Vanished.(2026).S01E04.Run,-Alice,-Run.WEBDL-1080p.EAC3.5.1.8bit.h264---ETHEL.en.srt Estonian (et) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:18,975 --> 00:00:20,093
See seerianumber.
2
00:00:20,131 --> 00:00:21,757
See peab kuuluma konteineri külge.
3
00:00:22,846 --> 00:00:24,139
<i>Ainult kaks inimest teadsid</i>
4
00:00:24,164 --> 00:00:25,833
<i>et sa viibid
Le Peronis, eks?</i>
5
00:00:25,858 --> 00:00:26,912
Alice, me leiame ta.
6
00:00:26,937 --> 00:00:28,529
-<i>Durand...</i>
-Issand jumal.
7
00:00:28,554 --> 00:00:29,711
<i>...ja Drax.</i>
8
00:00:29,736 --> 00:00:32,542
Küsimus on selles,
kumb üritab sind tappa?
9
00:00:32,747 --> 00:00:33,785
<i>See on naeruväärne.</i>
10
00:00:33,810 --> 00:00:36,932
<i>Durand ei ole inimkaubitseja
ega Tom ka.</i>
11
00:00:36,957 --> 00:00:37,957
Sa ei tunne Tomi.
12
00:00:38,486 --> 00:00:39,486
Kas sa tunned?
13
00:00:41,147 --> 00:00:43,900
Alice, see on läbi.
14
00:00:43,925 --> 00:00:45,194
<i>See ei olnud Tom</i>
<i>ooperimajas.</i>
15
00:00:45,219 --> 00:00:46,304
<i>See oli keegi teine.</i>
16
00:00:46,329 --> 00:00:48,274
Pea! Pea!
17
00:00:48,299 --> 00:00:52,219
Ma räägin
tõe otsimisest.
18
00:00:52,553 --> 00:00:54,805
<i>Seda sa teed.
Seda ma teen.</i>
19
00:00:57,118 --> 00:00:58,278
<i>Parem on sellega leppida.</i>
20
00:00:59,310 --> 00:01:00,686
Mis siis, kui me konteineri leidsime?
21
00:01:01,076 --> 00:01:02,619
SS Montmartre.
22
00:01:02,644 --> 00:01:04,178
See saabus eile õhtul.
23
00:01:04,471 --> 00:01:05,931
-Tule minuga.
-Oota! Alice!
24
00:01:07,988 --> 00:01:09,073
See on see laev.
25
00:01:09,493 --> 00:01:10,734
Issand jumal, me leidsime selle.
26
00:01:18,120 --> 00:01:19,288
Issand jumal...
27
00:01:39,517 --> 00:01:40,517
Alice!
28
00:01:41,305 --> 00:01:42,305
Kuradi värk!
29
00:01:50,723 --> 00:01:53,310
Me peame neid aitama,
me peame midagi tegema.
30
00:02:04,200 --> 00:02:05,910
Me ei saa praegu midagi teha.
31
00:02:07,564 --> 00:02:09,149
Kuradi värk! Kiiremini,
kiiremini, kiiremini.
32
00:02:58,846 --> 00:03:00,264
Kiiresti, siia sisse!
33
00:03:04,341 --> 00:03:05,596
Nad blokeerisid meid.
34
00:03:06,687 --> 00:03:07,687
Tule.
35
00:03:07,980 --> 00:03:08,980
Lähme.
36
00:03:10,566 --> 00:03:11,567
Siia üles.
37
00:03:16,614 --> 00:03:17,614
Lähme.
38
00:03:25,497 --> 00:03:26,497
Okei.
39
00:03:36,191 --> 00:03:38,277
Sa pead nüüd hüppama.
Lähme.
40
00:03:38,302 --> 00:03:39,845
Lähme! Valmis... hüppa!
41
00:03:51,273 --> 00:03:52,273
Hei!
42
00:06:14,750 --> 00:06:15,750
Hei!
43
00:06:16,877 --> 00:06:17,920
Hélène...
44
00:06:26,970 --> 00:06:27,970
Tom?
45
00:06:28,955 --> 00:06:30,331
Leidsin selle tema taskust.
46
00:06:32,893 --> 00:06:34,645
Mida sa tegelesid
konteinerite alal?
47
00:06:38,360 --> 00:06:40,088
See muutub
päris kuradi tülikaks,
48
00:06:40,113 --> 00:06:41,448
sa tead seda, Tom?
49
00:06:41,536 --> 00:06:42,536
Ma saan sellega hakkama.
50
00:06:43,779 --> 00:06:45,197
Kas sa saad?
51
00:06:45,222 --> 00:06:47,016
Alex, maand on minu asi.
52
00:06:49,201 --> 00:06:50,410
Ütles.
53
00:06:51,039 --> 00:06:52,707
Minge vaadake tellimust.
54
00:06:53,330 --> 00:06:56,333
Veenduge, et ta ei ärata
kogu linna nagu eelmisel korral.
55
00:06:56,416 --> 00:06:57,416
Olgu.
56
00:07:01,505 --> 00:07:02,505
Miks sa koju ei läinud?
57
00:07:04,049 --> 00:07:06,009
-Mis?
-Sa kuulsid mind.
58
00:07:06,093 --> 00:07:07,970
Miks sa koju ei läinud?
59
00:07:08,554 --> 00:07:10,180
Noh, ma otsisin teda.
60
00:07:10,205 --> 00:07:11,706
Vale jutt!
Sa töötad kellegi heaks.
61
00:07:11,731 --> 00:07:13,482
Ma ei tööta kellegi heaks,
62
00:07:13,507 --> 00:07:15,068
-Olen arheoloog.
-Ära kuradi pärast valeta mulle.
63
00:07:15,093 --> 00:07:17,220
Sa töötad kellegi heaks.
Kelle heaks sa töötad? Huh?
64
00:07:17,245 --> 00:07:18,230
Ütle mulle!
65
00:07:18,255 --> 00:07:19,932
Kes need inimesed on?
Kuhu nad lähevad?
66
00:07:19,957 --> 00:07:21,249
Mida sa nendega teed?
67
00:07:25,904 --> 00:07:27,698
Alex, hei, hei...
68
00:07:27,781 --> 00:07:30,284
Alex, Alex, Alex...
Sa raiskad oma aega.
69
00:07:30,309 --> 00:07:32,019
Ei, ma tahan seda temalt kuulda.
70
00:07:32,044 --> 00:07:34,254
Nii et kelle heaks sa töötad?
Ütle mulle.
71
00:07:34,279 --> 00:07:36,318
Alex, tema ei tea midagi.
72
00:07:36,343 --> 00:07:38,078
Ta on politseile
kaks päeva vastu pannud.
73
00:07:38,103 --> 00:07:39,396
Alex, ma tunnen teda, olgu?
74
00:07:39,421 --> 00:07:41,131
Ta on kangekaelne
ja otsustav,
75
00:07:41,156 --> 00:07:43,367
aga ta on lihtsalt tüdruk
enesest aru saamata.
76
00:07:45,239 --> 00:07:47,032
Miks ta ikka siin on, huh?
77
00:07:47,741 --> 00:07:49,535
Miks ta ikka siin on? Ütle mulle!
78
00:07:49,560 --> 00:07:50,603
Miks sa siin oled?
79
00:07:55,309 --> 00:07:56,872
Mida sa just ütlesid?
80
00:08:01,103 --> 00:08:02,575
-Oh, mu jumal!
-Veel kord.
81
00:08:02,600 --> 00:08:03,567
-Tom! Tom!
-Ei, ei.
82
00:08:03,650 --> 00:08:05,027
Alex, Alex...
83
00:08:05,110 --> 00:08:06,111
Lase nad mõlemad maha.
84
00:08:06,136 --> 00:08:07,611
Sa oled peast segi?
85
00:08:07,636 --> 00:08:09,174
Ameeriklasest turist
kaob,
86
00:08:09,198 --> 00:08:10,616
sa ei arva,
et sellel on tagasilöök?
87
00:08:10,641 --> 00:08:11,923
Lihtsalt lase nad maha.
88
00:08:11,948 --> 00:08:13,454
Politsei hakkab
selle koha üle
murranguliselt liikuma
89
00:08:13,479 --> 00:08:14,578
nagu rotid kanalis.
90
00:08:14,603 --> 00:08:16,438
Ära ole nii kuradi loll!
91
00:08:16,463 --> 00:08:18,423
Mida sa pakud
meil temaga teha, armupoisil?
92
00:08:18,448 --> 00:08:20,366
See on minu jama.
Lase mul sellega tegeleda.
93
00:08:20,391 --> 00:08:21,391
Siis tegele sellega.
94
00:08:23,587 --> 00:08:25,297
Kui sa õigel
oletad,
95
00:08:25,347 --> 00:08:26,598
ma saan ta rääkima.
96
00:08:26,623 --> 00:08:28,458
-Panen kihla, et saad!
-Me ei saa teada
97
00:08:28,483 --> 00:08:31,320
kes meid jälitab,
kui me ta nüüd tapame, kas pole?
98
00:08:32,971 --> 00:08:34,128
Anna mulle oma telefon.
99
00:08:36,225 --> 00:08:37,517
Mis?
100
00:08:38,046 --> 00:08:40,006
Plaan on muutunud.
Anna mulle oma telefon.
101
00:08:44,983 --> 00:08:47,277
Nojah, see pole vajalik.
102
00:08:47,724 --> 00:08:48,615
Tom, Tom!
103
00:08:48,640 --> 00:08:50,360
-Tule nüüd, Tom, tule!
-Olgu. Olgu.
104
00:08:51,709 --> 00:08:52,709
Siin.
105
00:08:53,827 --> 00:08:55,078
Suurepärane. Tänan.
106
00:08:56,034 --> 00:08:57,327
Veoauto on kohal.
107
00:09:00,367 --> 00:09:02,620
Nii et see pole enam probleem.
108
00:09:02,645 --> 00:09:03,646
Selge?
109
00:09:03,761 --> 00:09:04,761
Selge.
110
00:09:05,379 --> 00:09:07,297
Jah? Tõesti?
111
00:09:07,631 --> 00:09:09,066
Sain kätte, Alex.
112
00:09:09,091 --> 00:09:10,592
Oh, suurepärane.
113
00:09:11,009 --> 00:09:12,344
Tänan, Tom.
114
00:09:12,427 --> 00:09:14,346
Pagan!
115
00:09:14,972 --> 00:09:15,972
Tom.
116
00:09:16,765 --> 00:09:17,765
Tom!
117
00:09:18,809 --> 00:09:19,809
Tom!
118
00:09:24,856 --> 00:09:26,191
Oh, issake!
119
00:09:27,693 --> 00:09:28,693
Kuule...
120
00:09:29,152 --> 00:09:30,279
Oh, mu jumal.
121
00:09:30,779 --> 00:09:31,779
Hélène.
122
00:09:34,032 --> 00:09:35,617
Hélène, ärka.
123
00:09:35,701 --> 00:09:37,369
Tule nüüd...
124
00:09:42,207 --> 00:09:43,417
Tom.
125
00:09:43,611 --> 00:09:45,451
-Nad tapavad su ära.
-Mis?
126
00:09:45,476 --> 00:09:47,436
Kuule! Mis kuradi asi toimub?
127
00:09:47,461 --> 00:09:49,046
Pole aega seletada,
olgu?
128
00:09:49,071 --> 00:09:51,666
Sul on kõige rohkem
90 sekundit aega,
et oma elu päästa.
129
00:09:51,691 --> 00:09:53,360
Said tapab su ära.
130
00:09:53,385 --> 00:09:55,512
Ma tahan, et sa selle
talle silma torkaksid.
131
00:09:55,537 --> 00:09:57,247
-Mida?
-Kuula mind, kuula mind.
132
00:09:57,272 --> 00:09:58,987
Suru see täitsa sisse
ja väänake.
133
00:09:59,012 --> 00:10:00,805
Võta tema võtmed,
mine läbi kontori,
134
00:10:00,830 --> 00:10:02,908
kui jõuad selle ukse
juurde, jookse
oma elu eest.
135
00:10:04,425 --> 00:10:06,135
-Sa saad hakkama.
-Tom...
136
00:10:06,160 --> 00:10:08,120
-Sa saad hakkama.
-Oota, oota, oota... Tom. Tom!
137
00:10:11,107 --> 00:10:12,192
Oh, mu jumal.
138
00:10:14,798 --> 00:10:15,798
Olgu.
139
00:11:02,871 --> 00:11:03,871
Tõuse.
140
00:11:06,920 --> 00:11:08,213
Tule nüüd, tõuse.
141
00:11:09,730 --> 00:11:10,788
He!
142
00:11:18,002 --> 00:11:19,280
Olen väga õrn.
143
00:11:24,976 --> 00:11:27,687
-Pööra ringi.
-Mis...?
144
00:11:51,920 --> 00:11:52,920
Olgu...
145
00:11:59,506 --> 00:12:00,799
Hélène...
146
00:12:00,824 --> 00:12:01,742
Hélène.
147
00:12:01,767 --> 00:12:02,935
Kuule.
148
00:12:02,960 --> 00:12:05,129
Peame minema. Jah.
149
00:12:05,434 --> 00:12:06,685
Said?
150
00:12:07,894 --> 00:12:08,895
Said?
151
00:12:09,396 --> 00:12:11,940
Ma luban,
et tulen sinu järele tagasi.
152
00:12:12,138 --> 00:12:13,483
Olgu? Ma tulen tagasi.
153
00:12:44,014 --> 00:12:45,849
Me peame minema, liigutage end!
154
00:12:45,932 --> 00:12:47,976
-Tule nüüd.
-Hoidke häält.
155
00:12:53,857 --> 00:12:55,984
Palun, vaikus. Hoidke suud.
156
00:12:56,067 --> 00:12:58,945
Olgu. Minge tagasi! Minge tagasi!
Minge tagasi! Minge tagasi!
157
00:12:59,905 --> 00:13:00,989
Minge tagasi!
158
00:14:07,681 --> 00:14:09,015
Palun, kas ma tohin?
159
00:14:09,099 --> 00:14:10,099
Joote minuga koos?
160
00:14:11,226 --> 00:14:12,226
Ei.
161
00:14:12,269 --> 00:14:15,021
-Ei. Unusta ära.
-Olgu.
162
00:14:17,732 --> 00:14:19,818
Ma ütlesin, et jooge minuga koos.
163
00:14:31,037 --> 00:14:32,037
Politsei?
164
00:14:45,927 --> 00:14:46,927
Kuradi jama!
165
00:14:57,689 --> 00:14:58,940
Ära liiguta.
166
00:15:00,525 --> 00:15:01,943
Preili Monroe.
167
00:15:02,835 --> 00:15:05,088
Oled muutunud naisest,
kes otsis oma poiss-sõbra
168
00:15:05,113 --> 00:15:07,741
kellekski, kes on valmis
politseiinspektorit pussitama
169
00:15:07,766 --> 00:15:09,560
vaid mõne päevaga.
170
00:15:09,686 --> 00:15:11,813
Lõuna-Prantsusmaa
ei sobi sulle.
171
00:15:11,838 --> 00:15:14,006
Jah. Noh, ma tean, kes sa oled.
172
00:15:14,289 --> 00:15:17,083
Palun öelge mulle, ja ma tühistan
oma terapeudi kohtumise homme.
173
00:15:17,113 --> 00:15:18,906
Mu naine on väga rõõmus.
174
00:15:18,931 --> 00:15:20,557
Ma vajan, et sa järgiksid
mu juhiseid.
175
00:15:20,582 --> 00:15:22,750
Ma vajan, et sa tuleksid mulle
kohe SOS-i.
176
00:15:22,775 --> 00:15:24,753
Ma pean teadma,
mis juhtus Maurice Geroux'ga.
177
00:15:26,059 --> 00:15:27,686
Kaks tunnistajat nägid teid
tema korteris
178
00:15:27,711 --> 00:15:28,945
tema surma ajal.
179
00:15:28,970 --> 00:15:30,129
Mina Geroux'd ei tapnud.
180
00:15:30,154 --> 00:15:31,622
Kas sooviksite mulle öelda,
kes seda tegi?
181
00:15:33,642 --> 00:15:35,185
Ma soovitan
teil selle noa ära panna.
182
00:15:37,437 --> 00:15:39,064
<i>Putain!</i>
183
00:16:11,073 --> 00:16:12,116
Hélène?
184
00:16:15,900 --> 00:16:16,900
Hélène?
185
00:16:24,150 --> 00:16:27,028
Ma ei saa aru.
Oli...
186
00:16:27,053 --> 00:16:29,423
Tom ja see naine ja Durand
olid just seal sees.
187
00:16:29,447 --> 00:16:31,533
Nad olid just seal sees ja...
188
00:16:31,616 --> 00:16:33,034
Seal olid naised ja lapsed,
189
00:16:33,118 --> 00:16:34,825
nad aitasid neil sealt
konteinerist välja.
190
00:16:34,850 --> 00:16:36,852
Ja ta lõi Hélène'i. Ta lõi teda.
Ma nägin seda juhtumas.
191
00:16:36,877 --> 00:16:38,754
Peatu!
192
00:16:38,779 --> 00:16:40,573
Mul on su fantaasiatest kõrini.
193
00:16:40,743 --> 00:16:42,411
Te peate nüüd meiega kaasa tulema,
on aeg.
194
00:16:42,436 --> 00:16:43,861
Oodake veidi. Oodake.
195
00:16:45,361 --> 00:16:46,713
Oodake!
196
00:16:49,551 --> 00:16:50,677
Oh, jumal.
197
00:16:57,178 --> 00:16:58,179
Preili Monroe,
198
00:16:58,204 --> 00:17:00,040
see on läinud palju liiale,
199
00:17:00,065 --> 00:17:01,585
tulge välja, palun.
200
00:17:03,754 --> 00:17:04,966
Vaata. Vaata.
201
00:17:06,276 --> 00:17:07,485
Seal oli seal inimesi,
202
00:17:07,569 --> 00:17:09,195
seal oli kümneid
inimesi seal.
203
00:17:09,220 --> 00:17:10,763
Võib-olla nad smugeldati sisse
204
00:17:10,788 --> 00:17:13,082
ma ei tea, kust,
Süüriast või Tuneesiast.
205
00:17:13,107 --> 00:17:14,858
- Ma ei tea.
- Olgu, olgu.
206
00:17:15,336 --> 00:17:17,254
See on rohkem kui
üks pulgakomm.
207
00:17:17,491 --> 00:17:21,182
Aga siiski, te peate minuga
jaama tulema.
208
00:17:22,650 --> 00:17:24,186
Mis?
Oodake! Oodake! Oodake!
209
00:17:25,420 --> 00:17:27,355
Suur veoauto sõitis sisse.
210
00:17:27,380 --> 00:17:28,923
Olgu? Hmm...
211
00:17:28,992 --> 00:17:32,444
Selle välisküljel oli kirjas,
Savonnerie...
212
00:17:32,469 --> 00:17:34,763
Cheval...
Tehas... koht...
213
00:17:34,846 --> 00:17:35,978
The... the...
214
00:17:36,003 --> 00:17:37,938
- Savonnerie?
- Savonnerie, jah! The Cheval.
215
00:17:37,963 --> 00:17:39,662
- Savon du Cheval?
- Jah!
216
00:17:39,687 --> 00:17:40,852
<i>- D'accord.</i> Seebivabrik.
- Jah, see oli see veoauto!
217
00:17:40,877 --> 00:17:41,962
- Jah.
- Olgu.
218
00:17:41,987 --> 00:17:43,365
Ja see oli suur.
219
00:17:43,390 --> 00:17:45,725
Võib-olla panid nad inimesed
sinna, võib-olla viisid nad nad ära.
220
00:17:45,750 --> 00:17:48,818
- Me peame seda...
kontrollima. - Olgu.
221
00:17:49,861 --> 00:17:51,112
Oletame, et ma usun teid.
222
00:17:53,031 --> 00:17:56,075
Aga teie poiss-sõber?
Tom Parker?
223
00:17:58,369 --> 00:17:59,496
Kas ta on selles osaline?
224
00:18:05,335 --> 00:18:06,335
Ma...
225
00:18:07,253 --> 00:18:08,296
Oh, mu jumal.
226
00:18:10,882 --> 00:18:12,342
Ma usun, et ta on.
227
00:18:15,147 --> 00:18:18,693
Ma usun, et ta käskis
Maurice Geroux' mõrva.
228
00:18:20,251 --> 00:18:23,338
Jah, see on teile väga
mugav, kas pole?
229
00:18:25,296 --> 00:18:26,631
Ma usun, et ta on üks
juhte
230
00:18:26,656 --> 00:18:28,489
rahvusvahelises
inimkaubandusringis.
231
00:18:29,526 --> 00:18:30,860
Tõesti?
232
00:18:30,944 --> 00:18:33,071
Jumal, ma viin teid tema juurde.
233
00:18:33,096 --> 00:18:35,307
Ma ütlen teile kõik,
mida ma tema ja tema...
234
00:18:36,449 --> 00:18:37,784
Tema...
235
00:18:38,484 --> 00:18:40,717
Kõik, mida ma tema kohta tean.
Ma viin teid tema juurde.
236
00:18:40,742 --> 00:18:42,285
Tema äri, tema äripartnerid...
237
00:18:42,310 --> 00:18:43,853
- Palun...
- Olgu.
238
00:18:44,341 --> 00:18:46,135
Seebivabrik pole kaugel.
239
00:18:46,459 --> 00:18:47,459
Me lähme.
240
00:18:48,637 --> 00:18:50,264
Teel jaama.
241
00:19:17,962 --> 00:19:20,214
Miks te eile Durantiga kohtusite?
242
00:19:20,785 --> 00:19:23,037
Sain teie kohta infot.
243
00:19:23,652 --> 00:19:26,112
Olime just leidnud
Geroux' surnukeha
244
00:19:27,226 --> 00:19:29,020
ja Durand ütles,
et ta teadis, kes seda tegi,
245
00:19:29,045 --> 00:19:31,297
ja muidugi ma ei uskunud teda,
kuni te selle noa mu pihta tõmbasite.
246
00:19:33,406 --> 00:19:35,826
Teie vana ülemus ütleb, et te
oled parim, keda ta eales näinud.
247
00:19:35,851 --> 00:19:38,604
Soovitas teid isegi
professorikohale.
248
00:19:38,723 --> 00:19:39,933
Rääkisite Rafiqiga?
249
00:19:39,958 --> 00:19:41,585
Muidugi rääkisin. See on minu töö.
250
00:19:42,976 --> 00:19:45,145
Nii et rääkige mulle.
Mis juhtus?
251
00:19:45,170 --> 00:19:48,047
Sul on tüdimus
laipade välja kaevamisest? Hmm?
252
00:19:48,669 --> 00:19:50,295
Ma pole see, mida sa arvad.
253
00:19:50,320 --> 00:19:51,488
Sa ei tea, mida ma arvan.
254
00:19:52,369 --> 00:19:53,829
Aga ikkagi...
255
00:19:53,854 --> 00:19:55,480
Ma ei usu,
et sa Gerouxi tapsid.
256
00:19:56,698 --> 00:19:58,157
Sa pole selline inimene.
257
00:19:58,953 --> 00:20:01,164
Ma ei saa aru,
258
00:20:01,189 --> 00:20:04,234
kui sa oled nii tark,
nagu su ülemus väidab,
259
00:20:04,445 --> 00:20:06,125
kuidas sa kunagi lasid end
260
00:20:06,150 --> 00:20:08,444
sellisesse olukorda
sattuda?
261
00:20:08,579 --> 00:20:09,872
Sellise mehega.
262
00:20:17,342 --> 00:20:18,551
Siin ta on.
263
00:20:32,772 --> 00:20:35,294
-Ma lähen sinuga kaasa.
-Ei, sina jää, meie läheme.
264
00:20:36,861 --> 00:20:38,363
Ma usaldan sind.
265
00:20:38,388 --> 00:20:39,388
Ja mina usaldan sind.
266
00:20:41,115 --> 00:20:42,617
Kardan, et sul pole valikut.
267
00:22:04,532 --> 00:22:05,950
Järgmine.
268
00:22:25,386 --> 00:22:26,386
Hélène?
269
00:22:29,515 --> 00:22:30,892
Hélène!
270
00:22:30,975 --> 00:22:31,975
Oh, jumal. Kas sa oled korras?
271
00:22:32,977 --> 00:22:33,977
Hoia, hoia kinni.
272
00:22:35,521 --> 00:22:36,898
Siin. Siin.
273
00:22:36,981 --> 00:22:37,982
Oh, jumal.
274
00:22:38,483 --> 00:22:39,483
Kas sa oled korras?
275
00:22:41,027 --> 00:22:42,320
Mis toimub?
276
00:22:42,403 --> 00:22:43,488
Ma ei tea.
277
00:22:44,072 --> 00:22:45,072
Alice!
278
00:22:46,365 --> 00:22:47,408
Ei, ei! Kurat!
279
00:22:48,659 --> 00:22:49,744
Lase lahti...
280
00:22:52,663 --> 00:22:54,040
<i>Putain!</i>
281
00:22:54,582 --> 00:22:55,458
Kurat!
282
00:22:55,541 --> 00:22:57,210
Oh! Auts!
283
00:23:10,515 --> 00:23:11,515
Alice?
284
00:23:14,185 --> 00:23:15,186
Tapa ta.
285
00:23:16,813 --> 00:23:18,439
Oh! Oh!
286
00:23:24,612 --> 00:23:25,822
Parker, mis kuradi...?
287
00:23:27,448 --> 00:23:28,448
Mis kuradi...?
288
00:23:32,370 --> 00:23:34,580
Ära tee midagi rumalat, Alex.
See on läbi.
289
00:23:35,289 --> 00:23:36,289
Alice!
290
00:23:38,835 --> 00:23:39,835
Alice!
291
00:23:45,675 --> 00:23:47,468
Kas sa oled üksi?
292
00:23:49,762 --> 00:23:51,681
Sa oled üksi,
eks ole?
293
00:23:53,015 --> 00:23:54,600
Kõik, rahunege.
294
00:23:56,060 --> 00:23:57,395
Pange relvad maha.
295
00:23:58,104 --> 00:23:59,664
Kuulge, see on mees,
keda otsite.
296
00:23:59,689 --> 00:24:01,274
Me saime ta just kätte.
297
00:24:01,357 --> 00:24:02,876
Ta valetab!
Kas te ei näe, mis toimub?
298
00:24:02,900 --> 00:24:04,819
Ma vajan, et te kõik
oma relvad maha paneksite!
299
00:24:04,902 --> 00:24:06,904
Kui ma panen oma maha,
hakkab ta tulistama.
300
00:24:06,988 --> 00:24:09,657
Kuulake mind, kuulake mind.
Ta pettis meid!
301
00:24:09,740 --> 00:24:11,534
Ta mõistis kõiki, selge?
302
00:24:11,617 --> 00:24:14,662
Mina...
Mul polnud aimugi, mis toimus.
303
00:24:14,996 --> 00:24:16,539
Ma ütlen teile, mis toimub.
304
00:24:17,790 --> 00:24:18,790
Ma töötan Interpolis.
305
00:24:19,458 --> 00:24:20,751
Valetaja!
306
00:24:20,835 --> 00:24:22,920
Nad toimetasid
need inimesed Jordaaniast.
307
00:24:24,922 --> 00:24:26,632
Sa olid mu vend.
308
00:24:28,759 --> 00:24:31,095
Ma kohtlesin sind
kui oma venda!
309
00:24:31,179 --> 00:24:33,181
Relvad maha, teil mõlemal.
Kohe!
310
00:24:33,264 --> 00:24:33,890
Te teete vea!
311
00:24:33,973 --> 00:24:34,973
Lase maha!
312
00:24:36,058 --> 00:24:37,310
Lase maha!
313
00:24:37,393 --> 00:24:38,853
Relv maha, härra Parker!
314
00:24:38,936 --> 00:24:40,706
-Te teete vea!
-Ei, lase maha.
315
00:24:40,730 --> 00:24:42,023
Lase maha. Lase maha.
316
00:24:43,816 --> 00:24:45,693
Kuule, jobu!
317
00:24:52,408 --> 00:24:54,168
-Hélène! Ei, ei, ei, ei.
-Mine, mine, mine!
318
00:25:06,964 --> 00:25:08,549
Sa oled hoopis spioon?
319
00:25:08,633 --> 00:25:10,593
Tahtsin sulle öelda,
aga mida kauem see kestis...
320
00:25:14,055 --> 00:25:15,181
Kes sa oled, Tom?
321
00:25:33,574 --> 00:25:34,825
Jää siia. Hoia madalat joont.
322
00:25:34,909 --> 00:25:35,909
Oota! Oota!
323
00:25:36,410 --> 00:25:37,410
Tom!
324
00:26:49,817 --> 00:26:50,817
Oh, kurat...
325
00:27:35,279 --> 00:27:36,655
Sa mängisid minuga.
326
00:27:37,365 --> 00:27:38,699
Sa ei pea seda tegema.
327
00:27:39,992 --> 00:27:41,952
Sa petlik, neetud jobu.
328
00:27:42,036 --> 00:27:43,596
Kui kaua sa oled
neile töötanud?
329
00:27:43,621 --> 00:27:44,848
See ei aita.
Olgu?
330
00:27:44,873 --> 00:27:46,875
Sa lihtsalt
muudad asjad hullemaks.
331
00:27:47,124 --> 00:27:49,835
Ma arvasin, et oleme sõbrad, Tom.
332
00:27:52,923 --> 00:27:54,467
Lase lahti...
333
00:28:07,328 --> 00:28:10,205
Alice! Alice, aitab!
Aitab küll. Aitab küll.
334
00:28:10,847 --> 00:28:12,733
-Ma tean.
-Kuidas sa said seda mulle teha?
335
00:28:12,758 --> 00:28:13,943
-Kuidas sa said mind lihtsalt jätta...
-Alice...
336
00:28:13,968 --> 00:28:15,595
nii. Mis su viga on?
337
00:28:15,662 --> 00:28:16,830
Oh, mu jumal.
338
00:28:16,855 --> 00:28:18,732
-Kas sa teed nalja?
-Noh.
339
00:28:19,448 --> 00:28:22,326
Kas pole te lihtsalt
kõige armsam paar?
340
00:28:47,923 --> 00:28:49,078
Oh, mu jumal.
341
00:28:49,103 --> 00:28:50,103
Sa oled...
342
00:28:51,355 --> 00:28:52,857
Ma lähen selle jaoks liiga vanaks.
343
00:28:54,608 --> 00:28:56,819
Kas sa nägid Hélène'i? Kas temaga on kõik korras?
344
00:28:56,902 --> 00:28:58,571
Need teised inimesed,
kas nendega on kõik korras?
345
00:28:58,988 --> 00:28:59,864
Nad on korras.
346
00:28:59,947 --> 00:29:01,490
Nende eest hoolitsetakse.
347
00:29:01,574 --> 00:29:03,617
Ja Durandi mehed on vahistatud.
348
00:29:03,701 --> 00:29:05,744
Ma arvasin, et sa oled üks neist.
349
00:29:06,412 --> 00:29:07,997
Sa kõlad peaaegu pettunult.
350
00:29:09,373 --> 00:29:10,749
Noh, preili Monroe.
351
00:29:11,208 --> 00:29:12,208
Võite minna.
352
00:29:14,128 --> 00:29:15,504
Ja sina,
353
00:29:15,588 --> 00:29:17,882
härra Interpol,
meil on vaja rääkida.
354
00:29:17,965 --> 00:29:20,009
Aga kõigepealt
sa võlgned talle selgituse.
355
00:29:23,929 --> 00:29:24,930
Alice...
356
00:29:25,347 --> 00:29:27,099
-Ära mine kaugele.
-Alice!
357
00:29:32,605 --> 00:29:33,605
Alice.
358
00:29:34,064 --> 00:29:35,064
Palun.
359
00:29:35,900 --> 00:29:37,860
Palun, luba mul selgitada, Alice.
360
00:29:37,943 --> 00:29:40,112
Mida sa saaksid praegu öelda,
Tom?
361
00:29:40,196 --> 00:29:42,031
Seda ei kavatsetud
nii teha.
362
00:29:42,114 --> 00:29:43,324
Selge?
See ei olnud plaanis.
363
00:29:43,407 --> 00:29:45,826
Oh, aga mis plaan oli?
Mis plaan oli?
364
00:29:46,452 --> 00:29:47,995
Mida ma oleksin võinud teha?
365
00:29:48,621 --> 00:29:50,372
Durand käskis mul
rongist lahkuda.
366
00:29:50,456 --> 00:29:51,874
Ta sai teada, et mind
jälgiti.
367
00:29:51,957 --> 00:29:53,959
Konduktor oli altkäemaksu
saanud.
368
00:29:54,043 --> 00:29:56,128
Konduktor, kes mõrvati?
Jah, olgu.
369
00:29:57,505 --> 00:29:59,340
Ma ütlen sulle kõik.
Selge?
370
00:29:59,423 --> 00:30:02,259
Mind värvati
kolm aastat tagasi Jordaanias.
371
00:30:03,135 --> 00:30:04,135
Sa nägid, milline see oli.
372
00:30:04,178 --> 00:30:05,804
Ma ei saanud enam
lihtsalt kõrvaltvaatajaks jääda.
373
00:30:07,223 --> 00:30:09,642
Ma nägin eile tüdrukut,
ühte neist vaestest naistest,
374
00:30:09,725 --> 00:30:11,161
kes oli toodud
siia vastu tahtmist.
375
00:30:11,185 --> 00:30:13,062
Näitasin talle sinu pilti
ja ta karjus
376
00:30:13,145 --> 00:30:15,856
nagu oleks näinud
mingisugust pagana koletist.
377
00:30:16,357 --> 00:30:18,734
Ma ei puudutanud neid,
Alice.
378
00:30:19,276 --> 00:30:21,278
Ma olin sügaval
luureandmete kogumisel.
379
00:30:21,695 --> 00:30:22,988
Ma pidin ootama
hetke,
380
00:30:23,072 --> 00:30:24,216
et kogu operatsioon
maha suruda.
381
00:30:24,240 --> 00:30:25,407
Durand oli
paranoiline.
382
00:30:25,491 --> 00:30:26,951
Ta valetas ja manipuleeris
383
00:30:27,034 --> 00:30:29,870
ning puhastas
oma jälgi, et me ei saaks teda kunagi tabada.
384
00:30:29,954 --> 00:30:32,706
Mitte enne sind, selge?
Kuni tänaõhtuni!
385
00:30:34,583 --> 00:30:37,586
Sooviksin, et oleksin saanud
päästa kõik need vaesed naised,
386
00:30:37,670 --> 00:30:38,897
aga meil ei olnud
piisavalt tõendeid,
387
00:30:38,921 --> 00:30:40,214
ja sellega pean ma leppima.
388
00:30:42,299 --> 00:30:44,260
Aga ma pidin nad peatama, Alice.
389
00:30:44,343 --> 00:30:45,553
Ja see oli ainus viis.
390
00:30:45,636 --> 00:30:48,013
Ma töötasin nii kõvasti,
et jõuda siia punktini.
391
00:30:48,722 --> 00:30:51,100
Kuula, ma tean, ma tean.
392
00:30:51,183 --> 00:30:52,643
Ma tean, et oleksin pidanud
sulle varem rääkima,
393
00:30:52,726 --> 00:30:54,621
aga millal on õige hetk
öelda kellelegi midagi,
394
00:30:54,645 --> 00:30:56,230
mida sul pole lubatud
kellegile öelda?
395
00:30:57,731 --> 00:31:00,067
Inimeste elud
olid siin ohus.
396
00:31:01,110 --> 00:31:02,152
Ja ma lihtsalt...
397
00:31:02,236 --> 00:31:03,904
Aga minu elu, Tom?
398
00:31:05,739 --> 00:31:07,992
Ma... ma arvasin,
et saaksingi
399
00:31:09,118 --> 00:31:10,369
haldama mõlemat
ja siis tuleks hetk,
400
00:31:10,452 --> 00:31:12,037
mil ma saaksin sulle
öelda.
401
00:31:12,121 --> 00:31:14,456
Ma ei tea isegi,
kes sa enam oled.
402
00:31:14,540 --> 00:31:15,874
-Jah, tead küll.
-Ei, ei tea!
403
00:31:15,958 --> 00:31:17,876
Sa tead, Alice! Sa tead!
404
00:31:19,378 --> 00:31:20,818
Kes see siis oli
ooperimajas?
405
00:31:20,879 --> 00:31:22,315
-Kes see oli?
-See polnud mina, selge?
406
00:31:22,339 --> 00:31:23,966
Ma tegin seda, et sind kaitsta.
407
00:31:25,175 --> 00:31:26,010
Magad sa temaga?
408
00:31:26,093 --> 00:31:28,304
Ei. Jumal, ei. Ei, ei.
409
00:31:28,762 --> 00:31:30,306
Mul oli vaja temale
lähedale pääseda.
410
00:31:30,848 --> 00:31:33,475
Ta oli Durandi lähim liitlane
maapeal, eks?
411
00:31:33,559 --> 00:31:35,144
Ja kui ta oleks midagi
kahtlustanud,
412
00:31:35,227 --> 00:31:37,104
oleksid inimesed
elu kaotanud.
413
00:31:37,187 --> 00:31:38,897
Ma ei suuda...
Ma ei suuda.
414
00:31:40,232 --> 00:31:41,984
-Alice...
-See on liiga palju.
415
00:31:42,067 --> 00:31:43,211
Ma ei tea, mida
uskuda enam.
416
00:31:43,235 --> 00:31:44,754
-Ma ei tea, mida arvata.
-Alice...
417
00:31:44,778 --> 00:31:46,030
Alice.
418
00:31:46,113 --> 00:31:47,553
Tom, keda sa tunned,
see olen mina.
419
00:31:48,198 --> 00:31:49,950
Kuule, ma armastan sind.
420
00:31:50,951 --> 00:31:54,371
Ma ei suuda...
ei kujuta ettegi oma elu
ilma sinuta.
421
00:31:54,955 --> 00:31:55,955
Kuule, ma olen valmis.
422
00:32:00,336 --> 00:32:02,004
Läheme Princetoni.
423
00:32:03,964 --> 00:32:05,591
Ma ei taha sind enam kunagi
haigeks teha.
424
00:32:08,177 --> 00:32:09,887
Aga sa hülgasid mu.
425
00:32:09,970 --> 00:32:11,239
Ja ma veedan
ülejäänud elu
426
00:32:11,263 --> 00:32:12,890
seda heastades.
427
00:34:26,982 --> 00:34:28,108
Tegime ära.
428
00:34:28,692 --> 00:34:29,692
Jah, tegime.
429
00:34:35,699 --> 00:34:38,118
Ootasin sind.
430
00:34:41,872 --> 00:34:43,749
Ei, ära tõuse.
Sa peaksid puhkama.
431
00:34:43,832 --> 00:34:45,042
Ei, ma ei saa.
432
00:34:46,001 --> 00:34:47,336
Mul on tähtaeg.
433
00:34:52,716 --> 00:34:54,635
Kõigepealt peaksid teadma,
434
00:34:54,718 --> 00:34:57,513
ma ei alahinnanud sind kunagi.
435
00:34:57,596 --> 00:34:58,596
Kunagi.
436
00:35:00,891 --> 00:35:01,891
Ma tean.
437
00:35:03,352 --> 00:35:05,103
Mis kell sa lähed?
438
00:35:05,604 --> 00:35:07,105
Minu rong väljub täna pärastlõunal.
439
00:35:07,189 --> 00:35:09,274
Oh, ei. Jumal, palun.
440
00:35:09,358 --> 00:35:11,902
-Mitte veel üks rong.
-Ma tean.
441
00:35:14,404 --> 00:35:18,325
Nii et saan tund aega
intervjuuks?
442
00:35:18,826 --> 00:35:20,285
Sa saad
nii palju aega, kui soovid.
443
00:35:20,369 --> 00:35:22,162
Tund on hea küll.
444
00:35:22,830 --> 00:35:24,832
-Olgu...
-Nii et kust sa tahad alustada?
445
00:35:27,084 --> 00:35:28,377
Ah...
446
00:35:33,048 --> 00:35:35,300
Mida sa Tomiga teed?
447
00:35:56,572 --> 00:35:57,572
Alice?
448
00:35:59,992 --> 00:36:00,992
Alice?
449
00:36:25,434 --> 00:36:26,852
*Kallis Tom,*
450
00:36:27,311 --> 00:36:29,751
*Mul oli vähemalt nii palju
viisakust, et jätta sulle see kuradi noot.*
451
00:36:40,574 --> 00:36:41,575
Taksot!