TranslateSubtitles.org

gta4.srt English (en) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:02,880 --> 00:00:06,000
We took the start with Nitro, we passed
everyone, in the first corner of the first
lap, don't let them hit us from behind.

2
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
Gentlemen.

3
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
Of a lobby like you.

4
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
Yiğit, get out of the way, get out of the
way, Yiğit.

5
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
I hit Yiğit, he couldn't recover the vehicle
for 2.5 hours.

6
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
God, we're starting first, we'll start first
and finish first.

7
00:00:25,000 --> 00:00:31,000
Oh my God, the orange one, oh my God, who
is that green one?

8
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Oh, it's Yiğit, it's Yiğit.

9
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
I'll fuck your mother, the car wouldn't stop.

10
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
BarryQuill, don't hit me.

11
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Thank you.

12
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
Snow didn't surprise me.

13
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
If you close the traffic, how will someone
else win a race other than me?

14
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
Then I win every race.

15
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
The Praise I know will crash soon.

16
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
There's nothing, there's nothing.

17
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
I didn't even touch it.

18
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
We are unmatched on motorcycles, friends.

19
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
When you say motorcycle, you have to stop.

20
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
We fly on motorcycles, no one can catch us.

21
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
What was that?

22
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
We're back to Yiğit again.

23
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
We're done for.

24
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
My brother Yiğit.

25
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Bro, don't do anything to me.

26
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Look, I was just sliding with him, you came
and hit me.

27
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
Damn, we're second, who's first, bossmener?

28
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
Son, I won't give bossmener first place.

29
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
Bossmener, come here.

30
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
You're going to crash soon, son, bossmaner.

31
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
Sorry, I flew off the road, sorry.

32
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
My mistake.

33
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
Oguz Sasi GTA 4, an event that will live
for 100 years.

34
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
I'll fuck your mother, what was that?

35
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
What was that?

36
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
Why are you turning right, vehicle?

37
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
Why are you turning right on a straight road?

38
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
Fucking GTA 4 NPC.

39
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Bettercallyigit died.

40
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
In a motorcycle race.

41
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
How did you die, man?

42
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
We were keeping our promise to our people.

43
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Same color, look, same color.

44
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
I passed the same model.

45
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
Look at the car.

46
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
Son of a bitch, GTA 4 NPC.

47
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
Son, Praisae went under it.

48
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
Bismillah.

49
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
Bro.

50
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
Guess the sucker in the lobby.

51
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Try to find out who the sucker in the lobby is.

52
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
We have a sucker in the lobby.

53
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
And I think he's starting to realize why he's
a sucker now.

54
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
I don't know either.

55
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
I guess from CS.

56
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
GTA

57
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
We have a jungler in the team, we're screwed.

58
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
We have Yiğit, we're screwed, son, our team.

59
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
Jungler, don't go alone.

60
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Jungler, calm down.

61
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
We'll protect you, okay?

62
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Should we ride this, teacher?

63
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
God, give me patience.

64
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Son, how are we supposed to protect this guy?

65
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Son, this guy is on a straight road.

66
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Where did our boss go?

67
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Did our boss go alone?

68
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Guys

69
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
I'm going to say something.

70
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
Our bodyguards

71
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Bro, where is the jungler going alone?

72
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Oh, the beautiful atmosphere of GTA4.

73
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Look at the beauty of this weather.

74
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
We really missed it.

75
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Now our Pampişko candidates.

76
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
Look, for example, there's a purple guy here.

77
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Who is it? It's Batix. We immediately saw
Batix.

78
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
We're squeezing like this.

79
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Anyway, we looked behind us.

80
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
You should always look at your map when playing
this game.

81
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
We have a blue Pampişto candidate behind us.

82
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
We immediately melted it.

83
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
There's an RPG here, we immediately take the RPG.

84
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Then we'll start furnishing it.

85
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
We got the RPG, friends.

86
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
Now we have 6 RPG bullets.

87
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
We immediately look at the map.

88
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
We have a green and purple Pampişto candidate
here.

89
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
We immediately approach them.

90
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
We're looking.

91
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
We say hop and Botiks.

92
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Botiks Pumpışto.

93
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
And Botiks.

94
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
We have 4 bullets left, no problem.

95
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
We still have 4 bullets.

96
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
There's someone coming in a car.

97
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
There's graffiti coming in a car.

98
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Batix.

99
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
So we're blowing them up, friends.

100
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
2 bullets left here.

101
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Sir, here.

102
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
There's a friend here who flies
helicopters anyway.

103
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Okay, it's possible.

104
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
Where were we?

105
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
Can I ride the helicopter now?

106
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
Can I ride the helicopter now?

107
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
Come on.

108
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Batix', we passed.

109
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
There's a blue one here.

110
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
No problem for the blue one.

111
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
We came to the blue one.

112
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
We did the upholstery for the
blue one.

113
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
Who's coming?

114
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
Batix.

115
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
Batix, my brother, the writers
will write this down, look.

116
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
According to that.

117
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
Bro, car, car, please be careful.

118
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
Oh son, I was beaten to death.

119
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
Everyone starts by shooting each other.

120
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
Exactly, should we continue
shooting each other like this?

121
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
I'll pass and be first here.

122
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Son, we're going to turn right.

123
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
Are you stupid?

124
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
Son, the guys are going straight.

125
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Bro, bro, please, please, please.

126
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Please, please, please.

127
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
Get out of the way, NPCs.

128
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
Oh, you goddamn NPC.

129
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
Are you a son of a bitch?

130
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
Yaa.

131
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
Yaa, my brother Yiğit.

132
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Yaa, my brother Yiğit.

133
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
Like İlhan Mansız sending
Roberto Carlos to the market.

134
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Really, they'll send a person to
the market.

135
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Hey teacher, I know Yiğit.

136
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Son of a bitch.

137
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Son of a bitch, I missed the turn.

138
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
I missed the turn, stop.

139
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
No, come.

140
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Son, what is this?

141
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
Yusuf, what are you doing?

142
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Son, what is this?

143
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Bro, this isn't the way, man.

144
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Bro, the guy is hitting me.

145
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
The guy has given up his turn.

146
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
What happened?

147
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
Bro, is there such a thing, guys?

148
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Bro, could there not be such a thing?

149
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
People got in the car, man.

150
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
A guy got in the car, you know.

151
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
Abi

152
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Can Yiğit be a fool?

153
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Can Yiğit be a little bit of a fool?

154
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
Abi, 16 people

155
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Son, Yılmaz wakes up early

156
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
Son, what is this?

157
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Teacher

158
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
Son, the guy didn't wait 3 seconds

159
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Hello, there is a cheat

160
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
Don't do such things, abi

161
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Don't cheat, guys, cheating is forbidden

162
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
What is this, son?

163
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Abi, calm down

164
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
New things have just started

165
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
What is this?

166
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
The vehicle isn't moving

167
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
We are very fast

168
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Guys, guys

169
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
Son, I swear

170
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
Abi, move aside, NPCs

171
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
NPCs, move aside

172
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Move aside, there are important matters

173
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
Lightbay, move aside

174
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
2nd, 2nd row

175
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
1st row

176
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
May our first place be auspicious -

177
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Abi, what is this?

178
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
Abi, what is this?

179
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Your mother, your mother

180
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
It suited us, it suited us

181
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
3

182
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
3

183
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
We killed Bossmeneri

184
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
We killed Inflames 1

185
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
Abi, the ranking we deserved

186
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Did we regain it right now?

187
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
I think we regained it

188
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
May it be auspicious for all of us

189
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Oh, and also

190
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
We made skins for ourselves, friends

191
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Console game

192
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
We made a GTA 4 Taner skin

193
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Son, we just got on the bridge

194
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
Abi, on this bridge

195
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
30 people can't compete

196
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Really, you can't compete

197
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
Hey guys

198
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
Guys

199
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Guys

200
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Damn

201
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Be

202
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Hocam burada

203
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Fren burada

204
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
Uçabiliyorduk

205
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Hadi Batix kardeşim hadi

206
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Oğlum bitmiyor

207
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Buradan buradan bir sol

208
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
Ya oğlum

209
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
O kadar direk şey

210
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Kırdınız ki

211
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Olan yine benim arabaya oldu

212
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Bismillah

213
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Lan oğlum

214
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Şikeli başladık

215
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
Helikopter uzmanıyız Allah'tan

216
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
Of airport'ta

217
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Oğlum şunlara bak

218
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
Konsol oyun ve ben

219
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
Konsol oyun kardeşliği

220
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
Şimdi de havalimanına başladık

221
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Abi havalimanına başladığımız için

222
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
Bence araba da bulamayacağız şu an

223
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
Havalimanında araba yok ki

224
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
Koşuyoruz

225
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Abi şu adamın arabasını çalacak yok mu?

226
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Oğlum şu adamın arabasını çalacak yok mu?

227
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
Şuradan var ya bir tane araba lütfen

228
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
NPC herkese çarptı bildiğin ya

229
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
AESamurai binecen mi?

230
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
Heh

231
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Bende bineyim mi abi?

232
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
Bu iş böyle olmaz

233
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
Bizim gizli silahımızı çıkarma vakti
geldi bence

234
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
Ne dersiniz?

235
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Valla billa geldi gizli silahımızı
çıkarma vakti biz

236
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Başlıyoruz

237
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
Gelin bu elemanı ziyarete gidelim

238
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Kimmiş bu?

239
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
Hayır AEsamuray

240
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
Kafasına indirebilir miyim?

241
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
İndirtemedim ne yazık ki

242
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Hocam

243
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Uzaylıların yaptığı halde sence roket
atan etkilenir mi kardeşim?

244
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Lütfen

245
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Ayıp oluyor valla billa ayıp oluyor

246
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Valla yanıyor

247
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Ben bu mp'seden kaçıyorum

248
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
Bu adam valla dokunamıyoruz biz bu adama

249
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
Ben kaçıyorum bu mp'seden

250
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Ama hala ayaktayım

I'm sorry, but I need the actual text to provide a translation. Please provide the content you want translated.
Powered by translatesubtitles.org