TranslateSubtitles.org

Seia-sub-en.srt Spanish (es) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
01:00:00,500 --> 01:00:02,333
¡¿Seia con un teléfono inteligente?!

2
01:00:02,416 --> 01:00:05,041
¡Vaya! Esto es bastante sorprendente,
Seia.

3
01:00:05,416 --> 01:00:06,125
¿Qué finalmente

4
01:00:06,125 --> 01:00:08,125
te convenció de adquirir uno?

5
01:00:08,416 --> 01:00:09,458
Estas mangas antes hacían que

6
01:00:09,458 --> 01:00:11,458
tales dispositivos fueran imposibles
de usar,

7
01:00:11,666 --> 01:00:14,000
pero este modelo promete comandos
de voz.

8
01:00:14,250 --> 01:00:15,250
¿Comandos de voz?

9
01:00:15,416 --> 01:00:17,958
Lamentablemente, como un pájaro
que se niega a cantar,

10
01:00:18,625 --> 01:00:20,708
esta función parece reacia a funcionar.

11
01:00:20,916 --> 01:00:22,291
Eso es bastante desafortunado.

12
01:00:22,666 --> 01:00:23,208
¿Has intentado

13
01:00:23,208 --> 01:00:24,958
aumentar la sensibilidad del micrófono?

14
01:00:25,416 --> 01:00:26,333
Estoy bastante seguro de que

15
01:00:26,333 --> 01:00:27,833
no hay opción para eso.

16
01:00:27,916 --> 01:00:30,000
¿Estás segura de que lo operaste
correctamente?

17
01:00:30,875 --> 01:00:32,750
No tengo dudas sobre mis métodos.

18
01:00:33,125 --> 01:00:35,666
Mira por ti misma cómo ignora mis
palabras.

19
01:00:36,625 --> 01:00:37,416
Abre mis notas.

20
01:00:39,375 --> 01:00:40,166
Abre la cámara.

21
01:00:42,250 --> 01:00:43,291
Abre mi buzón de correo.

22
01:00:45,500 --> 01:00:46,541
¡Abre mi buzón de correo!

23
01:00:46,666 --> 01:00:47,458
¡Whoa!

24
01:00:47,458 --> 01:00:48,750
¡Ten cuidado con él!

25
01:00:49,125 --> 01:00:50,250
La tienda afirmó que tiene

26
01:00:50,250 --> 01:00:52,208
algo llamado Gorilla Glass

27
01:00:52,333 --> 01:00:54,958
Plus Ultra Maximus con un marco de
titanio,

28
01:00:55,666 --> 01:00:57,083
supuestamente lo suficientemente
fuerte

29
01:00:57,083 --> 01:00:58,333
como para resistir balas,

30
01:00:58,666 --> 01:01:00,208
prácticamente indestructible.

31
01:01:00,375 --> 01:01:02,416
Eso es solo un truco de marketing,
Saya.

32
01:01:02,958 --> 01:01:05,250
Dudo que realmente pueda detener
una bala,

33
01:01:05,500 --> 01:01:07,958
aunque, para ser justos, el mío no
ha tenido ni un

34
01:01:07,958 --> 01:01:09,583
solo rasguño en más de un año.

35
01:01:10,041 --> 01:01:11,750
Podría haber algo de verdad en ello.

36
01:01:12,083 --> 01:01:12,916
¿De verdad?

37
01:01:13,375 --> 01:01:15,250
El mío se rompió varias veces ya.

38
01:01:16,958 --> 01:01:19,958
Por supuesto, incluso ese Gorilla
Glass Ultra

39
01:01:19,958 --> 01:01:22,166
no es rival para un gorila real.

40
01:01:23,250 --> 01:01:24,083
Sabes...

41
01:01:24,625 --> 01:01:26,250
Como Mika es tan fuerte,

42
01:01:27,000 --> 01:01:28,000
es como un gorila.

43
01:01:28,541 --> 01:01:30,166
Sensei, por favor.

44
01:01:30,166 --> 01:01:31,125
Solo...

45
01:01:32,458 --> 01:01:33,291
Gorila.

46
01:01:33,833 --> 01:01:34,625
¿Nagi-chan?

47
01:01:34,833 --> 01:01:37,083
Quiero decir, eres bastante fuerte,
así que...

48
01:01:39,208 --> 01:01:40,541
¿Quién diría que tenías tan

49
01:01:40,541 --> 01:01:42,208
buen sentido del humor, Nagisa?

50
01:01:42,333 --> 01:01:43,166
¿Sensei?

51
01:01:43,333 --> 01:01:45,625
Ah, era solo una broma ligera.

52
01:01:46,250 --> 01:01:47,125
No creo que necesites

53
01:01:47,125 --> 01:01:48,583
tomártelo tan en serio.

54
01:01:48,916 --> 01:01:50,916
¿SÓLO UNA BROMA, EH?

55
01:01:51,583 --> 01:01:52,458
Ya veo.

56
01:01:52,916 --> 01:01:56,166
Hablando de gorilas, recuerdo cuando

57
01:01:56,166 --> 01:01:58,958
Nagi-chan trepaba a los árboles.

58
01:01:59,333 --> 01:02:00,500
Una vez se quedó atascada

59
01:02:00,500 --> 01:02:02,000
y tuve que rescatarla,

60
01:02:02,500 --> 01:02:03,958
o aquella vez que usó

61
01:02:03,958 --> 01:02:05,708
hojas de árbol al azar para hacer té...

62
01:02:05,708 --> 01:02:08,375
No preste atención a tal invención, Sensei.

63
01:02:08,458 --> 01:02:10,583
Le aseguro que no tengo absolutamente

64
01:02:10,583 --> 01:02:12,791
ningún recuerdo de participar en algo tan

65
01:02:12,791 --> 01:02:13,958
totalmente impropio de una dama.

66
01:02:14,125 --> 01:02:16,791
¿Eh? ¿Qué tal si le muestro a Sensei ese

67
01:02:16,791 --> 01:02:18,500
álbum de fotos que he estado guardando?

68
01:02:18,708 --> 01:02:21,750
¡Mika! ¡Prometimos mantener eso en secreto!

69
01:02:22,166 --> 01:02:24,291
Seia, ¿cuál es tu opinión sobre esto?

70
01:02:24,541 --> 01:02:25,875
Pasado y futuro son como

71
01:02:25,875 --> 01:02:27,333
orillas entre las que me encuentro,

72
01:02:27,708 --> 01:02:29,333
pero en el río de este momento,

73
01:02:29,333 --> 01:02:30,750
una verdad permanece.

74
01:02:31,083 --> 01:02:32,875
Nuestra alegre compañera posee

75
01:02:32,875 --> 01:02:34,083
una fuerza similar a la de un gorila.

76
01:02:34,333 --> 01:02:35,875
En palabras comprensibles, por favor.

77
01:02:36,208 --> 01:02:37,416
Mika es la gorila.

78
01:02:38,000 --> 01:02:38,708
¿Seia?

79
01:02:40,583 --> 01:02:42,250
¡No soy una gorila!

80
01:02:42,541 --> 01:02:43,666
Lo probaré.

81
01:02:45,166 --> 01:02:46,333
Mira esto.

82
01:02:46,958 --> 01:02:48,750
¡Probaré que no soy una gorila!

83
01:02:48,958 --> 01:02:50,541
Mika, no creo que...

84
01:02:50,750 --> 01:02:52,416
Solo mira y aprende.

85
01:02:52,750 --> 01:02:53,916
¡Teléfono!

86
01:02:54,208 --> 01:02:55,666
¿Soy una gorila?

87
01:02:55,708 --> 01:02:57,791
Procesando consulta . . .

88
01:02:57,791 --> 01:02:59,500
basado en el análisis de voz,

89
01:02:59,500 --> 01:03:00,250
El hablante es

90
01:03:00,250 --> 01:03:02,750
identificado como humano, no gorila.

91
01:03:03,541 --> 01:03:04,166
Sin embargo,

92
01:03:04,166 --> 01:03:07,000
detectando aproximadamente un 9001%

93
01:03:07,000 --> 01:03:08,250
más fuerza en la parte superior del cuerpo

94
01:03:08,250 --> 01:03:10,041
que la mujer humana promedio.

95
01:03:10,666 --> 01:03:13,041
En cuanto a la fuerza, el hablante es

96
01:03:13,041 --> 01:03:14,291
mucho más fuerte que un gorila.

97
01:03:15,125 --> 01:03:15,541
¿Qué?

98
01:03:17,291 --> 01:03:18,083
Bueno, eso es...

99
01:03:18,416 --> 01:03:19,583
científicamente...

100
01:03:20,166 --> 01:03:21,291
¿exacto?

101
01:03:21,791 --> 01:03:23,208
Supongo que demostraste tu punto.

102
01:03:23,708 --> 01:03:24,625
Qué extraño que

103
01:03:24,625 --> 01:03:26,708
responda a tu voz, pero no a la mía.

104
01:03:27,458 --> 01:03:28,583
¿Cuál podría ser la razón?

105
01:03:29,916 --> 01:03:30,875
Quizás...

106
01:03:31,375 --> 01:03:33,833
¿se enamoró de mi encanto

107
01:03:33,833 --> 01:03:34,875
y respondió?

108
01:03:35,041 --> 01:03:36,791
¿Estás sugiriendo que me falta el
encanto para

109
01:03:36,791 --> 01:03:38,250
hacer que este dispositivo funcione?

110
01:03:38,500 --> 01:03:39,750
¡No! Yo...

111
01:03:41,708 --> 01:03:42,541
Hmm...

112
01:03:43,000 --> 01:03:44,291
No te preocupes por eso, Seia.

113
01:03:45,041 --> 01:03:46,000
Ya sabes lo que dicen.

114
01:03:46,291 --> 01:03:48,458
Las cosas buenas vienen en envases
pequeños.

115
01:03:48,958 --> 01:03:49,666
¿Pequeño?

116
01:03:49,875 --> 01:03:50,375
¡Sí!

117
01:03:50,791 --> 01:03:52,583
¡LO PLANO ES JUSTICIA!

118
01:03:52,958 --> 01:03:53,583
¿Sensei?

119
01:03:54,083 --> 01:03:55,958
¡Dios mío, Sensei!

120
01:03:56,458 --> 01:03:58,583
No me había dado cuenta de que
tenías pensamientos tan...

121
01:03:59,166 --> 01:04:00,916
...cuestionables.

122
01:04:02,250 --> 01:04:02,833
¡Espera, Seia!

123
01:04:03,083 --> 01:04:04,000
¡Era solo una broma!

124
01:04:04,541 --> 01:04:05,916
¡No hay necesidad de tener miedo!

125
01:04:06,291 --> 01:04:06,666
¡Ah!

126
01:04:08,666 --> 01:04:11,000
Pensar que intentarías algo así

127
01:04:11,166 --> 01:04:12,458
a plena luz del día.

128
01:04:12,833 --> 01:04:15,041
¡No! No es lo que piensas.

129
01:04:15,625 --> 01:04:17,125
¡Esto es un accidente!

130
01:04:19,125 --> 01:04:21,083
¿Nagisa? ¿Mika?

131
01:04:21,208 --> 01:04:23,583
¿QUÉ ESTÁN HACIENDO USTEDES DOS?

132
01:04:24,041 --> 01:04:26,625
Parece que necesitamos reeducarte.

133
01:04:26,833 --> 01:04:28,208
¿Reeducar?

134
01:04:28,708 --> 01:04:31,125
¿No se supone que yo soy el maestro?

135
01:04:31,291 --> 01:04:33,416
No se preocupe, Sensei,

136
01:04:33,833 --> 01:04:37,666
volverá a ser un adulto adecuado
después de esto.

137
01:04:37,666 --> 01:04:39,583
¿Qué estás diciendo, Mika?

138
01:04:39,625 --> 01:04:42,916
¡No! ¿A dónde me están llevando?

139
01:04:43,083 --> 01:04:43,916
¡SEIA!

140
01:04:43,916 --> 01:04:44,916
¡AYÚDAME!

141
01:04:44,916 --> 01:04:45,791
¡POR FAVOR!

142
01:04:51,000 --> 01:04:52,041
Abrir cámara.

143
01:04:52,583 --> 01:04:53,708
Abriendo cámara
Powered by translatesubtitles.org