TranslateSubtitles.org

Vladimir.S01E07.Everything-That-Rises-Must-Converge.WEBDL-1080p.EAC3.5.1.8bit.x264---higgsboson.en.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:35,076 --> 00:00:36,494
Äkki jäi hiljaks.

2
00:00:41,041 --> 00:00:44,085
Vabandust, ma pole harjunud
oma kasvu inimesega.

3
00:00:44,169 --> 00:00:45,462
- Oh!
- Olgu!

4
00:00:45,545 --> 00:00:47,172
- Vabandust. Oi!
- Oi!

5
00:00:47,255 --> 00:00:50,759
- Kas kõik su osad on terved?
- Muidugi!

6
00:00:50,842 --> 00:00:52,469
Oh, meeldib su jope.

7
00:00:52,552 --> 00:00:54,554
Tänan. Cynthia peab seda ülbeks.

8
00:00:54,637 --> 00:00:56,806
Oh, ei. Ei, ei, ei.

9
00:00:56,890 --> 00:00:59,601
Panin selle sulle selga,
sest sa oled alati nii stiilne.

10
00:00:59,684 --> 00:01:01,186
Sa ei pane tähele, kuidas ma
end riietan.

11
00:01:01,269 --> 00:01:03,146
Jah. Jah, ma panen.

12
00:01:07,400 --> 00:01:10,403
Jumal, pole igavikku
kui ma poleks pärastlõunal vaba olnud.

13
00:01:10,487 --> 00:01:13,031
- Sa väärid seda.
- Noh, ma ei tea seda.

14
00:01:13,114 --> 00:01:14,115
Noh…

15
00:01:14,199 --> 00:01:18,078
Noh, ma… Ei, ma ei…
Ma ei usu, et keegi midagi väärb.

16
00:01:18,161 --> 00:01:20,455
See on sinu kohta küllaltki puritaanlik, Vlad.

17
00:01:20,538 --> 00:01:23,041
- Ma olen suur puritaan.
- Oh, ei. Ei, sa pole.

18
00:01:23,124 --> 00:01:24,667
- Ma… Ma olen.
- Ei, sa pole.

19
00:01:24,751 --> 00:01:26,628
Jah, ma olen. Ei, kraadiõppes,

20
00:01:26,711 --> 00:01:30,465
Cynthia pidi mulle panniga
pähe lööma, et…

21
00:01:30,548 --> 00:01:31,382
Oh.

22
00:01:31,466 --> 00:01:32,926
Igatahes.

23
00:01:33,009 --> 00:01:36,805
Jah, ma olen päris suletud
kutt, kas sa arvad?

24
00:01:37,305 --> 00:01:39,974
Ma mõtlen, ma… Ma ei tea. Ma arvan, et ma…

25
00:01:41,893 --> 00:01:43,353
Ma ei tunne sind piisavalt hästi.

26
00:01:48,900 --> 00:01:50,693
Kas me ei söö pealinnas?

27
00:01:50,777 --> 00:01:53,279
Arvasin, et läheme veidi kaugemale.

28
00:01:53,363 --> 00:01:55,281
*Mu armastus sinu vastu, kallis…*

29
00:01:55,365 --> 00:01:59,202
- Kui ma olen enne viite tagasi.
- Noh, vaatame seda.

30
00:01:59,285 --> 00:02:00,245
*See läheb--*

31
00:02:12,340 --> 00:02:14,008
- Voi, sa lähed lendu.
- Vabandust.

32
00:02:14,092 --> 00:02:17,095
- Kas sa tahad, et ma…
- Oh, jah, kui sa saaksid mu…

33
00:02:17,178 --> 00:02:19,848
- Ei, kui sa saaksid selle mulle…
- Muidugi. Jah, see on siin.

34
00:02:19,931 --> 00:02:22,642
Oh, jah, vabandust. Um…

35
00:02:22,725 --> 00:02:25,645
Oh jumal, see on lihtsalt sõber.

36
00:02:31,526 --> 00:02:33,111
Ma tean, et täna on kuulamine.

37
00:02:34,571 --> 00:02:35,613
Sa tead?

38
00:02:36,364 --> 00:02:38,700
Ma saan aru, miks sa tahad
olla kusagil mujal.

39
00:02:38,783 --> 00:02:42,162
- Oh, tänan, et sa seda ütlesid.
- Jah, sul on puhkust vaja.

40
00:02:42,245 --> 00:02:45,039
Sa ei ütleks, et ma väärin
puhkust. Ei, ma naljatan. Kiikan.

41
00:02:45,123 --> 00:02:47,834
Sa oled ainus inimene,
kellele ütleksin, et väärid puhkust.

42
00:02:52,005 --> 00:02:53,923
Noh, ma tean, et sa oled gluteenivaba.

43
00:02:54,007 --> 00:02:55,675
Ma mõtlen, kui ma olen hea.

44
00:02:55,758 --> 00:02:57,552
Kas sa oled täna hea?

45
00:02:58,511 --> 00:03:00,388
- Ma proovin.
- Mm.

46
00:03:00,471 --> 00:03:01,681
Um…

47
00:03:02,557 --> 00:03:04,184
Punane või valge?

48
00:03:04,267 --> 00:03:05,268
Oh!

49
00:03:05,351 --> 00:03:08,271
Kas me teeme klaase või pudelit?
Kas sa jood rohkem kui ühe?

50
00:03:08,354 --> 00:03:11,983
Ma pole aastaid päeval purju jäänud.

51
00:03:12,066 --> 00:03:15,361
Oh, noh, sell, sel juhul
saame kindlasti pudeli.

52
00:03:15,945 --> 00:03:20,617
Um, tere, kas meil oleks võimalik
saada seda Montepulcianot?

53
00:03:20,700 --> 00:03:21,826
Muidugi.

54
00:03:21,910 --> 00:03:23,953
Palun, aitäh. Olgu?

55
00:03:25,246 --> 00:03:27,957
Sa oled lõbus.

56
00:03:28,041 --> 00:03:30,710
- See on Phee, meie teel ujumistundi.
- Ohh.

57
00:03:30,793 --> 00:03:34,088
Ma viin ta igal kolmapäeval.
See on… see on minu nädala parim osa.

58
00:03:34,172 --> 00:03:35,465
Mm-hmm, mm-hmm.

59
00:03:35,548 --> 00:03:38,259
Kas praegu oleks hea aeg
rääkida sinu raamatust?

60
00:03:38,343 --> 00:03:41,512
Muidugi, jah.
Lähme… lähme, uh… lähme kirsiks.

61
00:03:41,596 --> 00:03:43,014
- Ohh.
- Vabandan.

62
00:03:43,097 --> 00:03:45,600
Ohh, ei, ei. Ei, laseme lahti.

63
00:03:46,309 --> 00:03:48,561
Noh, esiteks,

64
00:03:48,645 --> 00:03:50,146
ma arvan, et sa oled geenius, ja

65
00:03:50,730 --> 00:03:52,732
sa saad väga kuulsaks.

66
00:03:53,358 --> 00:03:55,693
Vau. Ma ei tea sellest midagi.

67
00:03:55,777 --> 00:03:58,112
Ah, sa oleksid üllatunud.

68
00:03:58,196 --> 00:04:00,365
Asjad hakkavad sinu jaoks juhtuma.
Ma tean seda.

69
00:04:01,783 --> 00:04:03,117
Vau, kas… kas need on noodid?

70
00:04:04,035 --> 00:04:06,996
- Kas sa ei pahanda?
- Ei, ma… ma olen meelitatud.

71
00:04:07,080 --> 00:04:09,791
- Ma mõtlen, kas liiga palju?
- Ei, ei, ei, ei, ei. Ei, palun.

72
00:04:09,874 --> 00:04:13,169
Ohh, kas me peaksime, um…
panema oma telefonid ära?

73
00:04:13,253 --> 00:04:16,547
Jah, ma sooviiksin, et saaksin. Lihtsalt,
tead, Cynthia võib mind vajada.

74
00:04:17,048 --> 00:04:19,926
Ja ma olen tema pärast mures.
Ta, uh… ta on olnud…

75
00:04:20,009 --> 00:04:21,302
Eemalolev?

76
00:04:22,887 --> 00:04:25,306
- Ma ei… ma ei taha sellest rääkida.
- Um…

77
00:04:25,390 --> 00:04:27,809
Tead sa mida?
Mul on sinu jaoks väljakutse, Vlad.

78
00:04:27,892 --> 00:04:28,935
Mis see on?

79
00:04:29,018 --> 00:04:31,688
Kuidas oleks, kui teeksime selle pärastlõuna
sinu päralt?

80
00:04:33,147 --> 00:04:35,066
Kindlasti oleks see vaheldus.

81
00:04:35,149 --> 00:04:36,192
Noh,

82
00:04:37,151 --> 00:04:41,406
mis ma leian sinu raamatus nii
tähelepanuväärne on, et, um…

83
00:04:41,489 --> 00:04:44,784
sa oled loonud selle… selle tegelase,
kel on intensiivne enesekontroll…

84
00:04:44,867 --> 00:04:47,245
<i>On olemas üsna proovitud ja tõeline viis</i>

85
00:04:47,328 --> 00:04:51,666
<i>kirjanike kaastunnet võita,</i>
<i>see on pöörata neile tähelepanu.</i>

86
00:04:52,250 --> 00:04:55,837
<i>Olen leidnud, et pole midagi</i>
<i>vastupandamatumat kui tähelepanu.</i>

87
00:04:57,213 --> 00:05:02,677
<i>Hoolikas lugemine, mitte ainult sõnadele,</i>
<i>vaid ka inimesele, kes sõnad kirjutas.</i>

88
00:05:03,177 --> 00:05:07,557
<i>Ja ma arvan, et kui Vlad mõistab,</i>
<i>kui sügavalt ma teda näen…</i>

89
00:05:07,640 --> 00:05:08,516
Ma võiksin sind suudelda.

90
00:05:08,599 --> 00:05:09,851
Ohh.

91
00:05:09,934 --> 00:05:13,730
Ma ei saa enam sellist tagasisidet.
Cynthia on hea lugeja, aga…

92
00:05:14,939 --> 00:05:16,607
tead, see on natuke nagu…

93
00:05:16,691 --> 00:05:18,693
"See osa on liiga pikk"
või "See kutt on liiga võlts,"

94
00:05:18,776 --> 00:05:20,528
ja see on… see on kõik, nii et…

95
00:05:21,154 --> 00:05:23,448
Ma ei ole harjunud sellise tähelepanuga.

96
00:05:23,531 --> 00:05:27,952
Ma mõtlen, sinu raamat liigub. Ma…
Ma ei ole kindel, kas ma saavutasin selle oma raamatuga.

97
00:05:28,619 --> 00:05:30,621
Ma pakun üleminekut.

98
00:05:31,414 --> 00:05:33,916
Aitäh. Um, kas sa tead, mis kell on?

99
00:05:34,000 --> 00:05:35,585
Uh… uh… uh…

100
00:05:35,668 --> 00:05:37,503
Mm, jah, kell on 3:30.

101
00:05:37,587 --> 00:05:40,840
Ah, kurat.
Ma… tahaks, et saaksime rohkem
koos olla.

102
00:05:40,923 --> 00:05:43,593
Mm, tulen varsti tagasi.
Härra, kas saaksime hetke?

103
00:05:47,263 --> 00:05:48,389
Oh.

104
00:05:49,098 --> 00:05:51,893
- Oh, vabandust, vabandust. Tere.
- Jah, millega saan aidata?

105
00:05:51,976 --> 00:05:55,271
Jah, kas meile saaks kaks kohvi,
kaks Fernet-Brancat,

106
00:05:55,355 --> 00:05:57,774
ja arvet palun ärge tooge,
sest on tema sünnipäev.

107
00:05:57,857 --> 00:05:58,983
- Aitäh.
- Oh, olgu.

108
00:06:03,905 --> 00:06:05,531
Räägi, mis juhtus.

109
00:06:06,032 --> 00:06:09,369
Tema oli juhataja.
Läksin tema juurde nõu küsima.

110
00:06:09,869 --> 00:06:11,746
Ta pakkus, et loeb mu tööd läbi,

111
00:06:12,330 --> 00:06:17,377
ja siis küsis, kas tahaksin
hiljem baaris arutada.

112
00:06:18,002 --> 00:06:19,253
Baar oli hotellis.

113
00:06:21,089 --> 00:06:23,007
Teadsin, et seks on laual.

114
00:06:23,591 --> 00:06:26,636
Kõik teadsid,
et John magas üliõpilastega.

115
00:06:28,012 --> 00:06:29,013
Me kõik teadsime seda.

116
00:06:29,097 --> 00:06:31,224
Issand jumal.

117
00:06:31,933 --> 00:06:34,060
Mu vennad on kõik rahanduses.

118
00:06:34,143 --> 00:06:36,521
Mm… jah, nad arvavad, et olen
kodutu.

119
00:06:37,939 --> 00:06:39,357
Vabandust, kas olete ettekandjat
näinud?

120
00:06:39,440 --> 00:06:42,735
<i>Palju õnne sünnipäevaks</i>

121
00:06:42,819 --> 00:06:46,030
<i>Palju õnne sünnipäevaks</i>

122
00:06:46,114 --> 00:06:49,575
<i>Palju õnne sünnipäevaks,
palju õnne sünnipäevaks</i>

123
00:06:49,659 --> 00:06:53,246
<i>Palju õnne sünnipäevaks</i>

124
00:06:53,329 --> 00:06:54,372
Vau!

125
00:06:57,959 --> 00:06:59,043
Aitäh.

126
00:06:59,627 --> 00:07:00,837
Kust sa teadsid?

127
00:07:01,462 --> 00:07:02,755
See pole sinu sünnipäev.

128
00:07:03,840 --> 00:07:04,966
Kas Cynthia sulle ütles?

129
00:07:05,049 --> 00:07:07,635
Oota, aga see <i>on</i> su sünnipäev?

130
00:07:08,678 --> 00:07:11,597
Sa tulid minuga lõunale
oma sünnipäeval?

131
00:07:11,681 --> 00:07:13,141
Mul polnud õrna aimugi.

132
00:07:13,224 --> 00:07:15,601
See pole minu sünnipäev.

133
00:07:16,894 --> 00:07:17,812
Oh.

134
00:07:18,396 --> 00:07:19,689
Ee, kas võiksime arve saada?

135
00:07:19,772 --> 00:07:22,108
Ei, ei, ei.
Ma… ma… ma maksan. Ma maksan.

136
00:07:22,191 --> 00:07:23,651
Oh, kindlasti mitte. Me… me
jagame.

137
00:07:23,734 --> 00:07:27,029
Ei, ma olen liiga vana, et
arvet jagada. Ma… sa võlgned mulle lõuna.

138
00:07:27,113 --> 00:07:29,991
Ma ei pruugi enam kunagi
majast välja saada.

139
00:07:31,534 --> 00:07:33,995
Mul on kahju, et ei saanud
kauemaks jääda.

140
00:07:34,078 --> 00:07:36,622
Pean kaineks saama.

141
00:07:36,706 --> 00:07:38,791
Palun vabandage mind hetkeks?

142
00:07:53,973 --> 00:07:55,391
Ta ei taha minna.

143
00:08:12,492 --> 00:08:15,578
Klišee, aga… tõsi.

144
00:08:25,671 --> 00:08:28,716
Professor Vladinski. Mul on idee.

145
00:08:28,799 --> 00:08:32,094
Mul on siin lähedal
 armas väike kabiin,
ja ma tahtsin sulle seda näidata.

146
00:08:32,178 --> 00:08:34,639
See on kirjutamiseks, teate,
nagu retriidiks,

147
00:08:34,722 --> 00:08:38,100
nii et mõtlesin, et läheksime sinna,
ja ma pakuksin sulle teemat.

148
00:08:38,184 --> 00:08:43,272
Ah! Sa ei kujuta ettegi,
kui väga ma tahaksin seda teha.

149
00:08:43,356 --> 00:08:46,025
Ma… ma lihtsalt…
Arvan, et peaksin vist koju minema.

150
00:08:46,108 --> 00:08:47,360
Arvan, et Cynthia tapaks mu.

151
00:08:47,443 --> 00:08:51,072
Tead, mõnikord on parem
paluda andeks kui luba küsida.

152
00:08:51,155 --> 00:08:53,616
Vaata, tead,
ta töötab selle raamatu kallal kõvasti.

153
00:08:53,699 --> 00:08:57,537
Ta tuleb koju igal õhtul kell 2 öösel
ja mina lihtsalt... ma olen tema pärast mures.

154
00:08:57,620 --> 00:08:59,830
Kas sa oled kindel, et ta töötab raamatu kallal?

155
00:09:01,123 --> 00:09:01,958
Mis?

156
00:09:02,041 --> 00:09:04,794
Vlad, kuidas sa kavatsed
oma sisemist elu rikastada,

157
00:09:04,877 --> 00:09:07,004
kui sa oled alati tööpostil?

158
00:09:08,047 --> 00:09:09,048
Mm.

159
00:09:11,342 --> 00:09:13,594
Olgu, mina…
ma pean kõigepealt Cynthia't helistama.

160
00:09:14,178 --> 00:09:16,138
Mm-hmm.

161
00:09:18,849 --> 00:09:19,850
See on tehtud.

162
00:09:20,726 --> 00:09:22,061
Mida Cynthia ütles?

163
00:09:22,562 --> 00:09:24,021
Ta ütles mulle, et ma lõbutseksin.

164
00:09:24,981 --> 00:09:27,692
- Ta on lahe naine.
- Mm-hmm.

165
00:09:29,318 --> 00:09:31,904
Kas sa kunagi…
kas sul on abielus mõnikord raske

166
00:09:31,988 --> 00:09:33,406
mõista, et

167
00:09:34,365 --> 00:09:36,826
teine inimene tahab, et sa oleks õnnelik?

168
00:09:37,326 --> 00:09:39,662
Kes suudab kunagi mõista
teise inimese soove?

169
00:09:39,745 --> 00:09:40,621
Tõeliselt.

170
00:09:45,710 --> 00:09:47,420
Me oleme kahe minuti kaugusel.

171
00:09:50,548 --> 00:09:53,676
- Kas mobiili levib?
- Oh, ei. Mobiili levit ei ole.

172
00:09:53,759 --> 00:09:55,720
Pole Wi-Fi-t, pole segajaid.

173
00:09:55,803 --> 00:09:57,179
Ainult meie.

174
00:10:01,434 --> 00:10:02,768
Oh jumal!

175
00:10:06,856 --> 00:10:08,357
Kui kaua sa seda oled omanud?

176
00:10:14,155 --> 00:10:15,323
Jumal, see on täiuslik.

177
00:10:15,406 --> 00:10:16,657
Mul on hea meel, et sulle meeldib.

178
00:10:17,533 --> 00:10:20,620
Oh ei. Kas see on caipirinha?

179
00:10:20,703 --> 00:10:23,080
Mm. Leidsin selle laimimahla.

180
00:10:23,164 --> 00:10:25,958
Ma… ma loodan, et see on ok. Kas sulle meeldivad need?

181
00:10:26,042 --> 00:10:27,043
Muidugi.

182
00:10:30,171 --> 00:10:31,213
Aitäh.

183
00:10:32,923 --> 00:10:36,469
Kas sa tahaksid nüüd minna ja kirjutada…?

184
00:10:36,552 --> 00:10:38,179
Võiksid kasutada magamistuba.

185
00:10:39,680 --> 00:10:41,307
Ei, ma arvan, et ma pigem räägiks.

186
00:10:44,727 --> 00:10:46,145
- Terviseks.
- Terviseks.

187
00:10:48,648 --> 00:10:51,150
Mulle meeldib Florence.
Ma ei taha tema suhtes karm olla.

188
00:10:51,233 --> 00:10:52,234
Ei, mulle meeldib ta.

189
00:10:52,318 --> 00:10:55,279
Ta on kindlasti üks
kõige ärritavamaid inimesi planeedil.

190
00:10:55,363 --> 00:10:57,615
- Ta lihtsalt… tead, ta on väljakutse.
- Jah.

191
00:10:57,698 --> 00:10:59,867
Sa oled… tühi.

192
00:11:00,951 --> 00:11:03,079
Jah, ma joon alati liiga kiiresti.

193
00:11:03,162 --> 00:11:05,665
Jää siia, ma teen sulle teise.

194
00:11:08,501 --> 00:11:09,502
Selleks.

195
00:11:10,544 --> 00:11:11,462
Aitäh.

196
00:11:13,464 --> 00:11:15,424
Aga ta oli nii komplimenteeriv.

197
00:11:16,133 --> 00:11:19,762
Ma arvasin, et ta on minust huvitatud
sest talle meeldis mu kirjutamine.

198
00:11:21,222 --> 00:11:22,556
Ma tundsin end valituna.

199
00:11:23,057 --> 00:11:24,558
Ja ta oli võluv.

200
00:11:26,310 --> 00:11:27,144
Olgu.
201
00:11:27,812 --> 00:11:28,854
Aitäh.

202
00:11:28,938 --> 00:11:31,899
Ülejäänud tunnistused kuuleme
homme.

203
00:12:09,270 --> 00:12:11,772
Oh, ma tahtsin need teile tuua.

204
00:12:11,856 --> 00:12:14,650
See olgu.
Päike läks natuke liiga kuumaks.

205
00:12:15,151 --> 00:12:17,153
Peab tegema raha teenijat
kaitsma.

206
00:12:17,236 --> 00:12:18,237
Oh ja.

207
00:12:18,988 --> 00:12:20,698
<i>Ohutusse jõudmine.</i>

208
00:12:20,781 --> 00:12:23,033
- Stegner.
- Milline kirjanik.

209
00:12:23,117 --> 00:12:24,702
Oh, sulle meeldib ta, ah?

210
00:12:31,542 --> 00:12:36,088
Vabandust, Vlad, aga kas me ei
pidanud üksteise raamatuid arutama?

211
00:12:37,256 --> 00:12:38,174
Oh.

212
00:12:39,008 --> 00:12:40,176
Ah, kurat. Jah.

213
00:12:40,259 --> 00:12:43,053
Vabandan isegi selle mainimise pärast,
aga kas see ei olnud plaan, teate…

214
00:12:43,137 --> 00:12:45,473
Ei, jah, muidugi. Um… oodake.

215
00:12:45,556 --> 00:12:47,725
Kus mu…

216
00:12:47,808 --> 00:12:49,018
Jah.

217
00:12:50,770 --> 00:12:52,396
Jah, ma vabandan.

218
00:12:52,480 --> 00:12:55,608
See lihtsalt, teate,
te olete väga, um… kardetav inimene.

219
00:12:55,691 --> 00:12:56,984
Oh, palun.

220
00:12:57,526 --> 00:12:59,612
Jah, tundsin end natuke häbelikuna,
nii et…

221
00:13:00,488 --> 00:13:01,489
Igatahes…

222
00:13:04,492 --> 00:13:05,534
siin te olete.

223
00:13:09,121 --> 00:13:10,331
Uh…

224
00:13:13,292 --> 00:13:14,376
Um…

225
00:13:15,753 --> 00:13:18,172
Jah, vabandan kogu…

226
00:13:21,133 --> 00:13:24,386
Mida see, um… WIW tähendab?

227
00:13:25,554 --> 00:13:27,014
Sooviksin, et oleksin kirjutanud.

228
00:13:30,100 --> 00:13:32,353
Jah, ma arvan, et olen natuke
su tegelasest lummatud.

229
00:13:34,980 --> 00:13:37,399
Jah, see rääkis mulle isiklikult
väga.

230
00:13:39,777 --> 00:13:40,778
Missugusel moel?

231
00:13:41,695 --> 00:13:42,780
Kõik

232
00:13:43,656 --> 00:13:45,491
erinevad soovid

233
00:13:45,574 --> 00:13:47,827
omavahel vastuolus.

234
00:13:47,910 --> 00:13:49,537
Nii ma tunnen.

235
00:13:49,620 --> 00:13:53,499
Ma ei suuda kunagi
otsustada, mida ma tahan.

236
00:13:56,836 --> 00:13:59,213
Miks ma ei või seda otse välja
öelda?

237
00:14:03,968 --> 00:14:05,302
Um…

238
00:14:09,598 --> 00:14:10,891
Teil on kirjed.

239
00:14:12,434 --> 00:14:14,144
Kas te ei pane pahaks,
kui ma vaatan?

240
00:14:14,228 --> 00:14:17,022
Oh. Muidugi.

241
00:14:20,693 --> 00:14:22,528
Üks, kaks, kolm.

242
00:14:22,611 --> 00:14:24,905
- See on põhisamm.
- Kuidas te seda teate?

243
00:14:24,989 --> 00:14:28,450
Ma käisin Floridas salsa klubis,
kui ma olin 16.

244
00:14:28,534 --> 00:14:30,494
- See oli väga kujundav.
- Kuidas?

245
00:14:31,453 --> 00:14:33,956
Mulle meeldis tantsida
30-aastaste naistega.

246
00:14:34,039 --> 00:14:35,249
- Ohoo!
- Ohoo, vabandan!

247
00:14:35,332 --> 00:14:36,333
- Vabandan, vabandan.
- Jah.

248
00:14:36,417 --> 00:14:37,793
Mina juhendan.

249
00:14:38,669 --> 00:14:41,589
Nii on.

250
00:14:42,673 --> 00:14:44,592
Olgu. Jah.
251
00:14:46,760 --> 00:14:49,221
Olgu, vabandust. Ma olen natuke vindine.

252
00:14:50,222 --> 00:14:51,348
- Ma keeran sind.
- Olgu.

253
00:14:51,432 --> 00:14:52,683
- Olgu?
- Olgu.

254
00:14:53,183 --> 00:14:55,227
Ja võeh, uh!

255
00:14:55,978 --> 00:14:57,688
See oli hea.

256
00:14:58,188 --> 00:14:59,231
Ja…

257
00:14:59,315 --> 00:15:01,358
- Hurraaa!
- Ohh!

258
00:15:01,442 --> 00:15:03,193
Ops! Jah.

259
00:15:03,277 --> 00:15:04,528
Oh-ha.

260
00:15:05,112 --> 00:15:07,406
Oh, jah, ma tahtsin, um… ma lihtsalt unustasin.

261
00:15:07,489 --> 00:15:10,659
Ma tõin need sulle.
Tahtsin need tagasi anda.

262
00:15:16,540 --> 00:15:17,750
Kas ma panen need selga?

263
00:15:20,419 --> 00:15:21,378
Ei.

264
00:15:22,588 --> 00:15:23,589
Kindel?

265
00:15:24,548 --> 00:15:25,758
Uh…

266
00:15:37,853 --> 00:15:40,981
Tea, kui mul oleks
selline koht, kuhu minna, ma ei tea

267
00:15:41,941 --> 00:15:43,692
millest ma kirjutaks. Ma olen nii kaotatud.

268
00:15:43,776 --> 00:15:45,945
Oh, noh, see tundub raske.

269
00:15:47,738 --> 00:15:50,199
- Millest on su uus raamat?
- Ma ei saa sellest rääkida.

270
00:15:51,200 --> 00:15:53,744
Sa ei pea mulle lugu jutustama,
aga, tead…

271
00:15:55,371 --> 00:15:57,414
Millest see on?

272
00:15:57,498 --> 00:15:59,208
Ma arvan, et see on umbes…

273
00:16:01,210 --> 00:16:02,628
soovist,

274
00:16:02,711 --> 00:16:07,716
soovi vaimsest
imperatiivist, kuidas

275
00:16:08,884 --> 00:16:12,680
mõnikord, oma elus,
midagi tahta võib tunda nagu…

276
00:16:15,099 --> 00:16:16,266
…pühadust.

277
00:16:20,938 --> 00:16:25,734
Ma arvan, et ma lähen ujuma
ja siis tagasi oma pärisellu.

278
00:16:26,402 --> 00:16:27,736
Ujuma?

279
00:16:28,237 --> 00:16:31,573
- Kuna sa tõid mu ujumisriided.
- Seal on päris külm.

280
00:16:32,157 --> 00:16:32,992
Ma olen venelane.

281
00:16:39,081 --> 00:16:40,040
See on korras.

282
00:16:41,750 --> 00:16:43,836
<i>Ma viin ta koju ja jätan maha,</i>

283
00:16:43,919 --> 00:16:45,462
<i>ja järgmine kord, kui me teineteist näeme,</i>

284
00:16:45,546 --> 00:16:48,882
<i>teeskleme, et mitte midagi</i>
<i>erakordset pole juhtunud.</i>

285
00:16:49,967 --> 00:16:55,305
<i>Jätkame sõbralikku,</i>
<i>kuid distantset suhet.</i>

286
00:16:56,015 --> 00:16:59,643
<i>Vaatame alla ja naeratame,</i>
<i>kui teineteisest koridorides möödume, ja</i>

287
00:17:00,394 --> 00:17:03,272
<i>kunagi vaatan ma teda</i>
<i>ja mõtlen, mida ma tundsin.</i>

288
00:17:04,523 --> 00:17:06,275
<i>Nii on parem.</i>

289
00:17:06,358 --> 00:17:07,651
<i>See on lihtsalt elu.</i>

290
00:17:10,195 --> 00:17:11,864
See oli tore pärastlõuna.

291
00:17:19,079 --> 00:17:20,497
Mida ma ootasin?

292
00:17:20,998 --> 00:17:24,084
Et ta võtaks mu näo
oma käte vahele ja suudleks mind?

293
00:17:24,585 --> 00:17:26,628
Ma pole enam teismeline.

294
00:17:28,005 --> 00:17:29,757
Ma pole isegi 35.

295
00:18:02,498 --> 00:18:04,041
Ma ei taha, et ta läheks.

296
00:18:36,865 --> 00:18:39,284
- Oh jumal, sa külmetad!
- Kas see on minu jaoks?

297
00:18:39,368 --> 00:18:42,162
Oh. Oh.

298
00:18:42,246 --> 00:18:43,747
Ah…

299
00:18:43,831 --> 00:18:47,000
Ta võib väga purju jääda
ja mitte olla valmis pikaks sõiduks.

300
00:18:47,084 --> 00:18:50,087
Um, sa peaksid duši alla minema.
Ma… ma lülitan selle sisse.
301
00:18:50,170 --> 00:18:51,130
Olgu.

302
00:18:54,883 --> 00:18:55,926
Agh!

303
00:19:03,308 --> 00:19:05,227
Kuum vesi saab otsa.

304
00:19:08,689 --> 00:19:09,982
- Oh!
- Sinu, um…

305
00:19:10,482 --> 00:19:12,317
- Sinu kuum vesi sai otsa.
- Oh.

306
00:19:12,401 --> 00:19:14,027
- Kurat.
- Oh jumal, sa oled…

307
00:19:14,111 --> 00:19:15,988
Oota lihtsalt. Lase mul… Oota hetk.

308
00:19:21,535 --> 00:19:23,495
- See on Johni kampsun.
- Ooh.

309
00:19:23,579 --> 00:19:24,872
See on Iiri vill.

310
00:19:24,955 --> 00:19:27,833
Olgu, jää lihtsalt sinna.
Ma… ma toon su riided.

311
00:19:27,916 --> 00:19:29,334
<i>Te nimetate mind hulluks</i>

312
00:19:29,418 --> 00:19:31,378
<i>Kui keegi terve päev mängib</i>
<i>Nagu Brady</i>

313
00:19:31,461 --> 00:19:32,754
<i>Pikad juuksed, nii lainelised…</i>

314
00:19:32,838 --> 00:19:34,381
Oh. Oh jumal!

315
00:19:35,549 --> 00:19:37,384
Oh issand. Oh, oh jumal!

316
00:19:37,467 --> 00:19:38,844
<i>Mine minuga kohtingule, vaata oma sääste</i>

317
00:19:38,927 --> 00:19:40,512
<i>Sa ikka ootad</i>

318
00:19:40,596 --> 00:19:42,431
Oh jumal.

319
00:19:42,514 --> 00:19:44,057
<i>Hull, paneb neid hulluks minema</i>

320
00:19:44,141 --> 00:19:46,268
<i>Keegi neist vihkavatest persseemunadest</i>
<i>Ei saa mind häirida…</i>

321
00:19:46,351 --> 00:19:48,312
Mul on su üle kontroll.

322
00:19:48,937 --> 00:19:49,855
Vlad! Oh!

323
00:19:49,938 --> 00:19:52,149
Ah…

324
00:19:53,901 --> 00:19:55,194
Ei! Au.

325
00:19:55,277 --> 00:19:56,361
Vlad!

326
00:19:56,445 --> 00:19:57,529
Oh wow.

327
00:19:57,613 --> 00:19:59,531
Oh jumal!

328
00:19:59,615 --> 00:20:02,743
Olgu, lihtsalt…
Olgu, ma toon sulle natuke vett.

329
00:20:02,826 --> 00:20:04,161
<i>Palju õnne sünnipäevaks…</i>

330
00:20:04,244 --> 00:20:08,081
Olgu, lihtsalt… lihtsalt võta natuke.
Ehk oleks vesi--

331
00:20:08,165 --> 00:20:09,082
Sina!

332
00:20:09,875 --> 00:20:12,878
- Jah?
- Sa kavatsed mind ära kasutada?

333
00:20:13,462 --> 00:20:15,881
- Kas sa tahad seda teha?
- Sa teed seda?

334
00:20:16,506 --> 00:20:17,841
- Vlad!
- Ei.

335
00:20:18,508 --> 00:20:20,969
- Vlad, kas sa tahad seda teha?
- Mm…

336
00:20:21,053 --> 00:20:22,346
- Vlad!
- Mm.

337
00:20:22,429 --> 00:20:24,890
Olgu, ma lihtsalt
äratan su natuke üles.

338
00:20:24,973 --> 00:20:26,516
Oh! Oh!

339
00:20:26,600 --> 00:20:28,852
<i>Huh! Huh!</i>

340
00:20:28,936 --> 00:20:32,105
Jumal, ma… ma arvasin, et venelased oskavad juua.

341
00:20:34,191 --> 00:20:35,776
<i>Siis ma mängin nagu Spalding</i>

342
00:20:35,859 --> 00:20:38,111
<i>Sa ei saa mu bluffi näha</i>
<i>Kui see, kui see on minu kutsumus</i>

343
00:20:38,195 --> 00:20:39,571
<i>Ei põikle, ma olen kõik sees</i>

344
00:20:39,655 --> 00:20:41,865
<i>See on täiesti uus päev, uus tempo,</i>
<i>Kerge sörkimine…</i>

345
00:20:41,949 --> 00:20:45,702
<i>Keskaegsetes,</i>
<i>või isegi Elisabeti ajastu agraarajal,</i>

346
00:20:45,786 --> 00:20:50,290
<i>emad sidusid oma beebid tooli külge</i>
<i>et hoida neid turvaliselt ja püstiasendis</i>

347
00:20:50,374 --> 00:20:52,209
et nad saaksid põllul töötada.

348
00:20:53,043 --> 00:20:55,045
Oh mu jumal.

349
00:20:55,128 --> 00:20:57,005
<i>Ma mõtlen</i>
<i>Ma pean punktini nagu koma</i>

350
00:20:57,089 --> 00:20:58,966
<i>Ja see on kohe-hull, pöörane hämmastav</i>
351
00:20:59,049 --> 00:21:00,884
<i>Palju raha, maksa mulle</i>

352
00:21:00,968 --> 00:21:02,719
<i>Kohutav luksus päästis mind</i>

353
00:21:02,803 --> 00:21:05,889
<i>Kes oleks arvanud, et lähed lolliks?!</i>
<i>Lolliks, ajab nad lolliks</i>

354
00:21:05,973 --> 00:21:08,100
<i>Keegi neist vihkavatest tibidest</i>
<i>Mind ei häiri</i>

355
00:21:08,183 --> 00:21:09,810
<i>Lolliks, ajab neid lolliks</i>

356
00:21:09,893 --> 00:21:12,020
<i>Keegi neist vihkavatest tibidest</i>
<i>Mind ei häiri</i>

357
00:21:12,104 --> 00:21:14,356
<i>Huh! Huh!</i>

358
00:21:14,439 --> 00:21:17,943
<i>Keegi neist tibidest mind ei häiri</i>
<i>Huh! Huh!</i>

359
00:21:18,026 --> 00:21:20,112
<i>Tibi, ma ajan nad hulluks, huh</i>

360
00:21:22,739 --> 00:21:23,991
<i>Hulluks</i>

361
00:21:24,074 --> 00:21:25,117
Oh…

362
00:21:25,200 --> 00:21:28,745
<i>Oh, oh, oh, oh</i>

363
00:21:28,829 --> 00:21:30,622
<i>Oh, oh, oh…</i>

364
00:21:30,706 --> 00:21:31,832
See on hea.

365
00:21:31,915 --> 00:21:34,334
<i>Oh, oh, oh, oh…</i>

366
00:21:34,418 --> 00:21:35,627
Oh.

367
00:21:35,711 --> 00:21:38,588
<i>Oh, oh, oh, oh…</i>

368
00:21:50,309 --> 00:21:51,727
<i>Me oleme ainult meie.</i>

369
00:22:28,972 --> 00:22:30,974
Ta on tänulik, et selle kirjutas.

370
00:22:31,641 --> 00:22:33,060
Aususe tõttu.

371
00:23:04,257 --> 00:23:05,801
Ta pillas oma telefoni maha.

372
00:23:16,478 --> 00:23:20,816
Kui ta ärkab, selgitan talle,
et ta jõi liiga palju ja ma ei saanud
teda liigutada.

373
00:23:34,162 --> 00:23:35,747
Ma lihtsalt valvan.

374
00:23:37,916 --> 00:23:39,126
<i>Ooh</i>

375
00:23:43,922 --> 00:23:45,132
<i>Ooh</i>

376
00:23:46,341 --> 00:23:47,551
<i>Ooh</i>

377
00:23:48,760 --> 00:23:51,179
<i>Ooh, ooh</i>

378
00:23:56,059 --> 00:23:57,269
<i>Ooh</i>

379
00:24:03,275 --> 00:24:05,527
<i>Ah, ah</i>

380
00:24:05,610 --> 00:24:06,778
<i>Ah</i>

381
00:24:07,946 --> 00:24:09,197
<i>Ah</i>

382
00:24:10,449 --> 00:24:11,741
<i>Ah</i>

383
00:24:12,701 --> 00:24:13,577
<i>Ah</i>

384
00:24:17,289 --> 00:24:18,165
Mis?
Powered by translatesubtitles.org