TranslateSubtitles.org

Upload.S04E01.1080p.WEB.h264-ETHEL.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:01,210 --> 00:00:02,420
Vau.

2
00:00:02,503 --> 00:00:04,296
Mida ma praegu mõtlen?

3
00:00:04,380 --> 00:00:05,715
Et see on imelik.

4
00:00:05,798 --> 00:00:07,133
See on imelik.

5
00:00:07,216 --> 00:00:09,593
-See pole imelik, see on vinge.
-Oh!

6
00:00:09,677 --> 00:00:11,011
Mis siin toimub?

7
00:00:11,095 --> 00:00:12,054
Miks on mind kaks?

8
00:00:12,138 --> 00:00:13,473
Nad taastasid su
varukoopiast.

9
00:00:13,556 --> 00:00:17,059
-Aga see on ebaseaduslik. Kas ta on...?
-Lihaselisem?

10
00:00:17,143 --> 00:00:19,270
-Vaeselt.
-Ma ei tahtnud seda üldse öelda.

11
00:00:20,062 --> 00:00:21,481
Sa laadid AI alla klooni?

12
00:00:21,564 --> 00:00:25,151
Kujutage ette, kui kiiresti programm
paraneb pärast kogemusi

13
00:00:25,234 --> 00:00:26,318
reaalses maailmas.

14
00:00:28,904 --> 00:00:31,282
Ära muretse. Meil on
rohkem kloone.

15
00:00:31,365 --> 00:00:32,741
Proovime uuesti.

16
00:00:32,825 --> 00:00:33,784
Ma elan siin.

17
00:00:33,868 --> 00:00:36,829
Tänaval? Siin on
liiga valge. Siin.

18
00:00:36,912 --> 00:00:39,498
See müts oli ainus
viis teda jälgida.

19
00:00:39,582 --> 00:00:41,167
-Kas sa abiellud...?
-Ei. Ei.

20
00:00:41,250 --> 00:00:43,919
Ma olen sellest hetkest
unistand umbes kümme aastat

21
00:00:44,003 --> 00:00:46,088
ja mu unistustes ma
ei kanna seda!

22
00:00:47,339 --> 00:00:48,215
Mis toimub, vend?

23
00:00:48,299 --> 00:00:50,593
-Kus sa oled?
-Oh, lihtsalt veedan aega päris Nathaniga.

24
00:00:50,676 --> 00:00:51,594
Ma olen päris Nathan.

25
00:00:51,677 --> 00:00:53,304
Ma mõtlesin võlts-Nate'i.

26
00:00:53,387 --> 00:00:55,264
Oh, ma ajan teid
nüüd alati segamini.

27
00:00:55,347 --> 00:00:58,267
Sinu Nathan on sinusse
sügavalt armunud.

28
00:00:58,350 --> 00:01:02,271
Minu Nathanil on fikseeritus
Quebeci suhtes, mida me uurime.

29
00:01:02,354 --> 00:01:05,274
Aga nad kuuluvad
Horizenile, mitte meile.

30
00:01:05,357 --> 00:01:07,610
Kas seal on kaks Nathanit,
preili Kannerman?

31
00:01:07,693 --> 00:01:08,611
Hmm?

32
00:01:08,694 --> 00:01:09,612
Nathan Brown,

33
00:01:09,695 --> 00:01:11,572
kutt, kelle me tapsime?

34
00:01:11,655 --> 00:01:14,533
Selles ruumis on vähemalt
neli miljardäri.

35
00:01:14,617 --> 00:01:16,994
Choak on voodis üleslaadimise
ettevõtetega ja nad

36
00:01:17,077 --> 00:01:17,912
kontrollivad Freeyondit.

37
00:01:17,995 --> 00:01:20,498
-Seisa!
-Mine!

38
00:01:20,581 --> 00:01:22,291
Vabandust, sa pead
meiega kaasa tulema.

39
00:01:22,374 --> 00:01:24,960
Auh!

40
00:01:25,044 --> 00:01:27,963
Need värdjad viisid
meie ühe inimeseni.

41
00:01:28,047 --> 00:01:30,883
Ma nägin teist Nathanit,
nad hävitasid ta.

42
00:01:30,966 --> 00:01:33,551
Mida?! Oh, mu jumal!

43
00:01:33,636 --> 00:01:35,012
Oota! Oota.

44
00:01:35,095 --> 00:01:36,889
Kes sa oled?

45
00:01:48,567 --> 00:01:50,527
Kas sul on sõrmused?

46
00:01:50,610 --> 00:01:51,862
Tal on.

47
00:01:53,197 --> 00:01:56,075
Sul on sõrmused.
Sul on sõrmused.

48
00:01:56,158 --> 00:01:57,200
Eks?

49
00:01:57,283 --> 00:01:58,536
Ma arvasin, et sinul on sõrmused.

50
00:01:58,619 --> 00:01:59,870
Oh, mu jumal.

51
00:01:59,954 --> 00:02:00,955
- Mida?
- Nathan.

52
00:02:01,038 --> 00:02:02,581
- Ma... Oh, oota.
- Sa...

53
00:02:02,665 --> 00:02:04,250
Jah. Ei. Mul on sõrmused olemas.

54
00:02:06,627 --> 00:02:10,673
Ja sa ütled: "Selle
sõrmusega ma sind naitan."

55
00:02:10,756 --> 00:02:13,884
Selle sõrmusega,

56
00:02:13,968 --> 00:02:15,928
ma sind naitan.

57
00:02:20,474 --> 00:02:22,184
Hei.

58
00:02:25,603 --> 00:02:26,939
Mis viga on?

59
00:02:27,022 --> 00:02:29,400
Ma arvasin, et sa oled õnnelik.

60
00:02:29,483 --> 00:02:30,651
Hei.

61
00:02:32,278 --> 00:02:33,904
Ma arvasin, et sa oled õnnelik.

62
00:02:36,365 --> 00:02:39,326
Hei, kallis, lihtsalt...
uurin, kuidas läheb.

63
00:02:39,410 --> 00:02:41,287
Me tegime õhtusöögi.

64
00:02:41,370 --> 00:02:43,873
Sulle on taldrik olemas.

65
00:02:46,208 --> 00:02:49,378
Me jätame selle õue.
Millal sa tahad, lihtsalt...

66
00:02:49,461 --> 00:02:51,171
hüüa.

67
00:02:52,172 --> 00:02:54,049
Või tee mingit häält.

68
00:02:55,593 --> 00:02:57,469
Kas ma peaksin selle lihtsalt
põrandale jätma?

69
00:02:57,553 --> 00:02:58,930
Simulatsioon taasalustatud.

70
00:03:00,639 --> 00:03:06,604
♪ Ma nägin seda su näolt lahkumas ♪

71
00:03:09,148 --> 00:03:13,777
♪ See on ainus
asi, mida ma vajan ♪

72
00:03:13,861 --> 00:03:18,240
♪ See on ainus
asi, mida ma vajan ♪

73
00:03:18,324 --> 00:03:23,120
♪ Kuid mu süda ei murdu kunagi ♪

74
00:03:23,203 --> 00:03:27,833
♪ See lihtsalt lööb edasi,
vaatamata valule ♪

75
00:03:27,917 --> 00:03:34,089
♪ Ja päeval, mil ma sind
puudutan ja panen sind nägema ♪

76
00:03:35,716 --> 00:03:39,345
♪ Katki me oleme ♪

77
00:03:40,846 --> 00:03:43,599
♪ Sina ja mina...

78
00:03:50,522 --> 00:03:52,691
♪ Sina ja mina ♪

79
00:03:53,776 --> 00:03:56,820
♪ Katki me oleme ♪

80
00:03:58,405 --> 00:04:00,115
♪ Sina ja mina ♪♪

81
00:04:00,199 --> 00:04:02,076
Oh, tore!

82
00:04:02,159 --> 00:04:04,036
Seal ta on.

83
00:04:04,119 --> 00:04:06,664
Me lihtsalt, tead,
sõitsime mööda.

84
00:04:06,747 --> 00:04:09,541
Mm-hmm. Mõtlesime
meie parimale tüdrukule Norale.

85
00:04:09,625 --> 00:04:12,419
Nagu... mida ta täna teeb?

86
00:04:12,503 --> 00:04:17,882
Võib-olla dušš või pesu?
Oh, võib-olla mõlemad.

87
00:04:17,966 --> 00:04:21,512
Siin on peen meeldetuletus,
mu tüdrukuteõhtu on täna õhtul,

88
00:04:21,595 --> 00:04:23,931
ja ma oleksin väga rõõmus, kui sa
tuleksid.

89
00:04:24,014 --> 00:04:26,308
Võib-olla on sulle hea, kui sa lõpuks
korterist välja tuled.

90
00:04:26,392 --> 00:04:28,936
Tead, võib-olla võtad
joogi, võib-olla naerad.

91
00:04:29,019 --> 00:04:33,023
-Võib-olla dušš? Kas me juba ütlesime seda?
-Mm-hmm.

92
00:04:34,608 --> 00:04:36,443
Me igatseme su naeratust.

93
00:04:41,907 --> 00:04:43,867
-Seal see on. Aw, vaata sind...
-Väike.

94
00:04:43,951 --> 00:04:46,370
-...valgustab tuba.
-Ja ei mingit survet.

95
00:04:46,453 --> 00:04:50,541
Sa ei pea laulma ega toosti ütlema.
Lihtsalt tule ja vajuda nurka.

96
00:04:52,292 --> 00:04:53,794
Ma proovin.

97
00:04:55,045 --> 00:04:57,756
Ee, parem, um, hakkan jälle tegema.

98
00:05:00,300 --> 00:05:01,385
Hakkad jälle mida tegema?

99
00:05:01,468 --> 00:05:02,928
-Ma...
-Oh, mu jumal, Nathan,

100
00:05:03,012 --> 00:05:05,514
need lilled on nii ilusad.

101
00:05:06,598 --> 00:05:08,642
Oh, poiss.

102
00:05:16,859 --> 00:05:20,195
Ma arvan, et ta võtab need
prillid ise maha, kui aeg küps.

103
00:05:20,279 --> 00:05:21,864
-Loodame.
-Sa tead, mis nad ütlevad,

104
00:05:21,947 --> 00:05:22,948
parim viis

105
00:05:23,032 --> 00:05:24,992
eksist üle saada on
uuega suhtesse astuda.

106
00:05:25,075 --> 00:05:29,913
Mis, ma võiksin olla tema järgmine, kui
teie, tüübid, arvate, et see on hea idee.

107
00:05:29,997 --> 00:05:33,332
-Ma arvan, et see tapaks ta.
-Vinge.

108
00:05:33,417 --> 00:05:35,461
-Ära.
-Mida?

109
00:05:35,544 --> 00:05:39,882
Ivan, ma võtan su üüri, aga kui ma olen
füüsiliselt selles korteris, siis

110
00:05:39,965 --> 00:05:42,593
sa ei tohi siseneda
ühisesse ruumi.

111
00:05:42,676 --> 00:05:44,386
Ta on ühises ruumis.

112
00:05:44,470 --> 00:05:47,431
Jah, aga ma ei ole vastik.

113
00:05:47,514 --> 00:05:50,225
Niipea kui ma saan
maksimaalselt oma 401(k),

114
00:05:50,308 --> 00:05:52,728
olete mõlemad tänaval.

115
00:05:54,521 --> 00:05:58,650
-Mina, Aleesha?
-Jah!

116
00:06:01,403 --> 00:06:03,572
Daamid ja härrad,
1996. aasta lend,

117
00:06:03,655 --> 00:06:06,283
täna algab teie elu.

118
00:06:06,366 --> 00:06:11,455
Minu nimi on Meryl Street ja ma käsin
teil oma voodi ära teha.

119
00:06:12,998 --> 00:06:15,834
Sa nimetad neid pulmavanneteks?

120
00:06:15,918 --> 00:06:19,421
-Need on jama.
-Jah, need võiksid olla paremad.

121
00:06:19,505 --> 00:06:23,884
Olgu, kas sa suudad välja mõelda midagi,
mis teeb Ingridi õnnelikuks,

122
00:06:23,967 --> 00:06:26,762
aga on ka aus meie
keerulise mineviku kohta?

123
00:06:26,845 --> 00:06:29,389
Ma arvan, et sa pead
ühe valima, mees.

124
00:06:29,473 --> 00:06:31,475
Ei, see oli suurepärane
idee. Tule.

125
00:06:31,558 --> 00:06:33,727
See on oluline.

126
00:06:33,811 --> 00:06:37,689
Need on Nathani paganama vanded!

127
00:06:37,773 --> 00:06:40,567
Nate, ära sa oma
ilusat pead selle pärast vaeva näe.

128
00:06:40,651 --> 00:06:45,405
Sinu parima sõbra ja
ametnikuna korraldan ma kõike.

129
00:06:49,659 --> 00:06:51,370
Mis sul veel on?

130
00:06:57,126 --> 00:06:59,128
Väga hea.

131
00:06:59,211 --> 00:07:02,214
Ingel.

132
00:07:03,715 --> 00:07:05,342
Sa kutsusid mind.

133
00:07:05,425 --> 00:07:09,847
Kas sa said mulle selle
töötaja soodustuse kübaratele?

134
00:07:09,930 --> 00:07:11,723
Ei, aga ma olen olnud...

135
00:07:11,807 --> 00:07:13,601
Jeesus Kristus, kas sa
hoolid üldse nendest pulmadest?

136
00:07:13,684 --> 00:07:15,936
Tundub, et ma olen siin
täiesti üksi.

137
00:07:16,019 --> 00:07:19,523
Mul on neli riietuse vahetust
ja ma õmblen viiendat.

138
00:07:19,606 --> 00:07:21,441
Mul on ainult üks kleit.

139
00:07:21,525 --> 00:07:23,569
-Ja sa arvad, et sellest piisab?
-See on kõik, mida ma saan endale lubada.

140
00:07:23,652 --> 00:07:26,321
Ja Nathaniga abiellumisest piisab.

141
00:07:26,405 --> 00:07:28,824
Ugh! Sa stressid mind.
Sa stressid mind.

142
00:07:28,907 --> 00:07:33,162
Kas ma saaksin teie juhatajaga rääkida?
Ma pean Aleeshaga rääkima. Tõ, tõ.

143
00:07:33,245 --> 00:07:35,747
-Ühendage ta, Angel.
-Aleesha on nüüd tegevjuht.

144
00:07:35,831 --> 00:07:39,459
Ta juhib umbes 2000 korrust.
Tema juurde ei pääse teie sugused.

145
00:07:39,543 --> 00:07:42,045
Ugh. Ma teadsin, et tal oli
pärast meie suudlust imelik tunne.

146
00:07:42,129 --> 00:07:44,047
Vabandust, see kõlas nagu

147
00:07:44,131 --> 00:07:45,674
-sa ütlesid, et sa suudlesid Aleeshat.
-Jah.

148
00:07:45,757 --> 00:07:48,844
Ja ta on mind sellest ajast
saadik vältinud.

149
00:07:48,927 --> 00:07:51,638
Mahlakas. Noh,

150
00:07:51,722 --> 00:07:55,017
kas ta on sinusse armunud
ja ei saa hakkama või

151
00:07:55,100 --> 00:07:57,686
sa oled kohutav suudleja ja ta säästab
sind piinlikkusest.

152
00:07:57,769 --> 00:07:59,229
See on esimene.

153
00:07:59,313 --> 00:08:02,983
Muidugi on, väike mees.

154
00:08:03,066 --> 00:08:05,152
-Kop-kop, toakaaslane.
-Ei saa rääkida.

155
00:08:05,235 --> 00:08:07,404
Mul on seitsmendal korrusel
vanemate koosolek.

156
00:08:07,487 --> 00:08:10,407
Oh, mis on seitsmendal korrusel?
HR? Sest sa suudlesid Luke'i?

157
00:08:10,490 --> 00:08:14,077
Ta räägib nüüd inimestele
sellest.

158
00:08:14,161 --> 00:08:16,121
Mees, tal on suur suu.

159
00:08:16,205 --> 00:08:18,248
Ja ma panustan, et ta teab,
kuidas seda kasutada.

160
00:08:20,125 --> 00:08:21,376
Ma olen selleks liiga hõivatud.

161
00:08:21,460 --> 00:08:23,837
Aga mitte liiga hõivatud, et minu
peole tulla, eks?

162
00:08:23,921 --> 00:08:27,341
-Ma arvasin, et oled garanteeritud jah.
-Ma usun, et ütlesin, et proovin läbi astuda.

163
00:08:27,424 --> 00:08:30,886
Ma olen kindel, et sa ütlesid, nii et nüüd
on see fakt ja fakt on lubadus.

164
00:08:30,969 --> 00:08:33,889
Ja lubadus on pannkook ja
pannkook on akvaarium.

165
00:08:33,972 --> 00:08:36,307
-Ma oskan ka sõnu öelda, Ingrid.
-Olgu,

166
00:08:36,390 --> 00:08:38,809
aga ilma sinu ja Norata
tundub see veidi trööstitu.

167
00:08:38,894 --> 00:08:40,812
Lõbutsege seitsmendal!

168
00:09:15,180 --> 00:09:18,141
Olgu, me pakime.

169
00:09:20,811 --> 00:09:24,481
Energiaarved kõikidest
Horizen-Betta asukohtadest.

170
00:09:24,564 --> 00:09:26,942
Hmm.

171
00:09:27,025 --> 00:09:28,235
Miks sa seda vajad?

172
00:09:28,318 --> 00:09:33,532
Kas on märke nende uuest salajasest
projektist allalaadimistehnoloogias? OMI tahab detaile.

173
00:09:33,615 --> 00:09:36,660
Veel mitte, aga ma hoian
oma silmad lahti.

174
00:09:36,743 --> 00:09:38,912
Kuhu sa arvad,
et sa lähed?

175
00:09:38,996 --> 00:09:41,707
Mu toakaaslasel on
peoeelne pidu ja ma...

176
00:09:41,790 --> 00:09:44,167
Ei. Sa ei saa
elu olla.

177
00:09:44,251 --> 00:09:48,422
Sa võtsid meie parima agendi välja,
kui sa Karina vallandasid. Me omame su tagumikku.

178
00:09:48,505 --> 00:09:52,426
Jah, no see
tagumik on vabapidamisel.

179
00:09:52,509 --> 00:09:56,888
Meil oli valida, kas sind mõrvata
või tuua sind oma organisatsiooni,

180
00:09:56,972 --> 00:09:59,182
ja Karina palus
meil sind sisse tuua.

181
00:09:59,266 --> 00:10:01,894
Ta ütles, et sa harjuksid selle
eluga, et sa oled väga intelligentne,

182
00:10:01,977 --> 00:10:05,689
sa naudid riski ja sa
ihkad olla erakordne.

183
00:10:05,772 --> 00:10:08,108
Ja alternatiiv on
mõrvamine.

184
00:10:09,776 --> 00:10:12,779
-Kas me oleme korras?
-Jah.

185
00:10:12,863 --> 00:10:16,033
Hea. Nüüd, ärge unustage
oma alguse paberimajandust täita.

186
00:10:16,116 --> 00:10:18,368
Millal ma Karinat näen?

187
00:10:19,286 --> 00:10:20,787
Oh, Karina. Me pidime ta tapma,

188
00:10:20,871 --> 00:10:22,351
-aga see oli millegi muu pärast.
-Mida?

189
00:10:23,665 --> 00:10:26,418
Ei, ei, ei. Me saatsime
ta sukelduma.

190
00:10:27,377 --> 00:10:29,421
Ta on sukeldumisreisil,
mida ta armastab.

191
00:10:31,298 --> 00:10:33,884
-Kas sa oled nüüd rahulik?
-Jah.

192
00:10:33,967 --> 00:10:36,345
Aeg, et sa saaksid härra
Chu'ga treenida.

193
00:10:36,428 --> 00:10:38,805
Mis kuradi värk?!

194
00:10:38,889 --> 00:10:40,640
-Oh mu jumal!
-Me tegime seda!

195
00:10:41,725 --> 00:10:43,143
Oh.

196
00:10:46,438 --> 00:10:49,358
-Ma armastan sind. Mm.
-Ma armastan sind ka. Mwah.

197
00:10:49,441 --> 00:10:51,693
-Olgu. Pulmareis. Kuhu sa minna tahad?
-Jah.

198
00:10:51,777 --> 00:10:52,944
Ma tean, kuhu sa minna tahad.

199
00:10:53,028 --> 00:10:57,074
Hawaii on number üks pulmareisi
sihtkoht alla 40-aastastele inimestele.

200
00:10:57,157 --> 00:11:00,744
Ta ei räägiks nii.
Lihtsalt käitu nagu päris Nathan.

201
00:11:00,827 --> 00:11:01,996
Hawaii on esikohal mesinädalate

202
00:11:02,079 --> 00:11:04,331
-sihtkoht...
-Oh, tule juba.

203
00:11:05,791 --> 00:11:07,667
Sa olid varem kuum.

204
00:11:07,751 --> 00:11:10,379
Nüüd sa lihtsalt tekitad
Monique'ile rohkem tööd.

205
00:11:10,462 --> 00:11:14,257
Mine ühisruumist välja.

206
00:11:14,341 --> 00:11:16,259
Mõlemad!

207
00:11:16,343 --> 00:11:17,344
Säästa oma energiat, kallis.

208
00:11:17,427 --> 00:11:18,678
-Ta on tujukas.
-Ugh!

209
00:11:32,067 --> 00:11:34,820
VR-fantaasia taasesitus?

210
00:11:34,903 --> 00:11:36,738
VR-fantaasia taasesitus?

211
00:11:36,822 --> 00:11:38,907
Nora.

212
00:11:40,158 --> 00:11:43,245
-Nora.
-Nathan?

213
00:11:43,328 --> 00:11:46,081
Nora.

214
00:11:46,164 --> 00:11:47,540
Kas see oled sina?

215
00:11:47,624 --> 00:11:50,043
Oh, mu jumal. Ma leidsin su.

216
00:11:50,127 --> 00:11:51,503
Ma igatsen sind.

217
00:11:51,586 --> 00:11:54,089
Ma igatsen sind. Ma igatsen sind
nii väga.

218
00:11:54,172 --> 00:11:56,758
-Ma igatsen sind ka.
-Ma arvasin, et sa oled surnud.

219
00:11:58,802 --> 00:12:01,096
Oh.

220
00:12:02,973 --> 00:12:04,891
Kas sa tahtsid mesinädalatele
Hawaiile minna?

221
00:12:04,975 --> 00:12:07,561
Ei. Mile End.

222
00:12:07,644 --> 00:12:10,313
-Mäletad? Montreal.
-Oh, mu jumal.

223
00:12:10,397 --> 00:12:14,025
See oled tõesti sina.

224
00:12:14,109 --> 00:12:17,946
Nathan? Nathan?

225
00:12:18,029 --> 00:12:20,949
Nathan!

226
00:12:27,456 --> 00:12:29,207
Ma kaotan mõistuse.

227
00:12:32,627 --> 00:12:35,213
-Ingel?
-Sa kutsusid?

228
00:12:37,174 --> 00:12:38,758
Pea meeles, ära "ingelda"
mind homme.

229
00:12:38,842 --> 00:12:41,887
Pruudil pole hea õnne näha
peigmeest pulmapäeval.

230
00:12:41,970 --> 00:12:44,348
Ma tahtsin sind lihtsalt näha,
enne kui ma poistega linna lähen.

231
00:12:44,431 --> 00:12:46,391
Ja sa lõpetasid oma
tõotused, eks?

232
00:12:46,475 --> 00:12:48,518
Minu omad on tõesti, tõesti head.

233
00:12:48,602 --> 00:12:52,230
Need on naljakad, need on liigutavad,
ajatud, kuid samas kaasaegsed

234
00:12:52,314 --> 00:12:54,649
ja... sügavad.

235
00:12:55,692 --> 00:12:56,735
Mina ka.

236
00:12:56,818 --> 00:12:58,445
-Oh, see on suurepärane.
-Mm-hmm.

237
00:12:58,528 --> 00:13:00,989
Olgu, käitu korralikult,
okei?

238
00:13:01,072 --> 00:13:03,575
Ärge petke teineteist, kuni
me saame...

239
00:13:03,658 --> 00:13:05,160
-Meie tõsielusaate.
-Ma tean. Ma tean.

240
00:13:05,243 --> 00:13:06,745
Tõsiselt, sul pole
midagi karta.

241
00:13:06,828 --> 00:13:08,622
Täna õhtu tuleb ülimalt rahulik.

242
00:13:10,624 --> 00:13:13,668
-Oh, mu jumal.
-Peoaeg!

243
00:13:13,752 --> 00:13:18,798
-Jah!
-Ei!

244
00:13:18,882 --> 00:13:20,967
Huu!

245
00:13:21,051 --> 00:13:23,970
-Näeme.
-Huu! Huu! Huu! Huu!

246
00:13:24,054 --> 00:13:28,183
Üks sekund, üksainus sekund
võib olla elu ja surma vahe.

247
00:13:28,266 --> 00:13:30,268
Sa pead õppima võitlema.

248
00:13:30,352 --> 00:13:32,812
Loobun. Ma olen kontorispioon.

249
00:13:32,896 --> 00:13:36,858
Ma hakkan jama ringdraividele
üle kandma, sees, näen suurepärane
välja.

250
00:13:36,942 --> 00:13:41,112
Ja kui Horizeni turvameeskond
sind näeb ja üritab sind tappa,
kuidas sa siis põgened?

251
00:13:41,196 --> 00:13:42,989
Ma võrgutan nad.

252
00:13:45,200 --> 00:13:48,161
Neil on pühendunud suhe. See ei
toiminud.

253
00:13:52,040 --> 00:13:53,415
Pane need peale.

254
00:14:06,805 --> 00:14:08,306
Ee...

255
00:14:09,558 --> 00:14:10,684
Ah!

256
00:14:12,811 --> 00:14:14,854
Ooh!

257
00:14:14,938 --> 00:14:16,356
Lõbus.

258
00:14:16,439 --> 00:14:18,608
Ooh... Ooh.

259
00:14:18,692 --> 00:14:20,485
Kas teiega on kõik korras, hr. Chu?

260
00:14:23,488 --> 00:14:25,574
Nora?

261
00:14:25,657 --> 00:14:27,659
Sa oled tagasi. Ma ei teadnud, kas
sa tagasi tuled.

262
00:14:27,742 --> 00:14:29,452
-Ma olen tagasi.
-Jee!

263
00:14:29,536 --> 00:14:30,871
Ma ei tea, kui kaua mul aega on.

264
00:14:30,954 --> 00:14:32,581
Ee...

265
00:14:32,664 --> 00:14:37,460
Mm. Mida sa teha tahad? Laulda?
Tantsida? Um, mängida Word Cookies't?

266
00:14:37,544 --> 00:14:41,298
-Ei. Ei, räägime lihtsalt.
-Olgu.

267
00:14:41,381 --> 00:14:45,176
-See on kena koht.
-See on Aleesha oma. Flatironi piirkond.

268
00:14:46,720 --> 00:14:48,930
-Kuidas sul läinud on?
-Ee...

269
00:14:49,014 --> 00:14:51,850
Sa näed välja, um...

270
00:14:51,933 --> 00:14:54,060
Ma lähen duši alla. Ma lähen duši
alla. Ma kavatsesin duši alla minna,

271
00:14:54,144 --> 00:14:55,646
-nagu, iga päev.
-Võib-olla väike dušš.

272
00:14:55,729 --> 00:14:58,189
Jah. Just nagu... Jah. Mm-hmm.

273
00:14:59,190 --> 00:15:00,692
Sa näed uskumatu välja.

274
00:15:02,736 --> 00:15:05,238
-Ma tahan sind nii väga puudutada.
-Mina ka.

275
00:15:07,198 --> 00:15:09,159
Minu Cricket-O'd on valmis.

276
00:15:10,827 --> 00:15:14,039
-Sa tead, see võib oodata.
-Kas saab?

277
00:15:14,122 --> 00:15:15,915
Ma ei pea sööma.

278
00:15:15,999 --> 00:15:18,043
Mine too oma Cricket-O'd.

279
00:15:18,126 --> 00:15:20,795
-Sa ei lähe ära?
-Ei.

280
00:15:21,838 --> 00:15:23,882
-Jää siia.
-Ma proovin.

281
00:15:23,965 --> 00:15:26,301
-Ma tulen kohe tagasi.
-Olgu.

282
00:15:26,384 --> 00:15:29,387
Ära liigu. Oh.

283
00:15:29,471 --> 00:15:31,181
Ooh. Olgu.

284
00:15:35,352 --> 00:15:36,394
Ma olen tagasi.

285
00:15:36,478 --> 00:15:38,438
-Tere.
-Tere.

286
00:15:38,521 --> 00:15:40,523
♪ Vaata ja õpi, kuidas ma seda teen ♪

287
00:15:40,607 --> 00:15:41,984
♪ Sukelduja iste, ma ei sõida kõrvalistmel ♪

288
00:15:42,067 --> 00:15:45,028
♪ Ma panen selle juhtuma kolme, kahe, ühega...

289
00:15:46,071 --> 00:15:47,072
Nii et...

290
00:15:47,155 --> 00:15:49,199
Mida kõik laulavad?

291
00:15:49,282 --> 00:15:51,493
Mina ütlen "Informer".

292
00:15:51,576 --> 00:15:55,705
♪ Informer, ya' no say daddy
me Snow me I go blame ♪

293
00:15:55,789 --> 00:15:57,624
♪ A licky boom boom down ♪♪

294
00:15:57,707 --> 00:16:01,461
-Kas sa tead seda?
-Nii... kes veel tuleb?

295
00:16:01,544 --> 00:16:05,715
Sul peab olema igasuguseid lahedaid
ja glamuurseid sõpru, eks?

296
00:16:05,799 --> 00:16:11,429
Aleesha ja Nora ilmselt kindlasti
võib-olla tulevad.

297
00:16:11,513 --> 00:16:13,348
Olgu. See saab olema nõme.

298
00:16:15,183 --> 00:16:17,894
Ooh, um, mängime mängu.

299
00:16:17,977 --> 00:16:20,438
Oh, kõik ütlevad kõige
kummalisema asja,

300
00:16:20,522 --> 00:16:22,149
mida nad Nathanist ja Ingriidi
suhtest teavad.

301
00:16:22,232 --> 00:16:24,901
-Oh.
-Et see lõppeb abieluga.

302
00:16:26,403 --> 00:16:27,404
Olgu.

303
00:16:27,487 --> 00:16:28,947
Helista Norale.

304
00:16:30,490 --> 00:16:33,159
Tsau, tüdruk. Kas sa tuled?

305
00:16:33,243 --> 00:16:35,161
Ma võiksin päris sõpra vajada.

306
00:16:35,245 --> 00:16:38,415
Mul on väga kahju,
Ingrid. Ma ei saa.

307
00:16:38,498 --> 00:16:41,710
Mul on... keegi külas.

308
00:16:41,793 --> 00:16:47,424
Oh. See on imeline. Võta ta
kaasa. Kui ta on päris.

309
00:16:47,507 --> 00:16:50,218
Ma nii väga sooviksin, et saaksin.

310
00:16:50,301 --> 00:16:52,095
-Vabandust.
-Sa tuled ikka pulma,

311
00:16:52,178 --> 00:16:54,055
eks?

312
00:16:54,139 --> 00:16:56,141
Nora?

313
00:16:56,224 --> 00:16:57,976
Kaotasin ta.

314
00:16:58,059 --> 00:17:00,520
Tal on mõnikord
imaginaarsed sõbrad.

315
00:17:00,603 --> 00:17:01,980
Mm.

316
00:17:10,821 --> 00:17:15,910
Pidage meeles, poisid, meie ainus eesmärk
täna õhtul on armastada Nathan Browni.

317
00:17:15,993 --> 00:17:17,411
Ee, mis?

318
00:17:17,494 --> 00:17:20,205
Panna Nathan Brown end armastatuna
tundma. Mida sa, mida sa kuulsid?

319
00:17:20,290 --> 00:17:22,876
-Mida sa kuulsid?
-Mitte midagi. Kõlab hästi.

320
00:17:22,959 --> 00:17:25,712
-See on vali. Jah. Küsimusi?
-Jah.

321
00:17:25,795 --> 00:17:27,255
Kes kõik need inimesed on?

322
00:17:27,338 --> 00:17:30,717
Kurjakuulutav kuusik. Järgmine küsimus.

323
00:17:30,800 --> 00:17:33,887
Kuidas me oleme "kurjakuulutav
kuusik"? Meid on 11.

324
00:17:33,970 --> 00:17:36,890
Ma tean seda, Lionel. See
teeb selle nii kurjakuulutavaks.

325
00:17:36,973 --> 00:17:40,727
Tänane õhtu on... Keegi?

326
00:17:40,810 --> 00:17:45,273
Õhtu, kus pole reegleid.
Kõike saab kõigesse panna.

327
00:17:45,356 --> 00:17:48,401
-Ei. Ei, see pole...
-Täiesti-täiesti-täiesti vale. Täiesti vale.

328
00:17:48,485 --> 00:17:52,822
Armastus. Me oleme kõik siin
täna õhtul, et näidata armastust Nathanile

329
00:17:52,906 --> 00:17:54,491
sest me oleme tema
kõige lähedasemad sõbrad.

330
00:17:54,574 --> 00:17:57,160
Mina, libe Mildred,

331
00:17:57,243 --> 00:18:01,456
Ivan kohutav, Dylan
pervert, hr Mc-Grump-et,

332
00:18:01,539 --> 00:18:05,084
Ernie terapeutkoer... väga hea poiss...

333
00:18:05,168 --> 00:18:07,962
Gordita Crunch Taco Head reklaam,

334
00:18:08,046 --> 00:18:12,091
kaks tehisintellekti meest
õnneks ja peenisetu mees.

335
00:18:12,175 --> 00:18:14,385
Minu nimi ei ole "peenisetu mees".

336
00:18:14,469 --> 00:18:15,970
Aga sul pole peenist.

337
00:18:16,054 --> 00:18:17,556
-Sul pole vale.
-Ma loodan, et Nathan

338
00:18:17,639 --> 00:18:19,182
veedab täna õhtul suurepärase õhtu.

339
00:18:19,265 --> 00:18:20,850
Aitäh. Oh,
kurat, mitte tema.

340
00:18:20,934 --> 00:18:24,062
Nii suurepärane kui Nokia
Taco Bell Gordita Crunch.

341
00:18:24,145 --> 00:18:26,731
Olgu, kas me ei saa
reklaamida minu poissmeestepeol.

342
00:18:26,815 --> 00:18:29,651
Sinu poissmeesteõhtut
sponsorib Gordita Crunch.

343
00:18:29,734 --> 00:18:32,654
-Hakkame krõbistama.
-Suurepärane.

344
00:18:32,737 --> 00:18:35,949
Olgu, kõik, on
aeg see üles keerata. Lähme.

345
00:18:38,618 --> 00:18:39,744
Jah!

346
00:18:39,828 --> 00:18:41,037
Mida sa...

347
00:18:41,120 --> 00:18:43,206
-hakkad...?
-Oh ei.

348
00:18:43,289 --> 00:18:46,292
Kurat, jäta mulle ka.

349
00:18:46,376 --> 00:18:47,961
Rohkem keelt. Rohkem keelt.

350
00:18:48,044 --> 00:18:49,045
Ma olen maitsev,

351
00:18:49,128 --> 00:18:50,255
Eks ole ma?

352
00:18:51,339 --> 00:18:55,051
Kas keegi teist on kunagi seksi eest
maksnud? Mis on normaalne hind?

353
00:18:55,134 --> 00:18:57,804
-Kas see on karaoke tuba number kaks?
-Aleesha,

354
00:18:57,887 --> 00:19:00,473
-sa jõudsid kohale.
-Oh, jah.

355
00:19:00,557 --> 00:19:04,269
Kaks tundi hiljem ja
lõhnad nagu... hot dog?

356
00:19:04,352 --> 00:19:07,772
See pole pidu ilma
härra Mayerita!

357
00:19:10,900 --> 00:19:13,987
Oh, mina esimene. Mina esimene.

358
00:19:14,070 --> 00:19:15,822
Kuidas sa ta sisse
lülitad? Oh, siin see on.

359
00:19:18,533 --> 00:19:22,662
-Saa hakkama, saa hakkama.
-Ole vastik, Lucy. Olgu. Lucy.

360
00:19:22,745 --> 00:19:24,247
-Olgu.
-Kas kellelgi on

361
00:19:24,330 --> 00:19:26,791
-s-s-s-sinepit?
-Püha Kristus.

362
00:19:26,875 --> 00:19:29,002
-Lucy, ma pean sind tööl nägema.
-Oh, mu jumal.

363
00:19:29,085 --> 00:19:31,671
Tubli, Copper.

364
00:19:31,754 --> 00:19:35,383
Chips O'Toole. Hotellid
ja kõik Austraaliast.

365
00:19:35,466 --> 00:19:39,387
Kas sul on veel neid
olukordi Sydneys saadaval?

366
00:19:39,470 --> 00:19:41,973
Ei, kõik on läinud.
Pole hullu, Nikos.

367
00:19:42,056 --> 00:19:44,183
Inimesed langevad välja, eks?

368
00:19:44,267 --> 00:19:47,270
Igatahes, tule majja, me paneme
paar krevetti grillile.

369
00:19:47,353 --> 00:19:48,688
Tere, isa.

370
00:19:50,273 --> 00:19:54,444
-Sa ütlesid, et ema külastas sind pärast
seda, kui ta suri.
-See on õige.

371
00:19:54,527 --> 00:19:58,448
Mõnikord tunnen ma tema kohalolekut
nii tugevalt, et ma justkui räägiksin temaga.

372
00:19:58,531 --> 00:20:03,161
"Justkui." Aga kuidas oleks päriselt?

373
00:20:03,244 --> 00:20:07,999
Nathan on mind külastanud
kui...

374
00:20:09,626 --> 00:20:10,627
Ta on siin olnud.

375
00:20:10,710 --> 00:20:12,503
Ja...

376
00:20:12,587 --> 00:20:14,714
Ma olen ärkvel.

377
00:20:14,797 --> 00:20:17,550
Siin on, mida ma tean:

378
00:20:17,634 --> 00:20:22,889
sina, mina, su ema,
Nathan, meil kõigil on hinged.

379
00:20:22,972 --> 00:20:26,935
-Jah.
-Ja need hinged jätkavad pärast surma.

380
00:20:27,018 --> 00:20:29,103
Ma usun seda nüüd ka.

381
00:20:29,187 --> 00:20:30,980
Kas-kas see on...

382
00:20:31,064 --> 00:20:33,316
tütar lõpuks
kuulab oma isa?

383
00:20:33,399 --> 00:20:35,985
Oh, mu jumal. Ära rõõmusta.

384
00:20:36,069 --> 00:20:39,572
Mul oli kartul
hommikusöögiks, lõunaks ja õhtuks.

385
00:20:39,656 --> 00:20:42,909
Rõõmustamine on kõik, mis mul on.

386
00:21:12,480 --> 00:21:14,023
Oh, mees.

387
00:21:15,608 --> 00:21:19,570
Mis eile öösel juhtus?

388
00:21:19,654 --> 00:21:23,908
Miks mu suu maitseb nagu
töödeldud liha?

389
00:21:23,992 --> 00:21:28,329
Ah, õige.

390
00:21:28,413 --> 00:21:31,916
Kuidas sa selles asjas elad?

391
00:21:32,000 --> 00:21:37,005
-See on nii raske.
-Oh, mu jumal. Oh, mu jumal, Nora.

392
00:21:37,088 --> 00:21:40,508
Mulle meeldib see. Kas see
tähendab, et sa oled...?

393
00:21:43,803 --> 00:21:45,471
Üllatus.

394
00:21:48,975 --> 00:21:50,268
Aiai...

395
00:21:50,351 --> 00:21:53,021
Daamid, on toimunud mõrv.

396
00:21:53,104 --> 00:21:56,899
Sest pärast seda, kui külalised
teid näevad, surevad nad ära!

397
00:21:56,983 --> 00:21:59,152
Sa näed nii
hea välja! Oh, mu jumal.

398
00:21:59,235 --> 00:22:01,237
-Aww.
-Terviseks.

399
00:22:02,739 --> 00:22:04,157
See peaks olema ainult mahl.

400
00:22:04,240 --> 00:22:06,784
Me oleme VR-is. Ma ei saa
päriselus purju.

401
00:22:07,869 --> 00:22:10,371
Või olen ma?

402
00:22:10,455 --> 00:22:12,457
Nora, ma olen nii õnnelik, et sa
oled siin.

403
00:22:12,540 --> 00:22:15,209
Oh, sa teed nalja? Sa arvad, et ma
jäetaksin vahele oma eksklooningu

404
00:22:15,293 --> 00:22:17,920
ja minu uue sõbra pulmad?

405
00:22:18,004 --> 00:22:20,506
Sa paned mind nutma.

406
00:22:20,590 --> 00:22:24,552
Tead, ma arvasin alati, et sina ja
Nathan peaks kokku saama.

407
00:22:24,635 --> 00:22:26,179
Kuulsin seda, Viv.

408
00:22:26,262 --> 00:22:29,057
Ma olen kindel, et sinu Nathan oleks
tahtnud tulla.

409
00:22:29,140 --> 00:22:32,101
Ma tean, et oleks, aga see on okei.

410
00:22:32,185 --> 00:22:34,062
Ma rääkisin temaga vahetult
enne siia jõudmist.

411
00:22:36,564 --> 00:22:37,940
Oota, mis?

412
00:22:38,024 --> 00:22:40,151
Ma just rääkisin temaga.

413
00:22:41,569 --> 00:22:43,571
Ta ei ole läinud.

414
00:22:43,654 --> 00:22:47,241
Ma mõtlen, minu Nathanil on igavene
elu.

415
00:22:47,325 --> 00:22:49,077
Ma mõtlen, ta on... ta on siin.

416
00:22:49,160 --> 00:22:52,705
Oh, ta ei ole siin, eks, kallis?

417
00:22:52,789 --> 00:22:55,041
No...

418
00:22:55,124 --> 00:22:56,959
Ma mõtlen, ma arvan, et ta on
taevas,

419
00:22:57,043 --> 00:22:59,504
aga ka minu korteris,

420
00:22:59,587 --> 00:23:04,550
kus ta on mulle ilmunud
kummitusena.

421
00:23:04,634 --> 00:23:09,138
Ja me veedame aega koos
ja me räägime ja...

422
00:23:09,222 --> 00:23:13,017
Ja ma-ma ei kavatse teeselda, et
seda ei juhtu

423
00:23:13,101 --> 00:23:15,686
sest see juhtub, okei?

424
00:23:15,770 --> 00:23:17,605
Kas kellelgi on sellega
probleem?

425
00:23:17,688 --> 00:23:19,148
Tead, ee,

426
00:23:19,232 --> 00:23:22,527
kui mu onu kedagi kummitaks, siis
oleks see ilmselt sina.

427
00:23:22,610 --> 00:23:25,947
Ee... ütle talle, et ma
käskisin tal helistada.

428
00:23:26,030 --> 00:23:27,365
Lihtsalt sellepärast, et ta on
surnud

429
00:23:27,448 --> 00:23:30,660
ei tähenda, et ta ei leia aega
oma emale helistamiseks, eks?

430
00:23:30,743 --> 00:23:32,662
Ma ei suuda seda.

431
00:23:32,745 --> 00:23:37,625
Olgu. Jeee. See on nagu väike
lisakülaline teispoolsusest.

432
00:23:37,708 --> 00:23:39,377
teispoolsusest.

433
00:23:39,460 --> 00:23:41,629
Kas me peaksime kõik väikese
palve ütlema?

434
00:23:41,712 --> 00:23:44,966
Olgu, see on nüüd Nora
palvetuba.

435
00:23:45,049 --> 00:23:48,636
Hakkame... Um...

436
00:23:48,719 --> 00:23:52,056
Hakkame kõik, hakkame... Siin.
Jah. Um...

437
00:23:52,140 --> 00:23:54,725
Hakkame... hoidma käest.

438
00:23:54,809 --> 00:23:59,313
Hakkame kõik... ee, langetame
pead.

439
00:23:59,397 --> 00:24:01,399
-Olgu.
-Jah.

440
00:24:02,650 --> 00:24:05,069
Olgu.

441
00:24:05,153 --> 00:24:06,529
Kallis Jumal.

442
00:24:06,612 --> 00:24:08,698
Tere.

443
00:24:10,199 --> 00:24:12,702
-Kuidas sa oled?
-Ššš.

444
00:24:12,785 --> 00:24:15,121
Ma vean kihla, et keegi ei küsi
sult seda kunagi.

445
00:24:22,587 --> 00:24:25,339
Tänan sind, et sa tõid Nathani
tagasi minu ellu.

446
00:24:26,632 --> 00:24:29,302
A... meen.

447
00:24:29,385 --> 00:24:31,262
-Aamen.
-Aamen.

448
00:24:31,345 --> 00:24:33,389
Aamen, tüdrukud.

449
00:24:33,472 --> 00:24:35,349
Ja a-naised, kas mul on õigus?

450
00:24:38,686 --> 00:24:40,605
-Hei.
-Aww...

451
00:24:40,688 --> 00:24:42,356
See oli väga armas.

452
00:24:42,440 --> 00:24:43,649
Jah.

453
00:24:57,205 --> 00:24:58,206
Täida mu.

454
00:24:59,498 --> 00:25:02,752
Mitte täna. Ma olen külaline,
nagu sina.

455
00:25:04,003 --> 00:25:07,798
Leeshy. Kui kaua nad kogu
fuajee broneerisid?

456
00:25:07,882 --> 00:25:10,259
See on super kallis.

457
00:25:16,224 --> 00:25:18,643
Nad on head.

458
00:25:18,726 --> 00:25:24,774
Tead, ma arvasin alati, et
sina ja Nathan olete lõpuks koos.

459
00:25:24,857 --> 00:25:27,235
Mis?

460
00:25:27,318 --> 00:25:30,321
Teil oli nagu... vibe.

461
00:25:30,404 --> 00:25:32,490
Oh, mu jumal, me ei istu koos?

462
00:25:50,675 --> 00:25:54,262
Gah. Ma lubasin endale, et ma
ei teeks seda.

463
00:26:18,369 --> 00:26:21,372
Tavaliselt saatab naine isa,

464
00:26:21,455 --> 00:26:24,625
aga ta kõnnib ise, sest
isa tappis tema peigmehe.

465
00:26:24,709 --> 00:26:27,211
-Kas see on normaalne?
-Ei.

466
00:26:33,134 --> 00:26:34,176
Vau.

467
00:26:35,011 --> 00:26:37,388
Etenduse aeg.

468
00:26:40,099 --> 00:26:44,186
Hei, kuidas kõigil siin läheb?
Tehke natuke lärmi

469
00:26:44,270 --> 00:26:46,731
minu, teie pulma õhtujuhi, jaoks.

470
00:26:46,814 --> 00:26:50,067
Ma saan aru, et meil on mõned
külalised, kes on reisinud

471
00:26:50,151 --> 00:26:53,029
kogu tee pärismaailmast täna,

472
00:26:53,112 --> 00:26:57,366
ja, oh poiss, kas nende
käed on väsinud.

473
00:27:01,287 --> 00:27:02,997
Jumal.

474
00:27:03,080 --> 00:27:07,460
Me oleme täna siia kogunenud, et
tähistada väga ilusat asja.

475
00:27:07,543 --> 00:27:11,297
Pulmad täiusliku kümne elava
naise ja surnud mehe vahel.

476
00:27:11,380 --> 00:27:13,174
Või pigem surnud mehe koopia,

477
00:27:13,257 --> 00:27:17,303
surnud mehe koopia,

478
00:27:17,386 --> 00:27:22,099
-aga ometi on see täiuslikum 11.
-Seal see on.

479
00:27:22,183 --> 00:27:25,311
Ma kutsun nüüd paari lugema
oma tõotusi.

480
00:27:26,896 --> 00:27:29,899
Aitäh, Luke.

481
00:27:29,982 --> 00:27:32,401
Nathan, kui ma olin laps,

482
00:27:32,485 --> 00:27:35,571
oli mu lemmikraamat

483
00:27:35,654 --> 00:27:38,157
Väga iseseisev mull.

484
00:27:38,240 --> 00:27:40,326
Üllatus, üllatus.

485
00:27:40,409 --> 00:27:42,828
Ja ma tsiteerin...

486
00:27:42,912 --> 00:27:47,375
"Kord elas väike tüdruk,
kes armastas mullide puhumist.

487
00:27:47,458 --> 00:27:50,795
Ja kui ta neid puhus, siis nad
läksid kuhu ta iganes tahtis.

488
00:27:50,878 --> 00:27:54,924
Ta võis panna need minema
üles või alla või külili."

489
00:27:55,007 --> 00:27:56,926
"Aga ühel päeval

490
00:27:57,009 --> 00:28:00,513
puhus ta mulli, kellel
oli oma arvamus."

491
00:28:02,223 --> 00:28:07,436
"Ta oli väga
iseseisev mull."

492
00:28:07,520 --> 00:28:09,855
-Mm-hmm.
-See olen mina.

493
00:28:09,939 --> 00:28:12,108
"Kui ta kõik teised
mullid üles saatis,

494
00:28:12,191 --> 00:28:14,485
otsustas ta maailma avastada.

495
00:28:14,568 --> 00:28:17,738
"Tule tagasi," hüüdis
väike tüdruk.

496
00:28:17,822 --> 00:28:22,159
"Maailm on täis torkivaid asju,
mis võivad mulli lõhkeda."

497
00:28:22,243 --> 00:28:26,247
Aga väga iseseisval
mullil oli ükskõik.

498
00:28:26,330 --> 00:28:28,040
Ta pidi nägema, mis seal on.

499
00:28:28,124 --> 00:28:31,585
Nii et väike tüdruk
jälitas teda salaja,

500
00:28:31,669 --> 00:28:36,132
ja alati, kui ta peaaegu
torkava asja otsa sattus, hüppas
ta ette.

501
00:28:36,215 --> 00:28:37,925
Ja tüdruk oli õnnelik.

502
00:28:38,008 --> 00:28:41,262
Kuigi ta oli kaetud
verevalumitega kõigist torkivatest asjadest.

503
00:28:42,430 --> 00:28:44,598
Kuid ühel hommikul ta ärkas

504
00:28:44,682 --> 00:28:47,643
ja väga iseseisev
mull oli kadunud.

505
00:28:47,726 --> 00:28:51,105
Ta otsis teda kõrgelt
ja madalalt,

506
00:28:51,188 --> 00:28:55,151
teemandikaevanduse põhjast
pilvelõhkuja tippu.

507
00:28:55,234 --> 00:28:58,404
Ta oli nii ärritunud, et ta ei
vaadanud, kuhu ta läheb,

508
00:28:58,487 --> 00:29:03,534
ja ta kukkus otse
pilvelõhkuja tipust alla.

509
00:29:03,617 --> 00:29:05,786
Alla, alla ta kukkus,

510
00:29:05,870 --> 00:29:08,998
mööda kõigist headest väikestest
mullidest, kes olid üles hõljunud.

511
00:29:11,417 --> 00:29:13,210
Ja arvake, mis juhtus järgmisena.

512
00:29:15,171 --> 00:29:21,010
Ta kukkus otse väga
iseseisva mulli peale ja... see ei purunenud.

513
00:29:21,093 --> 00:29:23,721
See muutus padjaks

514
00:29:23,804 --> 00:29:26,223
"ja jäi tema
voodisse igaveseks ajaks."

515
00:29:29,268 --> 00:29:30,603
Vabandust.

516
00:29:36,567 --> 00:29:37,568
Nathan.

517
00:29:38,736 --> 00:29:40,863
Ükskõik, mis meiega juhtub,

518
00:29:40,946 --> 00:29:45,075
Brownie, ükskõik kuhu
sa ka ei hõljuks...

519
00:29:46,494 --> 00:29:50,414
...ma leian su alati üles.

520
00:29:50,498 --> 00:29:53,751
Ja sa satud lõpuks minu voodisse.

521
00:30:00,216 --> 00:30:04,094
Olgu. Ee, Nathan?

522
00:30:04,178 --> 00:30:06,972
Ingy.

523
00:30:07,056 --> 00:30:10,267
Sa oled kõige kirglikum
inimene, keda ma olen kunagi kohanud.

524
00:30:10,351 --> 00:30:14,271
Sa lähed kõigesse täielikult sisse,
mida sa teed.

525
00:30:14,355 --> 00:30:16,148
Ja nii ma kavatsen
olla selles abielus.

526
00:30:17,191 --> 00:30:19,318
Ma olen täielikult sees.

527
00:30:19,401 --> 00:30:21,487
Ma olen täielikult In-grid.

528
00:30:24,615 --> 00:30:25,950
Kogu igaviku.

529
00:30:26,033 --> 00:30:29,745
Nathan, kas sa võtad selle
naise oma naiseks

530
00:30:29,828 --> 00:30:34,041
nii kaua, kui te mõlemad elate,
mis teoreetiliselt võiks olla igavesti?

531
00:30:35,417 --> 00:30:39,129
-Ma võtan.
-Ingrid, kas sa võtad...

532
00:30:39,213 --> 00:30:40,214
Ma võtan.

533
00:30:40,297 --> 00:30:44,176
Mul on veel üks asi,
mida ma pean lugema.

534
00:30:44,260 --> 00:30:45,720
"Selle pulma tõi teieni Gordita
Crunch.

535
00:30:45,803 --> 00:30:49,723
Kuus maitset, üks hõrk krõmps.
Nüüd veel juustusem. Naudi krõmpsu."

536
00:30:49,807 --> 00:30:53,894
Ma kuulutan teid nüüd meheks
ja naiseks. Te võite suudelda, palun suudelge.

537
00:31:03,112 --> 00:31:09,034
Ma armastan teid! Hurraa!

538
00:31:23,757 --> 00:31:27,052
Norma? Tõesti? Ikka veel?

539
00:31:27,136 --> 00:31:29,597
Vabandust, see on minu tool.

540
00:31:29,680 --> 00:31:31,890
Ma olen Norma, Ingridi
häbemepiirkonna stilist.

541
00:31:31,974 --> 00:31:34,768
Ma arvan, et sa oled seal üleval.

542
00:31:34,852 --> 00:31:39,231
On nii hea sind lõpuks kohata.
Ingrid kutsub mind kogu aeg Noraks.

543
00:31:39,315 --> 00:31:41,734
Tore sind ka kohata.

544
00:31:41,817 --> 00:31:43,902
Kuulge, kuulge.

545
00:31:43,986 --> 00:31:45,571
Daamid ja härrad,
tutvustame

546
00:31:45,654 --> 00:31:50,075
härra ja proua Ingrid-Nathan
Kannerman-Brown.

547
00:31:56,665 --> 00:32:00,085
-Oh, poiss. Ta kavatseb kimbu visata.
-Pulmakimp.

548
00:32:00,169 --> 00:32:03,005
Traditsiooniliselt, kes selle kinni
püüab, on järgmine abielluja.

549
00:32:03,088 --> 00:32:07,009
Just nii, mis tähendab, et
on aeg mul minna. Rahu.

550
00:32:07,092 --> 00:32:09,094
-Nora. Püüa kinni.
-Ei.

551
00:32:10,596 --> 00:32:14,850
Mitte minu majas! Bujah!

552
00:32:14,933 --> 00:32:17,478
Ma abiellun. Jah!

553
00:32:17,561 --> 00:32:19,313
-Kõik on korras.
-Jah.

554
00:32:45,214 --> 00:32:48,592
Kuule. Ma pidasin silmas, mida
ma ütlesin.

555
00:32:48,676 --> 00:32:51,553
Ma armastan sind. Ma olen 100% sees.

556
00:32:51,637 --> 00:32:55,974
Ma tean. Ma soovin vaid, et kõik
saaksid, mida nad tahavad.

557
00:33:01,438 --> 00:33:03,857
Mida? Oh.

558
00:33:07,361 --> 00:33:09,279
-Ee... Mitte midagi.
-Mis see on?

559
00:33:09,363 --> 00:33:11,949
-Ei.
-Sinuga on kõik korras.

560
00:33:14,410 --> 00:33:16,954
Olgu. Olgu. Olgu.

561
00:33:17,037 --> 00:33:21,208
Nii et tundub, et minu
kallistusülikonnal on väike rike.

562
00:33:21,291 --> 00:33:24,962
See pole probleem. Nautige
lihtsalt oma suupisteid.

563
00:33:31,301 --> 00:33:32,720
Sa näed ilus välja.

564
00:33:35,472 --> 00:33:37,891
-Ma olen lihtsalt õnnelik.
-Tule siia.

565
00:33:52,197 --> 00:33:54,742
Kasuta minu oma. See on sinu päev.

566
00:33:54,825 --> 00:33:56,326
Aitäh.

567
00:34:07,045 --> 00:34:10,591
Nora. Nora, kas sa oled siin?

568
00:34:14,136 --> 00:34:15,219
Nathan?

569
00:34:16,304 --> 00:34:19,183
-Nathan. Oh...
-Jah, see olen mina.

570
00:34:19,266 --> 00:34:24,145
Oh, ei tea. Aupeiuna?

571
00:34:24,228 --> 00:34:27,149
-Oh.
-See on nii armas.

572
00:34:27,232 --> 00:34:29,275
Mida?

573
00:34:31,527 --> 00:34:32,612
Oota.

574
00:34:36,074 --> 00:34:38,159
Oh, mu jumal.

575
00:34:38,243 --> 00:34:40,704
Sa oled projektsioon.
Mitte vaim.

576
00:34:40,788 --> 00:34:42,331
See on hea uudis.

577
00:34:42,414 --> 00:34:45,625
Sa ei ole surnud, sa oled
digitaalne.

578
00:34:45,708 --> 00:34:47,835
Kas sa tead, kust sa
end projekteerid?

579
00:34:47,920 --> 00:34:49,670
Ma ei tea. See on tõesti
ere.

580
00:34:49,755 --> 00:34:53,926
Ja-ja... Ma kuulen
seda, nagu, um...

581
00:34:54,009 --> 00:34:58,806
"bshh, bshh" heli ja...

582
00:34:58,889 --> 00:35:00,182
Ma näen juga.

583
00:35:00,265 --> 00:35:02,935
Ma pean, et sa mind leiaksid.
Powered by translatesubtitles.org