2.-History-1-2.srt Spanish (es) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:01:28,670 --> 00:01:30,610
Bien, amigos, bienvenidos de nuevo.
2
00:01:32,030 --> 00:01:34,054
Lo siento por ese pequeño retraso.
3
00:01:34,055 --> 00:01:36,410
Debería haberles dado 60 minutos para almorzar.
4
00:01:37,790 --> 00:01:38,998
Tenemos con nosotros al Dr.
5
00:01:38,999 --> 00:01:40,438
Paul Sheffield.
6
00:01:40,439 --> 00:01:42,278
Lo presenté antes. Dr.
7
00:01:42,279 --> 00:01:44,078
Sheffield es el presidente de nuestra empresa,
8
00:01:44,079 --> 00:01:46,702
International Atmo, también expresidente de la
9
00:01:46,703 --> 00:01:48,970
Sociedad Médica Submarina e Hiperbárica.
10
00:01:49,550 --> 00:01:52,510
Y si van a hablar de historia, también podrían
11
00:01:52,511 --> 00:01:55,110
escoger a alguien que estuvo allí cuando sucedió.
12
00:01:55,111 --> 00:01:56,542
Así que aquí está.
13
00:01:56,543 --> 00:01:57,770
Adelante, papá.
14
00:02:00,190 --> 00:02:01,450
Gracias, Rob.
15
00:02:06,270 --> 00:02:08,686
Amigos, el plan es hablar sobre algo de
16
00:02:08,687 --> 00:02:12,010
nuestros antecedentes para ponernos al día.
17
00:02:13,120 --> 00:02:17,504
Y mi declaración de CME es que soy presidente
18
00:02:17,505 --> 00:02:24,576
de International Atmo I Education Services, y
19
00:02:24,577 --> 00:02:34,020
no tengo ninguna historia real.
20
00:02:37,040 --> 00:02:43,226
Y a lo largo de los años, y si
21
00:02:43,227 --> 00:02:51,138
leen, les resultará bastante interesante, yo
22
00:02:51,139 --> 00:02:54,066
estaré aquí para tener esta presentación.
23
00:02:54,067 --> 00:02:56,990
Pero, ya saben, haremos lo mejor que podamos, ¿sí?
24
00:02:57,690 --> 00:02:59,710
La terapia Hyper Coxin es alta.
25
00:03:00,490 --> 00:03:05,242
La terapia está dentro de su cámara.
26
00:03:05,243 --> 00:03:08,180
Esa cámara puede ser pequeña o grande.
27
00:03:08,181 --> 00:03:10,120
La fisiología es la misma.
28
00:03:13,780 --> 00:03:15,300
Esta es una derivación de la
29
00:03:15,301 --> 00:03:17,760
tecnología para tratar la enfermedad por
descompresión.
30
00:03:18,340 --> 00:03:20,884
Ahora, la enfermedad por descompresión es causada
por
31
00:03:20,885 --> 00:03:22,680
burbujas que se forman en el cuerpo.
32
00:03:32,260 --> 00:03:34,820
Simplemente se vuelve más pequeño.
33
00:03:34,821 --> 00:03:39,700
Y si fueras a 33 pies, me volvería la mitad
34
00:03:39,701 --> 00:03:50,996
del volumen, y aumentas la presión y haces que
35
00:03:50,997 --> 00:04:04,918
la burbuja desaparezca para tener enfermedad por
descompresión.
36
00:04:04,919 --> 00:04:07,878
Pero luego, en el siglo XIX, el compresor de aire
37
00:04:07,879 --> 00:04:12,078
fue inventado, y eso repentinamente hizo que el aire
38
00:04:12,079 --> 00:04:14,890
presurizado estuviera disponible para que los
buceadores pudieran ir más profundo.
39
00:04:20,990 --> 00:04:22,846
Y cuando eso sucedió, entonces
40
00:04:22,847 --> 00:04:25,370
empezaron a tener problemas con la enfermedad por
descompresión.
41
00:04:26,110 --> 00:04:28,286
Y así desarrollaron una tecnología para
42
00:04:28,287 --> 00:04:30,490
tratar de tratar la enfermedad por descompresión.
43
00:04:32,430 --> 00:04:36,646
Originalmente usaban cajones, luego las cámaras
44
00:04:36,647 --> 00:04:38,770
hiperbáricas, para poder tratarlos.
45
00:04:44,750 --> 00:04:49,870
Un ingeniero llamado Trigger en Francia decidió que iba
46
00:04:49,871 --> 00:04:55,920
a tratar a las personas que trabajaban en sus
cajones.
47
00:04:56,740 --> 00:04:59,116
Saldrían del espacio de trabajo.
48
00:04:59,117 --> 00:05:01,220
Habían estado bajo presión mientras trabajaban, y
49
00:05:01,221 --> 00:05:03,652
saldrían, se descomprimirían, subirían a la
50
00:05:03,653 --> 00:05:05,932
superficie, y tendrían dolor en brazos y rodillas
51
00:05:05,933 --> 00:05:07,360
cuando llegaron a la superficie.
52
00:05:08,660 --> 00:05:09,956
Descubrió que cuando volvían
53
00:05:09,957 --> 00:05:11,860
al trabajo, se sentían mejor.
54
00:05:11,861 --> 00:05:14,760
Eso es porque están aumentando la presión sobre ellos.
55
00:05:17,870 --> 00:05:21,486
El Hotel Polonia en 1854 publicó un
56
00:05:21,487 --> 00:05:24,190
artículo llamado Enfermedad del Aire Comprimido.
57
00:05:24,191 --> 00:05:28,918
Y ese fue nuestro primer informe de descompresión
58
00:05:28,919 --> 00:05:32,838
enfermedad que se publicó durante el St.
59
00:05:32,839 --> 00:05:34,710
Construcción del puente Louis.
60
00:05:34,711 --> 00:05:37,326
Tenían tres cajones y
61
00:05:37,327 --> 00:05:40,054
bajaron 115 pies de profundidad.
62
00:05:40,055 --> 00:05:42,246
Y de las 500 personas que trabajaron
63
00:05:42,247 --> 00:05:47,172
allí, 119 de ellos tuvieron enfermedad por
descompresión, y
64
00:05:47,173 --> 00:05:49,400
14 de ellos murieron a causa de ella.
65
00:05:52,340 --> 00:05:54,900
Durante el caso del Puente de Brooklyn en la
construcción en
66
00:05:54,901 --> 00:06:00,516
la década de 1860, tuvieron 110
67
00:06:00,517 --> 00:06:03,440
casos de enfermedad por descompresión y dos
de ellos murieron.
68
00:06:04,500 --> 00:06:10,916
El ingeniero jefe, de nombre Romlin, tuvo un
incendio en el
69
00:06:10,917 --> 00:06:15,040
caso en el que entró para supervisar la extinción
del fuego.
70
00:06:15,041 --> 00:06:18,064
Y se quedó allí durante siete, siete horas.
71
00:06:18,065 --> 00:06:20,000
Y cuando salió él
72
00:06:20,001 --> 00:06:24,540
se paralizó debido a la enfermedad por
descompresión.
73
00:06:26,160 --> 00:06:28,140
Establecieron un conjunto de reglas.
74
00:06:29,120 --> 00:06:31,048
No entres en Quezon si tienes hambre.
75
00:06:31,049 --> 00:06:33,120
No hay McDonald's allí.
76
00:06:33,121 --> 00:06:35,900
Usa una dieta alta en carne, baja en residuos.
77
00:06:36,800 --> 00:06:38,352
Ponte ropa extra cuando salgas
78
00:06:38,353 --> 00:06:39,980
para que no te enfríes.
79
00:06:40,490 --> 00:06:42,122
No hagas mucho ejercicio en la
80
00:06:42,123 --> 00:06:43,790
primera hora después de salir.
81
00:06:44,330 --> 00:06:46,070
Aléjate del alcohol.
82
00:06:47,370 --> 00:06:49,818
Duerme bien todas las noches.
83
00:06:49,819 --> 00:06:52,554
Asegúrate de tener una buena evacuación antes
de ir a trabajar.
84
00:06:52,555 --> 00:06:54,350
No hay baño allí.
85
00:06:54,890 --> 00:06:57,122
No entres en el cajón si te enfermas.
86
00:06:57,123 --> 00:06:58,834
Si te enfermas, díselo a alguien.
87
00:06:58,835 --> 00:07:00,874
Y esas eran las reglas totales para trabajar
88
00:07:00,875 --> 00:07:04,146
en los cajones en las décadas de 1860 y 70.
89
00:07:04,147 --> 00:07:06,002
Como resultado, tuvieron bastantes
90
00:07:06,003 --> 00:07:08,630
grandes números de enfermedad por
descompresión.
91
00:07:10,090 --> 00:07:11,946
Tenían una figurilla que vendían en
92
00:07:11,947 --> 00:07:13,910
el momento llamado la Curva Griega.
93
00:07:14,490 --> 00:07:20,154
Y el término curva se convirtió en el término
94
00:07:20,155 --> 00:07:22,790
que usan cuando tenían enfermedad por
descompresión.
95
00:07:26,490 --> 00:07:29,690
Luego llegó Paul Beer.
96
00:07:29,691 --> 00:07:32,790
Se le considera nuestro padre de la fisiología de
la presión.
97
00:07:33,690 --> 00:07:36,802
En 1878 publicó un libro llamado Presión
98
00:07:36,803 --> 00:07:40,806
Barométrica en el que describió la enfermedad
del cajón
99
00:07:40,807 --> 00:07:43,702
dio una teoría móvil de la enfermedad por
descompresión.
100
00:07:43,703 --> 00:07:44,930
Qué lo causó.
101
00:07:45,470 --> 00:07:47,262
Habló sobre la toxicidad del oxígeno
102
00:07:47,263 --> 00:07:49,290
cuando respiras oxígeno bajo presión.
103
00:07:50,030 --> 00:07:52,350
Y en su libro recomendó hacer ascensos
104
00:07:52,351 --> 00:07:54,998
lentos después de hacer una inmersión.
105
00:07:54,999 --> 00:07:56,350
Si vas a volar a gran altitud, usa
106
00:07:56,351 --> 00:07:58,450
oxígeno allí arriba.
107
00:07:58,990 --> 00:08:00,886
Y si tienes enfermedad por descompresión,
108
00:08:00,887 --> 00:08:02,970
la tratas respirando oxígeno.
109
00:08:04,040 --> 00:08:07,936
Es el primer gran nombre en medicina
110
00:08:07,937 --> 00:08:13,896
hiperbárica. Proyecto del Túnel del Río
111
00:08:13,897 --> 00:08:18,296
Hudson de Paul Bear Newton. En la década
112
00:08:18,297 --> 00:08:21,300
de 1880, intentaron construir un túnel
113
00:08:21,880 --> 00:08:26,820
de metro entre Nueva York y Nueva Jersey.
114
00:08:27,400 --> 00:08:31,672
Y tuvieron una explosión que inundó el túnel.
115
00:08:31,673 --> 00:08:33,679
Y como resultado, terminaron teniendo
116
00:08:33,680 --> 00:08:36,140
que tratar a personas. Y utilizaron una
117
00:08:36,760 --> 00:08:39,080
cámara híbrida para tratar los casos de
118
00:08:39,081 --> 00:08:41,539
enfermedad por descompresión. Ese es el
119
00:08:43,640 --> 00:08:46,840
primer uso reportado de cámaras hiperbáricas
120
00:08:46,841 --> 00:08:48,464
para tratar la enfermedad de descompresión.
121
00:08:48,465 --> 00:08:50,240
Hoy tenemos técnicas de túneles más nuevas.
122
00:08:50,241 --> 00:08:52,936
Las personas son presurizadas mientras
123
00:08:52,937 --> 00:08:55,660
trabajan en el túnel.
124
00:08:56,950 --> 00:09:00,130
Y por eso no tenemos tantos casos de
125
00:09:00,790 --> 00:09:04,094
enfermedad por descompresión como tenían
126
00:09:04,095 --> 00:09:07,958
en los primeros días, excepto en algunos
127
00:09:07,959 --> 00:09:13,702
países, como en Brasil. Ahora, yo di cursos
128
00:09:13,703 --> 00:09:15,846
en Brasil. Y estas son algunas fotos que
129
00:09:15,847 --> 00:09:17,750
tomamos durante esas conferencias del curso,
130
00:09:17,751 --> 00:09:21,610
este es uno de los trabajadores que va a
131
00:09:22,350 --> 00:09:25,450
bajar en ese pilote sobre el que van a
132
00:09:28,350 --> 00:09:34,290
poner un puente. Lo ves en el fondo de ese
133
00:09:34,830 --> 00:09:37,062
agujero y lo van a presurizar mientras está
134
00:09:37,063 --> 00:09:39,470
en el agujero. Este es el techo de esa área
135
00:09:39,471 --> 00:09:42,206
presurizada. Y aquí está el trabajador.
136
00:09:42,207 --> 00:09:44,570
Acaba de subir de su trabajo abajo y ahora
137
00:09:47,560 --> 00:09:52,456
va a salir, bajar por esa escalera y estará
138
00:09:52,457 --> 00:09:54,848
en la superficie. Usan ese conducto para
139
00:09:54,849 --> 00:09:57,392
sacar tierra del fondo de ese agujero y la
140
00:09:57,393 --> 00:09:59,460
suben a la superficie. El tipo se para allí,
141
00:10:02,520 --> 00:10:03,472
la arroja en un conducto y un camión de
142
00:10:03,473 --> 00:10:06,456
volteo se la lleva. Y aquí está el Dr.
143
00:10:06,457 --> 00:10:08,300
David en la cámara hiperbárica preparándose
144
00:10:12,120 --> 00:10:14,288
para tratar su próximo caso.
145
00:10:14,289 --> 00:10:17,082
Hay varios dispositivos que se desarrollaron
146
00:10:17,083 --> 00:10:19,830
para administrar presión a las personas.
147
00:10:21,370 --> 00:10:23,866
Campanas de buceo, trajes de buceo y
148
00:10:23,867 --> 00:10:27,190
scuba. La primera campana de buceo que
149
00:10:28,090 --> 00:10:34,810
conocemos fue en la década de 1690 en el
150
00:10:34,811 --> 00:10:38,666
río Támesis. Y tenían un trabajador en la
151
00:10:38,667 --> 00:10:42,652
la superficie y el aire se expandían a la
parte superior de
152
00:10:42,653 --> 00:10:46,060
la campana en la parte superior del barril
y fluían hacia
153
00:10:46,061 --> 00:10:50,940
la campana de buceo para reabastecer el
aire dentro de la campana.
154
00:10:50,941 --> 00:10:54,860
Y, por supuesto, entonces los trabajadores
trabajarían desde
155
00:10:54,861 --> 00:10:57,340
esa campana de buceo y tenían una manguera
que iba
156
00:10:57,341 --> 00:10:59,748
hasta la campana de buceo donde podían
respirar
157
00:10:59,749 --> 00:11:02,440
el gas que salía de la campana de buceo.
158
00:11:05,980 --> 00:11:09,080
Las campanas de buceo venían en todas las
formas y configuraciones.
159
00:11:10,100 --> 00:11:11,876
El traje de buceo se desarrolló en la
160
00:11:11,877 --> 00:11:15,460
década de 1830 con una manguera de 30
metros de largo.
161
00:11:15,461 --> 00:11:18,700
Así que el trabajador tenía que trabajar
dentro de un rango de 30 metros
162
00:11:18,701 --> 00:11:22,640
del compresor, que está a bordo de un barco.
163
00:11:26,260 --> 00:11:29,740
Bueno, a la gente no le gustaba estar atada
a una manguera de 30 metros.
164
00:11:29,741 --> 00:11:33,844
Así que el scuba se desarrolló en 1933.
165
00:11:33,845 --> 00:11:37,554
Lepore desarrolló la primera máscara y el
dispositivo de tanque.
166
00:11:37,555 --> 00:11:40,330
Y luego Jacques Cousteau y Emily Guy lo
hicieron muy
167
00:11:40,331 --> 00:11:44,906
popular durante la Segunda Guerra Mundial
cuando lo usaban para
168
00:11:44,907 --> 00:11:48,114
que el hombre rana saliera y pusiera bombas.
169
00:11:48,115 --> 00:11:50,750
Lo llamaron el pulmón acuático en ese momento.
170
00:11:54,090 --> 00:11:57,658
Hoy tenemos entre 4 y 5 millones de
171
00:11:57,659 --> 00:12:02,150
buzos certificados y muchos están activos.
172
00:12:03,330 --> 00:12:07,954
Tenemos entre 800 y 1000 casos de
enfermedad por descompresión cada
173
00:12:07,955 --> 00:12:12,390
año y alrededor de 80 a 100 muertes cada año.
174
00:12:14,770 --> 00:12:20,474
Según Divers Alert Network, las cámaras
hiperbáricas
175
00:12:20,475 --> 00:12:23,234
estaban disponibles a bordo del barco para
tratar estos
176
00:12:23,235 --> 00:12:25,790
primeros buzos que tenían enfermedad por
descompresión.
177
00:12:27,010 --> 00:12:29,994
Así que si tenían una cámara a bordo del
barco
178
00:12:29,995 --> 00:12:32,706
y tenían enfermedad por descompresión, los
subían,
179
00:12:32,707 --> 00:12:34,470
los metían en la cámara, los trataban.
180
00:12:37,170 --> 00:12:40,058
Esta es nuestra primera cámara en San Antonio.
181
00:12:40,059 --> 00:12:42,530
La instalamos en el siguiente hospital.
182
00:12:42,531 --> 00:12:44,390
Está presurizada con aire.
183
00:12:45,090 --> 00:12:48,946
Y se podía meter en ese momento hasta
184
00:12:48,947 --> 00:12:50,790
10 personas allí para tratarlos.
185
00:12:52,690 --> 00:12:54,538
Hoy tenemos cámaras más pequeñas
186
00:12:54,539 --> 00:12:56,030
que están llenas de oxígeno.
187
00:12:58,800 --> 00:13:04,624
Nathaniel Henshaw en la década de 1660
escribió un artículo sobre
188
00:13:04,625 --> 00:13:09,200
este domicilium que llamó la cámara
hiperbárica.
189
00:13:09,201 --> 00:13:12,112
Y va a equiparlo con un órgano Bellas para
190
00:13:12,113 --> 00:13:15,900
que la gente pueda respirar el gas.
191
00:13:20,080 --> 00:13:23,232
Esta es Jordan, una cámara en la década de 1860.
192
00:13:23,233 --> 00:13:26,278
Hay una cámara combinada de altitud y buceo.
193
00:13:26,279 --> 00:13:27,966
Tenía dos puertas, una en el
194
00:13:27,967 --> 00:13:30,110
interior y otra en el exterior.
195
00:13:30,111 --> 00:13:31,702
Y si cierras la puerta interior,
196
00:13:31,703 --> 00:13:35,198
podrías soplar aire.
197
00:13:35,199 --> 00:13:36,934
Así que podría ser una cámara híbrida.
198
00:13:36,935 --> 00:13:39,478
Si cierras la puerta exterior, podrías aspirar
199
00:13:39,479 --> 00:13:42,670
el aire y convertirla en una cámara de altitud.
200
00:13:42,671 --> 00:13:44,990
Y se utilizó para hacer estudios con
201
00:13:44,991 --> 00:13:47,930
gran altitud, así como bajo presión.
202
00:13:50,600 --> 00:13:52,376
Esta es una cámara naval formal en
203
00:13:52,377 --> 00:13:56,448
la década de 1870 y era Milán, Italia.
204
00:13:56,449 --> 00:13:58,568
Y estaban usando para dar aire
205
00:13:58,569 --> 00:14:01,272
comprimido baños a las damas de moda.
206
00:14:01,273 --> 00:14:03,480
Entraban en la cámara, tomaban
207
00:14:03,481 --> 00:14:09,088
su carrera presurizada en la cámara.
208
00:14:09,089 --> 00:14:12,420
Y ahora han completado sus baños de aire comprimido.
209
00:14:15,250 --> 00:14:17,150
Este es Paul Bearschamber.
210
00:14:17,810 --> 00:14:21,030
Lo tenía tanto para la altitud como para la investigación del buceo.
211
00:14:21,970 --> 00:14:24,274
Está sentado en el lado de la altitud.
212
00:14:24,275 --> 00:14:26,898
Hay un pájaro en una jaula encima de su cabeza.
213
00:14:26,899 --> 00:14:28,666
Cuando ese pájaro graznó, él piensa
214
00:14:28,667 --> 00:14:30,430
que es hora de detener su experimento.
215
00:14:31,410 --> 00:14:34,226
Y lo estaba usando para hacer estudios para
216
00:14:34,227 --> 00:14:39,070
hipoxia de gran altitud, enfermedad por descompresión y toxicidad por oxígeno.
217
00:14:41,500 --> 00:14:44,860
Esta es la cámara de Fontaine en la década de 1870.
218
00:14:44,861 --> 00:14:47,720
Es una suite operativa hiperbárica móvil.
219
00:14:48,460 --> 00:14:50,572
Y meten al paciente allí, hacen
220
00:14:50,573 --> 00:14:53,560
la operación mientras están presurizados dentro de la cámara.
221
00:14:57,820 --> 00:15:00,052
Esta es la cámara de Williams,
222
00:15:00,053 --> 00:15:02,200
el Hospital Brompton en Londres.
223
00:15:02,780 --> 00:15:06,720
Y en ese momento tenían el.
224
00:15:07,580 --> 00:15:11,772
El cilindro de gas se configura bien.
225
00:15:11,773 --> 00:15:13,476
La gente entró en este cilindro
226
00:15:13,477 --> 00:15:15,140
para que fuera presurizado.
227
00:15:15,141 --> 00:15:17,880
Este es el almacenamiento de aire suministrado a los compresores.
228
00:15:21,580 --> 00:15:24,480
Esta es la cámara JL Corning en la ciudad de Nueva York.
229
00:15:25,340 --> 00:15:27,164
Es el primer intento de usar
230
00:15:27,165 --> 00:15:30,200
compresor eléctrico para presurizar la cámara.
231
00:15:33,670 --> 00:15:35,438
Esta es la cámara de Orville Cunningham
232
00:15:35,439 --> 00:15:36,718
en Kansas City, Missouri.
233
00:15:36,719 --> 00:15:38,290
En la década de 1920.
234
00:15:39,110 --> 00:15:40,566
Tenían la habitación puesta
235
00:15:40,567 --> 00:15:43,830
con radios, teléfonos, baño.
236
00:15:43,831 --> 00:15:45,982
Podrían meter a la gente con una variedad
237
00:15:45,983 --> 00:15:49,950
de síntomas y tratarlos allí, incluido el cáncer.
238
00:15:49,951 --> 00:15:52,550
No entiendo por qué, pero metieron
239
00:15:52,551 --> 00:15:54,890
a pacientes con cáncer y los trataron.
240
00:15:55,510 --> 00:15:57,502
Finalmente son desafiados por la AMA
241
00:15:57,503 --> 00:15:59,130
que terminan cerrándolos.
242
00:16:01,490 --> 00:16:03,890
Pero no antes de que Henry Temkin construyera este
243
00:16:03,891 --> 00:16:08,590
hotel hiperbárico en el Cleveland Hotel.
244
00:16:09,250 --> 00:16:13,532
Es un 64 6.
245
00:16:13,533 --> 00:16:21,330
64, edificio de seis pisos tenía 72 baños.
246
00:16:21,331 --> 00:16:25,990
Lo siento, 64 pies de diámetro, 72 dormitorios con él,
247
00:16:25,991 --> 00:16:30,210
y es como un buen hotel, excepto que está presurizado.
248
00:16:32,710 --> 00:16:37,010
Churchill Davison desarrolló la cámara monoplaza en la década de 1950,
249
00:16:37,590 --> 00:16:41,742
y luego fue asumida por George Hart
250
00:16:41,743 --> 00:16:44,450
y la hizo muy popular en la década de 1960.
251
00:16:45,670 --> 00:16:46,870
Ahora es una de las más
252
00:16:46,871 --> 00:16:49,050
populares cámaras en los Estados Unidos.
253
00:16:51,680 --> 00:16:56,256
La cámara rectangular surgió porque estábamos
254
00:16:56,257 --> 00:16:58,240
en la Fuerza Aérea en ese momento.
255
00:16:58,241 --> 00:17:01,280
Y miramos varios diseños de cámaras y
256
00:17:01,281 --> 00:17:03,632
decidimos hacer una cámara rectangular para que
257
00:17:03,633 --> 00:17:05,300
pudiéramos poner más personas en ella.
258
00:17:05,839 --> 00:17:10,551
Y así se convirtió en nuestro híbrido clínico
259
00:17:10,552 --> 00:17:13,859
en la década de 1970.
260
00:17:17,130 --> 00:17:18,978
Cilindros verticales.
261
00:17:18,979 --> 00:17:21,041
Este es nuestro primero en Wright Patterson.
262
00:17:21,042 --> 00:17:23,150
Acomoda 20 pacientes a la vez.
263
00:17:24,730 --> 00:17:28,714
Y ves que tenía el gran
264
00:17:28,715 --> 00:17:31,378
cilindro y luego dos cilindros más pequeños.
265
00:17:31,379 --> 00:17:33,466
Y así pudimos tratar a muchos
266
00:17:33,467 --> 00:17:38,270
pacientes por día, alrededor de 80 por día.
267
00:17:40,410 --> 00:17:43,210
Lo instalamos en 1984.
268
00:17:43,211 --> 00:17:48,454
Para 2014, alguien notó que había
269
00:17:48,455 --> 00:17:50,326
algo de óxido en el piso, y
270
00:17:50,327 --> 00:17:53,878
decidieron que necesitaban desmantelarlo.
271
00:17:53,879 --> 00:17:55,570
Así que fue cerrado.
272
00:17:58,230 --> 00:18:00,650
La cámara rectangular surgió.
273
00:18:01,430 --> 00:18:04,246
Propuse una cámara rectangular cuando estábamos
274
00:18:04,247 --> 00:18:07,010
en la Base Aérea de Brooks aquí en San Antonio.
275
00:18:07,590 --> 00:18:10,326
Y construimos una, la instalamos en
276
00:18:10,327 --> 00:18:12,620
el patio, hicimos pruebas en ella.
277
00:18:12,621 --> 00:18:14,120
Todo salió bien.
278
00:18:14,780 --> 00:18:19,108
Pero tomó más de 10 años antes de que finalmente
279
00:18:19,109 --> 00:18:22,132
obtuvimos una cámara rectangular e instalada en Wilford
280
00:18:22,133 --> 00:18:25,240
Hall, un híbrido clínico aquí en San Antonio.
281
00:18:26,140 --> 00:18:29,436
Y luego en 2016, se trasladó al
282
00:18:29,437 --> 00:18:31,196
Centro Médico del Ejército Brooke aquí en San
283
00:18:31,197 --> 00:18:37,558
Antonio, donde todavía está en operación hoy.
284
00:18:37,559 --> 00:18:39,574
Tenemos cámaras híbridas en todas las
285
00:18:39,575 --> 00:18:44,130
formas y configuraciones, de todos los tamaños.
286
00:18:44,870 --> 00:18:47,782
Y lo que necesitas hacer es si vas a
287
00:18:47,783 --> 00:18:49,366
obtener una cámara, asegúrate de obtener la que
288
00:18:49,367 --> 00:18:52,102
quieres la primera vez, porque una vez que la instalas,
289
00:18:52,103 --> 00:18:55,670
es difícil deshacerse de ella.
290
00:18:55,671 --> 00:18:59,926
¿Es difícil convencer a las personas que
291
00:18:59,927 --> 00:19:05,560
están gestionando la capacidad de ampliar su capacidad?
292
00:19:08,220 --> 00:19:11,412
En 1977, creamos Atmo internacional.
293
00:19:11,413 --> 00:19:14,140
Nos convertimos en el primer proveedor por contrato de cuidado
294
00:19:14,141 --> 00:19:17,280
de heridas y servicios de medicina híbrida en los Estados Unidos.
295
00:19:17,980 --> 00:19:23,436
Para 1999, la familia Sheffield la había adquirido, y
296
00:19:23,437 --> 00:19:26,720
ahora la usamos más como una herramienta educativa.
297
00:19:29,350 --> 00:19:31,782
Así que aquí está nuestro nuevo talento entrando al campo.
298
00:19:31,783 --> 00:19:34,310
Mis dos hijos, Jim y Rob.
299
00:19:34,311 --> 00:19:37,590
En 1979, se arreglaron muy bien,
300
00:19:37,591 --> 00:19:40,090
y estamos muy orgullosos de su trabajo.
301
00:19:41,350 --> 00:19:43,450
Hacemos música bastante buena juntos.
302
00:19:45,910 --> 00:19:47,582
Este es el crecimiento de la hiperbárica
303
00:19:47,583 --> 00:19:50,810
instalaciones en los Estados Unidos.
304
00:19:51,350 --> 00:19:55,216
Desde 1965, cuando recibí mi formación,
305
00:19:55,217 --> 00:19:57,780
había 10 instalaciones híbridas en los EEUU.
306
00:20:00,320 --> 00:20:06,632
Para 2018, hay 1800 instalaciones clínicas
híbridas
307
00:20:06,633 --> 00:20:09,860
en los Estados Unidos y ahora muchas más.
308
00:20:12,480 --> 00:20:14,020
¿Qué causa el crecimiento?
309
00:20:14,640 --> 00:20:18,616
Bueno, más aceptación de la medicina
convencional, clínica publicada
310
00:20:18,617 --> 00:20:23,842
ensayos que lo justifican maduraron en el
campo con formación de becarios
311
00:20:23,843 --> 00:20:27,578
y certificación de la junta para médicos y
certificación disponible
312
00:20:27,579 --> 00:20:28,830
para el resto de nosotros.
313
00:20:30,410 --> 00:20:32,870
El acceso grande a la formación.
314
00:20:34,010 --> 00:20:38,066
La Sociedad Médica Híbrida Understand ha
aprobado
315
00:20:38,067 --> 00:20:40,890
un curso introductorio en medicina híbrida.
316
00:20:40,891 --> 00:20:43,274
International Atmo ahora ha capacitado a más de
317
00:20:43,275 --> 00:20:47,634
18,000 médicos, enfermeras y técnicos
entrando
318
00:20:47,635 --> 00:20:49,590
el campo de la medicina híbrida.
319
00:20:52,080 --> 00:20:55,056
Lo más importante, sin embargo, ahora puedes
cobrar por el
320
00:20:55,057 --> 00:20:59,580
trabajo que realiza a través de Medicare,
Medicaid y seguro privado.
321
00:21:03,680 --> 00:21:06,568
En 1979 abrimos el primer civil
322
00:21:06,569 --> 00:21:09,020
instalación híbrida aquí en San Antonio.
323
00:21:09,680 --> 00:21:15,648
Y desde ese momento, ahora hemos instalado más de
324
00:21:15,649 --> 00:21:18,240
20 instalaciones híbridas aquí en la ciudad
de San
325
00:21:18,241 --> 00:21:22,330
Antonio y la mayoría de ellos todavía están
operativos.
326
00:21:24,670 --> 00:21:27,210
Ahora hablemos del tratamiento en sí.
327
00:21:28,030 --> 00:21:31,550
La enfermedad por descompresión fue lo primero
328
00:21:31,551 --> 00:21:36,750
comenzamos a tratar con oxígeno hiperbárico
en 1878.
329
00:21:36,751 --> 00:21:40,110
Paul Bearer escribió un libro llamado Presión
Barométrica.
330
00:21:40,111 --> 00:21:41,702
Y allí él describió
331
00:21:41,703 --> 00:21:43,830
lo que él llamó enfermedad de Caisson.
332
00:21:43,831 --> 00:21:47,038
Él dio la teoría de la burbuja de la
enfermedad por descompresión.
333
00:21:47,039 --> 00:21:48,348
Y él habló sobre el central
334
00:21:48,349 --> 00:21:50,440
toxicidad del oxígeno del sistema nervioso.
335
00:21:51,100 --> 00:21:54,756
Recomendó en órdenes para evitar tener
burbuja creando
336
00:21:54,757 --> 00:21:56,644
enfermedad por descompresión en el camino a
la superficie.
337
00:21:56,645 --> 00:22:01,428
Y reducimos la velocidad de nuestro sentido y
si tenemos descompresión
338
00:22:01,429 --> 00:22:04,960
enfermedad, recomendó el uso de oxígeno para
tratarla.
339
00:22:06,220 --> 00:22:08,520
Ahora esto es en la década de 1870.
340
00:22:12,390 --> 00:22:16,382
En el período de tiempo de la década de 1960,
J.S.
341
00:22:16,383 --> 00:22:19,890
Haldane desarrolló lo que él llamó
descompresión escalonada.
342
00:22:20,790 --> 00:22:23,734
Eso significaría que cuando presurizas una
cámara,
343
00:22:23,735 --> 00:22:26,950
llegas a la superficie por etapas, parando por
344
00:22:26,951 --> 00:22:31,210
el camino para acostumbrarse al cambio de
presión.
345
00:22:32,150 --> 00:22:34,718
Y lo que hizo fue descompresión escalonada.
346
00:22:34,719 --> 00:22:37,902
Él detuvo el proceso
347
00:22:37,903 --> 00:22:40,120
de tener enfermedad por descompresión.
348
00:22:43,900 --> 00:22:47,668
El sargento jefe Gunny Stilson en 1912 probó
349
00:22:47,669 --> 00:22:52,124
ese método de descompresión escalonada y él
350
00:22:52,125 --> 00:22:54,284
descubrió que podía extender los EE. UU.
351
00:22:54,285 --> 00:22:58,356
operaciones de buceo de la marina \
de alcanzar un máximo de 18 metros.
352
00:22:58,357 --> 00:23:01,756
Ahora puede llegar a casi 90 metros \
y subir con seguridad a la
353
00:23:01,757 --> 00:23:04,600
gente a la superficie, izándolos por etapas.
354
00:23:07,580 --> 00:23:11,320
En la década de 1930, la Marina Real \
desarrolló la campana de buceo.
355
00:23:12,300 --> 00:23:15,540
Podían llevar la campana de buceo hasta 90 metros.
356
00:23:15,541 --> 00:23:19,204
El trabajador trabajaba a esa profundidad,
357
00:23:19,205 --> 00:23:22,076
se metía en la campana de buceo y entonces
358
00:23:22,077 --> 00:23:25,080
respiraban oxígeno al subir a la superficie.
359
00:23:26,620 --> 00:23:29,588
No respiraban oxígeno a profundidades \
realmente grandes,
360
00:23:29,589 --> 00:23:31,340
sino que esperaban hasta llegar a los 18 metros
361
00:23:31,341 --> 00:23:34,106
de nivel y entonces encendían el oxígeno y
362
00:23:34,107 --> 00:23:37,190
respiraban oxígeno desde el nivel de 18 metros \
hasta la superficie.
363
00:23:39,930 --> 00:23:47,930
El capitán Al Binky se convirtió en un \
médico muy popular porque
364
00:23:47,931 --> 00:23:50,950
se le ocurrieron los límites de la \
subasta para los buzos.
365
00:23:51,530 --> 00:23:54,186
Describió un caso letal legal de
366
00:23:54,187 --> 00:23:56,710
embolia gaseosa en uno de sus libros.
367
00:23:57,290 --> 00:24:01,670
Y también habló de la recompresión \
con oxígeno para
368
00:24:01,671 --> 00:24:04,870
poder tratar a las personas con \
enfermedad por descompresión.
369
00:24:04,871 --> 00:24:07,766
Y en 1941 trató el
370
00:24:07,767 --> 00:24:10,610
primer caso de enfermedad por \
descompresión por altitud.
371
00:24:11,190 --> 00:24:15,230
Y cuando eso sucedió, la Fuerza Aérea \
se interesó
372
00:24:15,231 --> 00:24:19,910
en poner instalaciones híbridas \
en ubicaciones de la Fuerza Aérea.
373
00:24:19,911 --> 00:24:21,566
Por eso me involucré.
374
00:24:21,567 --> 00:24:23,718
Pude asistir al primer curso
375
00:24:23,719 --> 00:24:26,650
que la Fuerza Aérea impartió en 1965.
376
00:24:29,760 --> 00:24:33,784
En 1917, Yondel y Henderson habían \
predicho que íbamos
377
00:24:33,785 --> 00:24:36,800
a tener enfermedad por descompresión \
entre los aviadores.
378
00:24:36,801 --> 00:24:38,720
Pero tomó varios años antes de que
379
00:24:38,721 --> 00:24:40,740
finalmente encontráramos una manera de tratarlos.
380
00:24:41,840 --> 00:24:45,376
Desde la Segunda Guerra Mundial hasta 1959,
381
00:24:45,377 --> 00:24:50,072
tuvimos 18 muertes y 743 casos graves de \
descompresión
382
00:24:50,073 --> 00:24:53,420
enfermedad debido a personas expuestas \
a gran altitud.
383
00:24:54,090 --> 00:24:57,074
Luego, en 1960, Don Ellen Norton
384
00:24:57,075 --> 00:25:00,562
trató con éxito un caso híbrido causado
385
00:25:00,563 --> 00:25:02,790
por enfermedad por descompresión fuera de servicio.
386
00:25:03,370 --> 00:25:07,466
Y como resultado de ese caso de tratamiento, \
entonces
387
00:25:07,467 --> 00:25:10,750
comenzamos a usarlo como una herramienta clínica.
388
00:25:12,490 --> 00:25:15,930
En 1963, Sid Leverett hizo una serie
389
00:25:15,931 --> 00:25:19,670
de estudios que analizan la enfermedad \
por descompresión por altitud.
390
00:25:20,430 --> 00:25:24,210
Y en el período de tiempo de 1963,
391
00:25:26,110 --> 00:25:28,206
el oxígeno hiperbárico se convirtió en el \
estándar para
392
00:25:28,207 --> 00:25:30,438
tratar la enfermedad por descompresión por altitud.
393
00:25:30,439 --> 00:25:33,454
Y desde 1960 solo hemos tenido una
394
00:25:33,455 --> 00:25:36,970
muerte causada por enfermedad por \
descompresión por altitud.
395
00:25:37,710 --> 00:25:39,958
Y ese fue un caso en el que no había
396
00:25:39,959 --> 00:25:44,830
cámara, hiper cámara cerca del tratamiento.
397
00:25:44,831 --> 00:25:48,468
Y como resultado, tomó un tiempo prolongado.
398
00:25:48,469 --> 00:25:51,868
Tuvo que volarlo al lugar para recibir \
tratamiento
399
00:25:51,869 --> 00:25:56,320
y su extensión fue tan larga que terminó muriendo.
400
00:25:59,700 --> 00:26:06,480
Tom Workman y disculpe, lo siento.
401
00:26:07,140 --> 00:26:10,260
Goodman en 1965 estandarizó el
tratamiento para la de.