Queen-of-the-South---S01-E09---Coge-Todo-Lo-Que-Puede-Llevar-(1080p---Web-DL).srt Estonian (et) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,247
<i>BRENDA: Varem sarjas
Queen of the South...</i>
2
00:00:04,271 --> 00:00:05,916
Tundub, et kõik segavad mu äri.
3
00:00:05,940 --> 00:00:08,418
Meil on kõigiga hiljaks jäädud.
Kellelgi pole oma saadetisi.
4
00:00:08,442 --> 00:00:09,686
- Teresa.
- Jah, tere.
5
00:00:09,710 --> 00:00:11,321
Kui sa esimest korda
meie kirikusse tulid,
6
00:00:11,345 --> 00:00:13,423
<i>mainisid sa, et pead
Mehhikosse tagasi minema,</i>
7
00:00:13,447 --> 00:00:15,192
<i>et kätte saada midagi väärtuslikku.</i>
8
00:00:15,216 --> 00:00:16,960
<i>Ma saan sind võib-olla
sinna viia.</i>
9
00:00:16,984 --> 00:00:18,662
Sa teed vea, Allen.
10
00:00:18,686 --> 00:00:19,930
ALLEN: See on üks kord.
11
00:00:19,954 --> 00:00:22,499
Sa oled minu tarnija, mitte Eric.
12
00:00:22,523 --> 00:00:24,634
Too mulle mu raha või ma katkestan
sinuga lepingu.
13
00:00:24,658 --> 00:00:26,703
<i>CAMILA: Sa oled tõestanud, et
sinu peale saab loota,</i>
14
00:00:26,727 --> 00:00:28,538
<i>et sa teed seda, mida ma vajan.</i>
15
00:00:28,562 --> 00:00:31,441
<i>Muutmine 2 1/2 miljonit
viieks.</i>
16
00:00:31,465 --> 00:00:33,710
See pole lihtne trikk.
17
00:00:33,734 --> 00:00:34,978
18
00:00:35,002 --> 00:00:38,949
<i></i>
19
00:00:38,973 --> 00:00:41,618
Tee, mida ma ütlen, ja
sinuga ei juhtu midagi.
20
00:00:41,642 --> 00:00:45,322
21
00:00:45,346 --> 00:00:47,024
<i>TERESA: Ma tean, et sa kardad.</i>
22
00:00:47,048 --> 00:00:47,891
Sa ei tea, kui surnud sa oled.
23
00:00:47,915 --> 00:00:49,693
Lõpeta rääkimine.
24
00:00:49,717 --> 00:00:50,961
Ta ei tapa sind.
Mina ei tapa sind.
25
00:00:50,985 --> 00:00:53,697
<i>CAMILA: Kasuta seda hirmu, et
ellu jääda.</i>
26
00:00:53,721 --> 00:00:54,865
<i>Sa oled ellujääja.</i>
27
00:00:54,889 --> 00:00:56,867
Kas ta on surnud?
28
00:00:56,891 --> 00:00:58,802
Jah.
29
00:00:58,826 --> 00:01:00,259
Ta on täiesti sassis.
30
00:01:01,929 --> 00:01:04,708
31
00:01:04,732 --> 00:01:06,576
Jää minuga, mees. Jää minuga.
32
00:01:06,600 --> 00:01:09,012
<i></i>
33
00:01:09,036 --> 00:01:11,882
- Kuidas tal läheb?
- Tal ei lähe hästi, mees.
34
00:01:11,906 --> 00:01:13,917
- Kus on arst?
- Pole veel siin.
35
00:01:13,941 --> 00:01:15,419
Ma näen seda, geenius.
36
00:01:15,443 --> 00:01:17,654
Camila ütleb, et ta on teel.
37
00:01:17,678 --> 00:01:18,889
Ma andsin talle niikuinii vett.
38
00:01:18,913 --> 00:01:20,979
Mine too puhtaid rätikuid ja
pisut alkoholi.
39
00:01:23,084 --> 00:01:25,195
Mine tagasi oma äri juurde!
40
00:01:25,219 --> 00:01:28,287
41
00:01:29,256 --> 00:01:31,168
Ei suuda uskuda.
42
00:01:31,192 --> 00:01:33,325
Võta ta jalad.
43
00:01:39,800 --> 00:01:41,578
44
00:01:41,602 --> 00:01:44,781
Hoia ta jalgu üleval.
Hoia ta jalgu üleval.
45
00:01:44,805 --> 00:01:47,017
<i>♪ ♪</i>
46
00:01:47,041 --> 00:01:49,086
Anna mulle oma käsi. Lama selili.
47
00:01:49,110 --> 00:01:56,181
<i>♪ ♪</i>
48
00:02:01,222 --> 00:02:03,400
Räägi. Hei! Hei!
49
00:02:03,424 --> 00:02:05,402
Ärka üles. Ära
jää magama, okei?
50
00:02:05,426 --> 00:02:07,938
Sa saad aru?
51
00:02:07,962 --> 00:02:15,033
<i>♪ ♪</i>
52
00:02:22,676 --> 00:02:25,055
53
00:02:25,079 --> 00:02:26,890
54
00:02:26,914 --> 00:02:33,986
<i>♪ ♪</i>
55
00:02:43,931 --> 00:02:47,477
<i>♪ ♪</i>
56
00:02:47,501 --> 00:02:48,945
57
00:02:48,969 --> 00:02:50,313
Kus kurat on arst?
58
00:02:50,337 --> 00:02:51,915
Tal on viis minutit aega.
59
00:02:51,939 --> 00:02:53,283
Loodan, et meil on viis minutit.
60
00:02:53,307 --> 00:02:55,107
See asi on kõigis uudistes.
61
00:02:58,779 --> 00:02:59,956
Kui paljastatud me oleme?
62
00:02:59,980 --> 00:03:01,324
Neiu nägi Teresa nägu hotellis.
63
00:03:01,348 --> 00:03:03,593
- Ta suudab teda tuvastada.
- Kus on Teresa?
64
00:03:03,617 --> 00:03:06,185
Ma ei tea. Ma arvan, et taga.
65
00:03:07,721 --> 00:03:14,793
<i>♪ ♪</i>
66
00:03:19,500 --> 00:03:21,433
Kõik on korras.
67
00:03:39,920 --> 00:03:43,822
Ma tean, kui raske see sinu
jaoks oli.
68
00:03:45,025 --> 00:03:48,004
Ma tean.
69
00:03:48,028 --> 00:03:49,973
Aga kas sa tõesti arvad, et
sa oleksid saanud hotellitoast
70
00:03:49,997 --> 00:03:51,841
välja,
71
00:03:51,865 --> 00:03:53,932
ilma seda tegemata, mida sa tegid?
72
00:03:56,370 --> 00:03:58,437
Ei.
73
00:03:59,940 --> 00:04:02,552
Seega ei ole nii, et sul oleks
valik olnud,
74
00:04:02,576 --> 00:04:03,942
eks?
75
00:04:06,447 --> 00:04:11,995
See cabrón oleks sind tapnud.
76
00:04:12,019 --> 00:04:14,598
Ja ta poleks silmagi pilgutanud
77
00:04:14,622 --> 00:04:16,855
ega pisarat valanud.
78
00:04:20,561 --> 00:04:22,694
Elu on elamiseks.
79
00:04:26,800 --> 00:04:29,012
Nüüd võta end kokku.
80
00:04:29,036 --> 00:04:31,937
Meil on veel tööd teha.
81
00:04:36,877 --> 00:04:38,355
TELEVISIOONI TEADUSTAJA:
Kolm inimest on surnud
82
00:04:38,379 --> 00:04:40,624
tulistamise ja kohutava
õnnetuse tagajärjel
83
00:04:40,648 --> 00:04:42,292
täna Interstate 30-l.
84
00:04:42,316 --> 00:04:44,794
Intsidendis võisid olla
seotud rivaalitsevad jõugud
85
00:04:44,818 --> 00:04:47,464
ja narkokartellid.
86
00:04:47,488 --> 00:04:49,266
Anna mulle info, mis sa
neiu kohta said.
87
00:04:49,290 --> 00:04:51,623
Neiu toas.
88
00:04:53,060 --> 00:04:55,327
Ta ei ütle midagi. Ta kartis.
89
00:04:57,464 --> 00:04:59,542
See pole enam röövimine, Teresa.
90
00:04:59,566 --> 00:05:01,978
See on mõrvauurimine.
91
00:05:02,002 --> 00:05:03,413
Politseinikud kipuvad selles
punktis oma huumorimeelt kaotama.
92
00:05:03,437 --> 00:05:05,915
Meid ei saa sellega siduda.
93
00:05:05,939 --> 00:05:06,883
Ta on ainus, kes su nägu nägi.
94
00:05:06,907 --> 00:05:08,318
Ma ei saanud tema nime.
95
00:05:08,342 --> 00:05:10,820
Ma ütlesin konkreetselt, et
tee pilt tema ID-kaardist.
96
00:05:10,844 --> 00:05:12,455
Ta kartis. Ma ähvardasin teda.
97
00:05:12,479 --> 00:05:13,890
- Nii et sa ei saanud seda.
- Ma ei saanud tema nime.
98
00:05:13,914 --> 00:05:14,991
Miks? See on esimene asi,
mida ma sulle ütlesin.
99
00:05:15,015 --> 00:05:16,426
Ma ähvardasin teda.
Ta kartis.
100
00:05:16,450 --> 00:05:19,062
-Ma ei saanud tema nime.
CAMILA: Aitab.
101
00:05:19,086 --> 00:05:20,997
Sa tead, mis tehtud, see tehtud.
102
00:05:21,021 --> 00:05:22,799
Helista Dennyle šerifi kontorisse.
103
00:05:22,823 --> 00:05:24,501
Ta leiab meile ta aadressi.
104
00:05:24,525 --> 00:05:26,403
Selle eest talle ju makstakse.
105
00:05:26,427 --> 00:05:29,339
106
00:05:29,363 --> 00:05:31,830
Arst on siin.
107
00:05:35,969 --> 00:05:38,114
JAMES: Denny, see olen mina.
108
00:05:38,138 --> 00:05:39,949
Ma tean.
109
00:05:39,973 --> 00:05:41,918
Ma tean, see on jama.
110
00:05:41,942 --> 00:05:43,520
Kuule, on teenijanna, kes on tunnistaja.
111
00:05:43,544 --> 00:05:45,789
Kas ta midagi räägib?
112
00:05:45,813 --> 00:05:47,424
Noh, ma sooviksin, et ta
ei räägiks midagi,
113
00:05:47,448 --> 00:05:50,293
aga nii see on.
Mul on tema aadressi vaja.
114
00:05:50,317 --> 00:05:51,961
See ei tule minult. See on Camila.
115
00:05:51,985 --> 00:05:54,619
Nii et ära räägi sellest
mingit jama. Tee lihtsalt ära.
116
00:06:01,895 --> 00:06:04,107
DOKTOR: Kui kaua aega
tagasi teda tulistati?
117
00:06:04,131 --> 00:06:05,542
THE CHARGER: Umbes 40 minutit.
118
00:06:05,566 --> 00:06:07,711
DOKTOR: Olgu.
Pane ta jalad otse alla.
119
00:06:07,735 --> 00:06:10,714
Ära tõsta jalgu üles.
Mitte torso haavaga.
120
00:06:10,738 --> 00:06:12,015
Olgu, me peame ta ümber keerama.
121
00:06:12,039 --> 00:06:13,550
- Kontrolli väljumishaavu.
- Olgu.
122
00:06:13,574 --> 00:06:15,452
Olgu, liiguta rätikud eest ära.
123
00:06:15,476 --> 00:06:16,519
Valmistu ta ümber pöörama.
124
00:06:16,543 --> 00:06:17,987
Kõik valmis. Kolme peale.
125
00:06:18,011 --> 00:06:19,856
Valmis? Üks, kaks, kolm.
126
00:06:19,880 --> 00:06:22,225
127
00:06:22,249 --> 00:06:23,582
Lihtsalt.
128
00:06:25,819 --> 00:06:28,398
Üks, kaks... Kolmandat
väljumishaava pole.
129
00:06:28,422 --> 00:06:29,966
FLACO: Mida see tähendab?
130
00:06:29,990 --> 00:06:31,634
DOKTOR: See tähendab, et kolmas
kuul on ikka veel siin sees.
131
00:06:31,658 --> 00:06:32,702
Me peame ta tagasi pikali panema.
132
00:06:32,726 --> 00:06:35,805
Tule, tule, lihtsalt.
133
00:06:35,829 --> 00:06:37,374
Kuradi. Hei!
134
00:06:37,398 --> 00:06:38,208
Meil on siin abi vaja.
135
00:06:38,232 --> 00:06:40,410
Sina! Tule. Tule.
136
00:06:40,434 --> 00:06:43,980
<i>♪ ♪</i>
137
00:06:44,004 --> 00:06:45,315
Too mulle skanner mu kotist.
138
00:06:45,339 --> 00:06:46,683
Must asi konksuga.
139
00:06:46,707 --> 00:06:48,718
Valva ta pead. Tule.
140
00:06:48,742 --> 00:06:50,387
Must asi. See. Just seal.
141
00:06:50,411 --> 00:06:51,588
Too see siia.
142
00:06:51,612 --> 00:06:52,856
Aitäh. Haara ta jalgadest kinni.
143
00:06:52,880 --> 00:06:54,023
Hoia teda paigal.
144
00:06:54,047 --> 00:06:56,526
- Valva ta pead.
- Jah.
145
00:06:56,550 --> 00:06:58,183
Hoia teda all. Lihtsalt.
146
00:06:59,920 --> 00:07:02,988
147
00:07:04,858 --> 00:07:07,003
Keegi Floridast pommitab
mu telefoni kõnedega.
148
00:07:07,027 --> 00:07:08,371
Ma ei tea, mida teha.
149
00:07:08,395 --> 00:07:09,873
Tegutse.
150
00:07:09,897 --> 00:07:12,008
- Ei.
- Miks mitte?
151
00:07:12,032 --> 00:07:13,176
Sest ma ei tea, mida öelda.
152
00:07:13,200 --> 00:07:14,911
Ma ei tea, kes see on.
153
00:07:14,935 --> 00:07:17,046
Nad peavad midagi teadma.
154
00:07:17,070 --> 00:07:20,784
Selle vältimine teeb sind
ainult kahtlasemaks.
155
00:07:20,808 --> 00:07:22,852
Vasta telefonile.
156
00:07:22,876 --> 00:07:25,855
Ütle, et sa ei tea midagi
juhtunu kohta.
157
00:07:25,879 --> 00:07:27,946
Tee seda.
158
00:07:28,882 --> 00:07:31,983
159
00:07:34,121 --> 00:07:37,189
160
00:07:41,228 --> 00:07:42,906
-Jah? MEES: Kas see on James?
161
00:07:42,930 --> 00:07:45,708
- Kes see on?
- Leon Terris.
162
00:07:45,732 --> 00:07:47,877
Sain su numbri Betolt.
163
00:07:47,901 --> 00:07:49,646
Jah, Beto on mu mees. Mis toimub?
164
00:07:49,670 --> 00:07:51,815
LEON: Beto ütleb, et sa oled see
165
00:07:51,839 --> 00:07:53,783
kes korraldas kohtumise
mu vendadega,
166
00:07:53,807 --> 00:07:54,818
Johni ja Reggiega.
167
00:07:54,842 --> 00:07:57,053
Jah. Mis toimub?
168
00:07:57,077 --> 00:07:59,377
Mis toimub?
169
00:08:01,281 --> 00:08:03,893
Mu vennad lasti maha, James.
170
00:08:03,917 --> 00:08:06,329
LEON: Nad lasti maha!
171
00:08:06,353 --> 00:08:07,897
Millest sa kurat räägid?
172
00:08:07,921 --> 00:08:08,965
LEON: Nad on surnud,
kas sa kuuled mind?
173
00:08:08,989 --> 00:08:10,667
Nad on kõik surnud.
174
00:08:10,691 --> 00:08:12,769
Nad on kõik surnud!
175
00:08:12,793 --> 00:08:14,304
- Mida?
- James, sa ei tea seda?
176
00:08:14,328 --> 00:08:15,772
Kas sa seda mulle ütled?
177
00:08:15,796 --> 00:08:17,807
Kuule, Leon, sa äratasid
mind just üles, mees.
178
00:08:17,831 --> 00:08:19,409
Sa tuled minu juurde
asjadega, mida ma ei seedi.
179
00:08:19,433 --> 00:08:20,910
Võta natuke hoogu maha.
180
00:08:20,934 --> 00:08:22,946
LEON: Mu vennad said
pihta, kas sa mõistad mind?
181
00:08:22,970 --> 00:08:24,747
Nad on läinud, James.
182
00:08:24,771 --> 00:08:27,584
- Nad on surnud.
- Olgu, kuula mind.
183
00:08:27,608 --> 00:08:30,320
Sellel pole midagi pistmist
minu või inimestega, kellele ma
töötan.
184
00:08:30,344 --> 00:08:33,590
Me kohtusime, ma sain kraami,
nemad said raha, loo lõpp.
185
00:08:33,614 --> 00:08:35,959
Uh-huh, mitte loo lõpp, James.
186
00:08:35,983 --> 00:08:37,026
See on jama.
187
00:08:37,050 --> 00:08:38,995
Pane kuradi uudised sisse.
188
00:08:39,019 --> 00:08:41,264
Olgu, kuule, Leon,
lase ma helistan mõned kõned.
189
00:08:41,288 --> 00:08:43,132
Ma võtan sinuga ühendust niipea,
kui mul midagi on, okei?
190
00:08:43,156 --> 00:08:44,868
LEON: Ma olen lennukis.
191
00:08:44,892 --> 00:08:46,558
Kui ma maandun, tahan ma vastuseid.
192
00:08:50,531 --> 00:08:52,509
Tundub, et neil on vend.
193
00:08:52,533 --> 00:08:56,379
Ta lendab kohale. Ta on teel.
194
00:08:56,403 --> 00:08:58,381
See kõlab nagu probleem.
195
00:08:58,405 --> 00:09:00,016
Ma mõtlen midagi välja.
196
00:09:00,040 --> 00:09:01,985
Üks lind korraga.
197
00:09:02,009 --> 00:09:05,043
Leia see teenijanna.
198
00:09:16,189 --> 00:09:18,735
Kuidas tal läheb?
199
00:09:18,759 --> 00:09:21,538
See on oota-ja-vaata asi.
200
00:09:21,562 --> 00:09:24,474
Mida, sa tahad riskida
ja ta erakorralisse toimetada?
201
00:09:24,498 --> 00:09:27,143
Sa tead ju, et me ei saa seda teha.
202
00:09:27,167 --> 00:09:29,834
Siis on see ootamise ja vaatamise asi.
203
00:09:35,242 --> 00:09:37,309
204
00:09:49,690 --> 00:09:51,690
205
00:10:01,768 --> 00:10:03,301
Ta on stabiilses seisundis.
206
00:10:04,972 --> 00:10:07,205
Sa peaksid natuke magama.
207
00:10:09,276 --> 00:10:12,121
Ma tahan, et sa mõistaksid,
208
00:10:12,145 --> 00:10:15,625
ma tean, mida sa läbi elad.
209
00:10:15,649 --> 00:10:19,395
Ma ei taha, et selle naisega midagi
juhtuks.
210
00:10:19,419 --> 00:10:21,030
Praeguses olukorras
211
00:10:21,054 --> 00:10:23,521
ei ole see sinu otsustada.
212
00:10:29,930 --> 00:10:37,002
<i>♪ ♪</i>
213
00:10:46,913 --> 00:10:53,985
<i>♪ ♪</i>
214
00:11:06,600 --> 00:11:09,668
215
00:11:10,671 --> 00:11:13,650
216
00:11:13,674 --> 00:11:20,745
<i>♪ ♪</i>
217
00:11:23,884 --> 00:11:27,430
218
00:11:27,454 --> 00:11:31,289
<i>♪ ♪</i>
219
00:11:45,839 --> 00:11:47,884
<i></i>
220
00:11:47,908 --> 00:11:48,818
Kiirusta, mi'jo. Kas sul on kõik olemas?
221
00:11:48,842 --> 00:11:50,186
- Jah.
- Olgu.
222
00:11:50,210 --> 00:11:53,022
223
00:11:53,046 --> 00:11:53,956
Hallo?
224
00:11:53,980 --> 00:11:55,024
Brenda, see olen mina.
225
00:11:55,048 --> 00:11:56,359
Mul on jama, kas sa saad aru?
226
00:11:56,383 --> 00:11:58,027
Ma vajan sinu abi.
227
00:11:58,051 --> 00:11:59,729
Teresita, mis on valesti?
228
00:11:59,753 --> 00:12:02,065
Ma lihtsalt vajan sinu abi, kas sa
saad aru?
229
00:12:02,089 --> 00:12:03,066
Olgu.
230
00:12:03,090 --> 00:12:04,589
Mis toimub?
231
00:12:11,031 --> 00:12:13,910
232
00:12:13,934 --> 00:12:15,578
On vara.
233
00:12:15,602 --> 00:12:16,801
234
00:12:19,940 --> 00:12:21,473
Camila.
235
00:12:24,044 --> 00:12:26,611
Sa tegid mind natuke närviliseks.
236
00:12:28,215 --> 00:12:29,992
Tegelikult oleme natuke hiljaks jäänud.
237
00:12:30,016 --> 00:12:33,196
Tavaline üleandmisaeg on 2:00, eks?
238
00:12:33,220 --> 00:12:34,897
Jah.
239
00:12:34,921 --> 00:12:37,122
CAMILA: Ma tahtsin seda isiklikult
üle anda.
240
00:12:40,861 --> 00:12:42,572
Ma arvasin, et sul on otsas.
241
00:12:42,596 --> 00:12:45,007
Ja ma arvasin, et sa kuulad.
242
00:12:45,031 --> 00:12:47,210
Ma ütlesin sulle, et see on ajutine
asi.
243
00:12:47,234 --> 00:12:49,378
Võta kõike nagu oleks kõik
normaalne.
244
00:12:49,402 --> 00:12:50,780
Kokku 100.
245
00:12:50,804 --> 00:12:52,103
Kas sa saad ukse avada?
246
00:12:57,444 --> 00:12:59,677
247
00:13:01,882 --> 00:13:03,192
Püha jama, see on kena.
248
00:13:03,216 --> 00:13:04,482
See on tõesti kena.
249
00:13:06,052 --> 00:13:10,199
Niisiis, sa oled tagasi.
250
00:13:10,223 --> 00:13:11,868
Ma ei ole kunagi lahkunud.
251
00:13:11,892 --> 00:13:14,993
Oli lihtsalt kuulujutt.
252
00:13:17,631 --> 00:13:19,308
On ainult üks probleem.
253
00:13:19,332 --> 00:13:21,477
Ah soo?
254
00:13:21,501 --> 00:13:24,480
Ja mis see on?
255
00:13:24,504 --> 00:13:27,950
256
00:13:27,974 --> 00:13:30,341
257
00:13:34,948 --> 00:13:37,148
258
00:13:45,926 --> 00:13:47,670
Mis on lahti?
259
00:13:47,694 --> 00:13:50,606
Kas sa ei oodanud meid?
260
00:13:50,630 --> 00:13:52,909
Kas sa ei peaks olema
Põhja-Texases?
261
00:13:52,933 --> 00:13:55,611
Sa ei tohiks siin olla.
262
00:13:55,635 --> 00:13:59,682
Inimene võib minu territooriumil
hätta sattuda.
263
00:13:59,706 --> 00:14:01,951
<i>♪ ♪</i>
264
00:14:01,975 --> 00:14:04,375
Ma tean, et sul pole luba mind
likvideerida.
265
00:14:06,813 --> 00:14:08,346
Sul pole.
266
00:14:09,883 --> 00:14:12,795
Ma mõtlen, isegi sina oled
sellest targem.
267
00:14:12,819 --> 00:14:15,097
Mida sa siin teed?
268
00:14:15,121 --> 00:14:18,835
Mis kotis on?
269
00:14:18,859 --> 00:14:21,971
Lihtsalt väike asi, et sõpra
aidata.
270
00:14:21,995 --> 00:14:24,562
Ta ei taha sinu abi.
271
00:14:27,000 --> 00:14:28,344
Allen.
272
00:14:28,368 --> 00:14:30,780
Yo! Allen.
273
00:14:30,804 --> 00:14:33,371
Tule oma tagumikuga siia.
274
00:14:39,579 --> 00:14:41,913
Camila ütles mulle, et sa ei
taha minu kokaiini.
275
00:14:43,216 --> 00:14:46,662
Ma ütlesin sulle, et see oli
lihtsalt ajutine.
276
00:14:46,686 --> 00:14:48,231
Miks sa Allenile ütled, et sa
saad talle kaupa,
277
00:14:48,255 --> 00:14:49,921
kui sa tead väga
hästi, et sa ei saa?
278
00:14:51,892 --> 00:14:53,558
Ta just toimetas.
279
00:14:56,363 --> 00:14:58,741
CAMILA: Vaata oma väikest
ajulindu
280
00:14:58,765 --> 00:15:02,967
tegemas neid väikseid
ajulinnu arvutusi.
281
00:15:04,170 --> 00:15:07,350
Sa näed, Eric, on asju, mida
sa tead
282
00:15:07,374 --> 00:15:09,185
ja on asju, mida sa ei tea,
283
00:15:09,209 --> 00:15:11,387
ja siis on asju,
284
00:15:11,411 --> 00:15:14,512
mida sa isegi ei
tea, et sa ei tea.
285
00:15:16,583 --> 00:15:18,783
ERIC: See ongi kõik?
286
00:15:21,454 --> 00:15:24,000
Sa said oma vastuse.
287
00:15:24,024 --> 00:15:27,670
Mine tagasi Põhja-Texasesse.
288
00:15:27,694 --> 00:15:30,907
Ma näen sind veel, Allen.
289
00:15:30,931 --> 00:15:33,197
Sa panustad valele hobusele.
290
00:15:43,443 --> 00:15:45,176
291
00:15:48,481 --> 00:15:49,859
CAMILA: Ära tema pärast muretse.
292
00:15:49,883 --> 00:15:54,118
Kui ta sulle tüli
tekitab, helista mulle.
293
00:16:17,277 --> 00:16:18,421
Denny.
294
00:16:18,445 --> 00:16:20,578
Nimi on Maria Sanchez.
295
00:16:22,816 --> 00:16:24,493
See on tema kodune aadress.
296
00:16:24,517 --> 00:16:27,897
Kuule, sa tegid sellega
jama, kas sa tead seda?
297
00:16:27,921 --> 00:16:30,433
Me saame liiga
palju tähelepanu.
298
00:16:30,457 --> 00:16:31,734
Ma tean.
299
00:16:31,758 --> 00:16:33,102
Neli surnukeha.
300
00:16:33,126 --> 00:16:35,004
Osakond sumiseb.
301
00:16:35,028 --> 00:16:37,895
Asi oli kokkulepe, te ei tohiks
meid halba valgusesse seada.
302
00:16:39,766 --> 00:16:42,900
Nimetagem seda harvaks juhuseks.
303
00:16:44,771 --> 00:16:46,983
Ma hindan seda teene.
304
00:16:47,007 --> 00:16:49,007
Ka Camila hindab.
305
00:17:03,857 --> 00:17:06,924
306
00:17:08,862 --> 00:17:15,845
<i>♪ ♪</i>
307
00:17:15,869 --> 00:17:16,846
Jah.
308
00:17:16,870 --> 00:17:18,814
LEON: Yo, James.
309
00:17:18,838 --> 00:17:22,952
Siin on Leon. Just maandusin.
310
00:17:22,976 --> 00:17:24,186
Tahan sind näha.
311
00:17:24,210 --> 00:17:25,521
Jah, ma mõtlen sama.
312
00:17:25,545 --> 00:17:28,024
Kus sa oled?
313
00:17:28,048 --> 00:17:35,119
<i>♪ ♪</i>
314
00:17:44,597 --> 00:17:51,669
<i>♪ ♪</i>
315
00:17:54,274 --> 00:17:56,585
Ei! Ei! Ei!
316
00:17:56,609 --> 00:17:57,853
317
00:17:57,877 --> 00:17:59,588
Ma ei ütle midagi, ma ei ütle midagi.
318
00:17:59,612 --> 00:18:00,389
Ma ei ütle midagi.
319
00:18:00,413 --> 00:18:01,590
Ma ei tee sulle haiget, okei?
320
00:18:01,614 --> 00:18:03,826
Ma olen siin, et sind aidata.
321
00:18:03,850 --> 00:18:07,329
<i>♪ ♪</i>
322
00:18:07,353 --> 00:18:08,831
Kuula mind.
323
00:18:08,855 --> 00:18:10,922
Ma ei ole siin, et sulle haiget
teha, okei?
324
00:18:12,759 --> 00:18:14,603
Sinu järel on inimesi tulemas.
325
00:18:14,627 --> 00:18:16,127
Ema, kes ta on?
326
00:18:19,933 --> 00:18:22,044
Mida ma peaksin tegema?
327
00:18:22,068 --> 00:18:24,780
Me ei ole nagu nemad.
Laske ta vabaks.
328
00:18:24,804 --> 00:18:28,606
Laske ta vabaks, Angel. Laske
ta vabaks.
329
00:18:31,878 --> 00:18:34,890
Miks sa siin oled? Mida sa tahad?
330
00:18:34,914 --> 00:18:36,981
Sinu järel on inimesi
tulemas, okei?
331
00:18:38,618 --> 00:18:40,429
Ma ei räägi politseile midagi.
332
00:18:40,453 --> 00:18:41,263
Ma ei ütle midagi.
333
00:18:41,287 --> 00:18:43,966
Ma usun sind, okei?
334
00:18:43,990 --> 00:18:45,401
Aga kõik need inimesed hoolivad
335
00:18:45,425 --> 00:18:47,736
ainult sellest, et sa ei
ole neile oht.
336
00:18:47,760 --> 00:18:49,939
Sa oled tunnistaja. Sa nägid
mu nägu.
337
00:18:49,963 --> 00:18:51,073
Aga ma tahan sind aidata.
338
00:18:51,097 --> 00:18:52,808
Me ei saa aega raisata.
339
00:18:52,832 --> 00:18:54,944
Kuula mind, nad on teel.
340
00:18:54,968 --> 00:18:55,978
Me peame minema.
341
00:18:56,002 --> 00:18:57,313
Kuhu minna?
342
00:18:57,337 --> 00:18:59,482
Sa ütlesid, et sul on Durango
linnas perekond, eks?
343
00:18:59,506 --> 00:19:01,917
Kas nad on veel seal?
344
00:19:01,941 --> 00:19:03,586
Mu isa, mu onu.
345
00:19:03,610 --> 00:19:05,154
- Me saame politseisse minna.
- Ei, sa ei saa.
346
00:19:05,178 --> 00:19:07,957
Need inimesed omavad
politseid. Kuula mind.
347
00:19:07,981 --> 00:19:10,993
Kas keegi siin teab, et sul on
Durangos perekond?
348
00:19:11,017 --> 00:19:11,961
Ei.
349
00:19:11,985 --> 00:19:13,996
Okei.
350
00:19:14,020 --> 00:19:16,888
Siis sa pead tagasi
Durangosse minema.
351
00:19:18,992 --> 00:19:20,236
Kui sa siia jääd,
352
00:19:20,260 --> 00:19:23,906
siis nad leiavad su ja su poja.
353
00:19:23,930 --> 00:19:24,807
354
00:19:24,831 --> 00:19:26,175
Me ei teinud midagi.
355
00:19:26,199 --> 00:19:27,510
Ma tean.
356
00:19:27,534 --> 00:19:30,913
Sellepärast ma siin olen.
357
00:19:30,937 --> 00:19:32,770
Kui kaua?
358
00:19:36,342 --> 00:19:38,487
Kui kaua me peame
seal peidus olema?
359
00:19:38,511 --> 00:19:41,924
Sa ei saa kunagi tagasi tulla.
360
00:19:41,948 --> 00:19:43,926
Ma lahkusin sealt,
361
00:19:43,950 --> 00:19:47,863
et kõigest sellest eemale saada.
362
00:19:47,887 --> 00:19:51,033
Ma olen oma pojale elu ehitanud.
363
00:19:51,057 --> 00:19:58,129
<i>♪ ♪</i>
364
00:20:06,206 --> 00:20:09,073
Sa raiskad aega.
365
00:20:17,517 --> 00:20:19,328
Mul on kahju kuulda, mis juhtus.
366
00:20:19,352 --> 00:20:20,618
Minul ka.
367
00:20:22,422 --> 00:20:23,866
Minul ka.
368
00:20:23,890 --> 00:20:24,900
Ma olen kindel, et sa suudad
kujutada ette.
369
00:20:24,924 --> 00:20:27,002
Jah.
370
00:20:27,026 --> 00:20:29,538
Räägime siis mu vendadest.
371
00:20:29,562 --> 00:20:31,807
Mul on nii palju küsimusi.
372
00:20:31,831 --> 00:20:32,908
Mida sa sellest tead?
373
00:20:32,932 --> 00:20:34,977
Viimati, kui ma neid nägin,
oli nendega kõik korras.
374
00:20:35,001 --> 00:20:36,645
Jah, aga nüüd enam mitte.
375
00:20:36,669 --> 00:20:40,482
Ma tahan, et sa aitaksid mul
välja mõelda, kes selle eest maksab.
376
00:20:40,506 --> 00:20:42,818
Mida sa tead
Jimenezi kartellist?
377
00:20:42,842 --> 00:20:44,353
Nad juhivad poolt Texast.
378
00:20:44,377 --> 00:20:45,921
Meil on teine pool. Miks?
379
00:20:45,945 --> 00:20:47,690
Sain eile oma
vennalt sõnumi.
380
00:20:47,714 --> 00:20:49,158
Olgu.
381
00:20:49,182 --> 00:20:51,560
Ta ütles, et keegi
Jimenezi kartellist ähvardas teda
382
00:20:51,584 --> 00:20:52,928
hotellibaaris.
383
00:20:52,952 --> 00:20:54,930
Ta rääkis sulle seda?
384
00:20:54,954 --> 00:20:57,166
Ta ei rääkinud sulle?
385
00:20:57,190 --> 00:20:58,767
Ei. Ei, ta ei rääkinud,
386
00:20:58,791 --> 00:21:00,002
sest kui ta oleks rääkinud,
oleksin ma teda hoiatanud.
387
00:21:00,026 --> 00:21:02,004
Selline ähvardus
ei ole nali.
388
00:21:02,028 --> 00:21:05,207
Mees ütles, et olge
ettevaatlikud Texasega kauplemisel.
389
00:21:05,231 --> 00:21:06,542
Käskis tal koju minna.
390
00:21:06,566 --> 00:21:08,110
Kas ta ütles, kuidas
see mees välja nägi?
391
00:21:08,134 --> 00:21:09,745
Ei.
392
00:21:09,769 --> 00:21:11,547
Noh, kuidas ta siis teab,
et see oli Jimenez?
393
00:21:11,571 --> 00:21:14,383
Ma ei tea, James, seda ta ütles.
394
00:21:14,407 --> 00:21:17,753
Miks? Sa kahtled selles?
395
00:21:17,777 --> 00:21:19,388
Ma ei tea, mida ma arvan, mees.
396
00:21:19,412 --> 00:21:20,889
See võib olla Jimenez.
397
00:21:20,913 --> 00:21:23,025
Kas meil on nendega
probleeme? Muidugi.
398
00:21:23,049 --> 00:21:26,117
Aga võib-olla on see lihtsalt
mingid naljamehed, kes teesklevad.
399
00:21:27,887 --> 00:21:29,231
Kuule, las ma helistan oma bossile.
400
00:21:29,255 --> 00:21:30,266
Me peame asjad välja mõtlema.
401
00:21:30,290 --> 00:21:31,522
Seal oli teenijatüdruk.
402
00:21:34,794 --> 00:21:35,904
Võib-olla suudab
kedagi tuvastada.
403
00:21:35,928 --> 00:21:38,974
Sa tead sellest?
404
00:21:38,998 --> 00:21:39,875
Kuidas sa sellest kuulsid?
405
00:21:39,899 --> 00:21:41,377
Ma kuulsin sellest.
406
00:21:41,401 --> 00:21:43,078
Ma kontrollin ka teenijat.
407
00:21:43,102 --> 00:21:44,713
Aga vaata, see ei saa
olema kerge.
408
00:21:44,737 --> 00:21:45,781
Sellel on palju survet.
409
00:21:45,805 --> 00:21:47,750
Ma annan sulle vihje,
410
00:21:47,774 --> 00:21:49,818
siis ma võtan asjad
oma kätte.
411
00:21:49,842 --> 00:21:51,420
Sa ei pea seda tegema.
412
00:21:51,444 --> 00:21:54,823
Ma luban. Me mõtleme
selle välja.
413
00:21:54,847 --> 00:22:00,418
<i>♪ ♪</i>
414
00:22:07,160 --> 00:22:10,139
<i></i>
415
00:22:10,163 --> 00:22:17,234
<i>♪ ♪</i>
416
00:22:27,280 --> 00:22:34,352
<i>♪ ♪</i>
417
00:22:44,230 --> 00:22:51,302
<i>♪ ♪</i>
418
00:23:01,247 --> 00:23:08,319
<i>♪ ♪</i>
419
00:23:14,527 --> 00:23:18,841
MEES: Sa ei tea isegi,
kui palju sa maksma pead.
420
00:23:18,865 --> 00:23:20,142
Ei, ma ütlen sulle.
421
00:23:20,166 --> 00:23:21,844
See on summa, mida
sa maksma pead.
422
00:23:21,868 --> 00:23:24,513
Ei, see on arve. Ma
ei võlgne sulle 500 dollarit.
423
00:23:24,537 --> 00:23:25,981
Kuule, kas ma saan sind aidata?
424
00:23:26,005 --> 00:23:28,884
Kuule, jah, ma otsin
Maria Sanchezit.
425
00:23:28,908 --> 00:23:31,687
Kas sa oled teda täna
kuskil näinud?
426
00:23:31,711 --> 00:23:33,389
Ma olen tema sõber töölt.
427
00:23:33,413 --> 00:23:34,823
Teda pole siin.
428
00:23:34,847 --> 00:23:36,091
Kuule, ta ei ilmunud
tööle.
429
00:23:36,115 --> 00:23:37,493
Me oleme lihtsalt mures.
430
00:23:37,517 --> 00:23:38,827
Kas sa tead, millal
ta tagasi tuleb?
431
00:23:38,851 --> 00:23:40,095
Ta mainis, et teeb
mõningaid asju.
432
00:23:40,119 --> 00:23:41,730
Võib-olla paar tundi.
433
00:23:41,754 --> 00:23:44,355
Olgu, aitäh.
434
00:23:50,963 --> 00:23:52,963
Jeesus.
435
00:23:58,538 --> 00:23:59,848
Tule siia, Annabelle.
436
00:23:59,872 --> 00:24:01,138
Tule siia.
437
00:24:04,110 --> 00:24:05,187
Kuule.
438
00:24:05,211 --> 00:24:06,422
Kas see on sinu kass?
439
00:24:06,446 --> 00:24:07,890
Nüüd on küll.
440
00:24:07,914 --> 00:24:10,893
Maria andis ta mulle
enne lahkumist.
441
00:24:10,917 --> 00:24:13,896
Ta on nüüd minu oma.
442
00:24:13,920 --> 00:24:15,898
Millal ta lahkus?
443
00:24:15,922 --> 00:24:17,199
Mm-mm-mm.
444
00:24:17,223 --> 00:24:24,361
<i>♪ ♪</i>
445
00:24:34,273 --> 00:24:41,345
<i>♪ ♪</i>
446
00:24:51,290 --> 00:24:56,572
<i>♪ ♪</i>
447
00:24:56,596 --> 00:24:59,063
448
00:25:03,369 --> 00:25:04,746
Kuhu ta läks?
449
00:25:04,770 --> 00:25:06,081
Ma ei tea. Ma vannun jumala nimel.
450
00:25:06,105 --> 00:25:07,483
Sa valetasid politseile.
Sa ei valeta mulle.
451
00:25:07,507 --> 00:25:08,617
Kas sa mõistad?
452
00:25:08,641 --> 00:25:10,619
Tema ja Angel lahkusid
koos mingi naisega.
453
00:25:10,643 --> 00:25:13,622
- Politseinik?
- Ma... ei... ma ei tea.
454
00:25:13,646 --> 00:25:14,990
Kuidas ta välja nägi?
455
00:25:15,014 --> 00:25:18,660
Ee, ta oli...
tumeda juuksega, kena.
456
00:25:18,684 --> 00:25:19,862
See on kõik, mis ma mäletan.
457
00:25:19,886 --> 00:25:21,864
Võib-olla kaamerad mäletavad rohkem.
458
00:25:21,888 --> 00:25:23,687
Seal ei ole...
459
00:25:27,894 --> 00:25:29,371
Ta lahkus koos nendega.
460
00:25:29,395 --> 00:25:30,539
Kuhu nad läksid?
461
00:25:30,563 --> 00:25:31,473
Ma ei tea.
462
00:25:31,497 --> 00:25:32,763
Ma vannun, et ma ei tea.
463
00:25:35,001 --> 00:25:38,068
464
00:25:39,705 --> 00:25:41,783
- Hei, mis toimub?
- Kas Teresa on seal?
465
00:25:41,807 --> 00:25:43,151
Ma ei tea. Ma olen Tontoga.
466
00:25:43,175 --> 00:25:44,052
Mine vaata.
467
00:25:44,076 --> 00:25:45,976
Olgu.
468
00:25:48,915 --> 00:25:50,058
Ma ei näe teda.
Teda pole sees.
469
00:25:50,082 --> 00:25:51,693
Kontrolli tema autot. Kiiresti.
470
00:25:51,717 --> 00:25:52,783
Olgu.
471
00:25:57,857 --> 00:25:58,834
Ta on läinud.
472
00:25:58,858 --> 00:26:00,736
Lülita LoJack sisse.
473
00:26:00,760 --> 00:26:01,537
Nüüd.
474
00:26:01,561 --> 00:26:03,928
Jah. Olgu.
475
00:26:08,034 --> 00:26:10,568
Kas sul on raha?
476
00:26:17,710 --> 00:26:19,855
Ma ei taha su raha.
477
00:26:19,879 --> 00:26:26,929
<i>♪ ♪</i>
478
00:26:26,953 --> 00:26:30,766
Sa peaksid seda ekraanil
nägema iga hetk.
479
00:26:30,790 --> 00:26:32,668
480
00:26:32,692 --> 00:26:35,626
Ma sain ta kätte.
481
00:26:42,868 --> 00:26:45,847
<i></i>
482
00:26:45,871 --> 00:26:52,943
<i>♪ ♪</i>
483
00:27:02,888 --> 00:27:09,137
<i>♪ ♪</i>
484
00:27:09,161 --> 00:27:10,038
Camila.
485
00:27:10,062 --> 00:27:11,873
Jaime.
486
00:27:11,897 --> 00:27:13,909
Nii tore sind jälle näha.
487
00:27:13,933 --> 00:27:16,144
See on kõik siin.
488
00:27:16,168 --> 00:27:17,813
Kõik, mis ma sulle võlgnen.
489
00:27:17,837 --> 00:27:25,009
<i>♪ ♪</i>
490
00:27:37,857 --> 00:27:40,802
Tead, Camila, ma pean sinuga aus
olema.
491
00:27:40,826 --> 00:27:42,237
Ma ei uskunud, et sa suudad
492
00:27:42,261 --> 00:27:45,173
oma maksega hakkama saada.
493
00:27:45,197 --> 00:27:49,177
Vaata, Jaime, kogu mu elu,
mehed on mind alahinnanud.
494
00:27:49,201 --> 00:27:50,946
Ma olen sellega harjunud.
495
00:27:50,970 --> 00:27:54,016
Vaata, enamik mehi on väga
lihtsad olendid.
496
00:27:54,040 --> 00:27:56,251
Nad ei näi nägevat
midagi muud kui mu jalgu.
497
00:27:56,275 --> 00:27:58,186
Seega mõnikord ma kasutan
seda enda huvides
498
00:27:58,210 --> 00:28:02,658
ja teinekord ma lihtsalt
loodan sellele.
499
00:28:02,682 --> 00:28:05,594
Igatahes, nüüd, kui mu võlg
on tasutud
500
00:28:05,618 --> 00:28:09,598
Ma eeldan, et meie vastastikune
usaldus on taastatud?
501
00:28:09,622 --> 00:28:12,434
Ja mis kõige tähtsam, minu krediit,
502
00:28:12,458 --> 00:28:14,936
eraldi Epifanio omast.
503
00:28:14,960 --> 00:28:16,605
Absoluutselt.
504
00:28:16,629 --> 00:28:19,941
Ja sulle on andeks antud, et sa
olid oma maksega hilinenud.
505
00:28:19,965 --> 00:28:21,543
Hea.
506
00:28:21,567 --> 00:28:23,445
Ja sulle on andeks antud, et sa
lasid mu abikaasal teada
507
00:28:23,469 --> 00:28:24,813
meie kokkuleppest
508
00:28:24,837 --> 00:28:28,439
ja üritasid minu äri
õõnestada.
509
00:28:30,009 --> 00:28:31,853
Sa näed, ma tean kõike.
510
00:28:31,877 --> 00:28:33,889
Ma tean, et tema on see, kes on
mulle kogu aeg kaikaid kodaratesse
511
00:28:33,913 --> 00:28:35,223
visanud.
512
00:28:35,247 --> 00:28:36,625
Ma tean, et tema on
see, kes korraldas,
513
00:28:36,649 --> 00:28:38,226
et sinu saadetis
ära võetaks,
514
00:28:38,250 --> 00:28:39,895
pannes mind sellesse segadusse.
515
00:28:39,919 --> 00:28:43,632
Nii nagu ma tean, et ta andis
Ericule ja Jimenezi kartellile
516
00:28:43,656 --> 00:28:45,723
volitused mind ründama.
517
00:28:48,027 --> 00:28:49,404
Nii et ma tean kõike.
518
00:28:49,428 --> 00:28:50,972
See on okei.
519
00:28:50,996 --> 00:28:53,731
Sa võid vabalt rääkida.
520
00:28:56,669 --> 00:28:59,548
Kes sulle rääkis?
521
00:28:59,572 --> 00:29:01,817
Mul olid omad kahtlused.
522
00:29:01,841 --> 00:29:03,418
Nimetagem seda instinktiks.
523
00:29:03,442 --> 00:29:05,509
Ja sa just kinnitasid seda.
524
00:29:08,948 --> 00:29:10,225
Ma ei ole vihane, Jaime.
525
00:29:10,249 --> 00:29:12,094
Ma mõistan, et see
polnud isiklik.
526
00:29:12,118 --> 00:29:14,229
Ma tean, et sinu äri
Epifanioga
527
00:29:14,253 --> 00:29:15,997
on väärtuslikum kui minu oma.
528
00:29:16,021 --> 00:29:17,666
Kuid mitte kauaks.
529
00:29:17,690 --> 00:29:19,034
Ma suurendan oma äri,
530
00:29:19,058 --> 00:29:20,402
nii et alates järgmisest kuust
531
00:29:20,426 --> 00:29:22,626
tahan ma sinult
saadetise kahekordistada.
532
00:29:24,563 --> 00:29:27,576
Meil pole selle vastu
mingit vastuväidet, muidugi.
533
00:29:27,600 --> 00:29:31,413
Kuid me teame, et Epifanio hoiab
Texases asjadel kindlalt silma peal.
534
00:29:31,437 --> 00:29:33,882
Ta võib protesteerida.
535
00:29:33,906 --> 00:29:36,384
Ei, ta ei protesteeri.
536
00:29:36,408 --> 00:29:38,687
Kuidas sa saad nii kindel olla?
537
00:29:38,711 --> 00:29:40,922
Tal ei jää valikut.
538
00:29:40,946 --> 00:29:48,018
<i>♪ ♪</i>
539
00:29:52,925 --> 00:29:54,035
James.
540
00:29:54,059 --> 00:29:55,692
Kuidas meil teenijaga on?
541
00:29:56,729 --> 00:29:58,306
Ma ootan ikka veel Dennyt.
542
00:29:58,330 --> 00:29:59,975
Peaks varsti tulema.
543
00:29:59,999 --> 00:30:02,110
JAMES: Aga see
Leon tüüp, see vend?
544
00:30:02,134 --> 00:30:04,813
See kuldhambaga
kaabakas? Ta on probleem.
545
00:30:04,837 --> 00:30:06,481
Sa tead, isegi kui me
teenijaga tegeleme,
546
00:30:06,505 --> 00:30:08,550
ma ütlen sulle, see
tüüp ei peatu,
547
00:30:08,574 --> 00:30:10,719
kuni tal on
veri käte peal.
548
00:30:10,743 --> 00:30:12,487
Ütle talle, et ma tahan
temaga kohtuda.
549
00:30:12,511 --> 00:30:14,656
Sa tahad temaga kohtuda? Miks?
550
00:30:14,680 --> 00:30:16,458
Lihtsalt korralda kohtumine.
551
00:30:16,482 --> 00:30:18,994
Mul on idee.
552
00:30:19,018 --> 00:30:22,397
Lihtsalt veenduge, et
saaksite selle teenijanna kätte.
553
00:30:22,421 --> 00:30:29,493
<i>♪ ♪</i>
554
00:30:45,211 --> 00:30:46,755
Kas ma saan teid aidata?
555
00:30:46,779 --> 00:30:47,923
Kas isa Ramon on siin?
556
00:30:47,947 --> 00:30:50,492
Jah, ta nõustab
koguduseliiget.
557
00:30:50,516 --> 00:30:52,360
Kas te saate talle öelda, et
Teresa Mendoza on siin?
558
00:30:52,384 --> 00:30:53,795
Ah, jah, kindlasti.
559
00:30:53,819 --> 00:30:54,663
Ma annan talle teada.
560
00:30:54,687 --> 00:30:56,253
Aitäh.
561
00:31:04,163 --> 00:31:05,163
Teresa. Kas sinuga on kõik korras?
562
00:31:05,998 --> 00:31:08,009
Ei, ma vajan tunnelit.
563
00:31:08,033 --> 00:31:11,179
Ma pean need inimesed
tagasi Mehhikosse saama.
564
00:31:11,203 --> 00:31:14,616
Ma toon häid inimesi
üle, mitte tagasi.
565
00:31:14,640 --> 00:31:15,984
Ma ei tunne neid.
566
00:31:16,008 --> 00:31:18,720
Vaevalt ma sind tunnen.
567
00:31:18,744 --> 00:31:20,322
Kuidas ma saan olla kindel,
et saan sind usaldada?
568
00:31:20,346 --> 00:31:21,857
Sa ei saa, aga kui sa ei saa,
569
00:31:21,881 --> 00:31:24,081
siis see naine ja
tema poeg on surnud.
570
00:31:33,559 --> 00:31:36,238
Mul ei ole ühtegi kaubikut
enne nädalavahetust minemas.
571
00:31:36,262 --> 00:31:37,138
Ma ei vaja sõitu.
572
00:31:37,162 --> 00:31:40,330
Ma vajan ainult juhiseid.
573
00:31:50,075 --> 00:31:52,854
Leon.
574
00:31:52,878 --> 00:31:55,946
Camila Vargas.
575
00:31:58,717 --> 00:32:01,263
Mul on kahju teie kaotusest.
576
00:32:01,287 --> 00:32:03,520
Kas sa said midagi teada?
577
00:32:05,224 --> 00:32:08,036
Ma eeldan, et sa tead, kes ma olen?
578
00:32:08,060 --> 00:32:09,593
Kes mu abikaasa on?
579
00:32:11,430 --> 00:32:12,841
Sa tead meie nimesid,
580
00:32:12,865 --> 00:32:16,099
meie maine on ülimalt
oluline.
581
00:32:19,271 --> 00:32:22,250
Nii et kui sa tuled minu linna
582
00:32:22,274 --> 00:32:23,919
ja süüdistad mu mehi,
583
00:32:23,943 --> 00:32:26,955
et neil on sellega midagi
pistmist,
584
00:32:26,979 --> 00:32:30,292
siis sellepärast sa siin
minu ees oledki.
585
00:32:30,316 --> 00:32:32,694
Ei.
586
00:32:32,718 --> 00:32:35,864
Ma olen siin, sest su mees
tegi mu vendadega tehingu,
587
00:32:35,888 --> 00:32:37,888
ja nüüd on nad surnud.
588
00:32:39,758 --> 00:32:41,736
Kuigi ta ütles, et tal pole
sellega midagi pistmist,
589
00:32:41,760 --> 00:32:43,371
saaksin ma sulle palju
probleeme tekitada,
590
00:32:43,395 --> 00:32:46,141
kui ma siin ringi otsin,
kes seda tegi.
591
00:32:46,165 --> 00:32:47,876
Sa oled targem, kui sa välja näed.
592
00:32:47,900 --> 00:32:50,111
Anna mulle lihtsalt mõned vastused.
593
00:32:50,135 --> 00:32:52,035
Ma olen su juurest kadunud.
594
00:32:55,307 --> 00:32:57,652
Sa räägid kartelli
jahtimisest.
595
00:32:57,676 --> 00:32:59,487
Ma ei hooli kartellist.
596
00:32:59,511 --> 00:33:02,924
Ma ei jahhi nende territooriumi.
597
00:33:02,948 --> 00:33:05,493
Ma jahin mehi, kes
mu vennad tapsid.
598
00:33:05,517 --> 00:33:09,130
Kas sa oled kindel, et tahad
seda teed minna?
599
00:33:09,154 --> 00:33:13,001
Sa mõistad ju, et kui
sa kartelli ründad,
600
00:33:13,025 --> 00:33:14,736
siis see lihtsalt ei kao ära.
601
00:33:14,760 --> 00:33:16,137
Meil on seal all sood inimesele,
602
00:33:16,161 --> 00:33:19,441
kes tulevad otsima.
603
00:33:19,465 --> 00:33:22,811
Mis ta nimi on?
604
00:33:22,835 --> 00:33:26,181
Ma saan sulle anda mehe,
kes selle tabamuse korraldas.
605
00:33:26,205 --> 00:33:28,316
Aga sa ei kuulnud seda minult.
606
00:33:28,340 --> 00:33:30,852
Vaata, mul on Jimenezi rahvaga
kokkulepe,
607
00:33:30,876 --> 00:33:32,821
ja ma rikun oma kokkulepet,
608
00:33:32,845 --> 00:33:35,623
kui ma selle mehe peale liigun.
609
00:33:35,647 --> 00:33:38,749
Sul on siis õnne, mul
pole kokkulepet.
610
00:33:41,120 --> 00:33:43,999
Tema nimi on Eric Watson.
611
00:33:44,023 --> 00:33:46,423
Nad kutsuvad teda Linnumeheks.
612
00:33:47,893 --> 00:33:49,893
Ja siin sa võid ta leida.
613
00:33:52,564 --> 00:33:54,109
Oled sa kindel?
614
00:33:54,133 --> 00:33:57,312
Selle väljaselgitamine võttis
palju tööd,
615
00:33:57,336 --> 00:34:01,316
aga siin ei juhtu midagi, ilma
et ma sellest lõpuks teada saaks.
616
00:34:01,340 --> 00:34:05,820
Nii et tee seda kiiresti ja siis...
617
00:34:05,844 --> 00:34:08,023
mine mu linnast välja.
618
00:34:08,047 --> 00:34:15,118
<i>♪ ♪</i>
619
00:34:25,330 --> 00:34:28,309
<i></i>
620
00:34:28,333 --> 00:34:35,405
<i>♪ ♪</i>
621
00:34:45,350 --> 00:34:52,422
<i>♪ ♪</i>
622
00:35:02,367 --> 00:35:09,439
<i>♪ ♪</i>
623
00:35:18,450 --> 00:35:22,030
Pask.
624
00:35:22,054 --> 00:35:24,187
Ma ei usu seda.
625
00:35:27,426 --> 00:35:34,498
<i>♪ ♪</i>
626
00:35:39,238 --> 00:35:42,305
627
00:35:52,618 --> 00:35:55,051
Pööra järgmisest paremale.
628
00:35:58,924 --> 00:36:01,903
<i></i>
629
00:36:01,927 --> 00:36:06,908
<i>♪ ♪</i>
630
00:36:06,932 --> 00:36:08,576
Meil on probleem.
631
00:36:08,600 --> 00:36:15,672
<i>♪ ♪</i>
632
00:36:21,446 --> 00:36:23,780
633
00:36:26,285 --> 00:36:28,263
Kõik on korras.
634
00:36:28,287 --> 00:36:31,799
Sa näid üllatunud mind
nägema, Camila.
635
00:36:31,823 --> 00:36:35,170
Mis viga? Kas sa ei oodanud
kedagi teist?
636
00:36:35,194 --> 00:36:36,938
Mida sa siin teed, Eric?
637
00:36:36,962 --> 00:36:40,542
Noh, kui sa saadad koera oma
räpast tööd tegema,
638
00:36:40,566 --> 00:36:42,566
siis peavad tal suuremad hambad
olema.
639
00:36:47,406 --> 00:36:49,450
Ja see Leon,
640
00:36:49,474 --> 00:36:52,554
see oli üks kõva Everglade'i
nart,
641
00:36:52,578 --> 00:36:55,378
ja alles siis...
642
00:36:58,850 --> 00:37:01,162
See siin
643
00:37:01,186 --> 00:37:03,631
las ta mulle teada, et sina
saatsid ta.
644
00:37:03,655 --> 00:37:10,727
<i>♪ ♪</i>
645
00:37:12,164 --> 00:37:13,808
Ma mõtlen, vähemalt ma tean,
646
00:37:13,832 --> 00:37:16,900
kust sa oma kokaiini said...
Allenile, ah?
647
00:37:18,870 --> 00:37:21,883
Ma mõtlen, vaata sind, sa
pööritad mudas ringi,
648
00:37:21,907 --> 00:37:28,056
püüad vee peal püsida...
mis iganes see ka ei maksaks.
649
00:37:28,080 --> 00:37:35,063
<i>♪ ♪</i>
650
00:37:35,087 --> 00:37:39,934
Mulle hakkab see jama meie
vahel tõsiselt meeldima.
651
00:37:39,958 --> 00:37:42,270
Sul on vaimu.
652
00:37:42,294 --> 00:37:49,366
<i>♪ ♪</i>
653
00:37:59,278 --> 00:38:06,349
<i>♪ ♪</i>
654
00:38:22,067 --> 00:38:24,145
655
00:38:24,169 --> 00:38:27,237
656
00:38:47,993 --> 00:38:49,937
657
00:38:49,961 --> 00:38:52,340
658
00:38:52,364 --> 00:38:54,431
Ma tulen kohe tagasi.
659
00:38:58,704 --> 00:39:00,682
JAMES: Sa lülitasid
oma telefoni jälgija välja.
660
00:39:00,706 --> 00:39:02,517
TERESA: Just nii.
661
00:39:02,541 --> 00:39:05,486
Sa teadsid LoJackist,
nii et sa lasid auto pukseerida.
662
00:39:05,510 --> 00:39:07,355
See on nutikas.
663
00:39:07,379 --> 00:39:09,357
Ja nüüd sa oled väga rumal,
Teresa.
664
00:39:09,381 --> 00:39:11,326
Vaata, ma tean, et sa said
teenija kätte.
665
00:39:11,350 --> 00:39:13,161
Nii et too ta mulle tagasi
666
00:39:13,185 --> 00:39:15,630
ja me võime unustada,
et see kunagi juhtus.
667
00:39:15,654 --> 00:39:18,666
Ma ei saa vastutada selle eest,
mida sa tahad, et ma teeksin.
668
00:39:18,690 --> 00:39:21,936
Teresa, kuule, Camila ei tea
sellest.
669
00:39:21,960 --> 00:39:23,805
Ma ei ole talle veel rääkinud.
670
00:39:23,829 --> 00:39:25,640
Ta ei pea teadma.
671
00:39:25,664 --> 00:39:27,875
Aga ma pean, et sa tooksid
teenija tagasi.
672
00:39:27,899 --> 00:39:30,945
-Ta ei ütle midagi.
JAMES: Sa pead mind usaldama.
673
00:39:30,969 --> 00:39:34,515
Vaata, ma üritan sind peatada
suure vea tegemast.
674
00:39:34,539 --> 00:39:36,651
Kuhu sa ka ei arvaks,
et sa lähed, mida sa ka ei tee,
675
00:39:36,675 --> 00:39:39,109
Camila leiab su.
676
00:39:44,850 --> 00:39:47,462
Me saame seda enda vahel hoida.
677
00:39:47,486 --> 00:39:49,953
Ma pean, et sa tagasi tuleksid.
678
00:39:52,424 --> 00:39:54,035
Ei.
679
00:39:54,059 --> 00:39:55,558
680
00:39:59,030 --> 00:40:00,074
Kõik on korras.
681
00:40:00,098 --> 00:40:01,642
Nad ei tea, kus me oleme.
682
00:40:01,666 --> 00:40:04,645
<i></i>
683
00:40:04,669 --> 00:40:11,741
<i>♪ ♪</i>
684
00:40:16,214 --> 00:40:19,115
685
00:40:22,888 --> 00:40:27,034
Jumal andestab sulle,
mida sa meile tegid,
686
00:40:27,058 --> 00:40:29,036
aga mina ei andesta.
687
00:40:29,060 --> 00:40:36,132
<i>♪ ♪</i>
688
00:40:46,611 --> 00:40:48,089
BRENDA: Kõik on korras.
689
00:40:48,113 --> 00:40:50,547
Sa tegid, mis sa said.
690
00:40:54,119 --> 00:40:55,797
Ma pean nendega kaasa minema.
691
00:40:55,821 --> 00:40:56,898
Ei, sa ei pea minema...
692
00:40:56,922 --> 00:40:58,599
- Ma pean nendega kaasa minema.
- Ei.
693
00:40:58,623 --> 00:40:59,901
Kuula mind.
694
00:40:59,925 --> 00:41:01,402
Ma pean tagasi Mehhikosse minema
695
00:41:01,426 --> 00:41:03,538
et saada seda, mida ma ütlesin
saab meie elusid päästa.
696
00:41:03,562 --> 00:41:06,607
Meil pole valikut.
697
00:41:06,631 --> 00:41:13,703
<i>♪ ♪</i>
698
00:41:23,682 --> 00:41:30,753
<i>♪ ♪</i>
699
00:41:40,699 --> 00:41:43,600
<i>♪ ♪</i>