Sueños-de-libertad-(2024)-S01E02-SPA.srt English (en) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
00:00:09.080 --> 00:00:12.200
Begoña! Where are you going with my
daughter?
00:00:14.440 --> 00:00:15.760
Begoña!
00:00:18.720 --> 00:00:20.480
What the hell is going on here?
00:00:20.520 --> 00:00:22.760
You're not crazy enough to shoot
00:00:22.800 --> 00:00:26.120
your own family. It's hard to believe
you don't know me.
00:00:29.520 --> 00:00:32.560
PerfumerÃas de la Reina was founded
more than 30 years ago
00:00:32.600 --> 00:00:34.840
by Gervasio Merino
and Damián de la Reina.
00:00:34.880 --> 00:00:37.560
Today is the big day, isn't it?
The prodigal son returns.
00:00:37.600 --> 00:00:40.520
-You will finally meet the lost
brother, the one who didn't bother
00:00:40.560 --> 00:00:42.560
to come to our wedding.
-Let me see you.
00:00:42.600 --> 00:00:43.720
But how handsome you are!
00:00:43.760 --> 00:00:45.800
Father.
Dear son.
00:00:45.840 --> 00:00:47.320
How long are you going to stay?
00:00:47.360 --> 00:00:49.160
Until I decide
what to do with my life.
00:00:49.200 --> 00:00:52.080
The Merinos stopped being my family
a long time ago.
00:00:52.120 --> 00:00:55.400
The past and what that damn ValentÃn
did is impossible to bury.
00:00:55.440 --> 00:00:58.240
Neither Digna nor JoaquÃn nor Luis
are to blame for the mistakes
00:00:58.280 --> 00:01:01.120
of their family.
They share blood with that murderer.
00:01:01.160 --> 00:01:04.680
Begoña Montes, right?
That's what it said on the wedding
00:01:04.720 --> 00:01:06.000
invitation.
The one you didn't attend.
00:01:06.040 --> 00:01:08.360
Well, I invite you now
to start off on the right foot.
00:01:08.400 --> 00:01:10.200
I just arrived
and I don't know anyone.
00:01:10.240 --> 00:01:13.320
-Here you have a friend, a confidant
and a watchdog.
00:01:13.360 --> 00:01:15.360
-Carmen,
I introduce you to Miss DÃez.
00:01:15.400 --> 00:01:17.360
She will be in the store.
-Nice to meet you.
00:01:20.040 --> 00:01:22.640
Don't worry,
she hasn't noticed anything.
00:01:22.680 --> 00:01:24.360
"The past always comes back.
00:01:24.400 --> 00:01:27.280
Do you think you could forget about
me so easily?"
00:01:29.520 --> 00:01:32.160
Is that really
what you would like,
00:01:32.200 --> 00:01:33.760
for me to leave and never come back?
00:01:33.800 --> 00:01:36.240
Do you think
that way you could forget about me
00:01:36.280 --> 00:01:39.080
with everything we have lived
between these four walls?
00:01:39.120 --> 00:01:41.000
-You are the most important thing
in my life.
00:01:41.040 --> 00:01:43.600
-Tell me you are willing
to commit to me.
00:01:43.640 --> 00:01:46.280
-Here in the canteen,
with the dying boss?
00:01:46.320 --> 00:01:49.120
-I just gave him an ultimatum
to ask me to marry him.
00:01:49.160 --> 00:01:51.360
-Tomorrow I'll wait for you at 5:00
at the exit.
00:01:51.400 --> 00:01:54.840
I promise I will show you
the most beautiful places in Toledo.
00:01:54.880 --> 00:01:57.160
Damián de la Reina. Tell me.
I am Mendoza.
00:01:57.200 --> 00:02:00.040
Don Damián,
I'm calling to tell you that I quit.
00:02:00.080 --> 00:02:02.080
It was Mendoza, the architect.
00:02:02.120 --> 00:02:05.480
It seems your brother couldn't
get to the phone when he called.
00:02:05.520 --> 00:02:07.520
That architect
only wants to profit.
00:02:07.560 --> 00:02:10.840
Since your brother doesn't agree
with the architect's proposal,
00:02:10.880 --> 00:02:12.800
why don't you make us one?
Him?
00:02:12.840 --> 00:02:16.000
He is an engineer, he has left the
army and has created a factory.
00:02:16.040 --> 00:02:17.400
Let's hold on just long enough
00:02:17.440 --> 00:02:19.920
until we close
the deal with the French.
00:02:19.960 --> 00:02:21.280
Listen to me carefully!
00:02:21.320 --> 00:02:24.680
As long as I live, PerfumerÃas
de la Reina will never associate
00:02:24.720 --> 00:02:25.920
with another company.
00:02:25.960 --> 00:02:28.560
My name is Luz Borrell,
I'm here for the doctor's position.
00:02:28.600 --> 00:02:31.560
You're not the profile we're looking
for. What profile are you looking for?
00:02:31.600 --> 00:02:33.240
Basically, that it be a man.
00:02:33.280 --> 00:02:36.160
Get out, quickly! Watch out!
00:02:38.120 --> 00:02:41.680
There has been a collapse in the
factory, your father is injured.
00:02:41.720 --> 00:02:44.200
-He needs surgery
and a blood transfusion.
00:02:44.240 --> 00:02:47.040
The ambulance is about to arrive,
my husband has already called.
00:02:47.080 --> 00:02:49.560
When you called
to give the news of the collapse,
00:02:49.600 --> 00:02:52.120
Jesús was left in charge
of calling the ambulance.
00:02:52.160 --> 00:02:54.880
He didn't call anyone.
-Don't suggest anything like that again.
00:02:54.920 --> 00:02:57.600
What are you implying, brother?
If anything happens to father,
00:02:57.640 --> 00:03:00.120
you would finally be
what you have always wanted to be,
00:03:00.160 --> 00:03:02.040
the owner and master of all this.
00:03:02.080 --> 00:03:03.800
(Siren)
00:03:03.840 --> 00:03:06.920
It is likely that thoracic trauma
you are referring to
00:03:06.960 --> 00:03:09.160
has caused him
a cardiac tamponade.
00:03:09.200 --> 00:03:11.160
-If this man
suffered a tamponade,
00:03:11.200 --> 00:03:13.400
he would have swollen feet
and other symptoms.
00:03:13.440 --> 00:03:15.640
Have you mentioned it to the doctor?
Of course,
00:03:15.680 --> 00:03:18.000
but he doesn't believe
that diagnosis is accurate.
00:03:18.040 --> 00:03:19.840
Medicine
is not an exact science.
00:03:19.880 --> 00:03:23.440
Begoña, please, I would ask you
to be very attentive.
00:03:23.480 --> 00:03:26.840
Monsieur Brossard?
Jesús de la Reina. Good evening.
00:03:26.880 --> 00:03:30.160
Yes, yes, the plan is still going
ahead. We will soon be partners.
00:03:30.200 --> 00:03:33.160
Of course,
we will celebrate with champagne.
00:03:44.840 --> 00:03:49.320
# Dreams of freedom,
# to live in a different way.
00:03:49.360 --> 00:03:53.600
# Wings to fly
# to wherever the soul wants.
00:03:53.640 --> 00:03:55.680
# Dreams of freedom.
00:03:55.720 --> 00:03:57.920
# The heart does not wait,
00:03:57.960 --> 00:04:02.120
# is asking you for another chance.
00:04:02.160 --> 00:04:06.480
# Dreams of freedom,
# even if the past hurts.
00:04:06.520 --> 00:04:10.920
# To start again,
# to love whom I want.
00:04:10.960 --> 00:04:13.080
# To shout out my truth,
00:04:13.120 --> 00:04:17.560
# to live without fear and without
looking back.
00:04:17.600 --> 00:04:21.320
# Oh, oh, oh, oh.
00:04:33.280 --> 00:04:36.760
# Dreams of freedom. #
00:04:59.400 --> 00:05:00.880
Jesús.
00:05:07.760 --> 00:05:09.400
Son, are you okay?
00:05:11.880 --> 00:05:16.280
Your father is very ill,
we should call your brothers
00:05:17.760 --> 00:05:21.560
and Don Agustín.
Do you want me to do it?
00:05:23.920 --> 00:05:26.520
No, I'll take care of it.
00:05:45.840 --> 00:05:47.760
Well, you're still bleeding.
00:05:47.800 --> 00:05:50.320
He hasn't been as lucky
as his partner.
00:05:50.360 --> 00:05:53.320
Come in.
-May I?
00:05:56.440 --> 00:05:58.120
-How's it going, Cándido?
00:05:58.160 --> 00:06:00.920
-Here, in good hands, you see.
00:06:01.880 --> 00:06:03.400
-Who are you?
00:06:03.440 --> 00:06:06.840
-Luis Merino,
perfumer at the factory.
00:06:07.920 --> 00:06:10.440
I've come to see
how my colleagues were
00:06:10.480 --> 00:06:13.480
And if a hand was needed,
00:06:13.520 --> 00:06:16.400
but I see that you are managing
quite well.
00:06:16.440 --> 00:06:17.840
-I'm trying.
00:06:17.880 --> 00:06:21.240
If you want to help, can you pass
me some gauze from there, please?
00:06:21.280 --> 00:06:23.040
The wound is still bleeding.
00:06:25.600 --> 00:06:28.400
-Are you telling me?
-Who else?
00:06:28.440 --> 00:06:30.080
-Yes.
00:06:31.240 --> 00:06:32.640
Gauze.
00:06:39.720 --> 00:06:42.520
-Incredible, it only remains
to have a trauma.
00:06:42.560 --> 00:06:44.640
Please, press here.
00:06:47.000 --> 00:06:50.920
Luis. Luis, are you all right?
-Yes.
00:06:56.280 --> 00:06:57.720
Do you want something, Father?
00:06:59.040 --> 00:07:02.240
I'm sorry. I'm sorry.
00:07:02.280 --> 00:07:04.200
I'm sorry to put you through this.
00:07:06.240 --> 00:07:09.880
Stop worrying about us and get
well,
00:07:09.920 --> 00:07:11.880
that's what you have to think.
00:07:11.920 --> 00:07:13.480
(Door)
00:07:13.520 --> 00:07:14.920
Come in.
00:07:15.800 --> 00:07:18.920
If you allow me, I think Don Damián
has asked for confession.
00:07:18.960 --> 00:07:20.160
That's right, Father.
00:07:20.200 --> 00:07:22.680
If you don't mind, we'll stay
alone.
00:07:22.720 --> 00:07:26.800
Sure.
Father, you know anything.
00:07:28.960 --> 00:07:30.360
We'll be fine.
00:07:42.120 --> 00:07:44.480
How is he?
Bad,
00:07:44.520 --> 00:07:48.360
but, knowing him, he's not going
to leave us so easily.
00:07:48.400 --> 00:07:51.080
God, I can't believe everything
that is happening.
00:07:51.120 --> 00:07:54.800
Marta, take it.
We should warn your husband.
00:07:54.840 --> 00:07:58.240
I can take care of calling
the shipping company if you want.
00:07:58.280 --> 00:08:01.440
-No, I already called.
And Jaime
is still on the high seas,
00:08:01.480 --> 00:08:04.880
but they have promised to send
him a telex warning him.
00:08:04.920 --> 00:08:08.240
-I hope he can arrive on time,
you must miss him a lot.
00:08:14.760 --> 00:08:19.280
Sorry, love. Sorry, it's just that
all this has me very upset.
00:08:19.320 --> 00:08:22.880
Calm down, honey, I know how hard
it is
00:08:22.920 --> 00:08:25.520
to have to say goodbye to a father.
00:08:25.560 --> 00:08:28.320
But he can still get up, I've
seen worse cases
00:08:28.360 --> 00:08:30.360
that have miraculously moved
forward.
00:08:30.400 --> 00:08:33.880
The only miracle we can ask
for is that the agony ends as soon as
00:08:33.920 --> 00:08:35.400
possible, I can't stand to see
him suffer.
00:08:38.200 --> 00:08:40.600
You should go to rest, honey.
00:08:40.640 --> 00:08:44.000
No, I want to stay awake for what
might happen.
00:08:45.960 --> 00:08:49.280
I'm going to make coffee for
everyone, it's going to be a long night.
00:08:58.840 --> 00:09:00.960
If I can help in anything...
00:09:01.000 --> 00:09:04.320
How are things at the factory?
Well, well, well.
00:09:04.360 --> 00:09:06.640
Despite the scare, people are
calm,
00:09:06.680 --> 00:09:08.320
worried about your father.
00:09:08.360 --> 00:09:11.280
Then there will be no problem
in opening tomorrow
00:09:11.320 --> 00:09:13.080
despite the casualties and the scare.
00:09:14.560 --> 00:09:16.520
I guess I could, of course.
00:09:16.560 --> 00:09:19.800
Jesús, I can't believe you're
thinking about the business now.
00:09:19.840 --> 00:09:22.400
Brother, if you finally stay here,
00:09:22.440 --> 00:09:23.600
You will have to learn.
00:09:23.640 --> 00:09:26.800
That, whatever happens,
the factory must keep running.
00:09:26.840 --> 00:09:29.600
That is the sacrifice
of running a business like this.
00:09:29.640 --> 00:09:32.360
Give the workers a break,
00:09:32.400 --> 00:09:36.600
some of them almost died today,
and we don't know what will happen
with Father.
00:09:36.640 --> 00:09:38.840
Now you care about him?
00:09:38.880 --> 00:09:41.160
Not bad
after five years without seeing him.
00:09:41.200 --> 00:09:43.680
Calm down, he could hear us.
00:09:45.640 --> 00:09:47.080
Let's go to the office.
00:09:50.400 --> 00:09:51.880
Do you know anything about Luis?
00:09:51.920 --> 00:09:54.640
He went to the factory to help out
and hasn't returned yet.
00:09:54.680 --> 00:09:57.360
Well, he's probably still there,
I suppose, busy,
00:09:57.400 --> 00:09:59.880
helping out
or locked in the laboratory;
00:09:59.920 --> 00:10:01.600
you never know with him.
00:10:11.080 --> 00:10:13.560
(PANTING)
00:10:15.720 --> 00:10:17.040
Thank you, Digna.
00:10:33.600 --> 00:10:35.080
Hail Mary, Most Pure.
00:10:36.120 --> 00:10:37.720
Conceived without sin.
00:10:37.760 --> 00:10:42.760
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Spirit. Amen.
00:10:42.800 --> 00:10:45.640
May the Lord be in your heart
so that you may repent
00:10:45.680 --> 00:10:48.480
and humbly confess your sins.
(COUGHS)
00:10:51.080 --> 00:10:57.040
Father, I have been tormented for
years by something I did,
00:10:57.080 --> 00:11:00.760
and I know I do not deserve
God's forgiveness.
00:11:00.800 --> 00:11:04.040
God's mercy is infinite,
as infinite as His love.
00:11:04.080 --> 00:11:05.560
Tell me, son.
00:11:10.120 --> 00:11:12.360
A simple accident
can't end him,
00:11:12.400 --> 00:11:14.440
he's always been very strong.
That accident
00:11:14.480 --> 00:11:16.880
could have been avoided
if the area that collapsed
00:11:16.920 --> 00:11:20.280
had been rehabilitated.
It was in terrible condition.
00:11:20.320 --> 00:11:22.640
Oh, really? And do you know why?
00:11:22.680 --> 00:11:25.000
Because Father decided
to build near the river
00:11:25.040 --> 00:11:27.120
to reduce the cost
of transporting the water.
00:11:27.160 --> 00:11:29.880
All that was missing was you blaming
him for what happened.
00:11:29.920 --> 00:11:32.800
It's the truth. He himself
acknowledged it to me before the collapse.
00:11:32.840 --> 00:11:35.840
He wanted to fix that area.
I have witnessed how you argued
00:11:35.880 --> 00:11:38.960
because you resisted doing
the blessed works, didn't you, Marta?
00:11:39.000 --> 00:11:41.360
No, I'm not going to get involved
in your little games
00:11:41.400 --> 00:11:42.720
of finding culprits.
00:11:42.760 --> 00:11:45.320
If I had known
that the situation was so serious,
00:11:45.360 --> 00:11:47.880
those works would have been done
a long time ago.
00:11:47.920 --> 00:11:49.400
There's no point in regretting
00:11:49.440 --> 00:11:51.640
what could have been done
or not.
00:11:51.680 --> 00:11:54.680
Let's think about
what we can do now.
00:11:55.960 --> 00:11:57.800
Now? Keep going.
00:11:57.840 --> 00:12:00.880
The factory has to keep
producing, whether we like it or not.
00:12:00.920 --> 00:12:03.440
No, not without first
taking stock of the damage.
00:12:03.480 --> 00:12:05.680
We don't know
if there are more affected areas.
00:12:05.720 --> 00:12:08.720
But what areas? The other buildings
are away from the river,
00:12:08.760 --> 00:12:11.840
the humidity doesn't affect them.
It will be checked in a week.
00:12:11.880 --> 00:12:14.480
We can't put anyone else
in danger.
00:12:14.520 --> 00:12:16.320
One week.
I can't believe it.
00:12:16.360 --> 00:12:19.480
That we're talking about the factory
instead of being by Father's side.
00:12:19.520 --> 00:12:22.880
Do you think I like dealing with
the business right now?
00:12:22.920 --> 00:12:25.760
I do it because I have a
responsibility to the family.
00:12:25.800 --> 00:12:28.360
Now I care more about the safety
of the workers,
00:12:28.400 --> 00:12:31.600
that's above the business and your
father would tell you the same.
00:12:31.640 --> 00:12:34.480
Wow,
do you dare to come giving lessons?
00:12:34.520 --> 00:12:38.120
Look, there are suppliers and
customers to attend to with contracts
00:12:38.160 --> 00:12:41.760
that must be fulfilled and the only
area affected is the one that collapsed,
00:12:41.800 --> 00:12:45.240
point.
What do you think, Marta?
00:12:45.280 --> 00:12:48.520
The rest of the factory
doesn't seem to be affected, Andrés.
00:12:48.560 --> 00:12:51.760
Thank you.
Take a look at it tomorrow.
00:12:52.520 --> 00:12:54.120
Really?
00:12:54.160 --> 00:12:57.040
Understand it,
the contracts have their clauses
00:12:57.080 --> 00:13:00.280
with delivery dates, we could
suffer many losses.
00:13:00.320 --> 00:13:02.560
If you had spent more time here
with your father
00:13:02.600 --> 00:13:04.880
instead of going out there
to live adventures,
00:13:04.920 --> 00:13:07.360
you would know what a simple
day of production implies.
00:13:07.400 --> 00:13:10.680
Father wouldn't want us
to be arguing at this time.
00:13:13.880 --> 00:13:15.640
It's time to be united.
00:13:18.120 --> 00:13:19.480
I agree with you on that.
00:13:19.520 --> 00:13:23.080
As he used to say, PerfumerÃas
de la Reina must survive
00:13:23.120 --> 00:13:25.640
no matter what.
He's still alive,
00:13:25.680 --> 00:13:27.000
don't talk about him in the past.
00:13:27.040 --> 00:13:29.880
I wish he could be present
much longer,
00:13:29.920 --> 00:13:32.160
but it's clear that
he's leaving us.
00:13:35.000 --> 00:13:38.400
Marta, don't listen to him.
Everything will be fine, Father is strong,
00:13:38.440 --> 00:13:39.840
you said it.
00:13:41.200 --> 00:13:44.440
Marta,
now is when he needs us most
00:13:44.480 --> 00:13:48.000
and he wouldn't want to stop
even one day, rain or shine, trust me.
00:13:48.920 --> 00:13:50.480
(Ringtone)
00:13:54.280 --> 00:13:56.000
I agree, Jesús.
00:13:57.160 --> 00:14:00.280
Once again
imposing your holy will.
00:14:00.320 --> 00:14:02.120
In case you had forgotten,
little brother,
00:14:02.160 --> 00:14:05.120
it's been a while since Father
appointed me to run the company
00:14:05.160 --> 00:14:07.800
when he's not here
or when due to major causes
00:14:07.840 --> 00:14:09.760
he can't do it, as is the case.
00:14:14.200 --> 00:14:17.400
Can anyone tell me what the hell
Father's notary is doing here?
00:14:17.440 --> 00:14:18.880
That's what I say.
00:14:39.880 --> 00:14:42.560
Does he still have
balance problems?
00:14:47.080 --> 00:14:48.520
-A little.
00:14:50.600 --> 00:14:53.320
-It's normal, he took a very hard
blow to the head.
00:14:53.360 --> 00:14:56.640
The most recommendable thing
is that he stay here, under observation.
00:14:56.680 --> 00:14:58.160
-Oh, no, no, no.
00:14:58.200 --> 00:15:00.720
I have to leave with
my uncle the way he is.
00:15:00.760 --> 00:15:02.840
-No. Be careful.
-Yes.
00:15:02.880 --> 00:15:05.520
-Precisely
with your uncle the way he is,
00:15:05.560 --> 00:15:07.320
what your family needs least
00:15:07.360 --> 00:15:09.440
is another accident
of one of their own.
00:15:09.480 --> 00:15:12.920
It is not convenient for him to drive
all the way there in the middle of the night
nor walk either,
so stay here and tomorrow we'll
see how you're doing.
-Thank you.
-Why?
-For taking care of the injured,
even though you don't work here.
-If you think I'm doing this for
money, you're very wrong.
This is a duty for anyone
who dedicates themselves to this profession.
-That honors you.
-Thank you.
-Could I ask you a favor?
-Depends on what it is.
-I'm fine, I'm fine.
-Where are you going?
-It's a perfume.
I was going to show it to my uncle,
but being the way he is, I don't
know if I'll be able to at any point.
It's about...
It's a women's perfume.
It's not finished yet.
Would you mind giving me your opinion?
-Of course.
It smells very good.
-The base is
hibiscus flower essence.
-This... I've smelled this before.
A patient of my father's
in Barcelona.
She was a very elegant woman.
When I was little,
we had the office at home
and, when she came through the door,
I knew it was her.
-I think I'm achieving
the effect I was looking for
with this perfume.
-And it's not even finished yet;
when you do, you're going to have
all the damsels at your feet.
Careful. Sit down, please.
-Is someone waiting for you
in Barcelona?
-My father died.
Who are you referring to?
-Well, I was referring to someone
to spend the cold nights with.
-The cold nights?
Good heavens, it was going so well...
The sensitivity left
and the man appeared.
-Excuse me,
I don't know what I'm saying.
I didn't mean to bother you.
Anyway, my uncle is struggling
between life and death and I...
-You're staying here,
I already told you.
Try to rest
and take care of that bump.
I'll leave you fantasizing
about your perfumes.
There are his last wishes,
as we discussed.
Everything we talked about
and what we signed.
(COUGH)
Thank you very much.
Thank you, Don Damián.
What's the meaning of this change
in the will, Father?
I don't think this is the time
to talk about this, it's unnecessary.
I've made my position clear...
about the company.
This is the fairest thing for everyone.
For everyone?
Are you going to compare my dedication
with that of my brother,
who has always ignored it?
00:18:28.480 --> 00:18:32.880
From now on, the three of you are
equal owners,
00:18:33.760 --> 00:18:35.760
with the same responsibilities.
00:18:37.640 --> 00:18:40.080
I said it and now it's in writing.
00:18:40.120 --> 00:18:42.760
But why is he so keen on
changing things?
00:18:42.800 --> 00:18:45.080
I've always run the company myself.
00:18:45.120 --> 00:18:50.400
Not alone, with me and your sister
Marta,
00:18:50.440 --> 00:18:52.920
even if you've belittled her.
00:18:54.520 --> 00:18:57.760
Hence the change for when I'm gone,
00:18:57.800 --> 00:19:02.280
so no one can make decisions
that affect the company
00:19:02.320 --> 00:19:04.120
without the others allowing it.
00:19:07.120 --> 00:19:10.480
PerfumerÃas de la Reina must
survive, son,
00:19:10.520 --> 00:19:14.320
and it can only do so if you listen
to each other,
00:19:14.360 --> 00:19:18.120
only then will you avoid
making the same mistakes
00:19:18.160 --> 00:19:20.960
your father made. (COUGHS)
00:19:40.000 --> 00:19:42.880
Honey, you should take a bath
and rest a little,
00:19:42.920 --> 00:19:45.200
as today is also going to be
a hard day.
00:19:45.240 --> 00:19:48.560
I still can't believe
what's happening.
00:19:48.600 --> 00:19:52.680
I'm so sorry, my love.
But your father is a strong man
00:19:52.720 --> 00:19:56.000
and, despite everything,
he keeps fighting. But he will leave
00:19:56.040 --> 00:19:58.920
and in the worst possible way.
Think it would have been worse
00:19:58.960 --> 00:20:02.080
if you hadn't been able to say
goodbye to him.
00:20:02.120 --> 00:20:03.760
Well, I don't know what to tell you.
00:20:03.800 --> 00:20:06.680
I at least would have continued
to believe that he trusted me
00:20:06.720 --> 00:20:10.480
and not like now, that he has shown
that I mean nothing to him.
00:20:10.520 --> 00:20:11.720
Why do you say that?
00:20:11.760 --> 00:20:13.960
Because of the change he made
in the will.
00:20:14.000 --> 00:20:16.920
I wonder when he stopped seeing me
as his worthy heir.
00:20:16.960 --> 00:20:19.040
Because it's about that, about dignity.
00:20:19.720 --> 00:20:21.960
Jesús, your father trusts you,
00:20:22.000 --> 00:20:25.120
he knows you are essential
to the company.
00:20:25.160 --> 00:20:26.640
Yes? Well, it doesn't seem like it.
00:20:26.680 --> 00:20:29.240
I've spent my life
breaking my back by his side,
00:20:29.280 --> 00:20:31.640
fighting like the best of them
and look how he repays me.
00:20:31.680 --> 00:20:33.920
It's that he has done you a favor,
think about it.
00:20:33.960 --> 00:20:36.600
You won't have to carry
the whole weight of the company
00:20:36.640 --> 00:20:37.840
on your shoulders anymore.
00:20:37.880 --> 00:20:40.680
Your brothers have
the same responsibility as you.
00:20:40.720 --> 00:20:43.080
My brother has never been
interested in this world,
00:20:43.120 --> 00:20:45.440
I don't think he'll lift a finger
for the company.
00:21:01.000 --> 00:21:03.400
Pour me a single, Gaspar,
I'll down it in one go
00:21:03.440 --> 00:21:05.880
and I'm off to work.
-Don't be a coward, come on.
00:21:05.920 --> 00:21:08.240
It's your turn to face
the girl, isn't it?
00:21:08.280 --> 00:21:11.600
-Look, don't preach to me,
it's too early in the morning.
00:21:11.640 --> 00:21:14.360
What's the news about the wounded?
-Well, the latest I've heard
00:21:14.400 --> 00:21:17.680
is that Don Damián
is with one foot in the grave.
00:21:17.720 --> 00:21:20.520
Let's see what happens,
because people are starting to get
00:21:20.560 --> 00:21:22.800
a little uneasy.
-Why do you say that?
00:21:22.840 --> 00:21:26.200
-Because of Don Jesús.
Despite what has happened,
00:21:26.240 --> 00:21:30.320
he has ordered the factory to
continue operating as normal.
00:21:30.360 --> 00:21:31.840
Can you believe it?
00:21:31.880 --> 00:21:35.680
-Yes, I've heard something, that
JoaquÃn has arrived and started to
00:21:35.720 --> 00:21:38.560
organize as if nothing had happened.
-It's unbelievable.
00:21:38.600 --> 00:21:40.680
What happened yesterday
could have been a tragedy.
00:21:40.720 --> 00:21:44.200
They had a narrow escape.
-I'm going to stretch my legs
00:21:44.240 --> 00:21:46.160
before going to work.
-Yes, yes.
00:21:46.200 --> 00:21:48.720
Go on, go,
or the storm will catch you.
00:21:50.280 --> 00:21:53.320
-How are you?
-Well, worried about the boss,
00:21:53.360 --> 00:21:55.960
like everyone else.
That's all anyone's talking about.
00:21:56.000 --> 00:21:57.400
-Yes.
00:21:59.640 --> 00:22:01.520
-Aren't you going to tell me more?
00:22:02.640 --> 00:22:06.920
-What do you want me to say, Carmen?
-I want you to give me an answer.
00:22:06.960 --> 00:22:09.080
Are you going to commit to me?
00:22:11.600 --> 00:22:15.040
-Carmen, I have to go into
saponification now. We'll talk later.
00:22:18.480 --> 00:22:21.280
If you want to see the most
beautiful places in the city,
00:22:21.320 --> 00:22:22.880
I'll see you later.
00:22:28.240 --> 00:22:31.080
Maybe if you talk to your brother
in a civilized way,
00:22:31.120 --> 00:22:33.360
you can convince him
to get more involved
00:22:33.400 --> 00:22:35.080
in the company.
Me?
00:22:35.120 --> 00:22:37.280
Do you really think
he'll listen to me?
00:22:37.320 --> 00:22:39.840
Well,
maybe if he feels your support,
00:22:39.880 --> 00:22:43.520
he'll start to change.
You don't know him very well.
00:22:43.560 --> 00:22:46.760
His arrogance
won't allow him to give in.
00:22:46.800 --> 00:22:49.800
He could learn, I suppose.
Learn?
00:22:50.880 --> 00:22:52.320
I doubt it.
00:22:53.240 --> 00:22:55.720
What's more,
I think he manipulated my father
00:22:55.760 --> 00:22:57.680
to change the will.
00:22:57.720 --> 00:23:00.200
But if there's
one thing I won't allow,
00:23:00.240 --> 00:23:02.440
it's for him to take what's mine.
00:23:02.480 --> 00:23:05.560
But why do you think
he manipulated your father?
00:23:05.600 --> 00:23:08.640
Why else would he come to this house
after all these years?
00:23:08.680 --> 00:23:13.000
Jesús, darling, I think you're
overthinking it, truly.
00:23:13.040 --> 00:23:16.160
Anyway, you know
how to handle difficult situations
00:23:16.200 --> 00:23:17.520
perfectly.
00:23:17.560 --> 00:23:20.080
If Andrés really
has bad intentions,
00:23:20.120 --> 00:23:22.800
who better than you
to put him in his place?
00:23:26.360 --> 00:23:28.120
Thank you for being by my side.
00:23:30.480 --> 00:23:33.840
Julia should be up already
and getting ready for school,
00:23:33.880 --> 00:23:36.960
right?
Maybe it would be better if she stayed
00:23:37.000 --> 00:23:38.760
home today because of what might happen.
00:23:38.800 --> 00:23:41.480
And we should talk to her
so she can say goodbye
00:23:41.520 --> 00:23:44.040
to her grandfather
in the best possible way.
00:23:44.080 --> 00:23:47.120
If you want, I can take care of it.
No, let it be.
00:23:47.160 --> 00:23:51.240
She's my daughter, I should take care
of it. You're right.
00:23:51.280 --> 00:23:53.880
But do it with tact and affection.
00:23:53.920 --> 00:23:56.640
I'm going to take your advice
and take that bath,
00:23:56.680 --> 00:23:59.320
I want to be prepared
for what awaits me.
00:24:08.480 --> 00:24:11.200
And he left
like a bat out of hell.
00:24:11.240 --> 00:24:14.400
Can you believe it?
-What a scoundrel.
00:24:14.440 --> 00:24:16.720
-Here you go, beautiful.
-Thank you very much.
00:24:16.760 --> 00:24:18.360
-Thanks.
00:24:18.400 --> 00:24:21.320
-Hey, I've heard the store and factory
are opening like a normal day.
00:24:21.360 --> 00:24:22.880
Like any normal day.
00:24:22.920 --> 00:24:25.440
I thought they would close down in
case there are more collapses.
00:24:25.480 --> 00:24:28.000
-Don't worry, yesterday was just
a one-off thing.
00:24:28.040 --> 00:24:31.080
That area of the factory was
in poor condition, it was an accident
00:24:31.120 --> 00:24:32.320
like any other.
00:24:32.360 --> 00:24:35.680
-Not like any other, what happened
yesterday could have been avoided.
00:24:35.720 --> 00:24:37.600
-Why do you say that?
00:24:37.640 --> 00:24:42.200
-Well, because the bosses knew that
that old area of the factory
00:24:42.240 --> 00:24:43.480
was dangerous.
00:24:43.520 --> 00:24:46.000
Don Damián commissioned the
renovation to an architect,
00:24:46.040 --> 00:24:49.480
but the order was not given to do
the work in order to save money.
00:24:49.520 --> 00:24:52.520
-I find it hard to believe that
he would have done something like that
00:24:52.560 --> 00:24:55.800
with how well my mother has always
spoken to me about Don Damián.
00:24:55.840 --> 00:24:58.880
-It wasn't Don Damián who delayed
the works,
00:25:01.680 --> 00:25:05.480
it was his son... Jesús.
00:25:19.040 --> 00:25:21.680
Dad, what's wrong with grandpa?
00:25:21.720 --> 00:25:25.120
Begoña told me
you wanted to talk to me.
00:25:25.160 --> 00:25:27.240
That's right, my little one. Sit down.
00:25:28.240 --> 00:25:30.000
Do you want us to leave you alone?
00:25:33.040 --> 00:25:35.480
I don't want him to die, I don't want to.
00:25:36.320 --> 00:25:40.280
Honey, grandpa is a very strong man
and he will...
00:25:40.320 --> 00:25:43.520
Your grandfather is dying, daughter,
that is the truth.
00:25:43.560 --> 00:25:45.840
Today you can go in and see him
and say goodbye,
00:25:45.880 --> 00:25:48.960
but get the idea that he is no
longer going to be among us,
00:25:49.000 --> 00:25:50.520
okay?
00:25:51.760 --> 00:25:53.840
It can't be, he's not going to die.
00:25:53.880 --> 00:25:57.160
You always say he's very strong,
he's going to get better.
00:25:57.200 --> 00:25:59.640
Don't do this, Julia,
and stop crying.
00:25:59.680 --> 00:26:02.560
Now is the time to be strong;
in this family, we all are.
00:26:02.600 --> 00:26:05.560
Weakness is not an option
and you have to know how to accept the
00:26:05.600 --> 00:26:08.920
Do me the favor of composing yourself
so that your grandfather doesn't see
00:26:08.960 --> 00:26:10.320
Are we clear?
00:26:11.800 --> 00:26:15.160
We had to say goodbye to your mother
in her day
00:26:15.200 --> 00:26:18.320
and now it's time to say goodbye
to grandpa, but without crying.
00:26:18.360 --> 00:26:20.640
Crying is useless
in the face of the inevitable,
00:26:20.680 --> 00:26:23.400
I want you to be clear about that,
daughter. But...
00:26:23.440 --> 00:26:25.040
No buts.
00:26:26.640 --> 00:26:29.240
I'm sorry, Dad.
My love, come here.
00:26:29.280 --> 00:26:32.960
Leave her alone, she needs time
to accept what there is.
00:26:33.000 --> 00:26:36.760
She's just a child, Jesús, for God's
sake. What she needs is affection
00:26:36.800 --> 00:26:38.840
and for us to tell her
that, whatever happens,
00:26:38.880 --> 00:26:40.200
we're going to get through it together.
00:26:40.240 --> 00:26:42.760
There's been enough crying
in this house, Begoña.
00:26:42.800 --> 00:26:45.760
That's why your daughter needs you
more than ever, but instead
00:26:45.800 --> 00:26:48.640
of having the love of her father,
right now she is alone
00:26:48.680 --> 00:26:50.880
trying not to cry in front of you.
00:27:14.800 --> 00:27:17.160
Good morning.
-Good morning, Doña Marta.
00:27:17.200 --> 00:27:18.880
How is Don Damián?
00:27:19.680 --> 00:27:24.360
-Bad, but he's in the best hands,
so we have to wait.
00:27:24.400 --> 00:27:26.960
-I'm so sorry.
I'm sure he'll recover soon,
00:27:27.000 --> 00:27:28.960
he has always been
a very strong man.
00:27:29.000 --> 00:27:31.080
-I appreciate your words, Carmen,
00:27:31.120 --> 00:27:33.160
but there is no time
for lamentations.
00:27:33.200 --> 00:27:34.520
We have to move on
00:27:34.560 --> 00:27:36.880
so that everything is in order
when he returns,
00:27:36.920 --> 00:27:40.480
so you can open the store.
And the others to their posts.
00:27:43.520 --> 00:27:44.960
Do you want to tell me anything else?
00:27:47.240 --> 00:27:50.480
-You see, Doña Marta, we are
concerned that there may be another
collapse
00:27:50.520 --> 00:27:52.920
like yesterday's
and we think it's best to stop
00:27:52.960 --> 00:27:54.840
until all this is resolved.
00:27:54.880 --> 00:27:57.800
-Are you telling me
that you don't want to work?
00:27:59.040 --> 00:28:00.880
Is that it, Fina?
00:28:03.720 --> 00:28:06.920
-We're scared, Doña Marta.
-Afraid of what?
00:28:06.960 --> 00:28:09.160
-That another misfortune will happen,
Doña Marta.
00:28:09.200 --> 00:28:10.680
-That's not going to happen.
00:28:10.720 --> 00:28:13.920
The old area has nothing to do
with the operating areas
00:28:13.960 --> 00:28:16.600
of the factory,
much less with the store
00:28:16.640 --> 00:28:20.040
and with the packaging,
so let's get to work.
00:28:20.080 --> 00:28:22.880
-They say that in the factory
there may be problems
00:28:22.920 --> 00:28:25.360
and our colleagues
need our support.
00:28:25.400 --> 00:28:27.600
-And how can you support them,
00:28:27.640 --> 00:28:31.440
standing idly by doing nothing?
-Marta. Marta, we have a problem.
00:28:31.480 --> 00:28:34.280
The workers
refuse to continue production
00:28:34.320 --> 00:28:37.160
until the safety
of the factory is guaranteed.
00:28:37.200 --> 00:28:38.600
-This is unbelievable.
00:28:38.640 --> 00:28:41.000
My father debating
between life and death
00:28:41.040 --> 00:28:44.520
and all you can think of
is going on strike.
00:28:44.560 --> 00:28:48.560
I wouldn't want to get to this point,
but I don't know if you have
contemplated
00:28:48.600 --> 00:28:51.360
how the authorities
are going to act about it.
00:28:51.400 --> 00:28:53.160
-They say it's not a strike,
00:28:53.200 --> 00:28:55.760
but a right
to ensure their physical integrity,
00:28:55.800 --> 00:28:57.520
a simple stop, right?
00:28:59.000 --> 00:29:02.280
-You know
that you are not in any danger.
00:29:03.240 --> 00:29:06.160
If you refuse to work,
we will all lose.
00:29:06.200 --> 00:29:07.680
I ask you...
00:29:08.840 --> 00:29:11.040
I beg you
to please be sensible
00:29:11.080 --> 00:29:14.760
and not to generate more problems
in these difficult times.
00:29:14.800 --> 00:29:18.080
We all have to pull together
to continue functioning
00:29:18.120 --> 00:29:21.040
as always,
like the family we are.
00:29:21.080 --> 00:29:24.400
-I'm very sorry, Doña Marta.
You know we appreciate you
00:29:24.440 --> 00:29:27.240
and that we have always functioned
as a family,
00:29:28.360 --> 00:29:30.640
but now the trust is broken.
00:29:30.680 --> 00:29:33.200
-Why has the trust been broken,
because of an accident?
00:29:33.240 --> 00:29:36.120
This same week, the rehabilitation
works will begin
00:29:36.160 --> 00:29:38.680
and the problem will be solved.
-According to what we have been
told,
00:29:38.720 --> 00:29:41.200
that problem was already known
and was not solved
00:29:41.240 --> 00:29:43.880
for a matter of money.
-How?
00:29:43.920 --> 00:29:45.600
-Understand it, Doña Marta.
00:29:45.640 --> 00:29:47.840
It's just that you have been
playing with life
00:29:47.880 --> 00:29:50.840
of all the workers for not
investing where they should,
00:29:50.880 --> 00:29:52.560
that's why trust has been broken.
00:29:53.560 --> 00:29:56.800
-Can I know who
told them the story?
00:29:57.520 --> 00:29:59.080
I'm serious.
00:29:59.120 --> 00:30:02.400
I need to know who told them
that this could have been avoided
00:30:02.440 --> 00:30:04.200
and that we didn't do it for money.
00:30:07.680 --> 00:30:09.040
Please.
00:30:20.560 --> 00:30:23.760
Julia, can I sit next to you?
00:30:25.840 --> 00:30:28.240
If you prefer,
I can come back in a while.
00:30:28.960 --> 00:30:31.920
No, you can sit if you want.
00:30:37.840 --> 00:30:42.120
I'm sorry. I'm going to miss
Grandpa a lot.
00:30:43.360 --> 00:30:44.880
Don't worry,
00:30:44.920 --> 00:30:47.760
I also went out for a while
to get some air.
00:30:47.800 --> 00:30:50.560
I know I shouldn't cry,
but...
00:30:52.040 --> 00:30:55.960
Why do you say you can't cry?
But I did it a while ago.
00:30:56.000 --> 00:30:58.240
Yes?
Yes.
00:30:58.280 --> 00:31:01.280
What do you think it means
when adults say
00:31:01.320 --> 00:31:03.280
that we went out for some air?
00:31:04.760 --> 00:31:07.960
I'm also going to miss
Grandpa a lot.
00:31:08.000 --> 00:31:12.440
Right now I feel like I've been
very far from him all this time.
00:31:13.720 --> 00:31:18.120
I'm so sorry that I would give
this leg that I miraculously saved
00:31:18.160 --> 00:31:21.960
to play one last game
of chess like we did years ago.
00:31:22.000 --> 00:31:24.400
Do you also play chess?
00:31:24.440 --> 00:31:29.320
Grandpa taught me
and we played on weekends.
00:31:30.680 --> 00:31:33.440
He also taught me
when I was your age.
00:31:34.600 --> 00:31:37.160
In fact,
he gave me a chessboard
00:31:37.200 --> 00:31:40.240
that was his father's before
and his grandfather's before.
00:31:41.560 --> 00:31:43.560
Could you show it to me sometime?
00:31:45.120 --> 00:31:47.320
Of course, whenever you want.
00:31:49.240 --> 00:31:51.280
Look,
I'm getting an idea.
00:31:51.320 --> 00:31:54.000
Whenever you feel like it
and while I'm around,
00:31:54.040 --> 00:31:56.520
you just have to tell me
and we'll play a game.
00:31:56.560 --> 00:31:58.840
What do you think?
Great.
00:32:00.520 --> 00:32:03.000
Do you want me to go with you
to see Grandpa?
00:32:03.040 --> 00:32:05.720
It's just that I don't want him
to die
00:32:05.760 --> 00:32:08.600
and now I'm afraid
to say goodbye to him.
00:32:08.640 --> 00:32:11.440
Julia, if you don't,
you're going to regret it,
00:32:11.480 --> 00:32:13.080
I'm telling you from experience.
00:32:13.120 --> 00:32:16.600
There are things I haven't done
and then I've regretted it,
00:32:16.640 --> 00:32:20.840
so I'm going to give you some
advice: don't do the same as me.
00:32:20.880 --> 00:32:24.120
Do you understand?
I think so.
00:32:24.160 --> 00:32:27.520
I'm sure you do,
you're a very smart girl.
00:32:30.000 --> 00:32:31.440
Here.
00:32:35.360 --> 00:32:39.240
Julia, go home, honey,
Begoña is looking for you.
00:32:44.840 --> 00:32:48.440
I'm sorry, Dad, I cried,
but it was only for a moment.
00:32:48.480 --> 00:32:50.880
It's okay, honey, it's okay.
00:32:50.920 --> 00:32:55.920
In fact, I'm sorry about before,
maybe I didn't choose my words well.
00:32:57.720 --> 00:32:59.160
Hey!
00:33:07.320 --> 00:33:10.680
What have you done with our father
to change the will?
00:33:10.720 --> 00:33:12.560
Excuse me? What are you talking about?
00:33:12.600 --> 00:33:15.000
Look, Andrés, let's save ourselves
any more theatrics.
00:33:15.040 --> 00:33:18.080
You only come here when you've
needed something from Dad,
00:33:18.120 --> 00:33:20.640
who has always allowed
all your whims.
00:33:20.680 --> 00:33:23.600
There's only one explanation for
the change in the will,
00:33:23.640 --> 00:33:26.520
and it's that now that your
army whim is over,
00:33:26.560 --> 00:33:30.560
you've felt a sudden interest in
the family business. Is that it?
00:33:32.120 --> 00:33:34.080
I'm waiting for your answer.
00:33:34.120 --> 00:33:36.880
Am I interrupting another
instructive family chat?
00:33:36.920 --> 00:33:38.960
On the contrary,
this also interests you.
00:33:39.000 --> 00:33:42.440
I'll repeat the question in case
I wasn't clear enough.
00:33:42.480 --> 00:33:46.120
Are you planning to take control
of this business that stays afloat
00:33:46.160 --> 00:33:49.000
thanks to the effort of
our father and mine?
00:33:49.040 --> 00:33:52.120
I haven't come to steal anything
from anyone. Then what have you
00:33:52.160 --> 00:33:55.200
come for? Because there's nothing
here that interests or matters to
00:33:55.240 --> 00:33:57.640
you, neither the factory
nor the family nor anything.
00:33:57.680 --> 00:34:00.800
You don't know what matters to me
or what doesn't.
00:34:00.840 --> 00:34:05.640
Very well. Reaching this point,
I'm going to make it easy for you,
00:34:06.600 --> 00:34:08.440
Andrés. Sell me your share of the
business.
00:34:08.480 --> 00:34:11.000
Wait a minute, what are you
saying, Jesús?
00:34:11.040 --> 00:34:13.840
Let's not make hasty decisions.
No, no, no,
00:34:13.880 --> 00:34:16.960
this is a very thoughtful
decision. Come on, I'll buy your
00:34:17.000 --> 00:34:19.520
share and what you do with your
life afterwards, I don't give a
00:34:19.560 --> 00:34:21.840
damn. Please.
I'm sorry, Marta, but it's the
00:34:21.880 --> 00:34:25.640
truth, Andrés has no say here.
But that's not Dad's wish.
00:34:25.680 --> 00:34:29.120
He wants the three of us
to be at the helm.
00:34:30.680 --> 00:34:33.280
Now this company
is as much his as it is ours.
00:34:33.320 --> 00:34:34.840
Think about it, it might suit us.
00:34:34.880 --> 00:34:37.360
We need to be more united than
ever,
00:34:37.400 --> 00:34:39.080
we have bigger problems.
00:34:39.120 --> 00:34:41.760
Look, Jesús, if I'm here, it's
not because of you.
00:34:41.800 --> 00:34:44.640
I'd gladly leave if our father
wasn't like this,
00:34:44.680 --> 00:34:47.440
but it's neither the time nor the
place to talk about leaving,
00:34:47.480 --> 00:34:49.320
much less about selling you
anything.
00:35:17.000 --> 00:35:19.720
Digna, are you still here?
00:35:21.160 --> 00:35:24.840
You see I am. We are all with
you, Damián.
00:35:26.760 --> 00:35:31.800
Would you mind calling Andrés?
I want to talk to him.
00:35:31.840 --> 00:35:33.600
Yes, I'll call him now.
00:35:34.760 --> 00:35:37.520
But you should rest, you're very
weak.
00:35:37.560 --> 00:35:39.320
(COUGHS)
00:35:42.640 --> 00:35:44.000
Easy.
00:35:46.080 --> 00:35:47.400
Here.
00:35:51.120 --> 00:35:53.120
Thank you.
Better?
00:35:54.920 --> 00:35:56.600
You're welcome.
00:35:56.640 --> 00:36:01.520
You have always been with me,
Digna,
00:36:01.560 --> 00:36:04.600
by my side, giving me your
support,
00:36:05.400 --> 00:36:07.400
as firm as a rock.
00:36:07.440 --> 00:36:12.200
Well, all I try to do is help.
00:36:12.240 --> 00:36:13.840
No, please.
00:36:13.880 --> 00:36:17.600
If you're going to be like that,
I won't say anything.
00:36:19.840 --> 00:36:22.120
Better, that's better.
00:36:22.160 --> 00:36:27.080
You have cried enough in this life
and you did not deserve it.
00:36:28.480 --> 00:36:32.280
I am so sorry,
forgive me.
00:36:32.320 --> 00:36:36.240
Why do you say that?
What do I have to forgive you for?
00:36:36.280 --> 00:36:39.280
I have not behaved well with you.
00:36:39.320 --> 00:36:41.280
Don't talk nonsense.
00:36:42.360 --> 00:36:44.320
I don't know what we would have done
00:36:44.360 --> 00:36:48.240
if you hadn't helped us
despite everything that happened.
00:36:48.960 --> 00:36:52.120
You have always cared about
our well-being,
00:36:52.160 --> 00:36:55.600
that my children and I
had a decent life,
00:36:55.640 --> 00:36:58.400
and you had no obligation
to do so.
00:36:59.680 --> 00:37:01.320
Of course I owed it to you.
00:37:03.800 --> 00:37:08.120
I know that I have not always been
an understanding man,
00:37:08.160 --> 00:37:13.640
but we are family
and family must be supported,
00:37:13.680 --> 00:37:16.440
always protect it.
00:37:16.480 --> 00:37:19.960
Listen to me, you didn't owe us
anything
00:37:21.440 --> 00:37:25.800
and we owe you gratitude,
a lot.
00:37:25.840 --> 00:37:29.760
If it wasn't for you,
we would never have recovered.
00:37:31.120 --> 00:37:32.600
I know what I'm saying.
00:37:36.360 --> 00:37:39.480
Well, I'm very tired now.
00:37:39.520 --> 00:37:43.760
Yes? Then stop wasting energy
00:37:43.800 --> 00:37:46.080
and much less to say nonsense.
00:37:46.120 --> 00:37:48.080
(Door)
00:37:48.120 --> 00:37:49.520
Come in.
00:37:53.040 --> 00:37:54.840
Look who we have here.
00:37:57.040 --> 00:38:02.120
Man, just the person
I wanted to see the most.
00:38:02.160 --> 00:38:05.640
In addition to what happened,
we have another problem, Jesus.
00:38:05.680 --> 00:38:10.040
The workers have informed me
that they are going to carry out
00:38:10.080 --> 00:38:11.960
a stoppage
in production. What?
00:38:12.000 --> 00:38:15.000
They say they have the right to
ensure their physical integrity.
00:38:15.040 --> 00:38:17.200
Why?
Because the rumor has spread
00:38:17.240 --> 00:38:19.320
that the collapse
could have been avoided
00:38:19.360 --> 00:38:22.160
and that the factory is not safe.
What are you saying, Marta?
00:38:22.200 --> 00:38:25.160
What you hear. They believe that we
knew the state of the area
00:38:25.200 --> 00:38:27.720
and that we did nothing
to save money.
00:38:27.760 --> 00:38:29.160
No, leave it.
00:38:29.200 --> 00:38:32.240
I have tried to talk to them,
but they do not listen to reason.
00:38:32.280 --> 00:38:34.200
What the hell do they think?
00:38:34.240 --> 00:38:37.440
If they get too smart,
I'll solve this
00:38:37.480 --> 00:38:39.920
by calling the Civil Guard
and giving a lesson
00:38:39.960 --> 00:38:42.640
with a few layoffs.
That is not Father's policy
00:38:42.680 --> 00:38:44.840
and he wouldn't like it.
No, but it's the law
00:38:44.880 --> 00:38:48.160
and Father is not here
to make decisions.
00:38:48.200 --> 00:38:51.160
Can I know
where they got that idea?
00:38:51.200 --> 00:38:55.000
From someone very close to you,
from your secretary, Elena.
00:39:01.960 --> 00:39:03.800
How are you, Grandpa?
00:39:04.960 --> 00:39:07.840
Not very well,
why am I going to fool you.
00:39:07.880 --> 00:39:09.840
But that doesn't matter,
00:39:09.880 --> 00:39:12.880
what matters to me
is how you are.
00:39:15.640 --> 00:39:18.440
Give me your hand. Like that.
00:39:20.640 --> 00:39:22.240
Sorry, sorry.
00:39:22.280 --> 00:39:26.480
I know I have to be strong
and that I don't have to cry.
00:39:26.520 --> 00:39:30.640
Who told you that?
My father.
00:39:30.680 --> 00:39:32.880
Well, maybe your father is wrong.
00:39:32.920 --> 00:39:36.000
Sometimes it happens to us parents,
that we are wrong,
00:39:36.040 --> 00:39:38.600
even though we want
to do things right.
00:39:40.000 --> 00:39:41.680
Crying is good, Julia.
00:39:43.080 --> 00:39:46.200
I did it when grandma died
00:39:47.760 --> 00:39:50.120
and also when your mother left.
00:39:51.960 --> 00:39:53.520
And do you know why?
00:39:54.880 --> 00:39:59.560
Because I loved them very, very much,
just like you.
00:40:13.440 --> 00:40:15.920
I've been told
you wanted to talk to me.
00:40:15.960 --> 00:40:17.320
Yes.
00:40:17.360 --> 00:40:20.360
Can I know why you've been
telling my workers
00:40:20.400 --> 00:40:23.720
that we are responsible for the
collapse? What are you trying to do?
00:40:23.760 --> 00:40:26.360
Aren't you even going to ask me
how I am?
00:40:26.400 --> 00:40:28.040
I've worried about you before
00:40:28.080 --> 00:40:30.880
and now it's clear
that you're perfectly fine.
00:40:30.920 --> 00:40:33.720
Are you going to answer me?
What are you trying to do? Nothing.
00:40:33.760 --> 00:40:37.080
I've only given them the information
and the rest is up to them.
00:40:37.120 --> 00:40:39.680
Don't mess with me, Elena,
I won't allow
00:40:39.720 --> 00:40:42.840
you to harm me
and get away scot-free.
00:40:42.880 --> 00:40:44.440
Who do you think you are?
00:40:44.480 --> 00:40:47.360
Someone you hurt a lot
in the past
00:40:47.400 --> 00:40:50.120
and who can hurt you
in many ways.
00:40:50.160 --> 00:40:52.720
You have no idea
what I could do to you
00:40:52.760 --> 00:40:54.560
if you keep provoking me.
00:40:56.000 --> 00:40:59.880
What are you going to do,
threaten to fire me again?
00:40:59.920 --> 00:41:04.560
I still have many cards
to play in this game.
00:41:04.600 --> 00:41:07.400
Without going any further,
one that you can imagine.
00:41:07.440 --> 00:41:10.560
You don't have the courage
to go talk to my wife;
00:41:10.600 --> 00:41:13.280
if you did,
you would have done it before.
00:41:13.320 --> 00:41:17.040
You think so? Is that why you came
running to the clinic yesterday,
00:41:17.080 --> 00:41:20.160
to see if I would let slip
something about us?
00:41:20.200 --> 00:41:24.040
Test me and you'll see
if I have the courage to do it.
00:41:27.640 --> 00:41:31.520
You know what?
I'm very bored of your threats.
00:41:31.560 --> 00:41:34.600
First you send me
this absurd anonymous letter,
00:41:34.640 --> 00:41:37.920
now you try
to turn my workers against me.
00:41:37.960 --> 00:41:39.760
Don't you get tired?
00:41:40.600 --> 00:41:43.520
I didn't send that anonymous letter,
I already told you.
00:41:43.560 --> 00:41:47.600
As you can see,
I don't waste time threatening,
00:41:47.640 --> 00:41:49.880
I act. You sent it to me
00:41:49.920 --> 00:41:51.880
and don't lie again, Elena.
00:41:51.920 --> 00:41:55.360
Think what you want, but I have
nothing to do with that.
00:41:58.000 --> 00:42:01.520
If I were you, I would start
remembering who you hurt in the past.
00:42:01.560 --> 00:42:05.960
And don't worry about your wife,
I don't plan to talk to her.
00:42:06.000 --> 00:42:09.200
She has enough with being married
to a guy like you.
00:42:19.960 --> 00:42:23.320
I'm here, Father.
You wanted to talk to me, right?
00:42:25.520 --> 00:42:29.120
Are we alone?
Yes.
00:42:33.080 --> 00:42:35.120
Calm down, calm down, calm down.
00:42:35.160 --> 00:42:37.360
Calm down, you're very weak.
Calm down.
00:42:37.400 --> 00:42:39.080
But I'm here, aren't I?
00:42:41.520 --> 00:42:44.560
I never thought
dying would be so difficult.
00:42:47.760 --> 00:42:51.200
Tell me what you need,
I'll do everything in my power,
00:42:51.240 --> 00:42:52.680
okay?
00:42:53.280 --> 00:42:57.680
Everything, son?
Because what I have to ask you
00:42:57.720 --> 00:43:01.200
is not going to be easy for you.
Everything, Father, you know that.
00:43:02.680 --> 00:43:08.080
I need you to make me a promise
for your mother's memory:
00:43:09.640 --> 00:43:13.040
swear to me that you will not
leave again,
00:43:13.080 --> 00:43:17.720
that you will stay at home
to take care of the family business
00:43:17.760 --> 00:43:19.200
with your brothers.
00:43:19.240 --> 00:43:23.080
Father, I would have no problem
in satisfying your wishes, but...
00:43:23.120 --> 00:43:26.760
Then don't hesitate and accept.
00:43:27.640 --> 00:43:30.240
It will be a new challenge for you.
00:43:30.280 --> 00:43:33.320
But it may not be
the most convenient for the business.
00:43:33.360 --> 00:43:35.640
You say that because of your
brother, right?
00:43:37.040 --> 00:43:39.840
Jesus and I
will never understand each other.
00:43:39.880 --> 00:43:42.160
Well, you'll have to, son,
00:43:42.200 --> 00:43:44.760
because I don't want him alone
in charge.
00:43:44.800 --> 00:43:48.280
And I thought that you and him
were on the same path
00:43:48.320 --> 00:43:52.040
and that you understood each other.
That was before.
00:43:52.080 --> 00:43:57.320
Now he's just waiting for me
to be gone to redirect
00:43:57.360 --> 00:44:01.680
the spirit of the company
in other directions, you understand?
00:44:05.480 --> 00:44:08.400
I need
someone to control your brother,
00:44:10.080 --> 00:44:12.360
Marta alone can't do it,
00:44:13.520 --> 00:44:15.040
she has no strength.
00:44:17.440 --> 00:44:20.280
Don't let him ruin everything, son.
00:44:20.320 --> 00:44:23.680
That can't happen.
Don't think that, don't worry.
00:44:23.720 --> 00:44:28.960
You are different. Maybe you
don't know how the business works,
00:44:29.000 --> 00:44:32.880
but you know where it should go.
00:44:34.160 --> 00:44:37.800
Father, you overestimate me,
I know about other things.
00:44:37.840 --> 00:44:41.800
You know how to put the heart,
that's what matters.
00:44:45.520 --> 00:44:49.680
A family business
cannot stop being one,
00:44:49.720 --> 00:44:54.720
everything
I have fought and worked for would
be lost.
00:44:54.760 --> 00:44:59.000
No one will end the company,
that will never happen.
00:44:59.040 --> 00:45:03.320
So, will you stay with us?
00:45:06.600 --> 00:45:08.040
Will you take care of the business?
00:45:14.000 --> 00:45:15.800
Promise me, son.
Father...
00:45:15.840 --> 00:45:18.120
Promise me.
I promise you.
00:45:18.160 --> 00:45:20.760
Father, calm down. Father.
00:45:20.800 --> 00:45:22.840
(COUGHS)
Father.
00:45:39.920 --> 00:45:41.240
Gema!
00:45:42.880 --> 00:45:46.000
Gema! Gema!
00:45:46.040 --> 00:45:48.920
-What's wrong?
-Get ready, we're leaving.
00:45:48.960 --> 00:45:51.840
-But where am I going to go?
I have things to do.
00:45:51.880 --> 00:45:54.880
-To the big house, to see my uncle,
we have to be with the family.
00:45:54.920 --> 00:45:57.360
-Family?
Joaquín, aren't you ever going to
learn?
00:45:57.400 --> 00:45:58.840
You giving your life for them
00:45:58.880 --> 00:46:01.040
while I clean
their underwear.
00:46:01.080 --> 00:46:03.200
-If you're so worried
about what might happen to us
00:46:03.240 --> 00:46:06.360
when my uncle dies,
better please Jesus, don't you think?
00:46:06.400 --> 00:46:08.560
-After what happened yesterday,
maybe you're right.
00:46:08.600 --> 00:46:11.200
-Please, don't start again.
The ambulance arrived,
00:46:11.240 --> 00:46:12.600
he had to call it.
00:46:12.640 --> 00:46:14.840
-It arrived because they called
from the bar.
00:46:14.880 --> 00:46:17.960
The news spread like wildfire
and everyone wanted to help.
00:46:18.000 --> 00:46:19.480
-Don't mess with my head anymore.
00:46:19.520 --> 00:46:21.840
-It's just that there's no one
to mess with you,
00:46:21.880 --> 00:46:24.040
or seeing your family
work like slaves
00:46:24.080 --> 00:46:26.320
for the De la Reinas
gets your blood boiling.
00:46:26.360 --> 00:46:28.840
-Enough!
-Are you yelling at me now?
00:46:28.880 --> 00:46:32.400
You could show that character
with your cousins, not with me.
00:46:32.440 --> 00:46:35.240
-I'm tired of always hearing
the same thing.
00:46:35.280 --> 00:46:37.880
My uncle has done a lot for us
and he's dying,
00:46:37.920 --> 00:46:40.200
I just want to say goodbye to him
as he deserves.
00:46:40.240 --> 00:46:41.960
-They've given you crumbs.
00:46:42.000 --> 00:46:44.800
If you don't want to think about
me, at least think about you.
00:46:44.840 --> 00:46:47.000
You have an education,
you have a brain,
00:46:47.040 --> 00:46:50.520
you deserve something better
than the life of a simple manager.
00:46:50.560 --> 00:46:54.080
-It's not the worst life.
-Are you serious?
00:46:54.120 --> 00:46:56.720
Then the problem
is not your family,
00:46:56.760 --> 00:46:59.520
the problem is you,
that you have no courage or ambition
00:46:59.560 --> 00:47:02.120
nor do you know how to defend
what is yours.
-What do you know?
00:47:02.160 --> 00:47:03.600
You don't understand anything.
00:47:03.640 --> 00:47:06.320
-And you can say that again,
because I can't wrap my head around
00:47:06.360 --> 00:47:08.920
that your mother, your brother
and you live like their lackeys.
00:47:08.960 --> 00:47:11.120
After what your other brother
did,
00:47:11.160 --> 00:47:13.720
they should have shown
more compassion with you.
00:47:13.760 --> 00:47:16.960
-You're talking about what
you don't know.
-I know what you've told me,
00:47:17.000 --> 00:47:21.040
that ValentÃn stole from the company
after a very important campaign
00:47:21.080 --> 00:47:23.680
and that he also took
all your money.
00:47:23.720 --> 00:47:26.320
You are the victims
in this story.
00:47:27.720 --> 00:47:29.200
Or is there something else?
00:47:31.440 --> 00:47:34.120
Is that why you don't even have
the right to sit
00:47:34.160 --> 00:47:36.560
at the same table to eat with them?
Tell me.
00:47:36.600 --> 00:47:39.920
JoaquÃn,
I'm asking you a question.
00:47:55.640 --> 00:47:56.960
Doctor.
00:47:58.840 --> 00:48:01.920
He needs to rest, we can't
do anything more.
00:48:03.200 --> 00:48:05.720
We have to prepare
for the end.
00:48:06.480 --> 00:48:08.840
Is he conscious?
No.
00:48:08.880 --> 00:48:10.680
And I don't think he'll wake up
again.
00:48:11.480 --> 00:48:13.680
With your permission,
I'm going to notify Don AgustÃn
00:48:13.720 --> 00:48:15.560
so he can give him
the last rites.
00:48:15.600 --> 00:48:18.400
You should notify
Don Jesús and Doña Marta
00:48:18.440 --> 00:48:20.680
and any other family member
who wishes to be present.
00:48:20.720 --> 00:48:23.840
I'm sorry.
00:48:39.000 --> 00:48:42.400
I'm sorry, Andrés,
really, you don't know how much.
00:48:44.040 --> 00:48:47.640
Your father has always treated me
like a daughter.
00:48:47.680 --> 00:48:49.000
Thank you, Begoña.
00:48:50.800 --> 00:48:53.280
I would have liked
to spend more time with him.
00:48:53.320 --> 00:48:54.960
Don't reproach yourself.
00:48:56.480 --> 00:49:01.160
The time you didn't dedicate
is because others needed your help
00:49:02.120 --> 00:49:04.120
and you have been a hero to many.
00:49:04.960 --> 00:49:06.320
A hero?
00:49:06.360 --> 00:49:09.120
Yes.
Your father was very proud of you.
00:49:09.160 --> 00:49:12.840
You should have seen
how his face lit up
00:49:12.880 --> 00:49:14.440
every time he talked about you.
00:49:18.920 --> 00:49:20.440
I'm going to notify the family.
00:49:24.200 --> 00:49:28.760
But there are symptoms that would
demonstrate that he suffers a tamponade.
00:49:28.800 --> 00:49:31.720
Yes, like edema
and swelling in the feet, right?
00:49:31.760 --> 00:49:33.360
Correct.
00:49:33.400 --> 00:49:36.880
Begoña, please,
I would beg you to be very attentive.
00:49:42.560 --> 00:49:44.240
What are you doing?
00:49:45.640 --> 00:49:47.080
His feet.
00:49:47.120 --> 00:49:50.320
Stay with him.
I'm going to call the dispensary.
00:49:50.360 --> 00:49:52.480
But the doctor is away.
00:50:06.200 --> 00:50:07.440
(Door)
00:50:07.480 --> 00:50:09.560
Come in.
-May I?
00:50:09.600 --> 00:50:12.720
-Man,
if it is my apprehensive friend.
00:50:13.520 --> 00:50:16.320
How can I help you?
-I just came...
00:50:16.360 --> 00:50:19.840
-If you come to ask me again
how I spend my cold nights,
00:50:19.880 --> 00:50:22.600
I assure you that I am going to
give you the same answer as yesterday.
00:50:22.640 --> 00:50:25.120
-I only came for two things.
-You will say.
00:50:25.160 --> 00:50:28.680
-The first is that I wanted
to apologize for the outburst
00:50:28.720 --> 00:50:30.320
I had last night.
00:50:30.360 --> 00:50:33.440
-That already seems more like
you. I appreciate it.
00:50:34.520 --> 00:50:37.800
-Maybe I didn't explain myself well.
-Don't worry,
00:50:37.840 --> 00:50:39.440
I've already forgotten.
00:50:39.480 --> 00:50:42.600
I see that tonight
you have had time to reflect.
00:50:44.480 --> 00:50:47.920
-And the second is
that I wanted to wish you good luck,
00:50:47.960 --> 00:50:50.400
I see that you are
about to leave.
00:50:50.440 --> 00:50:52.040
-Well, yes, the truth.
00:50:52.760 --> 00:50:55.480
-This colony loses
a great professional,
00:50:55.520 --> 00:50:57.240
yesterday itself demonstrated it.
00:50:57.280 --> 00:51:00.080
Both Cándido and DarÃo and Elena
are very grateful
00:51:00.120 --> 00:51:02.440
for the treatment received
and I also include myself.
00:51:02.480 --> 00:51:04.000
-Thank you very much.
00:51:05.960 --> 00:51:10.080
-And before you close that briefcase
I want to give you something.
00:51:12.720 --> 00:51:14.400
-Is it the perfume?
-Yes, yes,
00:51:14.440 --> 00:51:17.920
is the perfume I showed you last night.
-I can't accept it,
00:51:17.960 --> 00:51:21.240
that is something very personal to you.
-Well, you're going to do it.
00:51:21.280 --> 00:51:24.720
It is an imperfect sample,
it is unfinished,
00:51:24.760 --> 00:51:27.000
but I saw clearly
how it caused in you
00:51:27.040 --> 00:51:29.760
the effect of the madeleine of...
-Of Proust.
00:51:29.800 --> 00:51:31.280
-Yes.
00:51:32.120 --> 00:51:34.200
Do me a favor, keep it;
00:51:34.240 --> 00:51:37.200
otherwise, it is very unlikely
that you will smell it again.
00:51:37.240 --> 00:51:40.120
-Unless you start selling it
in PerfumerÃas de la Reina.
00:51:40.160 --> 00:51:43.080
-This perfume is missing something
And until I can find it
00:51:43.120 --> 00:51:45.600
I am not going to consent
to put it on sale.
00:51:45.640 --> 00:51:49.080
That may happen tomorrow
or maybe it will never happen,
00:51:49.120 --> 00:51:51.040
So here you have it.
00:51:56.480 --> 00:51:57.880
-Thank you very much.
00:51:57.920 --> 00:52:00.000
(Telephone)
00:52:00.040 --> 00:52:01.920
One moment, please.
00:52:11.040 --> 00:52:13.680
Yes? Yes, it's me, Begoña.
00:52:15.320 --> 00:52:17.760
Feet with edema? Are you sure?
00:52:20.600 --> 00:52:23.240
I'm going right now.
-Is something happening?
00:52:23.280 --> 00:52:25.720
-You have to rush me
to your uncle's house,
00:52:25.760 --> 00:52:27.360
it's a matter of life or death.
00:52:27.400 --> 00:52:29.840
-I'm going right now
to get the delivery van.
00:52:40.040 --> 00:52:41.560
He barely has a pulse.
00:52:41.600 --> 00:52:44.080
-By his kind mercy, may the Lord
help him
00:52:44.120 --> 00:52:47.680
with the grace of the Holy Spirit
so that free from his sins
00:52:47.720 --> 00:52:49.960
grant him salvation
and welcome him into his kingdom.
00:52:50.000 --> 00:52:54.000
-What way is this to enter?
Have some respect.
00:52:54.040 --> 00:52:56.160
This is a moment only for the
family.
00:52:56.200 --> 00:52:59.200
I asked her to come.
What does this mean, Begoña?
00:52:59.240 --> 00:53:01.040
Look at my mother-in-law's feet.
00:53:02.440 --> 00:53:04.720
They have edema, they are swollen.
00:53:04.760 --> 00:53:07.200
What if she really has
a cardiac tamponade
00:53:07.240 --> 00:53:09.280
like the doctor said?
She is at her last,
00:53:09.320 --> 00:53:11.760
it is normal that she has
affected limbs.
00:53:11.800 --> 00:53:14.280
-I ask you to let me intervene,
I can help her.
00:53:14.320 --> 00:53:17.000
And if I'm wrong,
you lose nothing.
00:53:17.040 --> 00:53:18.400
It will be a last attempt.
00:53:20.080 --> 00:53:21.800
A last attempt at what?
00:53:21.840 --> 00:53:24.800
She wants to stick a 20-centimeter
needle in my chest.
00:53:24.840 --> 00:53:26.400
-That's outrageous.
00:53:26.440 --> 00:53:28.600
-For the love of God,
leave him alone.
00:53:28.640 --> 00:53:30.920
Don't you see he can't take it
anymore? -I will try to extract
00:53:30.960 --> 00:53:33.240
the liquid that has accumulated
in the heart.
00:53:33.280 --> 00:53:35.640
Maybe we have time...
No way.
00:53:35.680 --> 00:53:38.920
I am not going to allow my father
to be caused any suffering
00:53:38.960 --> 00:53:42.320
in his last moments.
Please, let's listen to the doctor.
00:53:42.360 --> 00:53:44.720
I won't hurt him,
I assure you,
00:53:44.760 --> 00:53:47.080
and we lose nothing by trying.
00:53:47.120 --> 00:53:49.280
Jesús, please, listen to me.
00:53:49.320 --> 00:53:51.600
What if we are still on time
to save him?
00:53:51.640 --> 00:53:55.080
If we don't give him this
opportunity, I will never forgive
00:53:55.120 --> 00:53:56.640
myself in life and neither will
you.
00:53:56.680 --> 00:53:59.720
None of us who are here
will ever forget this.
00:53:59.760 --> 00:54:02.520
What foolishness.
Jesús, you are the firstborn,
00:54:02.560 --> 00:54:04.120
don't let him do it.
00:54:17.760 --> 00:54:21.320
We have to demand that they
rebuild the affected area as soon
00:54:21.360 --> 00:54:24.280
as possible.
-And until they comply with that,
not even Christ works here.
00:54:24.320 --> 00:54:27.520
-It is not fair that the family
pays for ValentÃn's misdeeds.
00:54:27.560 --> 00:54:29.640
-If anyone found out what
happened,
00:54:29.680 --> 00:54:31.680
that would be a conviction
for the whole family
00:54:31.720 --> 00:54:33.880
and also for the business
that feeds us.
00:54:33.920 --> 00:54:37.200
-Either he asks me to marry him
or I'll send him packing right now.
00:54:37.240 --> 00:54:39.960
-Pleased to meet you, Tasio. I'm Claudia.
00:54:40.000 --> 00:54:43.360
-If the company were ours,
none of this would have happened.
00:54:43.400 --> 00:54:45.800
-What are you saying?
-We Merinos care about
00:54:45.840 --> 00:54:48.120
what we do and with whom we do it.
00:54:48.160 --> 00:54:51.280
-And the difference is that the
De la Reinas give the orders
00:54:51.320 --> 00:54:52.920
and we don't.
00:54:53.800 --> 00:54:55.800
-I'd like to invite you to dinner.
00:54:57.040 --> 00:55:00.520
I'd gladly take them all
and kick them out on the street,
00:55:00.560 --> 00:55:03.640
you'd see how they'd lose the
desire to have stoppages.
00:55:03.680 --> 00:55:06.840
We have to tear it all down
and build it again here.
00:55:06.880 --> 00:55:09.960
Tear it all down and build it
entirely anew. Are you crazy?
00:55:10.000 --> 00:55:12.640
What I want is to avoid a problem
for the family.
00:55:12.680 --> 00:55:14.840
-By ruining it
with a crazy plan
00:55:14.880 --> 00:55:16.720
to build that wing from scratch?