wata'ala ma'aya.

1938
01:19:12,800 --> 01:19:13,733
Howa fi eh ba'a?

1939
01:19:14,400 --> 01:19:15,200
Howa eh da?

1940
01:19:15,266 --> 01:19:17,100
حضرتك meen tayyeb ma tetlakkesh كتير.

1941
01:19:17,600 --> 01:19:18,766
Ha yalla ya helween.

1942
01:19:19,066 --> 01:19:20,933
Elbeso keda hdumko wata'alo ma'aya.

1943
01:19:21,766 --> 01:19:22,900
Okhosh aghayyir hdumi?

1944
01:19:23,166 --> 01:19:23,966
Ghayyir hena.

1945
01:19:25,300 --> 01:19:27,000
Mesh dah el ta'm elli halbesoh el
naharda?

1946
01:19:27,133 --> 01:19:27,800
La.

1947
01:19:27,800 --> 01:19:29,700
Helw a'gebni elbesoh.

1948
01:19:31,566 --> 01:19:32,366
Mesh elbes.

1949
01:19:32,366 --> 01:19:33,166
Ba'a wakhalas.

1950
01:19:45,700 --> 01:19:46,500
Rayeh feen?

1951
01:19:47,733 --> 01:19:49,133
I want to turn on the light.

1952
01:19:49,200 --> 01:19:49,866
But...

1953
01:19:49,866 --> 01:19:51,866
It's dark so we can see each other.

1954
01:19:52,333 --> 01:19:53,133
Turn it on.

1955
01:19:56,100 --> 01:19:56,900
Because this is the last light

1956
01:19:57,100 --> 01:19:58,500
you'll see in your life. Yeah.

1957
01:20:02,000 --> 01:20:04,066
Because you don't know what's waiting
for you.

1958
01:20:04,300 --> 01:20:05,100
Or you.

1959
01:20:08,800 --> 01:20:09,600
Black day.

1960
01:20:10,366 --> 01:20:11,166
He's dead.

1961
01:20:11,366 --> 01:20:12,166
Almost.

1962
01:20:12,666 --> 01:20:13,266
Black day.

1963
01:20:13,266 --> 01:20:14,666
For me and my dark years.

1964
01:20:16,200 --> 01:20:17,200
We'll take him now.

1965
01:20:17,366 --> 01:20:18,533
Throw him in any ruin.

1966
01:20:18,666 --> 01:20:19,466
It won't work.

1967
01:20:19,566 --> 01:20:22,100
It won't work. I have to go to
Ghada. Why? Why?

1968
01:20:22,166 --> 01:20:24,533
Her family has been waiting for me
in the apartment for an hour.

1969
01:20:24,900 --> 01:20:25,700
I'm telling you what.

1970
01:20:26,166 --> 01:20:27,866
Take him, keep him with you in the car.

1971
01:20:28,200 --> 01:20:29,966
I'll go for five minutes and come down
to you.

1972
01:20:30,666 --> 01:20:31,466
Oh shit.

1973
01:20:31,666 --> 01:20:32,466
Oh shit.

1974
01:20:33,700 --> 01:20:35,400
Oh, but where are your friends?

1975
01:20:36,500 --> 01:20:37,700
God, in the name of God, God bless.

1976
01:20:38,133 --> 01:20:39,966
I'm sorry, aunt, I'm late for you.

1977
01:20:40,466 --> 01:20:41,533
The apartment is very beautiful, right?

1978
01:20:41,766 --> 01:20:42,566
You like it, right?

1979
01:20:43,100 --> 01:20:43,733
Yeah, yeah.

1980
01:20:43,733 --> 01:20:45,333
Okay, right? You like the apartment,
Ghada?

1981
01:20:45,466 --> 01:20:45,933
I like it.

1982
01:20:45,933 --> 01:20:46,733
Me too, perfect.

1983
01:20:46,766 --> 01:20:47,533
I'm Shadi.

1984
01:20:47,533 --> 01:20:48,333
I'm gonna fly.

1985
01:20:48,400 --> 01:20:49,566
And God willing, we'll talk at night.

1986
01:20:50,366 --> 01:20:52,333
Son, calm down, why are you in a hurry?

1987
01:20:52,733 --> 01:20:54,166
I'm not in a hurry, I'm...

1988
01:20:54,300 --> 01:20:55,133
But the apartment...

1989
01:20:55,300 --> 01:20:58,000
Its spirit is very sweet, open,
and beautiful.

1990
01:20:59,466 --> 01:21:00,166
It really is.

1991
01:21:00,166 --> 01:21:00,966
The apartment is nice.

1992
01:21:01,666 --> 01:21:03,600
And the view is nice, right? Excuse me.

1993
01:21:03,700 --> 01:21:04,500
Me, sorry.

1994
01:21:04,933 --> 01:21:07,400
Take us with you on your way
because my car is in maintenance.

1995
01:21:07,866 --> 01:21:08,766
It's not possible, by God.

1996
01:21:13,100 --> 01:21:13,666
I'm still...

1997
01:21:13,666 --> 01:21:15,166
Because my cousin is with me downstairs.

1998
01:21:15,366 --> 01:21:16,533
But you are welcome.

1999
01:21:18,700 --> 01:21:19,600
Throw the cigarette.

2000
01:21:22,533 --> 01:21:24,466
Yihia protection , General

2001
01:21:24,666 --> 01:21:26,066
The Brigadier and Al-Kurdi.

2002
01:21:27,533 --> 01:21:28,466
How are you, Munker?

2003
01:21:28,766 --> 01:21:29,566
How are you, sir?

2004
01:21:29,566 --> 01:21:30,333
Welcome.

2005
01:21:30,333 --> 01:21:31,133
I am Yahya.

2006
01:21:31,200 --> 01:21:32,000
Cousin (maternal).

2007
01:21:32,200 --> 01:21:33,500
Cousin of Salim (paternal).

2008
01:21:33,900 --> 01:21:36,133
Yes, and Ghada and Aunt, I...

2009
01:21:36,300 --> 01:21:37,400
How are you, Ghada? How are you, Aunt?

2010
01:21:37,533 --> 01:21:38,333
Hello, I am comfortable.

2011
01:21:38,400 --> 01:21:39,566
Would you like to sit in my place?

2012
01:21:39,733 --> 01:21:40,533
I am comfortable like this.

2013
01:21:40,733 --> 01:21:42,200
We'll drop them off on our way.

2014
01:21:42,566 --> 01:21:43,200
On our way.

2015
01:21:43,200 --> 01:21:44,000
We are, yes.

2016
01:21:44,866 --> 01:21:45,666
We'll drop them off.

2017
01:21:50,166 --> 01:21:51,066
You know, Salim...

2018
01:21:51,166 --> 01:21:51,966
Yes, sir?

2019
01:21:52,166 --> 01:21:53,766
I didn't prolong the engagement.

2020
01:21:54,066 --> 01:21:54,866
Mmm.

2021
01:21:54,933 --> 01:21:55,900
My father, may God have mercy on him...

2022
01:21:56,666 --> 01:21:58,000
Major Mohammed Al-Kurdi...

2023
01:21:58,133 --> 01:21:58,933
May God have mercy on him.

2024
01:21:59,366 --> 01:22:01,100
He told me something extremely important.

2025
01:22:02,133 --> 01:22:03,600
He said, "My son, under any circumstance..."

2026
01:22:03,733 --> 01:22:04,533
Of the circumstances...

2027
01:22:10,400 --> 01:22:11,200
By the way, there's a...

2028
01:22:11,266 --> 01:22:12,100
A knock behind.

2029
01:22:13,066 --> 01:22:13,800
Ah.

2030
01:22:13,800 --> 01:22:14,600
Ah, ah, ah.

2031
01:22:14,800 --> 01:22:15,600
There's, there's, there's...

2032
01:22:15,666 --> 01:22:16,666
A hit on the car.

2033
01:22:18,100 --> 01:22:19,133
There's a scratch on the car.

2034
01:22:19,266 --> 01:22:20,100
There's a scratch, a model...

2035
01:22:21,166 --> 01:22:21,933
The CV joints...

2036
01:22:21,933 --> 01:22:22,700
With...

2037
01:22:22,700 --> 01:22:23,500
The shock absorbers...

2038
01:22:23,500 --> 01:22:24,800
It's connected in the middle of the car.

2039
01:22:24,966 --> 01:22:28,666
So it connects to the rear rim, it's here in
front but it connects to the rear.

2040
01:22:28,766 --> 01:22:30,566
Yes, I will fix it as soon as we fix...

2041
01:22:30,700 --> 01:22:31,500
We have to fix it.

2042
01:22:31,533 --> 01:22:32,266
We will fix it.

2043
01:22:32,266 --> 01:22:33,066
We must, God willing.

2044
01:22:33,600 --> 01:22:34,533
He said, "Oh Wael..."

2045
01:22:34,766 --> 01:22:35,566
Under any circumstance...

2046
01:22:35,700 --> 01:22:36,500
Of the circumstances...

2047
01:22:40,133 --> 01:22:41,266
The one under any circumstance...

2048
01:22:41,366 --> 01:22:42,166
Of the circumstances...

2049
01:22:43,566 --> 01:22:44,733
Can you lower it a little?

2050
01:22:47,733 --> 01:22:48,766
Lower it a little, my son.

2051
01:22:48,933 --> 01:22:49,933
I'm listening to you.

2052
01:22:55,666 --> 01:22:57,533
Why aren't we having fun, guys?

2053
01:22:57,766 --> 01:22:58,666
Bride and groom.

2054
01:22:58,766 --> 01:23:00,733
Paying for an apartment my brother made.

2055
01:23:00,966 --> 01:23:02,133
Let's have fun, please.

2056
01:23:02,300 --> 01:23:03,100
Come on, guys.

2057
01:23:03,466 --> 01:23:04,466
Come on, Saleem.

2058
01:23:07,933 --> 01:23:08,733
Son, hold on.

2059
01:23:08,800 --> 01:23:11,166
The steering wheel, you're driving. I'm
driving and I'm having fun.

2060
01:23:11,866 --> 01:23:12,900
Lower it a little, son.

2061
01:23:13,200 --> 01:23:14,533
Lower that damn thing a little.

2062
01:23:17,166 --> 01:23:18,133
Clap, you're good.

2063
01:23:20,733 --> 01:23:21,533
1 Good.

2064
01:23:21,766 --> 01:23:23,700
1, just like that, yes, 1.

2065
01:23:34,466 --> 01:23:35,266
Who are you, man?

2066
01:23:35,333 --> 01:23:36,133
What do you want from us?

2067
01:23:36,300 --> 01:23:37,933
Calm down and we'll do whatever you want.

2068
01:23:38,066 --> 01:23:39,200
Just calm down, ha ha.

2069
01:23:41,133 --> 01:23:42,000
Sico sico.

2070
01:23:42,166 --> 01:23:42,966
Ha.

2071
01:23:43,100 --> 01:23:43,900
Sico sico.

2072
01:23:44,733 --> 01:23:46,266
You're going to get blown up.

2073
01:23:49,200 --> 01:23:49,733
He said.

2074
01:23:49,733 --> 01:23:50,766
Sico sico, yeah.

2075
01:23:51,100 --> 01:23:52,166
He knows the address of the house.

2076
01:23:52,533 --> 01:23:53,533
The money is in the house.

2077
01:24:06,666 --> 01:24:07,733
Let's go, let's go.

2078
01:24:16,466 --> 01:24:17,500
Don't stack, just put.

2079
01:24:17,600 --> 01:24:18,400
Like that, right away.

2080
01:24:27,400 --> 01:24:28,200
Open up, you.

2081
01:24:28,466 --> 01:24:29,566
Open up, you.

2082
01:24:29,933 --> 01:24:31,400
Open up, you, open up.

2083
01:24:41,966 --> 01:24:42,800
Go back.

2084
01:24:44,300 --> 01:24:45,533
Go out.

2085
01:24:45,966 --> 01:24:47,066
Shorts, go out, shorts.

2086
01:24:47,133 --> 01:24:48,266
I'm here, let's go.

2087
01:24:48,500 --> 01:24:50,133
The money, the money, leave it, let's go.

2088
01:24:52,533 --> 01:24:53,866
Get out of here, you sons of bitches.

2089
01:25:14,266 --> 01:25:15,566
See where the kids are.

2090
01:25:28,900 --> 01:25:30,333
Look at him on the balcony.

2091
01:25:34,733 --> 01:25:35,533
What's the news?

2092
01:25:35,733 --> 01:25:36,566
How are you doing now?

2093
01:25:38,300 --> 01:25:39,100
Or.

2094
01:25:44,966 --> 01:25:45,766
Sentenced.

2095
01:25:48,866 --> 01:25:49,666
Or.

2096
01:26:18,866 --> 01:26:19,666
Get down, you.

2097
01:26:20,133 --> 01:26:21,300
Get down, you educated one.

2098
01:26:22,333 --> 01:26:23,733
Get down, you failure, how?

2099
01:26:24,066 --> 01:26:25,200
I swear to God, I won't come down.

2100
01:26:30,500 --> 01:26:31,866
Get down, I swear I won't come down.

2101
01:26:31,966 --> 01:26:32,666
Get down, man.

2102
01:26:32,666 --> 01:26:34,366
I'll go up with the car, I swear to God.
Where do you want to go?

2103
01:26:34,500 --> 01:26:35,300
Well, where is it?

2104
01:26:59,133 --> 01:27:00,666
Fall, come on, seriously, come on, I swear
I'll make you fall.

2105
01:27:00,733 --> 01:27:02,200
I'll make you fall. I told you when, come
on, stop.

2106
01:27:02,266 --> 01:27:03,266
Come on, I swear you'll get hurt.

2107
01:27:03,366 --> 01:27:03,866
I swear to God.

2108
01:27:03,866 --> 01:27:04,933
Stop, don't break the prestige.

2109
01:27:05,066 --> 01:27:05,866
And I will not stop.

2110
01:27:05,933 --> 01:27:06,733
And I will not go down.

2111
01:27:06,766 --> 01:27:08,500
Well, let me tell you something, I'm sorry,
I upset you.

2112
01:27:08,600 --> 01:27:09,400
Don't be upset.

2113
01:27:09,466 --> 01:27:10,700
No, I swear I upset him, I upset him.

2114
01:27:11,933 --> 01:27:12,733
I swear I upset him, I swear.

2115
01:27:12,866 --> 01:27:13,966
Well, here it is, well.

2116
01:27:14,133 --> 01:27:15,100
What can I do for you, then?

2117
01:27:23,200 --> 01:27:24,133
Oh, my God.

2118
01:27:25,000 --> 01:27:25,800
Better.

2119
01:27:25,933 --> 01:27:26,700
Better.

2120
01:27:26,700 --> 01:27:27,366
Better because...

2121
01:27:27,366 --> 01:27:28,100
I told you to get down.

2122
01:27:28,100 --> 01:27:29,866
Because he doesn't joke about these things.

2123
01:27:35,100 --> 01:27:35,900
Get down, get down.

2124
01:27:36,766 --> 01:27:37,700
Get down, well, 1.

2125
01:27:37,766 --> 01:27:40,166
1, well, the police, well, get down, the
police.

2126
01:27:40,366 --> 01:27:41,566
Well, where are we going, then?

2127
01:27:41,800 --> 01:27:43,066
Get in the car.

2128
01:27:43,266 --> 01:27:44,066
Well, who are you?

2129
01:27:44,533 --> 01:27:46,266
What did we tell you, guys, well, let us
know, well?

2130
01:27:48,600 --> 01:27:49,900
Guys, well, who are you?

2131
01:27:50,100 --> 01:27:50,533
Who are you?

2132
01:27:50,533 --> 01:27:51,400
And what do you want, then?

2133
01:27:51,666 --> 01:27:53,200
Why doesn't anyone answer us? Charge him.

2134
01:27:53,400 --> 01:27:55,133
Charge who, man?

2135
01:27:56,266 --> 01:27:57,066
What is this, guys?

2136
01:27:57,400 --> 01:27:58,200
What's up, guys?

2137
01:27:58,933 --> 01:27:59,733
Okay.

2138
01:28:06,166 --> 01:28:07,366
You no no no no no.

2139
01:28:21,500 --> 01:28:22,466
Oh man, leave us alone.

2140
01:28:22,566 --> 01:28:23,666
Leave us alone, I swear to God, you won't
see...

2141
01:28:23,766 --> 01:28:26,366
...our faces again. When you die, I won't
see your faces again, well.

2142
01:28:26,466 --> 01:28:27,700
Well, we'll leave the country and go.

2143
01:28:27,766 --> 01:28:29,966
When you die, you'll leave and leave the
whole country.

2144
01:28:30,066 --> 01:28:31,666
Are you wearing my mother's clothes with
the death?

2145
01:28:31,766 --> 01:28:32,600
Is there no other solution?

2146
01:28:32,900 --> 01:28:33,900
You are a bully, brother.

2147
01:28:36,966 --> 01:28:38,866
Son, bring the thing, I don't know, 1,000.

2148
01:28:38,966 --> 01:28:39,766
My neck, then.

2149
01:28:39,900 --> 01:28:40,700
No no no.

2150
01:28:40,866 --> 01:28:41,600
No no no.

2151
01:28:41,600 --> 01:28:42,766
What will you do, Salam?

2152
01:28:45,500 --> 01:28:46,300
No, no, no, no.

2153
01:28:46,400 --> 01:28:47,333
No, no, no, no.

2154
01:28:47,800 --> 01:28:48,600
No, no, enough, enough, enough.

2155
01:28:48,666 --> 01:28:49,466
Enough, enough, enough.

2156
01:28:50,066 --> 01:28:50,866
Enough, enough.

2157
01:28:50,933 --> 01:28:51,700
Enough, enough.

2158
01:28:51,700 --> 01:28:52,733
Enough, enough, enough, enough.

2159
01:28:56,166 --> 01:28:56,966
No, no, no.

2160
01:28:58,100 --> 01:28:59,333
Stand still, my son.

2161
01:29:05,300 --> 01:29:06,133
Siko Siko.

2162
01:29:06,333 --> 01:29:08,200
Siko Siko, ha ha.

2163
01:29:09,900 --> 01:29:11,000
Such a cute name.

2164
01:29:11,466 --> 01:29:12,266
Siko Siko.

2165
01:29:12,466 --> 01:29:13,266
Ha ha.

2166
01:29:13,466 --> 01:29:14,966
No, and an idea for the channel.

2167
01:29:15,566 --> 01:29:16,733
Hashish online.

2168
01:29:17,666 --> 01:29:18,466
Great.

2169
01:29:18,933 --> 01:29:19,566
So you are...

2170
01:29:19,566 --> 01:29:20,366
There you are.

2171
01:29:20,800 --> 01:29:21,600
You guys...

2172
01:29:21,800 --> 01:29:23,100
From behind the screens.

2173
01:29:23,866 --> 01:29:24,800
Turning the market upside down.

2174
01:29:25,000 --> 01:29:25,933
Turning my head upside down.

2175
01:29:26,266 --> 01:29:27,066
And locking up...

2176
01:29:27,100 --> 01:29:27,700
The masters.

2177
01:29:27,700 --> 01:29:28,500
All of them.

2178
01:29:28,766 --> 01:29:29,733
But I liked you.

2179
01:29:29,900 --> 01:29:30,866
Who are you, sir?

2180
01:29:31,766 --> 01:29:33,600
I'm Hatem Harfoush, my dear.

2181
01:29:34,333 --> 01:29:35,333
You don't know me?

2182
01:29:35,933 --> 01:29:38,333
What are you doing in this business?

2183
01:29:40,166 --> 01:29:41,500
Anyway, I'm not a stranger.

2184
01:29:43,000 --> 01:29:44,200
Your uncle Mahmoud...

2185
01:29:44,500 --> 01:29:45,300
May God have mercy on him.

2186
01:29:46,066 --> 01:29:47,100
Used to work with me.

2187
01:29:48,533 --> 01:29:49,333
The goods that you...

2188
01:29:49,400 --> 01:29:51,100
Dispensed, those were mine.

2189
01:29:52,333 --> 01:29:53,166
And he was supposed...

2190
01:29:53,366 --> 01:29:55,266
To sell them for my account.

2191
01:29:56,200 --> 01:29:58,600
But he passed away a week before.

2192
01:29:59,466 --> 01:30:00,466
May God have mercy, he was...

2193
01:30:00,600 --> 01:30:01,266
May God have mercy on him.

2194
01:30:01,266 --> 01:30:02,400
He was one of the filthiest people.

2195
01:30:02,666 --> 01:30:05,000
We actually couldn't stand him, ha ha.

2196
01:30:06,266 --> 01:30:07,133
Cute, cute.

2197
01:30:07,400 --> 01:30:08,366
Umm, I think...

2198
01:30:08,566 --> 01:30:09,700
I'm starting to like you guys.

2199
01:30:10,500 --> 01:30:11,333
We'll work together.

2200
01:30:11,400 --> 01:30:12,000
The best work.


2201
01:30:12,000 --> 01:30:12,900
Heavy work

2202
01:30:13,866 --> 01:30:15,700
You'll get at least

2203
01:30:16,266 --> 01:30:17,066
100,000,000

2204
01:30:18,066 --> 01:30:19,066
The goods I have

2205
01:30:19,700 --> 01:30:21,533
And the goods those men have

2206
01:30:22,333 --> 01:30:23,133
All of it

2207
01:30:23,533 --> 01:30:24,333
Will be sold

2208
01:30:25,333 --> 01:30:26,766
Inside your game

2209
01:30:28,733 --> 01:30:29,533
So we

2210
01:30:29,600 --> 01:30:30,733
If we work together

2211
01:30:30,866 --> 01:30:31,666
Sir, I mean we

2212
01:30:31,700 --> 01:30:32,500
What are our terms

2213
01:30:32,600 --> 01:30:33,300
What do we get

2214
01:30:33,300 --> 01:30:34,666
What terms are you talking about

2215
01:30:34,766 --> 01:30:36,000
We will need a place

2216
01:30:36,133 --> 01:30:36,933
To work from

2217
01:30:36,966 --> 01:30:38,933
Of course, and we'll need people under us

2218
01:30:39,000 --> 01:30:40,533
Everything you say will be done

2219
01:30:41,333 --> 01:30:42,366
But be careful

2220
01:30:42,500 --> 01:30:44,066
Either you work with me

2221
01:30:45,533 --> 01:30:47,000
Or you never work at all

2222
01:30:49,000 --> 01:30:49,800
And if I find out

2223
01:30:50,000 --> 01:30:52,766
That any of your goods hit the market

2224
01:30:55,966 --> 01:30:57,166
Keep it a surprise

2225
01:31:02,900 --> 01:31:03,700
Above

2226
01:31:13,166 --> 01:31:15,000
Why are you all in such a mess

2227
01:31:15,400 --> 01:31:16,500
Where have you been

2228
01:31:26,133 --> 01:31:27,000
What will we do

2229
01:31:29,266 --> 01:31:30,066
What's this

2230
01:31:31,366 --> 01:31:32,166
Someone ordered

2231
01:31:32,200 --> 01:31:33,566
A room and left the address here

2232
01:31:35,166 --> 01:31:36,066
How is it here

2233
01:31:36,200 --> 01:31:38,133
I mean someone from the company ordered

2234
01:31:39,400 --> 01:31:41,533
Guys, if anyone's joking, it's not the time

2235
01:31:41,666 --> 01:31:42,533
No jokes at all

2236
01:31:45,466 --> 01:31:46,366
I ordered

2237
01:31:46,500 --> 01:31:47,300
The order

2238
01:31:53,566 --> 01:31:54,500
Whoever comes close

2239
01:31:54,866 --> 01:31:56,000
Will be upset if they try

2240
01:31:56,600 --> 01:31:57,400
Don't worry

2241
01:31:57,666 --> 01:31:58,766
Holland is with us

2242
01:32:04,200 --> 01:32:05,666
Happy end, guys

2243
01:32:07,133 --> 01:32:07,766
My mother

2244
01:32:07,766 --> 01:32:08,566
Works for you

2245
01:32:08,666 --> 01:32:09,666
Where does she work here

2246
01:32:09,933 --> 01:32:11,666
Works here, I'll call the police for you

2247
01:32:11,733 --> 01:32:12,866
Call the police for me

2248
01:32:14,333 --> 01:32:15,166
Believe me, no one here

2249
01:32:15,366 --> 01:32:16,166
Is involved in anything

2250
01:32:16,200 --> 01:32:16,933
I'm the reason

2251
01:32:16,933 --> 01:32:17,733
No, you don't even know

2252
01:32:18,066 --> 01:32:19,333
how to report us

2253
01:32:20,166 --> 01:32:20,966
because you'll be

2254
01:32:20,966 --> 01:32:21,766
an accomplice with us.

2255
01:32:22,200 --> 01:32:23,666
Aren't you the owner of this company?

2256
01:32:23,733 --> 01:32:25,533
Surely nothing happens here behind your back.

2257
01:32:25,866 --> 01:32:27,166
Is what he's saying true?

2258
01:32:28,700 --> 01:32:31,066
If you guys got caught, I would have gone to hell with you.

2259
01:32:31,100 --> 01:32:31,866
I wouldn't have let

2260
01:32:31,866 --> 01:32:33,400
that happen. It wasn't going to happen anyway.

2261
01:32:34,766 --> 01:32:36,733
I threw away your merchandise. Yes.

2262
01:32:39,000 --> 01:32:40,000
What is this, teacher?

2263
01:32:41,133 --> 01:32:42,066
It's over.

2264
01:32:42,600 --> 01:32:43,566
What's over?

2265
01:32:44,366 --> 01:32:47,366
Didn't you hear what she said? Does she know how much this merchandise is worth?

2266
01:32:48,100 --> 01:32:48,900
What's this, Salim?

2267
01:32:49,066 --> 01:32:50,066
Take the men and leave.

2268
01:32:50,166 --> 01:32:50,966
I'll handle it.

2269
01:32:55,566 --> 01:32:56,366
Handle it?

2270
01:32:59,333 --> 01:33:00,166
Let's go, guys.

2271
01:33:00,566 --> 01:33:01,700
Let them go.

2272
01:33:12,300 --> 01:33:13,333
You're misunderstanding.

2273
01:33:14,333 --> 01:33:15,900
I'm not a drug dealer.

2274
01:33:16,300 --> 01:33:17,666
I'm a man of good standing, and you know it.

2275
01:33:18,100 --> 01:33:20,600
Circumstances made me get my and my cousin's rights, what else could we do?

2276
01:33:22,900 --> 01:33:24,100
Are you justifying yourself?

2277
01:33:24,800 --> 01:33:25,600
Really?

2278
01:33:27,133 --> 01:33:27,933
And what else?

2279
01:33:29,266 --> 01:33:30,700
You didn't mean it, right?

2280
01:33:33,133 --> 01:33:34,333
All of this for money?

2281
01:33:35,700 --> 01:33:36,666
Yes, for money.

2282
01:33:38,366 --> 01:33:39,666
All these people are working

2283
01:33:39,766 --> 01:33:40,566
for money.

2284
01:33:41,266 --> 01:33:43,100
You're growing your company for money.

2285
01:33:43,133 --> 01:33:44,500
Money is everything, Dalia.

2286
01:33:44,866 --> 01:33:46,000
Do you believe yourself?

2287
01:33:47,000 --> 01:33:48,066
Yes, I want money,

2288
01:33:49,533 --> 01:33:50,866
but not at anyone's expense.

2289
01:33:51,466 --> 01:33:52,966
I've never hurt anyone.

2290
01:33:53,400 --> 01:33:54,666
But you hurt me.

2291
01:33:56,766 --> 01:33:59,000
How long did you think you would fool me?

2292
01:34:00,266 --> 01:34:01,166
Do you see me as stupid?

2293
01:34:01,266 --> 01:34:02,066
Or do you think you're

2294
01:34:02,133 --> 01:34:02,966
the smartest one?

2295
01:34:06,500 --> 01:34:07,866
In the end, just a young

2296
01:34:09,166 --> 01:34:10,266
drug dealer.

2297
01:34:13,800 --> 01:34:15,000
Your end is known.

2298
01:34:15,533 --> 01:34:16,500
Either killed,

2299
01:34:16,666 --> 01:34:18,000
or thrown in jail.

2300
01:34:21,866 --> 01:34:22,866
You'll remain trash.

2301
01:34:23,533 --> 01:34:24,333
Hurting.

2302
01:34:31,333 --> 01:34:32,133
I want you to marry me.

2303
01:34:32,200 --> 01:34:32,966
Do you know something?

2304
01:34:32,966 --> 01:34:34,066
Will your words make a difference?

2305
01:34:38,200 --> 01:34:39,266
No, it won't make a difference.

2306
01:34:41,666 --> 01:34:42,466
Goodbye.

2307
01:34:53,166 --> 01:34:53,966
What did you do?

2308
01:34:54,200 --> 01:34:57,066
Leave me now. I'll leave it and we'll
talk later. What do you mean, talk later?

2309
01:34:57,933 --> 01:34:59,366
She really threw away the merchandise?

2310
01:35:07,133 --> 01:35:08,200
Okay, okay.

2311
01:35:09,900 --> 01:35:10,700
It's okay.

2312
01:35:12,766 --> 01:35:13,500
We are anyway...

2313
01:35:13,500 --> 01:35:15,766
We wouldn't have been able to do anything
with this merchandise behind Hatem's back.

2314
01:35:15,933 --> 01:35:16,733
Harfoush. (slang, someone who is crafty)

2315
01:35:18,000 --> 01:35:20,800
But be careful, we have nothing to give
him back now, huh?

2316
01:35:21,766 --> 01:35:24,500
So we have no solution but to work with
this man.

2317
01:35:24,900 --> 01:35:26,100
To get the money back.

2318
01:35:27,800 --> 01:35:28,933
Is that all you care about?

2319
01:35:29,066 --> 01:35:30,500
Do you care about anything other than our
money?

2320
01:35:32,533 --> 01:35:33,866
Let me go, Salim.

2321
01:35:33,933 --> 01:35:35,100
No, I won't let you go.

2322
01:35:35,600 --> 01:35:37,900
I'll call the man and tell him that we're
both okay.

2323
01:35:39,266 --> 01:35:40,566
I don't want to continue, boss.

2324
01:35:41,166 --> 01:35:42,066
You continue, my dear.

2325
01:35:42,100 --> 01:35:42,900
That's if...

2326
01:35:42,933 --> 01:35:43,733
I was waiting for you.

2327
01:35:46,333 --> 01:35:48,733
Salim, we almost died today. We almost died.

2328
01:35:49,733 --> 01:35:52,400
Even if there was money, we wouldn't have
had time to spend it.

2329
01:35:54,133 --> 01:35:55,900
I'm leaving the country.

2330
01:35:56,500 --> 01:35:57,333
If you want to continue, continue.

2331
01:35:57,466 --> 01:35:57,966
I don't want to.

2332
01:35:57,966 --> 01:35:59,566
I'm done, boss, and I'm not strong.

2333
01:36:00,600 --> 01:36:01,400
I'm not strong.

2334
01:36:01,766 --> 01:36:02,900
Think about it once.

2335
01:36:03,000 --> 01:36:03,800
Fia, come on.

2336
01:36:06,066 --> 01:36:07,566
You want to be a merchant now?

2337
01:36:07,700 --> 01:36:08,666
And you want to be clean now?

2338
01:36:08,800 --> 01:36:09,866
I want to be clean, boss.

2339
01:36:10,166 --> 01:36:11,666
What are the clean ones better than us at?

2340
01:36:11,733 --> 01:36:12,200
No, man.

2341
01:36:12,200 --> 01:36:14,200
And besides, we weren't counting on this
money from the beginning.

2342
01:36:14,333 --> 01:36:15,366
But I was counting on it.

2343
01:36:17,066 --> 01:36:18,766
And you're the one who made me count on it.

2344
01:36:20,100 --> 01:36:20,900
My wedding...

2345
01:36:20,966 --> 01:36:21,766
Is in a month.

2346
01:36:22,200 --> 01:36:23,000
I need...

2347
01:36:23,066 --> 01:36:23,866
This money.

2348
01:36:25,600 --> 01:36:26,333
It's not just your life...

2349
01:36:26,333 --> 01:36:27,266
That's ruined.

2350
01:36:27,466 --> 01:36:28,266
Say it like that.

2351
01:36:29,100 --> 01:36:29,900
Say it.

2352
01:36:30,666 --> 01:36:31,766
Your life is ruined.

2353
01:36:31,933 --> 01:36:33,966
So the lives of everyone around you
must be ruined.

2354
01:36:34,533 --> 01:36:36,666
Because no one can be better than you.

2355
01:36:38,700 --> 01:36:39,500
Right.

2356
01:36:43,933 --> 01:36:45,200
Go to hell.

2357
01:36:47,333 --> 01:36:48,966
And you will work against your will.

2358
01:37:08,866 --> 01:37:11,100
These are pictures of everyone who
frequented Hatem's place.

2359
01:37:11,166 --> 01:37:13,333
Harfoush today and they are all working
with Hatem.

2360
01:37:13,666 --> 01:37:16,666
But there were 2 new ones entering,
we couldn't see them well.

2361
01:37:16,900 --> 01:37:18,700
But these are their pictures as they
were leaving.

2362
01:37:24,366 --> 01:37:26,300
We found out the names of these two,
sir.

2363
01:37:26,533 --> 01:37:27,600
One is called Salim.

2364
01:37:27,733 --> 01:37:28,266
El-Behairy.

2365
01:37:28,266 --> 01:37:29,200
And Yehia El-Behairy.

2366
01:37:29,766 --> 01:37:31,766
Salim works in the field of games and
gaming.

2367
01:37:31,866 --> 01:37:33,800
And the things you know and develops.

2368
01:37:34,466 --> 01:37:37,133
Most likely, these two are behind the
Sico Sico thing, sir.

2369
01:37:41,000 --> 01:37:41,766
This is very cute.

2370
01:37:41,766 --> 01:37:42,466
Also this one.

2371
01:37:42,466 --> 01:37:44,500
Look, this will be very nice if we put
it outside.

2372
01:37:44,733 --> 01:37:45,866
Amazing, I want to get this.

2373
01:37:45,966 --> 01:37:46,566
This is very nice.

2374
01:37:46,566 --> 01:37:47,800
Look, look too, Dudu.

2375
01:37:47,900 --> 01:37:49,133
Show him what we chose.

2376
01:37:49,200 --> 01:37:50,000
Yesterday.

2377
01:37:50,133 --> 01:37:51,066
The party's whims.

2378
01:37:51,133 --> 01:37:52,366
I'm going to prepare dinner.

2379
01:37:52,700 --> 01:37:53,500
And you watch.

2380
01:37:53,766 --> 01:37:54,866
Look at the things we picked.

2381
01:37:54,900 --> 01:37:56,733
Well done, what is very nice, look.

2382
01:37:59,066 --> 01:37:59,866
Good evening.

2383
01:38:00,366 --> 01:38:00,933
Good evening.

2384
01:38:00,933 --> 01:38:01,733
How are you, uncle?

2385
01:38:02,366 --> 01:38:03,166
Loosen up.

2386
01:38:03,333 --> 01:38:04,133
Excuse me, Dad.

2387
01:38:04,133 --> 01:38:05,666
I'll go prepare dinner with Mom.

2388
01:38:05,933 --> 01:38:07,000
Go ahead, honey.

2389
01:38:09,366 --> 01:38:10,400
How are you, Salim?

2390
01:38:10,666 --> 01:38:12,133
Praise be to God, how are you, uncle?

2391
01:38:13,366 --> 01:38:14,166
What's wrong?

2392
01:38:14,566 --> 01:38:15,366
Nothing.

2393
01:38:15,800 --> 01:38:16,966
A few problems at work.

2394
01:38:17,100 --> 01:38:17,900
That's it.

2395
01:38:18,000 --> 01:38:18,800
Normal.

2396
01:38:20,533 --> 01:38:21,466
God willing, it will be alright.

2397
01:38:22,733 --> 01:38:23,600
It will be facilitated.

2398
01:38:24,300 --> 01:38:25,100
God willing.

2399
01:38:25,700 --> 01:38:27,400
I wanted to talk to you, Salim.

2400
01:38:28,333 --> 01:38:30,266
Come in, uncle, come in.

2401
01:38:46,600 --> 01:38:48,000
Drugs, you son of a bitch.

2402
01:38:48,366 --> 01:38:49,200
What drugs? I'm just...

2403
01:38:49,300 --> 01:38:50,400
Maybe I don't understand anything.

2404
01:38:53,366 --> 01:38:54,166
What?

2405
01:38:55,166 --> 01:38:57,266
You want to fool me again? No, I swear.

2406
01:38:58,366 --> 01:38:58,966
How could you?

2407
01:38:58,966 --> 01:38:59,766
Did you get the nerve

2408
01:38:59,766 --> 01:39:00,566
to do this?

2409
01:39:01,266 --> 01:39:02,900
Don't you know who you're messing with?

2410
01:39:03,300 --> 01:39:05,733
Just listen to me. You will listen and obey.

2411
01:39:07,133 --> 01:39:07,933
First thing,

2412
01:39:09,133 --> 01:39:09,933
the name Ghada,

2413
01:39:10,100 --> 01:39:11,733
it will be completely forgotten from your mind.

2414
01:39:13,900 --> 01:39:14,700
It won't work.

2415
01:39:14,800 --> 01:39:15,666
Yes, it will.

2416
01:39:16,866 --> 01:39:18,533
You will go out and spread poison.

2417
01:39:18,666 --> 01:39:19,700
Know your place.

2418
01:39:20,500 --> 01:39:21,000
After that,

2419
01:39:21,000 --> 01:39:22,100
you go down at the time

2420
01:39:22,533 --> 01:39:24,133
that you agreed on with each other.

2421
01:39:24,900 --> 01:39:25,766
The girl comes back to me,

2422
01:39:25,900 --> 01:39:27,133
crying and heartbroken,

2423
01:39:27,900 --> 01:39:28,900
hating your name

2424
01:39:29,266 --> 01:39:30,500
and the name of those who brought you into this world.

2425
01:39:31,133 --> 01:39:31,933
Understood?

2426
01:39:32,466 --> 01:39:32,966
I... I...

2427
01:39:32,966 --> 01:39:34,966
I just want to explain something to you. You...

2428
01:39:35,266 --> 01:39:36,066
You're not

2429
01:39:36,066 --> 01:39:37,166
important to me in any way.

2430
01:39:37,800 --> 01:39:38,600
At all.

2431
01:39:40,000 --> 01:39:41,500
What matters to me is my daughter.

2432
01:39:42,600 --> 01:39:44,066
Let it come from you,

2433
01:39:45,000 --> 01:39:46,733
instead of me telling her the truth.

2434
01:39:49,100 --> 01:39:50,966
After you do what I told you,

2435
01:39:52,100 --> 01:39:52,700
come to me.

2436
01:39:52,700 --> 01:39:53,500
To the office.

2437
01:39:54,700 --> 01:39:56,500
Then I'll see what I'll do with you.

2438
01:39:57,700 --> 01:39:58,500
Saleem.

2439
01:39:58,933 --> 01:40:00,133
You're under my watch.

2440
01:40:02,133 --> 01:40:03,933
Come on, Dad, the food is ready.

2441
01:40:05,066 --> 01:40:06,266
Okay, Ghadghoud.

2442
01:40:06,966 --> 01:40:07,766
We're coming right now.

2443
01:40:07,766 --> 01:40:08,566
My dear.

2444
01:40:12,966 --> 01:40:14,066
Please, Saleem.

2445
01:40:21,700 --> 01:40:22,500
It's really amazing.

2446
01:40:22,533 --> 01:40:23,333
I want to get it.

2447
01:40:23,333 --> 01:40:24,133
Really, I...

2448
01:40:24,366 --> 01:40:25,166
Strong? Why not?

2449
01:40:25,266 --> 01:40:26,266
He'll go get it for you.

2450
01:40:26,400 --> 01:40:27,466
Really? Oh, my dear.

2451
01:40:27,566 --> 01:40:28,366
We'll put it outside.

2452
01:40:28,566 --> 01:40:29,366
Put it outside.

2453
01:40:31,100 --> 01:40:31,933
And what else?

2454
01:40:32,066 --> 01:40:33,266
We're going to get a lot of things.

2455
01:40:33,366 --> 01:40:34,166
But we have to get...

2456
01:40:34,200 --> 01:40:35,066
A lot of things.

2457
01:40:42,766 --> 01:40:44,000
I really like this one.

2458
01:40:44,466 --> 01:40:46,700
But I don't want to put a TV in the
bedroom.

2459
01:40:46,733 --> 01:40:48,133
We'll put just one in the house.

2460
01:40:48,700 --> 01:40:49,200
And we want...

2461
01:40:49,200 --> 01:40:51,000
Inside, when we go to the man, our
word should be one.

2462
01:40:51,133 --> 01:40:52,666
Huh? So the man doesn't get upset.

2463
01:40:52,733 --> 01:40:53,533
What do you think?

2464
01:40:56,000 --> 01:40:56,800
Saleem? (Okay?)

2465
01:40:57,300 --> 01:40:58,100
Umm...

2466
01:40:58,333 --> 01:40:59,366
This is really nice.

2467
01:40:59,700 --> 01:41:00,500
For the bedroom.

2468
01:41:00,566 --> 01:41:01,366
The bedroom.

2469
01:41:01,366 --> 01:41:02,866
You're far away, what's wrong?

2470
01:41:04,066 --> 01:41:04,866
Good.

2471
01:41:05,000 --> 01:41:05,933
No, you're not good.

2472
01:41:06,000 --> 01:41:07,166
You haven't been good since morning.

2473
01:41:08,900 --> 01:41:09,766
What's wrong?

2474
01:41:13,200 --> 01:41:14,400
I feel like I can't go on.

2475
01:41:14,566 --> 01:41:17,200
Okay, don't cry, this is just the
first store, come on, come on.

2476
01:41:17,300 --> 01:41:18,066
Come tomorrow.

2477
01:41:18,066 --> 01:41:19,166
I don't want to continue with this.

2478
01:41:20,200 --> 01:41:21,500
I can't continue with this conversation.

2479
01:41:24,466 --> 01:41:26,666
I feel like I'm not ready to get
married at all. Huh?

2480
01:41:26,700 --> 01:41:27,500
Huh?

2481
01:41:27,566 --> 01:41:28,400
You're very old-fashioned.

2482
01:41:28,500 --> 01:41:30,900
You've become very old-fashioned,
by the way, I'm not kidding.

2483
01:41:32,933 --> 01:41:35,266
I've been under pressure for a while
and not well-adjusted.

2484
01:41:35,966 --> 01:41:38,733
And my life isn't going well.

2485
01:41:39,566 --> 01:41:41,333
And we argue a lot anyway.

2486
01:41:43,166 --> 01:41:44,600
And we're too young for marriage too.

2487
01:41:44,700 --> 01:41:46,366
I feel like we shouldn't rush things.

2488
01:41:53,300 --> 01:41:54,533
Saleem, are you kidding?

2489
01:41:56,533 --> 01:41:57,166
I'm going to talk to...

2490
01:41:57,166 --> 01:41:58,533
Uncle Wael and explain it to him.

2491
01:41:58,933 --> 01:41:59,933
He will understand, God willing.

2492
01:42:00,000 --> 01:42:00,800
So that...

2493
01:42:01,166 --> 01:42:02,666
We can end this topic gracefully.

2494
01:42:03,500 --> 01:42:04,533
End what topic?

2495
01:42:05,266 --> 01:42:06,300
What's wrong, Saleem?

2496
01:42:06,600 --> 01:42:07,533
Did my dad upset you?

2497
01:42:07,666 --> 01:42:08,300
No, what's wrong?

2498
01:42:08,300 --> 01:42:09,666
What happened? Tell me, what's wrong?

2499
01:42:11,533 --> 01:42:12,533
I'm not comfortable.

2500
01:42:12,800 --> 01:42:13,866
What do you mean you're not comfortable?

2501
01:42:15,000 --> 01:42:16,300
Well, come and sit with each other.

2502
01:42:16,366 --> 01:42:18,600
Let's see what you're not comfortable
with and solve it together.

2503
01:42:18,800 --> 01:42:21,400
We're even buying things for the house,
by the way, because we're getting married.

2504
01:42:21,933 --> 01:42:24,466
We've been together for five years, and
you've never said this word to me.

2505
01:42:24,533 --> 01:42:25,333
This word.

2506
01:42:25,933 --> 01:42:28,066
We went down to get the things because
we're getting married.

2507
01:42:30,900 --> 01:42:31,700
What do you mean?

2508
01:42:32,866 --> 01:42:34,400
Isn't this what we wanted?

2509
01:42:35,166 --> 01:42:36,600
I don't want it anymore now.

2510
01:42:37,500 --> 01:42:38,666
We'll sit and talk together.

2511
01:42:38,733 --> 01:42:39,200
I swear to God.

2512
01:42:39,200 --> 01:42:41,566
And if my dad bothers you with anything,
I'll talk to him, I swear to God.

2513
01:42:42,166 --> 01:42:43,133
I'll talk to him for you.

2514
01:42:43,266 --> 01:42:44,133
You don't want to hear me?

2515
01:42:44,266 --> 01:42:44,666
You don't want to hear me?

2516
01:42:44,666 --> 01:42:46,666
I'm listening to you, I swear to God,
but I can't.

2517
01:42:46,866 --> 01:42:47,533
I'm not ready.

2518
01:42:47,533 --> 01:42:48,266
I'm not comfortable.

2519
01:42:48,266 --> 01:42:49,566
What do you mean you're not comfortable
now?

2520
01:42:49,866 --> 01:42:50,700
What do you mean you're not comfortable?

2521
01:42:50,866 --> 01:42:51,666
Is it by force?

2522
01:42:59,533 --> 01:43:01,500
May God grant you success in your work
and life.

2523
01:43:29,666 --> 01:43:30,466
That's all.

2524
01:43:30,466 --> 01:43:31,766
In front of you is everything that happened.

2525
01:43:32,900 --> 01:43:33,700
Listen, my son.

2526
01:43:34,400 --> 01:43:34,933
A story.

2527
01:43:34,933 --> 01:43:38,066
Your uncle's inheritance, your aunt's
inheritance, and all this nonsense, I
don't want to hear it.

2528
01:43:38,933 --> 01:43:41,000
You're going to help me catch Hatem Harfoush.

2529
01:43:41,366 --> 01:43:43,266
You're going to continue exactly what
you're doing with him.

2530
01:43:43,600 --> 01:43:44,366
I want to catch him.

2531
01:43:44,366 --> 01:43:45,533
Red-handed with the goods.

2532
01:43:45,800 --> 01:43:47,333
If he gets caught, he'll drag down...

2533
01:43:47,466 --> 01:43:48,466
...the whole network behind him.

2534
01:43:49,333 --> 01:43:50,733
Help me so I can help you.

2535
01:43:51,800 --> 01:43:54,133
Yes, sir, but I can't do all this alone.

2536
01:43:54,533 --> 01:43:55,500
I'll make you a witness.

2537
01:43:56,600 --> 01:43:58,100
I'm not giving you another option.

2538
01:43:58,700 --> 01:43:59,500
Either this...

2539
01:44:00,300 --> 01:44:01,200
...or prison.

2540
01:44:04,900 --> 01:44:05,700
Why are you crying?

2541
01:44:05,733 --> 01:44:06,666
I'm not crying.

2542
01:44:07,966 --> 01:44:08,866
Are you still upset?

2543
01:44:11,200 --> 01:44:12,666
Or did something happen with Ghada?

2544
01:44:12,900 --> 01:44:14,400
There's no Ghada or anyone else anymore.

2545
01:44:15,066 --> 01:44:16,166
So you can relax.

2546
01:44:16,933 --> 01:44:17,733
So what?

2547
01:44:19,533 --> 01:44:20,466
It's not the money.

2548
01:44:23,000 --> 01:44:24,000
Don't worry.

2549
01:44:27,766 --> 01:44:28,566
It will come back.

2550
01:44:29,066 --> 01:44:30,566
What about Yehia, my cousin?

2551
01:44:30,700 --> 01:44:32,700
He's exactly like Ziyad, he's
 innocent, I swear.

2552
01:44:32,733 --> 01:44:34,666
One of you two must take the blame
 for the case.

2553
01:44:35,100 --> 01:44:35,966
Either you or him.

2554
01:44:36,933 --> 01:44:38,966
At the same time, Yehia can't know.

2555
01:44:41,466 --> 01:44:43,366
Let's work with Hatem Harfoush.

2556
01:44:45,500 --> 01:44:47,066
Why did you go back on your word?

2557
01:44:49,600 --> 01:44:50,400
Because of me.

2558
01:44:51,700 --> 01:44:54,300
Because I know you did everything to
 marry her.

2559
01:44:55,533 --> 01:44:56,700
What are you thinking about?

2560
01:44:57,100 --> 01:45:00,066
If he were in your place, he wouldn't
 hesitate and would look after himself.

2561
01:45:12,366 --> 01:45:14,333
You'll only see Hatem once.

2562
01:45:14,600 --> 01:45:15,533
When he hands you the stuff.

2563
01:45:15,666 --> 01:45:16,466
The merchandise.

2564
01:45:17,333 --> 01:45:19,100
He will never give you the location.

2565
01:45:25,200 --> 01:45:26,300
Hey, listen to me.

2566
01:45:27,300 --> 01:45:28,300
Give me your phone.

2567
01:45:31,100 --> 01:45:32,266
It's off anyway.

2568
01:45:32,366 --> 01:45:33,100
Actually.

2569
01:45:33,100 --> 01:45:34,966
Please, give me your phone, darling.

2570
01:45:37,466 --> 01:45:38,900
She doesn't want it at all.

2571
01:46:13,700 --> 01:46:15,533
That the place will be at your command.

2572
01:46:16,733 --> 01:46:17,800
The goods will be stored.

2573
01:46:17,933 --> 01:46:20,333
Inside, and these are the devices
 you requested.

2574
01:46:20,900 --> 01:46:22,366
The motorcycles are on their way.

2575
01:46:23,000 --> 01:46:24,333
Any requests you need.

2576
01:46:24,666 --> 01:46:25,700
Inform Shahata.

2577
01:46:26,966 --> 01:46:27,766
Clear.

2578
01:46:28,900 --> 01:46:29,600
As soon as.

2579
01:46:29,600 --> 01:46:30,466
Hatem Harfoush.

2580
01:46:30,566 --> 01:46:31,966
Is in front of you and the goods are
 there.

2581
01:46:34,666 --> 01:46:36,600
Give me the signal to move immediately.

2582
01:46:41,333 --> 01:46:43,666
You will have 10 minutes to leave
 the place.

2583
01:47:08,166 --> 01:47:09,533
Where is the beauty going?

2584
01:47:11,000 --> 01:47:11,800
I'm checking the place.

2585
01:47:11,933 --> 01:47:12,666
Just.

2586
01:47:12,666 --> 01:47:13,733
Checking the place here?

2587
01:47:15,166 --> 01:47:16,466
I want you, where's the bathroom?

2588
01:47:16,666 --> 01:47:17,466
Definitely not here.

2589
01:47:18,333 --> 01:47:19,933
Excuse yourself anywhere, come on.

2590
01:47:20,966 --> 01:47:21,800
Come on, Dad.

2591
01:47:28,666 --> 01:47:29,466
Do you understand me?

2592
01:47:29,533 --> 01:47:30,333
Or what?

2593
01:47:30,966 --> 01:47:32,466
What will happen to Yehia?

2594
01:47:32,566 --> 01:47:33,400
Don't worry.

2595
01:47:33,933 --> 01:47:34,700
Yes, I mean.

2596
01:47:34,700 --> 01:47:35,566
What will happen to him?

2597
01:47:35,733 --> 01:47:36,533
Goodness, God willing.

2598
01:47:37,566 --> 01:47:38,966
I want three ready on this table.

2599
01:47:39,066 --> 01:47:39,933
Three for sure.

2600
01:47:41,700 --> 01:47:42,900
I'm going to the bathroom.
2601
01:47:45,733 --> 01:47:46,866
Don't you want to come with me?

2602
01:47:47,500 --> 01:47:48,933
I don't want to go to the bathroom.

2603
01:47:55,133 --> 01:47:56,066
Here's a hand.

2604
01:48:04,700 --> 01:48:05,700
The message came to me.

2605
01:48:06,000 --> 01:48:07,533
Move on, in the name of God.

2606
01:48:09,066 --> 01:48:09,866
Where are you going?

2607
01:48:11,500 --> 01:48:12,300
The bathroom.

2608
01:48:38,400 --> 01:48:39,466
The assault team.

2609
01:48:39,600 --> 01:48:42,000
Target reached, assault begins immediately.

2610
01:48:45,266 --> 01:48:46,066
Cut!

2611
01:48:46,166 --> 01:48:46,966
Cut!

2612
01:48:54,766 --> 01:48:55,800
Stay still, Khaled!

2613
01:48:56,466 --> 01:48:57,266
Drop your weapon!

2614
01:49:12,866 --> 01:49:14,000
I told you he's not thinking straight.

2615
01:49:14,133 --> 01:49:14,966
Oh, boss, from the beginning.

2616
01:49:25,400 --> 01:49:26,333
By your mother's life.

2617
01:49:27,600 --> 01:49:29,266
What are you and your cousin betraying?

2618
01:49:29,366 --> 01:49:30,300
But I'm standing in front of you.

2619
01:49:30,366 --> 01:49:31,166
Here.

2620
01:49:31,266 --> 01:49:32,100
He betrayed.

2621
01:49:32,466 --> 01:49:34,766
He betrayed us all. We're still going
to talk, boss.

2622
01:49:37,766 --> 01:49:38,566
You, boss.

2623
01:49:38,700 --> 01:49:39,500
Oh, boss.

2624
01:49:49,066 --> 01:49:49,866
Did you see?

2625
01:49:52,000 --> 01:49:53,166
Did you see the drift, man?

2626
01:49:53,466 --> 01:49:54,600
I made a full drift.

2627
01:49:54,800 --> 01:49:55,600
And if I had died.

2628
01:49:55,733 --> 01:49:57,800
You didn't die. I saved you, yes. If you
had died.

2629
01:49:57,900 --> 01:49:59,866
Son, can't you see the tire will burn?
The tire!

2630
01:49:59,966 --> 01:50:00,966
It will be changed. I will not change.

2631
01:50:01,166 --> 01:50:03,266
You were telling me you wouldn't know how
to do it. I did it!

2632
01:50:03,933 --> 01:50:05,000
You're the one who told Hammad.

2633
01:50:07,133 --> 01:50:08,366
You're the one who told your protector.

2634
01:50:11,266 --> 01:50:12,066
No.

2635
01:50:12,266 --> 01:50:13,266
He found out on his own.

2636
01:50:14,000 --> 01:50:16,166
He saw our pictures when we entered Hatem
Harfoush's place.

2637
01:50:19,300 --> 01:50:20,400
And I'll take it alone.

2638
01:50:20,566 --> 01:50:21,366
Were you?

2639
01:50:21,800 --> 01:50:23,366
But now we'll both take it.

2640
01:50:23,800 --> 01:50:25,366
What are you taking? I'll take it alone.

2641
01:50:25,533 --> 01:50:27,200
Why are you taking it alone? I came.

2642
01:50:27,666 --> 01:50:28,200
Because I...

2643
01:50:28,200 --> 01:50:29,200
I'll know how to deal inside prison.

2644
01:50:29,300 --> 01:50:29,900
You won't know why?

2645
01:50:29,900 --> 01:50:30,900
I won't know how to deal? What, I'm fragile?

2646
01:50:30,933 --> 01:50:32,933
I'll come with you, Salim. I don't have
anything outside, Dad.

2647
01:50:32,966 --> 01:50:33,766
You still have a life.

2648
01:50:33,866 --> 01:50:34,900
No, I don't. I'll come with you.

2649
01:50:34,933 --> 01:50:36,500
Come with me where, son? We're going on a trip?

2650
01:50:36,566 --> 01:50:37,933
Why are you raising your hand now?

2651
01:50:38,000 --> 01:50:39,200
Why are you raising your voice,
 what is it?

2652
01:50:39,333 --> 01:50:40,066
Why am I raising my voice?

2653
01:50:40,066 --> 01:50:40,866
You're saying things to her.

2654
01:50:40,900 --> 01:50:42,500
You want to repeat it again?
 Huh? Huh? Huh?

2655
01:50:42,533 --> 01:50:44,133
Because you're not a stand-up guy,
 I'll go in, Salim.

2656
01:50:44,866 --> 01:50:45,733
You're not a stand-up guy to me.

2657
01:50:54,566 --> 01:50:55,766
What are you doing to me, man?

2658
01:50:55,900 --> 01:50:56,700
Why like this?

2659
01:50:56,866 --> 01:50:59,100
Why are you doing this to me? I
 came back for you, man.

2660
01:51:06,366 --> 01:51:07,466
Sorry, Salim.

2661
01:51:11,733 --> 01:51:12,800
Let me tell you something.

2662
01:51:15,700 --> 01:51:17,400
Don't be upset about what
 happened in the past.

2663
01:51:18,766 --> 01:51:19,900
I was annoying.

2664
01:51:21,766 --> 01:51:23,166
But I didn't mean to be.

2665
01:51:28,533 --> 01:51:30,100
Condolences for Uncle Moallem.

2666
01:51:32,366 --> 01:51:33,966
I know it's late, sorry.

2667
01:51:40,500 --> 01:51:41,766
Your life is in your hands.

2668
01:51:42,866 --> 01:51:43,766
Stay where you are.

2669
01:52:51,333 --> 01:52:52,133
I can't find it.

2670
01:52:53,333 --> 01:52:54,466
What do you mean you can't find it?

2671
01:52:57,200 --> 01:52:58,133
I looked through the papers.

2672
01:52:58,266 --> 01:52:59,066
I can't find it.

2673
01:52:59,100 --> 01:52:59,900
Ibrahim.

2674
01:53:00,166 --> 01:53:01,800
Remove the box with the papers in it.

2675
01:53:02,000 --> 01:53:03,100
You'll find it underneath.

2676
01:53:04,200 --> 01:53:06,566
Oh, you're right, I found it, look.

2677
01:53:07,900 --> 01:53:08,733
Open the garage.

2678
01:53:08,866 --> 01:53:10,600
Move the furniture and look underneath.

2679
01:53:10,733 --> 01:53:11,266
What does that mean?

2680
01:53:11,266 --> 01:53:12,733
Remove the box with the papers in it.

2681
01:53:12,866 --> 01:53:13,866
You'll find it underneath.

2682
01:53:16,333 --> 01:53:17,266
Oh, you're right.

2683
01:53:17,600 --> 01:53:18,400
I found it.

2684
01:53:18,500 --> 01:53:19,300
Right.

2685
01:53:22,100 --> 01:53:23,566
Yehia Akly El-Beheiry.

2686
01:53:27,966 --> 01:53:29,700
Where's the key? What's with
 this entrance, man?

2687
01:53:29,866 --> 01:53:30,500
The key.

2688
01:53:30,500 --> 01:53:31,200
What key?

2689
01:53:31,200 --> 01:53:32,300
The key that your uncle left me.

2690
01:53:32,666 --> 01:53:33,200
I don't know.

2691
01:53:33,200 --> 01:53:34,166
Then get up and help me look.

2692
01:53:34,366 --> 01:53:35,333
What's going on? Explain to me.

2693
01:53:36,733 --> 01:53:39,333
Your uncle wrote in the letter that
 he left us 15 million pounds.

2694
01:53:39,733 --> 01:53:40,966
And when we found the goods.

2695
01:53:41,566 --> 01:53:42,700
We said maybe he doesn't want to
 bring up the topic.

2696
01:53:42,766 --> 01:53:44,366
So he wrote its value.

2697
01:53:44,500 --> 01:53:44,966
And that's why.

2698
01:53:44,966 --> 01:53:46,000
He dragged us on a journey until.

2699
01:53:46,100 --> 01:53:47,966
The garage, and he told us when
 you get there, you'll understand.

2700
01:53:48,100 --> 01:53:48,900
When we met Hatem.

2701
01:53:48,966 --> 01:53:50,200
Harkoush told us what?

2702
01:53:50,366 --> 01:53:52,133
Your uncle Mahmoud was working with me.

2703
01:53:52,366 --> 01:53:54,500
The goods you dispensed are mine.

2704
01:53:54,933 --> 01:53:56,700
But trust in God a week before that.

2705
01:53:56,933 --> 01:53:57,800
Your uncle intended to dispense

2706
01:53:57,933 --> 01:53:59,066
the goods a week before he died.

2707
01:53:59,166 --> 01:54:00,200
Two weeks before he died.

2708
01:54:00,333 --> 01:54:02,800
He left his will with him. Did your uncle
know he was going to die?

2709
01:54:02,966 --> 01:54:03,766
Yes, that's right.

2710
01:54:04,000 --> 01:54:05,600
So why did he leave the goods then?

2711
01:54:06,966 --> 01:54:08,500
They moved the furniture from its place.

2712
01:54:08,933 --> 01:54:10,000
And looked underneath where?

2713
01:54:10,100 --> 01:54:10,900
Under the furniture.

2714
01:54:11,066 --> 01:54:13,700
There's no place that can hold 15 million.

2715
01:54:13,766 --> 01:54:14,600
So, he didn't mean...

2716
01:54:14,766 --> 01:54:16,100
They moved the furniture from inside
the car.

2717
01:54:16,300 --> 01:54:17,100
They moved the furniture.

2718
01:54:17,766 --> 01:54:18,533
All of it.

2719
01:54:18,533 --> 01:54:19,333
With the car.

2720
01:54:19,966 --> 01:54:20,933
It included two keys.

2721
01:54:21,000 --> 01:54:21,733
And what are these?

2722
01:54:21,733 --> 01:54:23,200
What is this? It doesn't open.

2723
01:54:23,333 --> 01:54:24,500
A key to open the garage.

2724
01:54:24,700 --> 01:54:25,966
And the second was in the car.

2725
01:54:28,500 --> 01:54:30,933
What does the remaining key open?

2726
01:54:39,600 --> 01:54:40,766
It opens this then.

2727
01:55:02,900 --> 01:55:03,700
My money is here.

2728
01:55:03,766 --> 01:55:04,566
Haha.

2729
01:55:04,733 --> 01:55:06,066
If it was here from the beginning.

2730
01:55:08,266 --> 01:55:09,566
So, my life is ruined.

2731
01:55:10,533 --> 01:55:11,333
Because of your uncle.

2732
01:55:11,333 --> 01:55:12,166
He was too lazy to write.

2733
01:55:12,400 --> 01:55:13,900
They moved the furniture car.

2734
01:55:14,933 --> 01:55:16,166
He wrote, "Move the furniture".

2735
01:55:17,133 --> 01:55:18,400
You son of a bitch, my uncle.

2736
01:55:20,933 --> 01:55:23,133
Believe it or not, we didn't throw
away the opening, my uncle's spirit.
Powered by translatesubtitles.org