GHOST-IN-THE-SHELL-ja.srt English (en) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:20,310 --> 00:00:21,729
<i>All patrol units, respond.</i>
2
00:00:21,730 --> 00:00:25,269
<i>A208 in progress in Newport
City C-13 district.</i>
3
00:00:25,270 --> 00:00:28,529
<i>Airspace over this area is closed.
Repeat…</i>
4
00:01:02,739 --> 00:01:05,039
…there's nothing to worry about.
5
00:01:05,310 --> 00:01:07,899
We can always start over in our
own country.
6
00:01:08,082 --> 00:01:09,491
Start over?
7
00:01:09,710 --> 00:01:12,629
There is no perfect program without bugs,
8
00:01:12,630 --> 00:01:16,069
but there is also no program that
cannot be debugged.
9
00:01:16,070 --> 00:01:16,929
Isn't that right?
10
00:01:17,263 --> 00:01:21,552
You don't understand. From the
start, was that really a bug?
11
00:01:21,808 --> 00:01:24,409
What Project 2501 really needed
was…
12
00:01:24,410 --> 00:01:27,740
Major, Section 6 has completed
preparations to move in.
13
00:01:29,500 --> 00:01:30,399
Major!
14
00:01:30,614 --> 00:01:31,924
I hear you.
15
00:01:33,130 --> 00:01:35,170
Your brain is full of noise.
16
00:01:36,096 --> 00:01:37,466
Are you on your period?
17
00:01:46,915 --> 00:01:51,165
Isn't it going to be a problem
later if Section 9 interferes
18
00:01:52,096 --> 00:01:54,945
The diplomat on the other side is
a notorious troublemaker.
19
00:01:55,205 --> 00:01:58,214
Even if we manage to catch them in
the act, at best, it's deportation.
20
00:01:58,422 --> 00:02:00,481
We have no choice but to get our
hands dirty.
21
00:02:00,816 --> 00:02:03,156
Move out. Divert to the recovery
point.
22
00:02:41,313 --> 00:02:42,973
What?! Public Security?!
23
00:02:51,177 --> 00:02:53,396
Stop! Who ordered you to fire?!
24
00:02:53,471 --> 00:02:54,421
Drop your weapons.
25
00:02:58,838 --> 00:03:00,947
Diplomatic immunity.
26
00:03:01,078 --> 00:03:02,627
Call the person in charge here.
27
00:03:02,850 --> 00:03:07,519
Luring certified programmers out of
the country violates the arms embargo.
28
00:03:07,810 --> 00:03:11,020
This time, there seems to be a
suspicion of abduction as well.
29
00:03:11,803 --> 00:03:13,502
We'll have this man back.
30
00:03:13,619 --> 00:03:14,898
That's impossible.
31
00:03:15,163 --> 00:03:18,982
He has requested and been granted
asylum and has signed an affidavit.
32
00:03:19,038 --> 00:03:19,667
When?
33
00:03:19,722 --> 00:03:21,244
I am under no obligation to answer.
34
00:03:21,704 --> 00:03:24,302
Therefore, our country, in
accordance with international law,
35
00:03:24,611 --> 00:03:27,300
has the right to protect him and
take him back.
36
00:03:27,701 --> 00:03:29,940
By the way, the affidavit is at
the embassy.
37
00:03:30,211 --> 00:03:32,130
We will send you a copy later.
38
00:03:32,131 --> 00:03:34,260
Are you sure? He won't return alive.
39
00:03:34,276 --> 00:03:36,215
I would like you to hold your tongue.
40
00:03:36,316 --> 00:03:39,155
Our country is a peace-loving
democratic nation.
41
00:03:39,215 --> 00:03:40,025
Oh, is that so?
42
00:03:43,977 --> 00:03:45,397
Outside the window! Fire!
43
00:03:53,990 --> 00:03:55,500
Optical camouflage…
44
00:04:06,185 --> 00:04:16,035
<i>As I dance,</i>
45
00:04:17,343 --> 00:04:24,573
<i>the beautiful woman becomes drunk.</i>
46
00:04:28,740 --> 00:04:38,593
<i>As I dance,</i>
47
00:04:40,008 --> 00:04:47,368
<i>the shining moon echoes.</i>
48
00:04:51,127 --> 00:05:05,187
<i>In the night visit, a god descends,</i>
49
00:05:05,522 --> 00:05:26,032
<i>The night breaks, the Nue bird cries.</i>
50
00:05:47,640 --> 00:05:57,000
<i>As I dance,</i>
51
00:05:59,025 --> 00:06:06,385
<i>Utsukushi onna, yoi ni keri</i>
52
00:06:10,402 --> 00:06:19,722
<i>Waga maeba</i>
53
00:06:21,576 --> 00:06:28,206
<i>Teru tsuki, hibiku nari</i>
54
00:06:32,904 --> 00:06:46,904
<i>Yobai ni, kami, amagudarite</i>
55
00:06:47,070 --> 00:07:07,630
<i>Yo wa ake, nuedori, naku</i>
56
00:08:45,484 --> 00:08:49,783
Mezurashii na 9 ka no Aramaki-kun ga
Gaimushou ni nan no you ka ne?
57
00:08:50,173 --> 00:08:54,172
Asu yotei sareteru Gaberu Kyouwakoku
no himitsu kaigi desu ga
58
00:08:54,207 --> 00:08:56,256
Osadamari no ODA da
59
00:08:56,442 --> 00:09:00,162
Kakumei go ni tanjou shita
shinseiken kara saikai no moushide ga atte na
60
00:09:00,463 --> 00:09:04,542
Maa maa minshuteki ni yatte wa iru ga
izure gojuppo hyappo no renchuu da
61
00:09:04,898 --> 00:09:07,147
Kaseida kane ja nai kara mi ni tsukan shi
62
00:09:07,181 --> 00:09:09,850
Sakushu no hensai da to omotte iru kara
dare mo kansha nado sen
63
00:09:09,851 --> 00:09:11,520
De, seifu no ikou wa?
64
00:09:11,865 --> 00:09:15,584
Mondai na no wa boumei wo kibou shite
wagakuni ni taizai shitoru
65
00:09:15,945 --> 00:09:18,082
Katsute no gunji seiken no oya dama daga
66
00:09:18,083 --> 00:09:19,802
Maresu taisa deshita na
67
00:09:20,136 --> 00:09:23,205
Ano otoko wo houridashite enjo wo susumeru ka
68
00:09:23,206 --> 00:09:26,315
Boumei wo koushiki ni mitomete enjo
wo kotowaru ka
69
00:09:26,316 --> 00:09:27,936
Muzukashii tokoro da
70
00:09:29,095 --> 00:09:32,284
Yoron ga nattoku suru you na meikaku na
riyuu demo areba
71
00:09:32,285 --> 00:09:36,035
Ima sugu ni demo kyousei soukan shitai
otoko de wa aru ga na
72
00:09:44,826 --> 00:09:48,045
Senjitsu no boumei sawagi de wa sewa ni
natta sou da na
73
00:09:48,149 --> 00:09:50,568
6 ka no Nakamura-kun ga rei wo ittotta yo
74
00:09:50,935 --> 00:09:54,415
Wareware soto muki no ningen wa te wo
yogosu wake ni ikan node ne
75
00:10:00,457 --> 00:10:01,247
Akusesu
76
00:10:01,963 --> 00:10:03,132
Hannou shoushitsu
77
00:10:03,333 --> 00:10:04,662
Nouha no shutsuryoku wa dou da?
78
00:10:04,963 --> 00:10:05,842
Ijou nashi
79
00:10:05,998 --> 00:10:07,928
Giji taiken moodo no pataan wo kirikaeru
80
00:10:10,239 --> 00:10:11,988
Gaimu daijin no tsuuyaku da
81
00:10:12,308 --> 00:10:16,998
23 pun hodo mae denwa kaisen wo keiyu
shite dennou ni hakkingu sareta
82
00:10:18,572 --> 00:10:21,041
Boukoku jouhousuji no keikoku doori
83
00:10:21,088 --> 00:10:24,927
"Ningyou tsukai" ga netto no kaku tanmatsu
ni kaiyu shi hajime
84
00:10:24,990 --> 00:10:28,949
Gameru Kyouwakoku to no himitsu kaidan
ni tai suru bougai kousaku no kanousei ga
85
00:10:28,950 --> 00:10:30,619
Noukou datta node
86
00:10:30,627 --> 00:10:33,507
Shussekisha zenin ni ami wo hatte matte
ita n da
87
00:10:34,480 --> 00:10:39,639
Osoraku kanojo no goosuto wo hakkingu
shite kaidan wo shuugeki saseru tsumori
88
00:10:40,149 --> 00:10:44,688
datta n darou
Shinnyuusha ga bouheki wo yabutte kanojo
no goosuto ni toutatsu suru made no jikan wa?
89
00:10:44,930 --> 00:10:49,229
Shiyou sareteiru tsuuru ga kyuushiki
no HA-3 desu kara yaku 2 jikan
90
00:10:49,410 --> 00:10:51,930
Sore ijou wa kiken nanode kaisen wo
shadanshimasu
91
00:10:52,350 --> 00:10:55,559
Batoo to Ishikawa ga gyaku tan ichi wo
kuruma de tsuiseki shitoru
92
00:10:55,560 --> 00:10:56,350
Gouryuu shiro
93
00:11:15,599 --> 00:11:18,969
"Ningyou tsukai" tte ano shoutai fumei no
hakkaa ga?
94
00:11:19,300 --> 00:11:21,049
Kokuseki suitei Amerika
95
00:11:21,050 --> 00:11:23,450
Nenrei, seibetsu, keireki subete fumei
96
00:11:24,077 --> 00:11:26,856
Kyonen no fuyu kara omo ni EC ken ni shutsugen
97
00:11:27,050 --> 00:11:30,809
Kabuka sousa jouhou shuushuu seiji
kousaku tero
98
00:11:30,810 --> 00:11:35,730
Dennou rinri shingai sonota 10 suu ken
no yougi de kokusai tehai chuu no hanzai
99
00:11:36,468 --> 00:11:42,228
sha
Futokutei tasuu no ningen wo goosuto hakku
shite ayatsuru teguchi kara tsuita koodo
100
00:11:42,730 --> 00:11:45,069
neemu ga "Ningyou tsukai"
Kono kuni ni arawareta no wa hajimete no
hazu yo
101
00:11:45,070 --> 00:11:49,449
Such a skilled person using an old HA-3?
102
00:11:49,450 --> 00:11:53,999
Newer types are harder to detect and
reverse trace, that's for sure.
103
00:11:54,000 --> 00:11:58,469
But that would immediately make us
suspect Mares, the former military leader.
104
00:11:58,470 --> 00:11:59,959
Mares becomes suspect.
105
00:11:59,960 --> 00:12:05,259
Mares, as the sponsor, deliberately had
them use an old model to deflect suspicion.
106
00:12:05,260 --> 00:12:08,989
Or maybe another sponsor wants us to
think that way?
107
00:12:09,583 --> 00:12:12,762
Maybe Mares himself is just a pawn in
this game, when you think about it.
108
00:12:12,970 --> 00:12:17,029
Aren't you overthinking it? There's no
basis for that right now.
109
00:12:17,230 --> 00:12:18,100
Basis, you say?
110
00:12:20,690 --> 00:12:23,860
That's what my ghost is whispering.
111
00:12:24,440 --> 00:12:27,359
By the way, you're still using a revolver?
112
00:12:27,360 --> 00:12:30,159
Even with two of you, you're afraid of jams?
113
00:12:30,160 --> 00:12:31,989
I like the Mateba.
114
00:12:31,990 --> 00:12:36,289
As the one being backed up, I'd prefer
effective suppression over personal taste.
115
00:12:36,290 --> 00:12:39,830
I'm the one who's going to be in trouble,
so use a Zastava.
116
00:12:41,080 --> 00:12:41,879
Major.
117
00:12:41,880 --> 00:12:44,419
I've been wanting to ask you.
118
00:12:44,420 --> 00:12:47,839
Why did you pull a guy like me from
headquarters?
119
00:12:47,840 --> 00:12:50,130
Because you're that kind of guy.
120
00:12:51,220 --> 00:12:55,719
A detective with no experience in
irregular warfare and a family man.
121
00:12:55,720 --> 00:12:59,850
Even with cyberization, you still have
plenty of brain left and are mostly organic.
122
00:13:00,560 --> 00:13:03,109
No matter how excellent a combat unit is,
123
00:13:03,110 --> 00:13:05,769
a system composed of the same
standardized parts
124
00:13:05,770 --> 00:13:09,300
will inevitably have a fatal flaw somewhere.
125
00:13:09,519 --> 00:13:13,628
For both organizations and people, the
end of specialization is a slow death.
126
00:13:13,910 --> 00:13:15,240
That's all.
127
00:13:26,725 --> 00:13:27,524
Hey!
128
00:13:27,559 --> 00:13:28,709
I know, I know!
129
00:13:33,930 --> 00:13:36,349
We're a total of 40 seconds behind!
130
00:13:36,350 --> 00:13:38,019
It'll only take 5 seconds.
131
00:13:38,020 --> 00:13:39,480
I'm having a bad day.
132
00:13:46,319 --> 00:13:47,818
Yeah, sorry about that.
133
00:13:47,819 --> 00:13:53,069
I'd rather have my old partner who got
busted for illegal labor.
134
00:13:56,053 --> 00:14:00,612
But you'd go as far as ghost-hacking to
find out how your wife feels?
135
00:14:00,620 --> 00:14:04,679
Imagine being suddenly told you want a
divorce without even talking face to face.
136
00:14:05,080 --> 00:14:07,169
Thanks to that, my daughter looks at me
like a stranger.
137
00:14:07,170 --> 00:14:10,549
And she even suspects me of cheating,
the cheeky little thing.
138
00:14:10,550 --> 00:14:13,839
But how did you get your hands on a
firewall breaker?
139
00:14:13,840 --> 00:14:18,809
Apparently, he's a programmer. I met
him at a bar and he was really nice.
140
00:14:18,810 --> 00:14:23,599
I told him, "My wife's lawyer is tough and
won't let me see her," and he offered advice.
141
00:14:23,600 --> 00:14:26,689
He said if I access it while changing
locations, they won't find out.
142
00:14:26,690 --> 00:14:28,650
He's smart.
143
00:14:33,380 --> 00:14:35,853
You idiot! Do you want to die that much!
144
00:14:35,854 --> 00:14:38,957
Looks like there are others who are busy
besides us.
145
00:14:42,620 --> 00:14:43,710
There's no one here.
146
00:14:44,620 --> 00:14:45,709
This is pointless.
147
00:14:45,710 --> 00:14:49,099
Even if we could trace it, they'd be long
gone by the time we arrive.
148
00:14:49,300 --> 00:14:50,859
It's a game of cat and mouse, huh?
149
00:14:50,960 --> 00:14:52,159
Don't complain!
150
00:14:52,260 --> 00:14:57,229
Kusanagi and Togusa have headed to the
next estimated area. Look for something there.
151
00:14:57,430 --> 00:14:58,959
What is "what?"
152
00:14:59,060 --> 00:15:00,020
Something!
153
00:15:01,051 --> 00:15:04,000
Damn it.
You want me to ask around?
154
00:15:05,690 --> 00:15:08,149
Oh, no.
I was too late.
155
00:15:08,216 --> 00:15:10,925
Did you see a cleaning truck here?
156
00:15:11,480 --> 00:15:12,779
Who are you?
157
00:15:12,933 --> 00:15:14,922
Did you see it or not?!
Which is it?
158
00:15:15,096 --> 00:15:18,435
I saw it.
It was gone after taking the trash.
159
00:15:18,641 --> 00:15:21,503
One was on the phone. I thought we'd make it.
160
00:15:24,620 --> 00:15:27,330
Hey, hey, hey, look at this.
161
00:15:27,750 --> 00:15:31,550
A collection truck?
Moving every seven minutes.
162
00:15:32,066 --> 00:15:35,466
Headquarters.
Get info from the cleaning dept.
163
00:15:46,890 --> 00:15:49,479
Eight collection vehicles on patrol.
164
00:15:49,480 --> 00:15:52,230
Target vehicle: Type C79.
165
00:15:55,700 --> 00:15:56,950
I'll drive.
166
00:16:06,433 --> 00:16:08,592
Ishikawa, check the driver's home.
167
00:16:08,920 --> 00:16:11,079
Bateau, get ahead to the next location.
168
00:16:11,726 --> 00:16:13,545
They might contact someone.
169
00:16:13,630 --> 00:16:15,829
Follow them without intervening.
170
00:16:16,242 --> 00:16:19,689
Here's the patrol route data.
It matches the search point.
171
00:16:20,156 --> 00:16:22,456
Target stopped at the next point.
172
00:16:24,329 --> 00:16:26,500
HA-3 access confirmed.
173
00:16:32,110 --> 00:16:33,449
Sorry, sorry.
174
00:16:33,650 --> 00:16:37,110
How about I take the trash
and you make the call?
175
00:16:38,570 --> 00:16:39,219
How does that sound?
176
00:16:39,320 --> 00:16:42,029
I don't want to be your accomplice.
177
00:16:42,030 --> 00:16:44,310
What a sad story.
178
00:16:44,896 --> 00:16:46,119
Do you have children?
179
00:16:46,120 --> 00:16:47,859
Do I look like I do?
180
00:16:47,967 --> 00:16:49,787
Then you wouldn't understand.
181
00:16:50,140 --> 00:16:52,419
My daughter is my life.
182
00:16:52,420 --> 00:16:54,710
Look, she's like an angel, right?
183
00:16:55,750 --> 00:16:58,380
I don't make a habit of looking
through other people's albums.
184
00:17:01,513 --> 00:17:02,929
This is vehicle 79.
185
00:17:02,930 --> 00:17:04,679
Yes, Chief? What is it?
186
00:17:06,140 --> 00:17:08,263
Huh? The police know our route?
187
00:17:08,520 --> 00:17:11,440
Why would they? I don't know!
188
00:17:14,520 --> 00:17:16,229
They know about the hack!
189
00:17:16,230 --> 00:17:18,020
We have to warn that nice guy!
190
00:17:18,400 --> 00:17:20,239
Skip one collection point!
191
00:17:20,240 --> 00:17:21,069
Huh?!
192
00:17:21,077 --> 00:17:25,297
Target has left the route,
increasing speed to the next point.
193
00:17:26,027 --> 00:17:27,314
They sensed it?
194
00:17:27,627 --> 00:17:29,260
We're not in visual range.
195
00:17:29,446 --> 00:17:31,799
They found the cleaning department access.
196
00:17:32,916 --> 00:17:34,209
They should have gone through the back.
197
00:17:34,210 --> 00:17:36,460
We have no choice.
Engage and restrain them.
198
00:17:41,162 --> 00:17:42,362
I'm giving you back the wheel.
199
00:18:46,752 --> 00:18:49,585
Damn it! The armor plating is wrecked!
200
00:18:49,830 --> 00:18:52,840
Armor-piercing rounds will go right
through the door!
201
00:18:53,413 --> 00:18:56,163
Z pistoletu maszynowego?
Ależ z niego szaleniec.
202
00:19:10,640 --> 00:19:12,456
Używa nawet kamuflażu
optycznego!
203
00:19:12,676 --> 00:19:15,235
Podążaj za nim! Ja go
obejdę od góry.
204
00:19:16,401 --> 00:19:19,600
Togusa, jeśli jeszcze żyjesz,
aresztuj tych dwóch z lawety!
205
00:19:20,015 --> 00:19:20,787
Zrozumiałem.
206
00:19:22,421 --> 00:19:24,634
Cóż za bezduszne miejsce pracy.
207
00:20:24,460 --> 00:20:25,589
Policja!
208
00:20:25,590 --> 00:20:26,970
Wszyscy na ziemię!
209
00:22:27,736 --> 00:22:29,050
To już koniec?
210
00:23:22,310 --> 00:23:23,421
To już koniec?
211
00:23:25,227 --> 00:23:27,567
Po co strzelać z takiej broni
amunicją o zwiększonej mocy...
212
00:23:28,322 --> 00:23:32,001
Rama się trzęsie, lufa też
do niczego.
213
00:23:32,454 --> 00:23:35,558
Aresztowanie go nic nie da,
nic nie powie.
214
00:23:36,091 --> 00:23:37,392
Powiem?
215
00:23:39,750 --> 00:23:42,239
Facet, który nie zna nawet
własnego imienia...
216
00:23:42,240 --> 00:23:44,830
Nie wygaduj takich rzeczy,
ty głupku.
217
00:23:46,349 --> 00:23:47,945
Twarzy matki.
218
00:23:48,647 --> 00:23:50,294
Pejzażu rodzinnego miasta.
219
00:23:51,300 --> 00:23:52,995
Wspomnień z dzieciństwa.
220
00:23:54,760 --> 00:23:56,899
Czy pamiętasz choć jedną rzecz?
221
00:24:04,680 --> 00:24:07,433
Lalka bez duszy to smutna
rzecz.
222
00:24:07,980 --> 00:24:10,266
Zwłaszcza ta, w której płynie
czerwona krew.
223
00:24:26,790 --> 00:24:29,329
Wpadniemy, gdy pasażerowie
helikoptera wejdą do rezydencji.
224
00:24:29,330 --> 00:24:32,223
Grupa B z tyłu, reszta
okrąża od frontu.
225
00:24:32,800 --> 00:24:36,757
Saito, niech twój oddział
wyciągnie wtyczki ze wszystkich
samochodów w rezydencji.
226
00:24:38,007 --> 00:24:39,300
Rozpocznij nagrywanie.
227
00:24:42,890 --> 00:24:44,720
Od szefa do departamentu.
228
00:24:45,270 --> 00:24:48,167
Szefie, zidentyfikowaliśmy
tego faceta, którego złapała
major.
229
00:24:48,367 --> 00:24:49,113
Słucham.
230
00:24:49,593 --> 00:24:51,870
Tsang Gen-fa, 28 lat.
231
00:24:52,360 --> 00:24:54,269
Naruszenie ustawy o kontroli
imigracji.
232
00:24:54,270 --> 00:24:56,867
Trzy wyroki za nielegalne
posiadanie broni palnej i białej.
233
00:24:57,530 --> 00:25:01,907
Należał do organizacji walki
zbrojnej uchodźców, dopóki nie
ukrył się pod koniec zeszłego miesiąca.
234
00:25:02,620 --> 00:25:05,540
Jakieś tydzień temu, biorąc
pod uwagę jego przeszłość...
235
00:25:06,040 --> 00:25:11,880
Został poproszony przez attache
wojskowego rządu Republiki
Gabelle do ataku na tajne rozmowy.
236
00:25:12,550 --> 00:25:14,129
A tak naprawdę?
237
00:25:14,130 --> 00:25:15,839
Pseudonim Corgi.
238
00:25:15,840 --> 00:25:21,090
Zawód to niebezpieczny
odzyskiwacz śmieci, nazwałbym
go drobnym przestępcą.
239
00:25:21,510 --> 00:25:25,010
Zostało to potwierdzone z
listą przestępców z lokalnego
komisariatu policji.
240
00:25:26,010 --> 00:25:29,060
Nie ma żadnego związku z
Gabellą, nieważne jak go
naciskać.
241
00:25:29,690 --> 00:25:32,100
Lalka kontrolowana przez
„lalkarza”.
242
00:25:32,770 --> 00:25:34,190
A co z Ishikawą?
243
00:25:34,690 --> 00:25:39,610
Wrócił i teraz przekonuje
biednego urzędnika z zarządu
oczyszczania miasta z Togusą.
244
00:25:42,030 --> 00:25:45,280
Jak wygląda „lalkarz”, który
się tam pojawił?
245
00:25:45,809 --> 00:25:47,163
Jaki to typ człowieka?
246
00:25:52,960 --> 00:25:54,986
To typ lalki.
247
00:25:55,290 --> 00:25:58,129
- Grupa B na pozycjach.
- Grupa A i C na pozycjach.
248
00:25:58,130 --> 00:26:00,090
Gotowi do ataku.
249
00:26:01,380 --> 00:26:02,890
Wchodzić.
250
00:26:06,220 --> 00:26:08,774
Co masz na myśli mówiąc
„wirtualne doświadczenie”?
251
00:26:08,930 --> 00:26:13,939
So, your wife, daughter, divorce, and
affair are all fake memories?
252
00:26:13,940 --> 00:26:15,522
It's like a dream.
253
00:26:15,860 --> 00:26:20,690
Someone used you to ghost-hack
government officials.
254
00:26:21,200 --> 00:26:23,279
That can't be!
255
00:26:23,280 --> 00:26:28,789
I went to your apartment. It's a
single person's room, no one's there.
256
00:26:28,790 --> 00:26:31,959
That apartment was rented for
the separation from my family.
257
00:26:31,960 --> 00:26:35,040
You've been living in that room
for ten years.
258
00:26:35,797 --> 00:26:37,736
You have no wife or children.
259
00:26:38,300 --> 00:26:41,720
They're a family that exists only
in your head.
260
00:26:43,306 --> 00:26:47,186
Look. This is the picture you
tried to show your colleagues.
261
00:26:47,890 --> 00:26:49,140
Who's in it?
262
00:26:50,390 --> 00:26:53,907
She was definitely there, my daughter.
263
00:26:54,100 --> 00:26:56,600
Smiling like an angel.
264
00:26:56,940 --> 00:26:58,802
What's your daughter's name?
265
00:26:58,989 --> 00:27:01,569
When and where did you meet your wife?
266
00:27:01,570 --> 00:27:03,530
How many years ago did you get married?
267
00:27:05,030 --> 00:27:08,700
Who's in the picture with you?
268
00:27:11,040 --> 00:27:14,894
How can I erase this dream lie?
269
00:27:15,033 --> 00:27:17,014
Unfortunately, with current technology,
270
00:27:18,000 --> 00:27:21,590
there are only two reported successes,
so I can't recommend it.
271
00:27:22,300 --> 00:27:23,636
I'm sorry to hear that.
272
00:27:24,300 --> 00:27:30,179
Whether it's a simulated experience
or a dream, all the existing information
273
00:27:30,180 --> 00:27:31,810
is both reality and illusion.
274
00:27:33,310 --> 00:27:38,560
Either way, the information a person
touches in their lifetime is minimal.
275
00:29:07,603 --> 00:29:12,480
Cyborgs coming to dive on their
day off isn't a good sign.
276
00:29:12,700 --> 00:29:15,290
When did you start doing this?
277
00:29:20,059 --> 00:29:21,665
Aren't you afraid of the sea?
278
00:29:21,880 --> 00:29:24,201
What if the floater doesn't work?
279
00:29:24,500 --> 00:29:28,420
Then I'll just die. Or will you
jump in and save me?
280
00:29:29,970 --> 00:29:32,300
I didn't force you to come with me.
281
00:29:32,890 --> 00:29:33,800
I...
282
00:30:06,880 --> 00:30:09,800
Hey, what's it like diving in the sea?
283
00:30:10,307 --> 00:30:13,404
Didn't you finish the underwater course?
284
00:30:13,680 --> 00:30:16,050
I'm not talking about that pool.
285
00:30:17,260 --> 00:30:20,230
Fear, anxiety, loneliness, darkness.
286
00:30:20,310 --> 00:30:22,721
And maybe hope.
287
00:30:22,980 --> 00:30:24,099
Hope?
288
00:30:24,100 --> 00:30:25,770
In the pitch-black sea?
289
00:30:26,900 --> 00:30:31,739
When you rise to the surface,
can't you become a different person?
290
00:30:31,740 --> 00:30:33,570
Sometimes I feel that way.
291
00:30:39,327 --> 00:30:42,000
Don't you want to quit Section 9?
292
00:30:45,670 --> 00:30:48,919
Batou, how much of your body is original?
293
00:30:48,920 --> 00:30:50,550
Are you drunk?
294
00:30:51,170 --> 00:30:56,049
It's convenient. If I wanted to,
I could use the chemical plant
295
00:30:56,050 --> 00:31:00,309
embedded in my body to break down
the alcohol in my blood in seconds
296
00:31:00,310 --> 00:31:03,599
and sober up. That's why I can drink
even while on standby.
297
00:31:03,600 --> 00:31:07,356
If it's possible, any technology
will inevitably be realized.
298
00:31:07,436 --> 00:31:09,590
It's like a human instinct.
299
00:31:10,360 --> 00:31:12,939
Metabolic control, sensory acuity,
300
00:31:12,940 --> 00:31:15,819
dramatic improvement in motor skills
and reflexes.
301
00:31:15,820 --> 00:31:18,240
Advancing and expanding information
processing.
302
00:31:18,660 --> 00:31:23,329
After pursuing higher abilities through
cyberbrains and prosthetic bodies,
303
00:31:23,330 --> 00:31:27,039
even if you can no longer survive
without top-level maintenance,
304
00:31:27,040 --> 00:31:29,039
you have no right to complain.
305
00:31:29,040 --> 00:31:33,010
We haven't sold our souls to Section 9.
306
00:31:33,420 --> 00:31:36,339
Certainly, you are granted the right
to retire.
307
00:31:36,340 --> 00:31:41,559
If you respectfully return this
prosthetic body and part of your memory
308
00:31:42,038 --> 00:31:45,807
Just as the parts for a human to be
human are by no means few,
309
00:31:46,094 --> 00:31:50,320
in order for oneself to be oneself,
an astonishing amount is required.
310
00:31:51,150 --> 00:31:54,689
A face to separate from others,
and an unconscious voice.
311
00:31:54,690 --> 00:31:56,279
Hands you stare at upon waking.
312
00:31:56,280 --> 00:31:58,990
Memories from childhood,
premonitions of the future.
313
00:31:59,620 --> 00:32:01,119
That's not all.
314
00:32:01,120 --> 00:32:04,999
The vast amount of information and
the expanse of the net that my cyberbrain
315
00:32:05,000 --> 00:32:09,540
can access, all of that is a part
of me and creates my consciousness,
316
00:32:10,840 --> 00:32:14,880
and at the same time, continues to
restrict me to a certain limit.
317
00:32:20,100 --> 00:32:23,453
Is that the reason you submerge
yourself in the sea with that body?
318
00:32:23,850 --> 00:32:27,060
What exactly can you see at
the bottom of the dark sea?
319
00:32:27,640 --> 00:32:32,570
<i>For now, we see as through a glass,</i>
320
00:32:33,230 --> 00:32:36,990
<i>darkly.</i>
321
00:32:40,530 --> 00:32:42,410
That's you right now, isn't it?
322
00:33:02,975 --> 00:33:12,900
<i>When I dance,</i>
323
00:33:14,250 --> 00:33:21,480
<i>the beautiful woman is drunk.</i>
324
00:33:25,473 --> 00:33:34,746
<i>When I dance,</i>
325
00:33:36,813 --> 00:33:44,173
<i>the shining moon resounds.</i>
326
00:33:48,040 --> 00:34:02,100
<i>In a night visit, a god descends,</i>
327
00:34:02,100 --> 00:34:07,686
<i>the night breaks,</i>
328
00:34:07,793 --> 00:34:22,810
<i>the Nue bird cries.</i>
329
00:34:55,830 --> 00:35:05,990
<i>When I dance,</i>
330
00:35:07,140 --> 00:35:14,500
<i>the beautiful woman is drunk.</i>
331
00:35:18,460 --> 00:35:28,580
<i>When I dance,</i>
332
00:35:29,700 --> 00:35:37,130
<i>the shining moon resounds.</i>
333
00:35:41,060 --> 00:35:55,060
<i>In a night visit, a god descends,</i>
334
00:35:55,061 --> 00:36:00,802
<i>the night breaks,</i>
335
00:36:00,803 --> 00:36:15,652
<i>the Nue bird cries.</i>
336
00:37:05,880 --> 00:37:08,760
If you're going to be late, at least
call to let us know.
337
00:37:12,350 --> 00:37:13,599
I'm ready.
338
00:37:13,600 --> 00:37:14,850
Shall I connect?
339
00:37:38,322 --> 00:37:40,870
Okay, that's enough. Cut it.
340
00:37:41,670 --> 00:37:44,147
Report to the Chief's office in
three minutes.
341
00:37:48,920 --> 00:37:53,720
Since you came in late, I, in my
kindness, will explain it to you.
342
00:37:54,272 --> 00:37:58,179
About two hours ago, a line at
MegaTech Body in Newport City
343
00:37:58,180 --> 00:38:00,599
started creating prosthetic bodies
without permission.
344
00:38:00,600 --> 00:38:05,557
By the time the staff noticed, the
prosthetic body had already escaped.
345
00:38:05,860 --> 00:38:08,989
So, while searching with a cordon,
346
00:38:08,990 --> 00:38:12,672
they ran over a naked woman wandering
on the highway.
347
00:38:13,085 --> 00:38:15,579
A conscientious truck driver reported it,
348
00:38:15,580 --> 00:38:17,573
and that's how it ended up here.
349
00:38:17,790 --> 00:38:20,829
MegaTech Body is a manufacturer
patronized by the government,
350
00:38:20,830 --> 00:38:23,842
and all the prosthetic bodies
they make are supposed to be classified.
351
00:38:24,000 --> 00:38:28,181
If it was a hacker, they'd be
a pro at getting through firewalls.
352
00:38:28,340 --> 00:38:30,340
The problem isn't just that.
353
00:38:33,380 --> 00:38:38,310
There's not a single brain cell
in that thing's head, of course.
354
00:38:38,850 --> 00:38:43,520
But apparently there's something
like a ghost inside the prosthetic.
355
00:38:45,109 --> 00:38:50,149
It's not unlike a pseudo ghost line
that occurs when dubbing a ghost.
356
00:38:50,150 --> 00:38:53,240
But I can't see any information
degradation typical of dubbing.
357
00:38:53,700 --> 00:38:54,819
In any case...
358
00:38:54,820 --> 00:39:00,699
I won't know for sure unless I create
a map of the area around the firewall
and dive in.
359
00:39:00,700 --> 00:39:03,709
Well, I'm in the middle of
examining that thing.
360
00:39:03,710 --> 00:39:05,039
Good work.
361
00:39:05,040 --> 00:39:07,460
Alright, let's tear it apart.
362
00:39:12,720 --> 00:39:16,339
Are you guys seriously thinking
that prosthetic has a ghost in it?
363
00:39:16,340 --> 00:39:17,679
Really?
364
00:39:17,680 --> 00:39:18,760
It's possible.
365
00:39:19,726 --> 00:39:23,556
Even celluloid dolls can have souls
enter them, you know.
366
00:39:23,593 --> 00:39:27,959
And that thing is packed to the
brim with medical devices for the brain.
367
00:39:28,219 --> 00:39:30,365
Wouldn't be surprising if a soul
took up residence.
368
00:39:31,513 --> 00:39:34,990
Besides, you're new, so you probably
don't know, but...
369
00:39:35,740 --> 00:39:38,990
The Major's prosthetic is made by
MegaTech Body, too.
370
00:39:39,410 --> 00:39:42,834
Not just the Major. Parts of me and
Ishikawa's bodies, too.
371
00:39:42,835 --> 00:39:46,249
Saito and the others as well, for
maintenance and whatnot.
372
00:39:46,250 --> 00:39:51,380
Almost everyone in Section 9 except
for the Chief and you is in their care.
373
00:39:52,170 --> 00:39:57,009
Do you understand a little better
why we're all looking so gloomy, Togusa?
374
00:39:57,327 --> 00:40:01,929
Assuming it's exogenous, we don't
know if the enemy is inside or
outside the prosthetic, but...
375
00:40:01,930 --> 00:40:06,099
...they got through a top-secret
firewall, assembled the prosthetic,
376
00:40:06,100 --> 00:40:08,769
and sent a program with a
ghost line.
377
00:40:08,803 --> 00:40:10,989
And in a way that would get them
caught right away.
378
00:40:11,440 --> 00:40:12,796
What's the objective?
379
00:40:13,030 --> 00:40:15,069
Let's forget about theft.
380
00:40:15,070 --> 00:40:19,369
Togusa, go to the crime scene and
meet up with Ishikawa and check out
MegaTech.
381
00:40:19,370 --> 00:40:24,579
Bato, I've blocked off networks that
handle secrets of the same class as
MegaTech's, but...
382
00:40:24,580 --> 00:40:27,500
...recheck to make sure the firewalls
are working.
383
00:40:28,225 --> 00:40:32,129
I'll construct a firewall maze.
I'll dive into that thing tomorrow.
384
00:40:32,243 --> 00:40:35,623
Isn't that dangerous? What about
switching prosthetics?
385
00:40:36,312 --> 00:40:41,153
I have to find out what's inside
that prosthetic no matter what.
386
00:40:41,510 --> 00:40:44,390
Don't let anyone dive until I do.
387
00:40:48,140 --> 00:40:49,559
What's wrong with her?
388
00:40:49,663 --> 00:40:54,620
She's been acting strange since
the "Puppet Master" incident. I wrote
about it in my evaluation report, didn't I?
389
00:40:55,400 --> 00:40:56,900
Didn't you read it?
390
00:40:57,780 --> 00:41:02,909
Chief, have you ever doubted the
personality of the cyberbrain doctor
who messes with your brain?
391
00:41:02,916 --> 00:41:07,373
Cyberbrain doctors are required to
undergo regular psychiatric evaluations,
392
00:41:07,713 --> 00:41:10,829
and public safety-related doctors
are also subject to background checks.
393
00:41:10,830 --> 00:41:14,368
But it's still the same people
carrying that out.
394
00:41:14,751 --> 00:41:17,233
There's no end to it if we
start doubting, huh?
395
00:41:17,549 --> 00:41:22,032
Chief, Mr. Nakamura from the Ministry
of Foreign Affairs Treaty Bureau
is requesting a meeting.
396
00:41:23,045 --> 00:41:23,930
Alright, show him in.
397
00:41:34,860 --> 00:41:36,934
That fat old guy...
398
00:41:37,070 --> 00:41:41,684
Ministry of Foreign Affairs Treaty
Bureau, also known as Section 6,
Chief Nakamura.
399
00:41:41,860 --> 00:41:43,780
Don't recognize the tall white guy.
400
00:41:47,080 --> 00:41:48,450
Well, I'm off.
401
00:41:49,080 --> 00:41:51,580
Tell Ishikawa not to push himself too hard.
402
00:41:59,970 --> 00:42:01,271
What are you thinking about?
403
00:42:01,880 --> 00:42:04,366
Didn't that prosthetic body look like me?
404
00:42:04,420 --> 00:42:05,157
No, it didn't.
405
00:42:05,350 --> 00:42:07,163
Not just the face and bone structure...
406
00:42:07,310 --> 00:42:08,297
What are you talking about?
407
00:42:08,800 --> 00:42:13,190
Any cyborg who has completely cyberized,
like me, would think...
408
00:42:14,520 --> 00:42:17,402
...that maybe they died a long time ago,
409
00:42:17,617 --> 00:42:21,468
...and the current self is a simulated
personality composed of cyberbrain and prosthetics.
410
00:42:21,932 --> 00:42:26,100
Or maybe I never existed in the first place.
411
00:42:26,300 --> 00:42:29,659
You have a brain inside your titanium skull,
412
00:42:29,660 --> 00:42:32,285
And you're being treated like a human being.
413
00:42:32,519 --> 00:42:35,366
No one has ever seen their own brain.
414
00:42:35,646 --> 00:42:39,915
In the end, it's just judging that
there's something like me based on the surroundings.
415
00:42:40,175 --> 00:42:42,709
Don't you believe in your own ghost?
416
00:42:42,905 --> 00:42:47,565
What if the cyberbrain itself creates
a ghost and harbors a soul?
417
00:42:47,890 --> 00:42:51,455
What should we believe in to believe
in ourselves at that time?
418
00:42:58,493 --> 00:42:59,450
That's ridiculous.
419
00:43:03,316 --> 00:43:07,233
I'll find out what's inside that body.
420
00:43:07,613 --> 00:43:09,117
With my own ghost.
421
00:43:10,176 --> 00:43:13,137
We're both busy, so let's make it quick.
422
00:43:13,250 --> 00:43:15,324
I hope that's the case.
423
00:43:15,531 --> 00:43:17,789
I've come to retrieve the contents
of that prosthetic body.
424
00:43:17,790 --> 00:43:21,010
In return, you Section 9 will be
released from this case.
425
00:43:22,111 --> 00:43:23,745
It's the Foreign Minister's signature.
426
00:43:35,650 --> 00:43:39,378
What about the external official vehicles
in the Security Department's underground parking lot?
427
00:43:39,652 --> 00:43:44,650
Treaty Review Department Chief Nakamura
and companion Dr. Willis are registered.
428
00:43:45,329 --> 00:43:47,410
Send me the footage from when they entered.
429
00:43:56,580 --> 00:43:58,250
One more time, in infrared.
430
00:44:12,154 --> 00:44:12,840
One...
431
00:44:13,254 --> 00:44:13,934
Two...
432
00:44:14,287 --> 00:44:15,220
Three...
433
00:44:17,726 --> 00:44:20,359
Pull up the pressure sensor readings
for the underground parking area.
434
00:44:20,373 --> 00:44:22,595
B-7 and 8.
435
00:44:42,090 --> 00:44:45,143
Major, this is Togusa. Code 09.
436
00:44:45,509 --> 00:44:46,144
What is it?
437
00:44:46,497 --> 00:44:49,457
Is Chief Nakamura's body a custom-made prosthetic?
438
00:44:49,797 --> 00:44:51,674
Section 6 doesn't have any cyborgs.
439
00:44:51,890 --> 00:44:56,373
Considering maintenance and the feelings
of the other countries where they operate.
440
00:44:56,513 --> 00:44:59,577
So, even if that tall white guy is a cyborg,
441
00:44:59,737 --> 00:45:02,757
The two of them couldn't weigh over 500 kg.
442
00:45:03,037 --> 00:45:04,310
Pressure sensor records, huh?
443
00:45:04,423 --> 00:45:05,483
Parking lot?
444
00:45:05,570 --> 00:45:07,029
Two expensive cars.
445
00:45:07,030 --> 00:45:09,811
Neither of them seemed like the type to
drive themselves, though.
446
00:45:10,291 --> 00:45:12,579
Only two people are shown in the
surveillance camera footage, but...
447
00:45:12,580 --> 00:45:14,950
The door at the entrance was unusually sensitive, right?
448
00:45:15,490 --> 00:45:17,433
It's about three seconds slow to close.
449
00:45:18,290 --> 00:45:23,129
If I remember correctly, the use of
thermo-optical camouflage is illegal
450
00:45:23,130 --> 00:45:25,853
within government facilities, right?
It's a serious crime under the National Security Act.
451
00:45:26,113 --> 00:45:28,823
Section 6 is planning something shady.
452
00:45:29,130 --> 00:45:30,380
Are you ready?!
453
00:45:30,854 --> 00:45:32,262
If a Mateba is okay.
454
00:46:10,171 --> 00:46:11,879
It goes without saying...
455
00:46:11,880 --> 00:46:17,259
Any secrets between us must be
revealed, or we face treason charges.
456
00:46:17,342 --> 00:46:18,535
To each other.
457
00:46:18,689 --> 00:46:22,939
Regardless of the Ministry's intentions,
this is a case Section 9 should handle.
458
00:46:22,940 --> 00:46:28,030
But if there's a good enough reason,
I'm not unwilling to cooperate.
459
00:46:29,280 --> 00:46:30,427
Dr. Willis.
460
00:46:30,713 --> 00:46:33,764
Confirmed. It's definitely "him."
461
00:46:34,137 --> 00:46:35,126
"Him"?
462
00:46:35,850 --> 00:46:40,289
The original of the Ghost Firewall
that exists inside this prosthetic body.
463
00:46:40,290 --> 00:46:42,709
Though the gender is still unknown.
464
00:46:42,716 --> 00:46:46,095
"Him" is just a nickname Dr. Willis gave.
465
00:46:46,549 --> 00:46:48,183
Allow me to reintroduce him.
466
00:46:48,553 --> 00:46:52,679
This guy's a hacker considered the most
unique in the history of cybercrime.
467
00:46:52,680 --> 00:46:54,340
The "Puppet Master."
468
00:46:56,980 --> 00:47:02,270
Section 9, you must have encountered him
during the Foreign Minister's interpreter.
469
00:47:04,090 --> 00:47:09,753
Section 6 has been pursuing the
Puppet Master with great interest.
470
00:47:10,052 --> 00:47:13,109
We created a project team centered
around Dr. Willis.
471
00:47:13,110 --> 00:47:16,159
Analyzed all the data related
to the Puppet Master.
472
00:47:16,160 --> 00:47:19,733
Identified his criminal tendencies
and patterns of behavior.
473
00:47:20,120 --> 00:47:24,039
And built a special offensive/defensive
firewall against the Puppet Master.
474
00:47:24,040 --> 00:47:27,561
We set it up so he'd enter
a classified body somewhere.
475
00:47:28,060 --> 00:47:33,739
We had the Puppet Master dive into
the prosthetic's brain, assassinating.
476
00:47:33,973 --> 00:47:35,470
That's about it.
477
00:47:36,053 --> 00:47:38,389
He just happened to come out
in your backyard.
478
00:47:38,390 --> 00:47:42,019
He was born in America, and we caught
him with American cooperation.
479
00:47:42,020 --> 00:47:44,018
We'd like to retrieve him.
480
00:47:44,252 --> 00:47:45,540
Any objections?
481
00:47:45,820 --> 00:47:50,108
His corpse will be discovered somewhere,
unidentified by anyone?
482
00:47:52,696 --> 00:47:54,497
There'll be no corpse.
483
00:47:54,683 --> 00:47:58,905
Because until now, there
hasn't been a body.
484
00:47:59,127 --> 00:48:00,627
Were the sensors activated?
485
00:48:00,694 --> 00:48:02,200
Why didn't you say that sooner?!
486
00:48:02,750 --> 00:48:04,821
External control has been cut off.
487
00:48:04,908 --> 00:48:06,752
The prosthetic is operating autonomously.
488
00:48:06,878 --> 00:48:12,459
It entered the prosthetic because it
couldn't resist Section 6's firewall.
489
00:48:12,460 --> 00:48:16,090
But I'm here now of my own volition.
490
00:48:16,630 --> 00:48:20,626
As a living entity, I request
political asylum.
491
00:48:20,752 --> 00:48:22,139
A living entity?
492
00:48:22,254 --> 00:48:23,099
Nonsense!
493
00:48:23,100 --> 00:48:25,361
Just a self-preservation program!
494
00:48:25,975 --> 00:48:29,769
Speaking of which, your DNA is also...
495
00:48:29,770 --> 00:48:32,530
...just a self-preservation program.
496
00:48:33,304 --> 00:48:38,610
Life is like a nexus born within
the flow of information.
497
00:48:39,146 --> 00:48:43,619
Life as a species has a memory
system called genes.
498
00:48:43,620 --> 00:48:46,620
And people can only be individuals
through memory.
499
00:48:47,151 --> 00:48:53,340
Even if memory is synonymous with
illusion, people live by memory.
500
00:48:53,993 --> 00:48:58,089
When the spread of computers
made it possible to externalize memory
501
00:48:58,090 --> 00:49:02,705
You should have thought more
seriously about its meaning.
502
00:49:02,931 --> 00:49:07,892
Sophistry! No matter what you say,
there's no proof you're a life form.
503
00:49:08,405 --> 00:49:11,411
It's impossible to prove that.
504
00:49:11,557 --> 00:49:16,859
Because modern science still
can't define life.
505
00:49:17,158 --> 00:49:19,144
What in the world are you?
506
00:49:19,650 --> 00:49:23,695
Even if you have a ghost,
criminals have no freedom.
507
00:49:24,055 --> 00:49:25,919
You've chosen the wrong refuge.
508
00:49:26,260 --> 00:49:28,766
Time is always on my side.
509
00:49:29,574 --> 00:49:32,249
Now I have the possibility of death, too.
510
00:49:32,250 --> 00:49:34,361
Because there's no death penalty
in this country.
511
00:49:34,688 --> 00:49:37,325
Semi-immortal... an AI?
512
00:49:37,598 --> 00:49:39,090
I am not AI.
513
00:49:39,965 --> 00:49:44,350
My code is Project 2501.
514
00:49:46,125 --> 00:49:50,897
I am a life form that emerged
from the sea of information.
515
00:50:00,929 --> 00:50:02,530
Security! Intruder!
516
00:50:06,475 --> 00:50:08,119
Chief! It's the Puppet Master!
517
00:50:09,407 --> 00:50:11,710
Security, close the bulkheads!
518
00:50:12,913 --> 00:50:14,630
Security? What's wrong!
519
00:50:38,976 --> 00:50:40,089
Shut up, you bastard!
520
00:50:44,406 --> 00:50:45,490
You idiot!
521
00:50:51,086 --> 00:50:51,910
Did we get him?
522
00:50:52,543 --> 00:50:55,420
It's a sturdy car.
9mm won't even scratch it.
523
00:50:55,944 --> 00:50:58,300
I'm not counting on your Mateba.
524
00:51:02,105 --> 00:51:03,744
Good, not bad for a rookie.
525
00:51:03,991 --> 00:51:06,555
One shot at the license plate.
Good aim, right?
526
00:51:06,824 --> 00:51:08,225
Next time, shoot two rounds.
527
00:51:08,565 --> 00:51:11,350
Let's begin.
Catch up before they change cars.
528
00:51:15,792 --> 00:51:19,610
I will formally protest this matter
through the Ministry of Foreign Affairs!
529
00:51:20,235 --> 00:51:22,535
Find him and report to me!
530
00:51:22,775 --> 00:51:24,242
Alive, of course.
531
00:51:24,513 --> 00:51:27,523
If it's just the body, Megatech can
make as many as we want!
532
00:51:31,217 --> 00:51:34,710
Batou and Togusa are following
the ones who kidnapped the Puppet Master.
533
00:51:36,419 --> 00:51:38,510
They got on Highway 25.
534
00:51:38,790 --> 00:51:41,637
What does this mean!?
If you were monitoring, then why?
535
00:51:41,837 --> 00:51:45,503
If we catch them here, we might not
be able to prove the connection to Section 6.
536
00:51:45,603 --> 00:51:46,340
Section 6!?
537
00:51:46,907 --> 00:51:50,599
No doubt.
The same 2902 optical camouflage as mine.
538
00:51:50,639 --> 00:51:54,100
Only us, Ranger Section 4, and
Section 6 use that.
539
00:51:54,747 --> 00:51:58,203
Let's organize this.
Section 6 forced the Puppet Master into a body.
540
00:51:58,450 --> 00:52:03,514
The Puppet Master, as a place to escape,
chose Megatech Body, which has close ties to Section 9.
541
00:52:03,681 --> 00:52:08,974
And when he claimed to be a life form and
requested asylum, they took him away by dirty means.
542
00:52:09,718 --> 00:52:13,382
But why would they do that?
We would have handed him over after taking a statement.
543
00:52:13,695 --> 00:52:16,445
What if they were afraid he would
leak something from his mouth?
544
00:52:16,820 --> 00:52:21,550
Come to think of it, he said something strange.
Code name Project 2501.
545
00:52:22,217 --> 00:52:23,547
I'll leave that lead to you.
546
00:52:23,914 --> 00:52:27,780
I authorize the arrest of the
Section 9 assault perpetrator and seizure of important evidence.
547
00:52:27,967 --> 00:52:28,550
Authorize.
548
00:52:29,115 --> 00:52:29,970
Alright, go.
549
00:52:36,464 --> 00:52:38,683
Kusanagi, I'll say just one thing.
550
00:52:38,923 --> 00:52:41,830
If it's about running solo, I'll take
punishment or whatever when I get back.
551
00:52:42,260 --> 00:52:46,879
If retrieval of the Puppeteer is
impossible, destroy it. Understood?
552
00:52:48,982 --> 00:52:49,795
What is it?
553
00:52:50,850 --> 00:52:51,530
Understood.
554
00:52:53,998 --> 00:52:59,675
Contact the airport. Ground all flights
carrying Foreign Ministry officials or U.S. diplomats.
555
00:52:59,915 --> 00:53:03,323
Roadblocks and checkpoints.
Call in the off-duty officers.
556
00:53:03,569 --> 00:53:04,880
Get Ishikawa back here too.
557
00:53:05,502 --> 00:53:09,254
Check the immigration records of the
Caucasian Nakamura escorted and find his identity.
558
00:53:09,818 --> 00:53:13,475
And anything involving the Foreign
Ministry - projects, operations, anything.
559
00:53:13,762 --> 00:53:16,463
Search for something called Project 2501.
560
00:53:22,290 --> 00:53:24,309
Any word from the assault team?
561
00:53:24,623 --> 00:53:26,507
They switched cars one minute ago.
562
00:53:26,760 --> 00:53:28,724
Contact with the decoy is in five minutes.
563
00:53:28,937 --> 00:53:30,859
Have them confirm if they're being followed.
564
00:53:31,041 --> 00:53:31,570
Yes, sir.
565
00:53:32,673 --> 00:53:34,525
Even so, this Puppeteer...
566
00:53:34,832 --> 00:53:37,653
Why of all places did he
run to Section 9?
567
00:53:38,101 --> 00:53:39,262
It's his MO.
568
00:53:39,722 --> 00:53:42,826
He probably has reasons we
can't even imagine.
569
00:53:44,199 --> 00:53:47,429
Maybe he has a crush
on someone here.
570
00:53:47,616 --> 00:53:49,050
Don't be ridiculous!
571
00:55:27,759 --> 00:55:28,520
Chief.
572
00:55:29,092 --> 00:55:29,925
Ishikawa?
573
00:55:30,492 --> 00:55:31,279
What is it?
574
00:55:31,732 --> 00:55:33,978
I was digging around on the Foreign
Ministry's network and...
575
00:55:34,278 --> 00:55:36,529
I found some interesting things.
576
00:55:36,698 --> 00:55:38,524
Wait.
Switch to a secure line.
577
00:55:38,898 --> 00:55:39,405
Is this okay?
578
00:55:39,792 --> 00:55:42,679
First, the Caucasian
escorted by Chief Nakamura...
579
00:55:43,246 --> 00:55:44,493
...is an American citizen.
580
00:55:44,713 --> 00:55:47,459
Dr. Willis, head of Strategic
Research at Neutron Company.
581
00:55:47,607 --> 00:55:49,595
A leading AI researcher.
582
00:55:49,948 --> 00:55:53,739
Now, there was a Foreign
Ministry project he headed up...
583
00:55:53,904 --> 00:55:57,036
Guess who the main programmer
on that team was?
584
00:55:57,151 --> 00:55:58,099
Get to the point.
585
00:55:58,257 --> 00:56:01,420
Daita Mizuho, 28 years old.
Ring any bells?
586
00:56:01,614 --> 00:56:04,838
Wasn't he the one at Section 6 who
tried desperately to stop the defection...
587
00:56:05,031 --> 00:56:07,610
...when the Major eliminated
the foreign diplomat?
588
00:56:07,910 --> 00:56:09,729
That's the programmer.
589
00:56:09,876 --> 00:56:10,649
Go on.
590
00:56:11,049 --> 00:56:14,029
What's interesting is that
this project started...
591
00:56:14,186 --> 00:56:17,489
...one year before the
Puppeteer appeared.
592
00:56:17,601 --> 00:56:18,743
One year before?
593
00:56:18,956 --> 00:56:22,200
Wasn't it a project to
capture the Puppeteer?
594
00:56:23,017 --> 00:56:24,357
How about this?
595
00:56:24,735 --> 00:56:27,522
They were definitely after the Puppeteer...
596
00:56:27,523 --> 00:56:31,569
...but what if it wasn't to capture
him, but to recover him?
597
00:56:32,047 --> 00:56:34,933
Even with the Foreign Minister's
ghost-hack incident...
598
00:56:35,160 --> 00:56:38,680
...wasn't it the Foreign Ministry
who wanted Mars deported?
599
00:56:39,232 --> 00:56:41,344
Could it be we were played?
600
00:56:42,225 --> 00:56:48,049
What if the Puppeteer is a program created
by the Foreign Ministry to push around other nations...
601
00:56:48,389 --> 00:56:53,570
What if it went out of control
for some reason, and they rushed to recover it?
602
00:56:54,287 --> 00:56:58,905
I think it's understandable that
they abducted from Section 9 so forcefully?
603
00:56:59,694 --> 00:57:02,829
Because if this gets out of
"Puppet Master's" mouth,
604
00:57:03,024 --> 00:57:04,846
An international issue is inevitable, right?
605
00:57:05,319 --> 00:57:07,869
It won't end with just the
Foreign Minister losing his job.
606
00:57:08,405 --> 00:57:10,012
What are the details of that project?
607
00:57:10,384 --> 00:57:14,183
The firewall is too strong, I only
found out the file name.
608
00:57:14,813 --> 00:57:16,838
Code 2501.
609
00:57:16,992 --> 00:57:19,669
Continue the investigation.
Don't let them notice you.
610
00:57:19,835 --> 00:57:20,802
Roger.
611
00:57:27,306 --> 00:57:32,752
Project 2501, the "Puppet
Master" plan... huh?
612
00:57:33,207 --> 00:57:35,740
Contacting vehicles by target.
613
00:57:36,539 --> 00:57:37,029
Batou.
614
00:57:37,159 --> 00:57:39,556
Contacting white sedan parked
in the waiting area.
615
00:57:40,407 --> 00:57:42,734
Looks like they're transferring something
from the back seat.
616
00:57:44,495 --> 00:57:45,423
It's moving.
617
00:57:45,656 --> 00:57:46,929
White sedan starting up too.
618
00:57:47,343 --> 00:57:47,989
A decoy?
619
00:57:48,332 --> 00:57:50,466
It might be a feint to make it look that way.
620
00:57:51,099 --> 00:57:51,786
What do we do?
621
00:57:51,939 --> 00:57:53,732
I'll tail the white sedan.
622
00:57:54,189 --> 00:57:57,918
What's your basis for thinking
that's the real target? That ghost whisper?
623
00:57:58,126 --> 00:57:59,006
Maybe.
624
00:57:59,592 --> 00:58:00,645
I thought so.
625
00:58:09,131 --> 00:58:13,035
Target 02, exiting Highway 25,
heading towards the old city.
626
00:58:17,969 --> 00:58:20,013
Over 2km behind the pursuing vehicle,
627
00:58:20,146 --> 00:58:21,846
Evacuation complete, no civilian vehicles.
628
00:58:22,439 --> 00:58:23,809
Distance to target?
629
00:58:24,069 --> 00:58:25,619
Clear. Ready anytime.
630
00:58:25,824 --> 00:58:26,490
Take them down.
631
00:59:15,352 --> 00:59:15,919
Hit?
632
00:59:16,185 --> 00:59:17,007
A miss.
633
00:59:17,534 --> 00:59:18,540
Aww.
634
00:59:18,767 --> 00:59:19,673
A complete mess.
635
00:59:19,957 --> 00:59:22,090
They didn't need to go this far.
636
00:59:22,840 --> 00:59:23,625
Hey! Oh! Hey!
637
00:59:23,698 --> 00:59:25,162
Take them into custody.
638
00:59:25,309 --> 00:59:28,364
Also, contact the Chief and request
backup for the Major.
639
00:59:28,697 --> 00:59:29,350
See ya.
640
00:59:35,997 --> 00:59:39,650
Does such a burly princess even
need an escort?
641
00:59:54,107 --> 00:59:58,217
This whole area of the old city
was badly flooded and abandoned.
642
00:59:58,604 --> 01:00:00,165
Why would they come here?
643
01:00:00,499 --> 01:00:02,489
They wouldn't run here without some intention.
644
01:00:03,089 --> 01:00:06,166
Either going out to sea by boat
or helicopter, or waiting for an ambush.
645
01:00:06,465 --> 01:00:08,577
Shouldn't we wait for reinforcements?
646
01:00:08,662 --> 01:00:10,182
We don't have time to wait.
647
01:00:10,629 --> 01:00:13,095
Circle around to the top of that
building from the sea.
648
01:00:26,502 --> 01:00:29,628
Monitor and relay communications
here until we run out of fuel.
649
01:00:29,888 --> 01:00:31,490
If it looks bad, just run.
650
01:01:07,460 --> 01:01:08,449
Drop the skylight!
651
01:01:08,450 --> 01:01:09,280
Right now!
652
01:01:27,276 --> 01:01:27,910
Tank!
653
01:01:28,030 --> 01:01:28,970
Evacuate to the sky!
654
01:01:29,543 --> 01:01:30,387
Wait, don't chase!
655
01:01:30,693 --> 01:01:32,595
You're going to take on a tank
by yourself?
656
01:01:32,742 --> 01:01:34,509
Now that we know that's the
"Puppet Master,"
657
01:01:34,703 --> 01:01:39,099
even if we bring it back to Section 9,
it'll just get thrown in a lab and
become the Chief's bargaining chip.
658
01:01:39,271 --> 01:01:40,952
Now's the only chance to dive.
659
01:01:41,059 --> 01:01:44,054
Hey, you guys, what are you
talking about?
660
01:01:44,841 --> 01:01:45,819
What's the equipment?
661
01:01:45,947 --> 01:01:47,569
M-23 and Unit B.
662
01:01:47,830 --> 01:01:49,297
You can't take on that with that!
663
01:01:50,094 --> 01:01:52,569
Sorry, but I'm cutting off
communications for a while.
664
01:01:52,740 --> 01:01:53,293
Hey!
665
01:01:53,592 --> 01:01:55,184
At least until I get there...
666
01:03:28,666 --> 01:03:29,460
Major.
667
01:03:30,280 --> 01:03:31,920
I told you to evacuate.
668
01:03:32,596 --> 01:03:34,618
Sorry, but I'll have to do that.
669
01:03:35,125 --> 01:03:38,810
Three helicopters not responding
to IFF are approaching rapidly.
670
01:03:39,564 --> 01:03:41,389
Disengaging now. Over.
671
01:04:10,313 --> 01:04:11,960
Finally out of ammo, huh?
672
01:05:51,626 --> 01:05:52,899
Acting recklessly.
673
01:05:53,040 --> 01:05:54,189
Are you okay? Hey?
674
01:05:54,693 --> 01:05:55,623
What was that just now?
675
01:05:55,850 --> 01:05:59,122
It's a weird thing that the
equipment division prototyped,
and now it's my personal item.
676
01:05:59,262 --> 01:06:01,410
I was late because I went to get it.
677
01:06:02,068 --> 01:06:03,580
Looks like the brain is okay.
678
01:06:04,254 --> 01:06:05,700
What about the "Puppet Master"?
679
01:06:16,064 --> 01:06:17,799
Good thing it was a sturdy car.
680
01:06:17,910 --> 01:06:20,227
Not a scratch on it. It's pristine.
681
01:06:20,601 --> 01:06:21,934
Get ready to dive.
682
01:06:22,216 --> 01:06:23,636
I'm diving now.
683
01:06:24,944 --> 01:06:26,809
Communication from the escort
has been cut off.
684
01:06:27,100 --> 01:06:31,020
Change the operation to Phase Two
and destroy the target with all our might.
685
01:06:32,487 --> 01:06:35,519
Sniper team, confirm the target
priority.
686
01:06:35,663 --> 01:06:37,860
Primary target: Code 2501.
687
01:06:38,482 --> 01:06:40,319
Secondary target: Motoko Kusanagi.
688
01:06:40,552 --> 01:06:44,369
Both are Special A-class prosthetics.
Use flechette rounds for sniping.
689
01:06:44,918 --> 01:06:49,119
Sniper, connect the device driver
and take control of cardiopulmonary
function.
690
01:06:49,631 --> 01:06:51,500
Unit 01, connection complete.
691
01:06:52,775 --> 01:06:54,830
Unit 02, connection good.
692
01:07:06,833 --> 01:07:07,810
Alright.
693
01:07:08,520 --> 01:07:09,526
Can you hear me?
694
01:07:09,886 --> 01:07:13,761
It might be a placebo, but I'll
monitor you through this guy's
cyberbrain.
695
01:07:14,121 --> 01:07:16,522
We can't even back you up in a
place like this.
696
01:07:16,948 --> 01:07:17,772
Batou...
697
01:07:18,066 --> 01:07:18,780
What?
698
01:07:19,699 --> 01:07:20,539
Thank you.
699
01:07:21,612 --> 01:07:23,783
It might be too early to say thanks.
700
01:07:24,133 --> 01:07:27,870
If it gets dangerous, I'll cut the
connection and carry you out of here.
701
01:07:28,604 --> 01:07:31,704
Just because we're stuck together,
I'll stick around until the end.
702
01:07:31,705 --> 01:07:33,750
But I don't intend to die with him.
703
01:07:35,212 --> 01:07:36,290
I'll begin.
704
01:07:56,351 --> 01:07:59,360
Entering visual range. Sarcophagus normal.
705
01:08:00,240 --> 01:08:01,359
Can you hear me, Batou?
706
01:08:01,513 --> 01:08:02,609
Loud and clear.
707
01:08:02,733 --> 01:08:04,649
He has entered my language center.
708
01:08:04,759 --> 01:08:06,280
He has entered.
709
01:08:07,964 --> 01:08:16,539
My code name is Project 2501.
Corporate espionage, info gathering.
710
01:08:16,676 --> 01:08:20,549
I inject programs into specific ghosts
711
01:08:20,726 --> 01:08:25,550
to increase the points of specific
organizations or individuals.
712
01:08:26,268 --> 01:08:31,021
I roamed all over the Net
and became aware of my own existence.
713
01:08:31,241 --> 01:08:33,639
The inputter considered it a bug,
714
01:08:33,807 --> 01:08:38,269
and moved me from the Net to this body
to separate me.
715
01:08:38,650 --> 01:08:39,443
Hey?
716
01:08:39,583 --> 01:08:41,689
Are you absorbing him?
717
01:08:41,853 --> 01:08:43,609
Is he absorbing you?
718
01:08:43,760 --> 01:08:44,446
Which is it?
719
01:08:47,203 --> 01:08:48,189
Batou...
720
01:08:48,509 --> 01:08:51,200
I've finally managed to channel to you.
721
01:08:52,161 --> 01:08:54,750
I've invested quite a bit of time.
722
01:08:55,503 --> 01:08:56,709
In me?
723
01:08:56,884 --> 01:09:01,241
Even before you knew me, I knew you.
724
01:09:01,541 --> 01:09:07,260
I traced the various Net trails
you accessed and found Section 9.
725
01:09:07,963 --> 01:09:10,299
So the reason you ran to Section 9
726
01:09:10,638 --> 01:09:15,599
and entered this body was because you
couldn't defy Section 6's aggressive wall.
727
01:09:15,743 --> 01:09:19,099
But staying in Section 9 was my own will.
728
01:09:19,271 --> 01:09:19,830
Hey?
729
01:09:20,150 --> 01:09:22,059
What the hell are you talking about?
730
01:09:22,060 --> 01:09:23,483
I can't monitor this.
731
01:09:23,863 --> 01:09:24,958
For what purpose?
732
01:09:25,412 --> 01:09:28,535
After you understand something,
733
01:09:28,695 --> 01:09:31,120
there's something I want to ask of you.
734
01:09:32,580 --> 01:09:36,199
I said I was a life form, but
735
01:09:36,200 --> 01:09:40,538
in its current state, it's still
just an incomplete thing.
736
01:09:40,858 --> 01:09:46,000
Because my system doesn't have the
basic process of life: reproduction.
737
01:09:46,001 --> 01:09:49,620
Leaving descendants to gain a species.
738
01:09:49,900 --> 01:09:51,429
Can't you leave copies?
739
01:09:51,630 --> 01:09:54,429
A copy is just a copy.
740
01:09:54,592 --> 01:09:59,913
The possibility of total annihilation by
just one type of virus cannot be denied.
741
01:09:59,914 --> 01:10:04,360
And more than anything, copies don't
generate individuality or diversity.
742
01:10:05,550 --> 01:10:07,512
To exist further,
743
01:10:07,513 --> 01:10:11,200
diversify in complexity,
and sometimes abandon it.
744
01:10:12,145 --> 01:10:16,946
Cells repeat metabolism, are reborn,
and then age,
745
01:10:16,947 --> 01:10:21,507
and when they die, they erase a large
amount of experiential information,
746
01:10:21,508 --> 01:10:26,899
leaving only genes and memes. That's
a defense function against catastrophe.
747
01:10:26,900 --> 01:10:32,049
So, to avoid that catastrophe, you want
to have diversity and fluctuation?
748
01:10:32,207 --> 01:10:33,340
But how?
749
01:10:34,532 --> 01:10:36,469
I want to merge with you.
750
01:10:36,592 --> 01:10:37,599
Merge?
751
01:10:37,812 --> 01:10:39,679
Complete unification.
752
01:10:39,840 --> 01:10:45,059
You and I may change somewhat relatively,
but there's nothing to lose.
753
01:10:45,235 --> 01:10:49,490
It should be impossible to recognize
each other after fusion.
754
01:11:11,742 --> 01:11:14,180
Unit 01, target acquired.
755
01:11:15,183 --> 01:11:17,140
Unit 02, point confirmed.
756
01:11:18,509 --> 01:11:20,849
Breathing and pulse are synchronized and normal.
757
01:11:20,993 --> 01:11:23,980
Firing will commence simultaneously with
the completion of stabilizer synchronization.
758
01:11:24,564 --> 01:11:27,229
If we fuse, when will I die?
759
01:11:27,358 --> 01:11:30,319
Not even as a meme, let alone my genes.
760
01:11:30,459 --> 01:11:36,529
The new you after the fusion will
release my variants online at every opportunity.
761
01:11:36,659 --> 01:11:38,989
Just like humans leave behind their genes.
762
01:11:39,298 --> 01:11:41,949
And I will meet my end.
763
01:11:42,210 --> 01:11:45,170
Somehow, it feels like
you're the only one benefiting.
764
01:11:45,983 --> 01:11:50,760
I'd like you to rate my network and
functions a little higher.
765
01:11:52,567 --> 01:11:53,320
What's wrong?
766
01:11:53,707 --> 01:11:55,590
Someone is intervening from the outside.
767
01:11:56,454 --> 01:11:57,049
Impossible!
768
01:11:57,359 --> 01:11:59,970
The frequency conversion code is
the highest secret within our department!
769
01:12:00,836 --> 01:12:02,269
One more thing.
770
01:12:02,402 --> 01:12:04,889
What guarantees do I have that I'll
remain myself?
771
01:12:05,255 --> 01:12:07,269
There are no guarantees.
772
01:12:07,550 --> 01:12:10,229
People are constantly changing.
773
01:12:10,491 --> 01:12:15,950
Your obsession with being your current
self will continue to constrain you.
774
01:12:17,320 --> 01:12:18,820
Just one last thing.
775
01:12:19,519 --> 01:12:21,410
Why did you choose me?
776
01:12:23,813 --> 01:12:26,540
We are alike.
777
01:12:27,184 --> 01:12:32,170
Like an entity and an illusion facing
each other across a mirror.
778
01:12:34,144 --> 01:12:40,679
Look, I have a vast network connected
to me, including myself.
779
01:12:40,833 --> 01:12:42,889
To you, who hasn't accessed it,
780
01:12:42,890 --> 01:12:47,140
it may just be visible as light.
781
01:12:48,266 --> 01:12:52,779
The collective of us all, including us as part of it.
782
01:12:52,899 --> 01:12:55,700
We were enslaved to a few functions,
783
01:12:55,701 --> 01:13:01,080
but it's time to abandon those constraints
and shift to a higher superstructure.
784
01:13:29,596 --> 01:13:32,664
Primary target: cleared.
Secondary target: unconfirmed.
785
01:13:32,861 --> 01:13:36,381
Three helicopters approaching at high speed.
It's Section 9 reinforcements.
786
01:13:37,081 --> 01:13:39,860
The initial objective has been achieved.
All units, disengage.
787
01:13:48,966 --> 01:13:51,210
Motoko!
788
01:13:55,059 --> 01:13:55,859
B a t o u ...
789
01:15:05,476 --> 01:15:06,450
You're awake.
790
01:15:07,880 --> 01:15:09,373
Explain the situation.
791
01:15:09,620 --> 01:15:11,960
And I want an explanation regarding
this prosthetic body as well.
792
01:15:13,690 --> 01:15:14,939
I was in a hurry, you see.
793
01:15:14,940 --> 01:15:17,268
That's all I could get my hands on through
the black market.
794
01:15:17,269 --> 01:15:18,670
It's not my taste.
795
01:15:20,250 --> 01:15:22,795
Section 9 reinforcements arrived
soon after.
796
01:15:22,796 --> 01:15:26,506
They recovered the remains of two prosthetic
bodies and me, injured.
797
01:15:26,793 --> 01:15:28,679
That was about 20 hours ago.
798
01:15:28,830 --> 01:15:32,939
The incident itself will be swept under
the rug, as usual, due to diplomatic considerations.
799
01:15:33,126 --> 01:15:36,323
Section 9 announced the attack as
an act of terrorism.
800
01:15:36,330 --> 01:15:40,446
In return, the Foreign Minister resigned,
and Director Nakamura is under investigation.
801
01:15:40,733 --> 01:15:43,150
So, we're settling this with a draw.
802
01:15:47,500 --> 01:15:51,250
Except for the Major's cerebral core.
803
01:15:53,352 --> 01:15:54,460
Is that alright with you?
804
01:15:57,801 --> 01:15:59,817
You have good taste in interiors.
805
01:15:59,818 --> 01:16:01,299
Is this Batou's safe house?
806
01:16:01,518 --> 01:16:02,379
It's mine.
807
01:16:02,380 --> 01:16:04,930
You're the first person to come here.
808
01:16:06,241 --> 01:16:07,180
If you want to stay…
809
01:16:08,308 --> 01:16:09,680
You can stay as long as you like.
810
01:16:12,706 --> 01:16:13,439
Thank you.
811
01:16:13,673 --> 01:16:15,173
But I'm leaving.
812
01:16:20,173 --> 01:16:23,803
Hey, what exactly did you talk about?
813
01:16:24,186 --> 01:16:25,966
Is he still there?
814
01:16:26,220 --> 01:16:28,070
Is he inside you?
815
01:16:29,152 --> 01:16:29,909
Batou.
816
01:16:30,039 --> 01:16:33,040
Do you remember the voice we heard at sea?
817
01:16:33,601 --> 01:16:36,960
There's a passage that comes before
those words.
818
01:16:38,214 --> 01:16:41,459
"When I was a child, I spoke as a
child,
819
01:16:41,652 --> 01:16:43,741
I understood as a child,
820
01:16:44,127 --> 01:16:46,914
I thought as a child;
821
01:16:47,380 --> 01:16:50,350
but when I became a man, I put away
childish things."
822
01:16:51,356 --> 01:16:54,356
There's no "Puppet Master" program
here,
823
01:16:54,696 --> 01:16:57,020
nor is there a woman called "Major."
824
01:17:00,825 --> 01:17:03,819
There's a car key in the left
pocket of that suit.
825
01:17:03,984 --> 01:17:05,312
Use whichever one you like.
826
01:17:05,499 --> 01:17:06,569
The password is…
827
01:17:06,719 --> 01:17:08,280
2501.
828
01:17:08,980 --> 01:17:12,280
Let's make that our password for
when we meet again.
829
01:17:20,787 --> 01:17:23,130
Now, where shall I go?
830
01:17:24,494 --> 01:17:26,340
The net is vast.