TranslateSubtitles.org

2_English.srt Spanish (es) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:15,300 --> 00:00:19,533
**

2
00:00:44,867 --> 00:00:49,533
* Ah *

3
00:00:49,600 --> 00:00:56,033
* Ooh, ooh *

4
00:00:56,100 --> 00:01:01,700
* Do, do **

5
00:01:05,333 --> 00:01:10,233
**

6
00:01:13,133 --> 00:01:19,067
* Estoy escuchando con mi oído *

7
00:01:21,267 --> 00:01:28,200
* Cuando la niebla se disipa *

8
00:01:29,167 --> 00:01:38,000
* Soy como el oído de un río *

9
00:01:39,333 --> 00:01:46,567
* Escuchando
pero sin entender *

10
00:01:49,100 --> 00:01:58,333
* Viendo las nubes,
pero no el cielo **

11
00:02:03,567 --> 00:02:06,467
**

12
00:02:18,967 --> 00:02:21,700
* Me emociono *

13
00:02:22,967 --> 00:02:26,067
* Te emocionas *

14
00:02:26,833 --> 00:02:29,933
* Me emociono **

15
00:02:30,000 --> 00:02:32,733
Las cosas que me gustan
parecen ser tan diferentes.

16
00:02:33,800 --> 00:02:35,267
No lo sé.
No son...

17
00:02:35,333 --> 00:02:37,533
No son las cosas
que a todo el mundo le gustan.

18
00:02:39,300 --> 00:02:41,967
Pero, ya sabes, los discos
que escuchas cuando eres pequeño,

19
00:02:42,033 --> 00:02:44,567
creo que tienen
un gran efecto en ti.

20
00:02:47,467 --> 00:02:51,133
Si escuchas la música de Arthur
y no estás familiarizado con ella,

21
00:02:51,200 --> 00:02:53,900
entonces piensas, "Bueno,
¿cómo puede una persona...

22
00:02:53,967 --> 00:02:55,700
trabajar de todas
estas diferentes maneras?"

23
00:02:57,933 --> 00:03:00,167
No muchas personas
se permiten...

24
00:03:00,233 --> 00:03:03,333
toda la extensión
de su complejidad.

25
00:03:04,433 --> 00:03:07,533
Como científico,
lo encuentro muy interesante.

26
00:03:09,733 --> 00:03:11,667
Estoy desconectando la línea directa.

27
00:03:14,100 --> 00:03:15,733
Estoy listo.

28
00:03:21,867 --> 00:03:25,233
**

29
00:03:35,833 --> 00:03:38,967
Él hizo una música realmente
notable y muy individual,

30
00:03:39,033 --> 00:03:41,233
que fue, supongo,
demasiado notable...

31
00:03:41,300 --> 00:03:43,567
y demasiado individual
para su tiempo.

32
00:03:43,633 --> 00:03:47,267
**

33
00:03:48,967 --> 00:03:50,933
* Mira a la luna *

34
00:03:51,000 --> 00:03:54,067
* Y de vuelta al árbol *

35
00:03:54,133 --> 00:03:57,767
* Puedes vernos
ir alegremente *

36
00:03:57,833 --> 00:04:00,267
* Y tú también puedes *

37
00:04:00,333 --> 00:04:05,300
* Puedes vernos
ir alegremente **

38
00:04:07,300 --> 00:04:12,167
**

39
00:04:12,233 --> 00:04:15,100
* Cierro los ojos *

40
00:04:15,167 --> 00:04:18,167
* Y escucho *

41
00:04:18,233 --> 00:04:22,667
* Para oír salir el maíz *

42
00:04:24,233 --> 00:04:27,133
* ¿No oyes las estrellas? *

43
00:04:27,200 --> 00:04:34,500
* Brillan
mientras entramos y salimos *

44
00:04:36,433 --> 00:04:41,633
* Abajo donde los árboles
crecen juntos *

45
00:04:41,700 --> 00:04:47,333
* Y el sendero occidental
llega a su fin *

46
00:04:47,400 --> 00:04:53,233
* Mira la señal,
dice "tiempo despejado" *

47
00:04:53,300 --> 00:04:57,733
* Te encontraré esta noche,
amigo mío *

48
00:04:59,200 --> 00:05:04,400
* ¿Crecerá un poco el maíz
esta noche? *

49
00:05:06,333 --> 00:05:11,633
* Mientras espero
en los campos por ti *

50
00:05:11,700 --> 00:05:17,400
* Quién sabe lo que crece
a la luz de la mañana *

51
00:05:17,467 --> 00:05:22,267
* ¿Cuándo podemos sentir
la condena acuosa? *

52
00:05:24,000 --> 00:05:27,133
Charles Arthur, Junior.
Yo soy el senior.

53
00:05:27,200 --> 00:05:30,400
La gente solía decir:
"Oh, ahí está el pequeño Chucky".

54
00:05:30,467 --> 00:05:32,100
Y creo que eso
le molestaba.

55
00:05:32,167 --> 00:05:35,967
Así que cambió
su nombre a Arthur.

56
00:05:41,000 --> 00:05:44,233
Apuesto a que tenía, ¿qué,
cinco años aquí?

57
00:05:44,300 --> 00:05:45,933
Ese también era un perro pesado...

58
00:05:46,000 --> 00:05:48,933
y él estaba cargando
ese animal.

59
00:05:49,000 --> 00:05:51,733
¿Ahora qué está haciendo
este pájaro en esa jaula?

60
00:05:51,800 --> 00:05:55,933
Ese era Charlie.
Su rostro estaba cambiando
y su nariz era un poco grande...

61
00:05:56,000 --> 00:05:58,600
para su rostro, pasando
por esa etapa.

62
00:05:58,667 --> 00:06:00,800
Eso fue en la
escuela secundaria aquí.
Ajá.

63
00:06:00,867 --> 00:06:03,233
Eso fue justo antes
de que todo se fuera al garete.

64
00:06:04,867 --> 00:06:08,533
Tratamos de hacer
lo que se supone
que deben hacer los buenos padres.

65
00:06:08,600 --> 00:06:11,267
* El aire es dulce y *

66
00:06:11,333 --> 00:06:13,467
Éramos un poco más
experimentales...

67
00:06:13,533 --> 00:06:16,633
e interesados en
cosas diferentes
y cosas nuevas.

68
00:06:16,700 --> 00:06:19,833
Algo que pudiera
llamar nuestra atención.

69
00:06:19,900 --> 00:06:25,400
* Sé que el cielo está listo *

70
00:06:25,467 --> 00:06:27,100
Pasó por un período mágico,
ya sabes.

71
00:06:27,167 --> 00:06:28,933
Siempre estaba
organizando
espectáculos de magia.

72
00:06:29,000 --> 00:06:31,133
Y no parecía necesitar
tener una audiencia.

73
00:06:31,200 --> 00:06:33,533
* ¿Crecerá el maíz? *

74
00:06:33,600 --> 00:06:36,267
Para estar en la banda,
tenías que esperar...

75
00:06:36,333 --> 00:06:39,333
hasta la mitad
del semestre,
en quinto grado,

76
00:06:39,400 --> 00:06:41,833
pero podías estar
en la orquesta...

77
00:06:41,900 --> 00:06:43,433
al principio
del año escolar.

78
00:06:44,300 --> 00:06:46,200
Y así que él no
quería esperar.

79
00:06:46,267 --> 00:06:49,333
Así que decidió
que estaría en la orquesta.

80
00:06:49,400 --> 00:06:56,033
Yo tocaba el violonchelo en ese
momento, y entonces él eligió el...

81
00:07:02,367 --> 00:07:05,500
Creo que los niños
se burlaban de él.

82
00:07:05,567 --> 00:07:07,333
Sé que lo hicieron.

83
00:07:07,400 --> 00:07:10,533
Porque era un tipo
de niño diferente.

84
00:07:10,600 --> 00:07:12,400
Y, eh, era tranquilo...

85
00:07:12,467 --> 00:07:15,367
y estaba pensando
en cosas diferentes.

86
00:07:15,433 --> 00:07:17,533
Sabes, no salía
a jugar canicas...

87
00:07:17,600 --> 00:07:19,433
y, ya sabes, no hacía
cosas así.

88
00:07:19,500 --> 00:07:22,667
Él tenía... Estaba
interesado en
cosas diferentes a eso.

89
00:07:30,167 --> 00:07:32,433
Tenía un caso severo de acné.

90
00:07:32,500 --> 00:07:34,800
Eso es muy duro
para un adolescente.

91
00:07:34,867 --> 00:07:37,000
Porque aunque él era
el tipo de niño...

92
00:07:37,067 --> 00:07:38,433
que no actuaba
como si le importara mucho...

93
00:07:38,500 --> 00:07:40,067
cómo se veía,
en realidad sí le importaba.

94
00:07:40,133 --> 00:07:41,767
Oh, sí le importaba.

95
00:07:41,833 --> 00:07:43,367
Él... Realmente le importaba.
De verdad.

96
00:07:46,033 --> 00:07:47,467
Era un gran lector.

97
00:07:47,533 --> 00:07:50,300
Iba a la biblioteca,
y tenía...

98
00:07:50,367 --> 00:07:52,667
todo tipo de cosas
diferentes que traía a casa...

99
00:07:52,733 --> 00:07:55,400
que, eh, nosotros no teníamos.

100
00:07:55,467 --> 00:07:59,967
Digamos, algunas cosas
de John Cage.

101
00:08:00,033 --> 00:08:02,533
Creo que estaba
leyendo cosas...

102
00:08:02,600 --> 00:08:07,233
que realmente no tenía
la edad emocional
suficiente para manejar,

103
00:08:07,300 --> 00:08:09,433
como Timothy Leary.

104
00:08:09,500 --> 00:08:11,033
El granuja.

105
00:08:12,600 --> 00:08:14,833
Las drogas eran, ya sabes,
era...

106
00:08:14,900 --> 00:08:16,400
Apenas llegando.

107
00:08:16,467 --> 00:08:19,600
Nadie sabía qué era la
hierba, realmente, por aquí.

108
00:08:21,033 --> 00:08:22,733
Volví a esa habitación,

109
00:08:22,800 --> 00:08:24,967
abrí el tercer cajón
de abajo.

110
00:08:25,033 --> 00:08:27,167
Había una pipa.

111
00:08:28,467 --> 00:08:32,667
Parafernalia para marihuana,
creo.

112
00:08:32,733 --> 00:08:34,567
Encontré eso, y...

113
00:08:34,633 --> 00:08:36,600
Sabes, si te atrapaban
con esas cosas...

114
00:08:36,667 --> 00:08:39,400
casi te esposarían y te
llevarían. ¿Sabes?

115
00:08:40,367 --> 00:08:42,433
Eso enfadó a Chuck,
y, eh...

116
00:08:42,500 --> 00:08:44,267
Lo levanté...

117
00:08:44,333 --> 00:08:47,433
y lo reboté un par
de veces en el suelo.

118
00:08:54,033 --> 00:08:57,167
Y, eh, él huyó.

119
00:09:12,400 --> 00:09:14,333
¿Cómo estás?

120
00:09:15,133 --> 00:09:16,600
Estoy sentado con los ojos
muy abiertos...

121
00:09:16,667 --> 00:09:18,833
frente a un micrófono
de un reproductor de casetes...

122
00:09:18,900 --> 00:09:21,333
preguntándome
en qué condiciones
estarás...

123
00:09:21,400 --> 00:09:25,067
cuando escuches esto,
cuando te lo envíe.

124
00:09:25,133 --> 00:09:27,200
Así que debe haber sido
alrededor del '67.

125
00:09:27,267 --> 00:09:29,633
Algún amigo suyo
fue a San Francisco.

126
00:09:29,700 --> 00:09:31,800
Decidieron que irían
a San Francisco.

127
00:09:31,867 --> 00:09:33,367
Sabes, eso era
el gran problema.

128
00:09:33,433 --> 00:09:35,133
Pasando el rato
en la esquina.

129
00:09:35,200 --> 00:09:36,733
En el distrito
de Haight Ashbury.

130
00:09:36,800 --> 00:09:38,200
Sabes,
todo ese asunto.

131
00:09:38,267 --> 00:09:39,867
Realmente no sabíamos...

132
00:09:39,933 --> 00:09:41,833
qué tipo de lugar
era en ese momento.

133
00:09:41,900 --> 00:09:43,933
Yo había estado allí
durante la Segunda
Guerra Mundial.

134
00:09:44,000 --> 00:09:45,400
Lees sobre eso,
sin embargo, Chuck.

135
00:09:45,467 --> 00:09:47,133
Lo sé.
Lees sobre eso,

136
00:09:47,200 --> 00:09:49,800
pero eso no significa
necesariamente
lo que es.

137
00:09:49,867 --> 00:09:52,800
Era una escena
de drogas hippie.

138
00:09:52,867 --> 00:09:55,100
Pensamos
lo peor, por supuesto.

139
00:09:56,767 --> 00:10:03,267
Conocí a Arthur en un parque,
en 1970 o así, '71.

140
00:10:03,333 --> 00:10:09,467
Llevaba un extraño uniforme
budista compuesto,

141
00:10:09,533 --> 00:10:14,900
semi-militar,
semi-mongol,

142
00:10:14,967 --> 00:10:18,667
bajo los auspicios
de un, eh, extraño...

143
00:10:18,733 --> 00:10:22,767
Maestro budista mongol,
Reverendo Warwick.

144
00:10:22,833 --> 00:10:28,967
Y Warwick dirigía
una casa comunal
en San Francisco.

145
00:10:29,033 --> 00:10:31,333
Y había
un grupo de personas...

146
00:10:31,400 --> 00:10:34,300
en cierto sentido hipnotizadas
por este gurú,

147
00:10:34,367 --> 00:10:38,300
de quien siempre sospeché
que era un charlatán.

148
00:10:38,367 --> 00:10:40,200
Pero, por otro lado,
era muy estricto...

149
00:10:40,267 --> 00:10:41,833
y había mucha
meditación.

150
00:10:41,900 --> 00:10:46,267
Y aparentemente él
desterraba a Arthur
al armario...

151
00:10:46,333 --> 00:10:49,400
para practicar el violonchelo
durante horas y días.

152
00:10:49,467 --> 00:10:52,767
Así que, aparentemente ahí fue
donde Arthur afiló su hacha.

153
00:10:55,000 --> 00:10:56,567
Tenía una especie
de enamoramiento con Arthur.

154
00:10:56,633 --> 00:10:58,367
Había algo que
él exudaba...

155
00:10:58,433 --> 00:11:03,467
que era ambos...
delicado y de
mente exquisita...

156
00:11:03,533 --> 00:11:09,567
y juvenil, y al mismo tiempo,
extrañamente reticente.

157
00:11:12,267 --> 00:11:17,267
Era 1971.
Grabamos varios mantras.

158
00:11:17,333 --> 00:11:21,033
Y Arthur era tan rápido
y comprensivo como
violonchelista...

159
00:11:21,100 --> 00:11:23,900
que podía tocar
al unísono absoluto...

160
00:11:23,967 --> 00:11:27,633
con cualquier cosa que yo
cantara después de oírlo
una o dos veces.

161
00:11:29,267 --> 00:11:30,833
Se estaba metiendo
más y más y más...

162
00:11:30,900 --> 00:11:37,567
en la música y eso tal vez
no le sentó bien al grupo
de la comuna,

163
00:11:37,633 --> 00:11:40,600
porque no podía
hacer todas las tareas
que se suponía que debía.

164
00:11:42,167 --> 00:11:43,967
Se suponía que el violonchelo
debía ser parte de la comuna...

165
00:11:44,033 --> 00:11:45,633
y tuvo que renunciar
a su violonchelo.

166
00:11:45,700 --> 00:11:47,100
Sin propiedad.

167
00:11:47,167 --> 00:11:48,600
La propiedad de él.

168
00:11:50,067 --> 00:11:51,900
Él era todo música.
Él era solo...

169
00:11:51,967 --> 00:11:54,100
No hay duda
al respecto.

170
00:11:54,167 --> 00:11:55,733
Eso es todo
lo que quería hacer.

171
00:11:57,100 --> 00:11:58,933
Lo llamé un día
y le dije:

172
00:11:59,000 --> 00:12:02,333
"Charlie, ¿alguna vez
tienes la idea...

173
00:12:02,400 --> 00:12:04,400
de que te gustaría volver
a Oskaloosa...

174
00:12:04,467 --> 00:12:07,533
y entrar en el negocio
de los seguros conmigo?"

175
00:12:07,600 --> 00:12:11,367
No tardó mucho
en decir: "No".

176
00:12:11,433 --> 00:12:14,533
Dijo: "No creo que
vuelva a las praderas."

177
00:12:15,500 --> 00:12:18,533
**

178
00:12:18,600 --> 00:12:21,967
Conozco a estas chicas muy
agradables de donde vengo.

179
00:12:22,033 --> 00:12:24,833
Pero se vuelven difíciles
para hablar.

180
00:12:24,900 --> 00:12:26,967
No puedo entender
la forma en que lo hacen.

181
00:12:27,033 --> 00:12:28,367
No puedo entender
la forma en que actúan.

182
00:12:28,433 --> 00:12:30,800
No puedo entender nada.

183
00:12:30,867 --> 00:12:35,667
* Se rompieron
Oh, estoy triste, pero no *

184
00:12:35,733 --> 00:12:38,367
Primavera de 1974,

185
00:12:38,433 --> 00:12:41,900
uno de los últimos conciertos
de The Modern Lovers.

186
00:12:41,967 --> 00:12:43,800
De alguna manera llegó
a la atención de Arthur.

187
00:12:43,867 --> 00:12:46,867
Y ya estábamos
en el proceso
de casi separarnos.

188
00:12:46,933 --> 00:12:48,633
Apareció
después del concierto...

189
00:12:48,700 --> 00:12:51,133
y se presentó.

190
00:12:51,200 --> 00:12:53,200
Y dijo, ya sabes,
que le gustaba la música.

191
00:12:53,267 --> 00:12:54,933
Dijo que quería conocerme,

192
00:12:55,000 --> 00:12:57,933
o dijo que quería
reunirse conmigo y
tocarme canciones.

193
00:12:58,000 --> 00:13:01,400
Así que vino a Cambridge,
donde todavía vivía,
creo.

194
00:13:01,467 --> 00:13:04,333
No sé, un par
de semanas después de eso,
con su guitarra...

195
00:13:04,400 --> 00:13:07,233
y comenzó a tocar
estas canciones que tenía.

196
00:13:07,300 --> 00:13:09,733
Sabes, eran
canciones folclóricas,

197
00:13:09,800 --> 00:13:13,300
pero ya mostraba
su tipo de vanguardia
de fondo...

198
00:13:13,367 --> 00:13:14,867
en el sentido de
que los acordes...

199
00:13:14,933 --> 00:13:19,433
a menudo eran
realmente complicados,
realmente sofisticados.

200
00:13:19,500 --> 00:13:21,933
Era divertido
porque era muy...

201
00:13:22,000 --> 00:13:25,000
torpe de cierta manera,
y muy tímido,

202
00:13:25,067 --> 00:13:28,300
pero al mismo tiempo,
era muy insistente.

203
00:13:28,367 --> 00:13:33,867
Y él pensaba que yo
tenía algunos secretos del
rock o algo que él no tenía.

204
00:13:33,933 --> 00:13:35,333
Quiero decir, Arthur era así.

205
00:13:35,400 --> 00:13:37,067
Realmente iba a buscar...

206
00:13:37,133 --> 00:13:41,033
lo que pensaba que necesitaba
para completar su música.

207
00:13:41,100 --> 00:13:42,767
**

208
00:13:42,833 --> 00:13:45,833
* Lo hiciste tú mismo
Te mantiene abajo *

209
00:13:45,900 --> 00:13:49,500
* Lo hiciste tú mismo
Tu movimiento es el suyo *

210
00:13:49,567 --> 00:13:52,767
* Lo hiciste tú mismo
Te mantiene abajo *

211
00:13:52,833 --> 00:13:57,200
* Lo hiciste tú mismo
Tu movimiento es el suyo **

212
00:13:58,333 --> 00:14:00,367
Las canciones que tocaba
cuando nos conocimos...

213
00:14:00,433 --> 00:14:03,567
eran... muchas de ellas
eran sobre su infancia.

214
00:14:03,633 --> 00:14:07,600
Tiene una que se llama
"Mi hermana conoce
a la gente más triste".

215
00:14:07,667 --> 00:14:09,967
Y otra sobre...

216
00:14:10,033 --> 00:14:12,667
"Me sentí tan triste,
que traté mal a todos".

217
00:14:12,733 --> 00:14:14,300
Se trata de él y su...

218
00:14:14,367 --> 00:14:18,433
probablemente sus días de
primaria o secundaria.

219
00:14:18,500 --> 00:14:21,467
Hay muchas escenas que son
muy claramente de Iowa.

220
00:14:22,533 --> 00:14:25,333
* Anoche, la película, oh *

221
00:14:25,400 --> 00:14:27,767
* Me dijo algo *

222
00:14:29,067 --> 00:14:32,367
* Lo entendí
todo muy bien *

223
00:14:32,433 --> 00:14:34,633
* Aunque no me gustó
el final *

224
00:14:36,267 --> 00:14:40,000
* Tal vez estoy loco, pero
parecía añadido *

225
00:14:41,233 --> 00:14:43,967
* Tenía miedo al final *

226
00:14:44,033 --> 00:14:45,800
* De que pudiera estar loco *

227
00:14:45,867 --> 00:14:47,533
* Pero no sabía *

228
00:14:47,600 --> 00:14:51,600
* Cuál era toda la historia
antes de que terminara **

229
00:14:54,700 --> 00:14:56,100
No lo sé.

230
00:14:56,167 --> 00:15:00,167
Hay una magia trascendente
de una especie de
hermoso sonido pop,

231
00:15:00,233 --> 00:15:03,033
y eso es esencialmente
en lo que ambos estuvimos
de acuerdo,

232
00:15:03,100 --> 00:15:08,033
y una de las cosas
detrás de la decisión de
formar este grupo,

233
00:15:09,667 --> 00:15:12,433
The Flying Hearts.
Fue en medio del principio
de la era punk,

234
00:15:12,500 --> 00:15:15,933
y nuestro sonido estaba
totalmente en el otro extremo
del espectro.

235
00:15:16,000 --> 00:15:17,333
**

236
00:15:17,400 --> 00:15:20,967
* Hey, hay
una carta para ti *

237
00:15:21,033 --> 00:15:24,433
* Abajo,
¿puedo leerla también? *

238
00:15:24,500 --> 00:15:27,700
* Hey, hay
una carta para ti *

239
00:15:27,767 --> 00:15:31,033
* Abajo en la mesa *

240
00:15:31,100 --> 00:15:36,833
Recuerdo que estaba asombrado
de cómo tocaba la guitarra
Johnny Ramone,

241
00:15:36,900 --> 00:15:39,267
y ciertamente estaba
fascinado por los
Rolling Stones.

242
00:15:39,333 --> 00:15:42,333
Estaba fascinado por Abba.

243
00:15:42,400 --> 00:15:44,000
Y los Talking Heads,
cuando los vio...

244
00:15:44,067 --> 00:15:45,567
se dio cuenta de que
estaban logrando algo.

245
00:15:45,633 --> 00:15:48,167
**

246
00:15:48,233 --> 00:15:52,233
* Jurando su amor
a la tierra *

247
00:15:52,300 --> 00:15:55,467
Tenía esta visión
de transformarlos
con su violonchelo.

248
00:15:55,533 --> 00:16:01,100
Y sí tocó el violonchelo
en una versión de
"Psycho Killer".

249
00:16:01,167 --> 00:16:03,400
Y no fue
del todo exitoso.

250
00:16:03,467 --> 00:16:06,700
Tuve mucho que ver
con meterlo
en esa situación...

251
00:16:06,767 --> 00:16:08,667
y luego preguntándome si
no fue un error.

252
00:16:08,733 --> 00:16:11,567
* Ningún lugar a donde ir,
pero encontraré **

253
00:16:16,800 --> 00:16:18,267
Una vez más.

254
00:16:18,333 --> 00:16:19,967
La primera vez que vi a Arthur,

255
00:16:20,033 --> 00:16:23,100
Allen me llevó a verlo
dar un concierto individual
en el Bowery.

256
00:16:23,167 --> 00:16:25,067
Allen dijo: "Tienes
que ver a este tipo...

257
00:16:25,133 --> 00:16:27,633
porque es, como,
este poeta que canta.

258
00:16:27,700 --> 00:16:30,567
Es como William Carlos
Williams, sólo que canta.

259
00:16:30,633 --> 00:16:34,467
Y así que Allen ya era,
como, su mayor fan.

260
00:16:37,867 --> 00:16:39,333
Parecía un chico de granja.

261
00:16:39,400 --> 00:16:41,667
Parecía que acababa de
bajarse de un tractor.

262
00:16:44,900 --> 00:16:46,767
Y Arthur,
en ese momento, estaba...

263
00:16:46,833 --> 00:16:49,667
en el proceso de pasar
de heterosexual a gay,

264
00:16:49,733 --> 00:16:52,100
lo cual, por supuesto,
a Allen le pareció
muy emocionante,

265
00:16:52,167 --> 00:16:55,333
la idea de observar
este proceso.

266
00:16:57,067 --> 00:17:00,200
Cuando vivía
en el 437 de la calle 12 Este,

267
00:17:00,267 --> 00:17:05,567
el mismo apartamento
en el que yo y muchos otros
artistas, como Richard Hell,

268
00:17:05,633 --> 00:17:09,933
y poetas, John Godfrey,
también vivimos
en el mismo edificio...

269
00:17:10,000 --> 00:17:12,667
así que es como
un edificio artístico.

270
00:17:12,733 --> 00:17:15,533
Entonces, mucha gente
en el edificio conocía a Arthur...

271
00:17:15,600 --> 00:17:19,333
como parte de una comunidad
dentro de esa casa de apartamentos.

272
00:17:19,400 --> 00:17:23,300
Bajaba a darme letras
o muestras de letras,

273
00:17:23,367 --> 00:17:25,600
y pedir mi opinión, como
poeta, mi opinión.

274
00:17:25,667 --> 00:17:29,267
Y teníamos una pelea constante
sobre si estaba siendo...

275
00:17:29,333 --> 00:17:33,300
demasiado general,
demasiado abstracto, demasiado evasivo.

276
00:17:33,367 --> 00:17:39,400
Y su ambición parecía ser
escribir música popular,

277
00:17:39,467 --> 00:17:42,000
o música bubble gum,
pero bubble gum budista.

278
00:17:46,067 --> 00:17:48,567
Arthur era el profesor de
música de Allen.

279
00:17:50,067 --> 00:17:51,567
La mayoría de las canciones
que Allen escribió...

280
00:17:51,633 --> 00:17:55,767
se basaron en formas
que Arthur le había enseñado.

281
00:18:00,367 --> 00:18:03,833
Un joven se sienta
en el puente...

282
00:18:03,900 --> 00:18:06,633
después del anochecer...

283
00:18:06,700 --> 00:18:10,300
y mira a través
del río Hudson
hacia Nueva Jersey.

284
00:18:11,667 --> 00:18:14,533
Se pregunta sobre la vida,

285
00:18:14,600 --> 00:18:17,933
y se pregunta
si alguna vez envejecerá.

286
00:18:18,000 --> 00:18:21,267
Ve las luces.

287
00:18:21,333 --> 00:18:25,267
Se pregunta si se están
hablando entre ellas,

288
00:18:25,333 --> 00:18:30,600
y se pregunta si le
están hablando a él.

289
00:18:30,667 --> 00:18:34,167
Y pregunta si lo están haciendo.

290
00:18:35,200 --> 00:18:39,567
* Mi mente se calma *

291
00:18:39,633 --> 00:18:44,433
* En esas luces
de Nueva Jersey *

292
00:18:44,500 --> 00:18:49,167
* Por qué elegí Nueva Jersey *

293
00:18:49,233 --> 00:18:53,467
* Para mirar, no lo sé *

294
00:18:53,533 --> 00:18:57,833
* Bueno, una cosa es segura *

295
00:18:57,900 --> 00:19:02,467
* Estoy aquí para ver esas luces *

296
00:19:02,533 --> 00:19:06,733
* No importa, no importa, no *

297
00:19:06,800 --> 00:19:12,433
* De dónde vengo
o a dónde voy **

298
00:19:16,267 --> 00:19:18,767
**

299
00:19:54,433 --> 00:19:57,667
Debemos habernos conocido
en alguna situación musical.

300
00:19:57,733 --> 00:20:01,600
Probablemente en un ensayo
de alguien,
pero estábamos tocando juntos.

301
00:20:03,567 --> 00:20:05,233
Hubo un intento
de crear una big band,

302
00:20:05,300 --> 00:20:06,900
que era una especie
de colectivo,

303
00:20:06,967 --> 00:20:09,400
y la gente traía
composiciones.

304
00:20:17,833 --> 00:20:20,467
Arthur no tuvo problemas
para asumir el papel de líder.

305
00:20:20,533 --> 00:20:24,567
Tenía los materiales.
Tenía el cerebro.

306
00:20:29,167 --> 00:20:32,500
Una de las cosas que descubrí
por primera vez en su grupo...

307
00:20:32,567 --> 00:20:35,000
fue la idea
de reunir a personas...

308
00:20:35,067 --> 00:20:38,233
que tenían
experiencias muy diferentes.

309
00:20:39,700 --> 00:20:42,867
Lo que estamos haciendo es
participar en un proceso...

310
00:20:42,933 --> 00:20:44,333
y estás interactuando
con el instrumento,

311
00:20:44,400 --> 00:20:46,767
pero también viene
de una sensación...

312
00:20:46,833 --> 00:20:50,567
de mirar a la persona
más que al instrumento.

313
00:20:54,267 --> 00:20:56,667
No es que él estuviera
buscando un...

314
00:20:56,733 --> 00:20:59,533
"Necesito a alguien
que toque esta parte de trombón".

315
00:20:59,600 --> 00:21:01,133
Era yo.

316
00:21:01,200 --> 00:21:03,967
Así que, creo que eso es
lo que muchos de nosotros
buscábamos.

317
00:21:04,033 --> 00:21:06,867
Era crear
estos grupos de personas...

318
00:21:06,933 --> 00:21:09,067
en los que la gente
pueda ser ella misma...

319
00:21:09,133 --> 00:21:10,567
y hacer lo que mejor sabe
hacer...

320
00:21:10,633 --> 00:21:14,900
y crear un, eh...
un todo que sea...

321
00:21:14,967 --> 00:21:17,100
mayor que la suma
de sus partes.

322
00:21:21,400 --> 00:21:23,000
Parte de mi generación...

323
00:21:23,067 --> 00:21:24,433
que éramos
una generación de personas...

324
00:21:24,500 --> 00:21:26,000
que eran compositores
que actuaban.

325
00:21:26,067 --> 00:21:27,567
Así que él tocaba.

326
00:21:27,633 --> 00:21:29,367
Tenía un instrumento.
Era un violonchelo.

327
00:21:29,433 --> 00:21:34,000
Y era uno de los más
excéntricos de nuestra comunidad.

328
00:21:36,367 --> 00:21:38,400
The Kitchen en ese momento
estaba en Broome Street.

329
00:21:38,467 --> 00:21:42,167
Era un centro para la danza,
el video y la música.

330
00:21:42,233 --> 00:21:44,633
Pero en esos días,
en los años 70,

331
00:21:44,700 --> 00:21:46,933
si querías saber
lo que estaba pasando
en The Kitchen,

332
00:21:47,000 --> 00:21:49,833
tenías que pasar
por el lugar y mirar
el letrero en la puerta.

333
00:21:49,900 --> 00:21:52,567
Era como un restaurante
que simplemente ponía
un aviso, ya sabes.

334
00:21:54,467 --> 00:21:57,467
Se hizo mucha
programación espontánea
de esa manera.

335
00:21:57,533 --> 00:22:00,267
Arthur era muy capaz
de hacer... quiero decir,
atraía a la gente.

336
00:22:00,333 --> 00:22:01,900
Estaba muy abierto
al trabajo de otras personas.

337
00:22:17,733 --> 00:22:19,833
**

338
00:22:21,933 --> 00:22:23,667
Cuando conocí a Arthur,

339
00:22:23,733 --> 00:22:26,300
era el director musical
de The Kitchen.

340
00:22:26,367 --> 00:22:29,000
Parecía tener una
conciencia integral...

341
00:22:29,067 --> 00:22:33,033
de, ya sabes, dónde
se situaba en términos
de todo tipo de música.

342
00:22:33,100 --> 00:22:35,567
Debió... Debió haber sido
un gran oyente.

343
00:22:35,633 --> 00:22:38,233
Recuerdo haber estado allí...

344
00:22:38,300 --> 00:22:40,967
cuando John Cage estaba
haciendo su pieza de Thoreau.

345
00:22:41,033 --> 00:22:43,033
Donde tomaba palabras
y las separaba...

346
00:22:43,100 --> 00:22:44,533
y se convertían
en simples sonidos.

347
00:22:44,600 --> 00:22:47,033
Y escuchar
a John leer era como...

348
00:22:47,100 --> 00:22:49,567
Sonaba como si estuviera
gruñendo y ladrando.

349
00:22:49,633 --> 00:22:54,367
Había ido
más allá del lenguaje humano
hasta el puro sonido.

350
00:22:54,433 --> 00:22:57,100
Si escuchas el sonido
de cierta manera...

351
00:22:57,167 --> 00:22:59,700
entonces en realidad no hay
un gran salto...

352
00:22:59,767 --> 00:23:03,233
de escuchar cierto tipo
de música country...

353
00:23:03,300 --> 00:23:05,567
y pasar de ahí a John Cage.

354
00:23:06,533 --> 00:23:09,233
El sonido en sí es
el factor común.

355
00:23:09,300 --> 00:23:11,367
**

356
00:23:18,400 --> 00:23:20,800
En cierto modo, todos estos
tipos diferentes...

357
00:23:20,867 --> 00:23:24,433
de música experimental
eran muy contradictorios,
pero de alguna manera...

358
00:23:24,500 --> 00:23:27,200
toda esta gente
hizo una escena junta.

359
00:23:27,267 --> 00:23:32,367
Mucha gente en esa escena
tenía un estilo muy definido.

360
00:23:32,433 --> 00:23:36,233
Habían elaborado una firma
como compositores.

361
00:23:36,300 --> 00:23:41,267
Sabes, en cierto modo, Arthur
era mucho más libre que
cualquiera de estas personas.

362
00:23:43,333 --> 00:23:46,367
A menudo daba conciertos solo,
solo con un violonchelo.

363
00:23:46,433 --> 00:23:48,600
Las personas que se convierten
en artistas con un instrumento,

364
00:23:48,667 --> 00:23:52,267
el instrumento se adapta
a sus necesidades...

365
00:23:52,333 --> 00:23:54,033
y a su expresión, y eso es
lo que él hizo.

366
00:23:55,167 --> 00:24:03,000
* Eli, Eli, Eli *

367
00:24:03,067 --> 00:24:10,633
* Eli, Eli, Eli *

368
00:24:10,700 --> 00:24:15,733
* Un perro simple
con orejas y nariz *

369
00:24:15,800 --> 00:24:22,533
* Eli, Eli, Eli *

370
00:24:22,600 --> 00:24:28,567
* No sé por qué
a nadie le gusta *

371
00:24:28,633 --> 00:24:34,300
* Hay algunas personas
que intentan encerrarlo *

372
00:24:34,367 --> 00:24:37,033
* Cuando se acerca a ellos *

373
00:24:37,100 --> 00:24:42,700
* Siempre dicen:
"Vete, vete *

374
00:24:42,767 --> 00:24:47,133
* Por favor, llévalo a casa,
haz que se quede" *

375
00:24:47,200 --> 00:24:54,067
* Eli, Eli, Eli *

376
00:24:54,133 --> 00:25:00,733
* Eli, Eli, Eli *

377
00:25:00,800 --> 00:25:05,600
* Pero algunas personas
nunca están satisfechas *

378
00:25:05,667 --> 00:25:13,633
* Eli, Eli, Eli *

379
00:25:13,700 --> 00:25:21,600
* Eli, Eli, Eli **

380
00:25:23,067 --> 00:25:26,400
**

381
00:25:36,633 --> 00:25:38,933
Un proceso totalmente
diferente que usó...

382
00:25:39,000 --> 00:25:42,067
fue en una pieza llamada
"Instrumentales".

383
00:25:46,900 --> 00:25:48,733
Era una especie
de auto-consciente,

384
00:25:48,800 --> 00:25:51,733
proceso conceptual
arbitrario.

385
00:25:55,000 --> 00:25:56,500
Los fragmentos de canciones...

386
00:25:56,567 --> 00:25:58,200
que componen
"Instrumentales"...

387
00:25:58,267 --> 00:26:02,000
eran pequeños elementos
intrincadamente compuestos.

388
00:26:02,067 --> 00:26:03,733
Creo que el título es
revelador.

389
00:26:03,800 --> 00:26:06,067
Lo llamó "Instrumentales".

390
00:26:06,133 --> 00:26:08,233
Que es un juego
con la música pop ya...

391
00:26:08,300 --> 00:26:13,333
porque un instrumental es...
es una melodía pop sin voz.

392
00:26:13,400 --> 00:26:17,100
Bueno, él siempre tuvo
ese tipo de estilo simple
y juguetón.

393
00:26:21,500 --> 00:26:24,600
Lo que quizás fue lo más
inusual de lo que hizo Arthur...

394
00:26:24,667 --> 00:26:28,767
fue ese don melódico
que siempre se manifestaba.

395
00:26:30,433 --> 00:26:31,933
Una de las formas en que
Arthur...

396
00:26:32,000 --> 00:26:35,833
estaba enfrentando
el tema de la música popular
y seria...

397
00:26:35,900 --> 00:26:39,500
fue llevar a The Modern Lovers
a actuar en The Kitchen...

398
00:26:39,567 --> 00:26:43,367
en un llamado entorno
de "música artística".

399
00:26:44,467 --> 00:26:47,067
Muchos de nosotros estábamos
interesados...

400
00:26:47,133 --> 00:26:50,467
en la popularidad
de la música popular.

401
00:26:50,533 --> 00:26:54,233
Éramos una generación
de personas que estaban
interesadas en jugar...

402
00:26:54,300 --> 00:26:57,667
en un lenguaje contemporáneo
y encontrar una audiencia real.

403
00:26:57,733 --> 00:27:01,667
Arthur sentía en sus huesos
que estaba destinado...

404
00:27:01,733 --> 00:27:04,033
a tener una audiencia más
grande de la que tenía
en ese momento.

405
00:27:12,500 --> 00:27:13,933
Yo caminaba por
St. Mark's Place...

406
00:27:14,000 --> 00:27:17,467
y vi a Arthur en la calle,
y estaba hablando por teléfono.

407
00:27:17,533 --> 00:27:21,567
Y algo simplemente
me atrajo a quien era él.

408
00:27:21,633 --> 00:27:23,633
No habíamos hecho contacto
visual ni nada,

409
00:27:23,700 --> 00:27:27,267
pero me intrigó
un tipo al teléfono.

410
00:27:27,333 --> 00:27:30,133
**

411
00:27:37,633 --> 00:27:39,233
Solo por estar
en el vecindario,

412
00:27:39,300 --> 00:27:41,067
hubo otra vez
que estaba caminando...

413
00:27:41,133 --> 00:27:44,000
por el edificio Tisch,
creo que en la Segunda Avenida,

414
00:27:44,067 --> 00:27:47,433
y vi a Arthur
entrar en el edificio.

415
00:27:47,500 --> 00:27:49,833
Y recuerdo haber entrado
en el edificio...

416
00:27:49,900 --> 00:27:51,300
pero sin saber
qué hacer...

417
00:27:51,367 --> 00:27:53,200
después de eso,
así que simplemente salí.

418
00:27:56,833 --> 00:28:00,267
La vez que finalmente
lo conocí, volvía a casa
de Danceteria.

419
00:28:00,333 --> 00:28:02,467
Y eran las 2:00 de la mañana,
y allí estaba él...

420
00:28:02,533 --> 00:28:04,600
en el Gem Spa
comprando un helado.

421
00:28:04,667 --> 00:28:07,433
Y pensé: "Ahora es...
Tengo que hablar con este tipo.

422
00:28:07,500 --> 00:28:10,733
No sé si me va
a golpear o qué
va a pasar".

423
00:28:12,333 --> 00:28:14,367
Esta idea de que yo era gay
y él era gay,

424
00:28:14,433 --> 00:28:17,267
nunca... en ese momento,
no se me pasó por la cabeza.

425
00:28:19,100 --> 00:28:20,600
Así que me llamó,
y luego nosotros...

426
00:28:20,667 --> 00:28:24,000
nos juntamos y, ya sabes,
así fue como nos conocimos.

427
00:28:24,700 --> 00:28:27,967
* Al mismo tiempo *

428
00:28:28,033 --> 00:28:32,433
* Que se estaban soltando *

429
00:28:32,500 --> 00:28:38,433
* No eran los mismos *

430
00:28:39,800 --> 00:28:44,533
* No eran los mismos *

431
00:28:45,333 --> 00:28:49,733
* No eran los mismos *

432
00:28:52,567 --> 00:28:54,167
Realmente me gustó
su aspecto.

433
00:28:54,233 --> 00:28:56,367
Fue gracioso,
porque él era...

434
00:28:56,433 --> 00:28:58,500
siempre acomplejado
por sus cicatrices de acné,

435
00:28:58,567 --> 00:29:01,167
que eran...
realmente cubrían
toda su cara muy mal.

436
00:29:01,233 --> 00:29:05,333
Pero, sin embargo, no impidió
que me sintiera atraído por él.

437
00:29:07,500 --> 00:29:09,467
Mucha gente dice:
"Oh, Arthur era extraño"...

438
00:29:09,533 --> 00:29:11,267
o Arthur era difícil
de conocer,

439
00:29:11,333 --> 00:29:14,867
o estaba tan metido en su
trabajo que, ya sabes,

440
00:29:14,933 --> 00:29:17,567
la gente no sabía
qué pensar de él.

441
00:29:17,633 --> 00:29:21,033
Pero, sin embargo, para mí,
se sentía muy íntimo
estar con él.

442
00:29:21,100 --> 00:29:24,367
Sabes, él es el tipo
con el que quería estar
sentado en el sofá,

443
00:29:24,433 --> 00:29:26,667
ya sabes, solo
al final del día.

444
00:29:26,733 --> 00:29:28,933
La persona con la que querías
estar al lado, ya sabes,

445
00:29:29,000 --> 00:29:32,500
y así es como
me sentí con él.

446
00:29:32,567 --> 00:29:34,100
Solo recuerdo que,
desde el principio,

447
00:29:34,167 --> 00:29:36,433
eran
tan naturalmente una pareja...

448
00:29:36,500 --> 00:29:39,667
que no podías
imaginarlos separados.

449
00:29:39,733 --> 00:29:43,600
Arthur no podía creer
que tuviera tanta suerte
de tener a Tom.

450
00:29:43,667 --> 00:29:47,733
Tom hizo posible
todo el asunto en términos
de su apoyo.

451
00:29:52,167 --> 00:29:55,633
**

452
00:30:11,100 --> 00:30:13,333
Sucedió la música disco.

453
00:30:13,400 --> 00:30:17,100
Tan pronto como empezaba
en estudios oscuros,
él estaba allí.

454
00:30:18,267 --> 00:30:20,967
Arthur dijo que quería
hacer música para el mercado
masivo.

455
00:30:21,033 --> 00:30:23,733
Quería experimentar
con eso.

456
00:30:24,800 --> 00:30:26,133
Los niños estaban bailando...

457
00:30:26,200 --> 00:30:30,400
y su búsqueda era "¿Qué
los hace salir
a la pista de baile?"

458
00:30:32,767 --> 00:30:35,067
Arthur estaba empezando
a lanzar...

459
00:30:35,133 --> 00:30:37,667
extraños discos de baile
que parecían...

460
00:30:37,733 --> 00:30:39,667
casi un poco africanos,

461
00:30:39,733 --> 00:30:42,500
y definitivamente había
influencias indias allí.

462
00:30:42,567 --> 00:30:45,733
Pero al mismo tiempo,
claramente también amaba
la música disco.

463
00:30:47,567 --> 00:30:50,567
Conocí a Arthur en The Loft.

464
00:30:50,633 --> 00:30:57,200
The Loft era este lugar
donde David Mancuso tenía
este concepto de tener...

465
00:30:57,267 --> 00:30:59,233
una fiesta sin fines de lucro...

466
00:30:59,300 --> 00:31:02,933
donde traía gente,
pagabas una donación.

467
00:31:03,000 --> 00:31:08,233
Había una habitación gigante,
que tenía una bola
de espejos gigante.

468
00:31:08,300 --> 00:31:12,433
Había agua gratis,
cuencos de fruta,
muchas drogas,

469
00:31:12,500 --> 00:31:16,167
donde había una sensación
de sentirse seguro...

470
00:31:16,233 --> 00:31:20,533
gay blanco, gay negro,
gay hispano
y algunos hippies.

471
00:31:20,600 --> 00:31:24,533
Era una fiesta.
Era como una fiesta
de cumpleaños para niños.

472
00:31:25,500 --> 00:31:27,833
Tenía un mural
de Spanky y Our Gang,

473
00:31:27,900 --> 00:31:30,233
porque tenía que ver
con la infancia,

474
00:31:30,300 --> 00:31:32,967
estar en una fiesta
y ser amigos.

475
00:31:33,033 --> 00:31:35,267
Arthur y yo nos hicimos amigos...

476
00:31:35,333 --> 00:31:38,267
y simplemente hablábamos
de música y otras cosas
en The Loft,

477
00:31:38,333 --> 00:31:40,567
mientras la fiesta
estaba en marcha.

478
00:31:40,633 --> 00:31:42,833
Arthur simplemente me dijo:
"¿Qué estás haciendo ahora?"

479
00:31:42,900 --> 00:31:44,433
Le dije: "Sabes,
estoy trabajando.

480
00:31:44,500 --> 00:31:47,067
Conseguí otro trabajo
y estoy viviendo,
sabes, por ahí..."

481
00:31:47,133 --> 00:31:48,800
Él dice: "¿Quieres
sacar un disco?"

482
00:31:48,867 --> 00:31:50,600
Y eso fue todo.
Simplemente dije: "Sí".

483
00:31:50,667 --> 00:31:53,033
Estaba en mi apartamento.

484
00:31:53,100 --> 00:31:54,567
Vivía en un saco de dormir.

485
00:31:54,633 --> 00:31:58,133
No hacía la cama.
Era mucho más fácil.

486
00:31:58,200 --> 00:32:00,600
"Papa's Got a Brand New Bag"
de James Brown sonó.

487
00:32:00,667 --> 00:32:03,033
Entonces, Arthur empieza a decir,
sabes, podemos llamarlo...

488
00:32:03,100 --> 00:32:05,100
Brown Bag Records
y esto y aquello.

489
00:32:05,167 --> 00:32:07,000
Y cuando dijo
"Brown Bag Records",

490
00:32:07,067 --> 00:32:08,600
dije: "Bueno, eso es
intere..." Dije...

491
00:32:08,667 --> 00:32:11,033
Dije: "Porque me gusta
un saco de dormir".

492
00:32:11,100 --> 00:32:13,200
Y Arthur se puso furioso.

493
00:32:13,267 --> 00:32:16,567
Él dice: "Eso es todo.
Sleeping Bag Records".

494
00:32:16,633 --> 00:32:19,567
Lo de Arthur era "Sí.
Tengo un nuevo saco, hombre.

495
00:32:19,633 --> 00:32:22,433
Mi saco es dormir.
Me gusta un saco de dormir".

496
00:32:24,267 --> 00:32:26,533
A principios de los 80,
acababa de salir de...

497
00:32:26,600 --> 00:32:29,867
un par de discos número uno
con Chic y con Instant Funk.

498
00:32:29,933 --> 00:32:32,967
"I Got My Mind Made Up"
fue número uno.

499
00:32:33,033 --> 00:32:34,967
Recuerdo cuando
Arthur se enteró...

500
00:32:35,033 --> 00:32:37,800
de que Lola y yo
estábamos juntos.

501
00:32:37,867 --> 00:32:39,967
Estaba asustado porque
realmente amaba a James Brown.

502
00:32:40,033 --> 00:32:41,933
Tenía muchas ganas
de conocerla...

503
00:32:42,000 --> 00:32:45,767
y se llevaron de una
manera muy extraña.

504
00:32:45,833 --> 00:32:47,300
Yo iba y venía...

505
00:32:47,367 --> 00:32:49,000
de gira
con James Brown.

506
00:32:49,067 --> 00:32:52,500
Y, eh, Bob estaba
poniendo esta música,
y de repente...

507
00:32:52,567 --> 00:32:55,733
Oigo este
órgano funky tocando.

508
00:32:55,800 --> 00:32:57,633
Era como música funky.

509
00:32:57,700 --> 00:33:00,967
Y yo pienso,
"Esta música es genial.
¿Quién es este?"

510
00:33:01,033 --> 00:33:02,500
Y él dijo:
"Oh, este es Arthur".

511
00:33:02,567 --> 00:33:04,267
Le dije: "¿No ese
chico blanco?"

512
00:33:04,333 --> 00:33:05,900
¿Ese extraño
chico blanco?"

513
00:33:05,967 --> 00:33:07,533
Él dijo: "Sí".

514
00:33:07,600 --> 00:33:10,933
Tenía que ser
el chico blanco más funky
que he conocido.

515
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
Así que entró
y me dijo la línea.

516
00:33:13,067 --> 00:33:14,500
Y subió
la música.

517
00:33:14,567 --> 00:33:16,467
Y él dijo:
"Vale. Vamos a intentarlo".

518
00:33:16,533 --> 00:33:18,833
Y yo hacía,
* Bang, a-bang, bang **

519
00:33:18,900 --> 00:33:20,333
Él dijo:
"Lo quiero más loco".

520
00:33:20,400 --> 00:33:21,933
Y yo hacía,
* Bang, a-bang, bang **

521
00:33:22,000 --> 00:33:23,467
Y él decía: "Más loco".

522
00:33:23,533 --> 00:33:25,633
* Bang, a-bang, bang,
go bang-o *

523
00:33:25,700 --> 00:33:28,267
* Go bang, a-bang, bang,
go bangin'  **

524
00:33:28,333 --> 00:33:30,800
* Bang, a-bang, bang,
go bang-o *

525
00:33:30,867 --> 00:33:33,200
* Go bang, bang, bang,
go bangin'  *

526
00:33:33,267 --> 00:33:35,300
* Bang, a-bang, bang,
go bang-o *

527
00:33:35,367 --> 00:33:39,033
* Go bang, bang, bang,
go bangin'  *

528
00:33:44,200 --> 00:33:46,200
* Go bang, bang, bang,
go bangin'  *

529
00:33:46,267 --> 00:33:48,167
* Bang, a-bang, bang,
go bang-o *

530
00:33:48,233 --> 00:33:50,600
* Go bang, bang, bang,
go bangin'  *

531
00:33:50,667 --> 00:33:52,567
* Bang, a-bang, bang,
go bang-o *

532
00:33:54,667 --> 00:33:57,300
* Quiero ver
a todos mis amigos a la vez *

533
00:33:57,367 --> 00:33:59,933
* Go bang, bang, bang,
go bangin'  *

534
00:34:00,000 --> 00:34:02,467
* Bang, a-bang, bang,
go bang-o **

535
00:34:02,533 --> 00:34:04,933
Probablemente eran
las 2:00 de la mañana.

536
00:34:05,000 --> 00:34:10,467
Francois acababa
de terminar una revisión
de la mezcla de "Go Bang".

537
00:34:10,533 --> 00:34:14,067
Llevé esa revisión
al club.

538
00:34:14,133 --> 00:34:15,867
Así que me llevaron...

539
00:34:15,933 --> 00:34:20,367
como, eh, algún dignatario
que trae noticias especiales,
y David simplemente...

540
00:34:20,433 --> 00:34:22,267
tomó el disco,
la revisión, de mí.

541
00:34:22,333 --> 00:34:24,833
Quitó lo que estaba
a punto de poner.

542
00:34:24,900 --> 00:34:26,533
Simplemente me apoyé
contra la pared.

543
00:34:26,600 --> 00:34:28,200
Pude ver que
la gente al principio,

544
00:34:28,267 --> 00:34:30,067
como, la escuchaba
y era raro,

545
00:34:30,133 --> 00:34:31,800
porque estaban
tratando de entrar en ella,

546
00:34:31,867 --> 00:34:36,600
y luego, de repente,
se volvieron locos
por este disco.

547
00:34:36,667 --> 00:34:40,833
Y un tipo se me acercó
y me dijo:
"Es un gran disco".

548
00:34:40,900 --> 00:34:42,500
Por supuesto, Arthur
se me acercó...

549
00:34:42,567 --> 00:34:45,133
y dijo: "Estoy arruinado.
Estoy arruinado".

550
00:34:45,200 --> 00:34:47,467
Le dije: "¿Qué quieres decir?"
Él dice: "Estoy arruinado".

551
00:34:47,533 --> 00:34:49,867
Él dice: "¿Escuchaste
la batería?".

552
00:34:49,933 --> 00:34:52,867
Lo miré. Él dice:
"Francois hizo esto
a propósito".

553
00:34:52,933 --> 00:34:56,100
Le dije: "Arthur,
¿de qué carajos
estás hablando?".

554
00:34:56,167 --> 00:34:57,667
Él dijo: "La batería
no es lo suficientemente
fuerte.

555
00:34:57,733 --> 00:35:01,033
Es... Es un poco
turbia. Debería haber más".

556
00:35:01,100 --> 00:35:03,000
Le dije: "Arthur,
estás loco de remate.

557
00:35:03,067 --> 00:35:04,600
La gente se está
volviendo loca aquí".

558
00:35:06,033 --> 00:35:07,533
Pero él diría eso,

559
00:35:07,600 --> 00:35:09,933
y luego como que
sonreiría un minuto
después,

560
00:35:10,000 --> 00:35:12,100
y dice: "Bueno,
eso es genial".

561
00:35:13,333 --> 00:35:15,500
Arthur vivía
en comunas hippies,

562
00:35:15,567 --> 00:35:19,233
así que es como estar
en una comuna donde
todos están felices juntos.

563
00:35:22,667 --> 00:35:25,167
**

564
00:35:31,200 --> 00:35:34,200
**

565
00:35:34,267 --> 00:35:37,400
* Ese país
al que nado *

566
00:35:37,467 --> 00:35:39,200
* Porque a donde has estado,
voy *

567
00:35:39,267 --> 00:35:40,933
* Ahí es donde siempre voy *

568
00:35:41,000 --> 00:35:45,200
* Estoy golpeando tu puerta
allá en el cielo grande
y azul *

569
00:35:47,267 --> 00:35:51,000
* Allá en el cielo grande
y azul *

570
00:35:52,233 --> 00:35:53,900
Bueno, él tenía
estas personas.

571
00:35:53,967 --> 00:35:55,467
Así que, tenía el nombre
de Orca Asesina.

572
00:35:55,533 --> 00:35:57,333
Así que, algunas personas
solo lo conocían por eso,

573
00:35:57,400 --> 00:35:59,567
y ni siquiera sabían
quién era Orca Asesina.

574
00:35:59,633 --> 00:36:01,267
Pero algunos de los éxitos
de baile fueron hechos...

575
00:36:01,333 --> 00:36:04,333
bajo el nombre
de Dinosaurio. Dinosaurio L.

576
00:36:05,667 --> 00:36:08,500
Para el público,
Loose Joints es una persona...

577
00:36:08,567 --> 00:36:10,533
e Indian Ocean
es otra persona,

578
00:36:10,600 --> 00:36:13,600
y esas dos personas
podrían hacer tipos de
música totalmente diferentes.

579
00:36:13,667 --> 00:36:17,767
Arthur era una persona
que tenía todos estos
diferentes pseudónimos.

580
00:36:17,833 --> 00:36:22,067
En cierto sentido, es una
especie de retirada de ese
proceso de celebridad.

581
00:36:22,133 --> 00:36:24,433
Pero creo que también
puede ser una forma de decir,

582
00:36:24,500 --> 00:36:27,100
bueno, cada proyecto
expresa algo...

583
00:36:27,167 --> 00:36:31,300
ligeramente diferente
sobre mí como personaje.

584
00:36:31,367 --> 00:36:37,267
Acepta la clase de
fragmentación de la persona.

585
00:36:37,333 --> 00:36:43,167
Arthur, en cierto modo, no
estaba atado a ninguno
de estos estilos.

586
00:36:43,233 --> 00:36:46,333
Arthur estaba atado a Arthur.

587
00:36:52,700 --> 00:36:56,233
Dejé de bailar
en un entorno social.

588
00:36:56,300 --> 00:36:58,367
En realidad, nunca empecé.
Quiero decir, yo...

589
00:36:58,433 --> 00:37:00,667
Era un poco difícil
ir a una discoteca...

590
00:37:00,733 --> 00:37:03,267
y como que salir
y empezar a bailar.

591
00:37:03,333 --> 00:37:07,233
Engendra una cierta
percepción de la
interacción social...

592
00:37:07,300 --> 00:37:10,600
que es bastante...
bastante interesante para mí.

593
00:37:10,667 --> 00:37:12,967
Y no sé cuán
interesante es
para otras personas.

594
00:37:13,033 --> 00:37:16,033
A juzgar por el fracaso
de ciertos discos,

595
00:37:16,100 --> 00:37:17,867
no es tan interesante.

596
00:37:17,933 --> 00:37:20,367
Pero creo... Creo que
algunos de esos serán,
ya sabes,

597
00:37:20,433 --> 00:37:23,433
los más interesantes
en los años venideros.

598
00:37:25,500 --> 00:37:27,200
Cuando tienes
un éxito comercial,

599
00:37:27,267 --> 00:37:29,100
empieza a entrar
mucho dinero.

600
00:37:29,167 --> 00:37:31,100
Quieres empezar
a ganar dinero.

601
00:37:31,167 --> 00:37:32,767
Y quieres empezar a sacar
discos...

602
00:37:32,833 --> 00:37:35,567
que tengan un éxito similar.

603
00:37:35,633 --> 00:37:40,500
Arthur estaba haciendo muchos
discos esotéricos...

604
00:37:40,567 --> 00:37:44,033
que aún no se publicaban,

605
00:37:44,100 --> 00:37:46,467
y Arthur me estaba
volviendo loco.

606
00:37:48,533 --> 00:37:50,667
Tenía que seguir
haciendo música,

607
00:37:50,733 --> 00:37:55,367
pero tal vez terminar algo
era difícil para él.

608
00:37:55,433 --> 00:37:59,100
Había algo que
faltaba un poco.

609
00:37:59,167 --> 00:38:01,167
Tal vez Arthur estaba a menudo
más interesado...

610
00:38:01,233 --> 00:38:03,967
en el proceso de
hacer el trabajo.

611
00:38:04,033 --> 00:38:07,167
Parecía ser, ya sabes,
simplemente su vida.

612
00:38:09,333 --> 00:38:12,067
* Llamando a todos los niños,
llamando a todos los niños *

613
00:38:13,500 --> 00:38:16,400
* Llamando a todos los niños,
llamando a todos los niños *

614
00:38:18,067 --> 00:38:21,100
* Llamando a todos los niños,
llamando a todos los niños *

615
00:38:21,167 --> 00:38:23,133
* Los adultos están locos *

616
00:38:25,933 --> 00:38:28,000
**

617
00:38:31,267 --> 00:38:34,233
* Yo, yo, yo esperaré *

618
00:38:34,300 --> 00:38:39,600
* Esperaré a que el sol me bese,
a que el sol me bese *

619
00:38:39,667 --> 00:38:45,000
* Yo, yo, yo esperaré,
esperaré a que el sol bese *

620
00:38:45,067 --> 00:38:48,800
* El sol me bese *

621
00:38:48,867 --> 00:38:51,500
Así que, en realidad no había
ninguna duda de...

622
00:38:51,567 --> 00:38:54,100
que Arthur debía o no
ser forzado...

623
00:38:54,167 --> 00:38:57,467
a ser como una persona normal,
porque simplemente no lo era.

624
00:38:57,533 --> 00:39:00,300
Iba a escribir canciones todo
el día sin importar qué.

625
00:39:24,900 --> 00:39:27,233
Quiero decir, siempre estaba
trabajando en música.

626
00:39:27,300 --> 00:39:29,700
Siempre estaba pensando
en la música.

627
00:39:29,767 --> 00:39:32,000
Siempre estaba escribiendo
música.

628
00:39:32,067 --> 00:39:33,600
Esa canción "Wild
Combination"...

629
00:39:33,667 --> 00:39:37,233
probablemente trabajó en ella
durante cinco años, ya sabes,

630
00:39:37,300 --> 00:39:41,533
cambiando el ritmo,
cambiando sus partes,

631
00:39:41,600 --> 00:39:44,500
haciendo diferentes ediciones,
y nunca estaba satisfecho.

632
00:39:44,567 --> 00:39:46,700
En última instancia, se podría
decir que fue porque...

633
00:39:46,767 --> 00:39:50,700
buscaba algo que
era tan difícil,

634
00:39:50,767 --> 00:39:55,667
pero al mismo tiempo,
era frustrante
trabajar con él.

635
00:39:55,733 --> 00:39:59,400
Existía la oportunidad
a través de su relación...

636
00:39:59,467 --> 00:40:03,900
con la comunidad de vanguardia
y la comunidad de
composición...

637
00:40:03,967 --> 00:40:06,000
de trabajar con Robert Wilson.

638
00:40:06,067 --> 00:40:10,600
**

639
00:40:15,100 --> 00:40:18,567
Robert Wilson había trabajado
con Philip Glass en
Einstein on the Beach,

640
00:40:18,633 --> 00:40:20,600
y esa fue la introducción
de Philip...

641
00:40:20,667 --> 00:40:25,633
en la conciencia de la
música estadounidense.

642
00:40:25,700 --> 00:40:28,100
Cuando Arthur se conectó
con Robert Wilson,

643
00:40:28,167 --> 00:40:32,500
parecía que esa podría ser
su oportunidad de seguir
esos mismos pasos...

644
00:40:32,567 --> 00:40:35,967
con la pieza de teatro musical
Medea.

645
00:40:36,033 --> 00:40:38,300
Ya sabes, fue una gran
producción teatral.

646
00:40:38,367 --> 00:40:41,600
También fue una oportunidad
increíble para Arthur.

647
00:40:41,667 --> 00:40:44,033
Arthur-- En primer lugar,
no pudo terminarla,

648
00:40:44,100 --> 00:40:45,533
y luego, cuando la
terminó,

649
00:40:45,600 --> 00:40:48,267
se le prohibió
ir a los ensayos.

650
00:40:48,333 --> 00:40:50,833
Y de alguna manera fue
y estuvo en el edificio...

651
00:40:50,900 --> 00:40:55,133
y estaba, como, arrastrándose
por las vigas del teatro...

652
00:40:55,200 --> 00:41:00,100
viendo el ensayo
y enloqueciendo por ello.

653
00:41:00,167 --> 00:41:01,633
Parte del problema
era no terminarlo,

654
00:41:01,700 --> 00:41:04,633
y parte del problema era
que él quería estar allí...

655
00:41:04,700 --> 00:41:07,233
asegurándose de que se hiciera
de la manera que él quería,

656
00:41:07,300 --> 00:41:09,233
y eso no sucedió.

657
00:41:09,300 --> 00:41:12,333
No fue una relación
de trabajo fructífera.

658
00:41:12,400 --> 00:41:14,867
Arthur no podía
cumplir con los plazos.

659
00:41:14,933 --> 00:41:19,667
Arthur, um, no podía
recibir dirección.

660
00:41:19,733 --> 00:41:23,667
Um... Y Robert se sintió
muy frustrado con eso.

661
00:41:23,733 --> 00:41:26,300
Y terminaron haciendo una
actuación con la música de Arthur,

662
00:41:26,367 --> 00:41:30,200
y luego Robert
lo despidió.

663
00:41:34,700 --> 00:41:36,500
Más tarde, se unió a esta banda...

664
00:41:36,567 --> 00:41:38,233
que yo había llamado
The Necessaries.

665
00:41:38,300 --> 00:41:41,267
Él constantemente me estaba
molestando con respecto a...

666
00:41:41,333 --> 00:41:43,033
Él quería ser
parte de la banda,

667
00:41:43,100 --> 00:41:45,067
y luego tan pronto como
estuvo en la banda,

668
00:41:45,133 --> 00:41:46,967
quería cambiar
la banda.

669
00:41:47,033 --> 00:41:49,067
Quería desarmarla.

670
00:41:49,133 --> 00:41:53,433
Porque creía tanto, supongo,
en su habilidad musical...

671
00:41:53,500 --> 00:41:55,333
que siempre tendría
el impulso de intentar...

672
00:41:55,400 --> 00:41:59,133
meterlo en cualquier situación
que conociera.

673
00:41:59,200 --> 00:42:02,133
Y a veces era, ya sabes,
un desastre total.

674
00:42:02,200 --> 00:42:05,033
Bueno, íbamos de camino
a tocar en este espectáculo...

675
00:42:05,100 --> 00:42:07,133
un espectáculo bastante
importante en Washington, D.C.

676
00:42:07,200 --> 00:42:09,233
Y justo antes del
Túnel Holland, simplemente dijo:

677
00:42:09,300 --> 00:42:11,633
"No voy a ir al espectáculo".

678
00:42:11,700 --> 00:42:13,767
Y cogió su violonchelo
y salió de la furgoneta.

679
00:42:13,833 --> 00:42:16,133
Yo intentaba decirle:
"Arthur, ¿qué estás haciendo?"

680
00:42:16,200 --> 00:42:17,967
Él dijo: "No, no, es mejor
que no vaya.

681
00:42:18,033 --> 00:42:20,400
No me gusta cómo
va la música".

682
00:42:23,400 --> 00:42:27,400
Recuerdo que lo levanté y,
como, lo tiré al suelo.

683
00:42:27,467 --> 00:42:31,700
No le pegué. Solo dije:
"¿Qué demonios...?"

684
00:42:31,767 --> 00:42:35,800
Y creo que mucha gente
se enfadó mucho con él.

685
00:42:35,867 --> 00:42:38,467
Así que, en general, estaría
paranoico con el negocio,

686
00:42:38,533 --> 00:42:41,567
de que la gente estaba
plagiando sus ideas en
el mundo de la música dance.

687
00:42:41,633 --> 00:42:44,200
A veces podía llamarme
a las 2:00 de la mañana...

688
00:42:44,267 --> 00:42:47,633
y decir: "Me robaste
esa línea.

689
00:42:47,700 --> 00:42:50,933
La línea de la canción
que me cantaste hoy
en la que estás trabajando,

690
00:42:51,000 --> 00:42:52,967
esa línea se me ocurrió a mí
primero. Es mía".

691
00:42:53,033 --> 00:42:55,333
En la música, los préstamos
ocurren todo el tiempo,

692
00:42:55,400 --> 00:42:57,467
pero Arthur se obsesionaba
con eso.

693
00:42:57,533 --> 00:42:59,667
Recuerdo una vez que
estaba convencido...

694
00:42:59,733 --> 00:43:03,567
de que los Rolling Stones
habían estado escuchando
sus cintas...

695
00:43:03,633 --> 00:43:07,467
y estaban usando sus ideas
en su álbum.

696
00:43:07,533 --> 00:43:11,367
Verlo entrar y hacer
música genial,

697
00:43:11,433 --> 00:43:13,633
y luego es como si
se desvaneciera,

698
00:43:13,700 --> 00:43:17,100
sabes, nos metía
en conflictos.

699
00:43:19,000 --> 00:43:24,633
Creo que Arthur se desvió
deliberadamente del éxito comercial.

700
00:43:27,800 --> 00:43:31,533
Aunque era muy
carismático como persona,

701
00:43:31,600 --> 00:43:36,433
a su manera, él también era
muy...

702
00:43:36,500 --> 00:43:39,767
no se sentía cómodo
con el protagonismo.

703
00:43:41,767 --> 00:43:45,367
Tom reconoció que Arthur era un
genio desde el principio,

704
00:43:45,433 --> 00:43:50,433
y lo apoyaba total y
100%.

705
00:43:50,500 --> 00:43:53,167
Cada día, Arthur también
pensaba en formas de...

706
00:43:53,233 --> 00:43:55,200
escribir canciones que dijeran:
"Gracias.

707
00:43:55,267 --> 00:43:57,567
No puedo creer que les guste".

708
00:43:59,867 --> 00:44:01,700
Ambos vivíamos en la calle 12.

709
00:44:01,767 --> 00:44:06,000
Su novio iba a trabajar
en un trabajo normal,
como un tipo normal,

710
00:44:06,067 --> 00:44:08,267
y luego, nosotros éramos,
como, las esposas.

711
00:44:10,100 --> 00:44:12,333
Yo iba a su casa por la
mañana,

712
00:44:12,400 --> 00:44:15,700
y salíamos a comprar
hierba en la tienda de
golosinas.

713
00:44:15,767 --> 00:44:20,333
Y caminábamos mucho y mirábamos
a los chicos juntos.

714
00:44:20,400 --> 00:44:23,167
Podría estar escuchando una
nueva mezcla que había hecho.

715
00:44:27,133 --> 00:44:28,933
Yo trabajaba todos los días...

716
00:44:29,000 --> 00:44:31,367
en la empresa de serigrafía.

717
00:44:31,433 --> 00:44:34,400
Él no trabajaba, pero estaba
trabajando en su música todo
el tiempo,

718
00:44:34,467 --> 00:44:37,200
gran parte de la cual
hacía en el apartamento.

719
00:44:40,933 --> 00:44:44,433
Lo que vi en Arthur fue el tipo
de persona que es un artista...

720
00:44:44,500 --> 00:44:46,567
que realmente lo persigue
a toda costa...

721
00:44:46,633 --> 00:44:50,333
y no se preocupa por
el trabajo de 9:00 a 5:00.

722
00:44:50,400 --> 00:44:53,633
Yo estaba totalmente cautivado
por eso.

723
00:44:53,700 --> 00:44:57,000
Aquí hay alguien que está
simplemente haciendo lo que...
lo que está impulsado a hacer.

724
00:44:57,067 --> 00:45:02,167
**

725
00:45:02,233 --> 00:45:04,900
* ¿Qué usas para decirme *

726
00:45:04,967 --> 00:45:07,700
* Cuál es la respuesta *

727
00:45:07,767 --> 00:45:12,133
* Y la canción al final
se desvanece naturalmente *

728
00:45:16,367 --> 00:45:17,833
Tenía toneladas de equipo aquí...

729
00:45:17,900 --> 00:45:20,533
con, ya sabes,
las primeras máquinas DAT,
pero incluso antes de eso,

730
00:45:20,600 --> 00:45:23,033
siempre tenía una máquina
de carrete a carrete funcionando.

731
00:45:23,100 --> 00:45:25,800
Cajas de efectos y el violonchelo,
y experimentando...

732
00:45:25,867 --> 00:45:29,367
con los sonidos de su voz
y el eco en su voz.

733
00:45:32,800 --> 00:45:37,667
* Lo que dice me responde *

734
00:45:37,733 --> 00:45:39,967
* Me responde, me responde *

735
00:45:40,033 --> 00:45:43,533
* Lo que hace me responde *

736
00:45:45,200 --> 00:45:47,567
Sabes, creo que algunas personas
verían que es un adicto al
trabajo...

737
00:45:47,633 --> 00:45:50,500
en el sentido de que él era el
que lo unía lo suficiente...

738
00:45:50,567 --> 00:45:53,333
para llevar a todos
al estudio de grabación.

739
00:45:53,400 --> 00:45:56,033
Y luego, cuando esos amigos
se mudaron...

740
00:45:56,100 --> 00:45:57,967
o estaban involucrados
en otros proyectos,

741
00:45:58,033 --> 00:46:01,600
creo que eso es lo que llevó a
Arthur a trabajar más y más
por sí mismo.

742
00:46:01,667 --> 00:46:06,267
Y ahí es donde se desarrolló la
música que se convirtió en la
música de World of Echo.

743
00:46:06,333 --> 00:46:11,033
* Me responde, me responde *

744
00:46:11,100 --> 00:46:15,400
* Me responde, me responde *

745
00:46:15,467 --> 00:46:18,767
* Me responde, me responde *

746
00:46:21,267 --> 00:46:27,233
**

747
00:46:33,033 --> 00:46:35,200
* Palabras que usaste para
decirme *

748
00:46:35,267 --> 00:46:38,167
* Cuál es la respuesta *

749
00:46:38,233 --> 00:46:43,633
* Y la canción al final
se desvanece naturalmente *

750
00:46:43,700 --> 00:46:46,667
Recuerdo cuando yo...
primero tomé cintas suyas...

751
00:46:46,733 --> 00:46:51,600
para que la gente tocara,
realmente no captaban
su voz.

752
00:46:51,667 --> 00:46:56,900
"Es demasiado folclórica.
No es lo suficientemente
enérgica. Es demasiado suave."

753
00:46:56,967 --> 00:47:00,700
Pero para mí, era una especie
de gentileza y gracia
de su voz...

754
00:47:00,767 --> 00:47:04,400
lo que la hace
tan poderosa y tan hermosa.

755
00:47:04,467 --> 00:47:07,733
* Me responde, me responde *

756
00:47:07,800 --> 00:47:10,567
Básicamente, estaba escribiendo
un diario para su novio.

757
00:47:10,633 --> 00:47:13,000
A menudo escribía un par
de canciones durante el día...

758
00:47:13,067 --> 00:47:14,667
que le tocaba
a su novio...

759
00:47:14,733 --> 00:47:17,467
cuando su novio
volvía a casa del trabajo.

760
00:47:17,533 --> 00:47:22,067
* Me responde, me responde **

761
00:47:30,333 --> 00:47:31,767
Recuerdo claramente
el día...

762
00:47:31,833 --> 00:47:35,333
que entré en el apartamento
y la licuadora estaba encendida.

763
00:47:35,400 --> 00:47:37,967
Y no sé
cuánto tiempo
llevaba encendida la licuadora.

764
00:47:38,033 --> 00:47:41,867
Pero Arthur estaba sentado
muy tranquilamente
aquí mismo en su teclado...

765
00:47:41,933 --> 00:47:45,933
solo tocando música
y grabando música...

766
00:47:46,000 --> 00:47:49,300
con este zumbido
de la licuadora encendida.

767
00:47:49,367 --> 00:47:52,733
**

768
00:47:55,100 --> 00:47:57,100
Siempre le gustó
ese ruido ambiental...

769
00:47:57,167 --> 00:48:00,500
o el ruido de fondo
para su propia música.

770
00:48:02,967 --> 00:48:07,767
Muy pronto, decidió
conseguir esta enorme pecera.

771
00:48:09,600 --> 00:48:12,100
Así que, tenía
su teclado instalado...

772
00:48:12,167 --> 00:48:15,433
a veces justo delante
de la pecera.

773
00:48:15,500 --> 00:48:17,600
Recuerdo que realmente
le gustaba el sonido del agua.

774
00:48:17,667 --> 00:48:20,033
A veces dejaba que el agua
bajara mucho...

775
00:48:20,100 --> 00:48:21,833
para que el filtro,
al filtrarse,

776
00:48:21,900 --> 00:48:24,500
tuviera ese gorgoteo
como una fuente de agua.

777
00:48:26,767 --> 00:48:29,067
Por esa época...
Eso fue, digamos,
a mediados de los 80...

778
00:48:29,133 --> 00:48:30,733
también salía a correr.

779
00:48:30,800 --> 00:48:33,767
Una vez que salieron los
Walkmans, siempre tenía uno.

780
00:48:33,833 --> 00:48:37,000
Corriendo con su Walkman
hacia el West Side.

781
00:48:37,067 --> 00:48:39,133
Era algo
que hacía todo el tiempo.

782
00:48:39,200 --> 00:48:41,567
Caminaba por
el río Hudson...

783
00:48:41,633 --> 00:48:43,967
e iba al
ferry de Staten Island...

784
00:48:44,033 --> 00:48:45,467
solo para estar
más en el agua...

785
00:48:45,533 --> 00:48:47,567
incluso más que
solo mirar el agua.

786
00:48:47,633 --> 00:48:51,200
Y creo que le daba
ese zumbido de fondo.

787
00:48:56,933 --> 00:49:01,233
**

788
00:49:11,133 --> 00:49:16,167
**

789
00:49:23,800 --> 00:49:28,133
La música de Arthur a menudo
tenía una sensación muy oceánica.

790
00:49:28,200 --> 00:49:30,500
Esa sensación
de ilimitación.

791
00:49:30,567 --> 00:49:32,233
Arthur amaba el eco,

792
00:49:32,300 --> 00:49:34,900
lo que te da la sensación...

793
00:49:34,967 --> 00:49:39,267
de espacios cavernosos
y llanuras extensas.

794
00:49:39,333 --> 00:49:41,600
Una de las cosas
interesantes de Arthur...

795
00:49:41,667 --> 00:49:47,000
era que podía
usar este sentido
de la informeidad oceánica,

796
00:49:47,067 --> 00:49:49,333
pero hacer sus propias formas
con ella.

797
00:49:55,367 --> 00:49:57,267
Es curioso.
Todavía tengo el papel...

798
00:49:57,333 --> 00:50:00,000
que dice
que era H.I.V. positivo.

799
00:50:02,033 --> 00:50:03,800
No parecía tan malo.

800
00:50:03,867 --> 00:50:06,133
Parecía que eso
les estaba pasando
a otras personas.

801
00:50:06,200 --> 00:50:08,333
Quiero decir, ciertamente en ese
momento cuando la gente era positiva,

802
00:50:08,400 --> 00:50:09,967
se enfermaban y se morían.

803
00:50:10,033 --> 00:50:12,433
Y sin embargo,
me parecía tan real...

804
00:50:12,500 --> 00:50:14,400
que simplemente parecía que
eso no iba a pasar.

805
00:50:16,567 --> 00:50:19,367
No estábamos pensando
inmediatamente: "Oh, vas a morir".

806
00:50:19,433 --> 00:50:21,933
Simplemente estábamos en shock,
supongo.

807
00:50:22,000 --> 00:50:25,500
Y me hicieron la prueba,
y no di positivo.

808
00:50:25,567 --> 00:50:27,500
Y fue muy frustrante
porque estábamos--

809
00:50:27,567 --> 00:50:29,633
lo que yo pensaba
éramos monógamos.

810
00:50:29,700 --> 00:50:33,533
Y pensé que, ya sabes,
¿cuándo pasó esto?
¿Cómo pasó esto?

811
00:50:33,600 --> 00:50:37,400
Y, ya sabes, pasó,
ya sabes, en alguna indiscreción.

812
00:50:37,467 --> 00:50:39,467
Solo se necesita una vez,
y--

813
00:50:39,533 --> 00:50:42,533
Ya sabes, él estaba
tonteando
con alguien alguna vez,

814
00:50:42,600 --> 00:50:45,867
y-- y pasó.

815
00:50:45,933 --> 00:50:49,200
Estaba conduciendo a casa
desde Gull Lake
con mi yerno.

816
00:50:49,267 --> 00:50:52,067
Él conducía el coche,
y yo estaba sentado allí,

817
00:50:52,133 --> 00:50:56,267
y dijo: "Sabes,
siempre he pensado
que era realmente bueno...

818
00:50:56,333 --> 00:51:02,067
la forma en que tú y Chuck
eran con Charlie siendo gay,

819
00:51:02,133 --> 00:51:04,200
y lo tolerantes
que eran.

820
00:51:05,700 --> 00:51:07,333
"¿Qué?"
"¿Qué?"

821
00:51:07,400 --> 00:51:11,900
Y ese fue mi primer
reconocimiento de ello.

822
00:51:11,967 --> 00:51:16,067
Lo primero que dije
cuando hablé con Charlie
después de que descubrí que era gay,

823
00:51:16,133 --> 00:51:17,533
dije: "¿Te has hecho
una prueba de SIDA?"

824
00:51:17,600 --> 00:51:20,300
Y él dijo: "No,
y no quiero saber".

825
00:51:22,667 --> 00:51:25,500
Creo que con la forma
en que iba la medicina en ese
momento,

826
00:51:25,567 --> 00:51:28,433
la gente vivía constantemente
en--
siempre viviendo con esperanza.

827
00:51:29,967 --> 00:51:35,200
Quiero decir, fue
un momento bastante creativo,
incluso después de su diagnóstico.

828
00:51:35,267 --> 00:51:38,833
Incluso en el último año
antes de que se pusiera muy enfermo,

829
00:51:38,900 --> 00:51:42,833
se iba de aquí a medianoche
para ir a clubes
solo para escuchar música.

830
00:51:42,900 --> 00:51:47,800
Estaba escribiendo su mejor trabajo
cuando estaba luchando contra el SIDA.

831
00:51:47,867 --> 00:51:50,600
Y sabes-- quiero decir,
eso para mí,
cuando escuchas eso,

832
00:51:50,667 --> 00:51:54,167
en su débil-- ya sabes,
su voz vacilante,
es increíble.

833
00:51:54,233 --> 00:51:58,900
**

834
00:51:58,967 --> 00:52:05,433
* Me tomo este tiempo,
cariño, dentro *

835
00:52:08,000 --> 00:52:14,667
* Me tomo este tiempo,
cariño, dentro *

836
00:52:17,300 --> 00:52:22,133
* Puedo tomarme este tiempo *

837
00:52:22,200 --> 00:52:28,067
* Me tomo este tiempo,
cariño, dentro *

838
00:52:31,633 --> 00:52:36,367
* Me tomo este tiempo *

839
00:52:40,767 --> 00:52:46,400
* Te amo, te amo dentro *

840
00:52:50,100 --> 00:52:52,700
* Oh-oh, mucho tiempo *

841
00:52:52,767 --> 00:52:55,833
* Te amo dentro **

842
00:52:55,900 --> 00:52:57,833
Y una de las cosas
que le pasó...

843
00:52:57,900 --> 00:53:00,867
fue que tuvo, um,
cáncer en la garganta,

844
00:53:00,933 --> 00:53:02,467
así que apenas podía cantar.

845
00:53:02,533 --> 00:53:05,300
Pero siguió cantando
a su novio todos los días...

846
00:53:05,367 --> 00:53:08,200
um, esta gran canción
"Love Comes Back" (El amor vuelve),

847
00:53:08,267 --> 00:53:12,700
donde le está diciendo
a su novio: "Estar triste...

848
00:53:12,767 --> 00:53:14,600
Estar triste... Sí, estoy enfermo".

849
00:53:14,667 --> 00:53:17,333
Y en la canción está diciendo:
"Estar triste no es un crimen".

850
00:53:17,400 --> 00:53:20,667
Así que, él está, como,
diciéndole a su novio:
"Está bien, ¿sabes?

851
00:53:20,733 --> 00:53:24,600
Me estoy muriendo, pero está bien."

852
00:53:24,667 --> 00:53:26,233
Sabes, sus dones estaban...

853
00:53:26,300 --> 00:53:29,900
aumentando a medida que su, ya
sabes,

854
00:53:29,967 --> 00:53:32,200
a medida que su fuerza
lo abandonaba.

855
00:53:58,033 --> 00:54:02,200
* Había una cierta *

856
00:54:03,033 --> 00:54:07,400
* Memoria de nuestro hogar *

857
00:54:08,267 --> 00:54:11,567
**

858
00:54:31,167 --> 00:54:33,667
**

859
00:54:52,333 --> 00:54:54,533
Arthur se volvió
literalmente ido.

860
00:54:54,600 --> 00:54:56,267
Así que, tuvo demencia.

861
00:54:56,333 --> 00:54:59,000
Así que, pasó de ser un tipo
que estaba, como,

862
00:54:59,067 --> 00:55:03,267
ido naturalmente, y luego
ido todo el tiempo...

863
00:55:03,333 --> 00:55:05,067
porque estaba drogado
todo el tiempo,

864
00:55:05,133 --> 00:55:07,400
y luego ido
porque era un genio.

865
00:55:07,467 --> 00:55:10,000
Y luego se volvió
demente ido,

866
00:55:10,067 --> 00:55:14,067
pero aún
con una sensación de gracia.

867
00:55:16,233 --> 00:55:18,300
Sabes, Arthur
estaría muy enfermo...

868
00:55:18,367 --> 00:55:20,067
y apenas
pasaría sus días
en el sofá...

869
00:55:20,133 --> 00:55:21,833
y simplemente tomando un poco
de sopa,

870
00:55:21,900 --> 00:55:24,400
y estando bastante
fuera de sí hacia el final...

871
00:55:24,467 --> 00:55:26,233
antes de que fuera
al hospital.

872
00:55:26,300 --> 00:55:29,567
Y solo recuerdo tan bien
que Allen simplemente--

873
00:55:29,633 --> 00:55:31,500
De repente,
oía que tocaban a la puerta.

874
00:55:31,567 --> 00:55:33,367
Allen simplemente decía,
ya sabes,

875
00:55:33,433 --> 00:55:36,233
"¿Puedo sentarme con Arthur
unos minutos?"

876
00:55:37,800 --> 00:55:42,100
Y luego, cuando fue
al hospital
por última vez,

877
00:55:42,167 --> 00:55:44,100
tuvimos una reunión
con los médicos.

878
00:55:44,167 --> 00:55:47,433
Um, ella más o menos expuso
lo que iba a pasar,

879
00:55:47,500 --> 00:55:51,800
y, um, qué tratamientos
podrían suceder.

880
00:55:51,867 --> 00:55:55,467
Eran sus padres y yo
y el médico,
tal vez otro médico.

881
00:55:55,533 --> 00:55:59,433
Y, um... ya sabes,
no los conocía muy bien.

882
00:55:59,500 --> 00:56:03,233
Y, um, el resultado final fue
que el padre de Arthur dijo:

883
00:56:03,300 --> 00:56:07,600
"Bueno, nos remitimos a cómo
Tom quiera proceder."

884
00:56:07,667 --> 00:56:11,567
Y me quedé realmente
impresionado por eso.

885
00:56:11,633 --> 00:56:14,633
Solía molestar a Charlie
de vez en cuando
cuando era pequeño.

886
00:56:14,700 --> 00:56:16,167
Charlie hacía algo,

887
00:56:16,233 --> 00:56:21,067
y luego fruncía el ceño,
o algo así... en la mesa.

888
00:56:21,133 --> 00:56:23,400
Y yo decía: "Charlie,
eres un mal deportista."

889
00:56:23,467 --> 00:56:25,267
Oh, eso simplemente
lo enfadaba mucho.

890
00:56:25,333 --> 00:56:27,900
Lo llamaba mal deportista
de vez en cuando...

891
00:56:27,967 --> 00:56:29,567
cuando hacía
cosas así.

892
00:56:33,567 --> 00:56:36,500
Luego, en Nueva York,
estaba en su cama,

893
00:56:36,567 --> 00:56:40,367
y me había dado cuenta de que
su cabello estaba despeinado...

894
00:56:40,433 --> 00:56:43,333
y le dije: "Charlie,
voy a peinarte
aquí."

895
00:56:43,400 --> 00:56:45,400
Tenía un peine allí,
y le estaba peinando,

896
00:56:45,467 --> 00:56:48,767
y su pelo se caía
debido a la quimioterapia.

897
00:56:48,833 --> 00:56:53,833
Y le dije: "Charlie",
le dije: "eres un buen chico."

898
00:56:53,900 --> 00:56:56,800
Y él estaba ido.

899
00:56:56,867 --> 00:57:00,533
Y abrió los ojos
y me miró
y dice: "¿Estás seguro?"

900
00:57:06,900 --> 00:57:09,233
Le dije: "Sí. Estoy seguro."

901
00:57:15,233 --> 00:57:18,733
Esas fueron las últimas palabras
que le oí decir.

902
00:57:18,800 --> 00:57:22,267
**

903
00:57:22,333 --> 00:57:25,333
**

904
00:57:26,567 --> 00:57:28,467
**

905
00:57:31,800 --> 00:57:35,067
Gracias.

906
00:57:47,600 --> 00:57:50,467
**

907
00:58:18,633 --> 00:58:24,533
* Es hora de ir a casa ahora *

908
00:58:24,600 --> 00:58:29,767
* Es hora de ir
a casa ahora *

909
00:58:29,833 --> 00:58:34,600
* Es hora de ir a casa ahora *

910
00:58:36,867 --> 00:58:41,633
* Es hora de ir
a casa ahora *

911
00:58:46,933 --> 00:58:50,667
Sabes, supongo que donde
realmente llegamos a conocer a Tom...

912
00:58:50,733 --> 00:58:52,500
fue cuando Charlie estaba tan
enfermo.

913
00:58:52,567 --> 00:58:55,067
Luego, más tarde, cuando
conocimos mejor a Tom,

914
00:58:55,133 --> 00:58:56,967
Hola.
simplemente lo amábamos...

915
00:58:57,033 --> 00:58:59,100
como a un hermano, casi,
¿sabes?

916
00:58:59,167 --> 00:59:01,267
Es simplemente un gran tipo.

917
00:59:01,333 --> 00:59:06,333
¿Y qué si él es... Charlie
es gay y este es su pareja?

918
00:59:06,400 --> 00:59:08,967
Así que, siempre lo vimos aquí,
al menos cada verano.

919
00:59:09,033 --> 00:59:13,200
Y se quedaba con nosotros,
en nuestra casa.
En nuestra casa, ¿sabes?

920
00:59:13,267 --> 00:59:18,467
Y era una especie de cuidador
cuando no estábamos cerca.

921
00:59:28,400 --> 00:59:30,400
Si existiera la posibilidad
de que hubiéramos venido aquí,

922
00:59:30,467 --> 00:59:32,100
estaríamos
en nuestros treintas,

923
00:59:32,167 --> 00:59:34,433
¿lo vería desde esta
perspectiva de...?

924
00:59:34,500 --> 00:59:38,367
ahora lo veo como una persona
mayor que realmente aprecia
todo esto...

925
00:59:38,433 --> 00:59:40,667
y realmente lo anhelo
yo mismo.

926
00:59:40,733 --> 00:59:42,833
Me pregunto... Sabes, cuando
conocí a Arthur,

927
00:59:42,900 --> 00:59:45,667
estábamos ocupados
siendo una pareja joven,

928
00:59:45,733 --> 00:59:49,900
yendo a ver música
y estando en Nueva York
y amando Nueva York.

929
00:59:49,967 --> 00:59:53,033
Pero ahora amo esto más.

930
01:00:06,433 --> 01:00:08,733
Abrazó el sentido de Iowa.

931
01:00:08,800 --> 01:00:10,933
Sabes, creo que
apreciaba de dónde venía...

932
01:00:11,000 --> 01:00:13,533
y lo diferente que era
de ambas costas.

933
01:00:16,433 --> 01:00:18,267
Hubo un tiempo
que regresó de Iowa...

934
01:00:18,333 --> 01:00:20,800
con todas estas
camisetas sobre Oskaloosa.

935
01:00:20,867 --> 01:00:22,500
Y luego las gorras de camionero.

936
01:00:22,567 --> 01:00:24,800
Lo que eran eran
empresas de semillas,

937
01:00:24,867 --> 01:00:28,533
como las empresas de semillas
híbridas y las empresas de piensos.

938
01:00:28,600 --> 01:00:31,500
Y de ahí viene la gorra
para la "mezcla maestra"...

939
01:00:31,567 --> 01:00:33,533
en el disco de Calling
Out of Context.

940
01:00:33,600 --> 01:00:37,800
Entonces, dice "mezcla maestra",
que es genial para, como,
un contexto musical,

941
01:00:37,867 --> 01:00:41,300
pero es... la mezcla es
la mezcla de alimento para
los animales.

942
01:00:44,133 --> 01:00:47,367
Venía a Iowa con su teclado,
su violonchelo.

943
01:00:47,433 --> 01:00:50,100
Venía equipado
para seguir trabajando.

944
01:00:50,167 --> 01:00:55,700
Creo que estaba en conflicto
sobre cómo pasar tiempo
con su familia.

945
01:00:57,833 --> 01:01:00,100
Nunca entendimos
demasiado bien su música.

946
01:01:00,167 --> 01:01:02,533
No, realmente no.
Entonces, fue...

947
01:01:02,600 --> 01:01:06,433
Yo lo llamo música con la
que realmente no puedes
marcar el ritmo.

948
01:01:06,500 --> 01:01:10,067
Nos gusta más ahora.

949
01:01:18,400 --> 01:01:22,067
**

950
01:01:23,633 --> 01:01:25,367
Esto es en realidad
de una prueba de impresión.

951
01:01:25,433 --> 01:01:29,000
Se puede oír cómo el disco
cruje un poquito.

952
01:01:30,700 --> 01:01:34,067
Después de que muriera, revisité
muchas de las canciones pop folk...

953
01:01:34,133 --> 01:01:36,567
que no había estado escuchando
en mucho tiempo.

954
01:01:36,633 --> 01:01:41,067
Como celebrándolo, en cierto
modo, escuchando su música.

955
01:01:41,133 --> 01:01:42,933
Me cargaba
con casetes...

956
01:01:43,000 --> 01:01:46,433
basándome en cuánto tiempo
iba a estar
fuera de casa.

957
01:01:48,100 --> 01:01:50,533
Así que podían ser
cuatro o cinco casetes.

958
01:01:50,600 --> 01:01:53,600
Y me limitaba
a escucharlos
sin parar.

959
01:01:55,800 --> 01:01:57,700
**

960
01:01:57,767 --> 01:02:00,700
Y se puede oír su voz.
Es lo que lo hace tan agradable.

961
01:02:00,767 --> 01:02:04,067
* Te encontraré en cualquier momento *

962
01:02:06,500 --> 01:02:10,767
Y esto es como una especie
de puente entre, digamos,
las canciones pop,

963
01:02:10,833 --> 01:02:13,533
e incluso, como, alejándose
de la música dance,

964
01:02:13,600 --> 01:02:15,700
pero avanzando hacia
la música de World of Echo.

965
01:02:15,767 --> 01:02:18,533
Porque todavía está intentando
hacer el ritmo de batería,
el sonido de la batería,

966
01:02:18,600 --> 01:02:22,233
pero, ya sabes... integrando
más el chelo en ella.

967
01:02:22,300 --> 01:02:25,067
**

968
01:02:25,133 --> 01:02:28,667
No fue realmente hasta
que Arthur murió...

969
01:02:28,733 --> 01:02:32,233
a principios de los 90,
que aprendí algo
sobre el tipo,

970
01:02:32,300 --> 01:02:34,833
y aprendí sobre
esta gran obra.

971
01:02:34,900 --> 01:02:37,500
Estaba harto,
como fan,

972
01:02:37,567 --> 01:02:39,267
de que esta música
no estuviera disponible.

973
01:02:39,333 --> 01:02:41,267
Y por razones puramente
egoístas, pensé,

974
01:02:41,333 --> 01:02:43,233
"La única forma de que
pueda escuchar esta música...

975
01:02:43,300 --> 01:02:45,667
es si lo hago yo mismo
y me involucro".

976
01:02:45,733 --> 01:02:48,033
Y simplemente llamé a Tom
un día y me presenté...

977
01:02:48,100 --> 01:02:50,100
y le dije lo que
quería hacer.

978
01:02:50,167 --> 01:02:52,433
Y fue muy emocionante
conocerle, y yo...

979
01:02:52,500 --> 01:02:54,667
Nunca olvidaré
el primer día que fui allí.

980
01:02:54,733 --> 01:02:56,867
Estaba pululando
por el apartamento,

981
01:02:56,933 --> 01:03:00,100
simplemente, ya sabes...
sacando
todos estos casetes,

982
01:03:00,167 --> 01:03:03,567
y poniendo 30 segundos
de una cinta y sacándola,

983
01:03:03,633 --> 01:03:06,300
poniendo otros 30 segundos
de toda esta música maravillosa...

984
01:03:06,367 --> 01:03:08,200
que, ya sabes,
nunca había oído antes...

985
01:03:08,267 --> 01:03:10,600
Ya sabes, Tom dijo:
"Estas son canciones...

986
01:03:10,667 --> 01:03:13,000
que Arthur quería publicar,
pero nadie las sacaría".

987
01:03:13,067 --> 01:03:16,500
Y esta es
una canción realmente hermosa.
"Love is Overtaking Me".

988
01:03:16,567 --> 01:03:21,333
Esta era una canción que era
una cinta muy áspera
y rocosa que he oído.

989
01:03:21,400 --> 01:03:24,100
Como de, no sé.
Suena como si fuera
de principios de los 70,

990
01:03:24,167 --> 01:03:26,167
y luego la renovó.

991
01:03:26,233 --> 01:03:28,633
Y es tan dulce.
* Amor *

992
01:03:30,667 --> 01:03:33,633
**

993
01:03:38,800 --> 01:03:44,433
* ¿Es tan diferente ahora *

994
01:03:44,500 --> 01:03:48,100
* O es solo como me siento *

995
01:03:48,167 --> 01:03:52,067
* Solo como me siento *

996
01:03:53,367 --> 01:03:55,667
Pero hay literalmente...

997
01:03:55,733 --> 01:03:58,433
tal vez 800 carretes.

998
01:03:58,500 --> 01:04:01,767
Carretes de dos pulgadas
y carretes de cinta de un cuarto.

999
01:04:03,300 --> 01:04:05,600
Otros cientos de casetes.

1000
01:04:05,667 --> 01:04:07,667
Varias docenas de cintas DAT.

1001
01:04:07,733 --> 01:04:12,133
Cientos y cientos de páginas
de letras de canciones y poesía.

1002
01:04:12,200 --> 01:04:13,933
* En mi corazón *

1003
01:04:14,000 --> 01:04:15,933
Los discos que he lanzado
han sido...

1004
01:04:16,000 --> 01:04:19,967
Sabes, han sido
muy exitosos
para lo que son.

1005
01:04:20,033 --> 01:04:22,333
Arthur sigue siendo contemporáneo.

1006
01:04:23,267 --> 01:04:24,767
* Es lo mismo *

1007
01:04:24,833 --> 01:04:27,433
Paso mucho tiempo
en la computadora,

1008
01:04:27,500 --> 01:04:29,233
y pongo a
Arthur Russell,

1009
01:04:29,300 --> 01:04:36,167
y hay cerca de 800,
900 blogs diferentes.

1010
01:04:36,233 --> 01:04:38,100
Lo que sea que sea eso.

1011
01:04:38,167 --> 01:04:41,933
Y estoy encantado
de escuchar a alguien...

1012
01:04:42,000 --> 01:04:44,100
decir algo bueno
sobre él, ¿sabes?

1013
01:04:44,167 --> 01:04:48,033
Nos complace
que sea la juventud...

1014
01:04:48,100 --> 01:04:50,400
la que esté interesada
en escuchar.

1015
01:04:50,467 --> 01:04:53,233
Supongo que cuando todos
empezaron a hablar de él...

1016
01:04:53,300 --> 01:04:55,033
¿Fue eso hace como
cuatro años,
o algo así?

1017
01:04:55,100 --> 01:04:56,633
Cuando salieron
todas esas recopilaciones.

1018
01:04:56,700 --> 01:05:00,867
Yo solo empecé,
principalmente en Internet,
solo leyendo sobre ello.

1019
01:05:00,933 --> 01:05:04,633
Al principio, definitivamente
pensé que era algo muy nuevo.

1020
01:05:04,700 --> 01:05:08,133
Pensé que era algo
lanzado durante esa semana,
o algo así.

1021
01:05:08,200 --> 01:05:11,300
Se sentía casi como algo
del futuro.

1022
01:05:11,367 --> 01:05:15,067
Así que, me sorprendió
cuando descubrí
que era tan viejo.

1023
01:05:15,133 --> 01:05:17,233
Todo el mundo que conozco
parece tener...

1024
01:05:17,300 --> 01:05:20,267
un amor infinito
por su música.

1025
01:05:21,667 --> 01:05:25,100
Hay mucho gran arte
que nunca encuentra
una gran audiencia...

1026
01:05:25,167 --> 01:05:30,567
o que nunca encuentra
una gran audiencia
durante la vida del artista.

1027
01:05:30,633 --> 01:05:33,200
Quiero decir, podría decir
que algunas de sus cosas
eran simplemente...

1028
01:05:33,267 --> 01:05:36,733
Estaba fuera de su tiempo.
Estaba adelantado a su tiempo.
Estaba atrasado a su tiempo.

1029
01:05:36,800 --> 01:05:39,133
Simplemente existía
como sí mismo, y...

1030
01:05:39,200 --> 01:05:43,500
Quiero decir, desde mi punto
de vista, es uno de los mejores
compositores de la historia.

1031
01:05:43,567 --> 01:05:46,733
Sabes, es tan bueno
como los Beatles.
Es tan bueno como cualquiera.

1032
01:05:49,300 --> 01:05:51,700
Uno de los verdaderos
aspectos paradójicos...

1033
01:05:51,767 --> 01:05:53,533
de la vida y obra de Arthur...

1034
01:05:53,600 --> 01:05:56,200
es que claramente quería
tener éxito,

1035
01:05:56,267 --> 01:05:58,867
y tenía muy pocos
de los atributos...

1036
01:05:58,933 --> 01:06:04,433
que te ayudan a triunfar
en la industria
del entretenimiento.

1037
01:06:04,500 --> 01:06:07,433
Arthur estaba creando
una especie de utopía.

1038
01:06:07,500 --> 01:06:12,033
Así que, había una compulsión
de seguir rehaciendo este mundo,

1039
01:06:12,100 --> 01:06:16,200
y este mundo
era muy, muy complicado.

1040
01:06:16,267 --> 01:06:18,067
No sé
qué es un genio,

1041
01:06:18,133 --> 01:06:22,367
pero si tiene que ver
con energía e impulso
y capacidad mental,

1042
01:06:22,433 --> 01:06:24,400
sabes, él tenía todo eso.

1043
01:06:24,467 --> 01:06:26,400
Estaba decidido
a cerrar la brecha...

1044
01:06:26,467 --> 01:06:29,167
entre la música popular
y la música seria.

1045
01:06:31,900 --> 01:06:37,167
Me dijo: "Will, la música
puede curar. Te puede curar.

1046
01:06:37,233 --> 01:06:39,800
La música no es solo algo
a lo que vas a bailar.

1047
01:06:39,867 --> 01:06:42,333
Realmente puede curar".

1048
01:06:47,733 --> 01:06:50,633
* Esos somos nosotros *

1049
01:06:50,700 --> 01:06:54,300
* Antes de llegar allí *

1050
01:06:54,367 --> 01:06:57,767
* Es la hora de la mañana *

1051
01:06:57,833 --> 01:07:01,067
* Antes de que llegáramos allí *

1052
01:07:01,133 --> 01:07:05,067
* Es la hora de la mañana *

1053
01:07:05,133 --> 01:07:08,633
* Antes de que llegáramos allí *

1054
01:07:08,700 --> 01:07:12,233
* Es la hora de la mañana *

1055
01:07:12,300 --> 01:07:16,333
* Antes de que llegáramos allí *

1056
01:07:17,567 --> 01:07:20,467
**

1057
01:07:29,133 --> 01:07:31,600
* Solo quiero estar *

1058
01:07:31,667 --> 01:07:34,700
* Dondequiera que estés *

1059
01:07:34,767 --> 01:07:36,867
* Tan difícil como pueda ser *

1060
01:07:36,933 --> 01:07:39,467
* Nunca es demasiado difícil *

1061
01:07:39,533 --> 01:07:42,133
* Con este amor nuestro por ver *

1062
01:07:42,200 --> 01:07:44,933
* Por su propia luz *

1063
01:07:45,000 --> 01:07:46,967
* Amor dentro de mí *

1064
01:07:47,033 --> 01:07:50,500
* Está trabajando de noche *

1065
01:07:50,567 --> 01:07:55,300
* Segundos antes
Veo en la oscuridad, sí *

1066
01:08:03,400 --> 01:08:05,300
* Los segundos giran, esta vez *

1067
01:08:05,367 --> 01:08:07,700
¿Qué habría pasado si hubiera
vivido?

1068
01:08:07,767 --> 01:08:11,133
¿Qué habría pasado si no hubiera
contraído SIDA?

1069
01:08:11,200 --> 01:08:13,933
Y... Y, ya sabes, él es...
¿Qué tipo de música?

1070
01:08:14,000 --> 01:08:16,167
¿Hasta dónde
habría llegado?

1071
01:08:16,233 --> 01:08:18,633
Creo que habría
llegado lejos.
Creo.

1072
01:08:18,700 --> 01:08:23,933
O eso, o habría tenido otras
4000 o 5000 cintas.

1073
01:08:24,000 --> 01:08:27,100
Solo que muchas más.

1074
01:08:27,167 --> 01:08:32,333
* Es una combinación salvaje *

1075
01:08:34,400 --> 01:08:39,067
* Es una combinación salvaje *

1076
01:08:41,333 --> 01:08:44,167
* Él es salvaje *

1077
01:08:44,233 --> 01:08:48,133
* Es un amarte, nena *

1078
01:08:48,200 --> 01:08:51,800
* Es una charla en la oscuridad *

1079
01:08:51,867 --> 01:08:55,167
* Es un paseo por la mañana *

1080
01:08:55,233 --> 01:09:00,133
* Es una combinación salvaje *

1081
01:09:02,133 --> 01:09:07,100
* Es una combinación salvaje *

1082
01:09:09,067 --> 01:09:12,400
* Él es salvaje *

1083
01:09:12,467 --> 01:09:16,000
* Es un amarte, nena *

1084
01:09:16,067 --> 01:09:19,333
* Es una charla en la oscuridad *

1085
01:09:19,400 --> 01:09:21,733
* Es un paseo por la mañana *

1086
01:09:29,967 --> 01:09:32,833
* Esos somos nosotros *

1087
01:09:32,900 --> 01:09:36,167
* Antes de que llegáramos allí *

1088
01:09:36,233 --> 01:09:39,800
* Es la hora de la mañana *

1089
01:09:39,867 --> 01:09:43,933
* Antes de que llegáramos allí *

1090
01:09:44,000 --> 01:09:46,833
* Esos somos nosotros *

1091
01:09:46,900 --> 01:09:50,200
* Antes de que llegáramos allí *

1092
01:09:50,267 --> 01:09:53,900
* Es la hora de la mañana *

1093
01:09:53,967 --> 01:09:56,600
* Antes de que llegáramos allí *

1094
01:09:59,300 --> 01:10:04,333
* Por un precio, levántate
y sé parte de todo *

1095
01:10:05,233 --> 01:10:08,767
* Surfeando *

1096
01:10:08,833 --> 01:10:11,267
* Nadando *

1097
01:10:16,267 --> 01:10:21,900
* Es una combinación salvaje *

1098
01:10:21,967 --> 01:10:23,400
* ¿Puedes decirlo? *

1099
01:10:23,467 --> 01:10:28,000
* Es una combinación salvaje *

1100
01:10:30,267 --> 01:10:33,800
* Él es salvaje *

1101
01:10:33,867 --> 01:10:35,667
* Es algo amoroso que hacer *

1102
01:10:37,000 --> 01:10:38,567
* Esos somos nosotros *

1103
01:10:38,633 --> 01:10:40,067
* Es un amor *

1104
01:10:40,133 --> 01:10:43,633
* Antes de que llegáramos allí *

1105
01:10:43,700 --> 01:10:46,967
* Esa es la hora de la mañana *

1106
01:10:47,033 --> 01:10:50,400
* Antes de que llegáramos allí *

1107
01:10:50,467 --> 01:10:53,800
* Esa es la hora de la mañana *
* Es salvaje *

1108
01:10:53,867 --> 01:10:57,333
* Antes de que llegáramos allí *

1109
01:10:57,400 --> 01:10:59,567
* Esa es la hora de la mañana *
* Es salvaje *
Powered by translatesubtitles.org