Eenie-Meanie.2025.WEBDL-2160p.h265-AC3.Radarr.en.srt Estonian (et) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:30,208 --> 00:00:33,417
<i>Teil on kolm uut
kõneposti teadet. Esimene teade.</i>
2
00:00:33,917 --> 00:00:35,541
<i>Edie, kus sa kurat oled?</i>
3
00:00:35,542 --> 00:00:39,499
<i>Kell on 1 öösel ja su ema teeb
ennast lolliks. Nii et sa pead...</i>
4
00:00:39,500 --> 00:00:42,582
- <i>Hei. Kuhu sa lähed? Ma ütlesin, et me ei--</i>
- <i>Mul on vaja viis minutit. Ei.</i>
5
00:00:42,583 --> 00:00:45,166
- <i>Kat, me lahkume. Kurat.</i>
- <i>Oh, tule nüüd. Viis minutit.</i>
6
00:00:45,167 --> 00:00:47,582
- <i>Edie, liiguta oma tagumikku.
-</i>
7
00:00:47,583 --> 00:00:48,957
<i>Järgmine teade.</i>
8
00:00:48,958 --> 00:00:52,332
<i>Ei. Mida sa te... Ei,
ära serveeri talle. Ära serveeri talle...</i>
9
00:00:52,333 --> 00:00:55,374
<i>Jeesus Kristus, mees.
Ta on juba täis nagu tinavile.</i>
10
00:00:55,375 --> 00:00:57,874
- <i>Oh, ole vait.
- Mis kurat?</i>
11
00:00:57,875 --> 00:01:01,292
<i>Edie, tõsiselt. Tule siia alla.</i>
12
00:01:02,000 --> 00:01:04,541
<i>Järgmine teade.</i>
13
00:01:04,542 --> 00:01:06,957
<i>Kui sa jäid magama
oma kuradi kõrvaklappidega,</i>
14
00:01:06,958 --> 00:01:08,957
<i>ma vannun jumala nimel, ma kaotan
oma enesevalitsuse.</i>
15
00:01:08,958 --> 00:01:11,457
<i>Võta telefon vastu. Mis kurat on...</i>
16
00:01:11,458 --> 00:01:14,041
<i>Mida sa kurat vaatad?
Kas ma rääkisin sinuga?</i>
17
00:01:14,042 --> 00:01:16,457
- <i>Jah, poiss. Kõnni edasi.</i>
- <i>Keegi ei tee su tüdrukule külge.</i>
18
00:01:16,458 --> 00:01:19,874
<i>Ilus särk, sa kuradi
Ricky Martini wannabe värdjas.</i>
19
00:01:19,875 --> 00:01:21,874
<i>- Kas sa näed, et ma kuhugi lähen?
-</i> <i>Kellega sa arvad, et sa räägid?</i>
20
00:01:21,875 --> 00:01:23,624
- <i>Ma olen siinsamas.
- Sa tahad pahandust, sa leidsid selle.</i>
21
00:01:23,625 --> 00:01:26,292
<i>Mark, ära... Jumal. Oh, mu...</i>
22
00:01:27,833 --> 00:01:29,957
Ma töötasin eelmisel nädalal. See on
minu raha.
23
00:01:29,958 --> 00:01:33,249
Oh, tore, jah. Üks nädal.
Sa töötasid ühe nädala. Oh, tead mis?
24
00:01:33,250 --> 00:01:36,541
Kuidas on võimalik, et sa saad
kogu oma tööraha kulutada oma jamale,
25
00:01:36,542 --> 00:01:37,999
kui ma annan kõik, mis ma teen,
26
00:01:38,000 --> 00:01:39,666
sulle ja Ediele?
27
00:01:39,667 --> 00:01:41,625
Ma ei vii sind tagasi sinna urgasse.
28
00:01:42,125 --> 00:01:45,666
- Kes kurat see tüüp seal oli?
- See oli Chico.
29
00:01:45,667 --> 00:01:48,082
- Chico? Kes on Chico?
- Ei, uh, Rich, või...
30
00:01:48,083 --> 00:01:50,957
- Ri... Rich? Rich Pacheco?
- Ükskõik.
31
00:01:50,958 --> 00:01:55,166
See oli Rich Pache... See idioot,
kes röövis Sevs'i võinoaga?
32
00:01:55,167 --> 00:01:57,457
- Ta on kahjutu.
- Ei, ta üritas kassapidajat tappa.
33
00:01:57,458 --> 00:01:58,541
Aga ta ei tapnud.
34
00:01:58,542 --> 00:02:00,916
Sest ta kasutas kuradi võinuga.
Mis teeb temast idioodi.
35
00:02:00,917 --> 00:02:04,333
- Lõpeta suhtlemine lollide narkomaanidega.
- Olgu.
36
00:02:07,333 --> 00:02:09,124
- See on hullumeelne.
- "Narkomaanid."
37
00:02:09,125 --> 00:02:10,625
Arvasin, et ta on vangis.
38
00:02:21,792 --> 00:02:23,457
Tead, ma ei palunud sul mind valvata.
39
00:02:23,458 --> 00:02:25,374
- Jah, jah. Jah. Hea küll.
- Jeesus Kristus juba.
40
00:02:25,375 --> 00:02:27,416
Aitäh, et asendasid minu surnud isa.
41
00:02:27,417 --> 00:02:30,166
Sest ma tõesti igatsesin
kedagi, kes oleks mul 24/7 tagumikus.
42
00:02:30,167 --> 00:02:32,666
Noh, ilmselgelt
see ei töötanud esimest korda.
43
00:02:32,667 --> 00:02:34,957
Ja mis paneb sind arvama,
et see nüüd töötab, hmm?
44
00:02:34,958 --> 00:02:39,667
Kas sa üldse...
Milline peavalu.
45
00:02:40,167 --> 00:02:41,167
- Poisid.
- Mis?
46
00:02:43,417 --> 00:02:44,416
Kurat!
47
00:02:44,417 --> 00:02:46,707
- Mida ma teen? Mida ma teen?
- Ei, ei, ei. Ei. Kõik on hästi, kallis.
48
00:02:46,708 --> 00:02:48,416
- Lihtsalt rahune maha.
- See pole kuradi hästi.
49
00:02:48,417 --> 00:02:50,332
Ei, me lihtsalt... ütleme talle,
et me oleme joonud.
50
00:02:50,333 --> 00:02:52,541
- Ta on 14.
- Jah, ta arvab, et me oleme targad.
51
00:02:52,542 --> 00:02:55,374
Ole vait, Kat.
Kuule, Edie, Edie, ära peatu.
52
00:02:55,375 --> 00:02:56,457
Ma peatan.
53
00:02:56,458 --> 00:02:59,542
Edie! Ära kurat peatu.
Oh, mu jumal.
54
00:03:09,458 --> 00:03:11,499
Olgu, tead mis? Ma peidan selle.
Seda ma teen.
55
00:03:11,500 --> 00:03:14,917
- Ole vait, Kat. Edie. Vaata mind.
- Ma lihtsalt...
56
00:03:16,458 --> 00:03:17,458
Vaata mind.
57
00:03:19,750 --> 00:03:23,333
Su emal on tonnide viisi kokaiini.
58
00:03:25,500 --> 00:03:28,499
Ta ostis hunniku kokaiini Rich
kurat Pachecolt,
59
00:03:28,500 --> 00:03:30,207
ja kui sa meid siit kohe minema ei
vii...
60
00:03:30,208 --> 00:03:31,499
Olgu, tead mis? Sa reageerid üle...
61
00:03:31,500 --> 00:03:33,874
Sa... Sa ei usu, et ta meid autost
välja tõmbab? Ah?
62
00:03:33,875 --> 00:03:35,875
Kui ta teada saab, et ta on kuradi 14?
63
00:03:36,375 --> 00:03:41,041
Edie, kui sa meid siit kurat kohe
minema ei vii, läheb su ema vangi.
64
00:03:41,042 --> 00:03:43,082
- Mark.
- See on su kolmas kord, kullake.
65
00:03:45,958 --> 00:03:48,917
Edie. Vaata mind.
66
00:03:52,583 --> 00:03:53,583
Kõik on korras.
67
00:03:54,792 --> 00:03:55,792
Nüüd.
68
00:03:58,833 --> 00:04:00,875
Just nagu ma sulle õpetasin.
69
00:04:03,083 --> 00:04:04,417
Vajuta gaasi.
70
00:04:24,958 --> 00:04:26,874
Kuule!
71
00:04:26,875 --> 00:04:28,499
Ma pean minema!
72
00:04:28,500 --> 00:04:30,457
- Mida? Ei, ei, ei, ei, ei. Viisteist.
- Tule juba!
73
00:04:30,458 --> 00:04:33,166
- Viisteist minutit veel.
- Ma pean umbes seitsme tunni pärast
tööle minema.
74
00:04:33,167 --> 00:04:34,541
No mis siis? Mul on sünnipäev.
75
00:04:34,542 --> 00:04:35,832
Su tagumik oli varem lõbusam.
76
00:04:35,833 --> 00:04:39,624
Oh, tule juba. Ma pean veel õppima.
Tori jääb. Ta on lõbus.
77
00:04:39,625 --> 00:04:42,416
Oh, ei. Ei, ei, ei. Tori on liiga lõbus.
78
00:04:42,417 --> 00:04:45,207
Kuule, mul on kell 2 öösel viimane
tellimus selle hullu eidega.
79
00:04:45,208 --> 00:04:46,957
Nii et ei, mul on hea. Jah.
80
00:04:46,958 --> 00:04:48,457
Olgu, jah. Hoia temast eemale.
81
00:04:48,458 --> 00:04:49,874
- Jah. Mul on hea.
- Aitäh.
82
00:04:49,875 --> 00:04:52,332
Ei, ei, ei. Sa ei pea... Ma tean, kui
kitsas sul praegu rahaga on.
83
00:04:52,333 --> 00:04:54,707
Oh, ei. Sul on sünnipäev. Sa ei
maksa oma sünnipäeval. Tule juba.
84
00:04:54,708 --> 00:04:56,082
- Lükati tagasi.
- Kurat!
85
00:04:56,083 --> 00:04:57,291
Kõik on korras. Kõik on korras.
86
00:04:57,292 --> 00:04:58,791
Mu õppemaks läks ilmselt läbi.
87
00:04:58,792 --> 00:05:00,207
- Ma maksan.
- Ah.
88
00:05:00,208 --> 00:05:02,249
Ei, ei, ei.
Aitäh, aitäh, aga meil on hea.
89
00:05:02,250 --> 00:05:03,832
Sa lased oma sõbral oma sünnipäeval
maksta?
90
00:05:03,833 --> 00:05:05,832
- Oh...
- Sa võid mulle oma numbriga tagasi
maksta.
91
00:05:05,833 --> 00:05:07,374
Ta ütles, et meil on hea.
92
00:05:07,375 --> 00:05:09,499
Miks sa takistad mind su tüdruku elu
õnnistamast?
93
00:05:09,500 --> 00:05:12,041
Su hingeõhk. Oh, mu jumal.
Sa tegid mu siinused puhtaks.
94
00:05:12,042 --> 00:05:13,624
Mmm, jah, olgu.
95
00:05:13,625 --> 00:05:16,249
Vau. Ta on ikka veel siin. Tal on
enesekindlust.
96
00:05:16,250 --> 00:05:17,874
Tal pole piparmünti.
97
00:05:17,875 --> 00:05:21,041
Vabandust.
Ta on väga kuri. Vabandust.
98
00:05:21,042 --> 00:05:22,249
Sa ei näe vabandav välja.
99
00:05:22,250 --> 00:05:25,207
- Ma-ma proovin. Ma proovin. Ma proovin.
- Võta piparmünt. Võta piparmünt, kallis.
100
00:05:25,208 --> 00:05:26,541
Hüvasti, Doug.
101
00:05:26,542 --> 00:05:27,999
- Sa teed liiga palju.
- Jah.
102
00:05:28,000 --> 00:05:31,082
Kool, töö,
õppimine keset ööd.
103
00:05:31,083 --> 00:05:33,874
- Kindlasti tundub liiga palju.
- Jah.
104
00:05:33,875 --> 00:05:35,583
Noh, ma olen sinu üle uhke.
105
00:05:36,250 --> 00:05:38,832
Ja sa pole ikka veel helistanud sellele
luuserile, katki olevale jobule, mis nüüd?
106
00:05:38,833 --> 00:05:41,832
- Hei. Sa lubasid. Tule.
- Ma ei lubanud oma sünnipäeval midagi.
107
00:05:41,833 --> 00:05:44,124
Ma võiksin rääkida sitta sellest luuserist
oma sünnipäeval.
108
00:05:44,125 --> 00:05:46,666
Sellest on möödas seitse ja pool kuud, nii et...
109
00:05:46,667 --> 00:05:48,791
See on hea. Tõesti.
110
00:05:48,792 --> 00:05:51,291
See on kuradima pikk aeg olla kellegagi
koos ja siis minema jalutada.
111
00:05:51,292 --> 00:05:53,082
Ma tean, kui raske see on.
112
00:05:55,875 --> 00:05:58,375
Ooh, see jobu.
113
00:05:58,875 --> 00:06:00,124
Yo, helista mulle.
114
00:06:00,125 --> 00:06:01,874
Oh.
115
00:06:01,875 --> 00:06:03,749
- Noh, noh, noh.
- Kas sul pole tööd?
116
00:06:03,750 --> 00:06:06,332
Seisan autopoe ees,
plärtsun ringi.
117
00:06:06,333 --> 00:06:07,957
Mul on tema pärast kahju.
118
00:06:07,958 --> 00:06:09,041
Sa ei näe ikka veel vabandav välja.
119
00:06:09,042 --> 00:06:10,874
Noh, sa ei tee seda just eriti
lihtsaks, mees.
120
00:06:10,875 --> 00:06:12,582
Näed välja nagu Jack Skellington ja värk.
121
00:06:12,583 --> 00:06:15,167
Kurat!
122
00:06:19,625 --> 00:06:21,166
Sa paned temaga selle auto pärast.
123
00:06:21,167 --> 00:06:22,250
Mis?
124
00:06:22,833 --> 00:06:23,958
Noh...
125
00:06:24,500 --> 00:06:25,499
Ugh.
126
00:06:59,417 --> 00:07:00,417
Ei, ei.
127
00:07:01,375 --> 00:07:03,749
Kurat. Kurat.
128
00:07:03,750 --> 00:07:05,042
Ei, ei, ei, ei, ei.
129
00:07:06,417 --> 00:07:07,416
Kurat.
130
00:07:07,417 --> 00:07:11,875
Kurat küll. Sitt. Kurat. Kurat.
Tule. Tule. Mine, mine, mine!
131
00:07:13,042 --> 00:07:15,457
Olgu. Olgu.
132
00:07:17,542 --> 00:07:18,625
Uh-uh.
133
00:07:19,125 --> 00:07:20,958
Uh-uh. Kurat!
134
00:07:26,458 --> 00:07:27,458
Kurat!
135
00:07:30,917 --> 00:07:32,042
Vabandust, Lisa.
136
00:07:35,917 --> 00:07:38,166
- Tere hommikust, Rick.
- Dale käskis mul tulistada, kui sa tuled.
137
00:07:38,167 --> 00:07:40,707
- Ma võin sult seda niikuinii paluda--
- Ma pean saama sinu peale loota.
138
00:07:40,708 --> 00:07:42,999
Ma tean, ma vabandan.
Mu auto ütles jälle üles.
139
00:07:43,000 --> 00:07:46,124
Noh, siis sa peaksid kaaluma auto
ostmist, mille peale sa saad loota.
140
00:07:46,125 --> 00:07:52,624
Ja kui see auto on ebausaldusväärne,
võin ma soovitada, taas kord, bussipiletit.
141
00:07:52,625 --> 00:07:54,166
Sul on täiesti õigus, Dale.
142
00:07:54,167 --> 00:07:56,624
Muidugi, Dale on see ebavärske tüüp
bussipiletiga.
143
00:07:56,625 --> 00:07:58,541
- Aga, ee, sa tahad teada, mis on lahe?
- Mmm.
144
00:07:58,542 --> 00:08:02,249
Madal süsinikuheide.
Jah, ei mingeid igakuiseid kindlustusmakseid.
145
00:08:02,250 --> 00:08:03,582
Õigel ajal tööle jõudmine.
146
00:08:03,583 --> 00:08:07,249
Vabandust.
Mis on selle filtri ETA?
147
00:08:08,333 --> 00:08:10,167
Ma arvan, et su kala on haige, Dale.
148
00:08:10,667 --> 00:08:11,916
Järgmine.
149
00:08:11,917 --> 00:08:14,082
Aga sa tühistasid eelmine kord tasu.
150
00:08:14,083 --> 00:08:17,041
Jah. Jah, me tegime seda.
Me pakkusime sulle seda ühekordset tühistamist.
151
00:08:17,042 --> 00:08:21,249
- Kas sa mõistad, mis on fikseeritud
eelarve? - Jah. Mul on selline.
152
00:08:22,333 --> 00:08:24,249
Käed üles, raiskajad!
153
00:08:24,250 --> 00:08:26,291
Kõik, pikali. Telefonid välja, kohe!
154
00:08:26,292 --> 00:08:28,666
Käed üles! Tõsta tagumik üles!
155
00:08:28,667 --> 00:08:31,832
- Telefonid välja!
- Sina! Anna oma telefon! Anna oma telefon!
156
00:08:31,833 --> 00:08:33,124
Tee lahti!
157
00:08:33,125 --> 00:08:34,750
- Olgu, olgu, olgu, olgu.
- Nüüd!
158
00:08:35,917 --> 00:08:37,249
Tee lahti!
159
00:08:37,250 --> 00:08:38,333
Tule siia kohe!
160
00:08:39,125 --> 00:08:40,458
Võta tagumik maha.
161
00:08:41,042 --> 00:08:42,582
- Pikali.
- Ah, mitte sina.
162
00:08:42,583 --> 00:08:45,666
- Tõuse üles. Tee sahtel lahti.
- Põrandale.
163
00:08:45,667 --> 00:08:47,208
Võta tagumik maha.
164
00:08:47,958 --> 00:08:49,667
Äh-äh. Jää pikali!
165
00:08:51,458 --> 00:08:53,583
Hei! Võta tagumik maha!
166
00:08:54,833 --> 00:08:57,416
- Lähme. Ilusti ja rahulikult.
- Olgu. Olgu.
167
00:08:57,417 --> 00:09:00,041
- Sa idioot! Korja see üles!
- Vabandust.
168
00:09:00,042 --> 00:09:03,708
Pane kõik sinna.
Ma ei jamaja sinuga! Korja see üles!
169
00:09:04,917 --> 00:09:08,416
Raisk!
170
00:09:08,417 --> 00:09:11,082
- Kurat võtaks! Vaata, mis sa tegid.
- See ei pidanud juhtuma!
171
00:09:11,083 --> 00:09:13,166
- Sa tegid seda sihilikult!
- Oh, jumal.
172
00:09:13,167 --> 00:09:15,374
- Vaata mu nägu! Lollakas!
- Ma vannun! See pidi katki olema!
173
00:09:15,375 --> 00:09:17,166
Vaata, mis sa mulle tegid!
Vaata, mis sa mu näoga tegid!
174
00:09:17,167 --> 00:09:19,916
Sa valetad mulle, sa lits.
175
00:09:19,917 --> 00:09:21,666
- Kurat võtaks!
- See ei pidanud juhtuma.
176
00:09:21,667 --> 00:09:24,292
Vaata, mis sa tegid!
Sa tegid seda sihilikult!
177
00:09:31,708 --> 00:09:33,499
Pole luumurde, pole peapõrutust.
178
00:09:33,500 --> 00:09:35,041
Kas kõik on pangas korras?
179
00:09:35,042 --> 00:09:39,582
Niipalju kui ma tean. Turvamehel
murdus silmakoopa luu, aga muidu...
180
00:09:39,583 --> 00:09:41,957
Oh, ja nad saadi kätte. Röövlid.
181
00:09:41,958 --> 00:09:45,082
Jah, ma arvasin. Nad tegid umbes viis
viga, enne kui nad isegi sahtliteni jõudsid.
182
00:09:45,083 --> 00:09:47,332
Tundub, et teie panka
röövitakse vist tihti,
183
00:09:47,333 --> 00:09:49,250
et sa oled selles valdkonnas nii
haritud.
184
00:09:50,250 --> 00:09:52,375
Töötajate koolitussimulatsioonid
ja kõik see.
185
00:09:54,125 --> 00:09:56,374
Olgu. Paar testi veel,
enne kui me saame mõelda
186
00:09:56,375 --> 00:09:58,833
sellele, et sind tagasi tänavale
saata, arvestades rasedusega.
187
00:10:02,458 --> 00:10:04,250
"Rasedusega"? Mis rasedusega?
188
00:10:05,250 --> 00:10:07,625
Sinu rasedusega.
189
00:10:08,750 --> 00:10:12,166
Me teeme vereanalüüsi juhuks, kui
sa võid olla rase, muu hulgas,
190
00:10:12,167 --> 00:10:15,916
ja, jah, sa oled rase.
191
00:10:20,167 --> 00:10:21,207
Sa valetasid mulle.
192
00:10:21,208 --> 00:10:25,249
Kuule, mees. Mulle löödi just püstoliga
ja ma sain teada, et ma olen rase.
193
00:10:25,250 --> 00:10:26,707
Anna mulle andeks.
194
00:10:26,708 --> 00:10:28,707
Kolm ja pool kuud, aga? Tõesti?
195
00:10:28,708 --> 00:10:31,791
Mul on varemgi perioodid vahele jäänud,
ma olen viimasel ajal meeletult stressis olnud.
196
00:10:31,792 --> 00:10:33,166
- Ma ei...
- Sa näed seda kraami telekast
197
00:10:33,167 --> 00:10:35,541
nende rasvunud inimeste kohta,
kellel pole aimugi, et nad on rasedad?
198
00:10:35,542 --> 00:10:37,000
Nii et, jah, see juhtub.
199
00:10:37,583 --> 00:10:40,166
Kuule, kõik saab korda.
On ka hullemat jama kui see.
200
00:10:40,167 --> 00:10:41,250
Kas ma peaksin talle ütlema?
201
00:10:42,667 --> 00:10:43,749
John?
202
00:10:43,750 --> 00:10:45,957
- Jah, noh...
- Vau, sa te teed minuga nalja?
203
00:10:45,958 --> 00:10:47,582
Ei, aga nagu,
miks sa seda üldse ütleksid?
204
00:10:47,583 --> 00:10:49,166
Noh, kui see oleks vastupidine...
205
00:10:49,167 --> 00:10:52,249
Kui see oleks vastupidine, peaksid sa
minema seda beebit selle värdjakaitsma,
206
00:10:52,250 --> 00:10:54,624
sest ta on neetud prügikast.
Ja kurjategija.
207
00:10:54,625 --> 00:10:56,249
Ma polnud ka mingi südamedaam, Baby.
208
00:10:56,250 --> 00:10:57,999
- Sa olid laps, Edie.
- Jah, tema ka.
209
00:10:58,000 --> 00:11:01,082
Ja paljud asjad, mida me tegime,
olid ka minu valikud.
210
00:11:01,083 --> 00:11:04,124
Pärast ühte sitta kasuperesse
viskamist teise järel,
211
00:11:04,125 --> 00:11:05,374
ühe sitta isa järel teise järel,
212
00:11:05,375 --> 00:11:06,541
- ta oli ainus...
- Vau, vau.
213
00:11:06,542 --> 00:11:09,916
Need saastad ei vabanda seda,
mida John sulle tegi.
214
00:11:09,917 --> 00:11:11,707
Sa ei tea, mida ma tegin.
215
00:11:11,708 --> 00:11:12,999
Ja ma ei pea teadma.
216
00:11:13,000 --> 00:11:17,166
Ma tean, kes sa nüüd oled. Ja mida kuradit
me oleme viimase aasta teinud, ah?
217
00:11:17,167 --> 00:11:18,832
Nagu, rabeleme, mille nimel?
218
00:11:18,833 --> 00:11:20,542
Ma ei tea.
219
00:11:24,458 --> 00:11:28,292
Mida iganes sa selle beebiga teed,
sul on inimesed, kes sind toetavad.
220
00:11:28,875 --> 00:11:32,000
Me mõtleme selle välja
ilma selle värdjata.
221
00:11:32,500 --> 00:11:33,749
Me saame raha koguda või midagi.
222
00:11:33,750 --> 00:11:36,041
Jah, võib-olla saaksime mu aborti
GoFundMe'da.
223
00:11:36,042 --> 00:11:38,707
Põrgu jah. Pane see jama Facebooki.
Mida sa mõtled?
224
00:11:38,708 --> 00:11:41,041
- Ma tean oma tädisid, nad aitavad sind.
- Tüdruk.
225
00:11:41,042 --> 00:11:43,374
Mis, tilluke till?
Mida sa tahad?
226
00:11:43,375 --> 00:11:45,791
Ma ei taha, et sa vallandatakse.
227
00:11:45,792 --> 00:11:47,457
Oh, mind ei vallandata kunagi.
228
00:11:47,458 --> 00:11:49,624
Jah, ta saatis mulle kogemata
kord peenisepildi.
229
00:11:49,625 --> 00:11:52,082
Ta teab, et ma saadan selle jama
korporatsioonile, kui ta peaks mind
230
00:11:52,083 --> 00:11:53,874
kunagi torkima, nii et minuga on kõik
korras.
231
00:11:53,875 --> 00:11:55,082
Oh, kas sa tuled hiljem läbi?
232
00:11:55,083 --> 00:12:00,791
Ugh, mul on homme see neetud test.
Ma tahan sellest lihtsalt üle saada.
233
00:12:00,792 --> 00:12:03,417
Olgu. Aga ära helista sellele värdjale.
234
00:12:04,000 --> 00:12:04,999
- Ma ei helista.
- Tüdruk?
235
00:12:05,000 --> 00:12:06,332
Ma tulen.
236
00:12:06,333 --> 00:12:07,624
- Tsau, kullake.
- Tsau.
237
00:12:07,625 --> 00:12:10,833
Mis? Kurat. Ma olen siin. Olgu.
238
00:12:52,625 --> 00:12:54,042
Sitt.
239
00:13:42,333 --> 00:13:43,333
John?
240
00:13:56,375 --> 00:13:57,375
John?
241
00:14:16,167 --> 00:14:18,874
- Kus on Leo, John? Kus ta on?
- Tule juba, John.
242
00:14:18,875 --> 00:14:22,082
- Ma ütlesin sulle. Ma ei tea, kus ta on.
- Mul hakkab igav, John.
243
00:14:22,083 --> 00:14:24,374
Kui mul veel igavam hakkab,
murran ma su neetud pea katki.
244
00:14:24,375 --> 00:14:27,082
- Sa tead, millest ma räägin.
- Aih!
245
00:14:27,083 --> 00:14:30,125
- Ma ütlesin sulle, et ma ei tea, kus ta on!
- Löö talle otse näkku.
246
00:14:33,125 --> 00:14:35,333
Kurat seda väikest saasta!
247
00:14:39,167 --> 00:14:40,167
Kurat!
248
00:14:53,708 --> 00:14:56,541
Oh, issand.
249
00:14:56,542 --> 00:14:59,249
Vaata oma nägu. Kurat.
250
00:14:59,250 --> 00:15:01,082
Ütle meile, mida sa Leoga tegid, John.
251
00:15:01,083 --> 00:15:04,374
Jah, me ei taha sind täna tappa.
Mu poja sünnipäev on.
252
00:15:04,375 --> 00:15:05,791
Kuule!
253
00:15:07,167 --> 00:15:08,875
John, mida sa kuradit teed?
254
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
Tule! Kurat!
255
00:15:17,833 --> 00:15:18,875
Mida sa kuradit tegid?
256
00:15:22,667 --> 00:15:23,749
Ütle mulle, mida sa tegid!
257
00:15:28,792 --> 00:15:31,832
- Yo! Siia! Siia! Siia!
- Kurat!
258
00:15:31,833 --> 00:15:33,624
Saast, sa oled mulle ikka 20 võlgu.
259
00:15:33,625 --> 00:15:34,875
Ma maksan sulle tagasi!
260
00:15:36,917 --> 00:15:38,292
Ütle mulle, mida sa tegid!
261
00:15:42,792 --> 00:15:44,582
Kurat. John. Kuhu sa lähed?
262
00:15:44,583 --> 00:15:45,792
Aih.
263
00:15:46,375 --> 00:15:48,249
See oli juba lahti.
264
00:15:50,083 --> 00:15:51,749
John, kelle koht see on?
265
00:15:52,917 --> 00:15:54,958
John, kelle koht see on? John!
266
00:15:56,542 --> 00:15:58,832
- Sweetie oma.
- Kes kurat on Sweetie?
267
00:15:58,833 --> 00:16:00,832
- John! John!
- Need töötavad.
268
00:16:00,833 --> 00:16:02,625
John, kes kurat meid taga ajab? John.
269
00:16:04,167 --> 00:16:05,582
Kurat! Jeesus!
270
00:16:05,583 --> 00:16:06,833
Kes sa kurat oled?
271
00:16:07,500 --> 00:16:09,749
Me oleme Sweetie sõbrad.
Sweetie ütles, et ma võin ta relva laenata.
272
00:16:09,750 --> 00:16:12,416
- Ja Sweetie ütles...
- Ah, sa räägid sellest relvast?
273
00:16:12,417 --> 00:16:15,207
See on nüüd minu relv.
Ja Sweetiet pole enam siin.
274
00:16:15,208 --> 00:16:16,416
Aga see kõik on Sweetie kraam.
275
00:16:16,417 --> 00:16:20,874
Ei. See on Byroni kraam.
Byroni relv, Byroni korter.
276
00:16:20,875 --> 00:16:23,791
Ja miks sul minu püksid jalas on?
277
00:16:23,792 --> 00:16:25,541
See on minu pärast-dušši kraam, mees.
278
00:16:25,542 --> 00:16:28,707
Byron, helista lihtsalt Sweetiele.
Ta ütleb sulle, et ta tunneb mind.
279
00:16:28,708 --> 00:16:30,332
- Olen üsna kindel, et Sweetie on surnud,
- Mida?
280
00:16:30,333 --> 00:16:33,457
- Kes kurat need on?
- Need on Sweetie sõbrad.
281
00:16:33,458 --> 00:16:35,291
Sweetiet pole enam siin.
282
00:16:36,375 --> 00:16:37,707
Nüüd, kes kurat see on?
283
00:16:37,708 --> 00:16:40,041
Kuule, Byron, Byron. Vaata mind.
284
00:16:40,042 --> 00:16:43,041
Nad ajavad meid taga, neil on relvad,
nad on väga ohtlikud.
285
00:16:43,042 --> 00:16:44,124
Kuule! Nad on siin!
286
00:16:44,125 --> 00:16:46,166
- Kurat. Kurat!
- Byron, me saame selle lahendada.
287
00:16:46,167 --> 00:16:49,957
- Kas sul on raha?
- Meil on. Me saame selle pärast.
288
00:16:49,958 --> 00:16:51,499
Ei, mees. Kurat sinu "pärast".
289
00:16:51,500 --> 00:16:53,792
- Šš... Hoia seda, kallis.
- Ei, kuule... Byron, ära tee...
290
00:16:54,333 --> 00:16:56,582
Kas neil kuradipeadel on raha?
291
00:16:56,583 --> 00:16:58,332
Nad tahavad...
292
00:16:58,333 --> 00:16:59,791
Kuule, oota kurat.
293
00:16:59,792 --> 00:17:03,042
Ma tean, et te ei tule
minu kuradi ukse taha niimoodi.
294
00:17:03,667 --> 00:17:04,708
Mis k...
295
00:17:07,333 --> 00:17:10,541
Oh, kurat. Mis värk see on?
296
00:17:10,542 --> 00:17:11,624
John! John!
297
00:17:11,625 --> 00:17:13,666
John! Kuula mind.
Tormage nüüd tagumisse magamistuppa.
298
00:17:13,667 --> 00:17:15,375
- Ei, ei, ei, ei.
- Mine, mine, mine, mine. Mis kurat?
299
00:17:16,542 --> 00:17:17,624
Mine, mine, mine.
300
00:17:17,625 --> 00:17:19,708
Kurat sellega.
301
00:17:23,625 --> 00:17:26,666
Mida sa kuradit tegid? Kes on Leo?
302
00:17:26,667 --> 00:17:29,457
Lähme kurat küll!
303
00:17:29,458 --> 00:17:30,624
Mine, mine, mine, mine!
304
00:17:35,333 --> 00:17:36,416
Kus su auto on?
305
00:17:36,417 --> 00:17:37,999
Mul pole autot. Ma sõitsin bussiga.
306
00:17:38,000 --> 00:17:40,167
- Kurat.
- Jah.
307
00:17:44,208 --> 00:17:45,583
Oota.
308
00:17:51,542 --> 00:17:52,666
Viska mulle võtmed.
309
00:17:56,083 --> 00:17:57,083
Mine sisse.
310
00:18:10,208 --> 00:18:12,250
Oh, kurat!
311
00:18:21,667 --> 00:18:22,832
Mis kurat--
312
00:18:22,833 --> 00:18:24,500
Jah, beebi! Jah!
313
00:18:27,167 --> 00:18:28,458
Huu!
314
00:18:31,042 --> 00:18:33,292
Edie! Ei, ei, ei, ei, ei, ei.
315
00:18:38,125 --> 00:18:39,125
Kurat.
316
00:18:39,750 --> 00:18:41,082
Väljapääsu pole. Väljapääsu pole.
317
00:18:41,083 --> 00:18:42,458
Ma saan hakkama. Ma saan hakkama.
318
00:18:57,750 --> 00:18:58,833
Mine, mine, mine, mine!
319
00:19:01,000 --> 00:19:02,707
Edie. Edie! Auto, auto, auto!
320
00:19:09,167 --> 00:19:12,833
Oh, kurat!
321
00:19:13,958 --> 00:19:15,792
Ole kurat vait!
322
00:19:20,583 --> 00:19:21,583
Mine!
323
00:19:22,708 --> 00:19:23,874
Oota, ei. Vasakult.
324
00:19:23,875 --> 00:19:25,625
- Mida nad teevad?
- Mine.
325
00:19:27,583 --> 00:19:28,583
Kurat.
326
00:19:46,417 --> 00:19:48,333
Ta tuleb mööda seda teed.
Mine, mine, mine, mine, mine.
327
00:19:50,458 --> 00:19:52,874
- Mida sa hullu tegemas oled?
- Seda hullu asja.
328
00:20:13,958 --> 00:20:15,917
Tšikk, ma olen Clevelandist!
329
00:20:32,750 --> 00:20:34,208
Ütle mulle, et sa ei tunne sellest
puudust.
330
00:20:35,458 --> 00:20:36,582
Mida sa tegid?
331
00:20:36,583 --> 00:20:38,667
Mis? Oh. Okei. Hei.
332
00:20:40,042 --> 00:20:42,082
Võta rahulikult.
See on lihtsalt arusaamatus.
333
00:20:42,083 --> 00:20:43,249
Mida ma mõtlesin, kui tulin sind
vaatama?
334
00:20:43,250 --> 00:20:46,166
Ma astun su ellu tagasi viieks
sekundiks. Viieks sekundiks.
335
00:20:46,167 --> 00:20:47,249
- Tead mis?
- Mis?
336
00:20:47,250 --> 00:20:48,582
- See pole minu probleem.
- Mida sa mõtled?
337
00:20:48,583 --> 00:20:50,082
- Millest sa räägid?
- See pole minu probleem.
338
00:20:50,083 --> 00:20:51,416
- Tule nüüd. Mida sa--
- Tsau.
339
00:20:51,417 --> 00:20:52,874
Edie, oota. Kas me saaksime lihtsalt...
340
00:20:52,875 --> 00:20:54,667
Kas me saaksime sellest hetke rääkida?
341
00:20:56,500 --> 00:20:57,500
Edie. Edie.
342
00:20:59,167 --> 00:21:00,791
Hei! Tule nüüd, Edie.
343
00:21:00,792 --> 00:21:02,374
Sa ei saa mind siia jätta.
Mul pole riideid.
344
00:21:02,375 --> 00:21:03,541
Ütle mulle, mida sa tegid!
345
00:21:03,542 --> 00:21:05,457
Oota.
346
00:21:05,458 --> 00:21:08,375
- Ütle mulle, mida sa tegid!
- Ära. Tule nüüd, ära ole hull.
347
00:21:12,292 --> 00:21:15,250
Okei! Ma näitan sulle, okei? Ma
näitan sulle.
348
00:21:21,083 --> 00:21:22,916
- Jeesus Kristus.
- Lõpeta juba.
349
00:21:22,917 --> 00:21:25,082
Sa teed otsuseid
ja sa ei tea midagi.
350
00:21:25,083 --> 00:21:28,083
Me oleme rotipesaga laos keset
persse-eikuskimaad.
351
00:21:30,875 --> 00:21:33,166
Mida, ma peaksin eeldama, et seal
on jõulukinke sees?
352
00:21:34,500 --> 00:21:36,125
Korvid kutsikaid täis?
353
00:21:38,542 --> 00:21:40,875
Oh, kurat küll, kullake.
354
00:21:46,750 --> 00:21:48,291
See on inimese suurune kast.
355
00:21:48,292 --> 00:21:52,457
Palun ütle, et selles neetud
inimese suuruses kastis pole inimest.
356
00:21:52,458 --> 00:21:54,332
- Leo.
- Jah, see on kuradi inimene. Kurat!
357
00:21:54,333 --> 00:21:55,832
- Leo.
- Ta on surnud, kas pole?
358
00:21:55,833 --> 00:21:57,666
Ta ei ole... Oh, kurat. Tead mis?
359
00:21:57,667 --> 00:21:59,041
- Jeesus Kristus!
- Ah,
360
00:21:59,042 --> 00:22:00,666
Ma arvan, et ta võis öösel ringi
keerata.
361
00:22:00,667 --> 00:22:03,041
- Ei, kõik on korras.
- Ta ei saa seal hingata!
362
00:22:03,042 --> 00:22:04,249
Ei, ma tegin augud.
363
00:22:04,250 --> 00:22:06,874
Ma lihtsalt arvan, et ta võis need
kinni katta, kui ta ringi keeras.
364
00:22:06,875 --> 00:22:08,208
Kurat küll.
365
00:22:09,000 --> 00:22:10,749
Leo. Leo, ärka üles.
366
00:22:10,750 --> 00:22:13,332
Ei, aitab. Edu sulle su surnukehaga,
sa kuradi lollpea.
367
00:22:13,333 --> 00:22:16,292
Jeesus Kristus. Ta teeb kasti augud,
nagu ta oleks kuradi kilpkonn.
368
00:22:16,875 --> 00:22:19,749
Ära tee mulle seda praegu, sa
sitapea. Ärka üles. Ära tee seda. Leo!
369
00:22:19,750 --> 00:22:23,416
Ta on elus! Edie, ta on elus!
370
00:22:24,500 --> 00:22:27,833
- Mis kurat?
- Kurat sa. Kurat sa, John.
371
00:22:33,708 --> 00:22:34,792
Ta on elus.
372
00:22:37,458 --> 00:22:39,333
Meil on kõik korras.
373
00:22:41,792 --> 00:22:43,291
Ta on kaardilugeja.
374
00:22:43,292 --> 00:22:44,791
Mängija. Kaardimängija.
375
00:22:44,792 --> 00:22:47,249
- Nico kutsub sind "kaardilugejaks",
nii et...
- Oota, kas see on Nico mees?
376
00:22:47,250 --> 00:22:49,791
Mis kurat, John? Kas sa oled tõsine?
377
00:22:49,792 --> 00:22:52,332
Ma ütlesin talle.
Ma ütlesin talle, et ma ei saa
kellegi teise jaoks mängida.
378
00:22:52,333 --> 00:22:55,957
See oli üks mäng indiaanlaste
reservatsioonis. Keegi isegi ei
pidanud teadma.
379
00:22:55,958 --> 00:22:57,624
Mida sa sellest ei saa?
380
00:22:57,625 --> 00:23:00,207
- Sa pidid vaid ühe mängu mängima.
- Nico tapaks mu ära!
381
00:23:00,208 --> 00:23:01,750
Ole vait!
382
00:23:03,333 --> 00:23:05,832
Räägi mulle täpselt, mis juhtus.
383
00:23:05,833 --> 00:23:08,249
Ah, hea küll. Olgu.
384
00:23:08,250 --> 00:23:11,791
Niisiis, me läksime jooma.
385
00:23:11,792 --> 00:23:14,707
Eks? Tal on mõned. Mul on mõned.
386
00:23:14,708 --> 00:23:17,291
Ja siis ma pakkusin välja ühe asja
mängu kohta, millest ma olin kuulnud.
387
00:23:17,292 --> 00:23:20,374
Ja ma ütlesin sulle:
"Ma ei saa, sest ma töötan Nico heaks."
388
00:23:20,375 --> 00:23:22,457
Ta sundis mind kokaiini tegema.
389
00:23:22,458 --> 00:23:26,166
Mu naine tapaks mu ära, kui ta teaks,
et ma kokaiini tegin. Ta lahutaks minust.
390
00:23:26,167 --> 00:23:27,457
Oh, palun. Ma ei kuulnud sind vaidlevat.
391
00:23:27,458 --> 00:23:30,082
Miks ma peaksin vaidlema?
Kes ei armasta kokaiini?
392
00:23:30,083 --> 00:23:32,457
Ja siis ta lõi mind,
sest ma ei võtnud tööd vastu.
393
00:23:32,458 --> 00:23:34,874
Ma vabandasin
ja siis ma pakkusin sulle koju sõitu.
394
00:23:34,875 --> 00:23:37,124
Aga sa ei teinud seda.
Sa panid mu sellesse kuradi kasti.
395
00:23:37,125 --> 00:23:38,207
Ma oleksin peaaegu surnud.
396
00:23:38,208 --> 00:23:39,541
Ta oleks Nicosse helistanud, Eds.
397
00:23:39,542 --> 00:23:41,166
Ja ma tegin kasti augud, muide.
398
00:23:41,167 --> 00:23:42,707
Oh, nagu kuradi hamstril?
399
00:23:42,708 --> 00:23:43,957
Võib-olla sa oled kuradi hamster.
400
00:23:43,958 --> 00:23:45,791
Mida see üldse tähendab?
401
00:23:45,792 --> 00:23:49,874
Eds, oota. Oodake. Oota, E-Edie, tule.
Kas sa ei võiks hetke oodata?
402
00:23:49,875 --> 00:23:51,041
Vii ta tagasi Nico juurde.
403
00:23:51,042 --> 00:23:52,832
Edie, tule nüüd. Sa tead, et me ei saa.
404
00:23:52,833 --> 00:23:54,207
Mis "me"? Mina ei tee midagi.
405
00:23:54,208 --> 00:23:55,291
Oh, jumal.
406
00:23:55,292 --> 00:23:57,124
Te hakkate rääkima sellest,
kuidas mind ära tappa,
407
00:23:57,125 --> 00:23:59,207
ja siis te kavatsete mind tappa.
Jeesus, Maarja ja Joosep.
408
00:23:59,208 --> 00:24:00,625
- Vait!
- Vait!
409
00:24:02,333 --> 00:24:05,166
Kas me saaksime lihtsalt natuke
sellele mõelda?
410
00:24:05,167 --> 00:24:07,457
Jah, sest see on sinu tugev külg,
"asjadele mõtlemine".
411
00:24:07,458 --> 00:24:11,624
Too ta elusalt tagasi.
Vabanda selle jobu ees.
412
00:24:11,625 --> 00:24:15,000
Vabanda Nico ees. See on sinu ainus
võimalus.
413
00:24:16,292 --> 00:24:19,208
Sa ei pea seda tegema, tead?
414
00:24:21,500 --> 00:24:22,541
Kuhu sa mind viid?
415
00:24:22,542 --> 00:24:23,874
Tagasi Nico juurde.
416
00:24:23,875 --> 00:24:26,832
Ja miks ma peaksin seda uskuma,
pärast seda, kui ta mind kuradi kasti pani?
417
00:24:26,833 --> 00:24:28,249
Ma vabandasin selle eest.
418
00:24:28,250 --> 00:24:30,791
John, Leo, te mõlemad ütlete
Nico'le, et see oli viga.
419
00:24:30,792 --> 00:24:32,874
Sa keerasid tuksi ja tegid
mingit lollust.
420
00:24:32,875 --> 00:24:34,416
Teate, poisid on poisid või mis iganes.
421
00:24:34,417 --> 00:24:36,166
Ja ütle mulle, miks ma peaksin seda
tegema?
422
00:24:36,167 --> 00:24:37,708
Sinu naine ei saa teada, et sa kokaiini
tarvitasid.
423
00:24:38,792 --> 00:24:39,833
Selge?
424
00:24:44,500 --> 00:24:45,875
Kas sul on veel seda kokaiini?
425
00:24:47,458 --> 00:24:48,625
Ei.
426
00:24:52,667 --> 00:24:53,666
Ma pean midagi sööma.
427
00:24:53,667 --> 00:24:56,291
Täiesti vastuvõetav. Me peatume hea
meelega.
428
00:24:56,292 --> 00:24:58,374
Ma arvan, et siinsamas tänaval on
burgeriputka.
429
00:24:58,375 --> 00:24:59,582
Ma olen taimetoitlane.
430
00:24:59,583 --> 00:25:03,208
- Issand. Tüüpiline.
- John. John, ma vannun sulle.
431
00:25:04,042 --> 00:25:05,542
Mida iganes sa tahad, Leo. Meie kulul.
432
00:25:06,375 --> 00:25:07,499
Ma sooviksin falafelit.
433
00:25:07,500 --> 00:25:09,250
Kuradi falafel.
434
00:25:09,750 --> 00:25:11,832
Court Streetil on koht, mis mulle meeldib.
435
00:25:11,833 --> 00:25:13,832
- See on mõne kvartali kaugusel.
- Olgu, kurat sellega.
436
00:25:18,000 --> 00:25:19,541
Me läheme burgerikohta.
437
00:25:19,542 --> 00:25:22,624
Sa võid saada friikartuleid või mis iganes
pole kuradi lehm või siga või mis iganes.
438
00:25:22,625 --> 00:25:23,707
Olgu, Gandhi?
439
00:25:23,708 --> 00:25:24,999
Mul on raha. Mul on.
440
00:25:25,000 --> 00:25:26,417
Kuule, kuule!
441
00:25:34,167 --> 00:25:35,167
Lihtsalt mine.
442
00:25:51,875 --> 00:25:52,875
Mis toimub, gangster?
443
00:25:57,750 --> 00:25:58,917
Tere.
444
00:26:00,000 --> 00:26:01,375
Mida sa teed?
445
00:26:02,625 --> 00:26:05,000
Sa ei saa seda veganist
sitaunnikut minu süüks ajada.
446
00:26:06,542 --> 00:26:08,374
Kas sa saaksid lihtsalt lõpetada?
Me saame selle välja mõelda.
447
00:26:08,375 --> 00:26:10,749
Mina ei mõtle midagi välja.
448
00:26:10,750 --> 00:26:14,041
Ma olen tüdinenud sinu jamade koristamisest.
Sa oled elav s*tt, John.
449
00:26:14,042 --> 00:26:17,374
Sa oled nagu kuradi Hiroshima ja
9/11 kuradi inimeste jaoks.
450
00:26:17,375 --> 00:26:19,291
Kuule, ära ütle asju, mida sa kahetsed.
451
00:26:19,292 --> 00:26:20,499
Kahetsus on kõik, mis mul on.
452
00:26:20,500 --> 00:26:24,125
Ma kahetsen iga sekundit, iga minutit,
mil ma su ellu tagasi tulin.
453
00:26:24,833 --> 00:26:26,791
Võta see tagasi. Sa ei mõtle seda.
454
00:26:26,792 --> 00:26:28,041
Oh, jah, ma mõtlen seda!
455
00:26:28,042 --> 00:26:30,791
Ja kui mul oleks ajamasin,
vajutaksin ma nuppu, mis ütles:
456
00:26:30,792 --> 00:26:34,666
"Päev enne seda, kui sa kohtusid
Johni rumala nõmeda tagumikuga!"
457
00:26:34,667 --> 00:26:36,416
See ei oleks nupp.
458
00:26:38,917 --> 00:26:39,917
Mis?
459
00:26:45,333 --> 00:26:46,500
<i>Eenie Meanie.</i>
460
00:26:48,208 --> 00:26:50,292
Sa mäletad, kes selle nime
sulle välja mõtles?
461
00:26:53,417 --> 00:26:54,458
<i>Oled sa veel seal?</i>
462
00:26:56,083 --> 00:26:57,416
Kes see on?
463
00:26:57,417 --> 00:26:58,792
Sina, Nico. See olid sina.
464
00:27:01,083 --> 00:27:02,750
<i>Ma olin selle üle alati uhke.</i>
465
00:27:03,250 --> 00:27:07,042
Mitte et see seal kohe olemas poleks.
"Edith Meaney." "Eenie Meanie."
466
00:27:07,917 --> 00:27:13,208
Nii väike autorooli taga,
aga sa olid alati nii...
467
00:27:14,542 --> 00:27:15,542
Õel.
468
00:27:16,083 --> 00:27:17,833
Nagu koer, kellel on munad ära lõigatud.
469
00:27:20,333 --> 00:27:22,000
Koerad on oma munadega kurjemad.
470
00:27:24,167 --> 00:27:26,583
Alati kõige targem inimene ruumis,
eks?
471
00:27:28,083 --> 00:27:30,667
Kahjuks polnud sa piisavalt tark,
et Johnist eemale hoida.
472
00:27:32,208 --> 00:27:34,417
Ja ärgem teeselgem,
et ta pole seal sinuga.
473
00:27:39,958 --> 00:27:41,292
Tund aja pärast poes.
474
00:28:07,625 --> 00:28:08,625
Mida ta ütles?
475
00:28:12,042 --> 00:28:14,082
Kuule. Au! Kuule. Mis kurat?
476
00:28:14,083 --> 00:28:16,792
Au! St-- Lõpeta ära! Mis kurat?
477
00:28:24,458 --> 00:28:25,583
Mis?
478
00:28:26,083 --> 00:28:29,749
John. Sa pead seal suu kinni,
okei?
479
00:28:29,750 --> 00:28:32,208
Sa lased mul rääkida.
Kas sa kuuled mind?
480
00:28:33,500 --> 00:28:35,582
- Kas sa?
- Jah, ma sain aru.
481
00:28:35,583 --> 00:28:36,916
Ma lähen haaran suupiste.
482
00:28:36,917 --> 00:28:38,624
Ei, sa ei tee seda. Kuule.
483
00:28:38,625 --> 00:28:42,500
Pane see maha, muidu ma hüppan
selle kassa taha ja haaran jahipüssi.
484
00:28:43,750 --> 00:28:44,750
Ma juba avasin selle.
485
00:28:47,375 --> 00:28:48,375
Kas sul on raha?
486
00:28:50,958 --> 00:28:53,832
Ma tean, aga kui arst helistab,
on see hea või halb uudis, ma võiksin lihtsalt--
487
00:28:53,833 --> 00:28:56,791
Mida sa mõtled hea või halb...
Sa arvad, et see on halb uudis?
488
00:28:56,792 --> 00:28:59,707
Noh, ma... ma sõnastasin seda valesti.
Kuule, sa teed end haigeks, okei?
489
00:28:59,708 --> 00:29:01,250
Kuule. Istu maha.
490
00:29:01,833 --> 00:29:03,457
- Nic, sa töötad liiga palju...
- Mis?
491
00:29:03,458 --> 00:29:05,582
...ja sa teed end haigeks,
kus see mind jätab?
492
00:29:05,583 --> 00:29:06,791
Vähem õnnelikuks.
493
00:29:06,792 --> 00:29:07,916
- See pole...
- Mis?
494
00:29:07,917 --> 00:29:09,332
See pole see, mida ma siin ütlen.
Ma üritan--
495
00:29:09,333 --> 00:29:11,249
Kui arst helistab,
võtan ma ise kõne vastu.
496
00:29:11,250 --> 00:29:12,666
- Olgu.
- Kas see on hääletu pealt ära?
497
00:29:12,667 --> 00:29:14,749
Poiss väljas,
ta pani selle helisema ja vibreerima.
498
00:29:14,750 --> 00:29:18,208
Poiss väljas... Miks sa ei saa...
Unusta see ära. Unusta, et ma küsisin.
499
00:29:18,750 --> 00:29:20,957
- Kuule. Mu tüdruk.
- Nico.
500
00:29:20,958 --> 00:29:22,041
Pikk aeg.
501
00:29:22,042 --> 00:29:23,999
Mitte solvumist, aga ma lootsin pikemat.
502
00:29:24,000 --> 00:29:26,082
Noh, kui kaua sellest möödas on?
503
00:29:26,083 --> 00:29:27,666
Ah, see on see muuseumi värk, eks?
504
00:29:27,667 --> 00:29:29,416
- Viis, kuus aastat?
- Seitse.
505
00:29:29,417 --> 00:29:30,666
See läks lõunasse, kas pole?
506
00:29:30,667 --> 00:29:33,041
Ma panin selle nühkija tööle.
Mis ta nimi oli?
507
00:29:33,042 --> 00:29:34,374
- Kindad.
- Jah, Kindad.
508
00:29:34,375 --> 00:29:35,874
Suured käed, eks? Korvpallur.
509
00:29:35,875 --> 00:29:37,499
- Püüdja. Pesapall.
- Püü... Püüdja.
510
00:29:37,500 --> 00:29:39,167
Inimesed arvasid, et tal on võimalus
proffiks saada.
511
00:29:39,708 --> 00:29:43,042
Oh. Ma arvan, et tal polnudki võimalust
proffiks saada, eks, Edith?
512
00:29:44,000 --> 00:29:45,125
Eenie Meanie.
513
00:29:47,042 --> 00:29:49,458
Alati koristab kõigi jama ära.
514
00:29:51,125 --> 00:29:52,124
Kas need on kõigile?
515
00:29:52,125 --> 00:29:53,708
Kuule! Mida sa kuradit teed?
516
00:29:54,333 --> 00:29:56,582
Kas ma pakkusin sulle kuradi kommi?
517
00:29:56,583 --> 00:29:58,499
- Sa pead ettevaatlik olema, Nic.
- Räägi mulle sellest.
518
00:29:58,500 --> 00:30:00,416
Sa saad insuldi, kuhu see mind jätab?
519
00:30:00,417 --> 00:30:02,541
- Nagu ma ütlesin, vähem õnnelik.
- See pole õiglane.
520
00:30:02,542 --> 00:30:05,332
Georgie muretseb minu pärast.
Tahab, et ma trenni teeksin.
521
00:30:05,333 --> 00:30:07,707
Ta tahab, et ma selle asja eest hoolitseks.
Mis see on?
522
00:30:07,708 --> 00:30:10,041
Soole tervis. Probiootikumid.
523
00:30:10,042 --> 00:30:11,666
Probiootikumid.
524
00:30:11,667 --> 00:30:13,249
Ma arvan, et ma lugesin midagi selle kohta.
525
00:30:13,250 --> 00:30:17,332
Oh. Meil on siin lugeja.
Bobby raamatuklubi.
526
00:30:17,333 --> 00:30:19,291
Ainus asi, mida sa oma õnnetus elus
kunagi lugenud oled,
527
00:30:19,292 --> 00:30:22,666
on retsept pudeli küljel, mille sa varastasid
kellegi auto seest,
528
00:30:22,667 --> 00:30:25,166
sa õnnetu narkomaanist jobu.
529
00:30:25,167 --> 00:30:26,874
Kas sa saaksid kuradi asjaga
siin kohale jõuda, palun?
530
00:30:26,875 --> 00:30:27,958
Oh, vabandust.
531
00:30:30,333 --> 00:30:33,374
Kas see, ee, töötu munninagits...
532
00:30:33,375 --> 00:30:35,749
<i>Kas ta rääkis sulle oma viimasest
maalitud meistriteosest?</i>
533
00:30:35,750 --> 00:30:37,999
- See polnud minu süü.
- Kuule, mida sa kuradit mulle ütled?
534
00:30:38,000 --> 00:30:40,166
- See polnud sinu süü.
- Mitte midagi. V-vabandust.
535
00:30:40,167 --> 00:30:42,541
<i>Ma andsin sulle ühe lihtsa juhise.
Mis see oli?</i>
536
00:30:42,542 --> 00:30:44,499
Mitte kuradi heli.
537
00:30:44,500 --> 00:30:46,124
- Aga see polnud minu süü.
- See polnud sinu kuradi süü?
538
00:30:46,125 --> 00:30:47,667
Sa läksid sinna üles, maja oli pime.
539
00:30:48,167 --> 00:30:50,249
- Ava uks. Tee see kiiresti.
- Olgu. Olgu.
540
00:30:50,250 --> 00:30:51,958
Ära jama meiega, valgenahk.
541
00:30:52,458 --> 00:30:54,417
Valgenahk? Sa oled ka valge.
542
00:30:54,917 --> 00:30:57,082
Ära ütle talle seda. Ma üritan
teda jälgedelt eksitada.
543
00:30:57,083 --> 00:30:58,166
Ta näeb su käsi.
544
00:30:58,167 --> 00:31:00,416
- Mida ma sulle ütlesin?
- Vaata maja kõigepealt üle.
545
00:31:00,417 --> 00:31:02,042
Vaata kuradi maja kõigepealt üle!
546
00:31:02,958 --> 00:31:04,291
Üllatus!
547
00:31:06,667 --> 00:31:07,667
Oh, sitt.
548
00:31:13,042 --> 00:31:15,417
Sa kuradi jobu... Sa värdjas!
549
00:31:18,583 --> 00:31:20,291
Kui palju raha Leo meile eelmisel
aastal teenis?
550
00:31:20,292 --> 00:31:23,207
- 6, 7 sada tuhat, enam-vähem.
- 6, 7 sada tuhat.
551
00:31:23,208 --> 00:31:25,582
Sa tead, miks mulle see raha meeldib?
Sest sellega polnud riski.
552
00:31:25,583 --> 00:31:28,041
Prostitutsioon, narkootikumid? Suur risk.
553
00:31:28,042 --> 00:31:31,249
Aga tüüp, kes kaarte loeb ja võidab
natuke nagu Leo?
554
00:31:31,250 --> 00:31:32,416
Mis on halvim, mis juhtuda saab?
555
00:31:32,417 --> 00:31:35,582
Eh, keegi saab õnnetu töö oma aju
tänavalt maha kraapida.
556
00:31:35,583 --> 00:31:37,416
See on halvim. Aga siin on asi.
557
00:31:37,417 --> 00:31:40,832
Tüüp nagu Leo, loendaja,
kipuvad ju läbi põlema, eks?
558
00:31:40,833 --> 00:31:42,374
- Õige.
- No?
559
00:31:42,375 --> 00:31:44,999
Leol oli, mis,
kolm või neli aastat meiega järel?
560
00:31:45,000 --> 00:31:46,082
Umbes nii.
561
00:31:46,083 --> 00:31:49,541
Millised prognoositavad tulud kaotati
selle aja jooksul
562
00:31:49,542 --> 00:31:51,416
selle töötu jobu pärast?
563
00:31:51,417 --> 00:31:54,207
Mulle meeldib ümardada, seega 3
miljonit dollarit.
564
00:31:54,208 --> 00:31:55,874
- Umbes nii.
- Umbes nii.
565
00:31:55,875 --> 00:31:57,333
3 miljonit dollarit.
566
00:31:58,250 --> 00:32:00,624
Aga mul on sulle häid uudiseid,
Johnny poiss.
567
00:32:00,625 --> 00:32:03,957
Juhtumisi toimub kasiino
pokkeriturniir
568
00:32:03,958 --> 00:32:06,291
vaid mõne päeva pärast Toledos.
569
00:32:06,292 --> 00:32:08,416
Ja sa tead, mis on auhinnaraha...
570
00:32:08,417 --> 00:32:10,374
selle konkreetse turniiri
võitjale?
571
00:32:10,375 --> 00:32:12,791
Kolm miljonit dollarit.
572
00:32:12,792 --> 00:32:14,624
Me kumbki pole kaardimängijad, Nico.
573
00:32:14,625 --> 00:32:16,124
Mina olen kaardimängija.
574
00:32:16,125 --> 00:32:17,416
Ei, sa pole kurat küll.
575
00:32:17,417 --> 00:32:18,792
Ma ei vaja kaardimängijat.
576
00:32:20,667 --> 00:32:21,833
Ma vajan juhti.
577
00:32:24,792 --> 00:32:25,957
Sa tahad selle varastada?
578
00:32:25,958 --> 00:32:27,249
See on lõbusam kui see.
579
00:32:27,250 --> 00:32:30,957
Kolm miljonit dollarit antakse
selle konkreetse turniiri võitjale,
580
00:32:30,958 --> 00:32:33,708
ja see pannakse
uue... pagasiruumi.
581
00:32:34,208 --> 00:32:35,833
Uh, auto on veel TBD.
582
00:32:36,750 --> 00:32:37,791
Mis on TBD?
583
00:32:37,792 --> 00:32:39,416
Uh, täpsustamisel.
584
00:32:39,417 --> 00:32:42,208
Oh. Uus täpsustamisel auto.
585
00:32:42,792 --> 00:32:48,458
Sa oled meie põgenemisjuht. Sa pead
vaid autosse istuma... ja minema.
586
00:32:49,208 --> 00:32:51,207
Pane Perm Walters seda tegema.
Ta on su mees nüüd, eks?
587
00:32:51,208 --> 00:32:53,875
Perm Walters ei võlgne mulle
kolme miljonit dollarit.
588
00:33:01,583 --> 00:33:03,666
Kuna ma peamiselt töötasin sinu
heaks kõik need aastad tagasi,
589
00:33:03,667 --> 00:33:06,374
sa tead paremini kui keegi teine,
et ma ei tee seda enam.
590
00:33:06,375 --> 00:33:08,875
Seega kahjuks pean ma
keelduma.
591
00:33:18,167 --> 00:33:21,416
Ta keeldub. Täiesti vastuvõetav.
592
00:33:21,417 --> 00:33:22,541
- Eh.
- Jah.
593
00:33:22,542 --> 00:33:24,291
Ma mõtlen, et ta tegi meile palju
head tööd
594
00:33:24,292 --> 00:33:25,499
- minevikus.
- Tegi küll.
595
00:33:25,500 --> 00:33:27,124
- Ei vedanud meid kunagi alt.
- Ei teinud.
596
00:33:27,125 --> 00:33:28,749
Sa tead, tegelikult, kui midagi,
siis ma vedasin teda alt.
597
00:33:28,750 --> 00:33:29,833
- Ei.
- Jah.
598
00:33:30,417 --> 00:33:32,541
Niisiis, kui ma seda tegin, mis ma tegin?
599
00:33:32,542 --> 00:33:35,375
Mida ma tegin? Ma lasin sul puhtalt
minna, eks?
600
00:33:36,000 --> 00:33:36,999
Ja miks?
601
00:33:37,000 --> 00:33:38,374
Miks?
602
00:33:38,375 --> 00:33:39,916
Sest sa oled auväärne mees, Nico.
603
00:33:39,917 --> 00:33:41,457
Auväärne mees Nico.
604
00:33:41,458 --> 00:33:45,332
Sul polnud probleemi lasta 15-aastasel
tüdrukul mängida lurjuste põgenemisjuhti.
605
00:33:45,333 --> 00:33:48,542
Ma ei tea, kas me peaksime praegu
sõna "auväärne" loopima.
606
00:33:49,417 --> 00:33:51,208
See on aus, Edith. See on väga aus.
607
00:33:52,042 --> 00:33:56,125
Noh... tänan, et mind ära kuulasid.
608
00:34:14,458 --> 00:34:15,458
Johnny poiss,
609
00:34:16,833 --> 00:34:20,250
kui sul pole järgmiseks reedeks minu
kolme miljonit dollarit,
610
00:34:21,292 --> 00:34:23,707
lasen su skeleti läbi naha välja tõmmata
611
00:34:23,708 --> 00:34:26,250
Haiti tüübil, kes teeb seda
väga ausa hinnaga.
612
00:34:26,833 --> 00:34:28,874
- Mis ta nimi on?
- Tim.
613
00:34:28,875 --> 00:34:30,375
Haiti Tim.
614
00:34:39,958 --> 00:34:42,250
Oh, sa oled ikka veel seal.
615
00:34:50,500 --> 00:34:51,833
Yo, Edie, oota.
616
00:34:53,625 --> 00:34:56,292
Whoa, whoa, whoa!
Ära saa südamerabandust!
617
00:35:00,792 --> 00:35:02,875
Yo.
618
00:35:03,667 --> 00:35:05,458
- Mida me siis teeme?
- Mida sa mõtled?
619
00:35:06,042 --> 00:35:07,874
Oh, mida Nico ütles. Sa kuulsid teda.
620
00:35:07,875 --> 00:35:10,791
Tal on nagu kaks meest sees. Saime
selle asja välja mõeldud.
621
00:35:10,792 --> 00:35:12,208
Me teeme seda sitta unes.
622
00:35:13,292 --> 00:35:14,666
Tule. Sa tead, et me oleme teinud
raskemaid asju.
623
00:35:14,667 --> 00:35:17,041
Jah, aga mida kuradit ma sellest saan,
ah?
624
00:35:17,042 --> 00:35:19,083
Võimalus arreteeritud saada, uuesti
maha lasta?
625
00:35:19,583 --> 00:35:21,582
Kas sa oled... Kas sa oled tõsine?
Sa saad...
626
00:35:21,583 --> 00:35:23,749
Sa saad selle, et ma olen elus tänu
sellele, Edie. Sa saad minu.
627
00:35:23,750 --> 00:35:26,582
Tule. Tõesti, John? Mida...
628
00:35:26,583 --> 00:35:29,541
- Kas sa lihtsalt lased sellel minuga
juhtuda?
- Sa ise tahtsid, et see sinuga juhtub.
629
00:35:29,542 --> 00:35:31,332
Ma päästsin sind palju kordi välja.
630
00:35:31,333 --> 00:35:34,082
Tule, John. Mitu korda sa seda mulle
näo sisse viskad.
631
00:35:34,083 --> 00:35:35,250
Kas sa oled tõsine?
632
00:35:36,833 --> 00:35:38,666
Kas sa tead, mida ma olen teinud
sellest ajast, kui me lahku läksime?
633
00:35:38,667 --> 00:35:41,541
- Kuule, me ei läinud lahku. See on paus.
- Kaheksa kuud pole paus, John.
634
00:35:41,542 --> 00:35:46,124
Viimased kaheksa kuud olen ma käinud
tööl ja koolis
635
00:35:46,125 --> 00:35:49,832
ja proovinud sellest jamast nii kaugele
kui võimalik saada.
636
00:35:49,833 --> 00:35:52,374
Oh, oh, tõesti? Sest ma olen päris
kindel, et sa tulid minu majja
637
00:35:52,375 --> 00:35:54,332
kolm kuud tagasi ja täna.
638
00:35:54,333 --> 00:35:55,625
- Jah.
- Jah.
639
00:35:56,167 --> 00:35:58,332
Võib-olla sellepärast, et ma karistan
endiselt ennast.
640
00:35:58,333 --> 00:35:59,957
Oh, okei.
Nii et ma olen nagu karistus sinu jaoks.
641
00:35:59,958 --> 00:36:01,958
Noh, see alati kujuneb nii.
642
00:36:02,792 --> 00:36:04,666
Võib-olla sellepärast, et ma mõtlen
ikka, et mis iganes minuga juhtus,
643
00:36:04,667 --> 00:36:06,582
mis iganes pirn, mis põlema läks,
mis ütles,
644
00:36:06,583 --> 00:36:09,499
"Sa pead suureks kasvama
ja võib-olla midagi proovima,"
645
00:36:09,500 --> 00:36:11,792
et see juhtuks ka sinuga.
646
00:36:13,333 --> 00:36:14,917
See ei juhtu kunagi.
647
00:36:26,417 --> 00:36:27,707
Mida sa teed?
648
00:36:27,708 --> 00:36:29,166
- Mida sa teed?
- Ma ei tea. Võib-olla põgenen.
649
00:36:29,167 --> 00:36:30,999
Oh, tule.
Sa põgened ja järgmine asi, mida sa
650
00:36:31,000 --> 00:36:32,332
tead, sa rippud tagurpidi oma tagumikuga
651
00:36:32,333 --> 00:36:35,832
sest sa tulid tagasi paki sigarettide
või millegi rumala pärast.
652
00:36:35,833 --> 00:36:39,416
Nicol pole midagi paremat teha kui
inimesi üles leida ja tappa
653
00:36:39,417 --> 00:36:41,708
kellega tal on isiklikud kaebused,
okei?
654
00:36:44,583 --> 00:36:46,583
Ma pean minema, John. Ma pean...
655
00:36:48,750 --> 00:36:49,750
Ma pean minema.
656
00:36:56,167 --> 00:36:57,917
Me oleme tähtedesse kirjutatud, Eds,
657
00:36:58,542 --> 00:37:02,917
koos päikese ja kuuga ning kõige
muu kuradi asjaga seal üleval.
658
00:37:03,958 --> 00:37:06,917
Maa pöörleb, aga me oleme alati
kohal, kui see tagasi tuleb.
659
00:37:08,208 --> 00:37:10,292
Me tuleme alati tagasi, Eds.
660
00:37:12,667 --> 00:37:13,917
Oh, kurat.
661
00:37:21,542 --> 00:37:23,749
Hei, vend. Kas ma võin suitsu nuruda,
palun?
662
00:37:23,750 --> 00:37:24,958
Li... Ainult ühe.
663
00:37:52,292 --> 00:37:53,292
Kurat.
664
00:37:57,667 --> 00:37:59,042
Mida?
665
00:38:02,000 --> 00:38:03,500
Mul on vaja autot.
666
00:38:06,708 --> 00:38:08,124
Mul on see tüüp 105-l.
667
00:38:08,125 --> 00:38:10,333
Jah, vaata, mida sa saad... Oota.
668
00:38:14,458 --> 00:38:15,708
Kui palju raha ma kulutada saan?
669
00:38:17,542 --> 00:38:20,542
Tead, ee... Ma võiksin mõelda
mõnele asjale, mida saaksime diili teha.
670
00:38:21,083 --> 00:38:24,083
Tule nüüd, Kark. Ma pakun palju rohkem,
kui see väärt on. Olgem ausad.
671
00:38:24,583 --> 00:38:27,417
Kuule, ma ei andnud sulle oma numbrit,
sest ma olen mingi automüüja.
672
00:38:29,417 --> 00:38:32,167
Oh, kurat. Sa peaksid minema.
673
00:38:35,708 --> 00:38:36,832
Ma vajan, et sa lapse võtaksid.
674
00:38:36,833 --> 00:38:38,291
See pole minu päev, Deena.
675
00:38:38,292 --> 00:38:40,749
Kuule, mul on viimase hetke
juuksuriaeg.
676
00:38:40,750 --> 00:38:44,541
Kuna sa pole nelja kuu jooksul
lapse elatist maksnud, võtad sa selle.
677
00:38:44,542 --> 00:38:46,916
Kuule, ära sunni mind kohtunikule
ütlema. Kes see on?
678
00:38:46,917 --> 00:38:48,291
See on ärikõne.
679
00:38:48,292 --> 00:38:49,999
Äri, mu tagumik. Mida ta tahab?
680
00:38:50,000 --> 00:38:51,582
- See pole sinu asi...
- Et ta autot osta.
681
00:38:51,583 --> 00:38:52,999
Kui palju?
682
00:38:53,000 --> 00:38:54,083
- Ära...
- Neli kymppi.
683
00:38:56,125 --> 00:38:57,249
Oh, sa võtad selle saasta.
684
00:38:57,250 --> 00:39:01,917
Ma tean, et ma räägin enda ja kuradi
kohtuniku eest, kui ma ütlen, et sa võtad.
685
00:39:15,042 --> 00:39:16,374
Kas sa magasid temaga?
686
00:39:16,375 --> 00:39:18,458
Mida? Ei.
687
00:39:19,708 --> 00:39:21,207
Kas sa magasid kellegagi?
Pärast mind, ma mõtlen.
688
00:39:21,208 --> 00:39:23,000
Kas sa oled praegu tõsiselt või?
689
00:39:24,458 --> 00:39:27,124
See pole ei. Ugh. Ma olen kuradi haige.
690
00:39:27,125 --> 00:39:29,541
Kas see on see, millele sa praegu
mõtled? Et mul on seks teiste inimestega?
691
00:39:29,542 --> 00:39:31,791
- Ära ütle seda. Ära ütle seda nii.
- Sina ütled seda.
692
00:39:31,792 --> 00:39:34,041
Ma tean, aga nüüd ma kujutan seda ette
sinu ütlemisviisi pärast.
693
00:39:34,042 --> 00:39:36,291
Midagi on su ajus haige.
694
00:39:36,292 --> 00:39:38,541
- Oh, nagu sa ei mõtleks sellele.
- Sa seksid teiste tüdrukutega? Ei.
695
00:39:38,542 --> 00:39:39,792
Jah, sa mõtled.
696
00:39:40,333 --> 00:39:42,957
Sa vajad abi. Sa vajad abi.
Sa pole normaalne.
697
00:39:42,958 --> 00:39:44,374
See on täiesti normaalne asi.
698
00:39:44,375 --> 00:39:45,999
Ma olen selles palju "normaalsem"
kui sina.
699
00:39:46,000 --> 00:39:47,874
Tead, mis, ole kurat vait, Saatan.
700
00:39:59,625 --> 00:40:01,749
Sa tead, mida ma teeksin aga,
kui ma kunagi teada saaksin, kes?
701
00:40:01,750 --> 00:40:05,707
Jah, jah,
sa pistaksid ta muna läbi näo
702
00:40:05,708 --> 00:40:09,499
või lööksid ta südame persse või...
703
00:40:09,500 --> 00:40:11,291
- Sa oled näinud mind seda tegemas.
- Jah, ma olen seda näinud.
704
00:40:11,292 --> 00:40:12,832
Ja ma juhtun mäletama sind
kiirabitoas
705
00:40:12,833 --> 00:40:14,499
sest Jimmy Pettrinelli lõi su välja.
706
00:40:14,500 --> 00:40:16,291
Sa tead, ta oli muide maadleja.
707
00:40:16,292 --> 00:40:18,457
Ta tegi seda pehme jobu asja
ja siis mu pea tabas kõnniteed.
708
00:40:18,458 --> 00:40:21,207
Jah, ma lihtsalt... Jah.
709
00:40:21,208 --> 00:40:23,707
Jumal, nüüd on see mu peas.
Nüüd ma kujutan sind ja Jimmy Pettrin...
710
00:40:23,708 --> 00:40:25,042
Miks sa ta nime ütlesid?
711
00:40:26,333 --> 00:40:27,582
Hei!
712
00:40:27,583 --> 00:40:30,249
Ma ei veeda järgmist nädalat
sinu jamaga tegeledes.
713
00:40:30,250 --> 00:40:31,624
Mis kuradi asi on "relitigating"?
714
00:40:31,625 --> 00:40:34,457
Kuidas sa oled kurat küll sada korda
kohtus käinud ja ei tea, mis on kohtus käimine?
715
00:40:34,458 --> 00:40:37,249
Olgu, olgu. Ma tean, et sa oled nagu
kuum kolledžitüdruk nüüd,
716
00:40:37,250 --> 00:40:39,708
aga ülejäänud meist elavad ikka siin
planeedil Maa.
717
00:40:43,708 --> 00:40:45,542
Me jagame ju hotellituba, eks?
718
00:40:48,000 --> 00:40:49,250
Mida? See on hea väärtus.
719
00:40:49,958 --> 00:40:51,208
Oh mu jumal.
720
00:40:56,333 --> 00:40:58,250
Hei. Hei.
721
00:40:59,583 --> 00:41:00,582
Mis kell on?
722
00:41:00,583 --> 00:41:01,667
Me oleme varakult.
723
00:41:02,417 --> 00:41:04,833
Me saame õlled võtta.
Ma panustan, et neil on piljardilaud.
724
00:41:05,333 --> 00:41:08,207
Nico tüüp on siin
vähem kui tunni pärast.
725
00:41:08,208 --> 00:41:09,582
Kas sa võid üks kord madalat profiili
hoida?
726
00:41:09,583 --> 00:41:11,333
Tule, me saame natuke raha teenida.
727
00:41:15,875 --> 00:41:18,333
Sa oled lihtsalt vihane, sest see on
ainus asi, milles ma olen sinust parem.
728
00:41:21,250 --> 00:41:23,457
Ta tuleb meiega hiljem seal kokku.
729
00:41:23,458 --> 00:41:25,333
Kuule, too oma tagumik siia.
730
00:41:28,833 --> 00:41:30,167
Sa tuled?
731
00:41:31,042 --> 00:41:32,042
Tule.
732
00:42:00,667 --> 00:42:01,667
Mina olen järgmine.
733
00:42:50,667 --> 00:42:51,750
Ei.
734
00:43:00,542 --> 00:43:01,625
Mina olen järgmine.
735
00:43:22,833 --> 00:43:24,417
John,
736
00:43:25,583 --> 00:43:27,375
kas sa saad mulle veel ühe joogi,
palun?
737
00:43:44,583 --> 00:43:45,667
Kurat küll.
738
00:43:48,667 --> 00:43:50,375
- Tule siia, raisk--
- Aitab!
739
00:43:53,917 --> 00:43:55,791
Milline neist on sinu oma?
740
00:43:55,792 --> 00:43:57,749
Võta mind kurat ära. Võta mind ära!
741
00:43:57,750 --> 00:43:58,874
See üks.
742
00:43:58,875 --> 00:44:01,125
Te kaks koomikut, kaduge minema.
743
00:44:02,000 --> 00:44:03,917
Oh, kurat. Meil on Yankee fänn.
744
00:44:04,667 --> 00:44:06,875
Tule siia, mees. Tule siia.
745
00:44:07,542 --> 00:44:08,542
Head päeva.
746
00:44:09,125 --> 00:44:12,416
Lase ma... Lase ma seda näha.
L-lase ma seda mütsi näha... et me saaksime selle põletada.
747
00:44:12,417 --> 00:44:14,625
Nüüd mine kuradi minema. Mine.
748
00:44:15,500 --> 00:44:18,667
John, ütle Garyle vabandust.
749
00:44:26,083 --> 00:44:27,292
Vabandust, Gary.
750
00:44:29,000 --> 00:44:30,000
Olgu.
751
00:44:31,083 --> 00:44:33,708
Kas me oleme valmis käituma nagu
professionaalid ja tööle minema?
752
00:44:37,250 --> 00:44:40,542
Vabandust, mu naine pani mind selle
toidu kohaletoimetamise asja peale.
753
00:44:41,125 --> 00:44:43,249
Ta arvab, et kui keegi võiks olla
sama kena kui Tom Brady,
754
00:44:43,250 --> 00:44:45,207
siis saab temast ka suurepärane kokk.
755
00:44:45,208 --> 00:44:46,624
Aga ta eksis.
756
00:44:46,625 --> 00:44:48,625
Kas keegi soovib liivast
valmistatud pannkooke?
757
00:44:49,583 --> 00:44:52,416
Olgu, Cole. Tutvusta ennast nagu
me paranemisel.
758
00:44:52,417 --> 00:44:54,832
Cole, kasiino turvaülem,
759
00:44:54,833 --> 00:44:58,291
ja ma olen paranemas.
Nii et kui keegi seda õlut soovib...
760
00:44:58,292 --> 00:45:00,542
Oh, jah. Ma võtan selle.
Mu klaas lõhnab nagu koeravett.
761
00:45:01,625 --> 00:45:03,124
- Vabandust, Gary.
- Käi persse.
762
00:45:03,125 --> 00:45:04,999
Olgu, millega me päeval silmitsi seisame?
763
00:45:05,000 --> 00:45:06,749
Palju vabu politseinikke tuuakse sisse,
764
00:45:06,750 --> 00:45:09,082
ja see ei hõlma
kahte tosinat juba turvalisuses.
765
00:45:09,083 --> 00:45:12,457
Raha tagatakse auhinnaautos vahetult
enne turniiri lõppu.
766
00:45:12,458 --> 00:45:14,332
Kui nad saavad aimu, et finaalmäng
on lõppemas,
767
00:45:14,333 --> 00:45:17,291
veereb turvalisus selle hoidlast välja
ja söödab selle pagasiruumi.
768
00:45:17,292 --> 00:45:20,624
Kolm meest liigutavad koormat, kolm
politseinikku kindlustavad auto ümber,
769
00:45:20,625 --> 00:45:22,707
kuus on paigutatud õue, neli patrullis.
770
00:45:22,708 --> 00:45:23,916
Mis auto see on?
771
00:45:23,917 --> 00:45:25,332
- Auhind?
- Jah.
772
00:45:25,333 --> 00:45:27,917
Kenny. Kasiino eriüritused.
773
00:45:28,708 --> 00:45:34,207
Dodge Charger Scat Pack.
Kiire. Nullist sajani 4,2-ga. Manuaal.
774
00:45:34,208 --> 00:45:37,416
Manuaal?
See on nagu nad oleks tahtnud, et keegi
selle varastaks.
775
00:45:37,417 --> 00:45:38,582
Miks sa arvad, et ma selle valisin?
776
00:45:38,583 --> 00:45:42,041
Esimene takistus,
väljaspool kõiki politseinikke ja/või turvet
777
00:45:42,042 --> 00:45:45,082
on see, et neil ei saa seaduslikult
sees gaasi olla, kui see on põrandal.
778
00:45:45,083 --> 00:45:47,416
Noh, see on probleem,
sest see töötab gaasil.
779
00:45:47,417 --> 00:45:48,749
Jah, ma panin sellega mööda.
780
00:45:48,750 --> 00:45:50,999
Nii et me tekitame sellele autole
probleemi.
781
00:45:51,000 --> 00:45:54,666
Vii see töökotta, seadista kogu auto
meie vajadustele vastavaks ja saada tagasi.
782
00:45:54,667 --> 00:45:57,166
Või me vahetame selle välja
ühega, mida me täna öösel seadistama hakkame.
783
00:45:57,167 --> 00:45:59,207
Kas me saame identset autot?
784
00:45:59,208 --> 00:46:04,041
Jah. Ma tunnen edasimüüjat. Ma töötan
temaga kogu aeg. Suur sitemasin.
785
00:46:04,042 --> 00:46:05,832
Olgu, me saame auto spetsifikatsioonidest
hiljem rääkida.
786
00:46:05,833 --> 00:46:07,541
Mida meil on vaja, et auto täpselt teeks?
787
00:46:07,542 --> 00:46:10,166
Kui kaugel on väljapanek uksest?
788
00:46:10,167 --> 00:46:11,999
Ma olen rohkem mures
rahvahulga kui politseinike pärast.
789
00:46:12,000 --> 00:46:13,916
See tähendab, et sa tahaksid vältida
süüta inimeste tabamist teel välja?
790
00:46:13,917 --> 00:46:14,999
Ma tahaksin.
791
00:46:15,000 --> 00:46:17,166
Sa ei saa läbi esisissekäigu ilma tekitamata
palju kahju
792
00:46:17,167 --> 00:46:19,124
autole ja võib-olla paljudele inimestele.
793
00:46:19,125 --> 00:46:21,083
Ma eeldan, et
sul on alternatiiv?
794
00:46:25,958 --> 00:46:31,000
Kuidas auto sisse tuli...
tagantpoolt.
795
00:46:33,792 --> 00:46:34,874
Talle see ei meeldi.
796
00:46:34,875 --> 00:46:37,749
See on palju keerulisem
väljasõit sellest kohast.
797
00:46:37,750 --> 00:46:39,957
Hea uudis. Vähem turvalisust sellel
väljapääsul,
798
00:46:39,958 --> 00:46:42,707
ja need, kes seal on,
ei oota meid.
799
00:46:42,708 --> 00:46:43,917
Aga relvad?
800
00:46:45,833 --> 00:46:47,249
Ja kuidas nendega on?
801
00:46:47,250 --> 00:46:49,125
Kas me varustame neid?
802
00:46:49,625 --> 00:46:52,416
Mulle ei meeldi, et see on üks
su esimesi küsimusi, John.
803
00:46:52,417 --> 00:46:54,499
Paljud turvamehed on mu sõbrad.
804
00:46:54,500 --> 00:46:57,292
Sel päeval mitte. Tean, et Nico
ütleks sama.
805
00:46:57,875 --> 00:47:00,249
Kuule, kui jama on kerge nagu
suvebriis, siis jama ongi suvebriis.
806
00:47:00,250 --> 00:47:02,374
Ilmselgelt eelistan ma seda.
807
00:47:02,375 --> 00:47:04,041
- Aga see inimene seal...
- John.
808
00:47:04,042 --> 00:47:05,957
...see on mu kogu maailm.
809
00:47:05,958 --> 00:47:07,832
Ja kui keegi üritab seda minult
ära võtta,
810
00:47:07,833 --> 00:47:11,082
ja jama muutub suvebriisist metsikuks
metsikuks lääneks, väga kiiresti,
811
00:47:11,083 --> 00:47:14,583
noh, ratsuta teda, kuradi kauboi.
812
00:47:19,458 --> 00:47:20,833
Olgu, mis meil veel on?
813
00:47:21,792 --> 00:47:25,082
Meil on sulle teede kaardid igast
sisse- ja väljapääsust siit New Yorki.
814
00:47:25,083 --> 00:47:27,124
Liiklus on sündmuse tõttu
natuke tihedam,
815
00:47:27,125 --> 00:47:29,749
aga ma arvan, et see on sel kellaajal
hallatav.
816
00:47:29,750 --> 00:47:31,416
Nico kontrollis oma ehitusmeestega.
817
00:47:31,417 --> 00:47:34,541
Sel päeval ei ole planeeritud
ühtegi teetööd, et meil nalja teha.
818
00:47:34,542 --> 00:47:36,332
Kui me just ei taha, et neil oleks
naljakas.
819
00:47:36,333 --> 00:47:39,125
Sa pead ainult sõna ütlema. Kas sa
vajad midagi muud väljast?
820
00:47:41,250 --> 00:47:43,625
- Ainult teed.
- Ma võin sulle mõned kaevata.
821
00:47:44,958 --> 00:47:46,582
- Ma helistan sulle hiljem.
- Olgu, mees. Ma hindan seda.
822
00:47:46,583 --> 00:47:48,082
Jah.
823
00:47:48,083 --> 00:47:49,374
Jah, mees. Maga natuke.
824
00:47:49,375 --> 00:47:53,833
- Mehel on vaja pissida.
- Mmm. Kas sul on kaks minutit?
825
00:47:55,833 --> 00:47:57,292
Gary, kas su kontorit võib kasutada?
826
00:47:58,125 --> 00:47:59,500
Niikaua kui sa ei pahanda daame.
827
00:48:02,792 --> 00:48:05,833
Kas sa arvad, et Garyle meeldivad
suurte tissidega mustanahalised naised?
828
00:48:07,792 --> 00:48:09,042
Seal on ka mõned väiksed tissid.
829
00:48:10,333 --> 00:48:13,458
Ee, mitu panka sa oled röövinud,
Edie?
830
00:48:14,958 --> 00:48:16,124
Sa lähed kohe asja juurde.
831
00:48:16,125 --> 00:48:18,332
Noh, ma olen toas, mis on täielikult
varustatud pornograafiaga
832
00:48:18,333 --> 00:48:21,542
koos naisega, keda ma ei tunne, nii et
ma tahaksin siit varem välja saada.
833
00:48:22,333 --> 00:48:24,374
Pangad. Röövitud. Mitu?
834
00:48:24,375 --> 00:48:25,999
Aitasin röövida. Piisavalt. Liiga
palju.
835
00:48:26,000 --> 00:48:29,624
Mmm, 12 panka, kolm juveelipoodi,
ööklubi suurärimehe ettevõtte kontor,
836
00:48:29,625 --> 00:48:31,499
teatud jalgpallimeeskonna omaniku
suvekodu...
837
00:48:31,500 --> 00:48:33,291
See oli muide muljetavaldav.
838
00:48:33,292 --> 00:48:36,332
Politsei helikopter,
otseülekanne tagaajamisest uudistes,
839
00:48:36,333 --> 00:48:39,499@
ja ometi sa räägid siin minuga.
840
00:48:39,500 --> 00:48:41,707
Kui sa oled Wikipedia kõigist
halbadest asjadest, mida ma kunagi tegin,
841
00:48:41,708 --> 00:48:43,041
siis miks sa üldse küsid?
842
00:48:43,042 --> 00:48:46,249
Minu töö on välja selgitada,
täpselt kellega ma töötan.
843
00:48:46,250 --> 00:48:49,499
Kas mina juhin seda tööd või sina?
Sest ma olen segaduses.
844
00:48:49,500 --> 00:48:52,249
Ei mingit segadust. See on sinu töö.
Sada protsenti.
845
00:48:52,250 --> 00:48:55,250
Sest, tead, kui... kui see oled sina,
siis on see minu jaoks parem.
846
00:48:55,750 --> 00:48:58,124
Kui sa sellega hakkama saad, oled sa
bossi silmis suur mees, ja kui ei, siis...
847
00:48:58,125 --> 00:48:59,333
Su poiss-sõber sureb.
848
00:49:01,417 --> 00:49:02,416
- Eks.
- Kas ta ikka on?
849
00:49:02,417 --> 00:49:04,499
- Sada protsenti.
- Olgu, sest nüüd olen mina segaduses.
850
00:49:04,500 --> 00:49:05,582
Pole midagi segaduses olla.
851
00:49:05,583 --> 00:49:07,500
On. Kindlasti.
852
00:49:08,167 --> 00:49:12,707
Sest sul on olnud 100% edukus enne,
kui sa olid 25-aastane, Edie.
853
00:49:12,708 --> 00:49:14,041
- Mitte alati.
- Ah, õige.
854
00:49:14,042 --> 00:49:17,958
Ja kuidas need tööd läksid? Need, ee...
...mustalt tehtud tööd?
855
00:49:18,958 --> 00:49:20,000
- Need läksid.
- Õige.
856
00:49:20,542 --> 00:49:22,833
Sest kui need poleks läinud,
oleksin ma sellest kuulnud.
857
00:49:23,625 --> 00:49:26,374
Ja keegi, kellest räägitakse nagu
linnalegendist, keegi selline
858
00:49:26,375 --> 00:49:30,625
on väga valiv, kuidas asjad
tehakse ja kellega neid tehakse.
859
00:49:31,125 --> 00:49:32,582
Ütle lihtsalt välja.
860
00:49:32,583 --> 00:49:36,166
Edie, see on minu suured mustad tissid.
861
00:49:36,167 --> 00:49:40,291
Mulle meeldib endast mõelda kui...
...ebaharilikult lihtsast inimesest.
862
00:49:40,292 --> 00:49:43,791
Kui ma kodus snäkke söön, toon ma
oma tooli juurde väikese tolmuimeja
863
00:49:43,792 --> 00:49:46,666
ja imen üles kõik popkornid,
mis mu särgi sisse kukuvad, kui söön.
864
00:49:46,667 --> 00:49:48,499
Aga mu lemmik asi maailmas
on olla kodus
865
00:49:48,500 --> 00:49:51,874
et teha oma pojale munavõileib
ja saata ta koolibussi peatusesse.
866
00:49:51,875 --> 00:49:53,332
Su poeg armastab munasalatit?
867
00:49:53,333 --> 00:49:56,375
Ta õpetajad ütlevad, et ta on ainulaadne.
Ja ta ema on mures.
868
00:49:57,000 --> 00:50:00,749
Siiski on midagi, mis
komplitseerib seda pilti minu jaoks
869
00:50:00,750 --> 00:50:02,625
viisil, mis mulle ei meeldi.
870
00:50:05,083 --> 00:50:06,957
- Su poiss on koorem.
- Nii on.
871
00:50:06,958 --> 00:50:09,916
Ma tean seda. Nico teab seda.
Iga madala taseme narkodiiler, kihlvedaja,
872
00:50:09,917 --> 00:50:13,292
või väike jobu üles ja alla
Kesk-Lääne jobude ringkonnas teab seda.
873
00:50:13,875 --> 00:50:15,291
Ja sina ka.
874
00:50:15,292 --> 00:50:17,542
Seega, ma pean Johnist rääkima.
875
00:50:18,417 --> 00:50:19,999
Miks sa ei räägi Johniga ise?
876
00:50:20,000 --> 00:50:21,083
Ma arvasin, et see on sinu töö.
877
00:50:26,042 --> 00:50:29,499
Ma, ee... Ma kohtasin Johni, kui
ma olin 15-aastane,
878
00:50:29,500 --> 00:50:33,457
vahetult enne, kui mind vabastati
sellest, mida sotsiaaltöötajad kirjeldavad
879
00:50:33,458 --> 00:50:35,125
kui kõrgetasemelist juhtumit.
880
00:50:37,208 --> 00:50:41,166
Minu kõrgetasemeline juhtum oli see,
et mu kasuisa, püüdes lisaraha teenida
881
00:50:41,167 --> 00:50:45,999
et narkootikume hankida, üritas
mu tagumikku mõnele lurjusele müüa
882
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
7-Eleven'i parklas.
883
00:50:48,917 --> 00:50:49,916
Ära muretse. Seda ei juhtunud.
884
00:50:49,917 --> 00:50:52,499
See ei juhtunud, sest keegi nägi
nutvat tüdrukut
885
00:50:52,500 --> 00:50:56,958
püüdes põgeneda autost kahe mehega,
kes väga hästi sobisid lurjuse kirjeldusega.
886
00:50:58,250 --> 00:51:01,000
- Ja see inimene oli John.
- Oli John?
887
00:51:04,250 --> 00:51:07,707
Ja narkootikumide asemel tiriti mu
kasuisa ja see lurjus
888
00:51:07,708 --> 00:51:11,167
sellest autost välja ja peksti
peaaegu surnuks poisiga, kes...
889
00:51:12,875 --> 00:51:17,292
poisiga, kes kuni hiljutiseni
oli minu kõrval 15 aastat.
890
00:51:18,750 --> 00:51:22,416
- See on lojaalsus.
- Jah.
891
00:51:22,417 --> 00:51:23,625
Austa seda.
892
00:51:24,208 --> 00:51:26,791
Ma lihtsalt arvan, et võib-olla
su lojaalsus su poiss-sõbra vastu
893
00:51:26,792 --> 00:51:29,374
ohustab su 100% edukust.
894
00:51:29,375 --> 00:51:31,791
Võib-olla see meeldib sulle.
895
00:51:31,792 --> 00:51:34,249
See töö, mida sa mainisid,
see, mis sind nii palju muljet avaldas,
896
00:51:34,250 --> 00:51:37,124
see oli kaks politsei helikopterit,
viis uudiste helikopterit
897
00:51:37,125 --> 00:51:39,624
ja kaheksa osariigi politseinikku
meil kannul muide.
898
00:51:39,625 --> 00:51:41,082
Ma arvan, et ma pean Wikipediad
uuendama.
899
00:51:41,083 --> 00:51:43,708
Sa võiksid üles märkida, et
John sõitis sel ööl.
900
00:51:45,208 --> 00:51:50,125
Mitte mina. Sest mul oli kaks kuuli
kaelas ja ma olin teadvuseta.
901
00:51:51,917 --> 00:51:54,875
Tänu temale ma siin istun, nagu sa
ütlesid, sinuga rääkimas.
902
00:51:57,875 --> 00:52:00,625
Ja see on Johni suured mustad tissid.
903
00:52:05,375 --> 00:52:06,792
Olgu meil hea nädal.
904
00:52:08,417 --> 00:52:11,708
- Kõik on korras?
- Niikaua, kui mu ametiühingu esindaja
eest on hoolitsetud.
905
00:52:12,333 --> 00:52:15,125
Ütles, et on põnevil maa murdmisest
maa-aluse basseini jaoks.
906
00:52:15,958 --> 00:52:17,292
Kas see paks jobu oskab ujuda?
907
00:52:30,333 --> 00:52:31,333
Oih.
908
00:52:39,167 --> 00:52:40,499
Oh, ei.
909
00:52:40,500 --> 00:52:41,957
- Mida te poisid teete?
- Mis juhtus?
910
00:52:41,958 --> 00:52:43,250
Tule. Sa ei saa...
911
00:52:44,083 --> 00:52:45,624
Ma ei suuda seda uskuda.
912
00:52:45,625 --> 00:52:50,207
Nagu ma lubasin, täpselt sama auto.
Tissidest munadeni. Keegi ei kahtlusta midagi.
913
00:52:50,208 --> 00:52:52,041
Ma näen, et sa kasutad oma GED-i hästi.
914
00:52:52,042 --> 00:52:53,916
Sa oled saast. Kurat, Mikey.
915
00:52:53,917 --> 00:52:55,791
Jah, kaks korda on minu jaoks piisav.
916
00:52:55,792 --> 00:52:57,707
Ma palkasin ta, sest tead, ta on tark.
917
00:52:57,708 --> 00:52:59,541
- Jah, sa paned oma ema.
- Jah, ükskõik.
918
00:52:59,542 --> 00:53:02,292
- Jah, kurat sind.
- Milline kuradi lits.
919
00:53:04,000 --> 00:53:05,624
Jeesus. Ma olen müügikõnel.
920
00:53:05,625 --> 00:53:07,749
Jah, õige küll.
See mees teeb sama palju automüüke
921
00:53:07,750 --> 00:53:11,916
kui mina laste alimentide makseid.
Ma ei tee.
922
00:53:11,917 --> 00:53:14,125
Ee, mida ma ütlesin, ah? Tissidest munadeni.
923
00:53:17,833 --> 00:53:21,708
Ütlen sulle, ma, ee... ma võtan sulle
natuke midagi maha, okei.
924
00:53:27,417 --> 00:53:30,000
Oh, turvakaameratel on öönägemine,
jah?
925
00:53:30,875 --> 00:53:34,374
Mida sa ütled?
Auu. Sa tahad pimedas sõita?
926
00:53:34,375 --> 00:53:37,667
Ta ütleb, et kui me lülitame kaamerad
öönägemise režiimile, kui tuled on sees.
927
00:53:38,333 --> 00:53:40,583
<i>Me paneme kaamerad pimedasse.</i>
928
00:54:04,042 --> 00:54:05,917
Mida me kütusepaagiga peale hakkame?
929
00:54:06,500 --> 00:54:07,583
- Ma ei tea.
- Mida?
930
00:54:10,417 --> 00:54:11,458
Seal, see on tühi.
931
00:54:21,500 --> 00:54:23,208
Olgu, no kurat küll. Mine tööle.
932
00:54:39,458 --> 00:54:40,625
Mis see on? Kevlar?
933
00:54:47,542 --> 00:54:50,000
Sa oled vees surnud, kodu. Surnud.
934
00:55:07,167 --> 00:55:10,917
Hu-huu! Mine, kallis, mine!
935
00:55:33,208 --> 00:55:34,374
Ma lähen magama.
936
00:55:34,375 --> 00:55:36,041
Ma ei tea, kas sa nägid, aga nendes
ümbrikutes on magus päevaraha summa.
937
00:55:36,042 --> 00:55:37,124
nendes ümbrikutes.
938
00:55:37,125 --> 00:55:39,416
Jah, ma lähen ikka magama ja sina peaksid
ka.
939
00:55:39,417 --> 00:55:42,875
- Olgu. Kelle tuba?
- See on väga naljakas.
940
00:55:45,500 --> 00:55:46,667
Kas see on see, kes ma arvan?
941
00:55:49,292 --> 00:55:50,875
Ei mingit moodust.
942
00:55:51,958 --> 00:55:53,292
Perm Walters.
943
00:55:55,042 --> 00:55:57,708
Edith Meaney. Laps.
944
00:55:58,833 --> 00:56:00,666
- Oh, sellest on möödas hetk.
- Uh-huh.
945
00:56:00,667 --> 00:56:03,249
Ma tahaksin, et sa kohtuksid mu
selle õhtu kaaslasega. Gloria.
946
00:56:03,250 --> 00:56:07,957
See on au.
Nauding. Põnevus.
947
00:56:07,958 --> 00:56:09,417
Nüüd liitu meie väikese peoga.
948
00:56:10,667 --> 00:56:11,750
Jah.
949
00:56:13,458 --> 00:56:14,458
Palun.
950
00:56:26,750 --> 00:56:30,332
- Niisiis konkurents.
- Enam mitte. Ma arvasin, et sa oled tänulik.
951
00:56:30,333 --> 00:56:31,624
Tänulik? Mille eest?
952
00:56:31,625 --> 00:56:35,166
Selle eest, et jätsin sulle suurema osa
ärist. Kuulsin, et Nico hoiab sind hõivatud.
953
00:56:35,167 --> 00:56:40,749
Noh, kui sa tunned, et oled tänusõnu
väärt, siis kurat, aitäh.
954
00:56:40,750 --> 00:56:44,666
Ja kuna sa hommikul ei tööta, siis las
ma toon sulle joogi.
955
00:56:44,667 --> 00:56:45,750
Pits.
956
00:56:47,542 --> 00:56:49,666
- Ei, aitäh.
- Miks?
957
00:56:49,667 --> 00:56:52,375
Kas sul on mingeid muid kohustusi,
mis nõuavad, et sa oleksid tippvormis?
958
00:56:55,250 --> 00:56:56,417
Minul pole. Sinul?
959
00:57:00,125 --> 00:57:01,458
Ei.
960
00:57:02,292 --> 00:57:05,291
Tähistan lihtsalt oma tüdruksõbra
Gloria uue sõiduki ostu.
961
00:57:05,292 --> 00:57:06,791
On ju nii, kullake?
962
00:57:06,792 --> 00:57:11,166
Jah. Mu kullake hoolitseb minu
eest. Vroom.
963
00:57:11,167 --> 00:57:12,875
Oh, kurat. Siit see tuleb.
964
00:57:14,042 --> 00:57:16,750
Ma nägin, kuidas nad sellise asja
eile õhtul hotelli telekast tegid.
965
00:57:17,333 --> 00:57:19,541
- Hei, mis selle nimi jälle oli?
- Metsatuli.
966
00:57:19,542 --> 00:57:21,666
- Metsatuli.
- Metsatuli.
967
00:57:21,667 --> 00:57:22,749
Vaata seda.
968
00:57:22,750 --> 00:57:25,957
- Oh, kurat. See on ilus.
- Oh!
969
00:57:27,042 --> 00:57:28,582
Olgu, Gloria.
Kullake, puhume need välja.
970
00:57:28,583 --> 00:57:31,666
- Olgu.
- Nii.
971
00:57:31,667 --> 00:57:34,583
- Terviseks.
- Nüüd suur lonks, emme.
972
00:57:42,083 --> 00:57:44,582
- Woo!
- Kurat, see on... hea.
973
00:57:44,583 --> 00:57:45,749
See on imelik.
974
00:57:45,750 --> 00:57:48,500
Ma arvasin, et sa väldid tuld, arvestades
kõike seda jama su näol.
975
00:57:52,917 --> 00:57:56,082
Kas keegi pole sulle kunagi õpetanud,
et on ebaviisakas teiste vigu välja tuua?
976
00:57:56,083 --> 00:57:58,082
- Ebaviisakas.
- Ma ei saanudki kunagi seda lugu.
977
00:57:58,083 --> 00:58:00,916
- Mis see oli? Autoõnnetus?
- Ma ei satu autoõnnetustesse.
978
00:58:00,917 --> 00:58:03,333
<i>Mis siis?</i>
979
00:58:07,417 --> 00:58:09,458
<i>Ütleme nii, et see on
äritegevuse hind.</i>
980
00:58:12,583 --> 00:58:16,708
Mis tuletab mulle meelde.
Ma olen sulle ühe võlgu. On ju, John?
981
00:58:17,208 --> 00:58:19,667
Noh, me võime alati selle
väljas lahendada, Freddy Krueger.
982
00:58:24,875 --> 00:58:26,958
Kellelgi pole enam sündmustetaju.
983
00:58:27,625 --> 00:58:32,416
Vanad sõbrad ähvardavad
kaklusega kena hotellis.
984
00:58:32,417 --> 00:58:34,042
Mis siis on see sündmus, Perm?
985
00:58:36,958 --> 00:58:41,332
Ainus kord, kui ma oma isa ülikonnas
nägin, oli päeval, kui nad ta matsid.
986
00:58:41,333 --> 00:58:44,292
Ta nägi välja parem kui kunagi
varem umbes tund või kaks.
987
00:58:45,958 --> 00:58:49,125
Siis nad sulgesid selle kasti,
katsid selle mullaga.
988
00:58:49,792 --> 00:58:52,917
Midagi tähistada pole,
välja arvatud tema enda surm.
989
00:58:55,083 --> 00:58:59,208
Nii et kui sa küsid minult,
mis sündmus, siis elu on sündmus.
990
00:59:00,042 --> 00:59:01,583
Päikesetõusust päikeseloojanguni.
991
00:59:02,792 --> 00:59:04,542
See on kuradi sündmus.
992
00:59:05,667 --> 00:59:08,500
Nad võivad mind pidžaamas matta,
kui ma selles kastis olen.
993
00:59:10,458 --> 00:59:13,167
Võib-olla olen ma põhjus, miks keegi
sulle need pidžaamad ostab.
994
00:59:14,708 --> 00:59:16,917
Või võib-olla ma ostan su tagumikule
selle ülikonna.
995
00:59:22,917 --> 00:59:25,957
- Miks Perm Walters siin on?
- Siin selles hotellis?
996
00:59:25,958 --> 00:59:28,082
- Kas Nico pani ta sellele?
- Ta kindlasti tegi.
997
00:59:28,083 --> 00:59:29,707
Nico ei pannud teda sellele tööle.
998
00:59:29,708 --> 00:59:32,666
Nii et see on lihtsalt kokkusattumus, et
Nico teine juht juhtub siin olema
999
00:59:32,667 --> 00:59:34,541
nädalavahetusel, kui Nico korraldas
töö?
1000
00:59:34,542 --> 00:59:38,416
Võib-olla on ta siin mänguautomaatide
pärast. Võib-olla on ta siin bat mitzva
pärast. Ma ei tea.
1001
00:59:38,417 --> 00:59:42,207
Ma tean ainult seda, et Nico ei jätaks
mind sellisest asjast teadmatusse.
1002
00:59:42,208 --> 00:59:43,292
Uskuge mind.
1003
00:59:44,917 --> 00:59:45,917
Või ärge uskuge.
1004
00:59:47,708 --> 00:59:49,125
<i>Miks on Perm Walters hotellis?</i>
1005
00:59:49,625 --> 00:59:52,083
- Mul pole aimugi.
- Ütle talle, et meid pekstakse.
1006
00:59:52,750 --> 00:59:53,874
Ütle Johnile, et ta suu kinni peaks.
1007
00:59:53,875 --> 00:59:55,416
Sa mõistad, et viimane kord, kui
ma seda meest nägin,
1008
00:59:55,417 --> 00:59:57,499
püüdis ta mu tööd kaaperdada
ja mind kaks korda tulistas?
1009
00:59:57,500 --> 00:59:58,624
<i>Ma mõistan.</i>
1010
00:59:58,625 --> 01:00:00,582
Nii et sul pole põhjust uskuda,
et ta on selle töö peal?
1011
01:00:00,583 --> 01:00:02,791
Ma ei usu, et ta on selle töö peal,
sest ainsad inimesed,
1012
01:00:02,792 --> 01:00:05,500
kes sellest tööst teavad, olen mina
ja inimesed, kes seda tööd teevad.
1013
01:00:06,750 --> 01:00:07,750
Mulle see ei meeldi, Nic.
1014
01:00:09,417 --> 01:00:10,417
Ma küsin ringi.
1015
01:00:19,042 --> 01:00:21,082
Tere, Nico. Ma tean, et sa oled stressis.
1016
01:00:21,083 --> 01:00:23,041
Sa tahad teada parimat asja
stressi vastu? Treening.
1017
01:00:23,042 --> 01:00:25,457
Nii et ma tõin sulle ühe
nendest kaasaskantavatest istumiselipsitest.
1018
01:00:25,458 --> 01:00:27,249
Mu tädi Judy vandus seda.
1019
01:00:27,250 --> 01:00:32,958
Ta kasutas seda iga päev,
kuni ta südamerabandusse suri.
1020
01:00:40,042 --> 01:00:45,332
Ma teadsin seda. Ma ei usalda neid
kuradi tüüpe. See saatja tüüp? Või Gary?
1021
01:00:45,333 --> 01:00:48,708
Jah. Miks peaks Nico Permi tööle panema?
1022
01:00:49,458 --> 01:00:51,666
Sa oled temast parem. Nii et võib-olla mitte.
1023
01:00:51,667 --> 01:00:53,125
Nii et see on lihtsalt juhus?
1024
01:00:53,833 --> 01:00:55,750
Ei. Mitte mingil juhul.
1025
01:00:57,417 --> 01:00:58,417
See on kõik.
1026
01:01:00,292 --> 01:01:02,582
- Kas sa arvad?
- Jah. See on kõik. See on Permi oma.
1027
01:01:02,583 --> 01:01:04,125
Ja see on kuradi tööauto.
1028
01:01:04,792 --> 01:01:07,750
Miks peaks Perm meile teada andma,
et ta on siin, kui ta ei ole tööl?
1029
01:01:08,417 --> 01:01:09,583
Sa arvad, et ta on nii ülbe?
1030
01:01:11,833 --> 01:01:14,582
Ta kannab kuradi naaritsanahkset kasukat
neljapäeva pärastlõunal.
1031
01:01:14,583 --> 01:01:15,667
Mida sa arvad?
1032
01:01:16,667 --> 01:01:18,500
Mis nüüd saab?
1033
01:01:22,417 --> 01:01:23,708
Meil on vaja teist juhti.
1034
01:01:33,500 --> 01:01:35,999
Ma võin seda teha.
Meil pole vaja teist juhti.
1035
01:01:36,000 --> 01:01:38,333
Sul on oma töö teha.
Ma ei riski sellega.
1036
01:01:39,500 --> 01:01:42,667
Yo, ilusad kaevamised.
1037
01:01:43,625 --> 01:01:44,625
Jah.
1038
01:01:45,333 --> 01:01:46,667
Kas sa oled kindel, et see on õige aadress?
1039
01:01:48,167 --> 01:01:49,583
Nii see ütles.
1040
01:01:51,750 --> 01:01:55,167
Noh, tere. Mina olen Rebecca.
Sa pead olema Edie.
1041
01:01:55,875 --> 01:01:58,458
Jah, tere, ee... See on... See on John.
1042
01:01:59,708 --> 01:02:01,624
Kena maja.
1043
01:02:01,625 --> 01:02:04,582
Noh, aitäh.
Meid on väga õnnistatud.
1044
01:02:04,583 --> 01:02:05,916
Kui palju ruutjalgu see on?
1045
01:02:05,917 --> 01:02:09,791
Ee... ...Ma ei tea.
Ma ei ole tegelikult...
1046
01:02:09,792 --> 01:02:13,583
Hei. Vabandust. See tool ei ole nii
kiire, kui ma tahaksin, et see oleks.
1047
01:02:14,500 --> 01:02:15,500
Tere, isa.
1048
01:02:17,167 --> 01:02:18,167
Eds.
1049
01:02:22,708 --> 01:02:24,417
Tere, härra Meaney. Mina olen John.
1050
01:02:25,458 --> 01:02:26,458
Õige.
1051
01:02:29,500 --> 01:02:30,707
Kuulnud üht-teist.
1052
01:02:30,708 --> 01:02:33,166
Jah. Mina ka.
1053
01:02:34,833 --> 01:02:37,458
Jah, ma olen kindel, et sa oled.
1054
01:02:39,417 --> 01:02:41,207
Su kõne tuli meile üllatusena.
1055
01:02:41,208 --> 01:02:44,832
Aga, um, ma grillin seal
taga tormi eest.
1056
01:02:44,833 --> 01:02:47,124
Ma loodan ainult, et, uh,
koerad ja burgerid sobivad.
1057
01:02:47,125 --> 01:02:49,582
Nagu lühike etteteatamine, aga
ma peaksin seda kontrollima.
1058
01:02:49,583 --> 01:02:51,749
Vau, hei, ole ettevaatlik! Ma
peaaegu sõitsin sulle otsa.
1059
01:02:51,750 --> 01:02:55,374
- Jälle.
- Jah. Ma sõitsin tal varbale kunagi.
1060
01:02:55,375 --> 01:02:59,250
Nad on väga andestamatud, ee,
puuetega inimeste suhtes selles majas, eks?
1061
01:02:59,875 --> 01:03:03,625
Ütle Ediele ja Johnile tere, Sadie.
1062
01:03:04,667 --> 01:03:05,875
- Tere.
- Tere.
1063
01:03:06,625 --> 01:03:09,458
Ta sulab lõpuks üles.
1064
01:03:09,958 --> 01:03:11,749
Igatahes, kas teil on kõht tühi?
1065
01:03:11,750 --> 01:03:12,833
Mul on.
1066
01:03:18,333 --> 01:03:19,458
Huu!
1067
01:03:22,542 --> 01:03:23,542
Jah.
1068
01:03:33,458 --> 01:03:34,542
Pühapäevajuht?
1069
01:03:35,417 --> 01:03:36,417
Kui see.
1070
01:03:39,125 --> 01:03:41,667
Iga natukese aja tagant kamp
minu käigukastiga sõpru
1071
01:03:42,417 --> 01:03:47,166
tirivad vanad autod välja ja
sõidavad linnast välja burgeripoodi.
1072
01:03:47,167 --> 01:03:50,457
Sa tead, kamp valgeid juukseid
püüavad tunda, et nende riistad veel töötavad.
1073
01:03:50,458 --> 01:03:53,125
Kas sa harjusid käsitsi juhtimise asjaga?
1074
01:04:08,083 --> 01:04:09,250
Nagu võistlused?
1075
01:04:09,833 --> 01:04:12,875
Või põletad sõõrikuid Dunkini
parklas nagu siis, kui sa mulle õpetasid?
1076
01:04:15,000 --> 01:04:18,083
Mind, nagu, puhuti välja
paar korda, tead küll.
1077
01:04:19,583 --> 01:04:22,666
Ja ma lähen paar nädalat hiljem tagasi
ja ma satun nii tsooni,
1078
01:04:22,667 --> 01:04:25,541
nagu ma unustan, et mu jalad ei tööta.
1079
01:04:25,542 --> 01:04:26,750
Ma võitsin tuhande.
1080
01:04:27,583 --> 01:04:29,291
Ma arvasin, et sa oled reformitud.
1081
01:04:35,500 --> 01:04:36,624
Edie, kuula.
1082
01:04:36,625 --> 01:04:39,625
Ma sain kasiinos tööd.
1083
01:04:40,250 --> 01:04:41,374
Ahah.
1084
01:04:41,375 --> 01:04:43,333
John sattus hätta, nii et...
1085
01:04:44,000 --> 01:04:46,333
Kas see on üks neist
"tee või sure" töödest?
1086
01:04:51,167 --> 01:04:52,542
Ma võiksin teist juhti kasutada.
1087
01:04:55,958 --> 01:04:59,541
Um, mul on siin päris
hea asi käimas, Eds.
1088
01:04:59,542 --> 01:05:03,041
- Nii et ei?
- Ma olen 50-aastane mees ratastoolis.
1089
01:05:03,042 --> 01:05:06,000
- Millesse ma su panin. Ma olen väga teadlik.
- Hei, see ei ole sellest.
1090
01:05:07,375 --> 01:05:11,000
Kaheksateist aastat on pikk aeg,
et mitte oma tütrele järele minna.
1091
01:05:15,292 --> 01:05:18,375
Ma olin kuradi narkomaan ja alkohoolik.
1092
01:05:19,875 --> 01:05:24,207
Ja kuradima võimalust polnud, kui su
ema oli läinud, sellega, mis juhtus mu jalgadega
1093
01:05:24,208 --> 01:05:27,708
et ma saan kogu selle jamaga
paremini hakkama.
1094
01:05:29,500 --> 01:05:32,292
Sel ajal ma arvasin,
et see on sinu jaoks parim.
1095
01:05:33,500 --> 01:05:38,083
Rääkimata koormast, mis ma olin.
Pissisin ja sittusin end täis.
1096
01:05:39,333 --> 01:05:43,583
Vajades inimesi, et mind välja tirida...
kuradi ratastoolist.
1097
01:05:45,083 --> 01:05:46,833
See ei ole elu, mida ma sulle tahtsin.
1098
01:05:49,417 --> 01:05:50,833
Sa oleksid pidanud laskma mul valida.
1099
01:06:03,292 --> 01:06:04,292
Sul on õigus.
1100
01:06:11,625 --> 01:06:12,958
Ma vabandan.
1101
01:06:19,042 --> 01:06:23,542
Mida sa mulle ütlesid, kui ma...
kui ma koolis pahandustesse sattusin?
1102
01:06:26,083 --> 01:06:29,750
"Ma ei aktsepteeri "vabandusi".
Ma aktsepteerin ainult muutusi."
1103
01:06:32,667 --> 01:06:35,625
Kas sa saaksid, ee,
nii liikuda, et ma välja pääseksin?
1104
01:06:36,583 --> 01:06:39,042
Eds.
1105
01:06:40,042 --> 01:06:41,042
Edie.
1106
01:06:44,917 --> 01:06:45,958
Ma muutusingi.
1107
01:06:48,875 --> 01:06:49,875
Mitte minu jaoks.
1108
01:07:09,875 --> 01:07:12,042
Miks mitte keegi kunagi minu
eest ei muutunud?
1109
01:07:13,792 --> 01:07:14,792
Mida?
1110
01:07:16,292 --> 01:07:18,583
Mu ema, mu isa, sina.
1111
01:07:20,208 --> 01:07:21,417
See pole nii, Eds.
1112
01:07:22,083 --> 01:07:24,375
Mitu korda sa oled kohtuniku
pärast rehabilitatsioonis olnud?
1113
01:07:25,375 --> 01:07:27,667
- Ma ei tea. See pole oluline.
- Kuus korda.
1114
01:07:28,375 --> 01:07:30,749
Olgu. Kuus korda.
1115
01:07:30,750 --> 01:07:32,708
Mitu korda sa oled minu pärast
rehabilitatsioonis olnud?
1116
01:07:39,792 --> 01:07:46,042
Viimane kord, kui ma
rehabilitatsioonis käisin, oli...
1117
01:07:46,750 --> 01:07:49,250
...nagu viies päev või midagi.
Ma sain haigusest üle, nii et nad
1118
01:07:50,000 --> 01:07:54,749
viisid meid paadiga, et rääkida,
mis pani meid esimest lonksu võtma
1119
01:07:54,750 --> 01:07:57,000
või oksükodooni või mida iganes.
1120
01:08:00,542 --> 01:08:02,417
Ma valmistusin oma korraks.
1121
01:08:03,792 --> 01:08:05,707
Ma ei mäletagi, mida ma
öelda kavatsesin, aga siis oli mul...
1122
01:08:05,708 --> 01:08:10,542
...selline hullumeelne, mm...
Kuidas nad seda nimetasid?
1123
01:08:12,125 --> 01:08:13,208
Selguse hetk.
1124
01:08:15,042 --> 01:08:17,582
Ja ma ütlesin: "Ma pean sellelt
paadilt maha saama ja Edie juurde
1125
01:08:17,583 --> 01:08:19,750
minema ja talle ütlema, et ma olen
puhas ja et kõik saab korda."
1126
01:08:21,333 --> 01:08:22,333
Ja siis ma hüppasin.
1127
01:08:24,417 --> 01:08:25,708
Ma kuulsin neid kõiki hullumas.
1128
01:08:27,458 --> 01:08:29,624
Selgus, et ma polnud piisavalt
terve, et ujuda poolteist miili
1129
01:08:29,625 --> 01:08:30,875
jääkülmas vees märtsis.
1130
01:08:34,500 --> 01:08:35,792
Kui ma seal all olin...
1131
01:08:37,792 --> 01:08:40,375
uppumas või... suremas või midagi...
1132
01:08:43,958 --> 01:08:46,583
Sa tead, kuidas öeldakse, et su
elu vilksatab silme eest läbi?
1133
01:08:51,208 --> 01:08:52,292
Noh, ma nägin ainult sind.
1134
01:08:55,667 --> 01:08:57,083
Sest sa oled mu elu.
1135
01:09:00,583 --> 01:09:02,083
Ma tegin kõike, mida sa ütlesid.
1136
01:09:03,875 --> 01:09:08,292
Ma sain puhtaks. Ma hoidsin
sinust eemale, kuigi see keeras mind
1137
01:09:09,167 --> 01:09:10,667
iga päev pekki. Ma proovisin
tööd saada, aga...
1138
01:09:12,500 --> 01:09:16,083
...see on nagu sa palusid mul
olla täiesti uus asi.
1139
01:09:20,292 --> 01:09:23,083
Täiesti uus inimene,
kes ma pole kunagi varem olnud.
1140
01:09:25,708 --> 01:09:27,125
Keda me pole kunagi varem olnud.
1141
01:09:29,500 --> 01:09:31,250
Ja ma peaksin lihtsalt teadma,
kuidas seda teha.
1142
01:09:33,042 --> 01:09:35,042
Ja siis ma peaksin seda tegema
ilma sinuta?
1143
01:09:44,625 --> 01:09:46,333
Miks sa ei saanud seda koos minuga
proovida?
1144
01:09:48,583 --> 01:09:49,583
Sa tead?
1145
01:09:52,333 --> 01:09:54,083
Miks me ei saanud seda koos teha?
1146
01:09:56,958 --> 01:09:59,792
Hei. Hei. Hei.
1147
01:10:07,083 --> 01:10:08,250
Kas me saame minna?
1148
01:10:09,625 --> 01:10:11,250
Ma ei taha, et su isa mind nutmas näeks.
1149
01:11:12,667 --> 01:11:13,667
Mida?
1150
01:11:16,708 --> 01:11:17,708
Ma olen rase.
1151
01:11:18,500 --> 01:11:19,500
Kao eemale.
1152
01:11:27,167 --> 01:11:28,833
- See on minu oma?
- Kao eemale.
1153
01:11:29,833 --> 01:11:32,707
Ja ma ei tea isegi, miks ma sulle
seda räägin või mida see tähendab või...
1154
01:11:32,708 --> 01:11:34,374
- Miks sa mulle räägid?
- Tõesti...
1155
01:11:34,375 --> 01:11:35,999
Ma lihtsalt ütlen,
et see ei saa midagi muuta.
1156
01:11:36,000 --> 01:11:38,124
- See muudab kõike, Edie.
- Ei. John.
1157
01:11:38,125 --> 01:11:39,291
Kõike.
1158
01:11:39,292 --> 01:11:41,624
- See on perekond.
- John, ma ei...
1159
01:11:41,625 --> 01:11:43,500
Ma ei usu, et me saame seda olla.
1160
01:11:44,250 --> 01:11:49,958
See on see, mis me juba oleme.
Perekond. Sina ja mina. See on lihtsalt
suurem.
1161
01:11:50,625 --> 01:11:52,250
Perekond ei röövi kasiinot.
1162
01:11:53,958 --> 01:11:56,124
- Ja ükski laps ei tohiks kunagi...
- Miks sa mulle siis räägid? Huh?
1163
01:11:56,125 --> 01:11:58,250
Ma ei tea.
Sest ma räägin sulle kõike.
1164
01:12:00,542 --> 01:12:03,874
Kuule... me armastame teineteist.
1165
01:12:06,250 --> 01:12:07,292
Sa tead, et ma armastan sind.
1166
01:12:08,125 --> 01:12:09,417
- Jah.
- Jah.
1167
01:12:11,333 --> 01:12:12,458
Ma tean.
1168
01:12:15,833 --> 01:12:17,332
Ma lihtsalt soovin, et sa lõpetaksid.
1169
01:12:17,333 --> 01:12:19,249
Jah, õige. Sa lihtsalt soovid, et
saaksid lõpetada.
1170
01:12:26,917 --> 01:12:29,667
- Mida sa teed?
- Ma kuulan seda.
1171
01:12:31,292 --> 01:12:34,332
Seda? See ei tööta nii.
1172
01:12:34,333 --> 01:12:38,125
- Sa ei tea.
- Ma tean.
1173
01:12:40,292 --> 01:12:41,292
Sa ei tea.
1174
01:12:45,792 --> 01:12:46,792
Sa ei tea.
1175
01:13:03,833 --> 01:13:04,833
John?
1176
01:13:13,458 --> 01:13:14,458
John?
1177
01:13:34,667 --> 01:13:36,500
Ma pean paluma sul lahkuda.
1178
01:13:38,875 --> 01:13:41,583
Kus sa olid? Kõik su asjad olid läinud.
1179
01:13:42,083 --> 01:13:46,457
See on ventilatsiooniavades.
Ma ei usalda neid kuradi
toatüdrukuid. Kas sina usaldad?
Unusta see.
1180
01:13:46,458 --> 01:13:47,792
Um...
1181
01:13:48,417 --> 01:13:52,125
Olgu. Me peame varsti kohtuma selle,
ee, saatja tüübiga. Nii et...
1182
01:13:59,917 --> 01:14:01,917
Vabandust, et see mu taskus veidi
ära rikutud sai.
1183
01:14:02,792 --> 01:14:05,250
Nägi uhkem välja, kui see naine
selle paela ja muu sellisega tegi.
1184
01:14:10,958 --> 01:14:12,500
Ära rahast midagi ütle.
1185
01:14:13,083 --> 01:14:14,917
Ma kasutasin ainult raha,
mille me võidusõidurajal võitsime.
1186
01:14:23,667 --> 01:14:26,291
See on beebi. Kuldne beebi.
1187
01:14:26,292 --> 01:14:28,208
- Mhm.
- Täielikult kuldne, ütles ta.
1188
01:14:33,042 --> 01:14:34,124
Ära isegi täna.
1189
01:14:34,125 --> 01:14:35,208
Ma ei kavatsenudki.
1190
01:14:36,542 --> 01:14:37,708
Sa armastad seda.
1191
01:14:39,125 --> 01:14:40,957
See on tänutäht selle eest, tead küll...
1192
01:14:40,958 --> 01:14:43,917
Ma päästan su elu
ja saan kuldse beebi?
1193
01:14:44,667 --> 01:14:45,791
Me saame beebi.
1194
01:14:55,875 --> 01:15:00,000
Olgu. Me peaksime, ee...
Me peaksime minema. Kas sa oled
selleks valmis?
1195
01:15:01,542 --> 01:15:02,667
Ma olen kõigeks valmis.
1196
01:15:05,500 --> 01:15:06,957
<i>Ja me oleme tagasi</i>
1197
01:15:06,958 --> 01:15:10,499
<i>Mid-Centrali
kevadise pokkerivõistluse juures.</i>
1198
01:15:10,500 --> 01:15:14,374
<i>Kaks mängijat võitlevad
3 miljoni dollari suuruse auhinnafondi
eest</i>
1199
01:15:14,375 --> 01:15:17,792
<i>ja uhiuue Dodge Charger Scat Packi eest.</i>
1200
01:15:25,500 --> 01:15:29,749
<i>Ja flopp tuleb.
Kaks, viis, kuus.</i>
1201
01:15:29,750 --> 01:15:31,791
<i>Mängija alustab 900-ga.</i>
1202
01:15:31,792 --> 01:15:36,833
<i>Oh, issand, ta vastas külmalt.
Thomas, näita meile turn-kaarti. Ja see on...</i>
1203
01:15:57,417 --> 01:15:58,624
Jah, kallis.
1204
01:15:58,625 --> 01:16:02,207
Ma kuulsin sind selgelt
juba esimesel korral. Ei mingit hasartmängu.
1205
01:16:02,208 --> 01:16:04,332
- Ma armastan sind.
- Mina sind ka.
1206
01:16:09,500 --> 01:16:13,875
Sa tapad mind, Josh.
Ma arvasin, et oleme sõbrad, mees.
1207
01:16:26,667 --> 01:16:28,749
<i>Siin on meie river.</i>
1208
01:16:34,250 --> 01:16:37,167
- Ma armastan sind, kallis!
- Ma panen su ajud välja!
1209
01:16:38,708 --> 01:16:43,624
Ha! Jah! Jah! Jah! Whoo-hoo!
1210
01:16:43,625 --> 01:16:44,708
Ma olen piisavalt näinud.
1211
01:17:09,333 --> 01:17:10,333
Hei. Lits.
1212
01:17:13,208 --> 01:17:14,417
Kuradi pärast.
1213
01:17:20,500 --> 01:17:21,916
Kas tunned end ikka tugevalt, vend?
1214
01:17:21,917 --> 01:17:23,916
Kas sa ei arva, et me peaksime
selle õue peale viima, kutid?
1215
01:17:23,917 --> 01:17:25,083
Me peaksime selle õue peale viima.
1216
01:17:28,083 --> 01:17:29,707
Meil on olukord põhjatiivas.
1217
01:17:32,708 --> 01:17:35,124
Hei. Hei. Hei!
1218
01:17:35,125 --> 01:17:36,207
Hei! Lõpetage ära!
1219
01:17:36,208 --> 01:17:37,874
Sa purustad mind, lits? Ah?
1220
01:17:37,875 --> 01:17:39,000
Kutsuge lisajõud.
1221
01:17:39,500 --> 01:17:41,833
Mul on siin vaja lisajõude...
1222
01:17:49,750 --> 01:17:52,625
Hüppa autost välja.
1223
01:17:53,208 --> 01:17:54,207
Astuge autost välja!
1224
01:17:54,208 --> 01:17:55,499
Lülitage auto välja.
1225
01:17:55,500 --> 01:17:57,375
- Tule nüüd välja!
- Lülitage auto välja!
1226
01:17:58,000 --> 01:17:59,208
Mine võta nad, kallis.
1227
01:18:01,750 --> 01:18:02,999
Lülitage vool välja!
1228
01:18:06,000 --> 01:18:07,000
Saast.
1229
01:18:08,250 --> 01:18:10,083
Tule autost välja!
1230
01:18:10,667 --> 01:18:11,708
Tee seda nüüd!
1231
01:18:19,625 --> 01:18:22,500
Siis tagurpidi.
1232
01:18:41,083 --> 01:18:42,374
Jeesus Kristus.
1233
01:18:42,375 --> 01:18:44,625
Mida sa teed? Mitte kasiinos.
1234
01:18:50,208 --> 01:18:52,332
Liigu! Astu eest ära!
1235
01:19:09,125 --> 01:19:10,957
Kas sa oleksid võinud
natuke paremalt poolt tõmmata?
1236
01:19:10,958 --> 01:19:13,542
Nad ei maksnud mulle piisavalt
tagasi tõmbamiseks.
1237
01:19:24,875 --> 01:19:27,000
Tule autost välja.
Tule autost välja. Nüüd!
1238
01:19:30,417 --> 01:19:31,458
Kuulikindel.
1239
01:19:38,833 --> 01:19:40,916
Ta suundub laadimisdokki.
Sulge värav.
1240
01:19:40,917 --> 01:19:42,167
Ma sain selle.
1241
01:21:26,000 --> 01:21:27,500
Ta tuleb sinu juurde.
1242
01:21:48,167 --> 01:21:49,917
Siin sa oled, Perm.
1243
01:22:00,625 --> 01:22:01,917
Jeesus.
1244
01:22:42,375 --> 01:22:43,707
- <i>Tõmba tee äärde.</i>
- Kurat.
1245
01:22:43,708 --> 01:22:45,583
- Ma püüan sind aidata, lollpea.
- <i>Tõmba kohe tee äärde!</i>
1246
01:23:22,833 --> 01:23:24,875
Mine kuradile eest.
Ma olen Perm Walters.
1247
01:23:33,125 --> 01:23:34,542
Kus sa oled, John?
1248
01:23:52,333 --> 01:23:53,458
Siin sa oled.
1249
01:24:26,458 --> 01:24:27,625
Saast.
1250
01:24:43,500 --> 01:24:44,583
John!
1251
01:24:45,333 --> 01:24:47,416
John! (Džon!)
1252
01:24:51,500 --> 01:24:53,083
John. Tule. Palun. (Džon. Tule. Palun.)
1253
01:24:57,250 --> 01:24:59,999
John. Ei, palun. (Džon. Ei, palun.)
1254
01:25:00,000 --> 01:25:02,667
John. John! Džon, ärka üles!
1255
01:25:03,167 --> 01:25:06,667
John. John. Tule. Palun. Tule.
1256
01:25:20,708 --> 01:25:22,875
John. Tule. (Džon. Tule.)
1257
01:25:27,417 --> 01:25:28,667
Tule. (Tule.)
1258
01:25:41,750 --> 01:25:44,583
Kus on mu raha, Perm?
1259
01:25:47,958 --> 01:25:50,457
Ja miks te ei saa ise tööd teha?
1260
01:25:51,917 --> 01:25:57,208
Ma võiksin, aga parimad on need,
kus keegi on juba raske osa ära teinud.
1261
01:25:59,250 --> 01:26:01,042
Kuidas sa mind leidsid?
1262
01:26:01,542 --> 01:26:05,208
Ma tean, et ma otsisin seda autot
vigade suhtes umbes viimase tunni jooksul.
1263
01:26:07,458 --> 01:26:08,957
<i>Sa ei leia seda, Edie.</i>
1264
01:26:08,958 --> 01:26:11,166
Ma peitsin selle auto ja raha kuhugi
1265
01:26:11,167 --> 01:26:12,832
kus su tagumik kunagi ei käi...
1266
01:26:12,833 --> 01:26:14,166
Sitt. (Pask.)
1267
01:26:14,167 --> 01:26:17,166
Peitsin selle vist väga lähedale.
1268
01:26:17,167 --> 01:26:20,166
Sa tahad seda lihtsaks teha?
Sa võidad mõned, sa kaotad mõned.
1269
01:26:21,917 --> 01:26:27,000
Kas see pole see, mida sa väga hästi
teed? Kaotad? (Kas see pole see...)
1270
01:26:29,292 --> 01:26:32,458
John, mis su näoga juhtus?
1271
01:26:33,625 --> 01:26:36,791
Kas keegi pole sulle kunagi öelnud,
et on ebaviisakas teiste vigu välja tuua?
1272
01:26:36,792 --> 01:26:39,207
Oh, see mulle meeldib, mees.
1273
01:26:39,208 --> 01:26:41,167
Sa kasutad minu enda jama minu vastu.
1274
01:26:42,458 --> 01:26:45,250
Aga vaata, mees teab, kui ta on valmis.
1275
01:26:46,625 --> 01:26:48,207
Edie! (Edie!)
1276
01:26:54,625 --> 01:26:56,250
Mis kurat?
1277
01:26:57,500 --> 01:26:59,958
Kurat, kurat, kurat, kurat,
kurat, kurat, kurat. (Kurat, kurat...)
1278
01:27:03,708 --> 01:27:05,083
Vabandust.
1279
01:27:16,125 --> 01:27:18,250
Mis on nüüd sündmuseks, lits?
1280
01:28:10,625 --> 01:28:13,124
Tõsiselt? (Tõsiselt?)
1281
01:28:13,125 --> 01:28:14,582
- Mida? (Mida?)
- Ma näen välja selline
1282
01:28:14,583 --> 01:28:17,707
- ja sa viskad selle mulle näkku?
- Nii suur beebi.
1283
01:28:17,708 --> 01:28:20,750
- Lihtsalt suur... ...beebi.
- Jah. Suupiste.
1284
01:28:27,125 --> 01:28:30,000
Kuule. Kui kaua aega läheb, enne
kui me saame veel ühe saada?
1285
01:28:30,500 --> 01:28:32,667
Nagu meditsiiniliselt?
1286
01:28:34,375 --> 01:28:35,874
- Meditsiiniliselt?
- Jah.
1287
01:28:35,875 --> 01:28:39,082
Mi... Mida see üldse tähendab?
1288
01:28:39,083 --> 01:28:40,167
Sa tead, mida see tähendab.
1289
01:28:41,167 --> 01:28:44,541
Ma kardan, et me ei saa endale esimest
lubada. Sa mõtled teise peale?
1290
01:28:44,542 --> 01:28:49,042
Kuule, kuule, kuule. Nüüd on minu
kord kõige selle pärast muretseda, okei?
1291
01:28:51,083 --> 01:28:52,458
Ma sain aru. (Ma sain aru.)
1292
01:28:53,625 --> 01:28:55,042
- Jah? (Jah?)
- Jah. (Jah.)
1293
01:29:04,875 --> 01:29:05,875
Olgu. (Olgu.)
1294
01:29:09,250 --> 01:29:10,250
Olgu. (Olgu.)
1295
01:29:12,500 --> 01:29:14,500
Olgu.
Viime selle raha Gary juurde.
1296
01:29:41,292 --> 01:29:45,375
Kui sa eksid, siis sa eksid.
Ma võlgnen sulle vist vabanduse.
1297
01:29:47,792 --> 01:29:49,042
Vabandust, Gary. (Vabandust, Gary.)
1298
01:29:58,417 --> 01:30:01,124
Tule autosse, kallis.
Kallis, tule autosse.
1299
01:30:01,125 --> 01:30:03,124
- Mida sa tegid?
- Kallis, tule autosse.
1300
01:30:03,125 --> 01:30:04,499
Mida sa tegid? (Mida sa tegid?)
1301
01:30:04,500 --> 01:30:07,250
Edie, me peame minema. Nüüd.
1302
01:30:14,833 --> 01:30:17,999
See on meie võimalus. See, mida meil
kunagi polnud.
1303
01:30:18,000 --> 01:30:19,499
Me saame uuesti alustada.
1304
01:30:19,500 --> 01:30:23,500
Edie, ma saan muutuda.
Sinu pärast. Meie pere pärast.
1305
01:30:24,083 --> 01:30:28,124
- Miks? Mi... Miks?
- Miks?
1306
01:30:28,125 --> 01:30:31,458
Ma tegin seda meie pärast. Meie
pere pärast.
1307
01:30:32,167 --> 01:30:34,500
Kolm miljonit dollarit.
Sellest piisab, et kaduda.
1308
01:30:37,833 --> 01:30:39,541
Edie, kõik saab korda.
1309
01:30:39,542 --> 01:30:40,917
See olen mina ja sina. Me...
1310
01:30:42,042 --> 01:30:46,041
Me...
1311
01:30:46,042 --> 01:30:47,417
Kurat.
1312
01:30:49,417 --> 01:30:51,667
Kurat.
1313
01:30:54,208 --> 01:30:57,625
Olgu. Olgu.
1314
01:30:58,208 --> 01:30:59,958
Me... Me võtame selle lihtsalt tagasi,
eks?
1315
01:31:00,458 --> 01:31:04,542
Kuule. Ta on õnnelik, et lihtsalt...
Ma mõtlen, et kogu see raha?
1316
01:31:05,125 --> 01:31:06,917
Sa meeldisid talle alati, eks?
1317
01:31:07,625 --> 01:31:11,208
Sellel värdjajal oli sinu suhtes alati
nõrkus, nii et sa lihtsalt, um...
1318
01:31:14,792 --> 01:31:16,208
Vabandust.
1319
01:31:19,958 --> 01:31:23,000
Mis kurat mul viga on!
1320
01:31:24,417 --> 01:31:26,499
Olgu.
1321
01:31:26,500 --> 01:31:29,416
Kuule, kuule. Kuule.
1322
01:31:29,417 --> 01:31:33,416
Kõik on korras. Kõik on korras.
1323
01:31:33,417 --> 01:31:35,167
Olgu.
1324
01:31:41,583 --> 01:31:43,250
Me oleme tähtedesse kirjutatud.
1325
01:31:45,167 --> 01:31:48,041
Päikese ja kuuga.
1326
01:31:48,042 --> 01:31:52,000
Me tuleme alati tagasi. Me tuleme
alati tagasi.
1327
01:33:39,958 --> 01:33:42,582
Olgu. Seal on veidi pime, nii et
vaata, kuhu sa astud.
1328
01:33:42,583 --> 01:33:46,458
Vaatan, kuhu ma astun? Olen neid
treppe jälginud 30 kuradi aastat, Georgie.
1329
01:33:47,542 --> 01:33:48,541
Olgu. Kas sa oled näljane?
1330
01:33:48,542 --> 01:33:51,333
Ma jätsin külmkappi grillkana, mida me
saame nosida.
1331
01:33:52,250 --> 01:33:54,167
Mitu korda sa täna
kuradi süüa kavatsed?
1332
01:34:01,833 --> 01:34:03,292
Astu välja, Georgie.
1333
01:34:13,208 --> 01:34:15,292
Kas sa tahad teed?
1334
01:34:28,458 --> 01:34:29,792
Sa tegid õige asja.
1335
01:34:30,667 --> 01:34:32,249
Õige asja?
1336
01:34:32,250 --> 01:34:34,167
Parima asja. Sinu jaoks.
1337
01:34:36,125 --> 01:34:37,125
Ja Johni jaoks.
1338
01:34:40,583 --> 01:34:42,208
Sa tead, mida ma temaga teha kavatsesin.
1339
01:34:43,750 --> 01:34:46,833
Ma eeldan, et sa ei teadnud, et George
pani Permi tööle.
1340
01:34:49,042 --> 01:34:50,042
Mitte enne praegust hetke.
1341
01:34:50,875 --> 01:34:54,082
Arvestades, et mul polnud mõtet
tööd minu jaoks hoogustada,
1342
01:34:54,083 --> 01:34:56,292
arvestades, et ma ei saanud osa.
1343
01:35:02,000 --> 01:35:03,125
Võib-olla ma tegin.
1344
01:35:08,000 --> 01:35:10,792
Georgie on minult
aastaid varastanud.
1345
01:35:13,708 --> 01:35:16,250
Ma lõpetasin lugemise, kui palju...
Kui palju...
1346
01:35:18,042 --> 01:35:21,167
Aga ta armastab mind. Georgie.
1347
01:35:22,125 --> 01:35:24,958
Ta armastas mind rohkem kui ükski naine
või naine, kes mul kunagi olnud on.
1348
01:35:27,042 --> 01:35:28,875
Sellest ajast saadik, kui me lapsed olime.
1349
01:35:30,583 --> 01:35:32,499
Ja ta ei suutnud ennast kunagi aidata.
1350
01:35:32,500 --> 01:35:36,916
Ta ei suutnud kunagi eristada neid
kahte asja, mis olid vastukäivad.
1351
01:35:36,917 --> 01:35:38,875
Armastades mind ja minult varastades.
1352
01:35:42,250 --> 01:35:43,500
See oli Georgie.
1353
01:35:45,333 --> 01:35:47,999
Ma arvan, et ma pidin alati teadma,
et oli
1354
01:35:48,000 --> 01:35:52,542
keegi, kes mind armastaks
nii, nagu tema mind armastas.
1355
01:35:57,958 --> 01:36:02,417
Ja nüüd mis? Kes seda nüüd tegema
hakkab?
1356
01:36:16,875 --> 01:36:18,292
Mitu vannituba sul on?
1357
01:36:20,042 --> 01:36:21,499
Mitu vannituba mul on? Kaks.
1358
01:36:21,500 --> 01:36:23,916
Aga see, mis on üleval,
sellel on tualett katki.
1359
01:36:23,917 --> 01:36:25,000
Sa lase see korda teha.
1360
01:36:26,833 --> 01:36:27,875
Lasen korda teha?
1361
01:36:30,083 --> 01:36:32,208
Miks sa mu tualeti pärast nii mures
oled?
1362
01:36:34,500 --> 01:36:36,958
Kogu kasuperioodi jooksul, isegi,
ee...
1363
01:36:38,792 --> 01:36:40,917
isegi enne seda... Enne mu ema...
1364
01:36:44,958 --> 01:36:46,707
Igas majas, kus ma elasin...
1365
01:36:46,708 --> 01:36:49,458
Mõnes neist urgastest elas,
nagu, kuus inimest.
1366
01:36:50,167 --> 01:36:52,542
Igas majas oli ainult üks vannituba.
1367
01:36:53,417 --> 01:36:55,375
Keegi koputas alati uksele...
1368
01:36:58,542 --> 01:37:00,417
tualetiuksele, kui sa duši all oled.
1369
01:37:02,250 --> 01:37:08,667
Ja ühel päeval olin ma oma emaga
ja me sõitsime sellises naabruskonnas...
1370
01:37:09,750 --> 01:37:13,416
Ee... Ma pidin minema. Nagu, päriselt.
1371
01:37:13,417 --> 01:37:18,917
Ja, ee, mu ema lihtsalt koputas
mingi naise uksele.
1372
01:37:19,875 --> 01:37:21,583
Ma olin kohkunud.
1373
01:37:23,833 --> 01:37:26,000
Ta lasi meid sisse, see naine,
kes seal elas.
1374
01:37:29,583 --> 01:37:33,667
Ta ütles, et kasutage ülemist
vannituba, sest alumine oli sassis.
1375
01:37:35,625 --> 01:37:37,167
See tähendas, et tal oli kaks vannituba.
1376
01:37:38,917 --> 01:37:41,500
Igatahes ma jäin sinna pikaks ajaks.
1377
01:37:43,667 --> 01:37:45,375
Keegi ei koputanud uksele.
1378
01:37:50,708 --> 01:37:53,375
Hiljem ütles mu ema mulle, et naine
elas üksi.
1379
01:37:55,875 --> 01:37:58,582
Pärast seda, kui keegi küsis minult,
mida ma suurena tahan,
1380
01:37:58,583 --> 01:38:00,542
ma ütlesin, et maja, kus on kaks
vannituba.
1381
01:38:03,375 --> 01:38:06,917
Minu fantaasiates või mis iganes,
teine vannituba oleks J...
1382
01:38:11,875 --> 01:38:13,292
Oleks Johni jaoks.
1383
01:38:17,792 --> 01:38:19,792
Et ta saaks oma sassi hoida.
1384
01:38:23,542 --> 01:38:25,042
Mina saaksin oma ilusa hoida.
1385
01:38:32,542 --> 01:38:34,500
Ma saan ikka selle maja.
1386
01:38:39,917 --> 01:38:43,958
Lase oma vannituba korda teha.
1387
01:38:53,417 --> 01:38:55,332
Võta 10% oma vaeva eest.
1388
01:38:55,333 --> 01:38:57,667
Ma juba võtsin. Ja see on rohkem
nagu 20.
1389
01:39:04,208 --> 01:39:05,208
Eenie Meanie.
1390
01:39:07,875 --> 01:39:10,458
Alati koristades kõigi teiste jamasid.
1391
01:39:14,083 --> 01:39:15,292
Enam mitte.
1392
01:39:25,375 --> 01:39:28,167
Hei, Georgie? Tule siia.
1393
01:40:58,042 --> 01:41:00,082
Hei, kas sa kastsid puud?
1394
01:41:00,083 --> 01:41:03,749
Lits. Ma arvan, et su Charlie-Browni
Pähklite-tagumiku puu on surnud.
1395
01:41:03,750 --> 01:41:06,332
Hei, mulle meeldib see
Charlie-Browni Pähklite-tagumiku puu.
1396
01:41:06,333 --> 01:41:09,166
Jah. Ja kuna sa anusid seda,
siis sa peaksid seda kastma.
1397
01:41:09,167 --> 01:41:10,624
Mul on tegemist toiduga.
1398
01:41:10,625 --> 01:41:12,916
Tere! Oh, loodetavasti on see šokolaad.
1399
01:41:12,917 --> 01:41:14,291
Viiskümmend protsenti ajast...
1400
01:41:14,292 --> 01:41:17,749
- ...see ei ole šokolaad.
- Kas sul on šokolaad üle näo?
1401
01:41:17,750 --> 01:41:19,374
Astuge sisse.
1402
01:41:19,375 --> 01:41:20,458
Oh, kes see on?
1403
01:41:22,042 --> 01:41:23,750
Issand, tänan tulemast.
1404
01:41:27,042 --> 01:41:28,249
Hei.
1405
01:41:28,250 --> 01:41:29,667
Oh, jah, palun. Ma...
1406
01:41:32,333 --> 01:41:33,791
Tere.
1407
01:41:33,792 --> 01:41:35,917
John Jr!