TranslateSubtitles.org

Queen-of-the-South---S01-E09---Coge-Todo-Lo-Que-Puede-Llevar-(1080p---Web-DL).srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:00,001 --> 00:00:04,247
<i>BRENDA: Varem sarjas
Queen of the South...</i>

2
00:00:04,271 --> 00:00:05,916
Tundub, et kõik segavad mu äri.

3
00:00:05,940 --> 00:00:08,418
Meil on kõigiga hiljaks jäädud.
Kellelgi pole oma saadetisi.

4
00:00:08,442 --> 00:00:09,686
- Teresa.
- Jah, tere.

5
00:00:09,710 --> 00:00:11,321
Kui sa esimest korda
meie kirikusse tulid,

6
00:00:11,345 --> 00:00:13,423
<i>mainisid sa, et pead
Mehhikosse tagasi minema,</i>

7
00:00:13,447 --> 00:00:15,192
<i>et kätte saada midagi väärtuslikku.</i>

8
00:00:15,216 --> 00:00:16,960
<i>Ma saan sind võib-olla
sinna viia.</i>

9
00:00:16,984 --> 00:00:18,662
Sa teed vea, Allen.

10
00:00:18,686 --> 00:00:19,930
ALLEN: See on üks kord.

11
00:00:19,954 --> 00:00:22,499
Sa oled minu tarnija, mitte Eric.

12
00:00:22,523 --> 00:00:24,634
Too mulle mu raha või ma katkestan
sinuga lepingu.

13
00:00:24,658 --> 00:00:26,703
<i>CAMILA: Sa oled tõestanud, et
sinu peale saab loota,</i>

14
00:00:26,727 --> 00:00:28,538
<i>et sa teed seda, mida ma vajan.</i>

15
00:00:28,562 --> 00:00:31,441
<i>Muutmine 2 1/2 miljonit
viieks.</i>

16
00:00:31,465 --> 00:00:33,710
See pole lihtne trikk.

17
00:00:33,734 --> 00:00:34,978


18
00:00:35,002 --> 00:00:38,949
<i></i>

19
00:00:38,973 --> 00:00:41,618
Tee, mida ma ütlen, ja
sinuga ei juhtu midagi.

20
00:00:41,642 --> 00:00:45,322


21
00:00:45,346 --> 00:00:47,024
<i>TERESA: Ma tean, et sa kardad.</i>

22
00:00:47,048 --> 00:00:47,891
Sa ei tea, kui surnud sa oled.

23
00:00:47,915 --> 00:00:49,693
Lõpeta rääkimine.

24
00:00:49,717 --> 00:00:50,961
Ta ei tapa sind.
Mina ei tapa sind.

25
00:00:50,985 --> 00:00:53,697
<i>CAMILA: Kasuta seda hirmu, et
ellu jääda.</i>

26
00:00:53,721 --> 00:00:54,865
<i>Sa oled ellujääja.</i>

27
00:00:54,889 --> 00:00:56,867
Kas ta on surnud?

28
00:00:56,891 --> 00:00:58,802
Jah.

29
00:00:58,826 --> 00:01:00,259
Ta on täiesti sassis.

30
00:01:01,929 --> 00:01:04,708


31
00:01:04,732 --> 00:01:06,576
Jää minuga, mees. Jää minuga.

32
00:01:06,600 --> 00:01:09,012
<i></i>

33
00:01:09,036 --> 00:01:11,882
- Kuidas tal läheb?
- Tal ei lähe hästi, mees.

34
00:01:11,906 --> 00:01:13,917
- Kus on arst?
- Pole veel siin.

35
00:01:13,941 --> 00:01:15,419
Ma näen seda, geenius.

36
00:01:15,443 --> 00:01:17,654
Camila ütleb, et ta on teel.

37
00:01:17,678 --> 00:01:18,889
Ma andsin talle niikuinii vett.

38
00:01:18,913 --> 00:01:20,979
Mine too puhtaid rätikuid ja
pisut alkoholi.

39
00:01:23,084 --> 00:01:25,195
Mine tagasi oma äri juurde!

40
00:01:25,219 --> 00:01:28,287


41
00:01:29,256 --> 00:01:31,168
Ei suuda uskuda.

42
00:01:31,192 --> 00:01:33,325
Võta ta jalad.

43
00:01:39,800 --> 00:01:41,578


44
00:01:41,602 --> 00:01:44,781
Hoia ta jalgu üleval.
Hoia ta jalgu üleval.

45
00:01:44,805 --> 00:01:47,017
<i>♪ ♪</i>

46
00:01:47,041 --> 00:01:49,086
Anna mulle oma käsi. Lama selili.

47
00:01:49,110 --> 00:01:56,181
<i>♪ ♪</i>

48
00:02:01,222 --> 00:02:03,400
Räägi. Hei! Hei!

49
00:02:03,424 --> 00:02:05,402
Ärka üles. Ära
jää magama, okei?

50
00:02:05,426 --> 00:02:07,938
Sa saad aru?

51
00:02:07,962 --> 00:02:15,033
<i>♪ ♪</i>

52
00:02:22,676 --> 00:02:25,055

53
00:02:25,079 --> 00:02:26,890

54
00:02:26,914 --> 00:02:33,986
<i>♪ ♪</i>

55
00:02:43,931 --> 00:02:47,477
<i>♪ ♪</i>

56
00:02:47,501 --> 00:02:48,945

57
00:02:48,969 --> 00:02:50,313
Kus kurat on arst?

58
00:02:50,337 --> 00:02:51,915
Tal on viis minutit aega.

59
00:02:51,939 --> 00:02:53,283
Loodan, et meil on viis minutit.

60
00:02:53,307 --> 00:02:55,107
See asi on kõigis uudistes.

61
00:02:58,779 --> 00:02:59,956
Kui paljastatud me oleme?

62
00:02:59,980 --> 00:03:01,324
Neiu nägi Teresa nägu hotellis.

63
00:03:01,348 --> 00:03:03,593
- Ta suudab teda tuvastada.
- Kus on Teresa?

64
00:03:03,617 --> 00:03:06,185
Ma ei tea. Ma arvan, et taga.

65
00:03:07,721 --> 00:03:14,793
<i>♪ ♪</i>

66
00:03:19,500 --> 00:03:21,433
Kõik on korras.

67
00:03:39,920 --> 00:03:43,822
Ma tean, kui raske see sinu
jaoks oli.

68
00:03:45,025 --> 00:03:48,004
Ma tean.

69
00:03:48,028 --> 00:03:49,973
Aga kas sa tõesti arvad, et
sa oleksid saanud hotellitoast

70
00:03:49,997 --> 00:03:51,841
välja,

71
00:03:51,865 --> 00:03:53,932
ilma seda tegemata, mida sa tegid?

72
00:03:56,370 --> 00:03:58,437
Ei.

73
00:03:59,940 --> 00:04:02,552
Seega ei ole nii, et sul oleks
valik olnud,

74
00:04:02,576 --> 00:04:03,942
eks?

75
00:04:06,447 --> 00:04:11,995
See cabrón oleks sind tapnud.

76
00:04:12,019 --> 00:04:14,598
Ja ta poleks silmagi pilgutanud

77
00:04:14,622 --> 00:04:16,855
ega pisarat valanud.

78
00:04:20,561 --> 00:04:22,694
Elu on elamiseks.

79
00:04:26,800 --> 00:04:29,012
Nüüd võta end kokku.

80
00:04:29,036 --> 00:04:31,937
Meil on veel tööd teha.

81
00:04:36,877 --> 00:04:38,355
TELEVISIOONI TEADUSTAJA:
Kolm inimest on surnud

82
00:04:38,379 --> 00:04:40,624
tulistamise ja kohutava
õnnetuse tagajärjel

83
00:04:40,648 --> 00:04:42,292
täna Interstate 30-l.

84
00:04:42,316 --> 00:04:44,794
Intsidendis võisid olla
seotud rivaalitsevad jõugud

85
00:04:44,818 --> 00:04:47,464
ja narkokartellid.

86
00:04:47,488 --> 00:04:49,266
Anna mulle info, mis sa
neiu kohta said.

87
00:04:49,290 --> 00:04:51,623
Neiu toas.

88
00:04:53,060 --> 00:04:55,327
Ta ei ütle midagi. Ta kartis.

89
00:04:57,464 --> 00:04:59,542
See pole enam röövimine, Teresa.

90
00:04:59,566 --> 00:05:01,978
See on mõrvauurimine.

91
00:05:02,002 --> 00:05:03,413
Politseinikud kipuvad selles
punktis oma huumorimeelt kaotama.

92
00:05:03,437 --> 00:05:05,915
Meid ei saa sellega siduda.

93
00:05:05,939 --> 00:05:06,883
Ta on ainus, kes su nägu nägi.

94
00:05:06,907 --> 00:05:08,318
Ma ei saanud tema nime.

95
00:05:08,342 --> 00:05:10,820
Ma ütlesin konkreetselt, et
tee pilt tema ID-kaardist.

96
00:05:10,844 --> 00:05:12,455
Ta kartis. Ma ähvardasin teda.

97
00:05:12,479 --> 00:05:13,890
- Nii et sa ei saanud seda.
- Ma ei saanud tema nime.

98
00:05:13,914 --> 00:05:14,991
Miks? See on esimene asi,
mida ma sulle ütlesin.

99
00:05:15,015 --> 00:05:16,426
Ma ähvardasin teda.
Ta kartis.

100
00:05:16,450 --> 00:05:19,062
-Ma ei saanud tema nime.
CAMILA: Aitab.

101
00:05:19,086 --> 00:05:20,997
Sa tead, mis tehtud, see tehtud.

102
00:05:21,021 --> 00:05:22,799
Helista Dennyle šerifi kontorisse.

103
00:05:22,823 --> 00:05:24,501
Ta leiab meile ta aadressi.

104
00:05:24,525 --> 00:05:26,403
Selle eest talle ju makstakse.

105
00:05:26,427 --> 00:05:29,339


106
00:05:29,363 --> 00:05:31,830
Arst on siin.

107
00:05:35,969 --> 00:05:38,114
JAMES: Denny, see olen mina.

108
00:05:38,138 --> 00:05:39,949
Ma tean.

109
00:05:39,973 --> 00:05:41,918
Ma tean, see on jama.

110
00:05:41,942 --> 00:05:43,520
Kuule, on teenijanna, kes on tunnistaja.

111
00:05:43,544 --> 00:05:45,789
Kas ta midagi räägib?

112
00:05:45,813 --> 00:05:47,424
Noh, ma sooviksin, et ta
ei räägiks midagi,

113
00:05:47,448 --> 00:05:50,293
aga nii see on.
Mul on tema aadressi vaja.

114
00:05:50,317 --> 00:05:51,961
See ei tule minult. See on Camila.

115
00:05:51,985 --> 00:05:54,619
Nii et ära räägi sellest
mingit jama. Tee lihtsalt ära.

116
00:06:01,895 --> 00:06:04,107
DOKTOR: Kui kaua aega
tagasi teda tulistati?

117
00:06:04,131 --> 00:06:05,542
THE CHARGER: Umbes 40 minutit.

118
00:06:05,566 --> 00:06:07,711
DOKTOR: Olgu.
Pane ta jalad otse alla.

119
00:06:07,735 --> 00:06:10,714
Ära tõsta jalgu üles.
Mitte torso haavaga.

120
00:06:10,738 --> 00:06:12,015
Olgu, me peame ta ümber keerama.

121
00:06:12,039 --> 00:06:13,550
- Kontrolli väljumishaavu.
- Olgu.

122
00:06:13,574 --> 00:06:15,452
Olgu, liiguta rätikud eest ära.

123
00:06:15,476 --> 00:06:16,519
Valmistu ta ümber pöörama.

124
00:06:16,543 --> 00:06:17,987
Kõik valmis. Kolme peale.

125
00:06:18,011 --> 00:06:19,856
Valmis? Üks, kaks, kolm.

126
00:06:19,880 --> 00:06:22,225


127
00:06:22,249 --> 00:06:23,582
Lihtsalt.

128
00:06:25,819 --> 00:06:28,398
Üks, kaks... Kolmandat
väljumishaava pole.

129
00:06:28,422 --> 00:06:29,966
FLACO: Mida see tähendab?

130
00:06:29,990 --> 00:06:31,634
DOKTOR: See tähendab, et kolmas
kuul on ikka veel siin sees.

131
00:06:31,658 --> 00:06:32,702
Me peame ta tagasi pikali panema.

132
00:06:32,726 --> 00:06:35,805
Tule, tule, lihtsalt.

133
00:06:35,829 --> 00:06:37,374
Kuradi. Hei!

134
00:06:37,398 --> 00:06:38,208
Meil on siin abi vaja.

135
00:06:38,232 --> 00:06:40,410
Sina! Tule. Tule.

136
00:06:40,434 --> 00:06:43,980
<i>♪ ♪</i>

137
00:06:44,004 --> 00:06:45,315
Too mulle skanner mu kotist.

138
00:06:45,339 --> 00:06:46,683
Must asi konksuga.

139
00:06:46,707 --> 00:06:48,718
Valva ta pead. Tule.

140
00:06:48,742 --> 00:06:50,387
Must asi. See. Just seal.

141
00:06:50,411 --> 00:06:51,588
Too see siia.

142
00:06:51,612 --> 00:06:52,856
Aitäh. Haara ta jalgadest kinni.

143
00:06:52,880 --> 00:06:54,023
Hoia teda paigal.

144
00:06:54,047 --> 00:06:56,526
- Valva ta pead.
- Jah.

145
00:06:56,550 --> 00:06:58,183
Hoia teda all. Lihtsalt.

146
00:06:59,920 --> 00:07:02,988


147
00:07:04,858 --> 00:07:07,003
Keegi Floridast pommitab
mu telefoni kõnedega.

148
00:07:07,027 --> 00:07:08,371
Ma ei tea, mida teha.

149
00:07:08,395 --> 00:07:09,873
Tegutse.

150
00:07:09,897 --> 00:07:12,008
- Ei.
- Miks mitte?

151
00:07:12,032 --> 00:07:13,176
Sest ma ei tea, mida öelda.

152
00:07:13,200 --> 00:07:14,911
Ma ei tea, kes see on.

153
00:07:14,935 --> 00:07:17,046
Nad peavad midagi teadma.

154
00:07:17,070 --> 00:07:20,784
Selle vältimine teeb sind
ainult kahtlasemaks.

155
00:07:20,808 --> 00:07:22,852
Vasta telefonile.

156
00:07:22,876 --> 00:07:25,855
Ütle, et sa ei tea midagi
juhtunu kohta.

157
00:07:25,879 --> 00:07:27,946
Tee seda.

158
00:07:28,882 --> 00:07:31,983

159
00:07:34,121 --> 00:07:37,189

160
00:07:41,228 --> 00:07:42,906
-Jah? MEES: Kas see on James?

161
00:07:42,930 --> 00:07:45,708
- Kes see on?
- Leon Terris.

162
00:07:45,732 --> 00:07:47,877
Sain su numbri Betolt.

163
00:07:47,901 --> 00:07:49,646
Jah, Beto on mu mees. Mis toimub?

164
00:07:49,670 --> 00:07:51,815
LEON: Beto ütleb, et sa oled see

165
00:07:51,839 --> 00:07:53,783
kes korraldas kohtumise
mu vendadega,

166
00:07:53,807 --> 00:07:54,818
Johni ja Reggiega.

167
00:07:54,842 --> 00:07:57,053
Jah. Mis toimub?

168
00:07:57,077 --> 00:07:59,377
Mis toimub?

169
00:08:01,281 --> 00:08:03,893
Mu vennad lasti maha, James.

170
00:08:03,917 --> 00:08:06,329
LEON: Nad lasti maha!

171
00:08:06,353 --> 00:08:07,897
Millest sa kurat räägid?

172
00:08:07,921 --> 00:08:08,965
LEON: Nad on surnud,
kas sa kuuled mind?

173
00:08:08,989 --> 00:08:10,667
Nad on kõik surnud.

174
00:08:10,691 --> 00:08:12,769
Nad on kõik surnud!

175
00:08:12,793 --> 00:08:14,304
- Mida?
- James, sa ei tea seda?

176
00:08:14,328 --> 00:08:15,772
Kas sa seda mulle ütled?

177
00:08:15,796 --> 00:08:17,807
Kuule, Leon, sa äratasid
mind just üles, mees.

178
00:08:17,831 --> 00:08:19,409
Sa tuled minu juurde
asjadega, mida ma ei seedi.

179
00:08:19,433 --> 00:08:20,910
Võta natuke hoogu maha.

180
00:08:20,934 --> 00:08:22,946
LEON: Mu vennad said
pihta, kas sa mõistad mind?

181
00:08:22,970 --> 00:08:24,747
Nad on läinud, James.

182
00:08:24,771 --> 00:08:27,584
- Nad on surnud.
- Olgu, kuula mind.

183
00:08:27,608 --> 00:08:30,320
Sellel pole midagi pistmist
minu või inimestega, kellele ma
töötan.

184
00:08:30,344 --> 00:08:33,590
Me kohtusime, ma sain kraami,
nemad said raha, loo lõpp.

185
00:08:33,614 --> 00:08:35,959
Uh-huh, mitte loo lõpp, James.

186
00:08:35,983 --> 00:08:37,026
See on jama.

187
00:08:37,050 --> 00:08:38,995
Pane kuradi uudised sisse.

188
00:08:39,019 --> 00:08:41,264
Olgu, kuule, Leon,
lase ma helistan mõned kõned.

189
00:08:41,288 --> 00:08:43,132
Ma võtan sinuga ühendust niipea,
kui mul midagi on, okei?

190
00:08:43,156 --> 00:08:44,868
LEON: Ma olen lennukis.

191
00:08:44,892 --> 00:08:46,558
Kui ma maandun, tahan ma vastuseid.

192
00:08:50,531 --> 00:08:52,509
Tundub, et neil on vend.

193
00:08:52,533 --> 00:08:56,379
Ta lendab kohale. Ta on teel.

194
00:08:56,403 --> 00:08:58,381
See kõlab nagu probleem.

195
00:08:58,405 --> 00:09:00,016
Ma mõtlen midagi välja.

196
00:09:00,040 --> 00:09:01,985
Üks lind korraga.

197
00:09:02,009 --> 00:09:05,043
Leia see teenijanna.

198
00:09:16,189 --> 00:09:18,735
Kuidas tal läheb?

199
00:09:18,759 --> 00:09:21,538
See on oota-ja-vaata asi.

200
00:09:21,562 --> 00:09:24,474
Mida, sa tahad riskida
ja ta erakorralisse toimetada?

201
00:09:24,498 --> 00:09:27,143
Sa tead ju, et me ei saa seda teha.

202
00:09:27,167 --> 00:09:29,834
Siis on see ootamise ja vaatamise asi.

203
00:09:35,242 --> 00:09:37,309

204
00:09:49,690 --> 00:09:51,690

205
00:10:01,768 --> 00:10:03,301
Ta on stabiilses seisundis.

206
00:10:04,972 --> 00:10:07,205
Sa peaksid natuke magama.

207
00:10:09,276 --> 00:10:12,121
Ma tahan, et sa mõistaksid,

208
00:10:12,145 --> 00:10:15,625
ma tean, mida sa läbi elad.

209
00:10:15,649 --> 00:10:19,395
Ma ei taha, et selle naisega midagi
juhtuks.

210
00:10:19,419 --> 00:10:21,030
Praeguses olukorras

211
00:10:21,054 --> 00:10:23,521
ei ole see sinu otsustada.

212
00:10:29,930 --> 00:10:37,002
<i>♪ ♪</i>

213
00:10:46,913 --> 00:10:53,985
<i>♪ ♪</i>

214
00:11:06,600 --> 00:11:09,668

215
00:11:10,671 --> 00:11:13,650

216
00:11:13,674 --> 00:11:20,745
<i>♪ ♪</i>

217
00:11:23,884 --> 00:11:27,430

218
00:11:27,454 --> 00:11:31,289
<i>♪ ♪</i>

219
00:11:45,839 --> 00:11:47,884
<i></i>

220
00:11:47,908 --> 00:11:48,818
Kiirusta, mi'jo. Kas sul on kõik olemas?

221
00:11:48,842 --> 00:11:50,186
- Jah.
- Olgu.

222
00:11:50,210 --> 00:11:53,022

223
00:11:53,046 --> 00:11:53,956
Hallo?

224
00:11:53,980 --> 00:11:55,024
Brenda, see olen mina.

225
00:11:55,048 --> 00:11:56,359
Mul on jama, kas sa saad aru?

226
00:11:56,383 --> 00:11:58,027
Ma vajan sinu abi.

227
00:11:58,051 --> 00:11:59,729
Teresita, mis on valesti?

228
00:11:59,753 --> 00:12:02,065
Ma lihtsalt vajan sinu abi, kas sa
saad aru?

229
00:12:02,089 --> 00:12:03,066
Olgu.

230
00:12:03,090 --> 00:12:04,589
Mis toimub?

231
00:12:11,031 --> 00:12:13,910

232
00:12:13,934 --> 00:12:15,578
On vara.

233
00:12:15,602 --> 00:12:16,801

234
00:12:19,940 --> 00:12:21,473
Camila.

235
00:12:24,044 --> 00:12:26,611
Sa tegid mind natuke närviliseks.

236
00:12:28,215 --> 00:12:29,992
Tegelikult oleme natuke hiljaks jäänud.

237
00:12:30,016 --> 00:12:33,196
Tavaline üleandmisaeg on 2:00, eks?

238
00:12:33,220 --> 00:12:34,897
Jah.

239
00:12:34,921 --> 00:12:37,122
CAMILA: Ma tahtsin seda isiklikult
üle anda.

240
00:12:40,861 --> 00:12:42,572
Ma arvasin, et sul on otsas.

241
00:12:42,596 --> 00:12:45,007
Ja ma arvasin, et sa kuulad.

242
00:12:45,031 --> 00:12:47,210
Ma ütlesin sulle, et see on ajutine
asi.

243
00:12:47,234 --> 00:12:49,378
Võta kõike nagu oleks kõik
normaalne.

244
00:12:49,402 --> 00:12:50,780
Kokku 100.

245
00:12:50,804 --> 00:12:52,103
Kas sa saad ukse avada?

246
00:12:57,444 --> 00:12:59,677

247
00:13:01,882 --> 00:13:03,192
Püha jama, see on kena.

248
00:13:03,216 --> 00:13:04,482
See on tõesti kena.

249
00:13:06,052 --> 00:13:10,199
Niisiis, sa oled tagasi.

250
00:13:10,223 --> 00:13:11,868
Ma ei ole kunagi lahkunud.

251
00:13:11,892 --> 00:13:14,993
Oli lihtsalt kuulujutt.

252
00:13:17,631 --> 00:13:19,308
On ainult üks probleem.

253
00:13:19,332 --> 00:13:21,477
Ah soo?

254
00:13:21,501 --> 00:13:24,480
Ja mis see on?

255
00:13:24,504 --> 00:13:27,950

256
00:13:27,974 --> 00:13:30,341

257
00:13:34,948 --> 00:13:37,148

258
00:13:45,926 --> 00:13:47,670
Mis on lahti?

259
00:13:47,694 --> 00:13:50,606
Kas sa ei oodanud meid?

260
00:13:50,630 --> 00:13:52,909
Kas sa ei peaks olema
Põhja-Texases?

261
00:13:52,933 --> 00:13:55,611
Sa ei tohiks siin olla.

262
00:13:55,635 --> 00:13:59,682
Inimene võib minu territooriumil
hätta sattuda.

263
00:13:59,706 --> 00:14:01,951
<i>♪ ♪</i>

264
00:14:01,975 --> 00:14:04,375
Ma tean, et sul pole luba mind
likvideerida.

265
00:14:06,813 --> 00:14:08,346
Sul pole.

266
00:14:09,883 --> 00:14:12,795
Ma mõtlen, isegi sina oled
sellest targem.

267
00:14:12,819 --> 00:14:15,097
Mida sa siin teed?

268
00:14:15,121 --> 00:14:18,835
Mis kotis on?

269
00:14:18,859 --> 00:14:21,971
Lihtsalt väike asi, et sõpra
aidata.

270
00:14:21,995 --> 00:14:24,562
Ta ei taha sinu abi.

271
00:14:27,000 --> 00:14:28,344
Allen.

272
00:14:28,368 --> 00:14:30,780
Yo! Allen.

273
00:14:30,804 --> 00:14:33,371
Tule oma tagumikuga siia.

274
00:14:39,579 --> 00:14:41,913
Camila ütles mulle, et sa ei
taha minu kokaiini.

275
00:14:43,216 --> 00:14:46,662
Ma ütlesin sulle, et see oli
lihtsalt ajutine.

276
00:14:46,686 --> 00:14:48,231
Miks sa Allenile ütled, et sa
saad talle kaupa,

277
00:14:48,255 --> 00:14:49,921
kui sa tead väga
hästi, et sa ei saa?

278
00:14:51,892 --> 00:14:53,558
Ta just toimetas.

279
00:14:56,363 --> 00:14:58,741
CAMILA: Vaata oma väikest
ajulindu

280
00:14:58,765 --> 00:15:02,967
tegemas neid väikseid
ajulinnu arvutusi.

281
00:15:04,170 --> 00:15:07,350
Sa näed, Eric, on asju, mida
sa tead

282
00:15:07,374 --> 00:15:09,185
ja on asju, mida sa ei tea,

283
00:15:09,209 --> 00:15:11,387
ja siis on asju,

284
00:15:11,411 --> 00:15:14,512
mida sa isegi ei
tea, et sa ei tea.

285
00:15:16,583 --> 00:15:18,783
ERIC: See ongi kõik?

286
00:15:21,454 --> 00:15:24,000
Sa said oma vastuse.

287
00:15:24,024 --> 00:15:27,670
Mine tagasi Põhja-Texasesse.

288
00:15:27,694 --> 00:15:30,907
Ma näen sind veel, Allen.

289
00:15:30,931 --> 00:15:33,197
Sa panustad valele hobusele.

290
00:15:43,443 --> 00:15:45,176

291
00:15:48,481 --> 00:15:49,859
CAMILA: Ära tema pärast muretse.

292
00:15:49,883 --> 00:15:54,118
Kui ta sulle tüli
tekitab, helista mulle.

293
00:16:17,277 --> 00:16:18,421
Denny.

294
00:16:18,445 --> 00:16:20,578
Nimi on Maria Sanchez.

295
00:16:22,816 --> 00:16:24,493
See on tema kodune aadress.

296
00:16:24,517 --> 00:16:27,897
Kuule, sa tegid sellega
jama, kas sa tead seda?

297
00:16:27,921 --> 00:16:30,433
Me saame liiga
palju tähelepanu.

298
00:16:30,457 --> 00:16:31,734
Ma tean.

299
00:16:31,758 --> 00:16:33,102
Neli surnukeha.

300
00:16:33,126 --> 00:16:35,004
Osakond sumiseb.

301
00:16:35,028 --> 00:16:37,895
Asi oli kokkulepe, te ei tohiks
meid halba valgusesse seada.

302
00:16:39,766 --> 00:16:42,900
Nimetagem seda harvaks juhuseks.

303
00:16:44,771 --> 00:16:46,983
Ma hindan seda teene.

304
00:16:47,007 --> 00:16:49,007
Ka Camila hindab.

305
00:17:03,857 --> 00:17:06,924


306
00:17:08,862 --> 00:17:15,845
<i>♪ ♪</i>

307
00:17:15,869 --> 00:17:16,846
Jah.

308
00:17:16,870 --> 00:17:18,814
LEON: Yo, James.

309
00:17:18,838 --> 00:17:22,952
Siin on Leon. Just maandusin.

310
00:17:22,976 --> 00:17:24,186
Tahan sind näha.

311
00:17:24,210 --> 00:17:25,521
Jah, ma mõtlen sama.

312
00:17:25,545 --> 00:17:28,024
Kus sa oled?

313
00:17:28,048 --> 00:17:35,119
<i>♪ ♪</i>

314
00:17:44,597 --> 00:17:51,669
<i>♪ ♪</i>

315
00:17:54,274 --> 00:17:56,585
Ei! Ei! Ei!

316
00:17:56,609 --> 00:17:57,853


317
00:17:57,877 --> 00:17:59,588
Ma ei ütle midagi, ma ei ütle midagi.

318
00:17:59,612 --> 00:18:00,389
Ma ei ütle midagi.

319
00:18:00,413 --> 00:18:01,590
Ma ei tee sulle haiget, okei?

320
00:18:01,614 --> 00:18:03,826
Ma olen siin, et sind aidata.

321
00:18:03,850 --> 00:18:07,329
<i>♪ ♪</i>

322
00:18:07,353 --> 00:18:08,831
Kuula mind.

323
00:18:08,855 --> 00:18:10,922
Ma ei ole siin, et sulle haiget
teha, okei?

324
00:18:12,759 --> 00:18:14,603
Sinu järel on inimesi tulemas.

325
00:18:14,627 --> 00:18:16,127
Ema, kes ta on?

326
00:18:19,933 --> 00:18:22,044
Mida ma peaksin tegema?

327
00:18:22,068 --> 00:18:24,780
Me ei ole nagu nemad.
Laske ta vabaks.

328
00:18:24,804 --> 00:18:28,606
Laske ta vabaks, Angel. Laske
ta vabaks.

329
00:18:31,878 --> 00:18:34,890
Miks sa siin oled? Mida sa tahad?

330
00:18:34,914 --> 00:18:36,981
Sinu järel on inimesi
tulemas, okei?

331
00:18:38,618 --> 00:18:40,429
Ma ei räägi politseile midagi.

332
00:18:40,453 --> 00:18:41,263
Ma ei ütle midagi.

333
00:18:41,287 --> 00:18:43,966
Ma usun sind, okei?

334
00:18:43,990 --> 00:18:45,401
Aga kõik need inimesed hoolivad

335
00:18:45,425 --> 00:18:47,736
ainult sellest, et sa ei
ole neile oht.

336
00:18:47,760 --> 00:18:49,939
Sa oled tunnistaja. Sa nägid
mu nägu.

337
00:18:49,963 --> 00:18:51,073
Aga ma tahan sind aidata.

338
00:18:51,097 --> 00:18:52,808
Me ei saa aega raisata.

339
00:18:52,832 --> 00:18:54,944
Kuula mind, nad on teel.

340
00:18:54,968 --> 00:18:55,978
Me peame minema.

341
00:18:56,002 --> 00:18:57,313
Kuhu minna?

342
00:18:57,337 --> 00:18:59,482
Sa ütlesid, et sul on Durango
linnas perekond, eks?

343
00:18:59,506 --> 00:19:01,917
Kas nad on veel seal?

344
00:19:01,941 --> 00:19:03,586
Mu isa, mu onu.

345
00:19:03,610 --> 00:19:05,154
- Me saame politseisse minna.
- Ei, sa ei saa.

346
00:19:05,178 --> 00:19:07,957
Need inimesed omavad
politseid. Kuula mind.

347
00:19:07,981 --> 00:19:10,993
Kas keegi siin teab, et sul on
Durangos perekond?

348
00:19:11,017 --> 00:19:11,961
Ei.

349
00:19:11,985 --> 00:19:13,996
Okei.

350
00:19:14,020 --> 00:19:16,888
Siis sa pead tagasi
Durangosse minema.

351
00:19:18,992 --> 00:19:20,236
Kui sa siia jääd,

352
00:19:20,260 --> 00:19:23,906
siis nad leiavad su ja su poja.

353
00:19:23,930 --> 00:19:24,807

354
00:19:24,831 --> 00:19:26,175
Me ei teinud midagi.

355
00:19:26,199 --> 00:19:27,510
Ma tean.

356
00:19:27,534 --> 00:19:30,913
Sellepärast ma siin olen.

357
00:19:30,937 --> 00:19:32,770
Kui kaua?

358
00:19:36,342 --> 00:19:38,487
Kui kaua me peame
seal peidus olema?

359
00:19:38,511 --> 00:19:41,924
Sa ei saa kunagi tagasi tulla.

360
00:19:41,948 --> 00:19:43,926
Ma lahkusin sealt,

361
00:19:43,950 --> 00:19:47,863
et kõigest sellest eemale saada.

362
00:19:47,887 --> 00:19:51,033
Ma olen oma pojale elu ehitanud.

363
00:19:51,057 --> 00:19:58,129
<i>♪ ♪</i>

364
00:20:06,206 --> 00:20:09,073
Sa raiskad aega.

365
00:20:17,517 --> 00:20:19,328
Mul on kahju kuulda, mis juhtus.

366
00:20:19,352 --> 00:20:20,618
Minul ka.

367
00:20:22,422 --> 00:20:23,866
Minul ka.

368
00:20:23,890 --> 00:20:24,900
Ma olen kindel, et sa suudad
kujutada ette.

369
00:20:24,924 --> 00:20:27,002
Jah.

370
00:20:27,026 --> 00:20:29,538
Räägime siis mu vendadest.

371
00:20:29,562 --> 00:20:31,807
Mul on nii palju küsimusi.

372
00:20:31,831 --> 00:20:32,908
Mida sa sellest tead?

373
00:20:32,932 --> 00:20:34,977
Viimati, kui ma neid nägin,
oli nendega kõik korras.

374
00:20:35,001 --> 00:20:36,645
Jah, aga nüüd enam mitte.

375
00:20:36,669 --> 00:20:40,482
Ma tahan, et sa aitaksid mul
välja mõelda, kes selle eest maksab.

376
00:20:40,506 --> 00:20:42,818
Mida sa tead
Jimenezi kartellist?

377
00:20:42,842 --> 00:20:44,353
Nad juhivad poolt Texast.

378
00:20:44,377 --> 00:20:45,921
Meil on teine pool. Miks?

379
00:20:45,945 --> 00:20:47,690
Sain eile oma
vennalt sõnumi.

380
00:20:47,714 --> 00:20:49,158
Olgu.

381
00:20:49,182 --> 00:20:51,560
Ta ütles, et keegi
Jimenezi kartellist ähvardas teda

382
00:20:51,584 --> 00:20:52,928
hotellibaaris.

383
00:20:52,952 --> 00:20:54,930
Ta rääkis sulle seda?

384
00:20:54,954 --> 00:20:57,166
Ta ei rääkinud sulle?

385
00:20:57,190 --> 00:20:58,767
Ei. Ei, ta ei rääkinud,

386
00:20:58,791 --> 00:21:00,002
sest kui ta oleks rääkinud,
oleksin ma teda hoiatanud.

387
00:21:00,026 --> 00:21:02,004
Selline ähvardus
ei ole nali.

388
00:21:02,028 --> 00:21:05,207
Mees ütles, et olge
ettevaatlikud Texasega kauplemisel.

389
00:21:05,231 --> 00:21:06,542
Käskis tal koju minna.

390
00:21:06,566 --> 00:21:08,110
Kas ta ütles, kuidas
see mees välja nägi?

391
00:21:08,134 --> 00:21:09,745
Ei.

392
00:21:09,769 --> 00:21:11,547
Noh, kuidas ta siis teab,
et see oli Jimenez?

393
00:21:11,571 --> 00:21:14,383
Ma ei tea, James, seda ta ütles.

394
00:21:14,407 --> 00:21:17,753
Miks? Sa kahtled selles?

395
00:21:17,777 --> 00:21:19,388
Ma ei tea, mida ma arvan, mees.

396
00:21:19,412 --> 00:21:20,889
See võib olla Jimenez.

397
00:21:20,913 --> 00:21:23,025
Kas meil on nendega
probleeme? Muidugi.

398
00:21:23,049 --> 00:21:26,117
Aga võib-olla on see lihtsalt
mingid naljamehed, kes teesklevad.

399
00:21:27,887 --> 00:21:29,231
Kuule, las ma helistan oma bossile.

400
00:21:29,255 --> 00:21:30,266
Me peame asjad välja mõtlema.

401
00:21:30,290 --> 00:21:31,522
Seal oli teenijatüdruk.

402
00:21:34,794 --> 00:21:35,904
Võib-olla suudab
kedagi tuvastada.

403
00:21:35,928 --> 00:21:38,974
Sa tead sellest?

404
00:21:38,998 --> 00:21:39,875
Kuidas sa sellest kuulsid?

405
00:21:39,899 --> 00:21:41,377
Ma kuulsin sellest.

406
00:21:41,401 --> 00:21:43,078
Ma kontrollin ka teenijat.

407
00:21:43,102 --> 00:21:44,713
Aga vaata, see ei saa
olema kerge.

408
00:21:44,737 --> 00:21:45,781
Sellel on palju survet.

409
00:21:45,805 --> 00:21:47,750
Ma annan sulle vihje,

410
00:21:47,774 --> 00:21:49,818
siis ma võtan asjad
oma kätte.

411
00:21:49,842 --> 00:21:51,420
Sa ei pea seda tegema.

412
00:21:51,444 --> 00:21:54,823
Ma luban. Me mõtleme
selle välja.

413
00:21:54,847 --> 00:22:00,418
<i>♪ ♪</i>

414
00:22:07,160 --> 00:22:10,139
<i></i>

415
00:22:10,163 --> 00:22:17,234
<i>♪ ♪</i>

416
00:22:27,280 --> 00:22:34,352
<i>♪ ♪</i>

417
00:22:44,230 --> 00:22:51,302
<i>♪ ♪</i>

418
00:23:01,247 --> 00:23:08,319
<i>♪ ♪</i>

419
00:23:14,527 --> 00:23:18,841
MEES: Sa ei tea isegi,
kui palju sa maksma pead.

420
00:23:18,865 --> 00:23:20,142
Ei, ma ütlen sulle.

421
00:23:20,166 --> 00:23:21,844
See on summa, mida
sa maksma pead.

422
00:23:21,868 --> 00:23:24,513
Ei, see on arve. Ma
ei võlgne sulle 500 dollarit.

423
00:23:24,537 --> 00:23:25,981
Kuule, kas ma saan sind aidata?

424
00:23:26,005 --> 00:23:28,884
Kuule, jah, ma otsin
Maria Sanchezit.

425
00:23:28,908 --> 00:23:31,687
Kas sa oled teda täna
kuskil näinud?

426
00:23:31,711 --> 00:23:33,389
Ma olen tema sõber töölt.

427
00:23:33,413 --> 00:23:34,823
Teda pole siin.

428
00:23:34,847 --> 00:23:36,091
Kuule, ta ei ilmunud
tööle.

429
00:23:36,115 --> 00:23:37,493
Me oleme lihtsalt mures.

430
00:23:37,517 --> 00:23:38,827
Kas sa tead, millal
ta tagasi tuleb?

431
00:23:38,851 --> 00:23:40,095
Ta mainis, et teeb
mõningaid asju.

432
00:23:40,119 --> 00:23:41,730
Võib-olla paar tundi.

433
00:23:41,754 --> 00:23:44,355
Olgu, aitäh.

434
00:23:50,963 --> 00:23:52,963
Jeesus.

435
00:23:58,538 --> 00:23:59,848
Tule siia, Annabelle.

436
00:23:59,872 --> 00:24:01,138
Tule siia.

437
00:24:04,110 --> 00:24:05,187
Kuule.

438
00:24:05,211 --> 00:24:06,422
Kas see on sinu kass?

439
00:24:06,446 --> 00:24:07,890
Nüüd on küll.

440
00:24:07,914 --> 00:24:10,893
Maria andis ta mulle
enne lahkumist.

441
00:24:10,917 --> 00:24:13,896
Ta on nüüd minu oma.

442
00:24:13,920 --> 00:24:15,898
Millal ta lahkus?

443
00:24:15,922 --> 00:24:17,199
Mm-mm-mm.

444
00:24:17,223 --> 00:24:24,361
<i>♪ ♪</i>

445
00:24:34,273 --> 00:24:41,345
<i>♪ ♪</i>

446
00:24:51,290 --> 00:24:56,572
<i>♪ ♪</i>

447
00:24:56,596 --> 00:24:59,063


448
00:25:03,369 --> 00:25:04,746
Kuhu ta läks?

449
00:25:04,770 --> 00:25:06,081
Ma ei tea. Ma vannun jumala nimel.

450
00:25:06,105 --> 00:25:07,483
Sa valetasid politseile.
Sa ei valeta mulle.

451
00:25:07,507 --> 00:25:08,617
Kas sa mõistad?

452
00:25:08,641 --> 00:25:10,619
Tema ja Angel lahkusid
koos mingi naisega.

453
00:25:10,643 --> 00:25:13,622
- Politseinik?
- Ma... ei... ma ei tea.

454
00:25:13,646 --> 00:25:14,990
Kuidas ta välja nägi?

455
00:25:15,014 --> 00:25:18,660
Ee, ta oli...
tumeda juuksega, kena.

456
00:25:18,684 --> 00:25:19,862
See on kõik, mis ma mäletan.

457
00:25:19,886 --> 00:25:21,864
Võib-olla kaamerad mäletavad rohkem.

458
00:25:21,888 --> 00:25:23,687
Seal ei ole...

459
00:25:27,894 --> 00:25:29,371
Ta lahkus koos nendega.

460
00:25:29,395 --> 00:25:30,539
Kuhu nad läksid?

461
00:25:30,563 --> 00:25:31,473
Ma ei tea.

462
00:25:31,497 --> 00:25:32,763
Ma vannun, et ma ei tea.

463
00:25:35,001 --> 00:25:38,068


464
00:25:39,705 --> 00:25:41,783
- Hei, mis toimub?
- Kas Teresa on seal?

465
00:25:41,807 --> 00:25:43,151
Ma ei tea. Ma olen Tontoga.

466
00:25:43,175 --> 00:25:44,052
Mine vaata.

467
00:25:44,076 --> 00:25:45,976
Olgu.

468
00:25:48,915 --> 00:25:50,058
Ma ei näe teda.
Teda pole sees.

469
00:25:50,082 --> 00:25:51,693
Kontrolli tema autot. Kiiresti.

470
00:25:51,717 --> 00:25:52,783
Olgu.

471
00:25:57,857 --> 00:25:58,834
Ta on läinud.

472
00:25:58,858 --> 00:26:00,736
Lülita LoJack sisse.

473
00:26:00,760 --> 00:26:01,537
Nüüd.

474
00:26:01,561 --> 00:26:03,928
Jah. Olgu.

475
00:26:08,034 --> 00:26:10,568
Kas sul on raha?

476
00:26:17,710 --> 00:26:19,855
Ma ei taha su raha.

477
00:26:19,879 --> 00:26:26,929
<i>♪ ♪</i>

478
00:26:26,953 --> 00:26:30,766
Sa peaksid seda ekraanil
nägema iga hetk.

479
00:26:30,790 --> 00:26:32,668


480
00:26:32,692 --> 00:26:35,626
Ma sain ta kätte.

481
00:26:42,868 --> 00:26:45,847
<i></i>

482
00:26:45,871 --> 00:26:52,943
<i>♪ ♪</i>

483
00:27:02,888 --> 00:27:09,137
<i>♪ ♪</i>

484
00:27:09,161 --> 00:27:10,038
Camila.

485
00:27:10,062 --> 00:27:11,873
Jaime.

486
00:27:11,897 --> 00:27:13,909
Nii tore sind jälle näha.

487
00:27:13,933 --> 00:27:16,144
See on kõik siin.

488
00:27:16,168 --> 00:27:17,813
Kõik, mis ma sulle võlgnen.

489
00:27:17,837 --> 00:27:25,009
<i>♪ ♪</i>

490
00:27:37,857 --> 00:27:40,802
Tead, Camila, ma pean sinuga aus
olema.

491
00:27:40,826 --> 00:27:42,237
Ma ei uskunud, et sa suudad

492
00:27:42,261 --> 00:27:45,173
oma maksega hakkama saada.

493
00:27:45,197 --> 00:27:49,177
Vaata, Jaime, kogu mu elu,
mehed on mind alahinnanud.

494
00:27:49,201 --> 00:27:50,946
Ma olen sellega harjunud.

495
00:27:50,970 --> 00:27:54,016
Vaata, enamik mehi on väga
lihtsad olendid.

496
00:27:54,040 --> 00:27:56,251
Nad ei näi nägevat
midagi muud kui mu jalgu.

497
00:27:56,275 --> 00:27:58,186
Seega mõnikord ma kasutan
seda enda huvides

498
00:27:58,210 --> 00:28:02,658
ja teinekord ma lihtsalt
loodan sellele.

499
00:28:02,682 --> 00:28:05,594
Igatahes, nüüd, kui mu võlg
on tasutud

500
00:28:05,618 --> 00:28:09,598
Ma eeldan, et meie vastastikune
usaldus on taastatud?

501
00:28:09,622 --> 00:28:12,434
Ja mis kõige tähtsam, minu krediit,

502
00:28:12,458 --> 00:28:14,936
eraldi Epifanio omast.

503
00:28:14,960 --> 00:28:16,605
Absoluutselt.

504
00:28:16,629 --> 00:28:19,941
Ja sulle on andeks antud, et sa
olid oma maksega hilinenud.

505
00:28:19,965 --> 00:28:21,543
Hea.

506
00:28:21,567 --> 00:28:23,445
Ja sulle on andeks antud, et sa
lasid mu abikaasal teada

507
00:28:23,469 --> 00:28:24,813
meie kokkuleppest

508
00:28:24,837 --> 00:28:28,439
ja üritasid minu äri
õõnestada.

509
00:28:30,009 --> 00:28:31,853
Sa näed, ma tean kõike.

510
00:28:31,877 --> 00:28:33,889
Ma tean, et tema on see, kes on
mulle kogu aeg kaikaid kodaratesse

511
00:28:33,913 --> 00:28:35,223
visanud.

512
00:28:35,247 --> 00:28:36,625
Ma tean, et tema on
see, kes korraldas,

513
00:28:36,649 --> 00:28:38,226
et sinu saadetis
ära võetaks,

514
00:28:38,250 --> 00:28:39,895
pannes mind sellesse segadusse.

515
00:28:39,919 --> 00:28:43,632
Nii nagu ma tean, et ta andis
Ericule ja Jimenezi kartellile

516
00:28:43,656 --> 00:28:45,723
volitused mind ründama.

517
00:28:48,027 --> 00:28:49,404
Nii et ma tean kõike.

518
00:28:49,428 --> 00:28:50,972
See on okei.

519
00:28:50,996 --> 00:28:53,731
Sa võid vabalt rääkida.

520
00:28:56,669 --> 00:28:59,548
Kes sulle rääkis?

521
00:28:59,572 --> 00:29:01,817
Mul olid omad kahtlused.

522
00:29:01,841 --> 00:29:03,418
Nimetagem seda instinktiks.

523
00:29:03,442 --> 00:29:05,509
Ja sa just kinnitasid seda.

524
00:29:08,948 --> 00:29:10,225
Ma ei ole vihane, Jaime.

525
00:29:10,249 --> 00:29:12,094
Ma mõistan, et see
polnud isiklik.

526
00:29:12,118 --> 00:29:14,229
Ma tean, et sinu äri
Epifanioga

527
00:29:14,253 --> 00:29:15,997
on väärtuslikum kui minu oma.

528
00:29:16,021 --> 00:29:17,666
Kuid mitte kauaks.

529
00:29:17,690 --> 00:29:19,034
Ma suurendan oma äri,

530
00:29:19,058 --> 00:29:20,402
nii et alates järgmisest kuust

531
00:29:20,426 --> 00:29:22,626
tahan ma sinult
saadetise kahekordistada.

532
00:29:24,563 --> 00:29:27,576
Meil pole selle vastu
mingit vastuväidet, muidugi.

533
00:29:27,600 --> 00:29:31,413
Kuid me teame, et Epifanio hoiab
Texases asjadel kindlalt silma peal.

534
00:29:31,437 --> 00:29:33,882
Ta võib protesteerida.

535
00:29:33,906 --> 00:29:36,384
Ei, ta ei protesteeri.

536
00:29:36,408 --> 00:29:38,687
Kuidas sa saad nii kindel olla?

537
00:29:38,711 --> 00:29:40,922
Tal ei jää valikut.

538
00:29:40,946 --> 00:29:48,018
<i>♪ ♪</i>

539
00:29:52,925 --> 00:29:54,035
James.

540
00:29:54,059 --> 00:29:55,692
Kuidas meil teenijaga on?

541
00:29:56,729 --> 00:29:58,306
Ma ootan ikka veel Dennyt.

542
00:29:58,330 --> 00:29:59,975
Peaks varsti tulema.

543
00:29:59,999 --> 00:30:02,110
JAMES: Aga see
Leon tüüp, see vend?

544
00:30:02,134 --> 00:30:04,813
See kuldhambaga
kaabakas? Ta on probleem.

545
00:30:04,837 --> 00:30:06,481
Sa tead, isegi kui me
teenijaga tegeleme,

546
00:30:06,505 --> 00:30:08,550
ma ütlen sulle, see
tüüp ei peatu,

547
00:30:08,574 --> 00:30:10,719
kuni tal on
veri käte peal.

548
00:30:10,743 --> 00:30:12,487
Ütle talle, et ma tahan
temaga kohtuda.

549
00:30:12,511 --> 00:30:14,656
Sa tahad temaga kohtuda? Miks?

550
00:30:14,680 --> 00:30:16,458
Lihtsalt korralda kohtumine.

551
00:30:16,482 --> 00:30:18,994
Mul on idee.

552
00:30:19,018 --> 00:30:22,397
Lihtsalt veenduge, et
saaksite selle teenijanna kätte.

553
00:30:22,421 --> 00:30:29,493
<i>♪ ♪</i>

554
00:30:45,211 --> 00:30:46,755
Kas ma saan teid aidata?

555
00:30:46,779 --> 00:30:47,923
Kas isa Ramon on siin?

556
00:30:47,947 --> 00:30:50,492
Jah, ta nõustab
koguduseliiget.

557
00:30:50,516 --> 00:30:52,360
Kas te saate talle öelda, et
Teresa Mendoza on siin?

558
00:30:52,384 --> 00:30:53,795
Ah, jah, kindlasti.

559
00:30:53,819 --> 00:30:54,663
Ma annan talle teada.

560
00:30:54,687 --> 00:30:56,253
Aitäh.

561
00:31:04,163 --> 00:31:05,163
Teresa. Kas sinuga on kõik korras?

562
00:31:05,998 --> 00:31:08,009
Ei, ma vajan tunnelit.

563
00:31:08,033 --> 00:31:11,179
Ma pean need inimesed
tagasi Mehhikosse saama.

564
00:31:11,203 --> 00:31:14,616
Ma toon häid inimesi
üle, mitte tagasi.

565
00:31:14,640 --> 00:31:15,984
Ma ei tunne neid.

566
00:31:16,008 --> 00:31:18,720
Vaevalt ma sind tunnen.

567
00:31:18,744 --> 00:31:20,322
Kuidas ma saan olla kindel,
et saan sind usaldada?

568
00:31:20,346 --> 00:31:21,857
Sa ei saa, aga kui sa ei saa,

569
00:31:21,881 --> 00:31:24,081
siis see naine ja
tema poeg on surnud.

570
00:31:33,559 --> 00:31:36,238
Mul ei ole ühtegi kaubikut
enne nädalavahetust minemas.

571
00:31:36,262 --> 00:31:37,138
Ma ei vaja sõitu.

572
00:31:37,162 --> 00:31:40,330
Ma vajan ainult juhiseid.

573
00:31:50,075 --> 00:31:52,854
Leon.

574
00:31:52,878 --> 00:31:55,946
Camila Vargas.

575
00:31:58,717 --> 00:32:01,263
Mul on kahju teie kaotusest.

576
00:32:01,287 --> 00:32:03,520
Kas sa said midagi teada?

577
00:32:05,224 --> 00:32:08,036
Ma eeldan, et sa tead, kes ma olen?

578
00:32:08,060 --> 00:32:09,593
Kes mu abikaasa on?

579
00:32:11,430 --> 00:32:12,841
Sa tead meie nimesid,

580
00:32:12,865 --> 00:32:16,099
meie maine on ülimalt
oluline.

581
00:32:19,271 --> 00:32:22,250
Nii et kui sa tuled minu linna

582
00:32:22,274 --> 00:32:23,919
ja süüdistad mu mehi,

583
00:32:23,943 --> 00:32:26,955
et neil on sellega midagi
pistmist,

584
00:32:26,979 --> 00:32:30,292
siis sellepärast sa siin
minu ees oledki.

585
00:32:30,316 --> 00:32:32,694
Ei.

586
00:32:32,718 --> 00:32:35,864
Ma olen siin, sest su mees
tegi mu vendadega tehingu,

587
00:32:35,888 --> 00:32:37,888
ja nüüd on nad surnud.

588
00:32:39,758 --> 00:32:41,736
Kuigi ta ütles, et tal pole
sellega midagi pistmist,

589
00:32:41,760 --> 00:32:43,371
saaksin ma sulle palju
probleeme tekitada,

590
00:32:43,395 --> 00:32:46,141
kui ma siin ringi otsin,
kes seda tegi.

591
00:32:46,165 --> 00:32:47,876
Sa oled targem, kui sa välja näed.

592
00:32:47,900 --> 00:32:50,111
Anna mulle lihtsalt mõned vastused.

593
00:32:50,135 --> 00:32:52,035
Ma olen su juurest kadunud.

594
00:32:55,307 --> 00:32:57,652
Sa räägid kartelli
jahtimisest.

595
00:32:57,676 --> 00:32:59,487
Ma ei hooli kartellist.

596
00:32:59,511 --> 00:33:02,924
Ma ei jahhi nende territooriumi.

597
00:33:02,948 --> 00:33:05,493
Ma jahin mehi, kes
mu vennad tapsid.

598
00:33:05,517 --> 00:33:09,130
Kas sa oled kindel, et tahad
seda teed minna?

599
00:33:09,154 --> 00:33:13,001
Sa mõistad ju, et kui
sa kartelli ründad,

600
00:33:13,025 --> 00:33:14,736
siis see lihtsalt ei kao ära.

601
00:33:14,760 --> 00:33:16,137
Meil on seal all sood inimesele,

602
00:33:16,161 --> 00:33:19,441
kes tulevad otsima.

603
00:33:19,465 --> 00:33:22,811
Mis ta nimi on?

604
00:33:22,835 --> 00:33:26,181
Ma saan sulle anda mehe,
kes selle tabamuse korraldas.

605
00:33:26,205 --> 00:33:28,316
Aga sa ei kuulnud seda minult.

606
00:33:28,340 --> 00:33:30,852
Vaata, mul on Jimenezi rahvaga
kokkulepe,

607
00:33:30,876 --> 00:33:32,821
ja ma rikun oma kokkulepet,

608
00:33:32,845 --> 00:33:35,623
kui ma selle mehe peale liigun.

609
00:33:35,647 --> 00:33:38,749
Sul on siis õnne, mul
pole kokkulepet.

610
00:33:41,120 --> 00:33:43,999
Tema nimi on Eric Watson.

611
00:33:44,023 --> 00:33:46,423
Nad kutsuvad teda Linnumeheks.

612
00:33:47,893 --> 00:33:49,893
Ja siin sa võid ta leida.

613
00:33:52,564 --> 00:33:54,109
Oled sa kindel?

614
00:33:54,133 --> 00:33:57,312
Selle väljaselgitamine võttis
palju tööd,

615
00:33:57,336 --> 00:34:01,316
aga siin ei juhtu midagi, ilma
et ma sellest lõpuks teada saaks.

616
00:34:01,340 --> 00:34:05,820
Nii et tee seda kiiresti ja siis...

617
00:34:05,844 --> 00:34:08,023
mine mu linnast välja.

618
00:34:08,047 --> 00:34:15,118
<i>♪ ♪</i>

619
00:34:25,330 --> 00:34:28,309
<i></i>

620
00:34:28,333 --> 00:34:35,405
<i>♪ ♪</i>

621
00:34:45,350 --> 00:34:52,422
<i>♪ ♪</i>

622
00:35:02,367 --> 00:35:09,439
<i>♪ ♪</i>

623
00:35:18,450 --> 00:35:22,030
Pask.

624
00:35:22,054 --> 00:35:24,187
Ma ei usu seda.

625
00:35:27,426 --> 00:35:34,498
<i>♪ ♪</i>

626
00:35:39,238 --> 00:35:42,305

627
00:35:52,618 --> 00:35:55,051
Pööra järgmisest paremale.

628
00:35:58,924 --> 00:36:01,903
<i></i>

629
00:36:01,927 --> 00:36:06,908
<i>♪ ♪</i>

630
00:36:06,932 --> 00:36:08,576
Meil on probleem.

631
00:36:08,600 --> 00:36:15,672
<i>♪ ♪</i>

632
00:36:21,446 --> 00:36:23,780

633
00:36:26,285 --> 00:36:28,263
Kõik on korras.

634
00:36:28,287 --> 00:36:31,799
Sa näid üllatunud mind
nägema, Camila.

635
00:36:31,823 --> 00:36:35,170
Mis viga? Kas sa ei oodanud
kedagi teist?

636
00:36:35,194 --> 00:36:36,938
Mida sa siin teed, Eric?

637
00:36:36,962 --> 00:36:40,542
Noh, kui sa saadad koera oma
räpast tööd tegema,

638
00:36:40,566 --> 00:36:42,566
siis peavad tal suuremad hambad
olema.

639
00:36:47,406 --> 00:36:49,450
Ja see Leon,

640
00:36:49,474 --> 00:36:52,554
see oli üks kõva Everglade'i
nart,

641
00:36:52,578 --> 00:36:55,378
ja alles siis...

642
00:36:58,850 --> 00:37:01,162
See siin

643
00:37:01,186 --> 00:37:03,631
las ta mulle teada, et sina
saatsid ta.

644
00:37:03,655 --> 00:37:10,727
<i>♪ ♪</i>

645
00:37:12,164 --> 00:37:13,808
Ma mõtlen, vähemalt ma tean,

646
00:37:13,832 --> 00:37:16,900
kust sa oma kokaiini said...
Allenile, ah?

647
00:37:18,870 --> 00:37:21,883
Ma mõtlen, vaata sind, sa
pööritad mudas ringi,

648
00:37:21,907 --> 00:37:28,056
püüad vee peal püsida...
mis iganes see ka ei maksaks.

649
00:37:28,080 --> 00:37:35,063
<i>♪ ♪</i>

650
00:37:35,087 --> 00:37:39,934
Mulle hakkab see jama meie
vahel tõsiselt meeldima.

651
00:37:39,958 --> 00:37:42,270
Sul on vaimu.

652
00:37:42,294 --> 00:37:49,366
<i>♪ ♪</i>

653
00:37:59,278 --> 00:38:06,349
<i>♪ ♪</i>

654
00:38:22,067 --> 00:38:24,145

655
00:38:24,169 --> 00:38:27,237

656
00:38:47,993 --> 00:38:49,937

657
00:38:49,961 --> 00:38:52,340

658
00:38:52,364 --> 00:38:54,431
Ma tulen kohe tagasi.

659
00:38:58,704 --> 00:39:00,682
JAMES: Sa lülitasid
oma telefoni jälgija välja.

660
00:39:00,706 --> 00:39:02,517
TERESA: Just nii.

661
00:39:02,541 --> 00:39:05,486
Sa teadsid LoJackist,
nii et sa lasid auto pukseerida.

662
00:39:05,510 --> 00:39:07,355
See on nutikas.

663
00:39:07,379 --> 00:39:09,357
Ja nüüd sa oled väga rumal,
Teresa.

664
00:39:09,381 --> 00:39:11,326
Vaata, ma tean, et sa said
teenija kätte.

665
00:39:11,350 --> 00:39:13,161
Nii et too ta mulle tagasi

666
00:39:13,185 --> 00:39:15,630
ja me võime unustada,
et see kunagi juhtus.

667
00:39:15,654 --> 00:39:18,666
Ma ei saa vastutada selle eest,
mida sa tahad, et ma teeksin.

668
00:39:18,690 --> 00:39:21,936
Teresa, kuule, Camila ei tea
sellest.

669
00:39:21,960 --> 00:39:23,805
Ma ei ole talle veel rääkinud.

670
00:39:23,829 --> 00:39:25,640
Ta ei pea teadma.

671
00:39:25,664 --> 00:39:27,875
Aga ma pean, et sa tooksid
teenija tagasi.

672
00:39:27,899 --> 00:39:30,945
-Ta ei ütle midagi.
JAMES: Sa pead mind usaldama.

673
00:39:30,969 --> 00:39:34,515
Vaata, ma üritan sind peatada
suure vea tegemast.

674
00:39:34,539 --> 00:39:36,651
Kuhu sa ka ei arvaks,
et sa lähed, mida sa ka ei tee,

675
00:39:36,675 --> 00:39:39,109
Camila leiab su.

676
00:39:44,850 --> 00:39:47,462
Me saame seda enda vahel hoida.

677
00:39:47,486 --> 00:39:49,953
Ma pean, et sa tagasi tuleksid.

678
00:39:52,424 --> 00:39:54,035
Ei.

679
00:39:54,059 --> 00:39:55,558

680
00:39:59,030 --> 00:40:00,074
Kõik on korras.

681
00:40:00,098 --> 00:40:01,642
Nad ei tea, kus me oleme.

682
00:40:01,666 --> 00:40:04,645
<i></i>

683
00:40:04,669 --> 00:40:11,741
<i>♪ ♪</i>

684
00:40:16,214 --> 00:40:19,115

685
00:40:22,888 --> 00:40:27,034
Jumal andestab sulle,
mida sa meile tegid,

686
00:40:27,058 --> 00:40:29,036
aga mina ei andesta.

687
00:40:29,060 --> 00:40:36,132
<i>♪ ♪</i>

688
00:40:46,611 --> 00:40:48,089
BRENDA: Kõik on korras.

689
00:40:48,113 --> 00:40:50,547
Sa tegid, mis sa said.

690
00:40:54,119 --> 00:40:55,797
Ma pean nendega kaasa minema.

691
00:40:55,821 --> 00:40:56,898
Ei, sa ei pea minema...

692
00:40:56,922 --> 00:40:58,599
- Ma pean nendega kaasa minema.
- Ei.

693
00:40:58,623 --> 00:40:59,901
Kuula mind.

694
00:40:59,925 --> 00:41:01,402
Ma pean tagasi Mehhikosse minema

695
00:41:01,426 --> 00:41:03,538
et saada seda, mida ma ütlesin
saab meie elusid päästa.

696
00:41:03,562 --> 00:41:06,607
Meil pole valikut.

697
00:41:06,631 --> 00:41:13,703
<i>♪ ♪</i>

698
00:41:23,682 --> 00:41:30,753
<i>♪ ♪</i>

699
00:41:40,699 --> 00:41:43,600
<i>♪ ♪</i>
Powered by translatesubtitles.org