Materialists.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.srt Estonian (et) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:05:05,273 --> 00:05:06,941
Hei!
2
00:05:07,041 --> 00:05:08,375
Kas sa oled vallaline?
3
00:05:09,677 --> 00:05:11,579
Ma olen Adore'i kosjasobitaja.
4
00:05:11,679 --> 00:05:13,781
Palun helista mulle, kui sa
soovid kellegagi kohtuda.
5
00:05:13,881 --> 00:05:16,083
Meil on sinu jaoks palju
suurepäraseid sobivusi.
6
00:05:16,984 --> 00:05:17,952
Räägime varsti.
7
00:05:32,133 --> 00:05:33,100
James, tere.
8
00:05:33,201 --> 00:05:34,769
Tänan, et mulle tagasi helistasid.
9
00:05:34,869 --> 00:05:37,839
Ee, ma tahtsin lihtsalt saada
tagasisidet sinu esimese kohtingu
10
00:05:37,939 --> 00:05:39,240
kohta minu kliendi Sophie'ga.
11
00:05:39,339 --> 00:05:40,842
Ma olen teel, et temaga
kohtuda praegu...
12
00:05:40,942 --> 00:05:42,877
Aga mul oli temaga täna hommikul
kiire jutuajamine...
13
00:05:42,977 --> 00:05:45,445
Ja pealkiri on, et tal oli
suurepärane aeg
14
00:05:45,546 --> 00:05:47,447
ja ta tahaks sind
uuesti näha.
15
00:05:49,550 --> 00:05:51,552
Hallo? James?
16
00:05:51,652 --> 00:05:55,056
<i>Jah, ma soovin teenusest</i>
<i>eemaldada.</i>
17
00:05:56,356 --> 00:05:57,925
Kas ma tohin küsida, miks?
18
00:05:58,025 --> 00:05:59,627
<i>Ma arvasin, et sa paned mind</i>
<i>kokku</i>
19
00:05:59,727 --> 00:06:02,630
<i>kõrge kvaliteediga naistega.</i>
20
00:06:02,730 --> 00:06:06,433
<i>Ma ütlesin: vormis naine 30ndates</i>
<i>ilusa naeratusega.</i>
21
00:06:06,534 --> 00:06:08,870
<i>Ta on 40 ja paks.</i>
22
00:06:08,970 --> 00:06:11,772
-Ta on 39.
<i>-39 ei ole 30ndad, see on 40.</i>
23
00:06:11,873 --> 00:06:15,042
<i>Ma ei libistaks kunagi sellise</i>
<i>naise peal paremale.</i>
24
00:06:16,978 --> 00:06:19,446
Mul on kahju, et sa nii tunned.
25
00:06:32,159 --> 00:06:33,995
<i>Ma olen nii õnnelik.</i>
26
00:06:36,396 --> 00:06:38,232
Sa tegid seda, Lucy.
27
00:06:38,332 --> 00:06:42,637
Kui sa ütlesid, et ta on 47
ja teenib ainult 150 000 aastas...
28
00:06:42,737 --> 00:06:47,108
Ma peaaegu ütlesin ei, aga ma
olen väga õnnelik, et ma sind usaldasin.
29
00:06:48,276 --> 00:06:49,543
Ma tean, et see on olnud ainult
üks kohting
30
00:06:49,644 --> 00:06:51,979
Ja ma pean oma ootusi
kontrollima...
31
00:06:52,079 --> 00:06:56,050
Aga see on ilmselt parim
esimene kohting, mis mul kunagi on olnud!
32
00:06:56,150 --> 00:06:59,921
Uh, Sophie, ma just lõpetasin
temaga telefonikõne.
33
00:07:00,021 --> 00:07:02,323
Ja talle meeldis sinuga kohtuda,
34
00:07:02,422 --> 00:07:04,392
tal oli suurepärane aeg...
35
00:07:04,491 --> 00:07:06,127
Aga ta ei tunne, et
keemia
36
00:07:06,227 --> 00:07:08,428
oleks tema jaoks praegu olemas.
37
00:07:09,130 --> 00:07:10,463
Niisiis.
38
00:07:12,400 --> 00:07:14,001
Edasi ja ülespoole.
39
00:07:15,303 --> 00:07:17,805
Ta ei taha teist kohtingut?
40
00:07:18,973 --> 00:07:19,974
Ei.
41
00:07:22,209 --> 00:07:24,245
Tal on kiilaspäisus.
42
00:07:24,345 --> 00:07:26,347
Kuidas ta julgeb?
43
00:07:26,446 --> 00:07:28,049
Deitimine on risk.
44
00:07:28,149 --> 00:07:32,019
Sa võtsid riski. See on julge.
45
00:07:32,119 --> 00:07:34,855
Miks sa panid mind sellisega
kokku?
46
00:07:36,290 --> 00:07:38,726
Ta vastas
paljudele meie kriteeriumidele...
47
00:07:39,660 --> 00:07:41,529
Ja sina vastasid paljudele
tema kriteeriumidele.
48
00:07:42,229 --> 00:07:44,432
Niisiis, edasi ja ülespoole.
49
00:07:44,532 --> 00:07:45,633
Räägime sinu järgmisest
sobivusest.
50
00:07:45,733 --> 00:07:47,435
Mul on sinu jaoks vinge mees.
51
00:07:47,535 --> 00:07:50,137
Tema nimi on Mark,
ta on arst,
52
00:07:50,237 --> 00:07:51,372
ta on väga kena...
53
00:07:51,471 --> 00:07:54,008
tal on täis juukseid,
ta on 48.
54
00:07:54,108 --> 00:07:56,110
See on peaaegu 50.
55
00:07:56,210 --> 00:07:57,545
Ta näeb 48-aastaselt suurepärane
välja.
56
00:07:57,645 --> 00:08:00,514
Ta on väga heas vormis.
Ta näeb välja nagu ta oleks 40.
57
00:08:00,614 --> 00:08:03,150
-Kui pikk?
-180 cm.
58
00:08:03,250 --> 00:08:07,588
Kas ta on tegelikult 180 cm
või on ta tegelikult 175 cm ja
valetab?
59
00:08:07,688 --> 00:08:09,557
Mis see paar sentimeetrit on?
60
00:08:09,657 --> 00:08:12,259
Ma ei taha
oma aega raisata.
61
00:08:12,360 --> 00:08:15,029
Ma ei küsi imet.
62
00:08:15,129 --> 00:08:17,999
Ma küsin ainult
absoluutset miinimumi.
63
00:08:18,099 --> 00:08:20,401
Ma üritan leppida.
64
00:08:20,500 --> 00:08:22,403
Sophie.
65
00:08:22,503 --> 00:08:24,572
Ma tean, kuidas sa praegu
end tunned.
66
00:08:25,406 --> 00:08:27,208
Aga ma luban sulle...
67
00:08:28,943 --> 00:08:31,846
sa abiellud
oma elu armastusega.
68
00:08:32,813 --> 00:08:34,482
Ma ei usu sind.
69
00:08:34,582 --> 00:08:35,916
See on okei.
70
00:08:37,051 --> 00:08:38,285
Mina usun seda.
71
00:08:57,772 --> 00:09:01,175
Õhtu kangelanna!
72
00:09:01,275 --> 00:09:02,743
Täna õhtul oleme kõik kogunenud
73
00:09:02,843 --> 00:09:06,180
et tähistada
kõige andekamat Lucy't.
74
00:09:06,280 --> 00:09:09,750
Põrgulikult hea kosjasobitaja
teravate instinktidega...
75
00:09:09,850 --> 00:09:13,888
ja kotkasilmaga keemia suhtes,
sest sel nädalavahetusel...
76
00:09:13,988 --> 00:09:18,592
tema klient Charlotte B.
abiellub!
77
00:09:20,494 --> 00:09:23,998
Charlotte B.
abiellub Peter C.-ga.
78
00:09:24,665 --> 00:09:26,535
Prints Charming.
79
00:09:26,634 --> 00:09:29,970
Lucy sobitas ta temaga
20 kuud tagasi.
80
00:09:30,071 --> 00:09:33,340
Mitu abielu on sina
nüüd vastutanud, Lucy?
81
00:09:34,275 --> 00:09:35,376
Üheksa.
82
00:09:35,476 --> 00:09:38,679
Lucy! Lucy! Lucy!
83
00:09:39,647 --> 00:09:42,583
Lucy, tee kõne!
84
00:09:42,683 --> 00:09:46,887
Kõne! Kõne!
Kõne! Kõne!
85
00:09:54,462 --> 00:09:55,696
Olgu.
86
00:09:56,831 --> 00:09:59,600
Minu kõne on...
87
00:10:00,434 --> 00:10:01,969
et kui tüdruk küsib
88
00:10:02,069 --> 00:10:03,737
180 cm pikkust
joogiklaasi...
89
00:10:03,838 --> 00:10:07,208
40-ndates eluaastates ja palgaga
üle 500 tuhande
90
00:10:07,308 --> 00:10:10,177
ja... hea juuksepiiriga...
91
00:10:11,612 --> 00:10:12,713
siis sa toimetad.
92
00:10:15,683 --> 00:10:17,485
Kuidas Sophie L.-ga
täna läks?
93
00:10:17,586 --> 00:10:20,254
Meie liikmeskonna meeskonnal
võttis tund aega, et teda uuendada.
94
00:10:20,688 --> 00:10:22,356
Lootusetu.
95
00:10:22,456 --> 00:10:24,825
Ma kardan, et New Yorgi linnas
pole ühtegi meest,
96
00:10:24,925 --> 00:10:26,327
kes selle tüdrukuga
deidiks.
97
00:10:27,428 --> 00:10:28,896
Mis on probleem?
98
00:10:28,996 --> 00:10:31,533
See ongi see. Temaga pole
midagi valesti.
99
00:10:31,632 --> 00:10:34,768
Ta on okei atraktiivne...
100
00:10:34,869 --> 00:10:39,707
okei raha, okei haridus,
okei isiksus.
101
00:10:39,807 --> 00:10:43,043
Lihtsalt ei ole
silmapaistvat kvaliteeti.
102
00:10:43,144 --> 00:10:45,412
Ta ei ole konkurentsivõimeline
peavoolu turul...
103
00:10:45,514 --> 00:10:47,516
ja tema jaoks
ei ole nišiturgu.
104
00:10:47,616 --> 00:10:48,782
Täpselt.
105
00:10:48,883 --> 00:10:50,251
Ja kui ei ole
mingit erilisust...
106
00:10:50,351 --> 00:10:52,753
siis ei ole tema jaoks
ühelgi turul kohta.
107
00:10:52,853 --> 00:10:54,589
See on karm.
108
00:10:54,688 --> 00:10:57,725
Ja ta on praegu
mu lemmikklient.
109
00:10:57,825 --> 00:10:59,793
Ma mõtlen, et ta on
nagu kõik teisedki,
110
00:10:59,894 --> 00:11:02,029
aga ta on armas...
111
00:11:02,129 --> 00:11:06,635
ja ta on realistlik,
ta ei ole hull.
112
00:11:06,734 --> 00:11:08,435
Ta on kena tüdruk.
113
00:11:10,204 --> 00:11:11,839
Kuskil peab olema
üks mees,
114
00:11:11,939 --> 00:11:14,141
kes tahab lihtsalt
kena tüdrukut.
115
00:11:14,241 --> 00:11:15,876
Kuidas oleks Mark P.-ga?
116
00:11:16,410 --> 00:11:17,612
Ta on okei.
117
00:11:17,711 --> 00:11:19,813
Ma juba pakkusin
teda talle.
118
00:11:19,914 --> 00:11:22,651
Ta kardab, et ta ei ole
päriselt 180 cm pikk.
119
00:11:22,750 --> 00:11:23,951
Ja ma ütlen, et
kas me ei saaks palun muretseda
120
00:11:24,051 --> 00:11:25,186
paari sentimeetri pärast
praegu?
121
00:11:25,286 --> 00:11:27,188
Sest sa sured
varsti üksi.
122
00:11:28,523 --> 00:11:30,257
Sa tead, et selle jaoks
on olemas operatsioon.
123
00:11:31,492 --> 00:11:33,160
Üksinda suremise jaoks?
124
00:11:33,260 --> 00:11:34,995
Pikemaks saamise jaoks.
125
00:11:35,630 --> 00:11:37,731
Kuni 15 sentimeetrit.
126
00:11:37,831 --> 00:11:40,034
Sa murrad oma jalad ja...
127
00:11:40,134 --> 00:11:43,837
pikendad seda,
lased luul end ise parandada.
128
00:11:43,938 --> 00:11:46,207
See muudab mängu.
129
00:11:46,307 --> 00:11:48,342
See maksab umbes 200 000.
130
00:11:48,442 --> 00:11:52,479
15 sentimeetrit võib
kahekordistada mehe väärtuse.
131
00:11:53,747 --> 00:11:54,982
Kui sa saad seda endale
lubada,
132
00:11:55,082 --> 00:11:57,051
siis see on kindlasti
investeeringut väärt.
133
00:11:57,686 --> 00:11:59,019
Mis see ütlus on?
134
00:11:59,119 --> 00:12:02,557
"Sa ei ole kole,
sul lihtsalt ei ole raha."
135
00:12:02,657 --> 00:12:03,625
Õige.
136
00:12:06,260 --> 00:12:08,295
Kas sa oled pulmadeks
kleidi välja valinud?
137
00:12:09,230 --> 00:12:10,231
Jah.
138
00:12:10,864 --> 00:12:12,634
Kas sa lähed üksi?
139
00:12:12,733 --> 00:12:13,834
Mm-hmm.
140
00:12:13,934 --> 00:12:16,504
Lucy M.:
Igavene poissmees.
141
00:12:16,605 --> 00:12:18,272
Vabatahtlik tsölibaat.
142
00:12:18,372 --> 00:12:20,241
Kas sa soovid, et ma
sind kellegagi kokku viiksin?
143
00:12:20,341 --> 00:12:23,010
Ei, ma suren üksi.
144
00:12:23,744 --> 00:12:25,614
Või saan rikka mehe.
145
00:12:25,714 --> 00:12:27,348
Sama asi.
146
00:12:43,897 --> 00:12:45,099
Tere, Charles.
147
00:12:46,033 --> 00:12:47,801
Tore sind näha.
148
00:12:47,901 --> 00:12:49,169
Sa näed ilus välja.
149
00:12:49,270 --> 00:12:52,172
Oh, mu jumal,
vaata, kui suured need on.
150
00:12:52,674 --> 00:12:53,874
Ema.
151
00:12:54,375 --> 00:12:55,876
Palju õnne.
152
00:13:02,483 --> 00:13:03,851
Tore sind näha.
153
00:13:05,687 --> 00:13:07,221
Sa näed ilus välja.
154
00:13:08,389 --> 00:13:10,024
Tore sind jälle näha.
155
00:13:10,791 --> 00:13:13,127
Tere, Henry. Tere.
156
00:13:13,227 --> 00:13:15,229
Olen kõigile rääkinud,
157
00:13:15,329 --> 00:13:17,464
et Peter ja Char on minu
suhte eesmärgid...
158
00:13:17,565 --> 00:13:18,799
ja ma pean leidma oma
enda Peteri
159
00:13:18,899 --> 00:13:20,334
ja sina oled vastutav?
160
00:13:20,434 --> 00:13:23,470
Noh, mina sain Charlotte'i
ja Peteri kokku, okei?
161
00:13:23,571 --> 00:13:24,773
Aga see on kliendi enda
otsustada,
162
00:13:24,872 --> 00:13:26,006
kas luua piisavalt tugev
suhe...
163
00:13:26,106 --> 00:13:27,441
mis viib abieluni.
164
00:13:27,542 --> 00:13:28,777
Aga kuidas sa teadsid, et
165
00:13:28,876 --> 00:13:30,578
Peter oleks Chari jaoks
ideaalne mees?
166
00:13:30,679 --> 00:13:33,314
Noh, ta ei saa öelda, see
on tema tööstuse saladus.
167
00:13:33,414 --> 00:13:36,350
Tööstuses pole saladusi.
168
00:13:36,450 --> 00:13:38,620
Me võime alati oma
elukaaslasega kohata
169
00:13:38,720 --> 00:13:41,221
looduses või äppides
sõrmega libistades.
170
00:13:41,322 --> 00:13:44,358
Aga õnnelik lõpp
esimesel kohtingul...
171
00:13:44,458 --> 00:13:45,993
ei ole teine kohting.
172
00:13:46,093 --> 00:13:48,697
See on teineteise mähkmete
vahetamine
173
00:13:48,797 --> 00:13:51,332
ja teineteise matmine.
174
00:13:51,432 --> 00:13:53,568
Sa otsid hooldekodu
partnerit
175
00:13:53,668 --> 00:13:55,069
ja hauakaaslast.
176
00:13:56,604 --> 00:13:59,206
Kes meie partner on...
177
00:13:59,306 --> 00:14:01,810
see määrab meie
kogu elu...
178
00:14:01,909 --> 00:14:03,911
ja kuidas me elame.
179
00:14:04,011 --> 00:14:07,281
Mitte üheks, kaheks, kümneks
aastaks, vaid...
180
00:14:08,683 --> 00:14:10,351
igavesti.
181
00:14:10,451 --> 00:14:12,520
Oh, mu jumal.
182
00:14:12,620 --> 00:14:14,756
Ma vajan sind nii väga.
183
00:14:14,855 --> 00:14:15,889
Jah, ma olen meeleheitel.
184
00:14:15,989 --> 00:14:17,358
Kas ma saan sulle oma
visiitkaardi anda?
185
00:14:17,458 --> 00:14:18,892
Muidugi.
186
00:14:18,992 --> 00:14:20,528
Ma olen lahutamas, aga kui
see on läbi...
187
00:14:20,628 --> 00:14:22,863
Ma tõesti, tõesti sooviksin
sulle helistada.
188
00:14:22,963 --> 00:14:24,064
Mul on nii kahju seda kuulda.
189
00:14:24,164 --> 00:14:26,568
Lucy. Ta vajab sind.
190
00:14:29,269 --> 00:14:30,304
Vabandust.
191
00:14:54,461 --> 00:14:56,897
Mul on vaja temaga viis
minutit üksi olla.
192
00:15:15,182 --> 00:15:17,619
-Tere, Charlotte.
-Tere, Lucy.
193
00:15:19,219 --> 00:15:20,921
Kuidas sa vastu pead?
194
00:15:21,723 --> 00:15:23,290
Mitte hästi.
195
00:15:24,925 --> 00:15:25,959
Mis toimub?
196
00:15:28,897 --> 00:15:30,497
Mis toimub...
197
00:15:31,800 --> 00:15:35,035
on see, et ma olen moodne
naine.
198
00:15:35,135 --> 00:15:37,104
Nagu, ma oleksin võinud
olla ükskõik kes.
199
00:15:37,806 --> 00:15:39,106
Ükskõik kes.
200
00:15:39,206 --> 00:15:42,242
Aga ma otsustasin saada...
201
00:15:43,477 --> 00:15:45,045
pruut.
202
00:15:46,648 --> 00:15:48,248
Ma valisin selle.
203
00:15:50,150 --> 00:15:51,820
See pole nagu
ma abielluksin
204
00:15:51,920 --> 00:15:53,220
sest ma pean looma...
205
00:15:53,320 --> 00:15:56,457
suhte
kahe kuningriigi vahel.
206
00:15:56,558 --> 00:15:59,960
See pole nagu mu pere
vajaks lehma.
207
00:16:00,060 --> 00:16:03,263
Ma valisin selle.
Ma valisin mehega abiellumise.
208
00:16:03,832 --> 00:16:04,766
Charlotte.
209
00:16:04,866 --> 00:16:07,201
Abielu on äritehing.
210
00:16:08,135 --> 00:16:09,938
Ja see on alati olnud
211
00:16:10,037 --> 00:16:12,574
alates ajast, kui
kaks inimest seda tegid.
212
00:16:14,174 --> 00:16:18,078
Sa võid alati ära minna,
kui tehing pole hea.
213
00:16:18,178 --> 00:16:20,347
Ja kui inimene,
kes tutvustas sind Peterile,
214
00:16:20,447 --> 00:16:23,116
ma kõnnin siit
kohe sinuga välja.
215
00:16:24,652 --> 00:16:27,555
Ütle mulle: kas sa ei taha
täna abielluda?
216
00:16:27,655 --> 00:16:29,624
Ma pean.
217
00:16:29,724 --> 00:16:32,059
- Miks?
- Sest...
218
00:16:32,159 --> 00:16:36,564
Mu vanemad kulutasid
sellele pulmale nii palju raha.
219
00:16:36,664 --> 00:16:38,232
Me kulutasime sadu
tuhandeid dollareid...
220
00:16:38,332 --> 00:16:39,366
sellele pulmale ainult selleks, et
221
00:16:39,466 --> 00:16:42,637
ma saaksin tunda end
kuradi naisena.
222
00:16:42,737 --> 00:16:43,972
Miks sa tegelikult,
223
00:16:44,071 --> 00:16:47,207
oma sügavaimas,
inetuimas osas,
224
00:16:47,307 --> 00:16:49,009
tahad Peteriga abielluda?
225
00:16:50,177 --> 00:16:52,547
Ja ma luban sulle...
226
00:16:52,647 --> 00:16:54,414
Ma olen kuulnud kõiki põhjuseid,
227
00:16:54,516 --> 00:16:57,384
miks inimene tahab
kellegagi abielluda.
228
00:16:57,484 --> 00:17:02,891
Ja ükski neist pole šokeeriv,
vale ega hullumeelne minu jaoks.
229
00:17:02,991 --> 00:17:05,492
See jääb saladuseks
sinu ja minu vahel.
230
00:17:09,196 --> 00:17:11,131
Sa lubad, et see jääb saladuseks?
231
00:17:11,231 --> 00:17:12,432
Ma luban.
232
00:17:13,668 --> 00:17:17,337
Sa ei tohi kellelegi rääkida.
233
00:17:17,437 --> 00:17:21,141
Mitte hingele. See on nii kohutav.
234
00:17:23,477 --> 00:17:25,713
Ma viin selle
oma hauda.
235
00:17:42,195 --> 00:17:45,399
Ta teeb mu õe kadedaks.
236
00:17:47,401 --> 00:17:49,269
Ta pole kunagi seda öelnud,
aga ma tean, et see on tõsi.
237
00:17:49,369 --> 00:17:51,238
Ta arvab, et ta on parem
kui tema abikaasa.
238
00:17:51,338 --> 00:17:53,073
Ta arvab, et ta on...
239
00:17:53,173 --> 00:17:56,410
saab parema töö,
et ta on parema välimusega.
240
00:17:58,046 --> 00:17:59,246
Pikem.
241
00:18:01,049 --> 00:18:02,249
Ja...
242
00:18:04,652 --> 00:18:07,087
see paneb mind tundma...
243
00:18:09,557 --> 00:18:11,258
...nagu ma oleksin võitnud.
244
00:18:17,865 --> 00:18:20,233
Nii et see on väärtuse küsimus.
245
00:18:24,171 --> 00:18:26,473
Peter paneb sind tundma väärtuslikuna.
246
00:18:32,212 --> 00:18:33,781
Jah, ta teeb seda.
247
00:18:34,983 --> 00:18:36,483
Ta tõesti teeb.
248
00:18:38,318 --> 00:18:40,454
Kas see paneb sind
tahtma temaga abielluda?
249
00:19:29,469 --> 00:19:30,505
Tere.
250
00:19:31,238 --> 00:19:32,674
Mina olen Harry.
251
00:19:32,774 --> 00:19:33,775
Lucy.
252
00:19:34,742 --> 00:19:36,243
Sa oled ju sobitaja.
253
00:19:37,310 --> 00:19:39,113
Sa oled ju vend.
254
00:19:39,212 --> 00:19:41,516
Mida sa teed
vallaliste lauas?
255
00:19:41,616 --> 00:19:44,852
Mu ema tahab, et ma abielluksin.
256
00:19:44,952 --> 00:19:46,386
Ma saan sind selles aidata.
257
00:19:46,486 --> 00:19:48,422
Ma nägin sind varem värbamas.
258
00:19:48,523 --> 00:19:51,358
Selline pulm peab olema
kullakaevandus.
259
00:19:51,458 --> 00:19:54,294
Meie ettevõttele on siin
palju võimalusi.
260
00:19:54,394 --> 00:19:55,697
Sinu müügijutt on täiuslik,
261
00:19:55,797 --> 00:19:57,965
sest sa paned neid tundma,
nagu see oleks nende idee.
262
00:19:58,066 --> 00:19:59,834
See ei ole nagu sa ütleksid
inimestele, et nad sind vajavad,
263
00:19:59,934 --> 00:20:01,869
keegi ei taha seda kuulda.
264
00:20:01,969 --> 00:20:03,104
Kui nad sind vajavad,
265
00:20:03,203 --> 00:20:04,806
siis nendega on
midagi valesti.
266
00:20:05,606 --> 00:20:07,240
Selle asemel...
267
00:20:07,340 --> 00:20:08,876
sa ütled: "Sa võiksid
seda ise teha,
268
00:20:08,976 --> 00:20:11,713
"aga kui sul on õnne
olla suuteline mind lubama,
269
00:20:13,346 --> 00:20:14,582
"miks mitte?"
270
00:20:16,349 --> 00:20:17,919
Sa oled luksuskaup.
271
00:20:18,019 --> 00:20:19,854
Siis nad tõesti tunnevad,
et nad vajavad sind...
272
00:20:19,954 --> 00:20:22,990
nii nagu nad vajavad
kõiki teisi luksuskaupu.
273
00:20:23,091 --> 00:20:24,726
Kui sa saad
oma esimese 400-dollarise soengu,
274
00:20:24,826 --> 00:20:27,394
sa ei saa Supercutsi
juurde tagasi minna, eks?
275
00:20:28,696 --> 00:20:29,496
See on lihtne.
276
00:20:29,597 --> 00:20:31,699
Ei. Sa oled lihtsalt väga hea.
277
00:20:35,069 --> 00:20:36,269
Milline see on?
278
00:20:37,237 --> 00:20:38,172
Mis on milline?
279
00:20:38,271 --> 00:20:39,807
Olla sobitaja.
280
00:20:41,576 --> 00:20:44,011
See on nagu töötada
morgis,
281
00:20:44,112 --> 00:20:45,646
või kindlustusfirmas.
282
00:20:47,548 --> 00:20:49,249
Mis mõttes?
283
00:20:51,152 --> 00:20:55,156
188 cm, 168 cm. Sale, vormis, paks.
284
00:20:55,255 --> 00:20:56,624
Valge, must, asiaat.
285
00:20:56,724 --> 00:20:58,626
Arst, jurist, pankur.
286
00:20:58,726 --> 00:21:01,763
100 tuhat, 200 tuhat,
300 tuhat.
287
00:21:01,863 --> 00:21:04,031
Suitsetaja, mittesuitsetaja.
288
00:21:04,132 --> 00:21:06,266
Aga sa pead palju teadma
armastusest.
289
00:21:06,366 --> 00:21:07,769
Ma tean kohtingutest.
290
00:21:08,435 --> 00:21:09,904
Mis vahe on?
291
00:21:12,405 --> 00:21:15,143
Kohtingud nõuavad palju vaeva.
292
00:21:15,243 --> 00:21:17,211
Palju katsetamist ja eksimist.
293
00:21:17,310 --> 00:21:19,947
Tonne riski ja valu.
294
00:21:22,984 --> 00:21:24,417
Armastus on lihtne.
295
00:21:25,086 --> 00:21:27,088
On see?
296
00:21:27,188 --> 00:21:30,057
Minu arvates on see maailma
kõige raskem asi.
297
00:21:31,225 --> 00:21:33,661
Seda sellepärast,
et me ei saa sellele midagi teha.
298
00:21:34,796 --> 00:21:37,732
See lihtsalt kõnnib
mõnikord meie ellu.
299
00:21:39,466 --> 00:21:41,269
Kas sa lööd mulle külge?
300
00:21:41,368 --> 00:21:43,303
Kindlasti mitte.
301
00:21:43,403 --> 00:21:45,139
Aga ma arvan, et
sa oleksid
302
00:21:45,239 --> 00:21:47,708
suurepärane paariline
paljudele meie klientidele.
303
00:21:47,809 --> 00:21:50,611
Meil on vaja rohkem
otsemehi New Yorgis.
304
00:21:50,711 --> 00:21:53,346
Sa näed välja umbes
kuus jalga pikk.
Kui palju sa teenid?
305
00:21:53,446 --> 00:21:55,315
Lihtsalt otse nii?
306
00:21:55,415 --> 00:21:59,486
Ma teenin 80 tuhat
aastas enne makse.
307
00:21:59,587 --> 00:22:01,556
Kas sa teenid
rohkem või vähem?
308
00:22:01,656 --> 00:22:02,657
Rohkem.
309
00:22:04,324 --> 00:22:05,993
Ma tean.
310
00:22:06,093 --> 00:22:07,460
Rahandus, eks?
311
00:22:10,031 --> 00:22:11,532
Eraisikute omakapital.
312
00:22:13,201 --> 00:22:14,334
Kas soovid jooki?
313
00:22:14,434 --> 00:22:16,704
-Kindlasti.
-Mida sa soovid?
314
00:22:16,804 --> 00:22:18,739
Koola ja õlu.
315
00:22:25,079 --> 00:22:26,113
Hei, sõber.
316
00:22:26,914 --> 00:22:28,415
Tere, John.
317
00:22:38,025 --> 00:22:42,330
Töötan praegu, ilmselgelt,
aga räägime pärast õhtusööki?
318
00:22:42,429 --> 00:22:43,598
Jah.
319
00:22:43,698 --> 00:22:44,699
Olgu.
320
00:22:47,835 --> 00:22:50,671
<i>Armastus on viimane religioon...</i>
321
00:22:50,771 --> 00:22:56,611
<i>viimane riik,</i>
<i>viimane ellujäänud ideoloogia.</i>
322
00:22:56,711 --> 00:23:00,447
Mis siis veel on,
milles uskuda?
323
00:23:02,482 --> 00:23:04,852
Kui sa eksid...
324
00:23:04,952 --> 00:23:07,922
ja ma tean,
et sa eksid vahel...
325
00:23:08,789 --> 00:23:09,957
see on elu.
326
00:23:11,659 --> 00:23:13,460
Kui sa oled eksinud...
327
00:23:14,161 --> 00:23:16,097
vastus on lihtne.
328
00:23:17,231 --> 00:23:19,667
Lihtsalt mine sinna,
kus on armastus.
329
00:23:21,401 --> 00:23:24,005
Lihtsalt mine sinna,
kus on armastus.
330
00:23:31,812 --> 00:23:33,814
<i>♪ Käed puudutavad ♪</i>
331
00:23:35,583 --> 00:23:37,919
<i>♪ Ulatuvad välja ♪</i>
332
00:23:38,886 --> 00:23:45,425
<i>♪ Puudutavad mind, puudutavad sind ♪</i>
333
00:23:46,426 --> 00:23:49,196
<i>♪ Kallis Caroline ♪</i>
334
00:23:49,297 --> 00:23:50,798
<i>♪ Bah, bah, bah ♪</i>
335
00:23:50,898 --> 00:23:54,268
<i>♪ Head ajad</i>
<i>ei tundunud kunagi nii head ♪</i>
336
00:23:54,368 --> 00:23:57,638
<i>♪ Nii hea! Nii hea! Nii hea! ♪</i>
337
00:24:11,986 --> 00:24:12,920
Tere.
338
00:24:13,020 --> 00:24:14,055
Hei.
339
00:24:38,145 --> 00:24:40,748
Mis tegi nad
täiuslikuks paariks?
340
00:24:42,683 --> 00:24:45,252
Sarnane
majanduslik taust.
341
00:24:46,320 --> 00:24:48,255
Poliitiliselt sarnased.
342
00:24:48,356 --> 00:24:51,125
Hästi sobitatud
nende atraktiivsuses.
343
00:24:52,660 --> 00:24:54,428
Sarnane kasvatus.
344
00:24:54,528 --> 00:24:55,997
Sarnane kasvatus?
345
00:24:56,097 --> 00:24:58,466
Nad mõlemad tulevad
suurtest õnnelikest peredest.
346
00:24:59,767 --> 00:25:01,836
"Suurtest õnnelikest peredest."
347
00:25:02,269 --> 00:25:03,270
Jah.
348
00:25:04,305 --> 00:25:05,940
Usun seda, kui näen.
349
00:25:07,008 --> 00:25:09,810
"Suur õnnelik pere"
tajumine...
350
00:25:09,910 --> 00:25:13,114
on kõik, mida vajad
"suur õnnelik pere" jaoks.
351
00:25:14,682 --> 00:25:16,917
Kas sellest piisab,
et olla hingesugulased?
352
00:25:18,319 --> 00:25:19,653
Põhimõtteliselt.
353
00:25:23,257 --> 00:25:24,658
Vaene...
354
00:25:24,759 --> 00:25:26,527
hääletas Bernie poolt...
355
00:25:27,094 --> 00:25:28,562
sitt perekond.
356
00:25:29,397 --> 00:25:30,898
Kas me oleme hingesugulased?
357
00:25:32,299 --> 00:25:33,300
Tõenäoliselt.
358
00:25:43,778 --> 00:25:45,746
Kuidas näitlemine läheb?
359
00:25:45,846 --> 00:25:48,049
Kuidas see välja näeb,
et see läheb?
360
00:25:49,350 --> 00:25:50,684
Vabandust.
361
00:25:50,785 --> 00:25:53,854
Ei, ära ole,
ma olen lihtsalt jobu.
362
00:25:53,954 --> 00:25:57,425
Ma teen su elu raskeks,
sest ma olen piinlik.
363
00:25:57,526 --> 00:25:58,926
Milles sa oled
häbi tunned?
364
00:25:59,026 --> 00:26:00,594
Kas see, et mul on töö?
365
00:26:02,563 --> 00:26:03,998
Ma mängin näidendis.
366
00:26:04,765 --> 00:26:07,101
-Tõesti?
-Tõesti.
367
00:26:07,201 --> 00:26:08,969
See pole veel niipea.
368
00:26:09,070 --> 00:26:11,439
Ma teen selliseid töid,
et proovida raha kokku hoida...
369
00:26:11,540 --> 00:26:13,240
enne kui proovid algavad.
370
00:26:25,719 --> 00:26:28,189
Ma ei oodanud sind täna
õhtul kohata.
371
00:26:33,194 --> 00:26:34,728
Ma igatsesin sind.
372
00:26:36,030 --> 00:26:37,665
Jah.
373
00:26:37,765 --> 00:26:40,167
Sa isegi ei mäleta
mu nägu.
374
00:26:55,483 --> 00:26:57,251
Selge.
375
00:26:57,351 --> 00:26:59,120
Sinu kord.
376
00:27:11,232 --> 00:27:12,666
Kas sa kedagi näed?
377
00:27:16,871 --> 00:27:19,140
Sa nägid mind
üksikute lauas.
378
00:27:44,665 --> 00:27:46,133
Ma igatsesin sind ka.
379
00:27:58,179 --> 00:28:01,949
Kas ma saan sind koju viia,
kui ma olen lõpetanud?
380
00:28:02,651 --> 00:28:04,051
Mul on siin auto.
381
00:28:06,387 --> 00:28:07,922
Jah.
382
00:28:08,022 --> 00:28:09,790
Me peaksime juttu rääkima.
383
00:28:41,255 --> 00:28:42,456
Emme, emme.
384
00:28:46,628 --> 00:28:48,329
Annab mulle oma numbri?
385
00:28:48,429 --> 00:28:49,763
Värbamine.
386
00:28:49,863 --> 00:28:50,998
Töötas su venna jaoks,
387
00:28:51,098 --> 00:28:52,967
nii et ma arvan,
et see töötab ka sinu jaoks.
388
00:28:54,768 --> 00:28:56,904
Ma helistan sulle,
kui sa minuga tantsid.
389
00:29:08,749 --> 00:29:10,150
Ma helistan sulle.
390
00:29:10,851 --> 00:29:12,386
Aga mitte sind tööle võtta.
391
00:29:14,421 --> 00:29:17,258
Ma pole ilmselt keegi,
kellega sa tahaksid kohtuda.
392
00:29:17,358 --> 00:29:18,459
Miks mitte?
393
00:29:18,560 --> 00:29:22,062
Sest järgmise inimese,
kellega ma kohtun, ma abiellun.
394
00:29:23,797 --> 00:29:24,865
Milline inimene siis
395
00:29:24,965 --> 00:29:27,801
soovib kosjasobitaja
abielluda?
396
00:29:27,901 --> 00:29:32,406
Noh, minu tingimused
on, et nad oleksid rikkad.
397
00:29:32,507 --> 00:29:37,378
Minu hea-et-olla on see,
et nad oleksid tuimestavalt...
398
00:29:37,478 --> 00:29:39,280
absurdselt...
399
00:29:40,214 --> 00:29:41,549
valusalt...
400
00:29:42,216 --> 00:29:43,250
rikkad.
401
00:29:45,352 --> 00:29:47,955
Kas sa lööd mulle külge?
402
00:30:08,777 --> 00:30:10,210
Meil on Ritzis katusekorter
403
00:30:10,311 --> 00:30:12,313
järelpeoks, kui sa soovid tulla.
404
00:30:12,946 --> 00:30:15,249
Võib-olla järgmine kord.
405
00:30:15,349 --> 00:30:17,851
Kas mu autojuht saab su kuhugi
ära viia?
406
00:30:18,485 --> 00:30:19,920
Mul on sõit olemas.
407
00:30:32,734 --> 00:30:33,934
Mäletad seda?
408
00:30:36,203 --> 00:30:37,204
Jah.
409
00:30:44,878 --> 00:30:46,815
Sa elad ikka samas kohas?
410
00:30:46,914 --> 00:30:47,881
Jah.
411
00:30:47,981 --> 00:30:49,651
Üür on ikka 850 dollarit.
412
00:30:49,751 --> 00:30:51,619
See on uskumatu.
413
00:30:51,720 --> 00:30:53,187
See laguneb koost.
414
00:30:53,887 --> 00:30:55,456
Ma ei saa kunagi sooja vett.
415
00:30:56,990 --> 00:30:58,959
Kuidas su toakaaslastel läheb?
416
00:31:00,194 --> 00:31:02,196
David kolis oma kihlatuga kokku...
417
00:31:02,296 --> 00:31:04,666
ja ma arvan, et Loganil on
väljakujunemas
418
00:31:04,766 --> 00:31:06,033
alkoholiprobleem.
419
00:31:06,133 --> 00:31:07,635
David on kihlatud?
420
00:31:07,736 --> 00:31:08,936
Jah.
421
00:31:09,036 --> 00:31:10,605
TikToki tüdrukuga?
422
00:31:10,705 --> 00:31:11,840
Jah.
423
00:31:11,939 --> 00:31:14,274
Ta teeb nüüd ka OnlyFansi.
424
00:31:15,342 --> 00:31:16,745
Tubli temal.
425
00:31:16,845 --> 00:31:18,345
Kas on?
426
00:31:18,445 --> 00:31:22,049
Ta on 170 cm pikkune depressiivne
kirjanik, kes pole kunagi avaldatud.
427
00:31:22,149 --> 00:31:23,651
Ta ei saaks paremini.
428
00:31:29,758 --> 00:31:31,291
See on nii lihtne, ah?
429
00:31:32,893 --> 00:31:34,361
See on lihtsalt matemaatika.
430
00:31:38,999 --> 00:31:40,467
Millele sa mõtled?
431
00:31:42,136 --> 00:31:44,304
See lõhnab samamoodi.
432
00:31:45,139 --> 00:31:46,541
Mis, mu auto?
433
00:31:48,510 --> 00:31:49,511
Mm-hmm.
434
00:31:53,247 --> 00:31:55,449
-Vaata, seal!
-Ma ei maksa 25 dollarit
435
00:31:55,550 --> 00:31:57,451
selle romu parkimise eest
tunniks ajaks.
436
00:31:57,552 --> 00:31:59,052
See on kõige odavam,
mis me kunagi saame.
437
00:31:59,153 --> 00:32:00,688
Me leiame tänaval parkimise
järgmisel kvartalil.
438
00:32:00,789 --> 00:32:02,791
John, sellest on möödas 20 minutit.
Ma maksan selle eest.
439
00:32:02,891 --> 00:32:04,224
Sa ei maksa.
440
00:32:04,324 --> 00:32:05,727
-Me peame...
-Need kuradi inimesed...
441
00:32:05,827 --> 00:32:06,994
loobuma broneeringust
442
00:32:07,094 --> 00:32:08,462
kui me hilineme rohkem kui
15 minutit
443
00:32:08,563 --> 00:32:09,764
ja siis nad küsivad meilt
tühistamistasu
444
00:32:09,864 --> 00:32:10,899
25 dollarit inimese kohta.
445
00:32:10,998 --> 00:32:12,266
Oota, kas sa oled tõsiselt segaduses?
446
00:32:12,366 --> 00:32:13,668
Ma rääkisin sulle seda umbes 10 korda.
447
00:32:13,768 --> 00:32:15,002
See on väljapressimine.
Miks sa teeksid
448
00:32:15,102 --> 00:32:16,270
broneeringu
nii kuritegelikku kohta?
449
00:32:16,370 --> 00:32:17,404
Me leppisime kokku, et läheme
kenadesse restoranidesse
450
00:32:17,505 --> 00:32:19,072
meie aastapäeval.
451
00:32:19,173 --> 00:32:20,642
Oh, New Yorgis pole "kenasid"
kohti, mis ei...
452
00:32:20,742 --> 00:32:22,276
võtaks sult 50 dollarit, kui sa
oled paar minutit hiljaks jäänud?
453
00:32:22,376 --> 00:32:23,878
Miks me üldse auto kaasa võtsime?
454
00:32:23,977 --> 00:32:26,079
Jah, see on minu süü,
mu proov venis pikaks.
455
00:32:26,180 --> 00:32:27,515
-Sa tegid oma punkti selgeks.
-Me oleks võinud auto kutsuda.
456
00:32:27,615 --> 00:32:29,784
Et me saaks kulutada 50 dollarit
linna saamiseks...
457
00:32:29,884 --> 00:32:31,351
ja siis veel 200 dollarit
restoranis?
458
00:32:31,452 --> 00:32:34,054
Miks sul on auto,
kui sa ei saa seda kinni maksta, John?
459
00:32:34,154 --> 00:32:35,523
Vaata, otse seal.
460
00:32:35,623 --> 00:32:38,192
20 dollarit 40 minuti eest?
Mis kuradi matemaatika see on?
461
00:32:38,292 --> 00:32:39,894
Ma ei taha raha pärast
oma poiss-sõbraga tülitseda
462
00:32:39,993 --> 00:32:41,796
oma aastapäeval.
463
00:32:41,896 --> 00:32:43,030
See paneb mind tundma
nagu mu vanemad.
464
00:32:43,130 --> 00:32:44,465
Ma vabandan, okei?
465
00:32:44,566 --> 00:32:46,634
Me pargime järgmisesse garaaži,
mida näeme.
466
00:32:46,734 --> 00:32:47,735
Mida sa teed?
467
00:32:47,836 --> 00:32:49,136
Lucy.
468
00:32:49,236 --> 00:32:50,437
Kuhu kuradile sa lähed?
469
00:32:51,539 --> 00:32:53,842
Kuule, ma vabandan, kas pole?
Ma vabandan.
470
00:32:53,942 --> 00:32:58,011
Mul pole raha
ja ma unustasin.
471
00:32:58,111 --> 00:33:00,949
Mida? Mida sa unustasid?
Et sa armastad mind?
472
00:33:01,048 --> 00:33:03,150
Kas sa palun tuled tagasi
autosse? Palun?
473
00:33:03,250 --> 00:33:05,653
Ma ei taha sind vihata,
sest sa oled vaene...
474
00:33:05,753 --> 00:33:08,690
aga praegu ma teen seda
ja see paneb mind ennast vihkama.
475
00:33:08,790 --> 00:33:12,292
Kas sa tead, kui raske on
sind õnnelikuks teha?
476
00:33:12,392 --> 00:33:15,630
Ja ma tahan, et sa oleksid õnnelik.
Ma üritan. Ma tõesti üritan.
477
00:33:15,730 --> 00:33:19,099
Ma tean. Ja sellest on peaaegu
piisavalt, et mind õnnelikuks teha.
478
00:33:20,735 --> 00:33:24,806
Ma soovin, et mul ei oleks vahet,
kas me sööme halali kärust...
479
00:33:24,906 --> 00:33:27,675
oma viie aasta aastapäeval,
aga on.
480
00:33:27,775 --> 00:33:32,412
Ja kui palju sa mind ka ei vihkaks,
ma luban, ma vihkan ennast rohkem.
481
00:33:32,514 --> 00:33:33,480
Ma ei vihka sind.
482
00:33:33,581 --> 00:33:34,582
Sa vihkad.
483
00:33:35,650 --> 00:33:38,085
Ja see ei ole sellepärast,
et me ei ole armunud.
484
00:33:39,319 --> 00:33:40,989
See on sellepärast, et me oleme
katki.
485
00:34:16,290 --> 00:34:17,592
Kas sa tahad üles tulla?
486
00:34:23,565 --> 00:34:24,566
Jah.
487
00:34:27,035 --> 00:34:28,235
Aga ma ei tohiks.
488
00:34:33,373 --> 00:34:34,776
Tänan sõidu eest.
489
00:34:37,545 --> 00:34:38,546
Igal ajal.
490
00:34:43,718 --> 00:34:45,620
Kutsu mind oma etendusele.
491
00:34:46,453 --> 00:34:47,454
Ma kutsun.
492
00:35:04,973 --> 00:35:06,206
Ma lihtsalt annan sulle tagasisidet
493
00:35:06,306 --> 00:35:07,609
et sa saaksid
oma esitust parandada...
494
00:35:07,709 --> 00:35:09,343
ja ma saaksin
paremaid vasteid.
495
00:35:09,443 --> 00:35:11,411
Ma tahan kohata kedagi,
kes on kombinatsioon kõigist
496
00:35:11,512 --> 00:35:14,214
nelja viimase vaste
erinevatest ägedatest osadest.
497
00:35:14,314 --> 00:35:16,918
Sophie töö
ja haridustase,
498
00:35:17,018 --> 00:35:19,520
Emily keha ja elustiil,
499
00:35:19,621 --> 00:35:22,657
Piperi nägu
ja stiilitunnetus...
500
00:35:22,757 --> 00:35:26,961
ja Jane'i hobid
ja maitse telesaadete osas.
501
00:35:27,061 --> 00:35:30,297
Lihtne,
sest ma olen dr. Frankenstein.
502
00:35:33,433 --> 00:35:34,802
Ma saan mõne kuu pärast 48-seks
503
00:35:34,902 --> 00:35:38,006
ja ma arvan, et ma pean
kohtuma kellegagi küpsemaga.
504
00:35:38,106 --> 00:35:39,373
Kellegagi, kellega ma saan rääkida,
505
00:35:39,473 --> 00:35:42,476
lihtsalt korralik naine,
kes teab head muusikat...
506
00:35:42,577 --> 00:35:46,213
on näinud vanu filme,
selliseid asju.
507
00:35:46,313 --> 00:35:49,117
Mu viimased paar tüdruksõpra
olid 21 ja 24...
508
00:35:49,216 --> 00:35:52,252
ja nad olid ausalt öeldes
natuke ebaküpsed.
509
00:35:52,352 --> 00:35:54,388
Ma võin ette kujutada, et võib
olla natuke raske suhelda
510
00:35:54,488 --> 00:35:58,458
tüdrukutega, kes on sündinud
2000ndatel.
511
00:35:58,559 --> 00:36:00,695
Mul on tõeliselt
eriline klient,
512
00:36:00,795 --> 00:36:02,162
tema nimi on Sophie...
513
00:36:02,262 --> 00:36:04,932
ta on väga
saavutanud advokaat, ta on 39.
514
00:36:05,933 --> 00:36:07,501
Um...
515
00:36:08,435 --> 00:36:12,073
Ma ei mõelnud tegelikult 30-ndates.
516
00:36:12,172 --> 00:36:13,306
Nii et kui sa ütlesid
vanem...
517
00:36:13,407 --> 00:36:15,543
Ma mõtlesin pigem 27, 28.
518
00:36:16,010 --> 00:36:17,244
Ah.
519
00:36:17,344 --> 00:36:19,080
See läheb tõeliselt intensiivseks
ja keeruliseks
520
00:36:19,179 --> 00:36:20,148
naistega, kes on 30-ndates.
521
00:36:20,247 --> 00:36:22,150
Neil on
väga kõrged ootused
522
00:36:22,249 --> 00:36:24,118
ja nad kipuvad asjadega kiirustama,
sest ma arvan,
523
00:36:24,217 --> 00:36:26,486
nende bioloogiline kell
tiksub.
524
00:36:27,855 --> 00:36:30,858
Mul on veel üks tõeliselt
ilus klient, ta on 31--
525
00:36:30,958 --> 00:36:31,926
Uh.
526
00:36:33,226 --> 00:36:34,696
Ei.
527
00:36:34,796 --> 00:36:37,532
Keegi... 27.
528
00:36:38,465 --> 00:36:40,333
Isegi 29 on juba liiga palju.
529
00:36:40,434 --> 00:36:42,036
Uskuge mind - see on parim asi
kõigile.
530
00:36:42,136 --> 00:36:43,671
Ma saan siiralt
palju paremini läbi
531
00:36:43,771 --> 00:36:44,872
tüdrukutega, kes on 20-ndates.
532
00:36:46,674 --> 00:36:49,443
Ma ei hooli, milline ta on
või kuidas ta elab...
533
00:36:49,544 --> 00:36:52,080
Ma hoolin ainult sellest, et
ta oleks minu tüüp füüsiliselt.
534
00:36:52,180 --> 00:36:54,148
Mis on
sinu tüüp füüsiliselt?
535
00:36:54,247 --> 00:36:55,415
Heas vormis.
536
00:36:56,050 --> 00:36:57,250
Lihtsalt heas vormis?
537
00:36:57,952 --> 00:37:00,320
Heas vormis. Mitte midagi üle 20 KMI.
538
00:37:00,922 --> 00:37:02,289
Olgu.
539
00:37:05,459 --> 00:37:08,596
Tänan teid nõustumise eest
minuga kohtingule tulema.
540
00:37:08,696 --> 00:37:09,997
Noh, ma ütlesin sellele ainult
jah,
541
00:37:10,098 --> 00:37:11,331
et sa mõistaksid,
et sa eksid...
542
00:37:11,431 --> 00:37:12,767
ja sa pole tegelikult
minust huvitatud.
543
00:37:12,867 --> 00:37:15,069
Minu instinktid
on tavaliselt õiged.
544
00:37:15,169 --> 00:37:16,336
Sa arvad, et
sa oled rohkem õigus
545
00:37:16,436 --> 00:37:17,872
selle suhtes
kui professionaal?
546
00:37:17,972 --> 00:37:21,042
Oh, muidugi, sa oled ekspert,
aga ma usaldan oma sisetunnet.
547
00:37:21,142 --> 00:37:24,212
Olgu. Me näeme.
548
00:37:24,311 --> 00:37:26,246
Sa näed täna tõesti hea välja.
549
00:37:30,952 --> 00:37:32,186
Aitäh.
550
00:37:32,285 --> 00:37:34,287
<i>Mitu jooki</i>
<i>nädalas?</i>
551
00:37:34,387 --> 00:37:39,359
Oleneb, aga umbes 8? 10?
Töö teeb sellest hoidumise raskeks.
552
00:37:39,459 --> 00:37:41,729
- Kas sa tarvitad narkootikume?
- Mitte kunagi.
553
00:37:43,231 --> 00:37:45,032
Ma teen kanepit pidudel.
554
00:37:45,133 --> 00:37:46,266
Mina ka.
555
00:37:46,366 --> 00:37:48,301
Seega mitte kunagi.
556
00:37:49,170 --> 00:37:50,905
Hmm.
557
00:37:51,005 --> 00:37:53,508
Mis on sinu arvates sinu
parim füüsiline omadus?
558
00:37:55,109 --> 00:37:56,476
Mu silmad pole halvad.
559
00:38:04,585 --> 00:38:07,522
Kuidas sa jõudsid tegema seda,
mida sa teed?
560
00:38:07,622 --> 00:38:09,557
Mõlemad mu vanemad
töötavad finantsvaldkonnas...
561
00:38:09,657 --> 00:38:10,758
...ja seda teeb ka mu vend,
562
00:38:10,858 --> 00:38:12,459
nii et ma lihtsalt kuidagi
jõudsin seda tegema.
563
00:38:12,560 --> 00:38:14,394
Ja me kõik töötame firmas, mille
mu ema asutas.
564
00:38:15,963 --> 00:38:18,900
- See on perefirma.
- Jah, see on igav.
565
00:38:19,000 --> 00:38:20,168
Mm.
566
00:38:20,268 --> 00:38:22,003
Kuidas sa hakkasid tegema
seda, mida sa teed?
567
00:38:24,471 --> 00:38:28,375
See oli... esimene
ja ainus asi,
568
00:38:28,475 --> 00:38:29,777
milles ma tõeliselt hea olin.
569
00:38:31,512 --> 00:38:33,147
<i>Mida sa veel minu kohta teada</i>
<i>tahad?</i>
570
00:38:33,247 --> 00:38:34,549
Ma panustan, et su vanemad
ei tõstnud kunagi
571
00:38:34,649 --> 00:38:36,416
üksteise peale häält.
572
00:38:37,317 --> 00:38:38,519
Ma arvan, et peaaegu mitte kunagi.
573
00:38:38,619 --> 00:38:40,521
Võib-olla nad võitlesid
salaja.
574
00:38:42,190 --> 00:38:43,958
Kas nad kunagi
vaidlesid raha pärast?
575
00:38:44,859 --> 00:38:45,860
Ei.
576
00:38:46,894 --> 00:38:47,895
On arusaadav.
577
00:38:49,096 --> 00:38:51,766
Ma arvan, et me jäljendame
seda, kuidas meie vanemad võitlevad.
578
00:38:52,166 --> 00:38:53,634
Hmm.
579
00:38:53,734 --> 00:38:55,069
Ma näen paare tänaval
võitlemas
580
00:38:55,169 --> 00:38:56,704
New Yorgis
ja ma ei saa sellest aru.
581
00:38:56,804 --> 00:38:59,439
Kas neil pole piinlik seda teha
inimeste ees?
582
00:39:01,474 --> 00:39:03,945
Mina olen see, kes võitleks
keset tänavat.
583
00:39:04,879 --> 00:39:07,215
- Jah?
- Jah.
584
00:39:07,315 --> 00:39:08,616
Kas sa oled kunagi seda teinud?
585
00:39:10,685 --> 00:39:12,854
Mitte kunagi.
586
00:39:12,954 --> 00:39:14,421
<i>Kas sa arvad,</i>
<i>et ma talle meeldin?</i>
587
00:39:14,522 --> 00:39:15,990
Ma arvan, et sa hakkad
temast väga palju hoolima.
588
00:39:16,090 --> 00:39:18,726
<i>- Oled sa kindel?</i>
- Ole avatud.
589
00:39:18,826 --> 00:39:20,995
<i>- Ma olen nii närvis.</i>
- Olgu.
590
00:39:21,095 --> 00:39:22,230
Olgu, kirjuta mulle pärast
591
00:39:22,330 --> 00:39:23,598
- ja ma helistan sulle homme.
<i>- Olgu.</i>
592
00:39:23,698 --> 00:39:25,233
- Olgu, räägime varsti, Sophie.
Hüvasti. <i>- Hüvasti.</i>
593
00:39:25,333 --> 00:39:26,567
- Tere.
- Tere.
594
00:39:26,667 --> 00:39:28,636
Vau. Aitäh.
595
00:39:29,270 --> 00:39:30,470
Pole tänu väärt.
596
00:39:32,073 --> 00:39:33,406
Kas sul on kõik korras?
597
00:39:33,507 --> 00:39:35,910
Jah. Mu klient läheb ka praegu
kohtingule.
598
00:39:36,010 --> 00:39:37,111
Sa näid närviline välja.
599
00:39:37,211 --> 00:39:38,579
Ma tõesti tahan, et ta
sellest mehest hooliks.
600
00:39:38,679 --> 00:39:40,380
Tal on olnud, nagu,
10 halba kohtingut järjest
601
00:39:40,480 --> 00:39:42,049
ja ma pean selle lihtsalt kohale toimetama.
602
00:39:42,149 --> 00:39:43,383
Kas sa tunned end süüdi, et
603
00:39:43,483 --> 00:39:45,385
sa lähed kohe heale kohtingule?
604
00:39:50,423 --> 00:39:51,726
Ma ei tea, kas sa meeldid mulle
605
00:39:51,826 --> 00:39:54,362
või meeldivad mulle lihtsalt kohad,
kuhu sa mind viid.
606
00:39:54,461 --> 00:39:55,563
Sa meeldid mulle?
607
00:39:55,663 --> 00:39:57,765
Millal see juhtus?
608
00:39:57,865 --> 00:40:00,234
Ma arvan, et siis, kui ma nägin,
kuidas sa arve kinni maksad.
609
00:40:01,636 --> 00:40:03,237
Ma teen seda väga hästi, kas pole?
610
00:40:03,337 --> 00:40:04,872
Sa teed.
611
00:40:04,972 --> 00:40:07,141
Lihtsalt üks kiire liigutus.
612
00:40:08,441 --> 00:40:11,145
Ei mingit kõhklust. Ei mingit hirmu.
613
00:40:11,245 --> 00:40:14,081
Noh, ma saan seda endale lubada,
miks ma peaksin kartma?
614
00:40:15,349 --> 00:40:17,251
Sa investeerid minusse palju, ah?
615
00:40:17,351 --> 00:40:20,688
Ma tahan lihtsalt, et meie
kohtingud oleksid romantilised.
616
00:40:20,788 --> 00:40:24,525
Kui kallis on söök,
muudab kohtingu romantiliseks?
617
00:40:25,159 --> 00:40:26,193
Kas ei tee?
618
00:40:30,598 --> 00:40:33,466
Kui me esimest korda kohtusime...
619
00:40:33,567 --> 00:40:36,337
sa ütlesid, et su töö paneb sind
mõtlema nagu matusekorraldaja
620
00:40:36,436 --> 00:40:38,706
või kindlustusnõuete menetleja.
621
00:40:39,439 --> 00:40:41,108
Kuidas ma laibana olen?
622
00:40:42,310 --> 00:40:43,844
Hea laip.
623
00:40:44,745 --> 00:40:46,280
Kuidas väljamaksena?
624
00:40:48,149 --> 00:40:49,250
Paremat ei saaks tahta.
625
00:40:49,350 --> 00:40:50,952
Kuidas hooldekodu partnerina?
626
00:40:53,154 --> 00:40:54,555
Hauasõber?
627
00:41:01,262 --> 00:41:03,097
Sa võid minust paremini teha.
628
00:41:03,931 --> 00:41:05,533
Kas ma saan?
629
00:41:05,633 --> 00:41:07,935
Sa oskad matemaatikat, kas pole?
630
00:41:10,638 --> 00:41:12,940
Minu töös...
631
00:41:13,040 --> 00:41:15,409
ma kohtan sadu väga ihaldusväärseid,
632
00:41:15,509 --> 00:41:16,911
kvaliteetseid mehi...
633
00:41:17,011 --> 00:41:21,649
aga sina oled see, mida me
minu tööstuses "ükssarvikuks" kutsume.
634
00:41:21,749 --> 00:41:24,352
Võimatu fantaasia.
635
00:41:24,452 --> 00:41:25,953
Su vend oli ka ükssarvik.
636
00:41:26,053 --> 00:41:29,190
Põhjus, miks mu kliendid ei saa
oma ootusi alandada...
637
00:41:29,290 --> 00:41:31,459
on see, et vastupidiselt kõigile
ennustustele
638
00:41:31,559 --> 00:41:33,861
sinusuguseid mehi
tõesti eksisteerib.
639
00:41:33,961 --> 00:41:36,030
Noh, ma olen kindel, et minuga
on midagi valesti.
640
00:41:38,332 --> 00:41:39,900
Sa oled täiuslik.
641
00:41:41,102 --> 00:41:43,037
Sa oled tark.
642
00:41:43,137 --> 00:41:46,674
Sul on ideaalne sissetulek,
ideaalne haridus...
643
00:41:46,774 --> 00:41:49,744
ideaalne elustiil,
ideaalne pikkus...
644
00:41:49,844 --> 00:41:52,213
sa oled hea välimusega,
sul on suurepärane keha,
645
00:41:52,313 --> 00:41:53,748
sa oled võluv.
646
00:41:55,549 --> 00:41:58,619
Sa sündisid rikkana,
kasvasid rikkana,
647
00:41:58,719 --> 00:42:00,287
sa oled ikka veel rikas.
648
00:42:00,388 --> 00:42:03,057
Sa omad katusekorterit
Tribecas.
649
00:42:03,157 --> 00:42:05,059
Sa saad viia tüdruku
sellisesse restorani
650
00:42:05,159 --> 00:42:09,897
ja see pole isegi
nagu mingi eriline sündmus.
651
00:42:09,997 --> 00:42:14,635
Sul ei ole narkosõltuvust ega
lõbutüdrukute harjumust.
652
00:42:14,735 --> 00:42:16,904
Sa isegi tead, kuidas oma
juukseid lõigata,
653
00:42:17,004 --> 00:42:18,672
ja kuidas riietuda.
654
00:42:18,773 --> 00:42:20,141
Sul on maitset.
655
00:42:21,742 --> 00:42:26,547
Sa oled igas kategoorias 10
punkti 10-st.
656
00:42:26,647 --> 00:42:28,883
Täielik pakett.
657
00:42:28,983 --> 00:42:32,686
Seega ma ei tea, miks sa
püüad seda kõike ära visata
658
00:42:32,787 --> 00:42:33,754
kellegi peale nagu mina.
659
00:42:33,854 --> 00:42:35,689
Mis on keegi nagu sina?
660
00:42:36,590 --> 00:42:38,926
Lihtsalt tüdruk, kes töötab.
661
00:42:41,095 --> 00:42:43,831
Ma olen vanem kui naised,
kellega sa võiksid käia.
662
00:42:43,931 --> 00:42:47,601
Mis tähendab, et minu välimus
ei kesta nii kaua.
663
00:42:47,701 --> 00:42:49,904
Ja mul on vähem aastaid
jäänud, et rasestuda.
664
00:42:50,004 --> 00:42:52,373
Kui sa abiellud 25-aastasega,
665
00:42:52,473 --> 00:42:55,609
siis 10 aasta pärast
näeb ta välja nagu mina.
666
00:42:55,709 --> 00:42:58,746
Kui sa abiellud minuga, siis 10
aasta pärast näen ma välja nagu
mu ema.
667
00:42:58,846 --> 00:43:00,681
Kuidas su ema
välja näeb?
668
00:43:00,781 --> 00:43:03,651
Ma sündisin vaesena, kasvasin
vaesena,
669
00:43:03,751 --> 00:43:06,687
ja isegi kui ma töötan, on mul
võlad.
670
00:43:06,787 --> 00:43:10,191
Ma olen kolledži väljalangeja
ja ebaõnnestunud näitleja.
671
00:43:11,659 --> 00:43:13,961
Mul pole kaasavara.
672
00:43:14,061 --> 00:43:16,497
Kui midagi, siis
mul on negatiivne kaasavara.
673
00:43:16,597 --> 00:43:18,732
Kas ma näen välja, et mul on
kaasavara vaja?
674
00:43:19,934 --> 00:43:23,437
Päeva lõpuks ei klapi matemaatika.
675
00:43:23,538 --> 00:43:27,374
Arvestades sinu positsiooni
turul ja arvestades minu oma,
676
00:43:28,309 --> 00:43:30,144
ma ei ole tüdruk, kellega sa
abiellud.
677
00:43:31,712 --> 00:43:34,415
Ma olen tüdruk, kellega sa
üks kord koju lähed,
678
00:43:34,516 --> 00:43:36,383
ja siis enam kunagi ei helista.
679
00:43:39,954 --> 00:43:40,955
Niisiis...
680
00:43:41,822 --> 00:43:44,058
mida sa minuga teed?
681
00:43:48,028 --> 00:43:49,531
Sa ütled, et sa arvad, et ma
olen tark,
682
00:43:49,630 --> 00:43:51,765
aga sa räägid minuga, nagu ma
oleksin koopainimene.
683
00:43:54,802 --> 00:43:56,303
Ma ei käiks sinuga, kui ma ei
näeks väärtust.
684
00:43:56,403 --> 00:43:57,572
Ma ei ole nagu mu vend.
685
00:43:57,671 --> 00:43:58,873
Ma ei otsi
kõige kenamat,
686
00:43:58,973 --> 00:44:01,342
ilusamat rikast tüdrukut,
kes mulle vastu tunneb.
687
00:44:05,179 --> 00:44:07,148
Ma otsin kedagi, kes
mõistab mängu,
688
00:44:07,248 --> 00:44:08,716
kuidas maailm toimib.
689
00:44:10,217 --> 00:44:12,353
Ma otsin kedagi,
keda ma austan.
690
00:44:13,320 --> 00:44:14,421
Ja usaldan.
691
00:44:16,157 --> 00:44:18,159
Kedagi, kes teab
rohkem kui mina.
692
00:44:20,794 --> 00:44:22,730
Ma ei taha sinuga käia sinu
materiaalsete varade pärast...
693
00:44:22,830 --> 00:44:24,165
kuigi ma arvan, et sa
alate neid
694
00:44:24,265 --> 00:44:26,033
märkimisväärse marginaaliga.
695
00:44:27,569 --> 00:44:29,136
Materiaalsed varad on odavad,
696
00:44:30,404 --> 00:44:31,805
need ei kesta.
697
00:44:33,340 --> 00:44:36,977
Ma tahan olla sinuga sinu
immateriaalsete varade pärast.
698
00:44:37,945 --> 00:44:39,246
Need on head investeeringud.
699
00:44:39,346 --> 00:44:41,348
Need ei degenereeru.
Need muutuvad ainult teravamaks.
700
00:44:44,018 --> 00:44:45,886
Ja pealegi, mul on piisavalt
materiaalseid varasid
701
00:44:45,986 --> 00:44:47,421
meie mõlema jaoks.
702
00:44:51,425 --> 00:44:52,726
Ma näen siin palju potentsiaali.
703
00:44:52,826 --> 00:44:54,228
Ma arvan, et meist võiksid
saada suurepärased partnerid.
704
00:44:54,328 --> 00:44:55,896
Loodan, et oled nõus.
705
00:45:02,604 --> 00:45:03,672
Mis puutub sellesse, mida
ma sinu heaks teha saan...
706
00:45:03,771 --> 00:45:04,738
Ma arvan, et ma olen ainus
nii rikas mees,
707
00:45:04,838 --> 00:45:06,407
keda sa tegelikult talud.
708
00:45:09,578 --> 00:45:11,712
Mulle ei meeldi sa,
sest sa oled rikas.
709
00:45:11,812 --> 00:45:13,380
Miks sa siis minust hoolid?
710
00:45:17,818 --> 00:45:20,321
Sest sa paned mind
end väärtuslikuna tundma.
711
00:45:27,795 --> 00:45:29,463
Sa oled väärtuslik.
712
00:45:31,600 --> 00:45:33,500
Seda ma sulle
öelda üritangi.
713
00:45:38,138 --> 00:45:40,508
Kas sa tahad
rohkem suhelda?
714
00:47:41,362 --> 00:47:43,531
<i>Tere, siin on Lucy</i>
<i>Adore Matchmakingist.</i>
715
00:47:43,631 --> 00:47:44,766
<i>Palun jätke teade</i>
716
00:47:44,865 --> 00:47:45,800
<i>ja ma helistan teile tagasi.</i>
<i>Aitäh.</i>
717
00:47:45,899 --> 00:47:48,302
Hei, siin on John.
718
00:47:50,037 --> 00:47:52,239
Olgu. Lihtsalt helista, kui
sa seda saad.
719
00:47:52,339 --> 00:47:55,042
Tahtsin sind lihtsalt
näidendile kutsuda.
720
00:47:55,142 --> 00:47:57,945
Me alustame eelvaadetega
järgmisel nädalal, nii et...
721
00:47:59,947 --> 00:48:01,583
Olgu. Tsau.
722
00:48:14,495 --> 00:48:16,463
Mis on sinu
unistuste puhkus?
723
00:48:20,401 --> 00:48:21,902
Island.
724
00:48:23,605 --> 00:48:24,639
Hmm.
725
00:48:28,510 --> 00:48:31,011
Kas sa laseksid mul
sind Islandile viia?
726
00:48:33,280 --> 00:48:35,817
-Mul pole isegi passi.
-Noh, teeme sulle siis passi.
727
00:48:47,629 --> 00:48:49,930
Kui palju see korter maksab?
728
00:48:50,765 --> 00:48:52,199
Kaksteist miljonit.
729
00:48:58,272 --> 00:48:59,707
Kas sulle meeldib see?
730
00:49:40,648 --> 00:49:41,649
Oh.
731
00:49:43,050 --> 00:49:45,520
Mis kuradi värk see on?
732
00:49:53,828 --> 00:49:54,762
Kurat!
733
00:49:59,868 --> 00:50:01,468
Kuule, sa kuradi värdjas!
734
00:50:01,569 --> 00:50:03,938
Sa ei saa oma kasutatud
kondoomi jätta
köögipõrandale!
735
00:50:04,037 --> 00:50:05,172
See on vastuvõetamatu!
736
00:50:05,272 --> 00:50:06,306
Ma olin eile
natuke purjus.
737
00:50:06,406 --> 00:50:08,141
Ma vist ajasin prügikasti
mööda.
738
00:50:08,242 --> 00:50:09,577
Miks sa seda oma
kuradi prügikasti ei viska?
739
00:50:09,677 --> 00:50:11,278
Ma ei taha, et see niisama
toas vedeleks.
740
00:50:11,378 --> 00:50:14,014
Miks sa ei taha oma
spermat toas?
741
00:50:14,114 --> 00:50:15,517
See on kuradi rõve.
742
00:50:15,617 --> 00:50:17,150
Nii et me peame sellega
tegelema kuradi köögis?
743
00:50:17,251 --> 00:50:19,386
Ma tean, et see ei ole loogiline,
mees, ma olin purjus.
744
00:50:19,486 --> 00:50:21,255
Kuule, kas te saaksite
karjumise lõpetada?
745
00:50:21,355 --> 00:50:22,724
Ma õpetan veebis
näitlemist...
746
00:50:22,824 --> 00:50:25,025
ja te panete mind
tunduma väga ebaprofessionaalsena.
747
00:50:34,936 --> 00:50:37,371
Oh, kurat!
748
00:51:36,698 --> 00:51:38,066
Selge.
749
00:51:38,165 --> 00:51:40,602
Nii et ta küsib oma
unistustes hindamist.
750
00:51:43,638 --> 00:51:45,974
See on ülespuhutud.
751
00:51:46,074 --> 00:51:49,677
Ta annab meile DCF-i, mis
põhineb puhtal fiktsioonil...
752
00:51:49,777 --> 00:51:54,348
tulevaste tuluvoodude peal,
kulude kasvu suhtes pimesilmaga.
753
00:51:57,785 --> 00:51:59,486
Jah, ta on halb analüütik...
754
00:51:59,587 --> 00:52:02,189
ja ta lihtsalt mõtleb
sel hetkel asju välja.
755
00:52:08,963 --> 00:52:11,398
Ta ütleb lihtsalt numbreid,
mis talle pähe tulevad. Kuula...
756
00:52:11,498 --> 00:52:13,635
see on ikkagi hea kasvulugu
meie ettevõtte jaoks...
757
00:52:13,735 --> 00:52:15,036
nii et me peame
jätkama
758
00:52:15,135 --> 00:52:16,504
selle mehega palli mängimist.
759
00:52:26,313 --> 00:52:28,482
<i>Tere, te olete jõudnud Sophieni...</i>
760
00:52:48,603 --> 00:52:49,469
<i>Hallo?</i>
761
00:52:49,570 --> 00:52:51,773
Tere, Mark, see on Lucy Adorest.
762
00:52:51,873 --> 00:52:53,173
<i>Oh, tere.</i>
763
00:52:53,273 --> 00:52:55,175
Tere. Ma tahtsin lihtsalt
saada tagasisidet
764
00:52:55,275 --> 00:52:57,444
teie esimese kohtingu kohta
minu kliendi Sophiega.
765
00:52:57,545 --> 00:52:59,379
Tegelikult ma pole temaga
veel ühendust saanud...
766
00:52:59,479 --> 00:53:00,782
nii et ma ei tea,
kuidas tal läks...
767
00:53:00,882 --> 00:53:03,584
aga ma olen põnevil, et
kuulda, kuidas sinul läks.
768
00:53:03,685 --> 00:53:06,721
<i>See läks väga hästi.</i>
<i>Ta on imeline.</i>
769
00:53:06,821 --> 00:53:09,791
<i>Nagu väga kena nägu,</i>
<i>hea keha,</i>
770
00:53:09,891 --> 00:53:11,626
<i>hea töö, suurepärane energia.</i>
771
00:53:11,726 --> 00:53:15,462
<i>Lihtsalt kõik asjad, mida ma</i>
<i>tahtsin oma kaaslaselt.</i>
772
00:53:15,563 --> 00:53:16,864
Olgu.
773
00:53:16,964 --> 00:53:18,533
Olgu, mul on hea seda kuulda.
774
00:53:18,633 --> 00:53:20,868
Ee, ma olen nii rõõmus,
et sul oli tore.
775
00:53:20,968 --> 00:53:23,071
Sophie on tõesti imeline.
776
00:53:23,171 --> 00:53:24,471
<i>Jah, ei.</i>
777
00:53:24,572 --> 00:53:26,140
<i>Nagu vestlus lihtsalt</i>
<i>voolas.</i>
778
00:53:26,239 --> 00:53:29,276
<i>Me lõpetasime üsna</i>
<i>hilja väljas viibimisega.</i>
779
00:53:29,376 --> 00:53:31,779
Lahe. Kas sa tahad teda
uuesti näha?
780
00:53:32,947 --> 00:53:34,716
<i>Muidugi.</i>
781
00:53:34,816 --> 00:53:36,617
<i>Muidugi. Ma ei ole kindel,</i>
<i>kui tõsine see saab olema...</i>
782
00:53:36,718 --> 00:53:39,486
<i>aga mul ei oleks midagi selle</i>
<i>vastu, kui ma teda uuesti näeksin,</i>
<i>kui ta nõus on.</i>
783
00:53:39,587 --> 00:53:42,456
Väga hea. Jah, loomulikult,
üks samm korraga.
784
00:53:42,557 --> 00:53:45,159
<i>Olgu. Aitäh, Lucy.</i>
785
00:53:45,258 --> 00:53:46,359
Tore. Head päeva sulle
786
00:53:46,460 --> 00:53:47,729
ja ma võtan ühendust
selle pärastlõunal...
787
00:53:47,829 --> 00:53:49,731
pärast seda, kui ma temaga
räägin. Aitäh, Mark.
788
00:53:52,066 --> 00:53:53,266
Aitäh, Mark!
789
00:53:59,574 --> 00:54:01,542
<i>Tere, siin on John.</i>
790
00:54:03,343 --> 00:54:05,479
<i>Olgu. Helista mulle tagasi,</i>
<i>kui sa seda saad.</i>
791
00:54:05,580 --> 00:54:07,515
<i>Ma tahtsin sind kutsuda</i>
<i>näidendile.</i>
792
00:54:07,615 --> 00:54:09,851
<i>Tere,</i>
<i>sa oled jõudnud Sophieni...</i>
793
00:54:13,988 --> 00:54:15,422
-Tere.
-Tere.
794
00:54:15,523 --> 00:54:18,760
Niisiis, Rose küsis oma
kliendi Mia W. kohta.
795
00:54:18,860 --> 00:54:21,562
Kuidas läheb Peter C.
venna Harryga?
796
00:54:21,662 --> 00:54:22,797
Kas sa suutsid ta värvata?
797
00:54:22,897 --> 00:54:24,699
Jah. Ee, tegelikult, ee...
798
00:54:25,767 --> 00:54:27,902
Ma käin temaga kohtamas.
799
00:54:28,002 --> 00:54:30,470
-Sa käid temaga kohtamas?
-Jah.
800
00:54:30,571 --> 00:54:33,107
-Sa tead, et ta on ükssarvik.
-Mm-hmm.
801
00:54:34,575 --> 00:54:36,343
Sa ei saanud lasta tal
käia paaril kohtingul
802
00:54:36,443 --> 00:54:38,112
mõne meie kliendiga kõigepealt?
803
00:54:38,212 --> 00:54:39,514
Ta nõudis.
804
00:54:39,614 --> 00:54:41,649
Olen kindel, et ta tegi seda.
805
00:54:43,584 --> 00:54:46,821
Tere, Lucy. Kas ma saan sinuga
oma kabinetis rääkida?
806
00:54:52,827 --> 00:54:55,830
Kas sa oled Sophie L.-iga
rääkinud?
807
00:54:55,930 --> 00:54:58,199
Ee, veel mitte. Ainult Mark P.-ga.
808
00:54:58,298 --> 00:55:02,270
Ma just lõpetasin kõne
Sophie advokaadiga.
809
00:55:02,369 --> 00:55:03,571
Tema advokaadiga?
810
00:55:04,906 --> 00:55:09,376
Ilmselt rünnati teda
kohtingul.
811
00:55:13,748 --> 00:55:14,782
Mida?
812
00:55:19,319 --> 00:55:20,788
Mark P. poolt?
813
00:55:20,888 --> 00:55:21,923
Jah.
814
00:55:23,991 --> 00:55:25,059
Eile õhtul?
815
00:55:25,860 --> 00:55:27,662
Kas sa oled tõsine?
816
00:55:27,762 --> 00:55:30,397
Ta esitab süüdistuse
ettevõttele, mitte sulle.
817
00:55:30,497 --> 00:55:32,399
Mul on kõne
juriidilise meeskonnaga
kahe minuti pärast...
818
00:55:32,499 --> 00:55:33,701
ja me hakkame seda välja
selgitama.
819
00:55:34,501 --> 00:55:35,837
Ma pean temaga rääkima.
820
00:55:35,937 --> 00:55:37,370
Lucy, ei.
821
00:55:37,470 --> 00:55:40,241
- Violet, ta on minu klient.
- Ta ei ole enam.
822
00:55:40,340 --> 00:55:42,475
Nii et kui Sophie helistab,
sa ei tohi vastu võtta.
823
00:55:42,577 --> 00:55:45,746
- Ma ei saa midagi teha.
- Ära tee midagi.
824
00:55:45,847 --> 00:55:47,414
Sa tegid parima sobituse,
mida sa said
825
00:55:47,515 --> 00:55:49,416
arvestades
sinu käsutuses olevat teavet.
826
00:55:49,517 --> 00:55:51,185
See konkreetne sobitus
ei toiminud
827
00:55:51,285 --> 00:55:55,422
aga sa oled teinud
Sophie jaoks suurepärast tööd
kuude kaupa.
828
00:55:55,523 --> 00:55:58,259
Sobitus ei "toiminud," Vi,
829
00:55:58,358 --> 00:56:00,427
teda rünnati.
830
00:56:00,528 --> 00:56:03,030
Sobitaja ei saa garanteerida,
milline inimene on
831
00:56:03,130 --> 00:56:04,332
intiimses keskkonnas
832
00:56:04,431 --> 00:56:06,133
kuna ta pole kunagi
nendega sellises olnud.
833
00:56:09,737 --> 00:56:12,673
Kas midagi sellist
on varem juhtunud?
834
00:56:14,308 --> 00:56:15,576
Muidugi.
835
00:56:16,544 --> 00:56:18,445
See on tutvumine.
836
00:56:19,479 --> 00:56:20,715
See juhtus
ühe minu kliendiga
837
00:56:20,815 --> 00:56:23,517
kolmandal aastal, kui ma siin
töötasin.
838
00:56:23,618 --> 00:56:26,687
Kui sa seda piisavalt kaua
teed, juhtub see meiega kõigiga.
839
00:56:28,388 --> 00:56:30,157
See on teadaolev risk.
840
00:57:43,798 --> 00:57:44,765
Tere, sina.
841
00:57:44,865 --> 00:57:45,866
Tere.
842
00:57:47,467 --> 00:57:48,769
Vabandust, et ma hilinesin.
843
00:57:50,304 --> 00:57:51,539
Pole hullu.
844
00:57:52,472 --> 00:57:53,641
Kas ma olen piisavalt kenasti
riides?
845
00:57:53,741 --> 00:57:56,010
Sa võid olla liiga kenasti
riides.
846
00:57:59,547 --> 00:58:01,349
Minu ema ja isa
armastasid teineteist.
847
00:58:01,449 --> 00:58:03,584
Ma sündisin. Ma kasvasin üles.
848
00:58:03,684 --> 00:58:06,587
Ma sisenesin sellesse
restorani. Ma olen kohtingul.
849
00:58:06,687 --> 00:58:08,289
Kelner tuleb minu juurde
ja küsib,
850
00:58:08,389 --> 00:58:09,557
"Mida ma saan teie heaks teha?"
851
00:58:09,657 --> 00:58:11,158
"Ma ei tea.
Mida sa minu heaks teha saad?"
852
00:58:11,258 --> 00:58:12,793
Ma tellin klaasi vett.
853
00:58:12,893 --> 00:58:14,528
Mu ema ja isa
armatsesid.
854
00:58:14,628 --> 00:58:16,597
Ma sündisin. Ma kasvasin üles.
855
00:58:16,697 --> 00:58:19,266
Ma sisenesin sellesse restorani.
Ma olen kohtingul.
856
00:58:19,367 --> 00:58:21,202
Kelner
puudutab mu selga.
857
00:58:22,436 --> 00:58:24,572
Ma käisin koolis.
Ma lugesin raamatuid.
858
00:58:24,672 --> 00:58:26,040
Ma kirjutasin raamatuaruandeid.
859
00:58:26,140 --> 00:58:28,876
Ma käisin rohkem koolis.
Ma kirjutasin esseesid.
860
00:58:28,976 --> 00:58:30,578
Noh,
see on kindlasti erinev.
861
00:58:30,678 --> 00:58:32,046
Ma mõtlen, see on, see on, ee...
862
00:58:32,146 --> 00:58:34,849
See on olnud hea kogemus.
Ma tunnen end tõeliselt õnnelikuna.
863
00:58:36,751 --> 00:58:37,952
Kuulge, oli tore
teiega kohtuda.
864
00:58:38,052 --> 00:58:39,620
- Aitäh tulemast.
- Muidugi.
865
00:58:45,426 --> 00:58:47,061
-Hei, sõber.
-Hei.
866
00:58:47,161 --> 00:58:49,263
-See oli suurepärane.
-Oli või?
867
00:58:49,363 --> 00:58:50,865
Jah, mulle väga meeldis.
868
00:58:50,965 --> 00:58:52,500
See on mu poiss-sõber, Harry.
869
00:58:52,600 --> 00:58:54,568
Hei, tore sind kohata.
Aitäh tulemast.
870
00:58:54,668 --> 00:58:57,271
Palju õnne.
See oli väga huvitav.
871
00:58:57,371 --> 00:58:58,672
Aitäh.
872
00:58:58,773 --> 00:59:01,142
Ma ei suuda uskuda, et sa mäletasid
kõiki neid ridu.
873
00:59:02,309 --> 00:59:04,645
Jah. Jah, see on hull.
874
00:59:07,615 --> 00:59:08,616
Noh, kuule,
me lähme ümber nurga
875
00:59:08,716 --> 00:59:09,717
et juua.
876
00:59:09,817 --> 00:59:11,118
Kas te tahate kaasa tulla?
877
00:59:12,420 --> 00:59:14,288
-Jah.
-Tore.
878
00:59:14,388 --> 00:59:15,890
-Olgu.
-Jah.
879
00:59:15,990 --> 00:59:17,591
Niisiis, mida sa tegelikult arvasid?
880
00:59:17,691 --> 00:59:19,727
Mulle meeldis.
881
00:59:19,827 --> 00:59:21,862
Osa sellest
ei olnud mõtet...
882
00:59:21,962 --> 00:59:25,232
aga mulle meeldis sind näitlemas
vaadata, sa tead seda.
883
00:59:26,267 --> 00:59:27,968
Kas sa tunned sellest kunagi puudust?
884
00:59:28,069 --> 00:59:29,336
Näitlemisest? Ei.
885
00:59:29,437 --> 00:59:30,838
Isegi natukenegi?
886
00:59:32,273 --> 00:59:34,442
Ma ei ole nagu sina.
887
00:59:34,543 --> 00:59:36,677
Ma ei oleks kunagi
näitleja saanud.
888
00:59:36,777 --> 00:59:40,948
Ma ei teadnud, kuidas seista
või... rääkida.
889
00:59:43,818 --> 00:59:45,853
Sa olid alati hea küll.
890
00:59:46,954 --> 00:59:48,722
Sa oled isegi parem nüüd.
891
00:59:50,324 --> 00:59:52,093
Ma olen sinu üle väga uhke, John.
892
01:00:00,569 --> 01:00:02,069
Sa kohtasid teda pulmas?
893
01:00:02,736 --> 01:00:04,205
Jah.
894
01:00:04,305 --> 01:00:06,107
Ta on peigmehe vend.
895
01:00:08,510 --> 01:00:10,277
Sa ei kavatse temaga abielluda,
eks?
896
01:00:10,678 --> 01:00:12,346
Miks mitte?
897
01:00:12,446 --> 01:00:14,248
Sest ta on hea välimusega.
898
01:00:14,348 --> 01:00:15,616
Ja rikas.
899
01:00:16,417 --> 01:00:17,985
Tal on päris töökoht.
900
01:00:18,085 --> 01:00:20,187
Tal ilmselt pole
toakaaslasi.
901
01:00:21,789 --> 01:00:23,190
Ilmselt ei vihasta
rumala jama pärast.
902
01:00:23,290 --> 01:00:25,960
Kogu aeg, mis pole oluline.
903
01:00:27,228 --> 01:00:29,663
Kas me saame rääkida
millestki muust?
904
01:00:34,001 --> 01:00:35,136
Kas sinuga on kõik korras?
905
01:00:40,441 --> 01:00:42,176
Miks sa küsid?
906
01:00:42,276 --> 01:00:45,813
Lihtsalt... sa ei tundu
olevat korras.
907
01:00:47,481 --> 01:00:48,749
Kas see on tema?
908
01:00:53,087 --> 01:00:54,221
Kas see on töö?
909
01:00:57,057 --> 01:01:00,094
Ma lihtsalt ei usu, et ma olen
enam oma töös eriti hea.
910
01:01:03,864 --> 01:01:06,433
Ma olen kindel, et kõik saab korda.
911
01:01:06,535 --> 01:01:09,604
Sa oled enda vastu nii karm.
912
01:01:09,703 --> 01:01:13,608
Sa ei ole droonipiloot
ega relvade lobist.
913
01:01:13,707 --> 01:01:16,645
Sa ei tööta
Shellis või McKinseys.
914
01:01:16,744 --> 01:01:19,713
See on lihtsalt kohting.
See pole nii tõsine.
915
01:01:22,483 --> 01:01:23,684
Õige.
916
01:01:25,554 --> 01:01:27,955
Kohting pole tõsine.
917
01:01:28,055 --> 01:01:30,357
See on lihtsalt tüdrukute jama, eks?
918
01:01:31,425 --> 01:01:33,327
Ma ei mõelnud seda.
919
01:01:33,427 --> 01:01:36,063
Sa tead alati täpselt,
mida mulle öelda.
920
01:01:38,966 --> 01:01:40,167
Valmis minema?
921
01:01:40,267 --> 01:01:42,736
Jah. Ma ootan
sind õues.
922
01:01:42,836 --> 01:01:44,673
Ee, ma toon joogid.
923
01:01:44,772 --> 01:01:46,907
Aitäh, Harry.
924
01:01:49,810 --> 01:01:51,011
Aitäh.
925
01:02:21,742 --> 01:02:23,043
Ma ei taha liberaaliga kohtuda.
926
01:02:23,143 --> 01:02:25,813
Ja nad peavad igal pühapäeval
kirikus käima.
927
01:02:25,913 --> 01:02:28,115
Ma ei taha kedagi,
kes armastab kasse.
928
01:02:28,215 --> 01:02:30,084
Ma olen koera inimene.
929
01:02:30,184 --> 01:02:33,087
Kas mõõdukas
demokraat sobib?
930
01:02:33,187 --> 01:02:34,321
Ainult vabariiklane.
931
01:02:34,421 --> 01:02:36,725
Ma tahan kedagi, kes identifitseerib
end konservatiivina.
932
01:02:36,824 --> 01:02:39,193
Audrey,
ma ei tea,
933
01:02:39,293 --> 01:02:42,329
kas leidub kassi vihkavat,
kristlikku konservatiivset lesbit,
934
01:02:42,429 --> 01:02:43,698
enamikus New Yorgi piirkondades...
935
01:02:43,797 --> 01:02:45,600
kes soovib kohtuda
kapis oleva
936
01:02:45,700 --> 01:02:48,570
49-aastase
kolme lapsega.
937
01:02:48,670 --> 01:02:50,437
Kas sa oleksid nõus
kohtuma kellegagi
938
01:02:50,538 --> 01:02:53,807
Long Islandilt
või New Jerseyst?
939
01:02:53,907 --> 01:02:55,677
Ma tahan esmalt
prioriseerida mehega kohtumist,
940
01:02:55,776 --> 01:02:57,512
kes on alguses valge
941
01:02:57,612 --> 01:03:01,616
aga siis, kui meil ei vea,
saame edasi liikuda teiste rasside juurde.
942
01:03:01,716 --> 01:03:04,084
Nii et alguses
"ainult valged"?
943
01:03:04,184 --> 01:03:07,955
Ma mõtlen, tehniliselt
olen ma avatud kõigile rahvustele.
944
01:03:08,055 --> 01:03:09,957
Eleanor, "tehniliselt"
945
01:03:10,057 --> 01:03:13,427
palud sa mul sind kokku viia
ainult valgete meestega.
946
01:03:13,528 --> 01:03:16,196
Ma tean, et nimekiri näeb pikk välja,
aga ma väärin kedagi,
947
01:03:16,297 --> 01:03:18,132
kes täidab
kõik minu kriteeriumid.
948
01:03:18,232 --> 01:03:19,300
Tõesti.
949
01:03:19,400 --> 01:03:22,036
Ma mõtlen, vaata mind.
Ma olen saak.
950
01:03:24,972 --> 01:03:27,975
Patricia,
ma tean, et igal aastal
951
01:03:28,075 --> 01:03:29,711
sa käid ilma abikaasata, mis...
952
01:03:29,810 --> 01:03:33,814
tõstab sinu ootusi tema suhtes
eksponentsiaalselt.
953
01:03:33,914 --> 01:03:36,950
Aga see ei tähenda, et sul
on õigus seda saada.
954
01:03:37,051 --> 01:03:39,621
Ja see ei tähenda, et sa saad
kohandada...
955
01:03:39,721 --> 01:03:42,256
sest see ei ole simulatsioon.
956
01:03:42,356 --> 01:03:44,024
Kui teenus, mida ma sulle
pakkusin,
957
01:03:44,124 --> 01:03:45,926
oleks sulle mehe ehitamine,
siis loomulikult,
958
01:03:46,026 --> 01:03:49,430
ma saaksin sulle ehitada mehe,
kellel on kõik selles nimekirjas...
959
01:03:50,532 --> 01:03:52,032
Aga ma ei saa.
960
01:03:52,132 --> 01:03:55,402
Sest see ei ole auto ega maja.
961
01:03:55,502 --> 01:03:57,104
Me räägime inimestest.
962
01:03:57,204 --> 01:04:00,441
Inimesed on inimesed on inimesed
on inimesed.
963
01:04:00,542 --> 01:04:02,276
Nad tulevad sellistena, nagu nad
on.
964
01:04:02,376 --> 01:04:05,547
Ja ma saan ainult loota, et ma
leian sulle
965
01:04:05,647 --> 01:04:06,947
mehe, keda sa suudad taluda
966
01:04:07,047 --> 01:04:10,150
järgnevad 50 aastat, kes sind
vähegi armastab.
967
01:04:12,019 --> 01:04:13,588
Ja sa ei ole saak...
968
01:04:14,589 --> 01:04:16,323
sest sa ei ole kala.
969
01:04:29,069 --> 01:04:32,005
Ma haldasin tema ootusi.
970
01:04:34,074 --> 01:04:36,143
Patricia tühistas oma
liikmesuse
971
01:04:36,243 --> 01:04:40,047
ja arvustas meid veebis,
nimetades meid pettuseks.
972
01:04:41,348 --> 01:04:43,117
Me oleme pettus.
973
01:04:43,217 --> 01:04:46,654
Me ei anna neile seda, mille
eest nad maksavad, kas me?
974
01:04:46,755 --> 01:04:50,324
Me lubame neile armastust ja
siis...
975
01:04:50,424 --> 01:04:55,630
me lihtsalt anname neile halbu
kohtinguid idiootide ja kurjategijatega.
976
01:05:00,802 --> 01:05:04,338
Ma tean, et Sophie L.'i olukord
on sulle endiselt raske.
977
01:05:08,710 --> 01:05:11,211
Läbipõlemine on kosjasobitajate
seas tavaline.
978
01:05:11,880 --> 01:05:13,347
Sa vajad puhkust.
979
01:05:13,447 --> 01:05:15,449
Sa peaksid oma poiss-sõbraga
reisile minema.
980
01:05:19,052 --> 01:05:21,321
Kui ma praegu pausi teen...
981
01:05:22,156 --> 01:05:24,158
ma ei pruugi kunagi tagasi tulla.
982
01:05:24,258 --> 01:05:26,694
Sa tuled tagasi, sest sa armastad
oma kliente.
983
01:05:26,795 --> 01:05:29,930
Ma vihkan neid.
Nad on lapsed.
984
01:05:30,030 --> 01:05:32,332
Ma vihkan neid.
985
01:05:32,433 --> 01:05:34,101
Nad annavad meile tuhandeid
dollareid.
986
01:05:34,201 --> 01:05:36,437
Neil on õigus mõningasele
regressioonile.
987
01:05:38,305 --> 01:05:41,743
Kas sa arvad, et keegi neist
988
01:05:41,843 --> 01:05:43,511
ütleb oma terapeudile...
989
01:05:44,646 --> 01:05:48,315
"Ei mingeid mustanahalisi, ei
mingeid pakse"?
990
01:05:48,415 --> 01:05:50,250
Ja kui ma olen nende
tegelik terapeut,
991
01:05:50,350 --> 01:05:52,953
mida ma tunnen, et ma olen...
992
01:05:53,053 --> 01:05:56,356
mul pole selle toetamiseks
koolitust.
993
01:05:56,457 --> 01:05:59,092
Ja ma kindlasti ei saa piisavalt
palka.
994
01:06:00,994 --> 01:06:04,264
Lucy, me oleme paremad kui
terapeudid.
995
01:06:04,364 --> 01:06:06,835
Me töötame kõige
intiimsemaga...
996
01:06:06,935 --> 01:06:08,268
äärmiselt isiklikuga,
997
01:06:08,368 --> 01:06:09,970
mitteametliku osaga
nende elust...
998
01:06:10,070 --> 01:06:13,675
mida nad sooviksid näha
registrist kustutatuna.
999
01:06:13,775 --> 01:06:16,778
Me töötame nende üksinduse ja
tagasilükkamisega...
1000
01:06:16,878 --> 01:06:20,582
sellisega, mis paneb kellegi
võõra ees alasti võtma.
1001
01:06:20,682 --> 01:06:22,015
Me oleme tõeline kraam.
1002
01:06:22,717 --> 01:06:23,984
Sellepärast nad räägivad sulle
1003
01:06:24,084 --> 01:06:26,053
rohkem, kui nad räägiksid
oma terapeutidele
1004
01:06:26,153 --> 01:06:28,288
ja miks nad sinuga
riske võtavad.
1005
01:06:30,023 --> 01:06:31,391
"Riskid."
1006
01:06:31,492 --> 01:06:34,161
Jah. Riskid, mis võivad
viia olukorrani,
1007
01:06:34,261 --> 01:06:36,564
nagu juhtus
Sophie L.-ga.
1008
01:06:36,664 --> 01:06:40,367
Ja riskid, mis viivad
eluaegsete abieludeni.
1009
01:06:42,402 --> 01:06:44,806
Sa tead, et
see on elu muutev töö.
1010
01:06:44,906 --> 01:06:46,373
Ja sa oled selleks sündinud.
1011
01:06:47,709 --> 01:06:49,376
Tee nüüd paus.
1012
01:06:49,476 --> 01:06:52,747
Ja ma ootan sind tagasi
nelja nädala pärast, uuenenuna.
1013
01:06:53,413 --> 01:06:54,381
Ma nõuan.
1014
01:07:00,320 --> 01:07:02,456
Violet! Hämmastavad uudised!
1015
01:07:02,557 --> 01:07:06,393
Mu klient Zoe H.
ja Fred A. kihlusid just!
1016
01:07:08,863 --> 01:07:11,633
Uskumatu! Oh!
1017
01:07:11,733 --> 01:07:14,702
See on nii muljetavaldav!
1018
01:07:14,802 --> 01:07:16,236
Milline hämmastav sobivus!
1019
01:07:16,336 --> 01:07:17,639
Number neli?
1020
01:07:17,739 --> 01:07:19,807
- Jah!
- Me peame sulle peo korraldama!
1021
01:08:37,685 --> 01:08:38,686
Sophie.
1022
01:09:12,020 --> 01:09:13,487
Sophie.
1023
01:09:16,456 --> 01:09:18,126
-Sophie.
-Sa ei taha minuga rääkida.
1024
01:09:18,225 --> 01:09:19,894
Palun.
1025
01:09:19,994 --> 01:09:21,495
Mul on nii piinlik.
1026
01:09:22,496 --> 01:09:23,831
Ma arvasin, et ma võiksin
maksta mõnele tüdrukule,
1027
01:09:23,931 --> 01:09:25,566
et ta mulle poiss-sõbra leiaks.
1028
01:09:26,166 --> 01:09:27,300
Mul on kahju.
1029
01:09:27,401 --> 01:09:29,037
"Ekspert"?
Milline kuradi nali.
1030
01:09:29,137 --> 01:09:31,906
-Sophie-
-Sa tead, mis on veel naljakam?
1031
01:09:32,006 --> 01:09:34,042
Ma peaaegu tundsin,
nagu me oleksime sõbrad.
1032
01:09:34,142 --> 01:09:35,910
Ma, ma, ma, ma tõesti... Ma...
1033
01:09:37,444 --> 01:09:39,379
Kas me saaksime palun lihtsalt
rääkida?
1034
01:09:40,313 --> 01:09:41,582
Millest me räägime?
1035
01:09:43,051 --> 01:09:44,652
Mida sa tahad öelda?
1036
01:09:48,455 --> 01:09:50,323
Mul on kahju.
1037
01:09:51,993 --> 01:09:54,194
Mul on väga kahju.
1038
01:09:55,763 --> 01:09:57,799
Ma usaldasin sind.
1039
01:09:59,667 --> 01:10:02,235
Ma ei teadnud,
milleks ta võimeline on.
1040
01:10:03,738 --> 01:10:05,707
Ma saan aru, nii et...
1041
01:10:05,807 --> 01:10:09,911
sa teadsid tema pikkust,
mis muide oli vale.
1042
01:10:10,011 --> 01:10:11,746
Ja tema tööd ja tema palka,
1043
01:10:11,846 --> 01:10:13,915
mis oli ka vale,
et see oleks selge.
1044
01:10:14,015 --> 01:10:16,117
Ja tema välimust, mis
tegelikult pole midagi erilist...
1045
01:10:16,216 --> 01:10:18,318
aga sa ei teadnud,
kes ta oli.
1046
01:10:19,219 --> 01:10:22,857
Inimesena. Mehena.
1047
01:10:22,957 --> 01:10:25,660
Noh, ma käisin temaga kohtingul
ja sain teada.
1048
01:10:26,761 --> 01:10:28,730
Ta on selline tüüp,
kes joob täis
1049
01:10:28,830 --> 01:10:31,331
ja järgneb sulle
vannituppa.
1050
01:10:35,335 --> 01:10:37,705
Miks sa mind sellise
inimesega kokku viisid?
1051
01:10:41,676 --> 01:10:46,581
Ta oli tugev kandidaat,
kelles peitus palju potentsiaali.
1052
01:10:51,552 --> 01:10:53,921
Ta vastas paljudele meie nõuetele.
1053
01:10:58,893 --> 01:11:00,027
"Nõuetele"?
1054
01:11:05,533 --> 01:11:07,101
Tegelikult on nii, et sa
saatsid mu selle mehega kokku,
1055
01:11:07,201 --> 01:11:08,770
sest sa arvad, et ma olen
väärtusetu.
1056
01:11:08,870 --> 01:11:10,071
Ei, ma ei arva...
1057
01:11:10,171 --> 01:11:11,739
Sa ei teadnud,
mida minuga peale hakata.
1058
01:11:11,839 --> 01:11:13,941
Nii ma sellel kohtingul
lõpetasingi.
1059
01:11:16,010 --> 01:11:19,247
Mina arvasin, et sa töötad
minu heaks...
1060
01:11:19,346 --> 01:11:21,582
aga kogu aeg
töötasin mina sinu heaks.
1061
01:11:23,184 --> 01:11:26,386
Väärtusetu kaup...
1062
01:11:26,486 --> 01:11:29,322
mida igaühele
maha müüa, kes selle võtab.
1063
01:11:33,928 --> 01:11:35,797
Aga ma ei ole kaup.
1064
01:11:37,297 --> 01:11:38,633
Ma olen inimene.
1065
01:11:40,735 --> 01:11:44,639
Ja ma tean, et ma väärin armastust.
1066
01:11:44,739 --> 01:11:47,608
Ma tean, et sa väärid seda. Ma usun seda.
1067
01:11:49,877 --> 01:11:51,311
Kurat küll.
1068
01:11:52,146 --> 01:11:53,380
Kupeldaja.
1069
01:12:50,771 --> 01:12:52,306
Tänan.
1070
01:12:52,405 --> 01:12:53,875
Kas ma saaksin kviitungi?
1071
01:13:04,986 --> 01:13:05,987
Tänan, mees.
1072
01:13:07,688 --> 01:13:08,689
Lucy?
1073
01:13:09,624 --> 01:13:11,325
Mis toimub? Kas kõik on korras?
1074
01:13:11,424 --> 01:13:14,461
<i>Ei.</i>
1075
01:13:14,562 --> 01:13:15,997
Kas sa tahad, et ma sulle
järgi tuleksin?
1076
01:13:17,497 --> 01:13:19,200
<i>Ei, ma olen kodus.</i>
1077
01:13:19,300 --> 01:13:21,501
<i>Ma ei tohiks sind isegi</i>
<i>helistada.</i>
1078
01:13:21,602 --> 01:13:25,039
Sa võid mulle alati helistada.
Mis on lahti?
1079
01:13:26,473 --> 01:13:27,975
<i>Ma panin jama kokku.</i>
1080
01:13:31,379 --> 01:13:32,613
Olgu.
1081
01:13:36,584 --> 01:13:39,887
Ma ei tohiks kellelegi
rääkida, aga...
1082
01:13:43,057 --> 01:13:44,525
kas ma võin sulle rääkida?
1083
01:13:46,060 --> 01:13:47,094
<i>Muidugi.</i>
1084
01:13:48,396 --> 01:13:49,597
<i>Kõike.</i>
1085
01:13:55,536 --> 01:13:59,040
Ma saatsin oma kliendi kokku
halva inimesega.
1086
01:14:01,509 --> 01:14:04,245
Ma ei teadnud, et ta on halb,
aga ma tutvustasin neid.
1087
01:14:04,345 --> 01:14:05,546
Ja nüüd
1088
01:14:07,114 --> 01:14:09,383
ma ei saa seda parandada.
1089
01:14:09,482 --> 01:14:12,720
Ma olen viimane inimene,
kes seda parandada saab.
1090
01:14:17,291 --> 01:14:19,093
Kas sa tahad, et ma külla tuleksin?
1091
01:14:19,193 --> 01:14:21,295
<i>Ei.</i>
1092
01:14:21,395 --> 01:14:24,932
<i>Ei. Ma olen minemas</i>
<i>Harry juurde.</i>
1093
01:14:26,434 --> 01:14:27,668
Selge.
1094
01:14:28,936 --> 01:14:30,104
<i>Vabandust.</i>
1095
01:14:30,204 --> 01:14:34,141
Ei, ei. See on... Kuule,
pole midagi vabandada.
1096
01:14:34,241 --> 01:14:35,943
Räägi mulle edasi, mis juhtus.
1097
01:14:37,311 --> 01:14:38,612
Ma olen siin.
1098
01:17:16,337 --> 01:17:17,738
Kas sa tead, mis need on?
1099
01:17:18,573 --> 01:17:19,874
Ma arvan küll.
1100
01:17:21,576 --> 01:17:23,844
-See pole midagi erilist.
-Ma tean.
1101
01:17:27,381 --> 01:17:28,916
Ma tegin investeeringu.
1102
01:17:30,751 --> 01:17:32,052
Keha on nagu korter.
1103
01:17:32,153 --> 01:17:34,188
Sa pead investeerima,
et väärtus tagasi saada.
1104
01:17:36,223 --> 01:17:37,725
Ma saan sinust aru.
1105
01:17:39,360 --> 01:17:40,961
Ma investeerisin ka.
1106
01:17:46,800 --> 01:17:48,402
Õige. Ma arvasin.
1107
01:17:52,940 --> 01:17:55,176
Kas su vend ka?
1108
01:17:55,276 --> 01:17:58,913
Jah, me tegime seda
koos kaheksa aastat tagasi.
1109
01:18:02,116 --> 01:18:04,885
Kuus jalga või pikem oli
Charlotte'i tingimus...
1110
01:18:04,985 --> 01:18:07,254
...nii et ma olen rahul, et ta seda
tegi.
1111
01:18:09,757 --> 01:18:11,225
Kas see oli valus?
1112
01:18:14,962 --> 01:18:16,263
Ma tean, et see kõlab
rumalalt,
1113
01:18:16,363 --> 01:18:18,232
murdmas jalgu, et saada
mõned lisatollid.
1114
01:18:18,332 --> 01:18:21,001
Aga me ütleme ikka, et see
on seda kindlasti väärt.
1115
01:18:22,703 --> 01:18:24,271
See muutis meie elusid.
1116
01:18:26,307 --> 01:18:29,877
Naistega, täielikult,
loomulikult.
1117
01:18:29,977 --> 01:18:31,745
Naised lihtsalt lähenevad
meile ja räägivad meiega nüüd,
1118
01:18:31,845 --> 01:18:33,447
mida varem ei juhtunud.
1119
01:18:35,482 --> 01:18:37,985
Ma pole sellest ajast saadik
läbi kukkunud.
1120
01:18:38,085 --> 01:18:40,354
Kuid sa võid ka aru saada
vahest tööl...
1121
01:18:40,454 --> 01:18:43,057
...ja restoranides ning
lennujaamades. Sa oled...
1122
01:18:45,459 --> 01:18:47,094
Sa oled lihtsalt väärtuslikum.
1123
01:18:52,032 --> 01:18:53,867
Kas see muudab midagi?
1124
01:18:56,003 --> 01:18:57,004
Ei.
1125
01:19:11,852 --> 01:19:13,354
Millele sa mõtled?
1126
01:19:15,590 --> 01:19:17,958
Ma mõtlen, et...
1127
01:19:18,058 --> 01:19:21,362
...et sa peaksid Islandile
minema ilma minuta.
1128
01:19:22,731 --> 01:19:24,865
Miks?
1129
01:19:28,102 --> 01:19:30,705
Ma ei usu, et sina ja mina
oleme hea paar.
1130
01:19:33,340 --> 01:19:35,376
Kas see on sellepärast,
et ma tegin operatsiooni?
1131
01:19:35,476 --> 01:19:38,613
Ei. Teadmine sellest paneb mind
tundma, nagu ma tegelikult tunneks
1132
01:19:38,713 --> 01:19:39,880
sind. Siis mis?
1133
01:19:42,383 --> 01:19:43,685
Mul on väga raske tunda,
et see ei ole jalgade pärast.
1134
01:19:43,784 --> 01:19:45,620
et see ei ole jalgade pärast.
1135
01:19:45,720 --> 01:19:47,221
See ei ole.
1136
01:19:47,321 --> 01:19:49,089
Kui ma taipasin, mida
sa olid teinud,
1137
01:19:49,189 --> 01:19:53,294
pani see mind tundma täpselt
nagu ma varem sinu vastu tundsin.
1138
01:19:53,394 --> 01:19:54,562
Mis see on?
1139
01:19:56,564 --> 01:19:58,299
Ma ei ole sinusse armunud.
1140
01:20:01,068 --> 01:20:03,170
Ja sa ei ole minusse
armunud.
1141
01:20:05,005 --> 01:20:08,909
Ja pole sellist rahasummat,
mis seda saaks parandada.
1142
01:20:10,244 --> 01:20:12,179
Aga me sobime nii hästi.
1143
01:20:13,847 --> 01:20:15,349
Sa oled täpselt see,
mida ma otsin...
1144
01:20:15,449 --> 01:20:17,217
...ja ma tean, et ma saan
su elu paremaks teha.
1145
01:20:17,318 --> 01:20:20,789
Harry, sa ei taha minuga
abielluda.
1146
01:20:20,888 --> 01:20:22,156
Sa tahad minuga
äri teha,
1147
01:20:22,256 --> 01:20:23,957
nii nagu mina tahan sinuga
äri teha.
1148
01:20:24,058 --> 01:20:25,392
Aga kas abielu polegi
äritehing?
1149
01:20:25,492 --> 01:20:26,927
Jah, on küll.
1150
01:20:28,395 --> 01:20:30,964
Aga armastus peab
laual olema.
1151
01:20:47,314 --> 01:20:49,249
Mis siis, kui ma pole selleks võimeline?
1152
01:20:50,585 --> 01:20:51,919
Armastusest?
1153
01:20:53,887 --> 01:20:55,956
See paneb mind tundma end
idioodina.
1154
01:20:57,659 --> 01:20:58,859
Nagu ma oleksin...
1155
01:21:00,160 --> 01:21:02,664
Ma olen lihtsalt clueless... laps.
1156
01:21:02,764 --> 01:21:06,534
Ma tunnen end nii... rumalalt,
sellele mõeldes...
1157
01:21:07,935 --> 01:21:09,604
või seda tahtes.
1158
01:21:09,704 --> 01:21:11,004
Ma leian, et see on...
1159
01:21:12,005 --> 01:21:13,474
nii raske.
1160
01:21:22,851 --> 01:21:25,319
Sa ei ole,
kui sa kedagi armastad.
1161
01:21:27,856 --> 01:21:29,423
See on lihtne.
1162
01:21:30,457 --> 01:21:31,458
Ei mingit matemaatikat.
1163
01:21:43,237 --> 01:21:45,906
Kas ma peaksin sind
teenuste jaoks palkama?
1164
01:21:47,007 --> 01:21:48,175
Kui sa helistad kontorisse,
1165
01:21:48,275 --> 01:21:50,477
siis nad määravad sulle
kellegi suurepärase.
1166
01:21:57,752 --> 01:21:59,186
Kas see on siis kõik?
1167
01:22:14,334 --> 01:22:16,236
Sa tahad teada,
kui palju tolli?
1168
01:22:17,371 --> 01:22:18,372
Jah.
1169
01:22:19,339 --> 01:22:20,340
Kuus.
1170
01:22:22,042 --> 01:22:24,144
Sa olid varem 167 cm pikk?
1171
01:22:40,494 --> 01:22:41,863
Mul poleks olnud
enesekindlust,
1172
01:22:41,962 --> 01:22:44,097
et sulle 167 cm pikkuselt külge lüüa.
1173
01:22:48,202 --> 01:22:50,070
Ma olen kindel, et oleksid.
1174
01:22:52,574 --> 01:22:54,408
Kas ma olen ikka veel ükssarvik?
1175
01:23:00,548 --> 01:23:01,982
Sa oled täiuslik.
1176
01:23:18,833 --> 01:23:20,133
Kus mu laadija on?
1177
01:23:22,135 --> 01:23:23,771
Kuule, kas see on minu laadija?
1178
01:23:23,872 --> 01:23:25,172
Minu laadija läks katki.
1179
01:23:25,272 --> 01:23:28,208
Sa lihtsalt võtsid minu oma?
Mul oli äratus peal.
1180
01:23:28,308 --> 01:23:31,311
Ja ava kuradi uks
üks kord oma kuradi elus!
1181
01:23:31,411 --> 01:23:33,681
Mis?
1182
01:23:34,616 --> 01:23:36,350
<i>Tere. See on Lucy.</i>
1183
01:23:38,987 --> 01:23:40,187
<i>Vabandust.</i>
1184
01:23:40,287 --> 01:23:41,789
Ei, ei, see on okei.
Ma lihtsalt...
1185
01:23:41,890 --> 01:23:42,857
Ma tulen sinna alla.
1186
01:23:42,957 --> 01:23:45,158
Anna mulle lihtsalt...
Ära liiguta.
1187
01:23:50,063 --> 01:23:52,332
Kuule, mis kurat?
1188
01:23:55,904 --> 01:23:57,104
Oh...
1189
01:23:59,072 --> 01:24:00,642
Sh...
1190
01:24:00,742 --> 01:24:02,075
Kuradi päralt.
1191
01:24:09,751 --> 01:24:10,752
Kurat.
1192
01:24:21,996 --> 01:24:23,196
Tere.
1193
01:24:24,398 --> 01:24:25,365
Tere.
1194
01:24:28,335 --> 01:24:30,203
Sul on tüdruk üleval?
1195
01:24:30,304 --> 01:24:33,340
Mis? Ei.
Miks sa seda ütled?
1196
01:24:33,440 --> 01:24:35,610
Ma ei tea. Sa ei tahtnud,
et ma üles tuleksin.
1197
01:24:35,710 --> 01:24:40,213
Oh. Jah, ei,
seal pole ühtegi tüdrukut.
1198
01:24:42,416 --> 01:24:46,453
Vabandust, et ilma
hoiatuseta kohale ilmusin.
1199
01:24:46,554 --> 01:24:47,487
Ma proovisin helistada.
1200
01:24:47,589 --> 01:24:51,258
Vabandust. Mu telefon
polnud laetud.
1201
01:24:53,427 --> 01:24:55,830
Ma pidin olema Islandile
suunduvas lennukis.
1202
01:24:56,965 --> 01:24:58,165
Olgu.
1203
01:25:00,500 --> 01:25:02,436
Ma andsin oma korteri nädalaks
allüürile,
1204
01:25:02,537 --> 01:25:05,272
mille ma pidin Islandil
olema...
1205
01:25:05,372 --> 01:25:09,176
nii et mul, ee, pole
kusagil peatuda.
1206
01:25:12,080 --> 01:25:13,313
Vabandust, ma ei tea,
mida ma siin teen.
1207
01:25:13,413 --> 01:25:14,849
-See ei ole loogiline.
-Ei, ei.
1208
01:25:14,949 --> 01:25:17,652
-Ma arvasin, et see on loogiline.
-Oota, oota. Ära mine. Jää.
1209
01:25:20,220 --> 01:25:21,756
See oli halb idee.
1210
01:25:21,856 --> 01:25:23,658
Ei, see ei ole. See on lihtsalt...
1211
01:25:24,424 --> 01:25:26,226
Minu korter ei ole...
1212
01:25:28,295 --> 01:25:29,631
sinu jaoks sobiv.
1213
01:25:30,364 --> 01:25:32,066
Varem see sobis.
1214
01:25:32,165 --> 01:25:35,502
Jah, aga me ei ole enam
20ndates.
1215
01:25:35,603 --> 01:25:37,705
Ma tean, milline
su korter on.
1216
01:25:38,773 --> 01:25:41,208
Usu mind, see on hullem,
kui sa mäletad.
1217
01:25:48,883 --> 01:25:50,518
Kas tahad põhja poole sõita?
1218
01:25:52,152 --> 01:25:53,420
Ja kuhu minna?
1219
01:25:53,521 --> 01:25:55,255
Ma ei tea.
Lihtsalt sõidame ringi.
1220
01:25:55,355 --> 01:25:56,557
Ööbime hotellis.
1221
01:25:58,325 --> 01:26:00,094
Ma sain just stipendiumi
oma näidendi eest,
1222
01:26:00,193 --> 01:26:02,864
nii et... ma tunnen end rikkana.
1223
01:26:34,062 --> 01:26:35,462
Mida sa mõtled?
1224
01:26:37,865 --> 01:26:39,867
Sa oled sama nagu alati.
1225
01:26:42,970 --> 01:26:44,105
Tõesti?
1226
01:26:44,204 --> 01:26:45,405
Mm-hmm.
1227
01:26:48,375 --> 01:26:50,578
Ma lootsin, et sa ütled,
et ma olen teistsugune.
1228
01:26:50,678 --> 01:26:51,679
Miks?
1229
01:26:53,081 --> 01:26:54,314
Sest kui ma olen teistsugune,
1230
01:26:54,414 --> 01:26:56,349
siis ma ei oleks
see tüüp, kes sind kaotas.
1231
01:27:03,323 --> 01:27:04,559
Mida?
1232
01:27:06,194 --> 01:27:07,929
See on minu toitlustusettevõte.
1233
01:27:13,300 --> 01:27:15,368
Kas sa arvad, et nad laseks
meid sisse?
1234
01:27:43,497 --> 01:27:45,700
Oh, ta armastab teda nii väga.
1235
01:27:47,334 --> 01:27:48,536
Jah.
1236
01:27:51,005 --> 01:27:54,709
Ja eriline kohaletoimetamine,
just sinule.
1237
01:27:54,809 --> 01:27:55,943
Kink.
1238
01:27:56,043 --> 01:27:58,411
Valge kinda teenus,
käsitsetud ettevaatlikult.
1239
01:27:58,513 --> 01:28:00,214
Kui sa saaksid
siia alla kirjutada.
1240
01:28:00,313 --> 01:28:01,616
Initsiaalid siia.
1241
01:28:01,716 --> 01:28:04,652
Suur aitäh ja
head päeva.
1242
01:28:06,587 --> 01:28:09,757
Ühel päeval,
ilma mingi erilise põhjuseta...
1243
01:28:09,857 --> 01:28:13,928
hakkate te teineteist
vihkama.
1244
01:28:14,028 --> 01:28:15,663
Sa hakkad teineteise vastu
pahaks panema...
1245
01:28:15,763 --> 01:28:18,298
sa pead teineteist
iseenesestmõistetavaks...
1246
01:28:18,398 --> 01:28:20,802
Te lõpetate seksimise...
1247
01:28:20,902 --> 01:28:25,840
mingil moel... suudate
hankida paar last...
1248
01:28:25,940 --> 01:28:28,709
ja siis sa tüdined
teineteisest...
1249
01:28:28,810 --> 01:28:30,978
Ja üks teist
petab teist...
1250
01:28:32,412 --> 01:28:33,915
ja siis te tülitsete.
1251
01:28:34,015 --> 01:28:37,350
Alguses mitte laste ees, aga siis...
1252
01:28:38,085 --> 01:28:39,921
laste ees...
1253
01:28:40,021 --> 01:28:43,524
ja siis sa oled laste peale
pahane, et nad näevad teid tülis...
1254
01:28:45,458 --> 01:28:47,028
ja siis sa esitad
lahutuse...
1255
01:28:48,029 --> 01:28:50,363
ja te tülitsete...
1256
01:28:51,299 --> 01:28:53,267
selle üle, kes mida omab ja...
1257
01:28:53,366 --> 01:28:55,903
kes saab lapsed, kuni see on...
1258
01:28:57,038 --> 01:28:58,105
kõik läbi.
1259
01:29:01,909 --> 01:29:04,377
Miks keegi üldse
abiellub?
1260
01:29:06,814 --> 01:29:08,883
Sest inimesed ütlevad neile, et
nad peaksid.
1261
01:29:10,084 --> 01:29:11,819
Ja sest nad on üksildased.
1262
01:29:15,590 --> 01:29:17,625
Ja sest nad on lootusrikkad.
1263
01:29:19,927 --> 01:29:22,429
<i>Nad tahavad seda teha teisiti</i>
<i>kui nende vanemad.</i>
1264
01:30:45,046 --> 01:30:48,316
<i>♪ Ma saan sulle anda ainult armastust ♪</i>
1265
01:30:48,416 --> 01:30:50,450
<i>♪ Mis kestab igavesti ♪</i>
1266
01:30:52,353 --> 01:30:57,758
<i>♪ Ja lubaduse olla lähedal</i>
<i>Iga kord, kui sa helistad ♪</i>
1267
01:30:59,627 --> 01:31:03,631
<i>♪ Ja ainus süda, mis mul on ♪</i>
1268
01:31:03,731 --> 01:31:06,867
<i>♪ Sulle ja ainult sulle ♪</i>
1269
01:31:06,968 --> 01:31:09,036
<i>♪ See on kõik ♪</i>
1270
01:31:10,338 --> 01:31:12,206
<i>♪ See on kõik ♪</i>
1271
01:31:13,574 --> 01:31:18,012
<i>♪ Ma saan sulle anda ainult</i>
<i>Jalutuskäike maal ♪</i>
1272
01:31:18,112 --> 01:31:20,648
<i>♪ Kevadel ♪</i>
1273
01:31:20,748 --> 01:31:25,953
<i>♪ Ja käe, millest kinni hoida</i>
<i>Kui lehed hakkavad langema ♪</i>
1274
01:31:27,688 --> 01:31:31,592
<i>♪ Ja armastuse,</i>
<i>mille põlev valgus ♪</i>
1275
01:31:31,692 --> 01:31:35,162
<i>♪ Soojendab talveööd ♪</i>
1276
01:31:35,262 --> 01:31:37,732
<i>♪ See on kõik ♪</i>
1277
01:31:38,566 --> 01:31:41,035
<i>♪ See on kõik ♪</i>
1278
01:31:41,969 --> 01:31:45,573
<i>♪ Ma olen kindel, et on neid ♪</i>
1279
01:31:45,673 --> 01:31:48,809
<i>♪ Kes on sulle öelnud ♪</i>
1280
01:31:48,909 --> 01:31:54,682
<i>♪ Nad annaksid sulle</i>
<i>Maailma mänguasja eest ♪</i>
1281
01:31:56,017 --> 01:32:02,990
<i>♪ Mul on ainult need käed</i>
<i>Sinu embamiseks ♪</i>
1282
01:32:03,090 --> 01:32:08,295
<i>♪ Ja armastus, mida aeg</i>
<i>Ei saa kunagi hävitada ♪</i>
1283
01:32:10,131 --> 01:32:17,138
<i>♪ Kui sa mõtled, mida ma</i>
<i>vastutasuks küsin, kallis ♪</i>
1284
01:32:17,238 --> 01:32:24,513
<i>♪ Sa oled hea meelega teada,</i>
<i>et minu nõudmised on väikesed ♪</i>
1285
01:32:24,612 --> 01:32:28,315
<i>♪ Ütle, et see olen mina,</i>
<i>keda sa jumaldad ♪</i>
1286
01:32:28,416 --> 01:32:31,952
<i>♪ Nüüd ja igavesti ♪</i>
1287
01:32:32,053 --> 01:32:33,821
<i>♪ See on kõik ♪</i>
1288
01:32:35,456 --> 01:32:37,958
<i>♪ See on kõik ♪</i>
1289
01:33:11,192 --> 01:33:12,226
John.
1290
01:33:13,360 --> 01:33:14,361
John!
1291
01:33:22,069 --> 01:33:24,305
- Mis see on?
- Mis on mis?
1292
01:33:25,873 --> 01:33:27,608
Kas me läheme uuesti kokku?
1293
01:33:31,645 --> 01:33:33,447
Lucy, kas me läheme
uuesti kokku?
1294
01:33:33,548 --> 01:33:34,748
Ma ei tea.
1295
01:33:39,286 --> 01:33:40,754
Ma tõesti ei tea.
1296
01:33:44,158 --> 01:33:46,660
Nii et sa arvasid, et võid lihtsalt
mu ukse taha ilmuda...
1297
01:33:46,760 --> 01:33:48,462
ei ole poiss-sõpra,
1298
01:33:48,563 --> 01:33:51,031
nõustud mu autosse istuma,
mind suudlema...
1299
01:33:51,132 --> 01:33:53,400
mind keppida, samal ajal kui
sa üritad kellestki teisest üle saada...
1300
01:33:53,501 --> 01:33:56,904
ja siis mind jälle maha jätta?
Kas see on kõik?
1301
01:33:57,004 --> 01:33:59,541
- Kas sa arvad, et ma olen väärtusetu?
- Ei, ma ei arva seda.
1302
01:33:59,640 --> 01:34:02,243
- Kas ma olen asendatav?
- Muidugi mitte.
1303
01:34:02,343 --> 01:34:04,245
Kas sa tunned mulle kaasa?
1304
01:34:04,345 --> 01:34:07,114
Vaene vana John,
ei suuda oma eluga hakkama saada?
1305
01:34:08,149 --> 01:34:10,284
- Mitte kunagi.
- Siis miks sa mind ära kasutad?
1306
01:34:10,384 --> 01:34:11,385
Ma ei kasuta.
1307
01:34:13,988 --> 01:34:16,223
Ma olen tavaliselt
piisavalt meeleheitel, et sind lasta.
1308
01:34:18,792 --> 01:34:20,261
Ma olen sinu jaoks kerjus.
1309
01:34:26,934 --> 01:34:28,936
Kui ma su nägu näen...
1310
01:34:30,704 --> 01:34:33,608
Ma näen kortse
ja halli juukseid...
1311
01:34:33,707 --> 01:34:35,776
ja lapsi,
kes näevad välja nagu sina.
1312
01:34:37,411 --> 01:34:38,679
Ma ei saa midagi teha.
1313
01:34:47,688 --> 01:34:49,790
Aga su sõbrana...
1314
01:34:49,890 --> 01:34:51,560
ma ütleks sulle,
et see on halb idee
1315
01:34:51,660 --> 01:34:54,161
olla koos 37-aastase
cateringi ettekandjaga,
1316
01:34:54,261 --> 01:34:55,796
kellel on endiselt toakaaslased.
1317
01:34:57,632 --> 01:34:59,066
Ma ütleks...
1318
01:35:00,801 --> 01:35:02,102
sa kindlasti ei tohiks
mehega abielluda,
1319
01:35:02,203 --> 01:35:04,905
kellel on 2000 dollarit
pangaarvel...
1320
01:35:05,005 --> 01:35:07,642
linnas, mida ta ei saa endale
lubada...
1321
01:35:07,741 --> 01:35:09,910
kes on seal ainult veel selleks...
1322
01:35:10,010 --> 01:35:12,079
et proovida edasi olla
teatri näitleja,
1323
01:35:12,179 --> 01:35:15,783
sest keegi ütles talle
kord, et ta on selles hea.
1324
01:35:17,718 --> 01:35:19,420
Nii et kus see meid jätab?
1325
01:35:21,656 --> 01:35:23,457
Siin.
1326
01:35:23,558 --> 01:35:25,359
Kellegi teise pulmas.
1327
01:35:33,133 --> 01:35:36,904
Ma ei saa sulle anda pulmi
või abielu, mida sa tahad.
1328
01:35:37,004 --> 01:35:39,807
Ma ei saanud sulle isegi anda
suhet, mida sa tahtsid.
1329
01:35:42,443 --> 01:35:43,612
Sellest on aastaid möödas,
1330
01:35:43,712 --> 01:35:45,779
ja ma ei saa ikka veel endale
lubada sinuga koos olla.
1331
01:35:50,384 --> 01:35:51,385
Sul on õigus...
1332
01:35:52,186 --> 01:35:53,187
Sa ei saa.
1333
01:35:55,789 --> 01:35:56,957
Aga ainult sellepärast,
et sa ei saa seda endale lubada,
1334
01:35:57,057 --> 01:35:59,460
ei tähenda,
et see ei vääri omamist.
1335
01:36:00,494 --> 01:36:02,263
Sa ei taha mind.
1336
01:36:02,363 --> 01:36:04,733
Muidugi ma tahan sind.
1337
01:36:04,832 --> 01:36:06,900
Kas sa üldse kuulad mind?
1338
01:36:07,001 --> 01:36:11,138
John, me pole sinuga
korralikult koos olnud...
1339
01:36:11,238 --> 01:36:15,342
nii kaua,
et sa oled unustanud.
1340
01:36:15,442 --> 01:36:18,846
Sa ei taha minuga koos olla,
sest ma ei ole hea inimene.
1341
01:36:20,814 --> 01:36:22,550
Ma olen arvustav...
1342
01:36:23,551 --> 01:36:26,420
ja materialistlik ja külm.
1343
01:36:28,255 --> 01:36:30,858
Ma läksin sinust lahku,
sest sa oled katki.
1344
01:36:31,892 --> 01:36:34,295
Ma olen sulle korduvalt haiget
teinud.
1345
01:36:36,196 --> 01:36:37,666
Sa vihkad mind.
1346
01:36:37,766 --> 01:36:39,433
Ma ei vihka sind.
1347
01:36:39,534 --> 01:36:40,968
Sa vihkad.
1348
01:36:41,068 --> 01:36:43,937
Ja sul on õigus mind vihata,
sest ma olen kohutav.
1349
01:36:45,339 --> 01:36:47,141
Isegi praegu...
1350
01:36:47,241 --> 01:36:51,011
ma mõtlen:
kui ma otsustan sinuga abielluda...
1351
01:36:51,111 --> 01:36:52,514
Ma istun sinu vastas
odavates kehvades restoranides
1352
01:36:52,614 --> 01:36:56,050
kogu ülejäänud elu.
1353
01:36:57,184 --> 01:36:59,086
Ma sõidan sinu
kehva autoga,
1354
01:36:59,186 --> 01:37:01,255
ja elan sinu
kehvas magamistoas...
1355
01:37:02,956 --> 01:37:07,729
...ja tülitsen sinuga
25 dollari pärast.
1356
01:37:07,828 --> 01:37:09,997
Ma kaalun sinuga koos olemist...
1357
01:37:10,097 --> 01:37:12,933
...nende kehvade
kompromisside vastu.
1358
01:37:13,901 --> 01:37:15,402
Ma tegelen matemaatikaga.
1359
01:37:17,104 --> 01:37:18,906
Selline ma olengi.
1360
01:37:19,006 --> 01:37:20,307
Ma tean, milline sina oled.
1361
01:37:20,407 --> 01:37:22,610
Kuidas sa siis ikka
saad mind armastada?
1362
01:37:53,675 --> 01:37:55,142
- Sophie?
<i>- Lucy.</i>
1363
01:37:55,242 --> 01:37:56,410
<i>Ma ei teadnud,</i>
<i>kellele veel helistada.</i>
1364
01:37:56,511 --> 01:37:57,746
<i>Ma pole kellelegi rääkinud.</i>
1365
01:37:57,846 --> 01:37:59,146
<i>Mul pole</i>
<i>selles linnas sõpru</i>
1366
01:37:59,246 --> 01:38:00,849
<i>ja mu advokaadid</i>
<i>ei vasta ja...</i>
1367
01:38:00,948 --> 01:38:03,083
Mis toimub?
1368
01:38:03,183 --> 01:38:05,953
<i>Mark on</i>
<i>mu maja ees.</i>
1369
01:38:07,756 --> 01:38:10,057
<i>Ma helistasin politseisse,</i>
<i>aga nad ütlesid, et nad ei tule</i>
1370
01:38:10,157 --> 01:38:11,392
<i>välja arvatud juhul, kui ta</i>
<i>proovib sisse murda.</i>
1371
01:38:11,492 --> 01:38:13,127
<i>Ja...</i>
1372
01:38:13,227 --> 01:38:14,829
<i>...ta ei proovi sisse murda,</i>
1373
01:38:14,928 --> 01:38:16,430
<i>ta lihtsalt</i>
<i>helistab uksekella.</i>
1374
01:38:16,531 --> 01:38:18,232
See on ikka ahistamine,
nad peaksid--
1375
01:38:18,332 --> 01:38:21,402
<i>Ta saatis mu pärast</i>
<i>kohtingut koju.</i>
1376
01:38:21,502 --> 01:38:24,972
<i>Mida ma poleks tohtinud</i>
<i>tal teha lasta, aga...</i>
1377
01:38:25,072 --> 01:38:27,307
<i>Ma kartsin ja...</i>
1378
01:38:28,342 --> 01:38:29,943
<i>- See on minu süü.</i>
- Lucy.
1379
01:38:30,043 --> 01:38:31,245
See pole sinu süü.
1380
01:38:31,345 --> 01:38:33,013
Kas saame
vestluse lõpetada, palun?
1381
01:38:33,113 --> 01:38:34,214
<i>Ta ütleb, et ta tahab</i>
<i>lihtsalt sellest rääkida,</i>
1382
01:38:34,314 --> 01:38:35,416
<i>aga ma ei lase tal sisse.</i>
1383
01:38:35,517 --> 01:38:36,751
Ei.
1384
01:38:36,851 --> 01:38:38,419
Lukusta oma uks.
1385
01:38:38,520 --> 01:38:40,722
Ma olen umbes tunni
kaugusel Manhattanist,
1386
01:38:40,822 --> 01:38:42,322
aga ma proovin
sinna varem jõuda.
1387
01:38:44,124 --> 01:38:45,092
<i>Ma kardan, et</i>
<i>keegi avab</i>
1388
01:38:45,192 --> 01:38:46,561
<i>talle majaukse.</i>
1389
01:38:46,661 --> 01:38:48,630
Ma olen peaaegu kohal.
1390
01:38:48,730 --> 01:38:52,166
<i>Ta peab lahkuma. Ta ei saa</i>
<i>terve öö väljas olla, eks?</i>
1391
01:38:52,266 --> 01:38:55,035
Ma tahan, et sa ütleksid
talle, et keegi on teel.
1392
01:39:14,054 --> 01:39:15,690
Sophie, see on Lucy.
1393
01:39:17,057 --> 01:39:18,325
Kas ta on läinud?
1394
01:39:18,425 --> 01:39:22,062
Jah. Kedagi ei olnud siin,
kui me siia jõudsime.
1395
01:39:22,162 --> 01:39:23,997
Oh.
Ta pidi ära jooksma,
1396
01:39:24,097 --> 01:39:25,499
kui ma ütlesin,
et sa tuled.
1397
01:39:27,569 --> 01:39:28,969
Kas ma võin sisse tulla?
1398
01:39:34,943 --> 01:39:37,010
- Tere.
- Tere.
1399
01:39:47,020 --> 01:39:49,022
Kuidas sa vastu pead?
1400
01:39:49,122 --> 01:39:52,861
Ee, mitte hästi.
1401
01:39:52,961 --> 01:39:55,429
Mark kõlas tõesti vihaselt.
1402
01:39:58,766 --> 01:40:01,168
Noh, ta on vihane, sest...
1403
01:40:01,268 --> 01:40:04,505
ta arvas, et tal õnnestub
midagi korda saata...
1404
01:40:05,540 --> 01:40:06,541
aga tal ei õnnestu...
1405
01:40:08,008 --> 01:40:10,177
sest sa ei lase tal seda teha.
1406
01:40:11,144 --> 01:40:13,113
Sa oled vapper.
1407
01:40:17,451 --> 01:40:18,620
Kas ma tohin sind kallistada?
1408
01:40:46,280 --> 01:40:48,750
Tead, millele ma olen
mõelnud?
1409
01:40:48,850 --> 01:40:50,050
Millele?
1410
01:40:51,118 --> 01:40:53,153
Ma pean endale tõesti
poiss-sõbra hankima,
1411
01:40:53,253 --> 01:40:54,488
et mul oleks keegi, kellele
helistada,
1412
01:40:54,589 --> 01:40:56,791
kes pole mu
kuradi kosjasobitaja.
1413
01:41:01,896 --> 01:41:03,531
Ma suren üksi.
1414
01:41:05,399 --> 01:41:06,400
Sophie.
1415
01:41:10,638 --> 01:41:14,341
Ma luban sulle, sa abiellud
oma elu armastusega.
1416
01:41:16,310 --> 01:41:18,513
Sa ei eelda, et ma seda
usuksin.
1417
01:41:19,479 --> 01:41:21,348
Sa ei peagi seda uskuma.
1418
01:41:22,684 --> 01:41:24,151
Mina usun seda.
1419
01:41:25,185 --> 01:41:26,654
Las ma pakun.
1420
01:41:26,754 --> 01:41:29,423
Keegi, kes vastab paljudele
minu kriteeriumitele?
1421
01:41:30,290 --> 01:41:32,927
Ma ei küsi imet.
1422
01:41:33,027 --> 01:41:35,162
Ma tahan lihtsalt kedagi armastada.
1423
01:41:36,564 --> 01:41:39,701
<i>Kedagi, kes ei suuda</i>
<i>mind mitte armastada.</i>
1424
01:41:50,979 --> 01:41:51,946
Ta magab.
1425
01:41:52,046 --> 01:41:53,848
Hea.
1426
01:41:55,115 --> 01:41:56,316
Kas sul on kõik korras?
1427
01:41:56,718 --> 01:41:57,752
Jah.
1428
01:42:00,220 --> 01:42:02,155
Sa peaksid koju minema.
1429
01:42:02,255 --> 01:42:03,390
Ma viin su enne koju.
1430
01:42:03,490 --> 01:42:05,258
Ma magan tema
diivanil...
1431
01:42:05,359 --> 01:42:08,228
ja aitan tal
lähenemiskeelu saada,
kui ta üles ärkab.
1432
01:42:08,630 --> 01:42:09,864
Olgu.
1433
01:42:12,834 --> 01:42:14,167
Tänan sõidu eest.
1434
01:42:15,103 --> 01:42:16,638
Jah, loomulikult.
1435
01:42:26,446 --> 01:42:28,448
Sa küsisid,
kuidas ma sind armastada saan.
1436
01:42:33,220 --> 01:42:34,622
Ma lihtsalt armastan.
1437
01:42:36,390 --> 01:42:37,892
See on kõige lihtsam asi.
1438
01:42:42,697 --> 01:42:44,297
Ma armastan sind ka.
1439
01:42:47,434 --> 01:42:49,169
Rohkem, kui sa tead.
1440
01:42:52,807 --> 01:42:56,309
Sa oled ainus põhjus, miks ma
tean, et olen võimeline armastama.
1441
01:43:01,415 --> 01:43:03,450
Ma olen natuke arvutanud.
1442
01:43:04,952 --> 01:43:06,621
- Jah?
- Jah.
1443
01:43:08,089 --> 01:43:10,457
Ja ma olen valmis
sulle pakkumise tegema.
1444
01:43:11,559 --> 01:43:12,560
Olgu.
1445
01:43:13,928 --> 01:43:15,429
Siin on pakkumine.
1446
01:43:19,266 --> 01:43:22,603
Ma armastan sind nüüd,
nagu ma armastasin sind varem...
1447
01:43:24,438 --> 01:43:26,507
Ma armastan sind,
kuni päevani, mil ma suren.
1448
01:43:28,943 --> 01:43:30,745
See on eluaegne garantii.
1449
01:43:32,714 --> 01:43:35,116
Ja ma ei unusta seda
nagu ma varem tegin...
1450
01:43:35,215 --> 01:43:36,884
isegi kui asjad on sitemad.
1451
01:43:39,187 --> 01:43:41,488
Ma teen kalendrikirje
1452
01:43:41,589 --> 01:43:44,692
iga päev, et endale meelde
tuletada, et ma armastan sind.
1453
01:43:45,960 --> 01:43:47,528
Ma olen sinu kindlus.
1454
01:43:52,466 --> 01:43:54,267
See on minu lõplik pakkumine.
1455
01:43:55,636 --> 01:43:58,206
Sa ei saa läbi rääkida, sest
1456
01:43:58,305 --> 01:44:00,373
mul pole sulle midagi muud
pakkuda.
1457
01:44:09,617 --> 01:44:10,618
Lepime kokku.
1458
01:44:20,595 --> 01:44:22,130
Nüüd ma tunnistan, ma pole kindel
1459
01:44:22,230 --> 01:44:25,298
et ma suudan ennast
vähem vaeseks teha.
1460
01:44:25,398 --> 01:44:27,300
Sa ei pea selle pärast
muretsema.
1461
01:44:27,400 --> 01:44:29,737
Sa tead, et ma saan
ise hakkama.
1462
01:44:31,005 --> 01:44:32,206
Jah, ma tean.
1463
01:44:32,305 --> 01:44:33,508
See pole sinu jaoks.
1464
01:44:34,242 --> 01:44:35,442
See on minu jaoks.
1465
01:44:36,144 --> 01:44:37,344
Meie jaoks.
1466
01:44:38,579 --> 01:44:39,714
Sa teed mind piisavalt julgeks
1467
01:44:39,814 --> 01:44:42,016
et tunnistada, et ma tahan
olla õnnelik.
1468
01:44:43,350 --> 01:44:45,385
Ja ma tahan olla õnnelik
koos sinuga.
1469
01:44:50,625 --> 01:44:53,961
Ja ma võtan rohkem
cateringi vahetusi...
1470
01:44:54,061 --> 01:44:55,997
Ja küsin palka juurde...
1471
01:44:56,097 --> 01:45:00,300
Ma leian teenindajatöö
päris restoranis...
1472
01:45:00,400 --> 01:45:02,136
Ja ma ei ütle ära
reklaamiproovidest,
1473
01:45:02,236 --> 01:45:03,771
kuigi need on
ärritavad...
1474
01:45:03,871 --> 01:45:06,406
Ma pingutan tegelikult, et
leida mänedžer.
1475
01:45:24,559 --> 01:45:26,994
Ja ma kolin oma
korterist välja.
1476
01:45:27,795 --> 01:45:29,197
Ja müün oma auto maha.
1477
01:45:29,297 --> 01:45:30,698
Ära müü oma autot.
1478
01:45:31,599 --> 01:45:32,399
Ei või?
1479
01:45:32,499 --> 01:45:34,334
Ei, teeme nii...
1480
01:45:35,502 --> 01:45:37,872
Lihtsalt sõidame sellega ringi...
1481
01:45:37,972 --> 01:45:41,642
kuni see katki läheb
ja enam ei liigu.
1482
01:46:15,643 --> 01:46:16,844
<i>Ma olen unistanud</i>
1483
01:46:16,944 --> 01:46:19,479
<i>esimestest inimestest,</i>
<i>kes abiellusid.</i>
1484
01:46:21,582 --> 01:46:25,319
<i>Kaks koopainimest...</i>
<i>armusid...</i>
1485
01:46:25,418 --> 01:46:27,955
<i>jahipidamise ja koriluse vahel.</i>
1486
01:46:30,157 --> 01:46:31,659
<i>Ja mu unenäos...</i>
1487
01:46:33,127 --> 01:46:34,996
<i>ma küsin endalt pidevalt...</i>
1488
01:46:36,931 --> 01:46:39,634
<i>mis tegi nad teineteise</i>
<i>jaoks ideaalseks?</i>
1489
01:46:42,670 --> 01:46:45,106
<i>Sarnane majanduslik taust?</i>
1490
01:46:46,641 --> 01:46:48,475
<i>Poliitiliselt joondatud?</i>
1491
01:46:49,744 --> 01:46:52,713
<i>Hästi sobivad</i>
<i>oma atraktiivsuses?</i>
1492
01:46:54,649 --> 01:46:56,550
<i>Sarnane kasvatus?</i>
1493
01:47:00,955 --> 01:47:01,956
<i>Või...</i>
1494
01:47:03,057 --> 01:47:04,725
<i>kas see oli midagi muud?</i>
1495
01:47:08,729 --> 01:47:10,398
<i>Midagi nagu sina ja mina?</i>
1496
01:47:21,876 --> 01:47:22,743
Kuule, mees.
1497
01:47:22,843 --> 01:47:24,745
Kas ma saaksin kaks
kana riisiga?
1498
01:47:24,845 --> 01:47:25,980
Jah.
1499
01:47:37,224 --> 01:47:39,226
Suur aitäh. Jätke see endale.
1500
01:47:53,574 --> 01:47:55,242
Ma olen kurb, et sa lahkud, Vi.
1501
01:47:55,343 --> 01:47:58,145
<i>Minagi ka. Sa vajavad mind</i>
<i>Londoni kontoris.</i>
1502
01:47:58,245 --> 01:48:01,816
<i>Ja ma helistan sulle esimesena</i>
<i>kõigist Adore tüdrukutest...</i>
1503
01:48:01,916 --> 01:48:05,419
<i>...sest tegevjuhid küsisid,</i>
<i>keda tuleks paluda edasi astuda</i>
1504
01:48:05,519 --> 01:48:07,888
<i>ja ülendada...</i>
<i>New Yorgi juhiks</i>
1505
01:48:07,989 --> 01:48:10,992
<i>ja ma ütlesin, et see peab</i>
<i>absoluutselt olema sina.</i>
1506
01:48:11,092 --> 01:48:12,593
-Mina?
<i>-Jah.</i>
1507
01:48:12,693 --> 01:48:14,929
<i>Sa saad edutamise.</i>
1508
01:48:16,464 --> 01:48:18,399
<i>Mis nii naljakat on?</i>
1509
01:48:18,498 --> 01:48:20,868
Noh, ma kavatsesin esitada
1510
01:48:20,968 --> 01:48:23,437
oma lahkumisavalduse
homme.
1511
01:48:23,537 --> 01:48:24,905
<i>Ei, sa ei kavatsenud.</i>
1512
01:48:25,006 --> 01:48:27,808
Jah. Ma olen selle välja printinud
ja kõik.
1513
01:48:27,908 --> 01:48:29,744
<i>Sa ei saa lahkuda.</i>
1514
01:48:29,844 --> 01:48:31,712
<i>Mida sa selle asemel teeksid?</i>
1515
01:48:32,380 --> 01:48:34,448
Ma ausalt öeldes ei tea.
1516
01:48:34,548 --> 01:48:36,550
Võib-olla abielluks kellegi
vaesega.
1517
01:48:38,419 --> 01:48:39,420
<i>Ma ei tea,</i>
1518
01:48:39,520 --> 01:48:41,555
<i>millest sa räägid.</i>
1519
01:48:41,655 --> 01:48:43,257
<i>Lihtsalt mõtle sellele.</i>
1520
01:48:43,357 --> 01:48:44,291
<i>Sa saad ka läbi rääkida</i>
1521
01:48:44,392 --> 01:48:45,459
<i>hullumeelse palga.</i>
1522
01:48:45,559 --> 01:48:47,428
<i>Küsi ükskõik mis summat,</i>
1523
01:48:47,528 --> 01:48:49,363
<i>ja ma toetan sind. Okei?</i>
1524
01:48:49,463 --> 01:48:51,365
Okei, ma mõtlen sellele.
1525
01:48:51,465 --> 01:48:53,601
Vi, ma pean minema.
Mu poiss-sõber on siin.
1526
01:48:53,701 --> 01:48:54,935
<i>Jah,</i>
<i>enne kui sa lähed, ütle mulle:</i>
1527
01:48:55,036 --> 01:48:57,671
<i>Kuidas Sophie L.'i kohting</i>
<i>eile õhtul läks?</i>
1528
01:48:58,239 --> 01:48:59,573
Talle meeldis ta.
1529
01:49:00,574 --> 01:49:01,976
<i>Brian A., eks?</i>
1530
01:49:02,443 --> 01:49:03,644
Jah.
1531
01:49:04,578 --> 01:49:08,082
173 cm. 36. Hambaarst.
1532
01:49:08,182 --> 01:49:09,650
200 tuhat enne makse.
1533
01:49:09,750 --> 01:49:12,920
Lihtsalt...
otsib kena tüdrukut.
1534
01:49:13,020 --> 01:49:15,189
<i>Kõlab nagu</i>
<i>tugev sobivus.</i>
1535
01:49:16,557 --> 01:49:18,259
Talle meeldis ta ka.
1536
01:49:18,359 --> 01:49:21,062
Oleme ettevaatlikult optimistlikud.
1537
01:49:21,162 --> 01:49:22,730
<i>Hea.</i>
1538
01:49:22,830 --> 01:49:25,766
<i>Sa peaksid teadma, et Harry C.</i>
<i>läheb oma esimesele kohtingule.</i>
1539
01:49:25,866 --> 01:49:27,668
<i>Rose tegi väga tugeva sobivuse.</i>
1540
01:49:27,768 --> 01:49:31,439
<i>Gemma N., 30, kunstikaupmees.</i>
1541
01:49:31,540 --> 01:49:32,873
Vi, ma pean minema.
1542
01:49:32,973 --> 01:49:35,876
<i>Hea küll,</i>
<i>aga kuula pakkumist kõigepealt.</i>
1543
01:49:35,976 --> 01:49:36,944
Ma kuulan.
1544
01:49:37,044 --> 01:49:38,045
<i>Helista mulle.</i>
1545
01:49:42,016 --> 01:49:43,284
Tere.
1546
01:49:43,384 --> 01:49:44,585
Tere.
1547
01:49:53,294 --> 01:49:56,363
Kuidas oleks väga halva
finantsotsuse tegemisega?