Yemin---s02e052.tr.srt English (en) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Thanks for watching.
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Thanks for watching.
3
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Thanks for watching.
4
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Thanks for watching.
5
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
You wanted to tell me.
6
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
And when you couldn't, you wrote
this note, didn't you?
7
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Yes.
8
00:01:48,000 --> 00:02:00,000
I'm back.
9
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
Tell me everything I don't know,
I want to learn everything.
10
00:02:18,000 --> 00:02:37,000
I'm telling you, your fever is up.
How do you feel?
11
00:02:37,000 --> 00:02:43,000
I don't know.
12
00:02:43,000 --> 00:02:47,000
What do you mean you don't know.
I'll tell Taci to take us to the
hospital right away.
13
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
No, I don't want to, I don't want
to go to the hospital.
14
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
So you're okay, is that right?
15
00:02:53,000 --> 00:02:57,000
I'm not. I'm not okay at all.
16
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
My leg? Does it hurt a lot, let me
see.
17
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
No, my stomach.
18
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
Your stomach? What happened to
your stomach?
19
00:03:05,000 --> 00:03:14,000
Horses. Not inside my stomach. My
stomach is sensitive, that's why.
20
00:03:14,000 --> 00:03:19,000
Let me check the side effects of
these medications. It might be
because of that.
21
00:03:19,000 --> 00:03:26,000
But your fever is quite high too.
Maybe you should get that ring with
the fire. I'll be right back.
22
00:03:45,000 --> 00:03:54,000
Nigar, don't worry. I won't tell
anyone what I learned from you.
23
00:03:54,000 --> 00:03:59,000
Trust me, you can easily tell me
what you know.
24
00:04:15,000 --> 00:04:21,000
Nigar, can you take a look? Come on,
come with me.
25
00:04:21,000 --> 00:04:29,000
One second. We were talking about
something with Nigar. It won't take
long, she'll be here soon.
26
00:04:29,000 --> 00:04:35,000
It's urgent Nigar. Come right away,
you'll make it better. The chat can
wait a bit.
27
00:04:44,000 --> 00:05:09,000
Come on then Emir.
28
00:05:10,000 --> 00:05:17,000
Why? Think.
29
00:05:17,000 --> 00:05:23,000
Let's see how much more nonsense
you'll spout. If you act without
thinking.
30
00:05:23,000 --> 00:05:27,000
How can I help you, Emir Bey? What
did you want?
31
00:05:27,000 --> 00:05:33,000
Why are my shirts wrinkled?
32
00:05:33,000 --> 00:05:38,000
Wrinkled? Sefer just got them from
the dry cleaner. I hung them up
right away.
33
00:05:38,000 --> 00:05:44,000
They weren't ironed well. Would you
mind ironing them?
34
00:05:44,000 --> 00:05:50,000
Of course. I'll go over them.
35
00:05:54,000 --> 00:05:59,000
Why did I agree? How am I going to
get out of this now?
36
00:05:59,000 --> 00:06:05,000
Stupid Nigar. You're a big idiot.
You've gotten yourself into trouble.
37
00:06:05,000 --> 00:06:28,000
No, it can't be. I'm saying it's
nonsense.
38
00:06:29,000 --> 00:06:36,000
I'm probably grateful for saving my
life. Yes, yes, I'm grateful.
39
00:06:36,000 --> 00:06:46,000
Kemal, think logically. For the
custody of his daughter. And her,
to avoid being deported. That's all.
40
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
When this is over, everyone goes
their own way.
41
00:06:59,000 --> 00:07:06,000
I brought a stomach soother anyway.
You'll relax when you drink it.
42
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
This is a fever reducer.
43
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Thank you.
44
00:07:28,000 --> 00:07:33,000
I need to check your pulse every six
hours. That's what the doctor said.
45
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
Are you okay?
46
00:07:40,000 --> 00:07:44,000
I'm okay, I'm okay. It just hurt
when I sat down suddenly.
47
00:07:44,000 --> 00:08:02,000
Very fast. It's not very normal.
How do you feel?
48
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
I'm good. I'm very good.
49
00:08:13,000 --> 00:08:20,000
I haven't been able to feel my
needle since childhood. It's like a
phobia. That's why my pulse must
have risen.
50
00:08:21,000 --> 00:08:29,000
Probably from the fever. It's gotten
weird. The natural state of this
pumpkin is not considered very
normal either, but.
51
00:08:33,000 --> 00:08:42,000
It would be good if you calm
down and rest. Let me take these
to the kitchen.
52
00:08:42,000 --> 00:09:04,000
How much more nonsense can you
say? You call him weird, you're
weirder than him. Get a grip,
Kemal Tarık, get a grip.
53
00:09:12,000 --> 00:09:28,000
What happened to you, uncle?
54
00:09:29,000 --> 00:09:40,000
He's even writing to her about
why I'm in danger.
55
00:09:40,000 --> 00:09:56,000
I found the perfect time to call.
Higar was going to tell everything.
56
00:10:10,000 --> 00:10:33,000
He's alive. His pulse is very
low, but he's alive.
57
00:10:33,000 --> 00:10:53,000
His blood pressure rose. He
fainted and fell. He hit his
head as he fell.
58
00:10:53,000 --> 00:11:11,000
It must have happened like that.
No, no. I need to talk to Higar first.
59
00:11:23,000 --> 00:11:39,000
What did I do with my phone?
60
00:11:39,000 --> 00:11:59,000
Do you know where he's stepping,
what he's doing? Get a grip, Emir.
Pull yourself together.
61
00:11:59,000 --> 00:12:10,000
I was coming to you too, my girl.
How is Hikmet Bey? He must have
been so happy a day ago.
62
00:12:11,000 --> 00:12:21,000
Better, Melike abla. Did you
want something, my girl? Melike
abla, have you seen Nigar?
63
00:12:21,000 --> 00:12:30,000
She just left. Have you seen Nigar,
Melike abla?
64
00:12:31,000 --> 00:12:35,000
I told Reyhan now. Nigar is not
at home. If you need anything,
tell me, son.
65
00:12:35,000 --> 00:12:57,000
No, no. You mind your business.
One minute.
66
00:12:57,000 --> 00:13:22,000
It's very stuffy here.
67
00:13:27,000 --> 00:13:55,000
What are you doing?
68
00:13:56,000 --> 00:13:59,000
What are you doing? Don't.
69
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
I'm bored. I'm going to get
some air.
70
00:14:02,000 --> 00:14:08,000
Okay. Take a walk in the garden.
Even run. Walking isn't enough.
Do two laps.
71
00:14:08,000 --> 00:14:13,000
Didn't the doctor tell you that
you have to lie down and rest?
Only then will I let you leave
the hospital?
72
00:14:13,000 --> 00:14:19,000
Don't worry. I'm being careful.
I'm fine.
73
00:14:19,000 --> 00:14:24,000
No. I won't allow it. I promised
Masal. I said my father will get
better in a few days.
74
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
I won't let you imprison me.
75
00:14:27,000 --> 00:14:51,000
Look, you're right. I really
understand you. I'm serious.
You're not used to it.
76
00:14:51,000 --> 00:14:56,000
You understand me too. The doctor
barely allowed you to leave the
hospital.
77
00:14:56,000 --> 00:15:02,000
And I promised I would keep an
eye on you. If you get better
soon, you will get out of this bed.
78
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
Wait, I'm coming.
79
00:15:21,000 --> 00:15:46,000
There's no yarn. You clean these.
80
00:15:51,000 --> 00:16:07,000
This was your choice. You are
no longer my wife. There is no
connection between us.
81
00:16:07,000 --> 00:16:18,000
You must have calculated everything
when you left. Just like you
calculated stabbing me in the back,
when I least expected it.
82
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
as you calculated stabbing me
in the back.
83
00:16:25,000 --> 00:16:31,000
You probably didn't think that
everything would be the same when
you came back.
84
00:16:48,000 --> 00:17:17,000
Come on, we were going to do it
together.
85
00:17:18,000 --> 00:17:23,000
Mashallah, I'm the only one
working. They all look alike.
86
00:17:23,000 --> 00:17:32,000
What you're doing is called
spoil sports. This is where it
belongs. You're not looking
properly.
87
00:17:32,000 --> 00:17:43,000
You're doing it unwillingly,
that's why. You know, thanks
to you, I feel like I'm in the
movie 12 Angry Men.
88
00:17:43,000 --> 00:17:53,000
Where do you know that movie from?
I mean, it's not a very watched
movie, so that's why you asked.
89
00:17:53,000 --> 00:18:00,000
It's one of my favorite movies.
I don't know how many times I've
watched it. Look at my condition,
90
00:18:00,000 --> 00:18:07,000
I'm stuck in a room like in the
movie. If it's like in the movie,
I don't think you can do it that
much.
91
00:18:07,000 --> 00:18:14,000
You have to be patient. Grind
your teeth for a few days.
Eventually, you'll regain your
health anyway.
92
00:18:14,000 --> 00:18:26,000
But I can't deny it. It's really
boring. If I were you, I would
have gotten panic attacks.
93
00:18:26,000 --> 00:18:40,000
You're still enduring well. What
happened? Are you bored too?
94
00:18:40,000 --> 00:18:45,000
No, something came to my mind.
I think this time it will happen.
95
00:18:45,000 --> 00:19:13,000
Talaz Yener. Istanbul Security
Branch. You need to come to the
police station with us.
96
00:19:14,000 --> 00:19:23,000
I don't understand. Did we make
a mistake, officer? There's a
complaint about you. Who made it?
97
00:19:23,000 --> 00:19:31,000
You will come to the police
station to testify. You will
learn there. Officer, I am a
citizen who respects the laws.
98
00:19:31,000 --> 00:19:36,000
Please don't cause any trouble.
If it is understood that you are
innocent, you will be released
anyway.
99
00:19:36,000 --> 00:19:52,000
If you allow me a minute, I will
call my lawyer. Lawyer, can you
come to the police station?
100
00:19:52,000 --> 00:20:02,000
Yes, yes. I'm going to the
police station now. Yes, it's
important.
101
00:20:02,000 --> 00:20:07,000
I'm waiting. Okay. Here you go.
102
00:20:33,000 --> 00:20:46,000
I can't find the movie. Never mind, we
don't have to watch it. No, let's watch
it. What other kind of movie
103
00:20:46,000 --> 00:20:56,000
do you like? Action, thriller, doesn't
matter. Don't you think there's enough
action and thriller in your life?
104
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
I mean.
105
00:21:11,000 --> 00:21:20,000
My daughter. Dad. What's wrong? You look
down. I'm so bored. Shall we go to the
park?
106
00:21:21,000 --> 00:21:31,000
My darling, Dad needs to rest. You can
go to the park when you come in, okay?
But I'm so bored.
107
00:21:33,000 --> 00:21:44,000
You're bored, huh? I found something
that will be good for both of you.
108
00:21:50,000 --> 00:22:14,000
There's no yarn. You clean these.
109
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
Okay.
110
00:22:50,000 --> 00:23:02,000
I love you.
111
00:23:20,000 --> 00:23:41,000
Isn't it over yet? It's about to be.
112
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
Be a little quicker.
113
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
Okay.
114
00:24:20,000 --> 00:24:43,000
Give a report with you.
115
00:24:50,000 --> 00:25:17,000
No. No, no matter what I do, my anger
doesn't subside. It doesn't subside. It
shouldn't be like this. It's not like this.
116
00:25:20,000 --> 00:25:40,000
No. No. No. No. Aras's ground reports
are not in the files. I wonder if I
brought victory.
117
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
Okay.
118
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
Okay.
119
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
Okay.
120
00:27:20,000 --> 00:27:45,000
Didn't you like it?
121
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
It could be better.
122
00:27:50,000 --> 00:27:59,000
The pumpkin is not for you. It's for
Masal. Aunt Şehriye is right. A man
becomes ten times more grumpy when he's sick.
123
00:27:59,000 --> 00:28:19,000
Honey, did you like it? My darling,
doesn't the angry man here look like your dad?
124
00:28:19,000 --> 00:28:35,000
What does it have to do with that
worthless one?
125
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
Okay.
126
00:28:37,000 --> 00:29:00,000
I know.
127
00:29:00,000 --> 00:29:12,000
Come on, answer the phone.
128
00:29:12,000 --> 00:29:15,000
Aunt Melike said you asked about Nigar.
129
00:29:15,000 --> 00:29:18,000
Yes, I told you where she went.
130
00:29:18,000 --> 00:29:22,000
She's been strange lately. She doesn't
normally do things like that.
131
00:29:22,000 --> 00:29:28,000
I understand. Can you let me know when
she comes back?
132
00:29:28,000 --> 00:29:37,000
Of course. Is there a problem? I mean,
did Nigar make a mistake again? If she
did something like that.
133
00:29:37,000 --> 00:29:40,000
No, no, it's a situation related to me.
134
00:29:40,000 --> 00:29:51,000
Okay.
135
00:29:51,000 --> 00:30:03,000
Where are you, Nigar? Why are you running?
136
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
Where is Nigar?
137
00:30:05,000 --> 00:30:08,000
I don't know, she hasn't come yet.
138
00:30:08,000 --> 00:30:14,000
Look at this, she doesn't care about the
world. She hasn't come, huh?
139
00:30:14,000 --> 00:30:35,000
Okay, you're coming with me.
140
00:30:35,000 --> 00:30:38,000
The phone hasn't stopped ringing since
you came.
141
00:30:38,000 --> 00:30:42,000
It's nothing important, they're calling
from the mansion.
142
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
Of course, when you're in trouble.
143
00:30:44,000 --> 00:30:56,000
So you came to my place. I'm not used
to these kinds of visits. You don't
misunderstand.
144
00:30:56,000 --> 00:31:01,000
I'd turn to stone if I said I didn't like it.
145
00:31:02,000 --> 00:31:11,000
My beautiful daughter, my bride. You
must have something on your mind.
146
00:31:11,000 --> 00:31:17,000
If you don't tell me your troubles, you
can't find a cure. Come on, tell your
mother.
147
00:31:17,000 --> 00:31:23,000
Sefer and I argued, but don't tell him
anything, okay?
148
00:31:31,000 --> 00:31:53,000
Only the files related to Holtik should
remain. The others go to the storage.
149
00:31:53,000 --> 00:32:01,000
You will put the excesses in this box.
150
00:32:01,000 --> 00:32:09,000
Look away, let's see how much you can
look away from me.
151
00:32:09,000 --> 00:32:13,000
If you think I'll let you feel
good, you're wrong.
152
00:32:40,000 --> 00:32:52,000
If you feel relieved by torturing
me, I agree. As long as you're okay.
153
00:32:56,000 --> 00:33:06,000
But I know you're in pain. Don't
suffer. Don't you suffer.
154
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
Come on.
155
00:33:39,000 --> 00:34:00,000
His pulse is very low, but he's
alive.
156
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
Isn't he opening a front?
157
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
Again from there.
158
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
Dad.
159
00:34:30,000 --> 00:34:36,000
Good morning. Exercise is over.
How are we feeling today?
160
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
I'm fine, thank you.
161
00:34:44,000 --> 00:34:48,000
Okay, I'll leave you alone for
the visit, there's a lot to do.
162
00:34:48,000 --> 00:35:02,000
I had business around here, I
wanted to see you before I left.
163
00:35:02,000 --> 00:35:09,000
That's good. This place is nice,
but you want to see familiar faces.
164
00:35:09,000 --> 00:35:14,000
Then you're right on time. Actually,
I'm not that thoughtful a man, but...
165
00:35:18,000 --> 00:35:32,000
I brought you something. Oya told
the police she liked polise.
166
00:35:32,000 --> 00:35:42,000
Yes, I love it. Do you love it too?
167
00:35:42,000 --> 00:35:50,000
Well, I actually prefer listening,
but if you read it, will you tell me?
168
00:35:50,000 --> 00:35:58,000
Of course, I'll tell you. Thank
you. I mean, for the books.
169
00:35:58,000 --> 00:36:02,000
Now, my mother says our treatment
time has come.
170
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
Treatment time.
171
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
Time to suffer.
172
00:36:06,000 --> 00:36:11,000
It's all for your bone marrow.
Here you go.
173
00:36:12,000 --> 00:36:15,000
Then see you.
174
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
See you.
175
00:36:17,000 --> 00:36:38,000
My beautiful girl.
176
00:36:38,000 --> 00:36:42,000
How tired are you, Sarp?
177
00:36:42,000 --> 00:36:47,000
I'm sorry, Şehriye abla. I called
you, but I can't lift it.
178
00:36:47,000 --> 00:36:53,000
I'm very sorry, huh? If you tried
to lift it in this state, you'd see.
179
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
We'd exchange hats with you.
180
00:36:56,000 --> 00:37:00,000
Come, my beautiful girl.
181
00:37:00,000 --> 00:37:03,000
Come, my beautiful girl.
182
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
Bismillah.
183
00:37:05,000 --> 00:37:11,000
How beautifully you can sleep like
everyone else.
184
00:37:11,000 --> 00:37:13,000
May God protect you from the evil eye.
185
00:37:26,000 --> 00:37:29,000
I'll get myself some tea.
186
00:37:42,000 --> 00:37:47,000
No, this won't do. I need to
recover as soon as possible.
187
00:37:48,000 --> 00:37:55,000
She's always by my side because
I'm sick. Let me take your temperature.
188
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
Hello first.
189
00:38:17,000 --> 00:38:19,000
Hello.
190
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
Hello.
191
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
Hello.
192
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
Hello.
193
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
Hello.
194
00:39:31,000 --> 00:39:43,000
I'll be there. I'll be in the
office before they sit down.
195
00:39:43,000 --> 00:39:49,000
In the car? No, I'm not in the car,
but I'll turn the key in 1.5 minutes.
196
00:39:49,000 --> 00:39:56,000
Zafer, how can I get there if you
keep me like this? Okay, see you.
197
00:40:01,000 --> 00:40:11,000
One second.
198
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
What is this?
199
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
Okay, I got a gift.
200
00:40:29,000 --> 00:40:56,000
Did you like it?
201
00:40:57,000 --> 00:41:02,000
My wife bought me a gift.
Wouldn't I like it?
202
00:41:03,000 --> 00:41:10,000
My tasteful wife. Would you
hold one for a moment?
203
00:41:26,000 --> 00:41:49,000
I wouldn't. I would.
204
00:41:49,000 --> 00:42:01,000
Didn't you have an appointment? No.
205
00:42:02,000 --> 00:42:05,000
But you said you had a meeting.
206
00:42:08,000 --> 00:42:11,000
My wife bought me a gift.
207
00:42:19,000 --> 00:42:22,000
Is it nice? Did you like it?
208
00:42:23,000 --> 00:42:42,000
More beautiful than you can
imagine, and I love this beautiful
woman very much.
209
00:42:42,000 --> 00:42:52,000
Both her face and her heart.
210
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
Is it nice? Did you like it?
211
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
Yes.
212
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
Is it nice? Did you like it?
213
00:43:18,000 --> 00:43:20,000
Yes.
214
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
Is it nice? Did you like it?
215
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
Yes.
216
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
Is it nice? Did you like it?
217
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
Yes.
218
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
Is it nice? Did you like it?
219
00:43:30,000 --> 00:43:32,000
Yes.
220
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
Is it nice? Did you like it?
221
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
Yes.
222
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
Is it nice? Did you like it?
223
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
Yes.
224
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
Is it nice? Did you like it?
225
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
Yes.
226
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
Is it nice? Did you like it?
227
00:43:46,000 --> 00:43:48,000
Yes.
228
00:43:48,000 --> 00:43:50,000
Is it nice? Did you like it?
229
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
Yes.
230
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
Is it nice? Did you like it?
231
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
Yes.
232
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
Is it nice? Did you like it?
233
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
Yes.
234
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
Is it nice? Did you like it?
235
00:44:02,000 --> 00:44:04,000
Yes.
236
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
Is it nice? Did you like it?
237
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
Yes.
238
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
Is it nice? Did you like it?
239
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
Yes.
240
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
Is it nice? Did you like it?
241
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
Yes.
242
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
Is it nice? Did you like it?
243
00:44:18,000 --> 00:44:20,000
Yes.
244
00:44:20,000 --> 00:44:22,000
Is it nice? Did you like it?
245
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
Yes.
246
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
Is it nice? Did you like it?
247
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
Yes.
248
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
Is it nice? Did you like it?
249
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
Yes.
250
00:44:34,000 --> 00:44:36,000
Is it nice? Did you like it?
251
00:44:36,440 --> 00:44:38,440
Yes.
252
00:44:38,440 --> 00:44:40,440
Is it nice? Did you like it?
253
00:44:40,440 --> 00:44:42,440
Yes.
254
00:44:42,440 --> 00:44:44,440
Is it nice? Did you like it?
255
00:44:44,440 --> 00:44:45,440
Yes.
256
00:44:45,440 --> 00:44:47,440
Is it nice? Did you like it?
257
00:44:47,440 --> 00:44:49,440
Yes.
258
00:44:49,440 --> 00:44:51,440
Is it nice? Did you like it?
259
00:44:51,440 --> 00:44:53,440
Yes.
260
00:44:53,440 --> 00:44:55,440
Is it nice? Did you like it?
261
00:44:55,440 --> 00:44:57,440
Yes.
262
00:44:57,440 --> 00:44:59,440
Is it nice? Did you like it?
263
00:44:59,440 --> 00:45:01,440
Yes.
264
00:45:01,440 --> 00:45:03,440
Is it nice? Did you like it?
265
00:45:03,440 --> 00:45:04,920
Here you go, Cavidan Hanim.
266
00:45:05,500 --> 00:45:08,940
Where is Reyhan? She hasn't been
around for hours.
267
00:45:09,100 --> 00:45:11,320
She was in the study with Emel last.
268
00:45:24,280 --> 00:45:26,360
What business do they have alone?
269
00:45:33,440 --> 00:45:34,980
I'll show you.
270
00:45:38,440 --> 00:45:42,520
These should be thrown away, all of
them, all of them should be thrown away.
271
00:45:44,640 --> 00:45:46,840
These, all of them are for show.
272
00:45:48,720 --> 00:45:49,720
This.
273
00:45:51,040 --> 00:45:52,040
This.
274
00:45:52,120 --> 00:45:53,120
This.
275
00:45:53,200 --> 00:45:54,200
This.
276
00:45:54,280 --> 00:45:55,280
This.
277
00:45:55,360 --> 00:45:56,360
This.
278
00:45:56,440 --> 00:45:57,440
This.
279
00:45:57,520 --> 00:45:58,520
This.
280
00:45:58,600 --> 00:45:59,600
This.
281
00:45:59,680 --> 00:46:00,680
This.
282
00:46:00,760 --> 00:46:01,760
This.
283
00:46:01,760 --> 00:46:10,640
This too, trash, trash, all trash, all
should be thrown away.
284
00:46:12,120 --> 00:46:23,920
This too, trash, trash, trash, this too,
all of it, all of it is spread around for nothing.
285
00:46:24,600 --> 00:46:25,600
Trash.
286
00:46:26,800 --> 00:46:27,800
This is trash too.
287
00:46:31,800 --> 00:46:32,800
This is trash too.
288
00:46:33,120 --> 00:46:34,120
Trash.
289
00:46:37,240 --> 00:46:38,240
Beautiful.
290
00:46:42,520 --> 00:46:44,200
This evil door, all of it.
291
00:46:45,320 --> 00:46:47,040
I mean, trash, trash, all of it.
292
00:46:48,120 --> 00:46:50,120
Trash, trash, trash, trash.
293
00:46:52,200 --> 00:47:00,600
This too, trash, trash, trash, trash,
trash, trash, trash, trash, trash.
294
00:47:01,760 --> 00:47:21,360
All of these should be thrown away, they
should have been thrown away long ago, why haven't they been thrown away yet.
295
00:47:31,760 --> 00:47:54,760
Also, still, still, still, still, still,
still, still, still, still, still, still, still, still, still, still, still, still, still, still, still, still, still, still, still, still, still, still, still, still.
296
00:48:32,000 --> 00:48:33,560
What are you drinking, your tea?
297
00:48:34,640 --> 00:48:35,920
It must be ice cold.
298
00:48:36,080 --> 00:48:37,560
What are you pondering about the tea?
299
00:48:38,040 --> 00:48:39,800
I, uh, I was lost in thought, Mom.
300
00:48:41,240 --> 00:48:44,600
Listen, my dear, you will take Sefer
before you.
301
00:48:46,360 --> 00:48:49,000
Ah, I wish the issue was a trip.
302
00:48:49,080 --> 00:48:51,960
You'll say the situation is like this.
303
00:48:52,480 --> 00:48:54,240
Look, running away is cowardice.
304
00:48:55,040 --> 00:48:59,320
You are Şerriyal's bride, you are my fiery bride.
305
00:49:00,280 --> 00:49:04,840
Now go to the lodge, confront Sefer, pour out your heart.
306
00:49:05,320 --> 00:49:06,400
Don't be afraid, Yasin.
307
00:49:08,400 --> 00:49:09,600
You are right, mother.
308
00:49:10,080 --> 00:49:12,600
I will talk, I will not run away.
309
00:49:59,320 --> 00:50:02,400
All our memories fit in this box?
310
00:50:29,320 --> 00:50:30,760
You couldn't do it, could you?
311
00:50:34,200 --> 00:50:36,840
Do you want me to save you from this trouble?
312
00:50:37,640 --> 00:50:38,800
Give that to me.
313
00:50:38,880 --> 00:50:39,960
Cavidan Hanım.
314
00:50:40,040 --> 00:50:41,920
I want to erase you.
315
00:50:42,720 --> 00:50:45,720
Your existence, your memories.
316
00:50:46,160 --> 00:50:47,160
Do you understand?
317
00:50:48,560 --> 00:50:51,400
Not for myself, for my son.
318
00:50:52,200 --> 00:50:53,600
Let me remember you.
319
00:50:53,680 --> 00:50:55,440
I'm going to tell you something.
320
00:50:55,440 --> 00:50:58,160
Not for myself, for my son.
321
00:50:59,000 --> 00:51:01,480
I don't want him to remember you and be sad.
322
00:51:04,800 --> 00:51:10,720
By the way, my son keeps you in this mansion for his father.
323
00:51:11,360 --> 00:51:13,640
Never forget that, will you?
324
00:51:15,120 --> 00:51:18,440
I don't want you to be upset looking for something else under it.
325
00:51:22,360 --> 00:51:24,640
Stop. Cavidan Hanım, stop.
326
00:51:24,680 --> 00:51:25,880
Cavidan Hanım.
327
00:51:29,360 --> 00:51:30,800
Cavidan Hanım, stop.
328
00:51:33,200 --> 00:51:34,280
Cavidan Hanım, please.
329
00:51:34,360 --> 00:51:35,360
Don't interfere.
330
00:51:35,920 --> 00:51:37,400
Cavidan Hanım, stop.
331
00:51:38,280 --> 00:51:39,280
Please.
332
00:51:39,360 --> 00:51:40,360
Leave me, get out of the way.
333
00:51:40,440 --> 00:51:41,760
Cavidan Hanım, please.
334
00:51:43,720 --> 00:51:45,080
I'm getting out of your way.
335
00:51:45,160 --> 00:51:46,640
Cavidan Hanım, no, please.
336
00:51:46,720 --> 00:51:48,240
I'm telling you to leave.
337
00:51:48,240 --> 00:51:49,720
Cavidan Hanım, stop.
338
00:51:52,400 --> 00:51:55,240
Actually, I like some of your habits, you know?
339
00:51:55,320 --> 00:51:57,040
You know your place.
340
00:51:57,600 --> 00:51:59,520
You call me Cavidan Hanım.
341
00:52:00,160 --> 00:52:01,880
What if you said something else again?
342
00:52:01,960 --> 00:52:05,080
Then I would die of grief, I would die.
343
00:53:48,360 --> 00:53:49,520
What are you going to do?
344
00:53:49,600 --> 00:53:50,720
What are you going to do?
345
00:53:50,800 --> 00:53:51,920
What are you going to do?
346
00:53:52,000 --> 00:53:53,120
What are you going to do?
347
00:53:53,200 --> 00:53:54,280
What are you going to do?
348
00:53:54,360 --> 00:53:55,520
What are you going to do?
349
00:53:55,600 --> 00:53:56,640
What are you going to do?
350
00:53:56,720 --> 00:53:57,720
What are you going to do?
351
00:53:57,800 --> 00:53:58,880
What are you going to do?
352
00:53:58,960 --> 00:53:59,960
What are you going to do?
353
00:54:00,040 --> 00:54:01,040
What are you going to do?
354
00:54:01,120 --> 00:54:02,120
What are you going to do?
355
00:54:02,200 --> 00:54:03,200
What are you going to do?
356
00:54:03,280 --> 00:54:04,280
What are you going to do?
357
00:54:04,360 --> 00:54:05,360
What are you going to do?
358
00:54:05,440 --> 00:54:06,440
What are you going to do?
359
00:54:06,520 --> 00:54:07,520
What are you going to do?
360
00:54:07,600 --> 00:54:08,600
What are you going to do?
361
00:54:08,680 --> 00:54:09,680
What are you going to do?
362
00:54:09,760 --> 00:54:10,760
What are you going to do?
363
00:54:10,840 --> 00:54:11,840
What are you going to do?
364
00:54:11,920 --> 00:54:12,920
What are you going to do?
365
00:54:13,000 --> 00:54:14,000
What are you going to do?
366
00:54:14,080 --> 00:54:15,080
What are you going to do?
367
00:54:15,160 --> 00:54:16,160
What are you going to do?
368
00:54:16,240 --> 00:54:17,240
What are you going to do?
369
00:54:17,480 --> 00:54:18,680
Where is this man?
370
00:54:24,600 --> 00:54:26,960
If you are looking for my brother, he
is working downstairs.
371
00:54:27,040 --> 00:54:29,280
I told him to go and rest in his bed.
372
00:54:29,360 --> 00:54:32,000
As usual, he said not to interfere.
373
00:54:32,640 --> 00:54:34,840
What can I do, he doesn't listen.
374
00:54:35,240 --> 00:54:36,840
His honor has business to attend to.
375
00:54:43,400 --> 00:54:44,720
Did Zafer read these?
376
00:54:45,120 --> 00:54:47,120
I read them, Lostar.
377
00:54:47,240 --> 00:54:49,960
He said Kemal Bey should see this too.
378
00:54:50,040 --> 00:54:51,920
He didn't put this in your file.
379
00:54:52,000 --> 00:54:53,400
Put these in.
380
00:54:54,840 --> 00:54:56,360
Put this in, it's important.
381
00:54:57,000 --> 00:54:58,200
Okay.
382
00:55:05,040 --> 00:55:06,400
Are you alright?
383
00:55:10,920 --> 00:55:12,800
Let's put this behind you.
384
00:55:18,240 --> 00:55:20,800
You scared us a lot, Kemal Bey.
385
00:55:22,200 --> 00:55:24,840
There's nothing serious. It passed.
386
00:55:26,320 --> 00:55:27,800
Passed, as in?
387
00:55:32,320 --> 00:55:33,960
I didn't quite understand.
388
00:55:35,320 --> 00:55:38,840
Why are you working while sick? What's
this now?
389
00:55:41,680 --> 00:55:44,960
I'm working. I'm reviewing reports.
I'm not carrying stones.
390
00:55:45,960 --> 00:55:49,440
So, what the doctor says doesn't
matter. Is that so?
391
00:55:50,320 --> 00:55:51,600
Don't exaggerate.
392
00:55:51,680 --> 00:55:56,360
Can you go up to your room? Let work
wait. Your health is more important.
393
00:56:00,880 --> 00:56:02,880
Ah, you're saying don't interfere.
394
00:56:03,280 --> 00:56:07,080
Fine. I'll stand here until you get up
and go to your room.
395
00:56:07,920 --> 00:56:12,040
Ha, and I won't just stand here.
Moreover, I'll talk.
396
00:56:12,600 --> 00:56:13,920
Your choice.
397
00:56:14,960 --> 00:56:15,960
I'm sorry.
398
00:56:16,040 --> 00:56:18,320
Your health is more important,
Kemal Bey.
399
00:56:18,320 --> 00:56:20,960
Your health is more important,
Kemal Bey.
400
00:56:48,560 --> 00:56:49,720
Ece.
401
00:57:13,200 --> 00:57:14,360
Sister, let me help you.
402
00:57:14,440 --> 00:57:17,880
No, girl, no. I'll handle it. I'm taking it to the basement.
403
00:57:17,880 --> 00:57:20,280
She's nowhere to be found, Nigar that is.
404
00:57:20,360 --> 00:57:21,880
Okay, I'll take it.
405
00:57:21,960 --> 00:57:23,080
Are you sure, girl?
406
00:57:23,160 --> 00:57:25,560
Yes, yes. It will do me good too.
407
00:57:25,960 --> 00:57:29,360
Oh girl, open the solid door with my mini.
408
00:57:47,880 --> 00:57:49,880
Why do you never listen to me?
409
00:57:49,960 --> 00:57:52,200
I'm chasing after you like a child.
410
00:57:52,760 --> 00:57:55,160
Is it good to listen to scolding in front of the girl?
411
00:57:55,720 --> 00:57:59,320
If you allow, I'll go to bed. I'll rest. As you said.
412
00:58:06,600 --> 00:58:08,040
Look who's telling me to rest.
413
00:58:08,120 --> 00:58:10,920
I'm sorry. I know how to listen too, but...
414
00:58:11,000 --> 00:58:13,240
...I can't find the opportunity because of your hunger.
415
00:58:13,320 --> 00:58:15,680
My soul is aching from chasing after you.
416
00:58:15,680 --> 00:58:17,280
I'm tired of lying down now.
417
00:58:20,160 --> 00:58:21,520
You're tired, are you?
418
00:58:22,640 --> 00:58:23,680
I'm not used to it.
419
00:58:24,240 --> 00:58:25,520
Read a book then.
420
00:58:26,080 --> 00:58:27,080
What book?
421
00:58:27,840 --> 00:58:31,520
How should I know, any book. Wait, I'll get it.
422
00:58:32,640 --> 00:58:33,640
What book?
423
00:58:33,720 --> 00:58:34,720
A book.
424
00:58:34,800 --> 00:58:35,800
A book.
425
00:58:35,880 --> 00:58:36,880
A book.
426
00:58:36,960 --> 00:58:37,960
A book.
427
00:58:38,040 --> 00:58:39,040
A book.
428
00:58:39,120 --> 00:58:40,120
A book.
429
00:58:40,200 --> 00:58:41,200
A book.
430
00:58:41,280 --> 00:58:42,280
A book.
431
00:58:42,360 --> 00:58:43,360
A book.
432
00:58:43,440 --> 00:58:44,440
A book.
433
00:58:44,480 --> 00:58:45,800
I'm putting on a bike too.
434
00:58:48,080 --> 00:58:50,920
Don't let me find you outside when I get back.
435
00:59:02,280 --> 00:59:06,320
If I can get my head together, I'll stop talking nonsense.
436
00:59:14,440 --> 00:59:19,040
Okay, the work is left to me, it doesn't matter, but what's with not answering the phones?
437
00:59:19,720 --> 00:59:21,520
This is a new custom, I guess.
438
00:59:24,240 --> 00:59:27,160
I had work, sister, a special work.
439
00:59:28,400 --> 00:59:32,040
Okay Nigar, okay. You continue reading as you know.
440
00:59:34,400 --> 00:59:35,400
Okay.
441
00:59:36,480 --> 00:59:43,000
Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay.
442
00:59:44,440 --> 00:59:45,440
Okay.
443
00:59:50,880 --> 00:59:53,840
Sister, where is Reyhan Hanım?
444
00:59:56,040 --> 00:59:57,280
What are you going to do with Reyhan Hanım?
445
00:59:58,440 --> 01:00:01,280
I need to talk about something private. It's very important.
446
01:00:10,520 --> 01:00:11,720
Is this book yours?
447
01:00:13,320 --> 01:00:14,320
Yes.
448
01:00:14,760 --> 01:00:15,760
Oh my God.
449
01:00:17,760 --> 01:00:18,760
Why are you surprised?
450
01:00:19,480 --> 01:00:21,080
You're a logic man, you know.
451
01:00:22,120 --> 01:00:24,480
Seeing Hafez's book in your library...
452
01:00:25,440 --> 01:00:28,640
Do you have to be emotional to read
Hafez's divan?
453
01:00:30,240 --> 01:00:31,240
You say you read it.
454
01:00:31,960 --> 01:00:32,960
Yes, I read it.
455
01:00:33,960 --> 01:00:36,120
No, this is too emotional for you.
456
01:00:40,480 --> 01:00:41,480
Hmm.
457
01:00:45,440 --> 01:00:52,840
Look, we used to gather with friends
in Azerbaijan, take Hafez's book.
458
01:00:53,440 --> 01:00:57,240
We would open a page at random. That's
how our tradition went, that was it.
459
01:00:57,960 --> 01:01:02,840
Whatever was in someone's heart,
whatever they were feeling, poems
would appear that were for them.
460
01:01:06,600 --> 01:01:08,000
Hıh, just right for you.
461
01:01:08,080 --> 01:01:09,080
Should we try it?
462
01:01:09,160 --> 01:01:10,520
Is it spewing nonsense like that?
463
01:01:10,520 --> 01:01:11,720
Is it spewing nonsense like that?
464
01:01:12,440 --> 01:01:13,840
Ha, if you're afraid.
465
01:01:14,880 --> 01:01:18,280
What am I going to be afraid of?
It just seemed very silly, like
fortune telling.
466
01:01:18,840 --> 01:01:20,280
It's not like that at all.
467
01:01:21,000 --> 01:01:23,800
The goal is to read poetry, have a
good time.
468
01:01:24,840 --> 01:01:28,160
Wouldn't it be nice if a beautiful
poem came out of it?
469
01:01:29,920 --> 01:01:31,360
Just layered nonsense.
470
01:01:31,800 --> 01:01:33,200
I understand you.
471
01:01:33,760 --> 01:01:36,200
You're saying, what if my feelings
come out, is that it?
472
01:01:36,720 --> 01:01:37,720
That's nonsense too.
473
01:01:37,960 --> 01:01:41,600
Since you're an emotionless pumpkin,
I'll start.
474
01:01:51,880 --> 01:01:53,120
Oh wind.
475
01:01:55,000 --> 01:01:59,400
If your path falls to the rose garden
of friends, don't forget.
476
01:02:00,480 --> 01:02:02,920
Deliver our news to the beloved.
477
01:02:04,280 --> 01:02:05,520
Is that what was on your mind?
478
01:02:08,040 --> 01:02:09,040
Your turn.
479
01:02:14,440 --> 01:02:16,160
Don't be afraid, the book doesn't
eat people.
480
01:02:25,040 --> 01:02:26,520
Close your eyes first.
481
01:02:33,160 --> 01:02:34,160
I give up.
482
01:02:34,800 --> 01:02:35,800
Why?
483
01:02:37,800 --> 01:02:40,160
I don't know, it felt strange when I
took it in my hand like this.
484
01:02:40,960 --> 01:02:43,400
I'm telling you, you're scared. Don't
be scared.
485
01:02:44,280 --> 01:02:47,480
If a poem you don't want comes, you
can deny it.
486
01:02:56,800 --> 01:02:58,120
Don't read it inside.
487
01:03:08,720 --> 01:03:13,800
Those who understand the situation, I'm
telling you, my heart is slipping away.
488
01:03:15,160 --> 01:03:17,200
The secrets inside me will come out.
489
01:03:18,560 --> 01:03:20,600
Oh no, oh no.
490
01:03:30,520 --> 01:03:31,880
Our ship is shattered.
491
01:03:32,920 --> 01:03:34,680
Oh favorable wind, blow now.
492
01:03:37,720 --> 01:03:40,120
Maybe, I'll see my beloved's face again.
493
01:03:41,880 --> 01:03:43,400
A ten-day world and so on.
494
01:03:45,200 --> 01:03:48,120
A fairy tale, a lie.
495
01:04:07,720 --> 01:04:08,720
It's still not over.
496
01:04:09,360 --> 01:04:11,640
It's over, but some things...
497
01:04:13,560 --> 01:04:14,840
Let me show you.
498
01:04:18,640 --> 01:04:19,960
These will be thrown away.
499
01:04:20,840 --> 01:04:22,920
All of them, all of them will be
thrown away.
500
01:04:24,920 --> 01:04:25,920
These...
501
01:04:27,000 --> 01:04:28,000
...these...
502
01:04:28,080 --> 01:04:29,080
...these...
503
01:04:29,160 --> 01:04:30,160
...these...
504
01:04:30,240 --> 01:04:31,240
...these...
505
01:04:31,320 --> 01:04:32,320
...these...
506
01:04:32,400 --> 01:04:33,400
...these...
507
01:04:33,480 --> 01:04:34,480
...these...
508
01:04:34,560 --> 01:04:35,560
...these...
509
01:04:35,640 --> 01:04:36,640
...these...
510
01:04:36,640 --> 01:04:37,640
...these...
511
01:04:37,720 --> 01:04:38,720
...all of it is trash.
512
01:04:39,840 --> 01:04:40,840
Trash.
513
01:04:42,560 --> 01:04:43,560
Trash.
514
01:04:44,240 --> 01:04:45,240
Trash.
515
01:04:45,800 --> 01:04:47,440
That's all of it.
516
01:04:47,520 --> 01:04:49,520
They're all just taking up space
for nothing.
517
01:04:50,240 --> 01:04:51,240
Trash.
518
01:04:52,440 --> 01:04:53,440
This is trash too.
519
01:05:06,640 --> 01:05:07,640
This is trash too.
520
01:05:08,720 --> 01:05:09,720
Trash.
521
01:05:11,200 --> 01:05:12,760
They're all just taking up space.
522
01:05:16,680 --> 01:05:17,680
This is also...
523
01:05:36,640 --> 01:05:37,640
...this is trash too.
524
01:05:37,720 --> 01:05:38,720
This is trash too.
525
01:05:38,800 --> 01:05:39,800
This is trash too.
526
01:05:39,880 --> 01:05:40,880
This is trash too.
527
01:05:40,960 --> 01:05:41,960
This is trash too.
528
01:05:42,040 --> 01:05:43,040
This is trash too.
529
01:05:43,120 --> 01:05:44,120
This is trash too.
530
01:05:44,200 --> 01:05:45,200
This is trash too.
531
01:05:45,280 --> 01:05:46,280
This is trash too.
532
01:05:46,360 --> 01:05:47,360
This is trash too.
533
01:05:47,440 --> 01:05:48,440
This is trash too.
534
01:05:48,520 --> 01:05:49,520
This is trash too.
535
01:05:49,600 --> 01:05:50,600
This is trash too.
536
01:05:50,680 --> 01:05:51,680
This is trash too.
537
01:05:51,760 --> 01:05:52,760
This is trash too.
538
01:05:52,840 --> 01:05:53,840
This is trash too.
539
01:05:53,920 --> 01:05:54,920
This is trash too.
540
01:05:55,000 --> 01:05:56,000
This is trash too.
541
01:05:56,080 --> 01:05:57,080
This is trash too.
542
01:05:57,160 --> 01:05:58,160
This is trash too.
543
01:05:58,240 --> 01:05:59,240
This is trash too.
544
01:05:59,320 --> 01:06:00,320
This is trash too.
545
01:06:00,400 --> 01:06:01,400
This is trash too.
546
01:06:01,480 --> 01:06:02,480
This is trash too.
547
01:06:02,560 --> 01:06:03,560
This is trash too.
548
01:06:03,640 --> 01:06:04,640
This is trash too.
549
01:06:04,720 --> 01:06:05,720
This is trash too.
550
01:06:05,720 --> 01:06:06,720
This is trash too.
551
01:06:06,800 --> 01:06:07,800
This is suspicion.
552
01:06:07,880 --> 01:06:08,880
This is suspicion.
553
01:06:08,960 --> 01:06:09,960
This is suspicion.
554
01:06:10,040 --> 01:06:11,040
This is suspicion.
555
01:06:11,120 --> 01:06:12,120
This is suspicion.
556
01:06:12,200 --> 01:06:13,200
This is suspicion.
557
01:06:13,280 --> 01:06:14,280
This is suspicion.
558
01:06:14,360 --> 01:06:15,360
This is suspicion.
559
01:06:15,440 --> 01:06:16,440
This is suspicion.
560
01:06:16,520 --> 01:06:17,520
This is suspicion.
561
01:06:17,600 --> 01:06:18,600
This is suspicion.
562
01:06:18,680 --> 01:06:19,680
This is suspicion.
563
01:06:19,760 --> 01:06:20,760
This is suspicion.
564
01:06:20,840 --> 01:06:21,840
This is suspicion.
565
01:06:21,920 --> 01:06:22,920
This is suspicion.
566
01:06:23,000 --> 01:06:24,000
This is suspicion.
567
01:06:24,080 --> 01:06:25,080
This is suspicion.
568
01:06:25,160 --> 01:06:26,160
This is suspicion.
569
01:06:26,240 --> 01:06:27,240
This is suspicion.
570
01:06:27,320 --> 01:06:28,320
This is suspicion.
571
01:06:28,400 --> 01:06:29,400
This is suspicion.
572
01:06:29,480 --> 01:06:30,480
This is suspicion.
573
01:06:30,560 --> 01:06:31,560
This is suspicion.
574
01:06:31,640 --> 01:06:32,640
This is suspicion.
575
01:06:32,720 --> 01:06:33,720
This is suspicion.
576
01:06:33,800 --> 01:06:34,800
This is suspicion.
577
01:06:34,800 --> 01:06:35,800
This is suspicion.
578
01:06:35,880 --> 01:06:36,880
This is suspicion.
579
01:06:36,960 --> 01:06:37,960
This is suspicion.
580
01:06:38,040 --> 01:06:39,040
This is suspicion.
581
01:06:39,120 --> 01:06:40,120
This is suspicion.
582
01:06:40,200 --> 01:06:41,200
This is suspicion.
583
01:06:41,280 --> 01:06:42,280
This is suspicion.
584
01:06:42,360 --> 01:06:43,360
This is suspicion.
585
01:06:43,440 --> 01:06:44,440
This is suspicion.
586
01:06:44,520 --> 01:06:45,520
This is suspicion.
587
01:06:45,600 --> 01:06:46,600
This is suspicion.
588
01:06:46,680 --> 01:06:47,680
This is suspicion.
589
01:06:47,760 --> 01:06:48,760
This is suspicion.
590
01:06:48,840 --> 01:06:49,840
This is suspicion.
591
01:06:49,920 --> 01:06:50,920
This is suspicion.
592
01:06:51,000 --> 01:06:52,000
This is suspicion.
593
01:06:52,080 --> 01:06:53,080
This is suspicion.
594
01:06:53,160 --> 01:06:54,160
This is suspicion.
595
01:06:54,240 --> 01:06:55,240
This is suspicion.
596
01:06:55,320 --> 01:06:56,320
This is suspicion.
597
01:06:56,400 --> 01:06:57,400
This is suspicion.
598
01:06:57,480 --> 01:06:58,480
This is suspicion.
599
01:06:58,560 --> 01:06:59,560
This is suspicion.
600
01:06:59,640 --> 01:07:00,640
This is suspicion.
601
01:07:00,720 --> 01:07:01,720
This is also trash.
602
01:07:01,800 --> 01:07:02,800
This is also trash.
603
01:07:02,880 --> 01:07:03,880
This is also trash.
604
01:07:04,360 --> 01:07:06,080
So, you're challenging me.
605
01:07:14,520 --> 01:07:17,720
What we've been through means
nothing to you, does it?
606
01:07:19,760 --> 01:07:21,560
If you want us to hurt...
607
01:07:23,120 --> 01:07:24,120
...so be it.
608
01:07:26,240 --> 01:07:27,520
Let's see it burn.
609
01:07:29,720 --> 01:07:30,720
Let's burn it.
610
01:07:33,880 --> 01:07:34,880
Let's see it burn.
611
01:08:03,880 --> 01:08:05,520
What's this doing here?
612
01:09:04,880 --> 01:09:06,680
Melike sent these too.
613
01:09:14,120 --> 01:09:17,040
What's this doing here?
Wasn't it in the study?
614
01:09:17,120 --> 01:09:19,560
Oh, no. I put it there.
615
01:09:19,640 --> 01:09:21,320
I think it was last week.
616
01:09:21,400 --> 01:09:23,520
Cavidan told me to throw it away.
617
01:09:23,600 --> 01:09:26,240
But I couldn't bring myself
to. Maybe for Nazım.
618
01:09:30,600 --> 01:09:32,480
Cavidan told me to throw it away.
619
01:09:32,560 --> 01:09:33,560
Yes.
620
01:10:03,880 --> 01:10:04,880
Yes.
621
01:10:25,240 --> 01:10:26,520
Cavidan.
622
01:10:33,880 --> 01:10:38,880
The audio description of this
series was made by the Audio
623
01:10:38,960 --> 01:10:40,960
Description Association for TRT.
Access www.seslibetimlemedernegi.com
624
01:11:03,880 --> 01:11:05,880
Access www.seslibetimlemedernegi.com