Ransom.Canyon.S01E08.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-TURG.srt Estonian (et) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:06,010 --> 00:00:07,986
Varemalt lunakanjonis
2
00:00:08,010 --> 00:00:10,276
sul on õigus. Torm on ülendatud
tormihoiatuseks.
3
00:00:10,300 --> 00:00:11,616
Me moodustame varjupaiga.
4
00:00:11,640 --> 00:00:14,616
Aga ma ei tea, kuidas keegi,
isegi sellised lurjused nagu sina,
5
00:00:14,640 --> 00:00:16,576
saaks omaenda vanaisa röövida.
6
00:00:16,600 --> 00:00:18,246
- Sa ei saa seal olla.
- Ma ei ole.
7
00:00:18,270 --> 00:00:20,036
Ma lähen kooli varju otsima.
8
00:00:21,480 --> 00:00:23,126
- Lauren!
- Mu hüppeliiges!
9
00:00:23,150 --> 00:00:25,506
- Kõik on korras.
- Kapten? Kas keegi on kaptenit näinud?
10
00:00:25,530 --> 00:00:27,376
- Kuhu sa lähed?
- Kaptenit otsima.
11
00:00:27,400 --> 00:00:30,176
Yancy! Hoia madalat profiili,
ole turvaline, otsi teda hiljem.
12
00:00:30,200 --> 00:00:31,620
Las ta sureb seal?
13
00:00:32,490 --> 00:00:35,426
Sa tead, ma tahtsin
sult siis küsida.
14
00:00:35,450 --> 00:00:38,370
Ma kõndisin sinna, et sind tantsule paluda.
15
00:00:42,000 --> 00:00:44,686
- Jumal tänatud, et kõik on korras.
- Tänu Yancyle siin.
16
00:00:44,710 --> 00:00:46,750
Ta aitas kõik just õigel
ajal välja viia.
17
00:00:48,550 --> 00:00:49,856
Aitäh.
18
00:00:49,880 --> 00:00:51,816
Mul on turvakaamera salvestis, mis näitab, et Reid
19
00:00:51,840 --> 00:00:54,576
sõidab sama veoautoga, mille
me just sellest järvest välja tõmbasime.
20
00:00:54,600 --> 00:00:56,770
Šerif, ma pean teile
rääkima, mis sel ööl juhtus.
21
00:01:01,940 --> 00:01:04,030
Reid? See on Kit.
22
00:01:09,900 --> 00:01:12,086
- Ava uks, Kit.
- Kaduge siit, poisid.
23
00:01:13,820 --> 00:01:17,306
- See ei pea nii olema.
- Ma ei ava ust.
24
00:01:17,330 --> 00:01:19,176
Ava uks, või ma tulen sisse.
25
00:01:19,200 --> 00:01:21,096
Sa pead ukse maha
murda.
26
00:01:21,120 --> 00:01:22,516
Sa teed selle raskemaks.
27
00:01:22,540 --> 00:01:24,266
Ma ei lähe. Kaduge siit.
28
00:01:24,290 --> 00:01:25,976
Tule nüüd, me ei mängi mänge.
29
00:01:26,000 --> 00:01:28,026
Ma ei lähe. Sa pead mu välja lohistama.
30
00:01:28,960 --> 00:01:31,120
Ma ei ava ust! Ma ei ava ust!
31
00:01:32,050 --> 00:01:33,986
Ma ei ava ust!
32
00:01:34,010 --> 00:01:35,526
Mine, mine, mine, mine!
33
00:01:35,550 --> 00:01:37,406
Kit, Kit, Kit, heida pikali!
34
00:01:37,430 --> 00:01:38,496
Mis kurat siin toimub?
35
00:01:38,520 --> 00:01:41,326
- Kõik saab korda, minuga saab kõik korda, Lucas.
- Lõõgastu, eks?
36
00:01:41,350 --> 00:01:43,246
- Mis toimub, Kai?
- Tooge talle riided.
37
00:01:43,270 --> 00:01:45,400
Ma räägin sulle hiljem.
Kõik saab korda.
38
00:01:45,980 --> 00:01:48,506
Pööra end mulle ümber. Tule, Kit.
39
00:01:48,530 --> 00:01:50,820
- Tõuse püsti. Aita mind. Lähme.
- Jalgadele.
40
00:02:15,510 --> 00:02:16,850
Me arreteerisime kellegi.
41
00:02:17,930 --> 00:02:19,486
Tahtsin, et sa seda minult kuuleksid.
42
00:02:19,510 --> 00:02:22,140
Sinu vennapoeg Reid andis meile
teavet, mis selle üle viis.
43
00:02:22,640 --> 00:02:24,140
See on üks Russelli poistest.
44
00:02:24,810 --> 00:02:25,876
See on Kit.
45
00:02:51,880 --> 00:02:53,396
- Vabandust, Quinn.
- Jep.
46
00:02:53,420 --> 00:02:54,696
- Vabandust.
- Olgu.
47
00:02:54,720 --> 00:02:56,560
Tulemas. Aitäh.
48
00:03:07,350 --> 00:03:09,206
Kas sa tahad mulle
rääkida, mis siin toimub?
49
00:03:12,980 --> 00:03:15,176
Tere tulemast elavate maale.
50
00:03:15,200 --> 00:03:16,200
Aitäh.
51
00:03:17,950 --> 00:03:20,216
- Ellie! Mis kurat?
- Okei, kuula mind ära.
52
00:03:20,240 --> 00:03:21,386
Ma olen kõik kõrvad.
53
00:03:21,410 --> 00:03:25,436
See on olnud hullumeelne pärast
taasavamist ja kogu Kit Russelli asi.
54
00:03:25,460 --> 00:03:28,186
Ransom armastab oma kuulujutte.
Pole paremat kohta selle tegemiseks.
55
00:03:28,210 --> 00:03:30,356
Ja mu nõbu nõustus remonti tegema.
56
00:03:30,380 --> 00:03:32,976
Meil on vedanud, et me ta üldse
kätte saime, sest kogu linn on tegelenud
57
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
Ellie, lõpeta ära.
58
00:03:34,800 --> 00:03:36,486
- Kas sinuga on kõik korras?
- Ei, minuga ei ole kõik korras.
59
00:03:36,510 --> 00:03:38,986
Sa teed seda kõike ilma
minult küsimata.
60
00:03:39,010 --> 00:03:42,236
Tööjõu palkamine, remontide tegemine.
Ma ei saa seda kuidagi endale lubada.
61
00:03:42,260 --> 00:03:44,866
Ma rääkisin kindlustuse
reguleerijaga. Kõik remondid on kaetud.
62
00:03:44,890 --> 00:03:47,326
Ma leidsin viisi, kuidas
kulusid vähendada, et uut personali palgata.
63
00:03:47,350 --> 00:03:51,690
Vabandust, et ma asju ajasin,
kui sa oled Mia olnud.
64
00:03:52,190 --> 00:03:55,110
Kui sa ei tahtnud, et ma sekkun,
oleksid sa pidanud siin olema, Quinn.
65
00:03:57,360 --> 00:03:59,086
Hei.
66
00:03:59,110 --> 00:04:01,046
- Mis toimub?
- Mitte midagi.
67
00:04:01,070 --> 00:04:02,070
Lihtsalt
68
00:04:02,950 --> 00:04:05,410
- See on okei. See on olnud palju.
- Ma lihtsalt
69
00:04:06,040 --> 00:04:08,436
Tornaado ja kõik muu.
70
00:04:08,460 --> 00:04:10,340
Me kõik oleme olnud natuke närvis.
71
00:04:12,750 --> 00:04:14,896
Tead, miks sa ei võta
vaba päeva? Ma saan hakkama.
72
00:04:14,920 --> 00:04:16,486
- Oled sa kindel?
- Jah.
73
00:04:16,510 --> 00:04:17,396
Ma vabandan.
74
00:04:17,420 --> 00:04:18,590
See on okei.
75
00:04:19,340 --> 00:04:20,420
- Ma olen siin.
- Okei.
76
00:04:29,690 --> 00:04:31,480
- Kuidas sa vastu pead?
- Hästi.
77
00:04:31,980 --> 00:04:33,190
Jah. Hästi.
78
00:04:33,860 --> 00:04:35,376
Kõike arvesse võttes.
79
00:04:35,400 --> 00:04:38,676
Kohalik riiklik kaitsja ei
sisenda mingit usaldust, aga,
80
00:04:38,700 --> 00:04:39,586
Ja Kit?
81
00:04:39,610 --> 00:04:41,860
Ta ei pane oma kaitseks eriti
palju võitlema.
82
00:04:42,620 --> 00:04:44,290
- Jeesus, tõesti?
- Jah.
83
00:04:44,780 --> 00:04:46,780
- Kas sa arvad, et...
- Arvad mida?
84
00:04:47,620 --> 00:04:50,096
- Ma ei tea. Et...
- Et ta on süüdi?
85
00:04:50,120 --> 00:04:52,330
Ma ei öelnud seda.
See ei ole see, mida ma arvan.
86
00:04:53,330 --> 00:04:54,396
Ma ei tea.
87
00:04:54,420 --> 00:04:56,436
- Kõik saab korda.
- Peale selle, et ei saa, Lauren.
88
00:04:56,460 --> 00:04:58,856
Sa saad aru, et ilma
hooldajata ma satun süsteemi.
89
00:04:58,880 --> 00:05:02,236
Seda ei juhtu. Me saame
sellest koos läbi. Ma luban.
90
00:05:02,260 --> 00:05:03,260
Jah.
91
00:05:04,430 --> 00:05:05,640
Kuidas sul läheb?
92
00:05:08,020 --> 00:05:10,480
Tegelikult hästi, tänu Kitile.
93
00:05:11,020 --> 00:05:12,666
Mu hüppeliiges paraneb.
94
00:05:12,690 --> 00:05:15,246
See on suurepärane. Sa purustad
selle homme selles kliinikus.
95
00:05:16,360 --> 00:05:17,530
Mida? Mis on viga?
96
00:05:19,990 --> 00:05:22,676
See on mu isa. Kui ta sai
teada, et ma olin haagiselamus,
97
00:05:22,700 --> 00:05:25,426
Ta ütles, et ma ei pea oma
osa lepingust kinni, seega on see laualt maas.
98
00:05:25,450 --> 00:05:27,966
- Ta ei allkirjasta mu luba.
- Ei.
99
00:05:27,990 --> 00:05:30,160
Me saame sellest läbi. Me oleme
kõik, mida me vajame, eks?
100
00:05:32,620 --> 00:05:33,620
Kõik, mida me vajame.
101
00:05:36,590 --> 00:05:39,026
- Kurat, Staten.
- Sa ei teinud midagi valesti.
102
00:05:39,050 --> 00:05:41,470
Jah. Proovi talle seda öelda. Ta vallandas mind.
103
00:05:42,130 --> 00:05:45,326
Kuule, ma peaksin minema. Ma peaksin
niikuinii mõne minuti pärast Kit'i nägema.
104
00:05:45,350 --> 00:05:47,786
Ja, kuule, põrgu su isaga.
105
00:05:47,810 --> 00:05:51,440
Sa pead homme sinna
tantsulaagrisse minema. Peab olema mingi tee.
106
00:06:08,200 --> 00:06:09,596
Mida sa siin teed?
107
00:06:09,620 --> 00:06:11,676
Ma mõtlen, kas mees ei või baari siseneda?
108
00:06:11,700 --> 00:06:13,200
Jah.
109
00:06:14,580 --> 00:06:16,396
Vabandust, ma kuulsin Kit'i kohta. Ma helistasin.
110
00:06:16,420 --> 00:06:18,050
Ma ei ole siin, et Kit'ist rääkida.
111
00:06:19,380 --> 00:06:21,050
Ma lootsin, et me saaksime meist rääkida.
112
00:06:25,720 --> 00:06:29,196
Olgu, ma hakkan tundma, et sa püüad
mind vältida, Quinn.
113
00:06:29,220 --> 00:06:32,996
Käisin su majas, käisin siin,
proovisin helistada, sõnumeid saata.
114
00:06:33,020 --> 00:06:35,150
Sa tead, kui väga mulle see meeldib.
115
00:06:36,230 --> 00:06:38,536
- Kuule, ma lihtsalt üritan öelda...
- kõik on korras.
116
00:06:38,560 --> 00:06:40,506
Ma tean, kuidas see käib. See oli viga.
117
00:06:40,530 --> 00:06:42,416
Ja, kuule, ma nõustun.
118
00:06:42,440 --> 00:06:45,280
See oli elu ja surma olukord.
Vanad tunded tulid pinnale.
119
00:06:46,240 --> 00:06:47,410
See oli hetk.
120
00:06:47,990 --> 00:06:48,990
Hetk?
121
00:06:51,290 --> 00:06:53,476
Nii et, mis, sa said selle päris
hästi välja mõeldud, siis?
122
00:06:53,500 --> 00:06:56,420
See on see, mida me teeme, eks?
Lükkame selle eemale, matame selle maha.
123
00:06:57,040 --> 00:06:58,830
Sa tead täpselt, mida ma sinu vastu tunnen.
124
00:06:59,540 --> 00:07:00,976
See on lihtsalt palju, mida töödelda.
125
00:07:01,000 --> 00:07:03,236
Nii et sa kavatsed lihtsalt
teeselda, et meid ei juhtunud?
126
00:07:03,260 --> 00:07:06,100
- See on parim.
- Sa arvad, et see on parim?
127
00:07:07,930 --> 00:07:09,526
Kas see on Davis'i pärast?
128
00:07:09,550 --> 00:07:10,550
Jah, on küll.
129
00:07:15,810 --> 00:07:16,810
Ja ka
130
00:07:20,480 --> 00:07:23,336
sa peaksid teadma, et ma kuulsin
Paula Jo rääkimas torujuhtmest eelmisel nädalal.
131
00:07:23,360 --> 00:07:26,796
Ma tahtsin sulle öelda, aga ka mitte,
sest sulle ütlemine tähendab suurt riski.
132
00:07:26,820 --> 00:07:28,546
- Nii et ära tee.
- Mida?
133
00:07:28,570 --> 00:07:29,610
Ütle mulle.
134
00:07:30,780 --> 00:07:32,820
- Aga...
- sa oled alati minu eest hoolitsenud.
135
00:07:33,410 --> 00:07:35,200
Sa hoolitse enda eest, okei?
136
00:07:37,330 --> 00:07:40,170
Ja sa võid teeselda
nii palju kui tahad, Quinn,
137
00:07:41,290 --> 00:07:42,500
aga me juhtusime.
138
00:07:56,770 --> 00:08:00,376
Ma ei tea, kuidas me seda kõike sööme.
Neid tuleb aina juurde.
139
00:08:00,400 --> 00:08:02,530
Tavaline linna kangelane, kas pole?
140
00:08:03,980 --> 00:08:04,980
Kus on Cap?
141
00:08:05,900 --> 00:08:07,360
Külastab Ruthi.
142
00:08:08,070 --> 00:08:09,546
Miski ei sarnane surmasuudlusele
143
00:08:09,570 --> 00:08:12,030
et panna meest hindama
seda, mis on otse tema ees.
144
00:08:15,240 --> 00:08:16,870
- Kuule...
- kuule, ma
145
00:08:17,500 --> 00:08:18,500
vabandust. Sa mine.
146
00:08:23,920 --> 00:08:27,170
Ma olen väga tänulik selle eest,
mida sa eelmisel nädalal tegid.
147
00:08:28,630 --> 00:08:29,710
Olen.
148
00:08:31,550 --> 00:08:32,550
Aga.
149
00:08:33,050 --> 00:08:34,050
Ma tean.
150
00:08:38,270 --> 00:08:42,610
Kas on... kas on mingi võimalus, et
ma tulen sellest tagasi?
151
00:08:43,480 --> 00:08:45,360
Sa võid alustada sellest, et
sa räägid sellest kaptenile.
152
00:08:48,860 --> 00:08:50,280
Aga mis siis, kui ta ei saa
mulle andestada?
153
00:08:53,030 --> 00:08:54,200
Siis sa jalutad ära,
154
00:08:55,950 --> 00:08:59,750
pea püsti, teades, et sa
tegid õige asja.
155
00:09:00,460 --> 00:09:01,460
Või sa ei tee seda.
156
00:09:01,960 --> 00:09:03,000
See on sinu otsus.
157
00:09:16,180 --> 00:09:18,446
Saatan lihtsalt kiskus siit
läbi, kas pole?
158
00:09:19,560 --> 00:09:21,826
Peab kõik need karjamaapumbad
ära vahetama.
159
00:09:21,850 --> 00:09:24,336
- Võib-olla on hea aeg see päikesele
üle viia. - Sa arvad?
160
00:09:24,360 --> 00:09:27,416
- Ma mõtlen, ma ei mõtle, et
ei. - Noh, see on... vaieldav.
161
00:09:31,280 --> 00:09:34,756
Üks rantšo abilistest
pakkus enne tormi päikese ideed.
162
00:09:34,780 --> 00:09:37,990
Pole paha, kui minult küsida.
Poisil olid mõned mõtted, kuidas seda teha.
163
00:09:41,040 --> 00:09:42,600
Olgu, kuulame ära. Tooge ta sisse.
164
00:09:44,210 --> 00:09:45,880
Väike probleem seal, boss.
165
00:09:46,710 --> 00:09:49,340
- See oli Lucas.
- Noh, siis unusta, et ma küsisin.
166
00:09:51,260 --> 00:09:52,390
Vaata, ma tean.
167
00:09:53,300 --> 00:09:56,076
Ma ei tea, kuidas see kõik
praegu tunduma peab,
168
00:09:56,100 --> 00:09:58,560
aga ta pole tema vend, staten.
169
00:09:59,270 --> 00:10:02,110
Perekond ei tee meid.
Sa peaksid seda teadma.
170
00:10:09,360 --> 00:10:11,070
Ma tean, et sa ei teinud seda.
171
00:10:11,940 --> 00:10:15,530
- Sa pead ainult tõtt rääkima.
- Tõde ei loe selliste inimeste jaoks.
172
00:10:16,410 --> 00:10:18,200
Sa tead seda sama hästi kui mina.
173
00:10:19,160 --> 00:10:20,926
- Ma ütlen, et see olin mina.
- Põrgu ei.
174
00:10:20,950 --> 00:10:23,636
Ma olen alaealine. Pole varasemaid
süüdimõistmisi. Mõned aastad noortevanglas, siis ma olen kodus.
175
00:10:23,660 --> 00:10:26,516
Ei, ma ei lase sul vastutust
võtta millegi eest,
176
00:10:26,540 --> 00:10:28,920
mida sa ei teinud. Kit, ma ei saa aru.
177
00:10:29,840 --> 00:10:31,430
Miks sa selle vastu ei võitle?
178
00:10:32,090 --> 00:10:34,566
- Sa ei saaks aru.
- Siis pane mind aru saama.
179
00:10:34,590 --> 00:10:38,446
Vaata, ma hoolin ainult sellest,
et sa siit välja saad
180
00:10:38,470 --> 00:10:41,196
ja endale elu teeksid,
elu siit eemal.
181
00:10:41,220 --> 00:10:44,060
See on kõik, mida ma olen
kunagi tahtnud. Hinnast hoolimata.
182
00:10:44,980 --> 00:10:45,980
Sa kuuled mind?
183
00:10:46,690 --> 00:10:47,996
Aeg siin lõpetada, poisid.
184
00:10:53,780 --> 00:10:55,336
Ma tean, et see on raske, poeg.
185
00:10:55,360 --> 00:10:56,610
Ma ei ole sinu poeg.
186
00:10:57,110 --> 00:10:58,636
Ma ei ole kellegi poeg.
187
00:10:58,660 --> 00:11:01,220
Mul pole hinges hingi,
välja arvatud see mees seal taga.
188
00:11:01,700 --> 00:11:04,726
- Ta ei teinud seda.
- Siis kuidas ta ei ütle seda?
189
00:11:04,750 --> 00:11:07,500
Ma ei tea. Võib-olla ta katab kedagi.
190
00:11:08,000 --> 00:11:09,856
Sa oled valel teel.
191
00:11:09,880 --> 00:11:11,640
See ei pruugi sinu jaoks
oluline olla, aga peaks.
192
00:11:26,230 --> 00:11:28,036
- Kas te olete sellega valmis?
- Jah.
193
00:11:28,060 --> 00:11:30,600
Hei, Quinn. Laske mul teid sellega aidata.
194
00:11:31,820 --> 00:11:33,410
Davis, tere. Ma.
195
00:11:34,490 --> 00:11:35,950
Ma ei oodanud sind.
196
00:11:36,450 --> 00:11:40,506
Noh, teate, lihtsalt siin, et saada
üks hea vana pingestatud pereõhtusöök.
197
00:11:40,530 --> 00:11:43,830
Tahtsin ka vabandust, et oma
tüdrukut näha. Ta on olnud hõivatud.
198
00:11:44,330 --> 00:11:46,686
Jah, vabandust. Mul on lihtsalt
palju teha olnud.
199
00:11:46,710 --> 00:11:49,960
Hei, sa oled viimased paar päeva
olnud kuidagi tagasihoidlik.
200
00:11:51,040 --> 00:11:52,130
Ma tean, miks.
201
00:11:55,170 --> 00:11:56,170
Okei.
202
00:11:56,840 --> 00:11:59,840
Paula Jo ütles mulle, okei?
Stateni Wellsi kohta.
203
00:12:00,930 --> 00:12:04,020
- Umbes tema käe sundimisest awp-ga…
- Õige.
204
00:12:05,930 --> 00:12:07,600
Umbes su alkohooliloa ähvardamisest.
205
00:12:08,230 --> 00:12:09,536
Ta tõesti tegi seda.
206
00:12:09,560 --> 00:12:12,336
Mul on kahju. Sind ei tohiks
kogu sellesse segadusse tõmmata.
207
00:12:12,360 --> 00:12:14,416
- Kas sa olid selles osaline?
- Mida?
208
00:12:14,440 --> 00:12:16,506
Staten. Ma tean, et sa pole
tema suurim fänn.
209
00:12:16,530 --> 00:12:19,240
Ei, mul polnud aimugi. Vähemalt
mitte enne, kui ta mulle ütles.
210
00:12:19,820 --> 00:12:20,926
Sa usud mind?
211
00:12:20,950 --> 00:12:23,886
Ma ei tea, mida ma praegu usun.
Kõik on natuke sassis.
212
00:12:23,910 --> 00:12:26,500
Quinn, hei, hei, mis toimub?
213
00:12:28,250 --> 00:12:29,556
Ma vajan aega mõtlemiseks.
214
00:12:29,580 --> 00:12:30,910
Mille üle?
215
00:12:34,420 --> 00:12:35,420
Kõige üle.
216
00:12:36,050 --> 00:12:37,050
Quinn
217
00:12:38,340 --> 00:12:41,866
Vaata, ma ei teadnud, et veoautol
on midagi Randalli-ga pistmist.
218
00:12:41,890 --> 00:12:44,196
Okei? Miks sa ei saa mind
üks kordki uskuda?
219
00:12:44,220 --> 00:12:47,196
See ei ole sellest, et me sind
ei usuks, Reid.
220
00:12:47,220 --> 00:12:49,916
Me usume. See on riskist.
221
00:12:49,940 --> 00:12:51,076
Sa paned ennast,
222
00:12:51,100 --> 00:12:55,230
sa paned selle perekonna
tõeliselt riskantsesse olukorda.
223
00:12:56,030 --> 00:12:58,120
Sa tahad mind siin aidata, kallis?
224
00:12:58,740 --> 00:13:01,506
Nii… nii et las ma saan õigesti aru.
Mina olen see, kes meid ohtu paneb?
225
00:13:01,530 --> 00:13:03,596
Ma ei tea üksikasju,
226
00:13:03,620 --> 00:13:06,516
aga teil kahel on selle
torujuhtmega midagi salakavalat.
227
00:13:06,540 --> 00:13:09,460
- Hei, hei! Ära räägi nii valjult.
- Näed? See on kahtlane!
228
00:13:09,960 --> 00:13:13,306
Miks te kõik ei lõpeta
üks kordki silmakirjatsejateks olemist?
229
00:13:13,330 --> 00:13:15,000
Poeg, hei
230
00:13:18,420 --> 00:13:19,420
see on su poeg.
231
00:13:21,130 --> 00:13:22,380
Tal on õigus, tead küll.
232
00:13:22,930 --> 00:13:24,600
- Meie kohta.
- Nüüd sa sekkud?
233
00:13:25,970 --> 00:13:28,946
Kuule, kõik läheb minu
poolt plaanipäraselt.
234
00:13:28,970 --> 00:13:31,456
Mis siis hoiab kinni
Fulleri rantšo petturit?
235
00:13:31,480 --> 00:13:32,730
Minu pettur on välja väänatud.
236
00:13:33,600 --> 00:13:34,666
Ta on väljas.
237
00:13:34,690 --> 00:13:35,876
Ta on väljas?
238
00:13:37,270 --> 00:13:38,586
Mis siis plaan on?
239
00:13:38,610 --> 00:13:39,610
Mul pole ühtegi.
240
00:13:40,110 --> 00:13:42,586
Välja arvatud juhul, kui Cap Fuller
järgneva 48 tunni jooksul maha sureb.
241
00:13:42,610 --> 00:13:45,096
- Kas sa hoolitsed selle eest, et ta seda teeks?
- Jeesus.
242
00:13:45,120 --> 00:13:47,830
- Sellest Reid rääkiski.
- Mu jumal, see on nali.
243
00:13:50,160 --> 00:13:51,830
Vaata, ma kavatsen müüa, p,
244
00:13:53,370 --> 00:13:54,970
aga mul pole enam
ühtegi käiku teha.
245
00:14:17,400 --> 00:14:20,820
Vaata, ma olen ilmselt viimane
inimene, kellega sa praegu rääkida tahad.
246
00:14:21,740 --> 00:14:24,386
Ma tahan lihtsalt veenduda, et
sa oled korras.
247
00:14:24,410 --> 00:14:25,426
Ma olen tõsine, mees.
248
00:14:25,450 --> 00:14:26,790
Sa võid minuga rääkida.
249
00:14:28,410 --> 00:14:29,950
Sa tahad rääkida? Räägime.
250
00:14:31,080 --> 00:14:32,360
Aita mul mu venna nimi puhtaks pesta.
251
00:14:34,580 --> 00:14:37,186
- Ma soovin, et saaksin.
- Ta on seal sinu pärast.
252
00:14:37,210 --> 00:14:38,186
Ei.
253
00:14:38,210 --> 00:14:40,340
Ma tean, et sa oled ärritunud, aga see pole
254
00:14:42,170 --> 00:14:44,210
- seal on veel midagi.
- Räägi mulle.
255
00:14:48,720 --> 00:14:49,720
Olgu.
256
00:14:50,470 --> 00:14:51,470
Vaata…
257
00:14:56,850 --> 00:14:59,560
Mina ja Tim sattusime suvel
mingitesse raskustesse.
258
00:15:00,070 --> 00:15:04,166
Me ostsime Molly sellelt tüübilt bändi
ajastul ja ta üritas meid välja raputada.
259
00:15:04,190 --> 00:15:05,710
Aga su vend oli sel õhtul kohal.
260
00:15:06,700 --> 00:15:09,716
Ta ütles, et ta liigutas autosid
tüüpidele lisaraha eest.
261
00:15:09,740 --> 00:15:11,370
Kit käendas meie eest, mees.
262
00:15:11,870 --> 00:15:14,540
Ta päästis meid jamast.
Ta ütles, et me oleme talle võlgu.
263
00:15:16,000 --> 00:15:17,290
Kuud mööduvad,
264
00:15:17,790 --> 00:15:20,936
ta helistab ja käsib meil see
sitahunnik veoauto võtta
265
00:15:20,960 --> 00:15:24,106
mõnda hakitud poodi seal
bändi ajastul, las nad puhastavad vin,
266
00:15:24,130 --> 00:15:26,010
ja siis me vabaneme sellest.
267
00:15:26,760 --> 00:15:27,800
Küsimusi ei ole.
268
00:15:28,640 --> 00:15:30,060
Nii et seda me tegime.
269
00:15:33,770 --> 00:15:34,770
Ja ma lihtsalt.
270
00:15:35,680 --> 00:15:37,140
Ma unustasin selle.
271
00:15:39,610 --> 00:15:41,150
Kuni šerif ütles,
272
00:15:42,400 --> 00:15:43,740
et see oli veoauto.
273
00:15:50,910 --> 00:15:53,160
Ma vannun jumala nimel, ma ei teadnud, mees.
274
00:15:55,700 --> 00:15:59,700
Aga ma tean, mis tunne on, kui
inimesed, keda sa armastad, teevad valesti.
275
00:16:04,460 --> 00:16:06,090
Ma soovin, et me saaksime seda muuta.
276
00:16:19,190 --> 00:16:20,360
Jah, minagi.
277
00:17:08,400 --> 00:17:10,176
Kuidas mul kautsjoni arvelt läheb?
278
00:17:10,200 --> 00:17:13,296
- Meil pole varasid, nii et...
- rahune maha.
279
00:17:13,320 --> 00:17:16,346
Anna mulle teada, kui mõni muu
juriidiline ilmutus ilmneb.
280
00:17:16,370 --> 00:17:19,176
See võtab aega.
Me räägime hiljem, okei?
281
00:17:28,300 --> 00:17:29,300
Sitt.
282
00:17:31,050 --> 00:17:32,866
- Kuule, kas ma võin lihtsalt öelda...
- pole vaja.
283
00:17:32,890 --> 00:17:34,946
Asjade ütlemine on ülehinnatud.
284
00:17:34,970 --> 00:17:36,430
Kuula
285
00:17:37,930 --> 00:17:41,786
mu armastatud ja väga
arvamusel rantšo juhataja
286
00:17:41,810 --> 00:17:44,996
tegi selgeks, et ma
keerasin selle tuksi ja hästi.
287
00:17:45,020 --> 00:17:47,900
Nüüd, ma pole kunagi olnud
sõnade inimene, aga ma saan.
288
00:17:49,230 --> 00:17:51,780
Ma võin tunnistada, kui ma tegin
halva otsuse, nii et
289
00:17:56,780 --> 00:17:58,410
kuidas oleks, kui me tööle tagasi läheksime?
290
00:18:01,330 --> 00:18:02,620
Olgu, siis.
291
00:18:05,080 --> 00:18:06,210
Jah!
292
00:18:23,060 --> 00:18:24,826
Nii et ma
293
00:18:27,020 --> 00:18:29,586
olgu, sülita see juba välja.
294
00:18:29,610 --> 00:18:32,280
Sa oled terve pärastlõuna
veenud ja ahmima pannud.
295
00:18:33,740 --> 00:18:36,070
Olgu… jah?
296
00:18:37,200 --> 00:18:39,556
Olgu, kuule, ma arvan, et
297
00:18:39,580 --> 00:18:42,136
Ma arvan, et ma peaksin alustama algusest,
kui ma olin laps.
298
00:18:42,160 --> 00:18:43,386
Jeesus.
299
00:18:43,410 --> 00:18:44,410
Loobun!
300
00:18:45,040 --> 00:18:47,080
Nüüd, mul on vaja forelli fileerida.
301
00:18:47,580 --> 00:18:48,580
Mina…
302
00:18:53,510 --> 00:18:56,276
Kõige tõhusam viis selleks
oleks otsene fotogalvaaniline,
303
00:18:56,300 --> 00:18:58,300
toites pumbad otse
päikesepaneelide abil.
304
00:19:00,890 --> 00:19:03,246
- Sa said midagi sellest aru?
- Ei saanud. Kindlasti mitte.
305
00:19:03,270 --> 00:19:05,116
Hakka juba, poisid. See on tulevik.
306
00:19:05,140 --> 00:19:07,036
Midagi, mida peaksite nägema, boss.
307
00:19:17,660 --> 00:19:19,160
Mis see kurat on?
308
00:19:19,910 --> 00:19:21,120
Probleem on see, mis see on.
309
00:19:28,500 --> 00:19:30,646
Me tegime seda, tüdruk. Me oleme siin.
310
00:19:30,670 --> 00:19:33,356
Ma arvasin, et su isa keeldus
pärast kogu tornaado asja allkirjastamast.
311
00:19:33,380 --> 00:19:36,050
Jah, ta tegi, aga ma lihtsalt
leidsin selle asemel kellegi teise.
312
00:19:36,630 --> 00:19:37,986
Näitame neile, kuidas seda tehakse.
313
00:19:45,390 --> 00:19:46,390
Pagan.
314
00:19:47,020 --> 00:19:48,166
Pagan on õige.
315
00:19:54,690 --> 00:19:55,756
Tere.
316
00:20:43,080 --> 00:20:46,460
Arvasin, et sa oled juba ammu läinud.
Järgmine Mark, järgmine töö.
317
00:20:47,250 --> 00:20:48,686
Jätan selle kõik seljataha.
318
00:20:48,710 --> 00:20:50,050
Ilmselt on see parim.
319
00:20:50,710 --> 00:20:52,766
Olles aus, sa oled üsna
sitt petis.
320
00:20:52,790 --> 00:20:54,776
Panin sind mind vanglast välja
tooma, kas pole?
321
00:20:57,210 --> 00:20:58,710
- Jah.
- Vaata.
322
00:20:59,590 --> 00:21:01,050
Ma räägin kaptenile tõe.
323
00:21:02,140 --> 00:21:03,866
Kõik peale sinu osa.
324
00:21:03,890 --> 00:21:05,986
Mõtlesin, et olen sulle nii
palju võlgu, kuna see oli minu idee.
325
00:21:06,010 --> 00:21:08,260
Jah, sa oled mulle just nii palju võlgu.
326
00:21:11,600 --> 00:21:12,690
Igatahes
327
00:21:13,860 --> 00:21:16,086
kuus põlvkonda Collinses'eid, Yancy.
328
00:21:17,400 --> 00:21:20,240
Nad kõik hoidsid seda rantšo
käigus kuni minuni.
329
00:21:23,820 --> 00:21:26,860
- Ma arvan, et ma olen ikkagi halb seeme.
- Sa ei ole paha, Davis.
330
00:21:28,200 --> 00:21:29,370
Ma olen teadnud halbu mehi.
331
00:21:30,290 --> 00:21:31,396
Sa ei ole üks neist.
332
00:21:31,420 --> 00:21:32,420
Ja sina?
333
00:21:33,380 --> 00:21:34,380
Kas sa oled paha mees?
334
00:21:36,710 --> 00:21:38,000
Ma püüan mitte olla.
335
00:21:48,810 --> 00:21:51,246
- Nad kõik tulevad tagasi soolased.
- Mida?
336
00:21:51,270 --> 00:21:52,980
- Jah.
- Bullshit!
337
00:21:54,520 --> 00:21:57,206
- Mitu kaevu nad testivad?
- Kakskümmend viis, seni.
338
00:21:57,230 --> 00:21:58,206
Kurat võtaks.
339
00:21:58,230 --> 00:22:00,626
Mu mees ütles, et täna on
Gracie's linnavolikogu koosolek.
340
00:22:00,650 --> 00:22:03,546
Seal on ettepanek lõpetada
maakonnas "vanaisa" kaevud.
341
00:22:03,570 --> 00:22:04,900
Nad panid meie kaevudesse mürki.
342
00:22:05,570 --> 00:22:08,490
Nende taastamine normidele
läheb meile maksma miljoneid.
343
00:22:10,000 --> 00:22:11,790
Ta üritab mind sundida seda
kohta maha müüma.
344
00:22:13,370 --> 00:22:14,436
Kes?
345
00:22:14,460 --> 00:22:16,396
Paula Jo. Reidi ema.
346
00:22:16,420 --> 00:22:18,396
Ta on Austini vee- ja
elektrienergia nõukogus.
347
00:22:18,420 --> 00:22:20,606
- Jeesus.
- Sa võiksid Riley'le apellida.
348
00:22:20,630 --> 00:22:24,276
- Linnapea on nõukogu esimees.
- Ei, tal on nõukogu konksud.
349
00:22:24,300 --> 00:22:27,696
- Ka Riley, niipalju kui me teame.
- Meil on viis aastat sisemist testimist.
350
00:22:27,720 --> 00:22:28,696
See kõik on puhas.
351
00:22:28,720 --> 00:22:31,036
Võiks seda koosolekul esitleda
või heraldile libistada.
352
00:22:31,060 --> 00:22:32,480
Mille põhjal, aimdusel?
353
00:22:33,310 --> 00:22:34,440
Ei, me oleme perses.
354
00:22:34,940 --> 00:22:36,440
Suure P-ga, poisid.
355
00:22:39,070 --> 00:22:40,070
Võib-olla.
356
00:22:40,980 --> 00:22:42,020
Võib-olla mitte.
357
00:22:59,590 --> 00:23:02,566
Ta tegi iga seisva käänaku ja treener
ei pilgutanud silmagi.
358
00:23:02,590 --> 00:23:05,300
Ja sina oled neid teinud juba
väikeste hulgas.
359
00:23:06,090 --> 00:23:07,340
Ära satu oma pähe.
360
00:23:08,300 --> 00:23:09,760
Ma ei muretse oma pea pärast.
361
00:23:10,810 --> 00:23:13,060
Ashley Keo, sina oled järgmine.
362
00:23:14,730 --> 00:23:16,286
Sa saad sellega hakkama. Sa saad
sellega hakkama.
363
00:23:16,310 --> 00:23:17,730
Soovi mulle edu!
364
00:23:23,280 --> 00:23:26,950
Ma üritan sellest kõigest aru saada
ja siin on… siin on, mis ma arvan.
365
00:23:31,580 --> 00:23:36,340
Sa üritad seda veoautot maha laadida
ja sa-sa tuled sealt mäest klipiga.
366
00:23:36,960 --> 00:23:38,606
Ja auto tuleb otse sinu poole.
367
00:23:38,630 --> 00:23:40,266
Sa ei saa midagi teha, pole aega
reageerida.
368
00:23:40,290 --> 00:23:42,540
Nii et sa… sa libistad talle otsa.
369
00:23:44,210 --> 00:23:47,526
Ja ta… ta keerleb teelt alla ja
see on kõik.
370
00:23:50,390 --> 00:23:51,720
Ja siis sa põgened.
371
00:23:53,270 --> 00:23:56,866
Ja siis sa veenad seda Collinsi
poissi tõendeid uputama.
372
00:23:56,890 --> 00:23:59,706
Noh, kurat. Milleks sa mind vajad?
373
00:24:01,900 --> 00:24:02,900
Ülestunnistust.
374
00:24:03,480 --> 00:24:06,126
Vaata, ma tean, et meil on oma
ajalugu, aga sa tunnistad üles,
375
00:24:06,150 --> 00:24:08,836
võib-olla suudan ma veenda ringkonna
prokuröri leebust näitama.
376
00:24:08,860 --> 00:24:11,030
Vähenda süüdistused tahtmatuks.
377
00:24:11,580 --> 00:24:14,636
Ei mingit takistust. Ma mõtlen, see…
see võtaks sinu karistusest aastaid.
378
00:24:14,660 --> 00:24:16,346
Mängi oma kaardid õigesti,
379
00:24:16,370 --> 00:24:19,330
võid sa olla väljas, et vaadata, kuidas
su vend kolledži lõpetab.
380
00:24:20,330 --> 00:24:21,500
Mida sa ütled?
381
00:24:27,010 --> 00:24:28,010
Olgu.
382
00:24:33,760 --> 00:24:34,760
Olgu.
383
00:24:38,230 --> 00:24:41,036
Kuule, komplekt, sa ütlesid, et sa
olid suundumas ida poole
384
00:24:41,060 --> 00:24:42,836
kui sa Randalli autot riivasid, jah?
385
00:24:42,860 --> 00:24:44,150
- Jah.
- Jah.
386
00:24:45,440 --> 00:24:49,150
Kuidas on võimalik, et kohtuekspertiis
ütleb, et löögijõud pani su seisma?
387
00:24:49,820 --> 00:24:51,280
Ma vist olengi.
388
00:24:52,820 --> 00:24:53,716
Sa vist?
389
00:24:53,740 --> 00:24:57,596
Kuule, ütle mulle, mida kuradit
öelda, Dan.
390
00:24:57,620 --> 00:25:01,306
Me mõlemad teame, miks sa mind
vihkad, aga ma ei mäleta kuradit, okei?
391
00:25:01,330 --> 00:25:02,620
Jah, okei.
392
00:25:04,210 --> 00:25:05,210
Olgu.
393
00:25:08,760 --> 00:25:10,856
- Noh?
- Ta valetab.
394
00:25:10,880 --> 00:25:12,380
Miks ta kurat valetab?
395
00:25:26,820 --> 00:25:28,360
Järgmine, brigaadi mees.
396
00:25:30,200 --> 00:25:31,700
Sa saad sellega hakkama.
397
00:25:57,720 --> 00:25:58,996
Kas ma saan veel ühe korra proovida?
398
00:25:59,020 --> 00:26:01,110
Meil on see, mida me vajame. Vabasta
matt.
399
00:26:02,230 --> 00:26:04,820
Vabasta matt, brigaadi mees.
400
00:26:12,700 --> 00:26:13,756
Kõik on korras. Kõik on korras.
401
00:26:13,780 --> 00:26:14,820
Jah.
402
00:26:19,950 --> 00:26:21,450
Jah!
403
00:26:25,130 --> 00:26:28,550
Ma olen üsna kindel, et isa hoidis
seda eriliseks sündmuseks.
404
00:26:29,710 --> 00:26:31,776
Kallis, see on eriline sündmus,
405
00:26:31,800 --> 00:26:34,470
aga ma ei taha sind sellega tüüdata.
406
00:26:37,430 --> 00:26:40,930
Mul on kahju, et ma õhtusöögil
ebaviisakas olin.
407
00:26:45,100 --> 00:26:46,770
Vabandus vastu võetud.
408
00:26:48,650 --> 00:26:50,070
Kas ma tohin midagi küsida?
409
00:26:52,150 --> 00:26:53,150
Alati.
410
00:26:53,780 --> 00:26:57,200
Miks Collinsid ja Kirklandid
üksteist nii väga vihkavad?
411
00:26:57,990 --> 00:26:59,120
Ma ei tea.
412
00:27:00,450 --> 00:27:03,636
Võib-olla sellepärast, et mehed on
obsessioonitud suuruste võrdlemisega.
413
00:27:03,660 --> 00:27:05,910
Ema, ma olen tõsine.
414
00:27:06,790 --> 00:27:09,066
See on põlvkondadevaheline vaen.
415
00:27:09,090 --> 00:27:11,760
See taandub ühele lihtsale faktile.
416
00:27:12,380 --> 00:27:15,930
Igaüks on oma loo kangelane.
417
00:27:18,140 --> 00:27:19,350
Võta oma onu.
418
00:27:21,350 --> 00:27:25,850
Mida mina näen edasiminekuna,
seda tema näeb ohuna oma eluviisile.
419
00:27:26,690 --> 00:27:31,780
Tema jaoks oleme su isa ja mina
vaenlased, aga meil on oma lood.
420
00:27:32,280 --> 00:27:36,296
Me teeme kõik, mis suudame, et
kaitsta sinu parimaid huve.
421
00:27:36,320 --> 00:27:40,676
Nii et kui Kirkland on teel ees, siis
põmm.
422
00:27:40,700 --> 00:27:45,410
Ma vist ei ole kunagi päriselt
aru saanud, kuidas sa mind kaitsed.
423
00:27:46,290 --> 00:27:48,460
Ma tean, et sa tead nende kangelaslugusid.
424
00:27:49,380 --> 00:27:51,880
Ma arvan, et on aeg, et sa kuuleksid
minu oma.
425
00:28:00,760 --> 00:28:02,236
Kuidas läheb, Maynard?
426
00:28:02,260 --> 00:28:03,260
Hei.
427
00:28:03,770 --> 00:28:06,576
Ma ei tea, boss. Võib-olla peaksime
linnapeaga hoopis rääkima.
428
00:28:06,600 --> 00:28:08,440
Olen kindel, et Paula Jo on ka tema
ära rääkinud.
429
00:28:18,910 --> 00:28:20,926
- Kuidas läheb, Cliff?
- Hei, Staten.
430
00:28:20,950 --> 00:28:22,120
- Warren.
- Kirkland.
431
00:28:24,990 --> 00:28:26,080
Tore sind näha, Staten.
432
00:28:27,540 --> 00:28:31,130
Tead, hetkeks ma arvasin sinust
paremini.
433
00:28:31,960 --> 00:28:33,170
Ma ei tea, miks.
434
00:28:42,800 --> 00:28:46,826
Noh, pole musti silmi, pole
puuduvaid hambaid, nii et ma arvan,
435
00:28:46,850 --> 00:28:47,996
Ma ei ole talle veel öelnud.
436
00:28:48,020 --> 00:28:49,400
See oli minu arvamus.
437
00:28:51,480 --> 00:28:56,126
Ma ei tea, mis mul viga on.
Hooldus, alaealiste vangla, vangla.
438
00:28:56,150 --> 00:28:59,716
Põrgu, ma olen Brahman'i pulli
seljas olnud, aga Capile tõe rääkimine
439
00:28:59,740 --> 00:29:02,216
Ma mõtlen, see ei ole nagu ta sind
maha ei laseks.
440
00:29:02,240 --> 00:29:06,016
Jah, naljad, aga ma peitsin
tema 12-kaliibrilise ära.
441
00:29:08,910 --> 00:29:10,410
Natuke vedelat julgust.
442
00:29:15,420 --> 00:29:19,606
See on naljakas, tead, ma arvasin, et
kodu või perekonna puudumine
443
00:29:19,630 --> 00:29:22,180
oli halvim asi, mis minuga
juhtuda sai.
444
00:29:25,180 --> 00:29:27,560
Ei taibanud, et selle kaotamine võib
olla hullem.
445
00:29:31,480 --> 00:29:32,376
Sitapea.
446
00:29:32,400 --> 00:29:34,030
- Mul on kahju.
- Ära ole.
447
00:29:36,110 --> 00:29:37,240
Mulle see sina isegi meeldib.
448
00:29:41,990 --> 00:29:44,966
- Tead, mida ma kõige rohkem kardan?
- Capi saabas.
449
00:29:44,990 --> 00:29:46,700
Selle ots. See on väga terav.
450
00:29:48,370 --> 00:29:49,476
Sind kaotada.
451
00:29:58,710 --> 00:29:59,960
Kata mind katma, kas sa teed seda?
452
00:30:06,680 --> 00:30:07,680
Asuge positsioonidele!
453
00:30:28,790 --> 00:30:29,870
Oota, oota. Ma arvasin, et
454
00:30:30,410 --> 00:30:32,476
- Shh. Lõpeta rääkimine.
- Jah, proua.
455
00:31:29,640 --> 00:31:30,770
Kuule, lapsuke.
456
00:31:32,930 --> 00:31:34,220
Kuidas seal läks?
457
00:31:34,890 --> 00:31:36,286
Mida sa siin teed, ema?
458
00:31:36,310 --> 00:31:39,626
- Ma tahtsin sind näha.
- Ma ei taha sind näha.
459
00:31:39,650 --> 00:31:42,006
Okei, ma arvasin, et kui sa kirjutasid,
460
00:31:42,030 --> 00:31:43,336
jah, aga sa arvasid valesti.
461
00:31:43,360 --> 00:31:46,530
Okei, ma tahtsin, et sa ainult
kirjutaksid alla loale.
462
00:31:47,160 --> 00:31:50,370
See oli vähem, mida sa oleksid võinud
teha pärast seda kehva hüvastijätukirja.
463
00:31:51,700 --> 00:31:53,990
Olgu. Olgu, ma.
464
00:31:55,000 --> 00:31:56,096
Ma väärin seda.
465
00:31:58,040 --> 00:32:01,226
Ma olen käinud koosolekutel ja
466
00:32:01,250 --> 00:32:03,856
- Ma sain tööd kleidipoes.
- See on tore.
467
00:32:03,880 --> 00:32:06,340
Tegelikult, see on... see on sinu jaoks
hea.
468
00:32:06,930 --> 00:32:07,930
Sa pääsesid välja.
469
00:32:09,220 --> 00:32:13,100
Niisiis, kui sa ei pahanda, siis mul on
väga pikk sõit tagasi Ransomi.
470
00:32:23,150 --> 00:32:24,876
Olgu, viimasena,
471
00:32:24,900 --> 00:32:28,376
meil on ettepanek lõpetada maakonna
vanaisaõigusega kaevud.
472
00:32:28,400 --> 00:32:31,110
Enam ei mingeid tasuta lõunaid.
473
00:32:32,280 --> 00:32:33,780
Enne, kui me hääletame,
474
00:32:35,040 --> 00:32:36,750
kas kellelgi on avaldus?
475
00:32:43,590 --> 00:32:44,896
Kas keegi ei võta sõna?
476
00:32:44,920 --> 00:32:46,590
Olgu, kõik poolt?
477
00:32:53,100 --> 00:32:54,100
Oota.
478
00:32:58,730 --> 00:32:59,730
Mul on avaldus.
479
00:33:00,770 --> 00:33:02,020
Olgu siis.
480
00:33:03,690 --> 00:33:05,020
Reid!
481
00:33:25,000 --> 00:33:27,146
Me oleme soolastanud Double K kaevud,
482
00:33:27,170 --> 00:33:29,696
saime Texase vee tegema
juhuslikke teste,
483
00:33:29,720 --> 00:33:33,236
et tagada Stateni vanaisaõigusega
staatuse lõpp.
484
00:33:33,260 --> 00:33:35,696
Üksi renoveerimine paneb ta kahjumisse.
485
00:33:35,720 --> 00:33:37,536
Ja kui see juhtub,
486
00:33:37,560 --> 00:33:41,770
siis see Austin Water & Poweri pakkumine
on tema ainus võimalus.
487
00:33:43,020 --> 00:33:44,190
Tule nüüd!
488
00:33:54,280 --> 00:33:55,360
Hea töö, poiss.
489
00:33:57,830 --> 00:34:00,080
Jah. Ei, ma tahan, et sa ütleksid
490
00:34:00,910 --> 00:34:04,226
sa saad aru, mida sa tegid? Millises
saasta maailmas su ema nüüd on?
491
00:34:04,250 --> 00:34:05,976
- Ma tean. Ma vabandan.
- Ütle mulle, ütle mulle.
492
00:34:06,000 --> 00:34:09,186
Millist osa "hoia suu kinni, et ma saaksin
sind kaitsta" sa ei mõista?
493
00:34:09,210 --> 00:34:11,356
- Aga ma arvasin, et see oli...
- See oli kõik.
494
00:34:11,380 --> 00:34:13,380
Millal sa ometi ärkad, poiss?
495
00:34:15,140 --> 00:34:17,946
Sa lasid ühel Kirklandi tüübil endale
ära teha.
496
00:34:17,970 --> 00:34:19,350
Sul on palju õppida.
497
00:34:19,930 --> 00:34:21,100
Mine koju.
498
00:34:26,110 --> 00:34:27,666
Sa tegid õige asja, Reid.
499
00:34:27,690 --> 00:34:29,820
Jah? Miks see siis nii halvasti tundub?
500
00:34:30,610 --> 00:34:33,506
Noh, see on naljakas, kuidas see töötab,
eks ole?
501
00:34:38,620 --> 00:34:41,040
- Ma tahtsin asjad korda teha.
- Ma tean.
502
00:34:42,370 --> 00:34:43,936
Ma pean sind uskuma panema.
503
00:34:43,960 --> 00:34:46,896
Mul polnud sellest veokist aimugi.
504
00:34:46,920 --> 00:34:47,920
Hei, hei, hei, hei.
505
00:34:49,090 --> 00:34:50,090
Meil on kõik hästi.
506
00:34:51,710 --> 00:34:53,090
Meil on kõik hästi, kas pole?
507
00:35:00,640 --> 00:35:02,350
Noh, see on ametlik.
508
00:35:03,230 --> 00:35:05,626
Pahad poisid pole enam minu teema.
509
00:35:05,650 --> 00:35:08,876
Kas ma oleksin pidanud algusest
peale olema kena mees?
510
00:35:08,900 --> 00:35:10,546
Kas pisar tuli silma?
511
00:35:10,570 --> 00:35:11,570
Võib-olla.
512
00:35:16,200 --> 00:35:17,620
Sa tead, et sa suudad seda.
513
00:35:19,240 --> 00:35:20,240
Ütle talle.
514
00:35:21,790 --> 00:35:23,596
Jah, usu või mitte,
515
00:35:23,620 --> 00:35:27,870
mütsist rääkimine pole just see
järelheliefekt, mida ma lootsin.
516
00:35:29,130 --> 00:35:33,090
Ma tean, et tal on see rabe välimus,
aga sügaval sisimas
517
00:35:34,420 --> 00:35:37,590
on ta pehmeke… just nagu sina.
518
00:35:39,470 --> 00:35:42,196
See ei ole lihtne, aga ma arvan,
et kui ta kuuleb seda sinult,
519
00:35:42,220 --> 00:35:43,390
ja kuuleb seda otse,
520
00:35:45,020 --> 00:35:46,400
siis ta näeb selles ilu.
521
00:35:48,480 --> 00:35:49,650
Ilu milles?
522
00:35:51,440 --> 00:35:52,820
Jälle pere omamises.
523
00:36:31,980 --> 00:36:32,980
Hei, müts!
524
00:37:16,690 --> 00:37:19,376
Sa arvad, et ma ei tea, kus sa
käisid? Ma olen politseinik, poiss.
525
00:37:19,400 --> 00:37:22,950
- Ma saan aru, ma olen karistatud. On see kõik?
- Põrgu ka, see pole see.
526
00:37:23,700 --> 00:37:27,330
- Ma ütlesin sulle selgesõnaliselt, et sa Austinisse...
- ei lähe, selge?
527
00:37:27,910 --> 00:37:28,910
Ma panin selle käki kokku.
528
00:37:31,000 --> 00:37:32,750
Nii et ma olen siia kinni jäänud, just
nagu sa tahtsid.
529
00:37:33,330 --> 00:37:34,566
Just nagu ema oli.
530
00:37:34,590 --> 00:37:35,590
Kas sa oled õnnelik?
531
00:38:00,490 --> 00:38:03,466
Müts. Räägime.
532
00:38:03,490 --> 00:38:05,756
"Räägime."
533
00:38:05,780 --> 00:38:06,780
Pole vaja.
534
00:38:07,330 --> 00:38:09,120
Ei, Davis rääkis mulle kõik.
535
00:38:10,960 --> 00:38:13,840
Ma pigem müün neile poistele
Austinis
536
00:38:14,580 --> 00:38:15,830
kui lasen sind sisse.
537
00:38:16,670 --> 00:38:17,800
Nüüd
538
00:38:19,630 --> 00:38:21,590
paki kõik oma asjad kokku
539
00:38:22,470 --> 00:38:24,260
ja kao mu maalt minema.
540
00:38:27,220 --> 00:38:29,220
- Aga ma olen sinu lapselaps.
- Mida?
541
00:38:30,310 --> 00:38:32,100
Sa ei tähenda minu jaoks midagi.
542
00:38:33,020 --> 00:38:34,060
Mitte midagi.
543
00:38:42,360 --> 00:38:43,530
Kao välja!
544
00:39:14,140 --> 00:39:17,350
Adam? Adam, hei, hei.
Mul on häid uudiseid.
545
00:39:18,400 --> 00:39:19,996
Fuller nõustus müüma.
546
00:39:20,020 --> 00:39:21,666
Mida? See on hämmastav!
547
00:39:21,690 --> 00:39:24,466
- Ma tean.
- Kuidas sa teda meelt muutma panid?
548
00:39:24,490 --> 00:39:26,830
Ma ei tea, mida öelda. Ma vist...
549
00:39:27,450 --> 00:39:29,306
Ma vist leidsin lihtsalt viisi,
kuidas teda veenda.
550
00:39:29,330 --> 00:39:30,926
- See on juba aeg.
- Jah.
551
00:39:30,950 --> 00:39:34,386
- Kuidas Kirklandiga on?
- Jah, mul on Kirklandi jaoks ka plaan.
552
00:39:34,410 --> 00:39:36,346
- Olgu, anna mulle teada.
- Jah.
553
00:39:36,370 --> 00:39:37,370
Ma
554
00:39:38,920 --> 00:39:40,016
Jah, ma hoian sind kursis.
555
00:39:40,040 --> 00:39:41,380
Selge. Räägime varsti.
556
00:40:10,240 --> 00:40:11,240
Hei.
557
00:40:12,990 --> 00:40:14,030
Ma lähen ära.
558
00:40:25,800 --> 00:40:26,800
Ma tean.
559
00:40:28,590 --> 00:40:30,300
Ma tean.
560
00:40:45,820 --> 00:40:46,860
Ma ei saa.
561
00:40:51,620 --> 00:40:52,620
Jah.
562
00:41:41,460 --> 00:41:44,316
Te olete jõudnud Davis Collinsini.
Jätke sõnum.
563
00:42:40,770 --> 00:42:41,770
Hei.