TranslateSubtitles.org

på-balkongen-FR.srt English (en) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
01:24:56,000 --> 01:24:59,119
<b>Is Fifi the original punk?</b>

2
01:24:59,640 --> 01:25:02,479
<b>That's a good question.</b>

3
01:25:03,560 --> 01:25:05,239
<b>I don't think so.</b>

4
01:25:05,399 --> 01:25:08,920
<b>But actually, having read Femmi...</b>

5
01:25:08,920 --> 01:25:09,760
<b>Well, I've read it.</b>

6
01:25:11,359 --> 01:25:13,239
<b>I read it during the residency.</b>

7
01:25:13,239 --> 01:25:14,479
<b>I hadn't read it before.</b>

8
01:25:15,439 --> 01:25:18,079
<b>Street Might told me, yeah, you
have to read Femminess Punk.</b>

9
01:25:18,359 --> 01:25:19,239
<b>I said, yes, yes, of course.</b>

10
01:25:19,520 --> 01:25:20,560
<b>I didn't have any.</b>

11
01:25:20,560 --> 01:25:22,359
<b>It's super punk, that's it.</b>

12
01:25:22,359 --> 01:25:23,560
<b>I arrived, I didn't do my homework.</b>

13
01:25:24,399 --> 01:25:28,520
<b>And I found some super cool points</b>

14
01:25:28,800 --> 01:25:34,840
<b>in relation to this thing that is
much criticized in the punk commu.</b>

15
01:25:34,840 --> 01:25:37,279
<b>It's being individualistic.</b>

16
01:25:37,800 --> 01:25:42,399
<b>Well, this thing, being in a community.</b>

17
01:25:42,600 --> 01:25:47,279
<b>But still, it's also, you do
what you want to do.</b>

18
01:25:48,359 --> 01:25:50,159
<b>Always with this relationship
to what is good.</b>

19
01:25:50,199 --> 01:25:51,399
<b>So, I'm faithful too.</b>

20
01:25:52,520 --> 01:25:55,920
<b>And that can be criticized in the
punk or anarchist commu as well.</b>

21
01:25:56,399 --> 01:26:00,439
<b>This somewhat vague thing sometimes,
the borders.</b>

22
01:26:02,000 --> 01:26:04,039
<b>And I don't know, what did
I take away from it?</b>

23
01:26:06,800 --> 01:26:10,000
<b>Yeah, I knew the punk commu quite
little, except for Sid Vicious.</b>

24
01:26:10,800 --> 01:26:13,840
<b>I would say it was God Save the Queen.</b>

25
01:26:15,199 --> 01:26:21,279
<b>I think that was my knowledge
of punk.</b>

26
01:26:22,439 --> 01:26:25,800
<b>And in fact, I knew a little bit
about the anarchist movements.</b>

27
01:26:25,800 --> 01:26:27,560
<b>I had some friends in there.</b>

28
01:26:27,880 --> 01:26:32,000
<b>But then, I don't know if Fifi
is in those times.</b>

29
01:26:32,000 --> 01:26:33,399
<b>It's mostly Christine
Avantin who is.</b>

30
01:26:33,640 --> 01:26:35,800
<b>And I found that interesting.</b>

31
01:26:36,600 --> 01:26:38,000
<b>It's Christine Avantin who still
has a</b>

32
01:26:38,000 --> 01:26:43,159
<b>very anarchist and very
punk look at Fifi.</b>

33
01:26:44,199 --> 01:26:45,039
<b>That's what punk is.</b>

34
01:26:45,279 --> 01:26:46,600
<b>There's really this relationship
to queer as well.</b>

35
01:26:47,199 --> 01:26:49,199
<b>I was the bridge with Feminist Punk.</b>

36
01:26:50,000 --> 01:26:53,159
<b>There's a whole act on flirting.</b>

37
01:26:53,159 --> 01:26:55,560
<b>And so, by doing drag,
necessarily,</b>

38
01:26:56,439 --> 01:27:00,439
<b>I was also interested in this
relationship of singe.</b>

39
01:27:00,439 --> 01:27:01,479
<b>There, precisely, the grand ladies.</b>

40
01:27:01,479 --> 01:27:02,680
<b>But with love, with kindness.</b>

41
01:27:02,920 --> 01:27:04,239
<b>And wanting to be a grand lady.</b>

42
01:27:05,199 --> 01:27:07,479
<b>But using the codes to excess.</b>

43
01:27:07,479 --> 01:27:08,680
<b>And so, you're no longer a grand lady.</b>

44
01:27:09,199 --> 01:27:10,960
<b>You're a cagole, you know.</b>

45
01:27:12,199 --> 01:27:13,239
<b>And I like that.</b>

46
01:27:13,479 --> 01:27:14,680
<b>That, I really liked it.</b>

47
01:27:14,920 --> 01:27:16,439
<b>And I think in punk, there's
a little bit of that too.</b>

48
01:27:16,439 --> 01:27:19,439
<b>Well, in any case, that's how I go
through drag in a punk way.</b>

49
01:27:19,680 --> 01:27:21,159
<b>Well, drag fuck.</b>

50
01:27:21,840 --> 01:27:24,880
<b>And saying, we don't care.</b>

51
01:27:24,880 --> 01:27:26,840
<b>We do things with the resources
we have.</b>

52
01:27:26,840 --> 01:27:28,079
<b>And that's a bit of what Fifi is
too, it's about</b>

53
01:27:28,079 --> 01:27:31,199
<b>making magic with everything
around you.</b>

54
01:27:31,439 --> 01:27:36,159
<b>Yeah, it's about using, of course,
using everyday objects.</b>

55
01:27:36,199 --> 01:27:38,720
<b>Finally, and then we do anything
with them.</b>

56
01:27:38,720 --> 01:27:41,960
<b>And then everything is a pretext
for a show, for an exploration.</b>

57
01:30:12,279 --> 01:30:13,600
<b>I don't really know because you
do</b>

58
01:30:13,600 --> 01:30:17,039
<b>some flirting based on not much,</b>

59
01:30:17,239 --> 01:30:18,479
<b>you still come to do a bit of these</b>

60
01:30:18,479 --> 01:30:21,000
<b>disruptive things a little bit
anyway, what you do.</b>

61
01:30:21,239 --> 01:30:23,760
<b>There's the desire to flirt because
there's the</b>

62
01:30:23,760 --> 01:30:25,600
<b>movement anyway, actually what's
happening now,</b>

63
01:30:25,600 --> 01:30:30,640
<b>is that with... well, it's been a
few years now but with Netflix,</b>

64
01:30:30,880 --> 01:30:32,199
<b>well at least with the streaming
platforms, there has been</b>

65
01:30:32,199 --> 01:30:35,560
<b>access to Drag Race for example,</b>

66
01:30:36,119 --> 01:30:38,680
<b>to RuPaul who is still an
institution.</b>

67
01:30:39,760 --> 01:30:40,560
<b>Yes, but I will say it.</b>

68
01:30:40,960 --> 01:30:42,319
<b>Yes, take, take, now I don't have
any.</b>

69
01:30:43,840 --> 01:30:46,039
<b>Who is still an institution and who</b>

70
01:30:46,039 --> 01:30:48,840
<b>comes with a kind of capitalization
of drag.</b>

71
01:30:48,840 --> 01:30:51,079
<b>And put that in codes in fact on
how you...</b>

72
01:30:51,439 --> 01:30:51,840
<b>And that's it...</b>

73
01:32:05,399 --> 01:32:07,760
<b>But with that, there is a
counter-culture that organizes.</b>

74
01:32:08,039 --> 01:32:13,119
<b>Of course, from the moment there
are codes, where</b>

75
01:32:13,119 --> 01:32:15,800
<b>there are many norms in a way of
performing,</b>

76
01:32:16,439 --> 01:32:20,680
<b>there is necessarily a
counter-culture that always comes</b>

77
01:32:21,119 --> 01:32:23,520
<b>to counterbalance that. Even, I
was saying to myself, it was a</b>

78
01:32:23,520 --> 01:32:26,279
<b>question that we asked ourselves
a lot regarding</b>

79
01:32:26,279 --> 01:32:28,279
<b>politics and the fact that
potentially the far right is rising</b>

80
01:32:28,279 --> 01:32:30,520
<b>in France and that we will have
to manage with far-right elected</b>

81
01:32:31,039 --> 01:32:35,279
<b>officials. There, we don't yet know
what the counter-culture will be.</b>

82
01:32:35,279 --> 01:32:36,760
<b>There are already small movements
that are organizing.</b>

83
01:32:37,039 --> 01:32:42,039
<b>But to respond to the norm, it
will go through below, it will</b>

84
01:32:42,640 --> 01:32:48,000
<b>divert. There will be a need to find,
it will happen, I think, quite</b>

85
01:32:48,000 --> 01:32:50,119
<b>naturally. But how are we going
to divert from</b>

86
01:32:50,119 --> 01:32:56,000
<b>responding to the rise of the
far right by a diversion?</b>

87
01:32:56,039 --> 01:33:00,439
<b>I think that, it is not yet... There
are small subcultures on that.</b>

88
01:33:00,840 --> 01:33:04,000
<b>There is also a
reappropriation because the</b>

89
01:33:04,000 --> 01:33:09,800
<b>drag, it is still also an
artistic movement</b>

90
01:33:10,039 --> 01:33:13,119
<b>and of militant revolts, of
minorities.</b>

91
01:33:14,039 --> 01:33:22,199
<b>And that there, yes, try to stay
in inclusive approaches,</b>

92
01:33:22,600 --> 01:33:25,600
<b>and not just leave that to people
who have the means,</b>

93
01:33:25,880 --> 01:33:28,119
<b>people who are mostly white,
people... That's it.</b>

94
01:33:29,039 --> 01:33:30,399
<b>And that we must not forget
where it comes from.</b>

95
01:33:30,880 --> 01:33:33,920
<b>And that's maybe what we're also
trying to do, the fight is there too.</b>

96
01:33:34,279 --> 01:33:37,159
<b>The subculture has always
been there because</b>

97
01:33:37,159 --> 01:33:38,520
<b>there have always been the
dominant movements</b>

98
01:33:38,520 --> 01:33:43,000
<b>and so continue to fight below
to maintain these things</b>

99
01:33:43,119 --> 01:33:44,760
<b>and then... Yeah.</b>

100
01:34:34,119 --> 01:34:35,840
<b>Yes, I think so. We said that Fifi...</b>

101
01:34:36,800 --> 01:34:37,079
<b>No, you see.</b>

102
01:34:37,079 --> 01:34:40,560
<b>Yes, maybe. There, we say it in English.</b>

103
01:34:40,800 --> 01:34:41,359
<b>We have to say it in French.</b>

104
01:34:42,680 --> 01:34:46,119
<b>No, no. What we tried to work on this
afternoon,</b>

105
01:34:46,359 --> 01:34:48,680
<b>was the fact that Pippi Longstocking,</b>

106
01:34:49,279 --> 01:34:49,960
<b>when she...</b>

107
01:34:50,760 --> 01:34:52,680
<b>when she is faced with something</b>

108
01:34:52,760 --> 01:34:55,479
<b>that puts her in a position
of submission,</b>

109
01:34:55,760 --> 01:34:59,319
<b>she will try to take it from
another side</b>

110
01:34:59,319 --> 01:35:00,920
<b>and come to divert, in fact,
the domination...</b>

111
01:35:04,960 --> 01:35:07,439
<b>and therefore to go to the side,
to reinvent, in fact...</b>

112
01:35:13,279 --> 01:35:16,880
<b>Bypass the rules, as soon as there
are rules,</b>

113
01:35:16,880 --> 01:35:22,720
<b>codes that are created by
the dominant mass,</b>

114
01:35:23,000 --> 01:35:27,239
<b>who have always turned with play and with
joy and kindness.</b>

115
01:35:41,399 --> 01:35:45,680
<b>But if you want, there's the window.</b>

116
01:36:00,880 --> 01:36:03,239
<b>No no, not at all, it's just that she
has to film there.</b>

117
01:36:03,239 --> 01:36:05,520
<b>They said it should be open
for the camera.</b>

118
01:36:05,520 --> 01:36:06,840
<b>Yeah, yeah. But it's just
that at Strait,</b>

119
01:36:06,840 --> 01:36:07,720
<b>she just needs to smoke a little
further away.</b>

120
01:36:07,720 --> 01:36:08,199
<b>I'm going elsewhere.</b>

121
01:36:08,199 --> 01:36:08,560
<b>It's okay.</b>

122
01:36:09,680 --> 01:36:10,520
<b>No, you have to leave it open.</b>

123
01:36:10,760 --> 01:36:11,159
<b>That's it, must.</b>

124
01:36:11,159 --> 01:36:13,079
<b>That's it, but at Strait, you smoke
further away so the smoke doesn't come in.</b>

125
01:36:13,079 --> 01:36:13,600
<b>Yeah, that's right.</b>

126
01:36:14,960 --> 01:36:16,520
<b>Yeah, yeah.</b>

127
01:36:18,640 --> 01:36:19,800
<b>Turn off...</b>

128
01:36:19,800 --> 01:36:20,319
<b>...fuck it.</b>

129
01:36:20,760 --> 01:36:21,880
<b>Yeah.</b>

130
01:36:22,720 --> 01:36:23,319
<b>Yes, yes.</b>

131
01:36:23,600 --> 01:36:24,520
<b>Turn off, fuck it.</b>

132
01:36:24,880 --> 01:36:26,159
<b>Yes, well, that, but don't throw it away.</b>

133
01:36:49,039 --> 01:36:51,920
<b>And I... Yes, well, I think in any
case, on the day...</b>

134
01:36:52,239 --> 01:36:55,359
<b>But even in November, well, it's...</b>

135
01:36:55,520 --> 01:36:57,560
<b>Finally, this question of diversion...</b>

136
01:37:00,159 --> 01:37:00,680
<b>And of...</b>

137
01:37:01,680 --> 01:37:03,600
<b>But even, we were talking about it earlier
in discussion like that,</b>

138
01:37:03,600 --> 01:37:04,800
<b>but the fact that nothing is serious...</b>

139
01:37:05,000 --> 01:37:05,880
<b>Yes, that's true.</b>

140
01:37:06,159 --> 01:37:08,359
<b>There is still... I think that's a
little pannecoci.</b>

141
01:37:08,359 --> 01:37:09,520
<b>Yeah, that's right. That everything is...</b>

142
01:37:09,800 --> 01:37:10,319
<b>It's the right.</b>

143
01:37:11,199 --> 01:37:12,039
<b>Are you from there?</b>

144
01:37:12,479 --> 01:37:14,000
<b>Because otherwise, we filmed at the entrance.</b>

145
01:37:15,600 --> 01:37:16,279
<b>Oh, there are all the...</b>

146
01:37:17,079 --> 01:37:17,760
<b>All the Fifis.</b>

147
01:37:26,920 --> 01:37:28,319
<b>Yeah, that all the...</b>

148
01:37:29,239 --> 01:37:34,000
<b>That, yeah, come each time to defuse once
again areas of conflict,</b>

149
01:37:34,000 --> 01:37:36,359
<b>areas of authority, areas
of impression,</b>

150
01:37:37,560 --> 01:37:40,800
<b>thanks to the game and thanks to the...</b>

151
01:37:41,600 --> 01:37:46,079
<b>So, not mockery, maybe not, but in
any case, a carefree attitude.</b>

152
01:37:46,399 --> 01:37:47,279
<b>Exactly, yeah.</b>

153
01:37:49,760 --> 01:37:52,119
<b>And yes, that thing you have in</b>

154
01:37:52,119 --> 01:37:53,760
<b>childhood that's so great is that,
in fact,</b>

155
01:37:55,720 --> 01:37:57,199
<b>you feel like anything is possible.</b>

156
01:37:57,520 --> 01:37:58,359
<b>Well, there's a bit of this thing that...</b>

157
01:37:58,760 --> 01:38:02,760
<b>In fact, there are barriers set by
adults and everything,</b>

158
01:38:03,159 --> 01:38:04,960
<b>but in the game, in invention,</b>

159
01:38:05,600 --> 01:38:08,520
<b>everything is still achievable,</b>

160
01:38:08,520 --> 01:38:12,479
<b>you're at the very beginning of your
life, and nothing is very determined yet.</b>

161
01:38:13,760 --> 01:38:15,720
<b>And what about this thing
of staying a child,</b>

162
01:38:16,600 --> 01:38:18,960
<b>and that's why they take the candy at
the end, but to stay a child,</b>

163
01:38:18,960 --> 01:38:20,119
<b>but in drag, there's that too...</b>

164
01:38:21,920 --> 01:38:23,880
<b>A bit, well, in the détournement of...</b>

165
01:38:24,520 --> 01:38:25,600
<b>Well, yes, that's it, it's about...</b>

166
01:38:26,880 --> 01:38:29,359
<b>In drag, through what, what is the
metaphor of...?</b>

167
01:38:29,359 --> 01:38:32,039
<b>Identities are fluid, you know.</b>

168
01:38:32,039 --> 01:38:32,680
<b>There's that thing of...</b>

169
01:38:34,119 --> 01:38:35,359
<b>You don't want to train who you want.</b>

170
01:38:35,359 --> 01:38:36,079
<b>And we can play...</b>

171
01:38:37,960 --> 01:38:39,920
<b>It's not if it's called a game in drag,
but...</b>

172
01:38:40,039 --> 01:38:40,760
<b>It is, huh.</b>

173
01:38:40,760 --> 01:38:41,479
<b>Yeah, yeah, that's it.</b>

174
01:38:42,039 --> 01:38:43,920
<b>In any case, different characters...</b>

175
01:38:44,199 --> 01:38:44,840
<b>More and more.</b>

176
01:38:44,840 --> 01:38:48,159
<b>And in any case, even in challenges,
in shows like Drag Race,</b>

177
01:38:48,159 --> 01:38:53,720
<b>there's the snatch game, for example, of
playing to imitate someone and caricature,</b>

178
01:38:54,399 --> 01:38:55,920
<b>and so it's also a game
of improvisation...</b>

179
01:38:55,920 --> 01:38:58,159
<b>It's one of the biggest challenges.</b>

180
01:38:58,159 --> 01:38:59,159
<b>For all the drags,
they are not...</b>

181
01:38:59,159 --> 01:39:00,239
<b>Oh my god, it's horrible.</b>

182
01:39:00,880 --> 01:39:03,760
<b>Because, then, you come to choose
a personality,</b>

183
01:39:04,079 --> 01:39:04,640
<b>you come to...</b>

184
01:39:06,079 --> 01:39:07,239
<b>Metamorphose into her.</b>

185
01:39:08,239 --> 01:39:10,960
<b>And in addition, you must answer
questions by being like them,</b>

186
01:39:10,960 --> 01:39:11,960
<b>well, by working in...</b>

187
01:39:12,560 --> 01:39:15,199
<b>An element of them and drawing
the caricature.</b>

188
01:39:15,479 --> 01:39:16,359
<b>Well, yeah, no, it's really...</b>

189
01:39:17,279 --> 01:39:19,279
<b>And so, it's what we were saying, I
don't know if you've already said that,</b>

190
01:39:19,279 --> 01:39:21,359
<b>but for Fifi with the great lady, you
know.</b>

191
01:39:21,359 --> 01:39:21,960
<b>Well, yes, that's it.</b>

192
01:39:22,199 --> 01:39:23,880
<b>We've been through, we've left
from there to go...</b>

193
01:39:23,880 --> 01:39:27,239
<b>I even tell myself, it can also be
related to the figure of the child.</b>

194
01:39:27,239 --> 01:39:29,720
<b>When you know the child, I come to
take his mother's heels,</b>

195
01:39:30,600 --> 01:39:31,800
<b>I come to put the necklace, to make
you...</b>

196
01:39:32,159 --> 01:39:32,960
<b>Limit the adults.</b>

197
01:39:32,960 --> 01:39:33,319
<b>Yeah.</b>

198
01:39:33,640 --> 01:39:34,680
<b>And make a...</b>

199
01:39:34,680 --> 01:39:37,640
<b>And so, the codes of adults that are
gendered of party, what, yeah.</b>

200
01:39:38,000 --> 01:39:41,039
<b>And so, in the thousand
ways to be there,</b>

201
01:39:41,319 --> 01:39:43,039
<b>there were, at one point,
I asked you,</b>

202
01:39:43,039 --> 01:39:44,159
<b>a thousand ways to be an adult.</b>

203
01:39:44,720 --> 01:39:46,439
<b>There was also that about what
it is...</b>

204
01:39:46,439 --> 01:39:46,800
<b>What it is to...</b>

205
01:39:46,800 --> 01:39:48,960
<b>Yes, we immediately have the
wake-up call, you're going to do</b>
<b>something like that.</b>

206
01:39:49,319 --> 01:39:50,039
<b>There, it's your phone.</b>

207
01:39:50,640 --> 01:39:51,800
<b>Yeah, it's funny.</b>

208
01:39:52,079 --> 01:39:55,239
<b>It's funny that it comes to be an
adult if we're busy.</b>

209
01:39:55,600 --> 01:39:55,800
<b>Yeah.</b>

210
01:39:56,079 --> 01:39:57,159
<b>But not if, it's true.</b>

211
01:39:57,159 --> 01:39:58,239
<b>We have things to do, actually.</b>

212
01:39:58,239 --> 01:39:58,560
<b>We have things to do.</b>

213
01:39:58,560 --> 01:40:00,079
<b>We have things to answer and...</b>

214
01:40:00,399 --> 01:40:02,319
<b>There, there are things that
don't work,</b>

215
01:40:02,319 --> 01:40:03,560
<b>so directly, it's constraints.</b>

216
01:40:04,439 --> 01:40:05,720
<b>And when you're a child you...</b>

217
01:40:05,720 --> 01:40:06,640
<b>You don't have them, right?</b>

218
01:40:06,680 --> 01:40:07,880
<b>In any case, you invent them.</b>

219
01:40:07,880 --> 01:40:08,800
<b>You invent them yeah yeah.</b>

220
01:40:09,039 --> 01:40:10,960
<b>You act like the parents, like
you're busy?</b>

221
01:40:10,960 --> 01:40:11,159
<b>Yeah.</b>

222
01:41:53,800 --> 01:41:58,399
<b>Yes, that's why in any case there,
we're not playing Fifi.</b>

223
01:41:59,159 --> 01:42:01,840
<b>In any case, it's a big question.</b>

224
01:42:01,840 --> 01:42:04,439
<b>We still remain very inspired
by the stories,</b>

225
01:42:04,439 --> 01:42:07,000
<b>but we obviously get around that
by using.</b>

226
01:42:07,399 --> 01:42:09,840
<b>And that was notably a big question
from the beginning of the week.</b>

227
01:42:09,840 --> 01:42:11,680
<b>It's what is Fifi?</b>

228
01:42:12,159 --> 01:42:13,920
<b>And so, what are Fifi's codes?</b>

229
01:42:14,520 --> 01:42:16,880
<b>In a way or in any case, what are
the...</b>

230
01:42:16,880 --> 01:42:17,720
<b>We can appropriate it without...</b>

231
01:42:18,279 --> 01:42:19,359
<b>What are the meanings?</b>

232
01:42:20,199 --> 01:42:22,439
<b>The codes we like, because we
said earlier</b>

233
01:42:22,439 --> 01:42:24,079
<b>about colonialism.</b>

234
01:42:24,479 --> 01:42:27,239
<b>Yes, there are things we don't
want to address in Fifi.</b>

235
01:42:27,439 --> 01:42:28,600
<b>After that, there are other things
we want to address</b>

236
01:42:28,600 --> 01:42:30,319
<b>and we don't need Fifi in the end.</b>

237
01:42:30,319 --> 01:42:34,520
<b>We emancipate ourselves from Fifi
to address things that speak to us.</b>

238
01:42:34,520 --> 01:42:37,039
<b>And as a result, Fifi becomes a
research material</b>

239
01:42:37,199 --> 01:42:38,680
<b>more than an adaptation.</b>

240
01:42:38,680 --> 01:42:40,600
<b>Regarding colonialism, it's that
it's dated.</b>

241
01:42:41,159 --> 01:42:45,720
<b>We are no longer in these relationships
and we have another look today.</b>

242
01:42:46,279 --> 01:42:49,119
<b>And even if Astrid Lundgren maybe
she criticizes them,</b>

243
01:42:49,920 --> 01:42:51,960
<b>also her colonial relationships
and everything...</b>

244
01:42:53,119 --> 01:42:54,760
<b>It's done in a way...</b>

245
01:42:55,399 --> 01:42:55,840
<b>It's not submissive.</b>

246
01:43:09,199 --> 01:43:15,199
<b>We don't go through it because we
are only white people.</b>

247
01:43:15,479 --> 01:43:18,600
<b>There was also that, to address
a subject that doesn't concern</b>
<b>everyone.</b>

248
01:43:19,399 --> 01:43:23,720
<b>It's not up to us to talk about it.</b>

249
01:43:24,439 --> 01:43:28,039
<b>Let's give way to the people
concerned to talk about it better</b>
<b>than us.</b>

250
01:43:29,359 --> 01:43:30,640
<b>And that... yeah.</b>

251
01:43:32,039 --> 01:43:35,720
<b>So, here we are, inventing...</b>

252
01:43:36,880 --> 01:43:38,560
<b>Well, what is it today, really?</b>

253
01:43:39,000 --> 01:43:42,079
<b>It's about bypassing the rules.</b>

254
01:43:42,079 --> 01:43:45,239
<b>Here in the room, in the village
at Le Mêd today.</b>

255
01:43:46,399 --> 01:43:46,960
<b>That's right.</b>

256
01:43:47,520 --> 01:43:48,920
<b>It's an authorization thing, right?</b>

257
01:43:49,640 --> 01:43:50,119
<b>Okay.</b>

258
01:43:50,119 --> 01:43:50,359
<b>Okay.</b>
Powered by translatesubtitles.org