56.Days.S01E02.Chapter-2.WEBDL-2160p.EAC3.Atmos.5.1.10bit.HDR10Plus.h265---Kitsune.en.srt Estonian (et) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:14,358 --> 00:00:15,901
- Vabandust.
- Vabandust.
2
00:00:15,985 --> 00:00:16,944
<i>Ciara, kas sa oled siitkandist?</i>
3
00:00:17,027 --> 00:00:19,447
Ma kolisin Bostonisse
umbes nädal tagasi tööle.
4
00:00:19,530 --> 00:00:20,781
<i>Nii et, kas sulle meeldivad saladused?</i>
5
00:00:20,865 --> 00:00:22,867
<i>Ma arvan, et saladused</i>
<i>on kuradi hävitavad.</i>
6
00:00:22,950 --> 00:00:25,619
Dan?
Ma ei tea, ma arvan, et ma teen seda jälle.
7
00:00:25,703 --> 00:00:27,705
Ja ma ei tea, mis saab,
8
00:00:27,788 --> 00:00:29,665
kui sa ei võta kuradi telefoni vastu!
9
00:00:30,666 --> 00:00:32,293
<i>Kas sa kellegagi kohtusid?</i>
10
00:00:32,376 --> 00:00:33,627
<i>Sa ei pea mulle ütlema,</i>
<i>kui sa ei taha.</i>
11
00:00:33,711 --> 00:00:36,255
<i>Ei, miks ma ei peaks sulle ütlema?</i>
12
00:00:36,338 --> 00:00:38,215
<i>Sest kes ta ka poleks,</i>
<i>ta ei ole sinule hea,</i>
13
00:00:38,299 --> 00:00:40,009
<i>- ja sa ei taha sellest kuulda.</i>
14
00:00:41,844 --> 00:00:43,763
<i>BPD ülekanne, võimalik</i>
<i>tapmine kohas The Crossings,</i>
15
00:00:43,846 --> 00:00:45,639
<i>Seaport Boston Wharfi juures.</i>
16
00:00:45,723 --> 00:00:48,058
<i>Lagunemine tuleb numbrist 11,</i>
<i>liiga tugev loomale.</i>
17
00:00:48,142 --> 00:00:50,478
- <i>Kes elab korteris 11?</i>
- <i>Keegi ei tea.</i>
18
00:00:50,561 --> 00:00:52,313
<i>Ma lihtsalt hoiatan sind, et sa</i>
<i>oleksid ettevaatlik.</i>
19
00:00:52,396 --> 00:00:53,647
Ta ei ole see, kes sa arvad, et ta on.
20
00:00:53,731 --> 00:00:54,774
<i>On küll.</i>
21
00:00:54,857 --> 00:00:56,233
<i>Mina olen Ciara.</i>
22
00:00:56,317 --> 00:00:58,152
Tere, mina olen Ciara Wyse.
23
00:00:58,235 --> 00:01:01,655
<i>Jah, ma kolisin just Bostonisse</i>
<i>nädal tagasi oma töö pärast.</i>
24
00:01:49,203 --> 00:01:50,955
<i>Seal on see, um...</i>
25
00:01:51,038 --> 00:01:52,790
see koht, kus tehakse
tõeliselt häid kokteile.
26
00:01:52,873 --> 00:01:54,375
Anna mulle oma telefon.
27
00:01:56,794 --> 00:01:58,796
Me peaksime seal kohtuma.
Kell 6:30, Westbury baar?
28
00:01:58,879 --> 00:02:01,048
Jah, see sobib mulle.
29
00:02:01,131 --> 00:02:02,716
Näeme seal.
30
00:02:07,012 --> 00:02:09,139
Naljakas.
31
00:02:48,804 --> 00:02:50,681
Vaata seda.
32
00:02:51,724 --> 00:02:54,059
Alison on Marie Kondo-tanud
meie garaaži.
33
00:02:54,143 --> 00:02:56,270
Sinu isa ja mina lasime need teha
34
00:02:56,353 --> 00:02:58,397
kevadballiks, kui me olime SAE
kaasesimehed.
35
00:02:58,480 --> 00:03:01,317
Vau. See kõlab lõbusalt.
36
00:03:01,400 --> 00:03:02,568
See on üks sõna selle kohta.
37
00:03:02,651 --> 00:03:04,445
Tead, mälestusüritusel, kui me
kirjutasime üles
38
00:03:04,528 --> 00:03:07,114
oma mälestused temast ja saatsime
need laternates üles?
39
00:03:07,197 --> 00:03:09,783
Minu oma oli umbes 6-meetrisest bongist,
mille ta trepi küljele ehitas.
40
00:03:11,035 --> 00:03:12,411
Ja see ei olnud lihtsalt PVC.
41
00:03:12,494 --> 00:03:14,622
Tal pidi olema borosilikaatklaas.
42
00:03:14,705 --> 00:03:16,498
Ma mõtlen, ainult parim talle, eks?
43
00:03:16,582 --> 00:03:18,417
Jah.
44
00:03:18,500 --> 00:03:19,919
Kas ta õpetas sind kunagi?
45
00:03:20,002 --> 00:03:22,421
Ei. Ei, ma mõtlen... ei.
46
00:03:23,756 --> 00:03:25,424
Tule, tule. Proovime seda.
47
00:03:25,507 --> 00:03:26,634
- Tõesti?
- Viska see üle.
48
00:03:26,717 --> 00:03:31,263
Olgu, tead? Lihtsalt põrgata see
põlvelt maha, põrgata see jala siseküljelt.
49
00:03:31,347 --> 00:03:32,973
Täpselt nii...
50
00:03:33,057 --> 00:03:34,850
- Täiuslik. Mulle meeldib. Mis?
- Vau. Ugh.
51
00:03:34,934 --> 00:03:36,143
Olgu.
52
00:03:51,033 --> 00:03:52,242
Ma rääkisin kohtuarstiga.
53
00:03:52,326 --> 00:03:54,662
Ta ütles, et seab lahkamise
prioriteediks.
54
00:03:54,745 --> 00:03:58,082
Edu sellega. See keha on
sajas tükis.
55
00:03:58,165 --> 00:04:00,292
Mis see on... mis see on?
56
00:04:00,376 --> 00:04:02,586
Pleegitaja? Ahjupuhastusvahend?
57
00:04:03,671 --> 00:04:04,755
Mõlemad.
58
00:04:04,838 --> 00:04:07,716
Mine otsi isikut tõendavat
dokumenti. Seda pole siin.
59
00:04:14,556 --> 00:04:16,016
Kuule, kas sa leidsid rahakoti,
60
00:04:16,100 --> 00:04:18,477
krediitkaardi, midagi, millel oleks
nimi peal?
61
00:04:18,560 --> 00:04:21,230
Ei, aga...
62
00:04:21,313 --> 00:04:23,023
vaata, mis oli voodi kõrval.
63
00:04:25,609 --> 00:04:27,695
Mis sa arvad, mis see on?
64
00:04:27,778 --> 00:04:30,656
TNT? Vedel X?
65
00:04:30,739 --> 00:04:32,074
Esimene mõrv?
66
00:04:32,157 --> 00:04:33,575
Tantsupalavik?
67
00:04:34,660 --> 00:04:36,829
Vaata seda. Partii number on
veel peal.
68
00:04:36,912 --> 00:04:39,540
Peab olema parem kui toksikoloogia.
69
00:05:04,898 --> 00:05:06,233
Meil on hashtag.
70
00:05:06,316 --> 00:05:08,444
"Kuritegu The Crossingsis."
71
00:05:08,527 --> 00:05:11,030
Hoia kommentaaridel silma peal,
vaata, kas keegi teab, kes siin elas.
72
00:05:11,113 --> 00:05:12,281
Jah.
73
00:05:12,364 --> 00:05:14,742
Naine, kes kannab seitsme ja
74
00:05:14,825 --> 00:05:16,827
poole suurusega jalanõusid.
75
00:05:16,910 --> 00:05:20,414
Võib olla kasulik, kui kehal
oleks jalad.
76
00:05:23,500 --> 00:05:25,502
Ma ei tea, miski siinsete
asjade juures,
77
00:05:25,586 --> 00:05:26,587
tundub, et see ei kuulu siia.
78
00:05:26,670 --> 00:05:28,297
See on odav. Ajutine.
79
00:05:28,380 --> 00:05:30,340
Võib-olla on see allüür?
80
00:05:30,424 --> 00:05:32,968
Ei, ei, see mees seal peamises
magamistoas,
81
00:05:33,052 --> 00:05:35,637
ei näe välja, et ta vajaks raha.
82
00:05:39,224 --> 00:05:41,101
Kas see näeb välja, nagu
see võiks olla tema käekiri?
83
00:05:41,185 --> 00:05:43,812
"Veiseliha brokoli, kreveti wontonid,
84
00:05:43,896 --> 00:05:46,190
tom gai--" Ma ei tea, mis see on.
85
00:05:46,273 --> 00:05:48,025
"Kana praetud riis."
86
00:05:48,108 --> 00:05:49,777
Arvad, et see on ühele või kahele?
87
00:05:49,860 --> 00:05:52,529
Kahele, kui see pole sina.
88
00:05:52,613 --> 00:05:55,282
Ta hoidis seda kinopiletit alles
paar kuud tagasi.
89
00:05:55,365 --> 00:05:56,492
Pidi olema kohting.
90
00:05:56,575 --> 00:05:59,244
Keegi ei käi enam kohtingutel
91
00:05:59,328 --> 00:06:00,913
kinos,
92
00:06:00,996 --> 00:06:02,372
kui see just ei mängi su diivanil,
93
00:06:02,456 --> 00:06:04,666
ja siis sa tegelikult vaatad ainult
esimest poolt.
94
00:06:04,750 --> 00:06:07,419
Jah, noh, talle meeldivad filmid.
95
00:06:08,420 --> 00:06:11,173
Ja ta hoidis ka küpsistelt saadud
ennustusi.
96
00:06:12,216 --> 00:06:14,093
Ta tundub... süütu.
97
00:06:14,176 --> 00:06:16,345
Naiivne.
98
00:06:16,428 --> 00:06:18,597
Huvitav, kes ta oli.
99
00:06:18,680 --> 00:06:20,307
On? Oli?
100
00:06:21,767 --> 00:06:24,770
Noh, ta on valge tüdruk.
Ma nägin seal letil meiki.
101
00:06:24,853 --> 00:06:26,146
Mida sa arvad? Katie?
102
00:06:26,230 --> 00:06:27,689
Mm. Olivia.
103
00:06:27,773 --> 00:06:29,817
Ma pakun, et ta on varastes 20ndates.
104
00:06:30,984 --> 00:06:33,112
Madalama keskklassi taustaga,
105
00:06:33,195 --> 00:06:35,155
kes hakkas käima oma rikka toakaaslasega,
106
00:06:35,239 --> 00:06:38,659
ja arvas, et temaga seksimine on maagia.
107
00:06:40,327 --> 00:06:42,079
Jumal, see on kurb.
108
00:06:43,330 --> 00:06:45,249
Kui see just nii pole.
109
00:07:33,881 --> 00:07:35,465
<i>Kui olete</i>
<i>salvestamise lõpetanud,</i>
110
00:07:35,549 --> 00:07:38,343
<i>võite toru ära panna</i>
<i>või vajutada üks, et näha rohkem.</i>
111
00:07:39,511 --> 00:07:42,055
Hei, Megan, see olen mina.
112
00:07:42,139 --> 00:07:43,932
Ema lasi ilmutada vana ühekordse kaamera,
113
00:07:44,016 --> 00:07:46,059
ja on langenud küülikuurgu.
114
00:07:47,561 --> 00:07:48,604
Seega helista talle,
115
00:07:48,687 --> 00:07:50,898
olgu, Megan?
116
00:07:50,981 --> 00:07:52,232
Ta ütles mulle, et sellest on palju aega.
117
00:08:02,826 --> 00:08:03,994
Oh...
118
00:08:39,363 --> 00:08:40,447
- Tere.
- Tere.
119
00:08:40,530 --> 00:08:41,698
Siitpoolt, palun.
120
00:09:05,347 --> 00:09:06,390
Kas kõik on korras?
121
00:09:08,308 --> 00:09:10,435
Jah. Vabandust.
122
00:09:10,519 --> 00:09:12,437
Ma arvan, et ma vajan lihtsalt uinakut.
123
00:09:15,691 --> 00:09:18,610
Kas see on sinu jaoks tavaline lõuna
124
00:09:18,694 --> 00:09:20,028
või sa... sa üritad mulle muljet avaldada?
125
00:09:21,196 --> 00:09:22,948
Ei. Jumal, ei. Ei, me slummitame siin.
126
00:09:25,534 --> 00:09:27,494
Mulle meeldib see kleit su seljas.
127
00:09:28,578 --> 00:09:30,789
Aitäh. Ma arvan, et see on 90ndatest.
128
00:09:30,872 --> 00:09:33,375
Sain selle vahetuselt. Kas see on imelik?
129
00:09:33,458 --> 00:09:35,669
Ei, see paneb mind lihtsalt mõtlema,
130
00:09:35,752 --> 00:09:37,754
mida see kogu selle aja teinud on.
131
00:09:37,838 --> 00:09:40,507
Ma ei tea. Ma ei küsinud
selle CV-d, kui ma selle ostsin.
132
00:09:41,925 --> 00:09:44,219
- Aastal 1993...
- Mm.
133
00:09:44,303 --> 00:09:46,888
...see käis Nirvana
kontserdil Detroitis.
134
00:09:48,015 --> 00:09:50,267
'96, ee,
135
00:09:50,350 --> 00:09:53,061
käis Vegases, abiellus.
136
00:09:57,941 --> 00:10:00,694
Ja siis, ee...
137
00:10:04,823 --> 00:10:07,701
Siis see tabati
kümne kilo kokaiiniga.
138
00:10:07,784 --> 00:10:10,412
- Mm.
- 1999.
139
00:10:12,205 --> 00:10:14,333
Ja siis, mis juhtus?
140
00:10:14,416 --> 00:10:17,252
Mul pole õrna aimugi.
141
00:10:17,336 --> 00:10:19,171
- Kas te olete valmis?
- Jep.
142
00:10:19,254 --> 00:10:21,423
Väga.
143
00:10:25,218 --> 00:10:27,387
- Kas saaksime arve, palun?
- Muidugi.
144
00:10:27,471 --> 00:10:29,681
Palun. Jah.
145
00:10:31,516 --> 00:10:33,977
Kas ma tohiksin küsida,
mis selle sularahaga on?
146
00:10:34,061 --> 00:10:35,187
Sest ma pole sind kunagi näinud
147
00:10:35,270 --> 00:10:36,897
- krediitkaarti kasutamas.
- See on usaldamatus
148
00:10:36,980 --> 00:10:40,025
finants-tööstuskompleksi vastu.
149
00:10:40,108 --> 00:10:42,152
- See on sinu poolt väga amišlik.
- Kas sa tead, kui palju
150
00:10:42,235 --> 00:10:44,946
infot nad sinu krediitkaardi
kulutustelt koguvad?
151
00:10:45,030 --> 00:10:46,573
Nad teavad sinu kohta kõike.
152
00:10:46,656 --> 00:10:47,824
Mida sa teed,
153
00:10:47,908 --> 00:10:50,410
mida sa sõid, kellega sa koos oled.
154
00:10:50,494 --> 00:10:52,746
Mida sa siis teed, hoiad sa seda
oma madratsi all?
155
00:10:52,829 --> 00:10:54,122
Mitte just.
156
00:10:54,206 --> 00:10:55,582
Sa matad selle oma aeda?
157
00:10:55,665 --> 00:10:57,000
Mul pole aeda.
158
00:10:58,085 --> 00:10:59,586
Ma tõesti küsin, mida sa teed?
159
00:11:01,088 --> 00:11:03,131
Ma hoian kogu oma konto informatsiooni
160
00:11:03,215 --> 00:11:04,591
kindlas kohas.
161
00:11:04,674 --> 00:11:07,177
Ma ei kavatse olla
avatud raamat tööstusele, mis
162
00:11:07,260 --> 00:11:09,679
ei hooli millestki muust
kui ainult oma kasumist.
163
00:11:11,139 --> 00:11:12,891
Kuule, ma saan aru.
164
00:11:12,974 --> 00:11:14,976
Ma mõtlen, ma ei taha korporatiivseid
isandaid ka oma asjadesse, nii et...
165
00:11:15,060 --> 00:11:17,396
...
166
00:11:19,981 --> 00:11:21,858
Kas sellepärast sa pole sotsiaalmeedias?
167
00:11:24,111 --> 00:11:25,612
Muidugi ma vaatasin.
168
00:11:25,695 --> 00:11:28,281
Ei ole Instagramis, Facebookis, TikTokis.
169
00:11:29,825 --> 00:11:31,535
- Mitte midagi.
- Jah, ei.
170
00:11:31,618 --> 00:11:33,245
Ei, ma olin varem kõiges selles,
171
00:11:33,328 --> 00:11:35,163
aga siis see tüüp Tulsas
172
00:11:35,247 --> 00:11:36,873
varastas mu õe identiteedi
173
00:11:36,957 --> 00:11:38,542
ja kasutas seda, et proovida autot
osta.
174
00:11:38,625 --> 00:11:40,877
Nii et ma võtsin end pärast seda
kõigest maha.
175
00:11:42,212 --> 00:11:45,632
See on natuke ekstreemne reaktsioon
su õe ebaõnnele, eks?
176
00:11:45,715 --> 00:11:48,301
Jah, ma ei tea, see ei tundunud
sel ajal tegelikult nii.
177
00:11:50,720 --> 00:11:52,431
See pole ainult sotsiaalmeedia siiski.
178
00:11:54,015 --> 00:11:55,475
Sa pole üldse internetis.
179
00:11:57,436 --> 00:11:59,104
Ma ei tea.
180
00:11:59,187 --> 00:12:01,731
Ma arvan, et mu elu pole eriti
märkimisväärne.
181
00:12:13,118 --> 00:12:15,162
- Kas ma võin täna õhtul sulle tulla?
- Mitte kui ma sind enne näen.
182
00:12:15,245 --> 00:12:17,414
Lase ma toon sulle õhtusöögi.
183
00:12:17,497 --> 00:12:19,624
Oih, ei!
184
00:12:19,708 --> 00:12:21,376
Aga sinu koht on palju parem.
185
00:12:21,460 --> 00:12:23,044
Ma ei hooli. Ma tulen üle.
186
00:12:23,128 --> 00:12:24,754
Olgu.
187
00:12:31,428 --> 00:12:33,638
Tule, võtke tuba.
188
00:12:33,722 --> 00:12:35,640
Ei...
189
00:12:35,724 --> 00:12:37,184
Sa paned mind arreteerima.
190
00:12:37,267 --> 00:12:39,686
Ma ei hooli. Ma ei saa midagi parata.
191
00:13:08,173 --> 00:13:10,008
Um, ma näen sind kell 6:30.
192
00:13:10,091 --> 00:13:12,052
Olgu, ma saadan sulle aadressi sõnumiga.
193
00:13:53,426 --> 00:13:55,053
Olgu.
194
00:15:07,042 --> 00:15:08,376
Kuule.
195
00:15:08,460 --> 00:15:10,587
- Kas sa oled Reardoni näinud?
- Seal taga.
196
00:15:51,795 --> 00:15:53,296
Mul on midagi, mida ma tahan sulle
näidata.
197
00:15:53,380 --> 00:15:54,923
Hea küll.
198
00:15:55,006 --> 00:15:56,591
Näita mulle.
199
00:15:56,675 --> 00:15:58,176
Kes see mees seal all oli?
200
00:15:58,259 --> 00:16:00,970
Tunnistaja. Elab The Lofts'is.
201
00:16:01,054 --> 00:16:03,181
Müüb tablette kõigile tehnikahuvilistele.
202
00:16:03,264 --> 00:16:06,518
Ma arvasin, et see võib olla nurk,
aga see jooksis ummikusse.
203
00:16:06,601 --> 00:16:08,645
Ja kust sa seda meest tead?
204
00:16:08,728 --> 00:16:10,313
Ma ei tea.
205
00:16:10,397 --> 00:16:11,981
Eh, sest tundus, et sa teadsid.
206
00:16:12,065 --> 00:16:15,235
Ei, see oli vihje
ühelt naabrilt.
207
00:16:15,318 --> 00:16:16,861
Korter 33.
208
00:16:16,945 --> 00:16:18,154
Panda pidžaama?
209
00:16:18,238 --> 00:16:20,240
Ta on riskikapitalist.
210
00:16:20,323 --> 00:16:22,033
Võib-olla saab ta investeerida su
söögiautosse
211
00:16:22,117 --> 00:16:23,785
kui sa võrgust välja kolid.
212
00:16:23,868 --> 00:16:25,704
Ma vihkan söögiautosid.
213
00:16:25,787 --> 00:16:27,163
Sain seal kord noroviiruse--
214
00:16:27,247 --> 00:16:28,748
Noroviirus homaariautost.
215
00:16:28,832 --> 00:16:30,542
Riknes kogu su tööpüha nädalavahetus.
216
00:16:30,625 --> 00:16:32,210
Me teame.
217
00:16:32,293 --> 00:16:34,212
Kuule, mida sa raha eest teed,
218
00:16:34,295 --> 00:16:35,964
kui sa Costa Ricas vedeled
219
00:16:36,047 --> 00:16:37,215
oma banaanivõrkkiiges?
220
00:16:37,298 --> 00:16:38,299
Costa Rica?
221
00:16:38,383 --> 00:16:40,844
Kes ütles midagi
Costa Rica kohta?
222
00:16:40,927 --> 00:16:42,637
Ja mis su lapsest saab?
223
00:16:42,721 --> 00:16:44,389
Sa jätad ta lihtsalt siia üksi
224
00:16:44,472 --> 00:16:45,807
katkise veeboileriga?
225
00:16:45,890 --> 00:16:46,975
Ma parandasin selle veeboileri ära.
226
00:16:47,058 --> 00:16:48,768
Ja ma ei jätaks kunagi oma last.
227
00:16:48,852 --> 00:16:50,812
Aga kes minust hoolib?
228
00:16:52,981 --> 00:16:54,983
Tule, näita mulle oma sära!
229
00:16:57,986 --> 00:17:00,447
Noh, meil on see sitt boiler
230
00:17:00,530 --> 00:17:01,865
ja söövitavad ained.
231
00:17:01,948 --> 00:17:03,742
Nagu keegi guugeldas
232
00:17:03,825 --> 00:17:05,410
kuidas sellest tüübist lahti saada.
233
00:17:05,493 --> 00:17:08,163
Ja siis, ja siis on see.
234
00:17:08,246 --> 00:17:10,915
See, see, see, see...
235
00:17:12,292 --> 00:17:15,879
Ma mõtlen, me peaksime arvama, et
"siin elab rikkur".
236
00:17:15,962 --> 00:17:19,549
Aga see jakk on
otse keemilisest puhastusest.
237
00:17:20,967 --> 00:17:22,969
See stseen on lavastatud.
238
00:17:24,345 --> 00:17:27,265
Aga miks, et see näeks välja
nagu kartelli värk?
239
00:17:27,348 --> 00:17:29,851
Või et meid ohvri
isiku suhtes petta.
240
00:17:29,934 --> 00:17:32,312
Panna meid raiskama esimesed kaks
päeva, et teada saada, kes ta on.
241
00:17:32,395 --> 00:17:34,689
Vaata, me peame lõpetama tema
"meheks" kutsumise.
242
00:17:34,773 --> 00:17:35,857
Ta on supp.
243
00:17:35,940 --> 00:17:38,693
Ta võib olla naine või intersooline.
244
00:17:38,777 --> 00:17:40,445
Ma ei tea, kas ma saan seda öelda.
245
00:17:40,528 --> 00:17:42,447
Kuule, kuule, ära liigu.
246
00:17:42,530 --> 00:17:44,949
Miks ta siin on?
247
00:17:45,033 --> 00:17:47,452
- Kuidas sa sinna said?
- Ma kõndisin.
248
00:17:47,535 --> 00:17:49,120
Hinga läbi suu, see on lihtsam.
249
00:17:51,039 --> 00:17:52,791
Ma ei saa aru, kuidas te inimesed
seda elukutseks teete.
250
00:17:52,874 --> 00:17:55,585
Me tahtsime olla jõhkardid
üürileandjad, aga me kukkusime läbi.
251
00:17:55,668 --> 00:17:57,128
Anna see, mees.
252
00:17:57,212 --> 00:17:58,963
- Kas see on meie üürnik?
- Jah.
253
00:17:59,047 --> 00:18:00,507
Oliver Kennedy.
254
00:18:00,590 --> 00:18:02,258
Nii väga sinivereline.
255
00:18:02,342 --> 00:18:04,719
Tal on kuu kaupa leping.
256
00:18:04,803 --> 00:18:06,137
Kubler Berhane Stuudiod.
257
00:18:06,221 --> 00:18:08,765
Kas see on selle korteri omanik?
258
00:18:08,848 --> 00:18:11,518
Minge vabastage see mees piinast.
259
00:18:11,601 --> 00:18:13,561
Olgu, helistage Kubler Berhanele.
260
00:18:13,645 --> 00:18:16,022
- Ma kontrollin isikut tõendavat.
- Olgu.
261
00:18:16,105 --> 00:18:17,732
Oh, hei.
262
00:18:17,816 --> 00:18:19,275
Too mulle mu kummikarud.
263
00:18:20,777 --> 00:18:22,195
Hakkame minema, kitsad teksad.
264
00:18:22,278 --> 00:18:24,239
Ma ei saanud neid isegi
ümber oma käte.
265
00:18:31,079 --> 00:18:32,580
- Tere.
- Hei.
266
00:18:32,664 --> 00:18:35,208
Oh, mu jumal, aitäh.
267
00:18:35,291 --> 00:18:37,293
Need on nii ilusad.
268
00:18:55,228 --> 00:18:56,980
Miks sa midagi ei ütle?
269
00:18:57,063 --> 00:18:58,189
Millest?
270
00:18:58,273 --> 00:18:59,607
Sellest kohast.
271
00:18:59,691 --> 00:19:00,817
Ma tean, et see on urgas.
272
00:19:00,900 --> 00:19:03,027
Mu töö oli alles algamas ja...
273
00:19:03,111 --> 00:19:05,029
see oli ainus asi,
mida ma nii lühikese etteteatamisega--
274
00:19:05,113 --> 00:19:06,489
Ma ei arva, et see koht on urgas.
275
00:19:06,573 --> 00:19:08,366
Mulle meeldi-- mulle meeldivad
pööningukorterid.
276
00:19:09,450 --> 00:19:10,702
See on nagu...
277
00:19:10,785 --> 00:19:12,328
- kui majal oleks aju,
- Mm-hmm.
278
00:19:12,412 --> 00:19:14,080
siin see oleks.
279
00:19:14,163 --> 00:19:16,457
See peaks olema
päris väike aju, aga...
280
00:19:16,541 --> 00:19:19,294
Kinnisvaraterminites
nimetatakse seda "hubaseks".
281
00:19:19,377 --> 00:19:21,588
- Mida reklaam ütles?
- Mm.
282
00:19:21,671 --> 00:19:23,464
- Veider.
- Ah.
283
00:19:23,548 --> 00:19:25,300
Transpordi lähedal.
284
00:19:25,383 --> 00:19:27,135
See on parem kui "ainulaadne".
285
00:19:27,218 --> 00:19:29,053
Miks, mis on "ainulaadne"?
286
00:19:29,137 --> 00:19:30,555
Kummitab.
287
00:19:35,351 --> 00:19:38,062
Mida sa ütlesid vaimude kohta?
288
00:19:40,106 --> 00:19:42,901
Kummitavad on inimesed,
mitte koht?
289
00:19:42,984 --> 00:19:44,694
Ei, ma arvan, et sa ütlesid,
290
00:19:44,777 --> 00:19:46,487
"Sa ei saa midagi välistada."
291
00:19:46,571 --> 00:19:49,157
Ah, ma ütlesin seda, eks?
292
00:19:49,240 --> 00:19:51,409
Tead, ma just mõtlesin
293
00:19:51,492 --> 00:19:53,328
selle peale,
294
00:19:53,411 --> 00:19:56,623
kuidas me kunagi elasime majas,
mis minu arvates kummitas.
295
00:19:56,706 --> 00:19:59,459
Ma kuulsin neid krabinad
keset ööd
296
00:19:59,542 --> 00:20:01,669
ja seda madalat suminat,
297
00:20:01,753 --> 00:20:03,254
nagu keegi oigaks.
298
00:20:03,338 --> 00:20:06,382
Mu õde ütles, et see on kõik mu
peas, aga ma teadsin, et ta kuulis
seda ka.
299
00:20:06,466 --> 00:20:09,761
Siis ma arvasin, et need peavad
olema need väikesed klaasist loomad,
300
00:20:09,844 --> 00:20:13,640
<i>mida mu ema kogus, mis öösel</i>
<i>ellu ärkasid ja ringi jooksid.</i>
301
00:20:13,723 --> 00:20:15,892
Nii ma hommikul kontrolliksin, kas nad
302
00:20:15,975 --> 00:20:17,018
<i>on liikunud.</i>
303
00:20:17,101 --> 00:20:19,437
<i>Ükskord panin isegi oma juuksekarva</i>
304
00:20:19,520 --> 00:20:22,774
<i>üle väikese kaelkirjaku,</i>
<i>et ma teaks.</i>
305
00:20:22,857 --> 00:20:24,567
<i>Ma usaldan, et see oli ikka seal</i>
306
00:20:24,651 --> 00:20:26,903
- hommikul?
- Jah, oli küll.
307
00:20:28,863 --> 00:20:32,367
Ma arvan, et ma olin tegelikult
päris pettunud.
308
00:20:32,450 --> 00:20:34,202
Minu maja oli
309
00:20:34,285 --> 00:20:35,995
kasvades kuidagi üksildane.
310
00:20:36,079 --> 00:20:38,247
Mu õde polnud kunagi eriti kodus,
311
00:20:38,331 --> 00:20:40,875
ja mu ema oli enamasti
päris ära.
312
00:20:40,959 --> 00:20:44,879
Nii et ma mõtlesin, et nad tulevad
mind leidma või midagi.
313
00:20:59,018 --> 00:21:01,938
Olgu. Oota. Oota natuke.
314
00:21:02,021 --> 00:21:03,147
Mul on väga vaja pissile minna.
315
00:21:05,233 --> 00:21:08,361
Ee... loe raamatut.
316
00:21:10,071 --> 00:21:12,198
Ma olen seda raamatut lugenud. Kiirusta.
317
00:22:18,056 --> 00:22:19,640
Ma, ee...
318
00:22:19,724 --> 00:22:22,226
- kohtasin su sõpru.
- Oh, jaa.
319
00:22:22,310 --> 00:22:23,603
Neile meeldib vaadata.
320
00:22:31,319 --> 00:22:34,822
Kas see toob mulle rõõmu?
321
00:22:34,906 --> 00:22:35,907
Ma ei tea.
322
00:22:35,990 --> 00:22:37,283
Siis viska see minema.
323
00:22:37,366 --> 00:22:39,243
Ma ei saa. See on meie pulmast.
324
00:22:39,327 --> 00:22:43,247
Olgu, siis pane see tagasi karpi
ja ära mõtle sellele.
325
00:22:43,331 --> 00:22:44,582
Mm...
326
00:22:53,841 --> 00:22:56,052
Lihtsalt ära unusta,
kes ta tegelikult on.
327
00:22:57,762 --> 00:23:00,223
Oh, nüüd on juba hilja.
328
00:23:00,306 --> 00:23:02,975
- Ma ei tea, mida sa tahad, et ma teeksin.
- Sa võiksid ta vallandada.
329
00:23:03,059 --> 00:23:05,603
Ollie on oma töös hea.
Ma ei vallanda teda.
330
00:23:05,686 --> 00:23:08,064
Ja ma olen tema isale võlgu investeeringu
331
00:23:08,147 --> 00:23:10,399
eest ettevõttesse, kui ükski teine
riskiinvestor ei oleks seda puutunud.
332
00:23:10,483 --> 00:23:12,193
Sa ei ole talle midagi võlgu.
333
00:23:12,276 --> 00:23:14,695
Ja see perekond ei saa sind kaasata
oma varjamisse.
334
00:23:14,779 --> 00:23:17,698
Varjamine? Nüüd on see Olivergate?
335
00:23:20,868 --> 00:23:23,871
Mida ta üldse viimased
mõned aastad teinud on?
336
00:23:23,955 --> 00:23:25,706
Hmm? Me pole teda näinud.
337
00:23:25,790 --> 00:23:28,501
Ta oli Oaklandis, töötas suures firmas.
338
00:23:28,584 --> 00:23:30,711
Hmm, ma arvasin, et ta oli New Yorgis.
339
00:23:30,795 --> 00:23:33,506
Ta oli enne seda. Mis vahet sel on?
340
00:23:33,589 --> 00:23:36,968
Sest ta liigub ringi iga kord, kui
minevik talle järele jõuab.
341
00:23:37,051 --> 00:23:39,095
Ta on heitlik. Ebastabiilne.
342
00:23:39,178 --> 00:23:41,973
Noh, mitte kõik, kes rändavad, pole kadunud.
343
00:23:43,349 --> 00:23:44,892
Ma võin sulle kruusi osta, mis seda ütleb.
344
00:23:44,976 --> 00:23:47,436
Jah, kui sa seda teed, viskan ma selle ära.
345
00:23:55,778 --> 00:23:58,531
See pole õiglane...
346
00:23:58,614 --> 00:24:00,616
meie suhtes...
347
00:24:00,700 --> 00:24:04,662
- või su kolleegide suhtes.
- Lihtsalt hoia sellest eemale. Selge?
348
00:24:15,089 --> 00:24:17,341
- Milline täna on?
- Ee...
349
00:24:17,425 --> 00:24:22,388
Mul on vaja teha kodutööd uue
valguskaabli uuendamise kohta raamatukogule.
350
00:24:22,471 --> 00:24:25,474
Kellele on raamatuid vaja, kui sul on porno?
351
00:24:30,313 --> 00:24:32,190
Hallo?
352
00:24:32,273 --> 00:24:33,441
Siin on preili Wyse.
353
00:24:36,694 --> 00:24:37,653
Oh.
354
00:24:37,737 --> 00:24:39,530
Oh, ei, ma olen seda märganud.
355
00:24:42,825 --> 00:24:45,328
Noh, ma eeldan, et sa paned
mind kuhugi elama.
356
00:24:46,454 --> 00:24:47,580
Olgu, see ei toimi.
357
00:24:47,663 --> 00:24:50,625
Ma allkirjastasin selle üürilepingu
vähem kui kaks kuud tagasi ja keegi
ei öelnud midagi sellist.
358
00:24:52,168 --> 00:24:54,128
Kas ma saaksin rääkida hoone omanikuga?
359
00:24:54,212 --> 00:24:57,006
Jah, palun, las ta helistab mulle.
Aitäh.
360
00:24:59,550 --> 00:25:00,801
Mis see oli?
361
00:25:00,885 --> 00:25:04,805
Ma pean kolmeks nädalaks ära minema
mingi massilise hävitamise tõttu.
362
00:25:04,889 --> 00:25:06,599
Kas nad panevad telgi üles?
363
00:25:06,682 --> 00:25:08,559
Ei, see on enamat, nad peavad
364
00:25:08,643 --> 00:25:12,063
remontima sarikat. Mis on sarikas?
365
00:25:12,146 --> 00:25:15,107
See on puit, mis hoiab katust üleval.
366
00:25:15,191 --> 00:25:16,275
Oh.
367
00:25:19,820 --> 00:25:21,364
Sa võid minu juures olla.
368
00:25:22,698 --> 00:25:25,785
Ei, ma ei saa.
369
00:25:25,868 --> 00:25:28,079
Jah. Jah, sa võid minu juures olla.
370
00:25:28,162 --> 00:25:30,915
Mul on terve... Mul on terve teine
tuba, mis lihtsalt seisab tühjana.
371
00:25:30,998 --> 00:25:32,416
Ei.
372
00:25:32,500 --> 00:25:36,504
See on sinu poolt uskumatult
lahke, aga ma ei usu, et saaksin
seda sult paluda.
373
00:25:36,587 --> 00:25:38,965
See pole maailma lõpp.
Ma suudan midagi välja mõelda.
374
00:25:39,048 --> 00:25:40,132
Kõik on korras.
375
00:25:44,929 --> 00:25:47,181
Ciara, ma tahan, et sa seda teeksid.
376
00:25:49,892 --> 00:25:51,227
Tule nüüd.
377
00:25:51,310 --> 00:25:54,772
See saab olema lõbus. Me saame
teeselda, et oleme vana abielupaar.
378
00:25:54,855 --> 00:25:55,856
Jah, jah.
379
00:25:55,940 --> 00:25:57,525
Ma võin su peale karjuda, et sa
jätsid määrdunud nõud kraanikaussi,
380
00:25:57,608 --> 00:26:00,194
ja sa võid mulle öelda, et sa lähed
tüdrukutega baari.
381
00:26:00,278 --> 00:26:03,197
- Lõpeta.
- Jah. Kõlab lõbusalt.
382
00:26:03,281 --> 00:26:06,659
See on ainult kolm nädalat.
Ma mõtlen, selleks ajaks, kui sa mind
vihkad,
383
00:26:06,742 --> 00:26:08,661
on see läbi.
384
00:26:08,744 --> 00:26:10,579
Ma ei hakka sind vihkama.
385
00:26:11,789 --> 00:26:13,833
Siis on kõik korras.
386
00:26:21,173 --> 00:26:24,218
Ei, ei. Meil on probleem,
387
00:26:24,302 --> 00:26:26,178
sest sa ei saa mind näha mu
pärisaluspesus.
388
00:26:26,262 --> 00:26:28,472
Sa saad, sa saad ainult näha minu
deidi aluspesu.
389
00:26:28,556 --> 00:26:30,224
Päris probleem on selles,
et sa ei saa aluspesu kaasa võtta.
390
00:26:30,308 --> 00:26:31,434
- Mul pole ruumi.
- Olgu, siis
391
00:26:31,517 --> 00:26:32,852
ma arvan, et meil on kõik hästi.
392
00:26:45,865 --> 00:26:48,701
Kas ma olen uus Tyler Merkow?
393
00:26:49,827 --> 00:26:51,829
Armun sinusse liiga kiiresti?
394
00:26:51,912 --> 00:26:55,583
Oh, jah. Sa oled.
395
00:26:58,377 --> 00:27:01,130
Ja ma saan su kätte.
396
00:27:02,631 --> 00:27:05,593
Mitte siis, kui ma sind enne kätte saan.
397
00:27:05,676 --> 00:27:07,511
Hmm.
398
00:29:50,299 --> 00:29:52,927
Kas sul on minut aega või sa hilined
deidile?
399
00:30:00,643 --> 00:30:02,937
Kuidas see Hannah su relva
enda kätte sai?
400
00:30:03,020 --> 00:30:05,481
Ja usu mind, ma ei taha teada.
Minu töö on küsida.
401
00:30:07,358 --> 00:30:08,609
See oli minu riidekapil.
402
00:30:08,692 --> 00:30:10,402
Ma tean. Ma tean.
403
00:30:10,486 --> 00:30:14,532
Ma olin hooletu, kuradi
lollakas, purjus idioot.
404
00:30:14,615 --> 00:30:15,908
Ma väärin kõike, mis ma saan.
405
00:30:15,991 --> 00:30:18,869
Teeme diili. Ma lasen sellel kaduda.
406
00:30:18,953 --> 00:30:20,788
Järgmine kord libista paremale.
407
00:30:20,871 --> 00:30:22,831
- Sa mõtled vasakule.
- Ükskõik.
408
00:30:23,874 --> 00:30:25,292
Mine lihtsalt baari.
409
00:30:26,377 --> 00:30:27,628
Ma kohtasin oma naist JJ juures,
410
00:30:27,711 --> 00:30:30,214
ja mitte kordagi 22 aasta jooksul
pole ta mu relva varastanud.
411
00:30:30,297 --> 00:30:32,049
Kuule...
412
00:30:32,132 --> 00:30:33,759
Ma ei saa seda enam teha.
413
00:30:33,842 --> 00:30:35,344
Kuradi võõrad?
414
00:30:36,637 --> 00:30:38,180
Ei, see töö.
415
00:30:38,264 --> 00:30:41,767
Tead, pidev suhtlus,
terve päev, iga päev,
416
00:30:41,850 --> 00:30:44,603
kuni miljon nägu,
nad lihtsalt sulanduvad kokku
417
00:30:44,687 --> 00:30:48,190
et saada üheks suureks
perverdiks saastakotiks.
418
00:30:48,274 --> 00:30:51,527
Mida see tähendab? Sa kavatsed
ära minna?
419
00:30:51,610 --> 00:30:54,321
Kas ma läksin ära, kui see
Southie punk mind tissi lõi?
420
00:30:56,156 --> 00:30:57,491
Lahkumisavaldust ei aktsepteerita.
421
00:30:58,867 --> 00:31:00,995
Meediasuhted vajavad su nägu
sellel brošüüril.
422
00:31:02,037 --> 00:31:03,747
Mida Lee ütleb?
423
00:31:03,831 --> 00:31:06,458
Sa tead teda. Ta käitub nii, nagu
mitte miski
424
00:31:06,542 --> 00:31:08,294
- teda ei puudutaks.
- Mm.
425
00:31:11,755 --> 00:31:13,507
Ma pean Seaporti minema.
426
00:31:13,591 --> 00:31:15,092
Mis Seaportis toimub?
427
00:31:15,175 --> 00:31:16,302
Laip vannis.
428
00:31:17,803 --> 00:31:20,347
Tegelikult, kas sa saaksid,
ee, selle numbrimärgi kontrollida?
429
00:31:20,431 --> 00:31:22,433
See tüüp hängib seal all.
430
00:31:22,516 --> 00:31:24,685
Vice'il on tema kohta märge,
nii et mind on välja lülitatud.
431
00:31:24,768 --> 00:31:26,186
Tehtud.
432
00:31:27,187 --> 00:31:29,189
Surnud vannis? Oled sa kindel,
et see pole üledoos?
433
00:31:29,273 --> 00:31:32,443
Ei, see on meie.
Nad lahustasid keha tahtlikult.
434
00:31:32,526 --> 00:31:33,694
Mida, nagu vana kooli maffia värk?
435
00:31:33,777 --> 00:31:36,989
Ma ei tea, aga see tüüp
pole see, kes ta ütleb end olevat.
436
00:31:38,824 --> 00:31:40,075
<i>Kas sa oled privaatses ruumis?</i>
437
00:31:40,159 --> 00:31:41,910
Jah, ja ma olen teadlik,
438
00:31:41,994 --> 00:31:45,372
et kõike, mida ma ütlen,
mis viitab sellele, et ma võin end
439
00:31:45,456 --> 00:31:48,626
ja/või kedagi teist vigastada,
ei saa hoida konfidentsiaalsena.
440
00:31:48,709 --> 00:31:51,962
<i>Enne kui me alustame, jätsid sa</i>
<i>mulle üsna intensiivse sõnumi.</i>
441
00:31:52,046 --> 00:31:54,632
Jah, ma-ma tean. Vabandust.
442
00:31:54,715 --> 00:31:57,801
<i>Ma helistasin sulle tagasi, aga sa</i>
<i>ei vastanud ega helistanud tagasi.</i>
443
00:31:57,885 --> 00:32:00,054
Ee, ma olin tööl.
444
00:32:00,137 --> 00:32:04,308
<i>Oliver, kui sa jätad mulle</i>
<i>väljaspool tööaega hädakõne,</i>
445
00:32:04,391 --> 00:32:06,268
<i>on oluline, et me järgmisel
päeval ühendust võtaksime.</i>
446
00:32:06,352 --> 00:32:08,020
Keegi jättis mulle ümbriku
447
00:32:08,103 --> 00:32:10,147
minu nimega.
448
00:32:10,230 --> 00:32:13,400
Ma arvan, et nad lihtsalt testivad...
449
00:32:13,484 --> 00:32:15,486
et-et näha, kas ma olen
Oliver St. Ledger.
450
00:32:15,569 --> 00:32:16,570
<i>Huvitav.</i>
451
00:32:16,654 --> 00:32:18,364
<i>Kelle sa arvad, et võis seda teha?</i>
452
00:32:18,447 --> 00:32:20,199
Mul pole aimugi, Dan.
453
00:32:20,282 --> 00:32:21,742
Ee, seepärast ma paanikas olen.
454
00:32:22,993 --> 00:32:24,745
Ma ei oleks tohtinud--
Ma ei oleks tohtinud--
455
00:32:24,828 --> 00:32:26,830
Ma oleks pidanud selle ära viskama.
Ma oleks pidanud...
456
00:32:26,914 --> 00:32:28,624
<i>Mõtleme selle läbi.</i>
457
00:32:28,707 --> 00:32:30,668
<i>Kes teab, et sa nüüd Bostonis elad?</i>
458
00:32:30,751 --> 00:32:33,253
Ee, sina, perekond, Elliot Berhane.
459
00:32:33,337 --> 00:32:34,838
<i>Sa pole kellelegi teisele rääkinud?</i>
460
00:32:34,922 --> 00:32:35,923
Ei.
461
00:32:36,006 --> 00:32:37,174
<i>Uusi sõpru?</i>
462
00:32:39,968 --> 00:32:40,969
Jah.
463
00:32:42,721 --> 00:32:44,431
Jah. Olgu.
464
00:32:44,515 --> 00:32:47,434
Um, ma tahtsin sulle seda öelda.
465
00:32:47,518 --> 00:32:49,561
Ma kohtasin kedagi.
466
00:32:49,645 --> 00:32:51,438
Ma tean, et see on liiga vara,
467
00:32:51,522 --> 00:32:54,900
aga ta on kena ja tark ja naljakas
ja--
468
00:32:54,983 --> 00:32:56,110
<i>Kus sa kohtusid?</i>
469
00:32:57,277 --> 00:33:00,280
Toidupoes mu kontori lähedal.
470
00:33:00,364 --> 00:33:01,907
Ee, me...
471
00:33:03,617 --> 00:33:04,743
Ma nägin teda seal paar korda.
472
00:33:04,827 --> 00:33:06,537
Me rääkisime.
473
00:33:06,620 --> 00:33:08,080
Um...
474
00:33:08,163 --> 00:33:10,582
Ta nimi on Ciara ja kõik on korras.
475
00:33:10,666 --> 00:33:12,042
Olgu? Ära muretse.
476
00:33:13,836 --> 00:33:15,462
Ma pole talle midagi rääkinud.
477
00:33:15,546 --> 00:33:16,547
<i>Mida sa sellega mõtled?</i>
478
00:33:16,630 --> 00:33:18,465
Ma mõtlen, et ma pole talle midagi
enda kohta rääkinud,
479
00:33:18,549 --> 00:33:21,343
mis pole pealiskaudne.
Ma olen linnas uus,
480
00:33:21,427 --> 00:33:23,262
ma töötan arhitektuuribüroos,
481
00:33:23,345 --> 00:33:25,639
ma olen unetu.
482
00:33:25,723 --> 00:33:28,100
<i>Nii et te magate koos.</i>
483
00:33:28,183 --> 00:33:29,476
Jah, me oleme täiskasvanud.
484
00:33:29,560 --> 00:33:32,980
<i>Olgu, nii et su plaan on luua</i>
<i>füüsiliselt intiimne suhe</i>
485
00:33:33,063 --> 00:33:37,025
<i>säilitades samal ajal oma emotsionaalse</i>
<i>sideme täiesti pealiskaudsena.</i>
486
00:33:37,109 --> 00:33:38,902
Inimesed teevad seda kogu aeg.
487
00:33:38,986 --> 00:33:40,738
<i>Jah, võib-olla.</i>
488
00:33:41,739 --> 00:33:43,532
<i>Aga me räägime sinust.</i>
489
00:33:43,615 --> 00:33:45,367
<i>Ma tean, kui üksildane sa oled,</i>
<i>aga kas sa ei arva,</i>
490
00:33:45,451 --> 00:33:47,745
<i>et on tähtsam ennast kaitsta?</i>
491
00:33:47,828 --> 00:33:49,663
<i>Kui vastus on jah,</i>
492
00:33:49,747 --> 00:33:52,583
<i>siis sa pead sellest kirjast vabanema</i>
<i>ja selle katkestama. Nüüd.</i>
493
00:33:54,209 --> 00:33:56,420
<i>Enne kui sa midagi kahetsed.</i>
494
00:34:16,023 --> 00:34:17,816
<i>Kas sa tahad hakata</i>
495
00:34:17,900 --> 00:34:19,526
täna õhtul oma asju tooma?
496
00:34:35,250 --> 00:34:36,543
Kus sa kurat oled olnud?
497
00:34:36,627 --> 00:34:37,628
<i>Mul on nii kahju.</i>
498
00:34:37,711 --> 00:34:38,879
Mul on olnud täielik hullumaja.
499
00:34:38,962 --> 00:34:40,506
Um, ma püüdsin emale helistada,
aga ta ei vasta.
500
00:34:40,589 --> 00:34:41,590
<i>Jah, oota natuke.</i>
501
00:34:44,676 --> 00:34:46,428
Kuule, ema,
502
00:34:46,512 --> 00:34:48,096
räägi Meganiga.
503
00:34:48,180 --> 00:34:49,890
Oh.
504
00:34:51,391 --> 00:34:53,268
Kuule, kallis.
505
00:34:53,352 --> 00:34:56,438
<i>Tere, ema. Kuidas läheb?</i>
506
00:34:56,522 --> 00:34:58,398
Oh, tüüpiline jama.
507
00:34:58,482 --> 00:35:00,400
Kuule, kullake, kas sa tooksid mulle
veel ühe neist õlledest?
508
00:35:02,277 --> 00:35:04,279
Oh, kas su õde rääkis sulle?
509
00:35:04,363 --> 00:35:06,281
Oh.
510
00:35:06,365 --> 00:35:08,116
Maja, kus sa üles kasvasid,
kuulub pangale.
511
00:35:08,200 --> 00:35:09,368
See on ametlik.
512
00:35:11,578 --> 00:35:13,205
Sa said teate kätte?
513
00:35:13,288 --> 00:35:14,832
Postiga.
514
00:35:14,915 --> 00:35:17,876
Järgmisel nädalal läheb see
kuradi ajalehte.
515
00:35:17,960 --> 00:35:20,963
<i>Olgu, ema, kuula.</i>
<i>Ma mõtlen, sul on veel aega, eks?</i>
516
00:35:21,046 --> 00:35:22,214
<i>Meil on 30 päeva</i>
517
00:35:22,297 --> 00:35:23,423
vastamiseks.
518
00:35:23,507 --> 00:35:25,050
<i>Ja mida neile öelda?</i>
519
00:35:25,133 --> 00:35:27,719
<i>Mul ei ole raha,</i>
520
00:35:27,803 --> 00:35:30,848
ja ma suudan vaevu oma telefoni töös
hoida, veel vähem maksta 120 päeva.
521
00:35:30,931 --> 00:35:34,268
Lisaks, gaasiettevõte kahekordistas
määrad kogu maakonnas.
522
00:35:34,351 --> 00:35:38,897
Tead, kui su isa maksaks
poolgi sellest, mis ta lahkudes võlgnes,
523
00:35:38,981 --> 00:35:42,234
ei oleks me sellises olukorras,
me ei peaks müüma.
524
00:35:42,317 --> 00:35:44,361
Kuule, ma tõesti ei saa praegu
isast rääkida, okei?
525
00:35:44,444 --> 00:35:47,239
Kuule, kui palju
sa selle maja jaoks vajad?
526
00:35:49,241 --> 00:35:52,619
42 miljonit dollarit.
527
00:35:52,703 --> 00:35:56,164
Olgu, ma olen tõsine.
Mida sa vajad? Näiteks viis tuhat?
528
00:35:56,248 --> 00:35:59,001
<i>Midagi sellist. Ma kaotasin järje.</i>
529
00:35:59,084 --> 00:36:01,920
Olgu, ütle pangale,
530
00:36:02,004 --> 00:36:03,505
et sa saad selle sellel kuul.
531
00:36:04,631 --> 00:36:07,467
Aga ma ei saa,
miks ma peaksin neile seda ütlema?
532
00:36:07,551 --> 00:36:10,262
<i>Jah, sa saad. Ma saan.</i>
533
00:36:10,345 --> 00:36:13,432
Ma mõtlen, ma-ma arvan, et ma isegi
saan sulle selleks ajaks kümme saata.
534
00:36:13,515 --> 00:36:15,392
<i>Kust sa sellise raha saad?</i>
535
00:36:15,475 --> 00:36:17,144
Ma just ütlesin, et töö läheb väga hästi.
536
00:36:17,227 --> 00:36:20,397
Mitte kümne tuhande hästi.
537
00:36:20,480 --> 00:36:22,524
Andmesisestuse eest?
538
00:36:22,608 --> 00:36:25,152
Jah, see on suur tehnoloogiaettevõte.
See on palju tunde.
539
00:36:30,240 --> 00:36:31,491
Kas sa oled ikka veel seal?
540
00:36:35,037 --> 00:36:36,288
Jah.
541
00:36:38,373 --> 00:36:43,545
Ma lihtsalt ei tea, millega sa tegeled,
aga see kõlab nagu jama.
542
00:36:46,173 --> 00:36:48,425
Kas sa ei usalda mind?
543
00:36:48,508 --> 00:36:50,886
Põrgut ei.
544
00:36:50,969 --> 00:36:53,472
Ei. Ma pole kunagi usaldanud.
545
00:36:53,555 --> 00:36:54,765
Sa mäletad
546
00:36:54,848 --> 00:36:57,267
<i>kui sa varastasid selle merisea kirikust</i>
547
00:36:57,351 --> 00:36:59,436
<i>ja ma leidsin selle su kummutisahtlist?</i>
548
00:36:59,519 --> 00:37:01,772
Siis ma teadsin,
549
00:37:01,855 --> 00:37:04,691
et mul on väike friik käes.
550
00:37:04,775 --> 00:37:07,569
Inimesed on meile võlgu selle eest,
mida nad meiega läbi elasid, ja ma panen
nad maksma, okei?
551
00:37:07,653 --> 00:37:09,071
Ja see ongi tegelikult kõik, mida
sa praegu teadma pead.
552
00:37:09,154 --> 00:37:10,155
<i>Kes?</i>
553
00:37:10,238 --> 00:37:12,324
Kellest sa räägid?
554
00:37:12,407 --> 00:37:15,869
<i>Ema, ma pean minema, sest mu buss</i>
<i>on siin, aga...</i>
555
00:37:15,953 --> 00:37:18,497
<i>hoia see vestlus meie vahel, ok?</i>
<i>Ma tõesti mõtlen seda.</i>
556
00:37:18,580 --> 00:37:20,791
Kuule, ma...
557
00:37:20,874 --> 00:37:23,001
Mulle see ei meeldi, Megan Ann.
558
00:37:23,085 --> 00:37:26,588
Tõesti? Noh, sulle hakkab meeldima,
kui arved on makstud, lõpeta pakkimine
559
00:37:26,672 --> 00:37:29,174
ja helista panka.
- <i>Ma armastan sind.</i> - Mina ka sind.
560
00:37:38,558 --> 00:37:40,143
Elliot Berhane?
561
00:37:40,227 --> 00:37:42,521
Jah. Sina oled detektiiv?
562
00:37:42,604 --> 00:37:45,899
Lee Reardon. Mul on väga kahju su
naise õnnetuse pärast.
563
00:37:48,527 --> 00:37:53,615
See tundub ikka nii... ebareaalne.
564
00:37:53,699 --> 00:37:58,495
Vabandust, et see pole parem aeg.
Ma pean sinult Oliver Kennedy kohta
565
00:37:58,578 --> 00:38:02,124
küsimusi küsima.
Ta elas teie ettevõtte korteris?
Ta töötas teie heaks?
566
00:38:03,250 --> 00:38:05,627
Jah. Um...
567
00:38:05,711 --> 00:38:08,255
Ma pole paar nädalat kontoris käinud.
568
00:38:08,338 --> 00:38:10,340
Kas temaga juhtus midagi?
569
00:38:11,550 --> 00:38:14,469
Mitte tingimata. Leiti laip
570
00:38:14,553 --> 00:38:16,054
- korterist.
- Ettevõtte korter?
571
00:38:16,138 --> 00:38:20,726
Korter 11. See on... seda
on kõik, mida ma praegu öelda saan.
572
00:38:20,809 --> 00:38:23,937
Kas sa oskad arvata, kes oleks
tahtnud Oliverile haiget teha?
573
00:38:24,021 --> 00:38:26,356
Muidugi mitte. Ta on hea mees.
574
00:38:26,440 --> 00:38:29,693
Räägi mulle, mida sa tema kohta tead.
Millal sa ta palkasid?
575
00:38:30,902 --> 00:38:34,114
Um... paar kuud tagasi.
576
00:38:34,197 --> 00:38:38,744
Meil oli vaja uut tehnoloogi ja
ta oli hea.
577
00:38:38,827 --> 00:38:40,078
Hmm.
578
00:38:40,162 --> 00:38:42,414
Millal sa teda viimati nägid?
579
00:38:42,497 --> 00:38:47,169
Kui ma jooksin talle pargis kai ääres
paar laupäeva tagasi otsa.
580
00:38:47,252 --> 00:38:50,088
Um... Me ütlesime tere. See on kõik.
581
00:38:50,172 --> 00:38:52,132
Ja siis sa lihtsalt lõpetasid
tööle tulemise?
582
00:38:53,592 --> 00:38:54,634
Ma arvan nii.
583
00:38:54,718 --> 00:38:57,429
Kes temaga siin elas?
584
00:38:57,512 --> 00:38:59,848
Mina ei tea kedagi.
585
00:38:59,931 --> 00:39:01,975
Ma pean millelegi muule mõtlema.
586
00:39:03,226 --> 00:39:05,312
Olgu, um...
587
00:39:07,105 --> 00:39:09,858
Mis siis, kui ma ütlen sulle, et
ma sain just tagasi tulemused
588
00:39:09,941 --> 00:39:11,860
ravimipudeli kohta,
589
00:39:11,943 --> 00:39:13,403
mille me korterist leidsime.
590
00:39:13,487 --> 00:39:16,823
See on rahusti nimega propofol.
See varastati haiglast.
591
00:39:16,907 --> 00:39:20,952
Seda võidi kasutada selles kuriteos
ja kui ohver pole Oliver,
592
00:39:21,036 --> 00:39:24,122
siis võib Oliver ikka veel kuskil
seal väljas olla.
593
00:39:25,123 --> 00:39:27,542
Elus ja hädas.
594
00:39:27,626 --> 00:39:30,962
Härra Berhane, ma vajan teie abi,
tema ka.
595
00:39:35,592 --> 00:39:38,220
Olgu, um...
596
00:39:38,303 --> 00:39:40,764
Ma ei jooksnud talle pargis otsa.
597
00:39:40,847 --> 00:39:42,724
Ta palus mul temaga kohtuda.
598
00:39:42,808 --> 00:39:44,559
Tal oli midagi, mida ta pidi ütlema.
599
00:39:50,857 --> 00:39:54,361
Um, ee... detektiiv Connolly. Kas teie?
600
00:39:54,444 --> 00:39:56,905
Elliot Berhane. Oliver Kennedy ülemus.
601
00:39:56,988 --> 00:40:00,075
Härra Berhane rääkis mulle
viimasest korrast, kui nad teineteist nägid.
602
00:40:00,158 --> 00:40:01,368
See on kõik, mida ma tean.
603
00:40:01,451 --> 00:40:05,080
Ei, sa olid pooleli rääkimas,
et Oliver helistas sulle, et kohtuda.
604
00:40:05,163 --> 00:40:07,415
See-See ei ole see, mida ma mõtlesin.
605
00:40:07,499 --> 00:40:09,459
- See on see, mida sa ütlesid.
- Sa tead seda küll,
606
00:40:09,543 --> 00:40:12,170
et Oliver Kennedy ei ole tema päris nimi,
eks?
607
00:40:12,254 --> 00:40:14,756
Ma mõtlen, see on tema ID-kaardil,
aga seda inimest pole kunagi eksisteerinud
608
00:40:14,840 --> 00:40:16,716
enne eelmise aasta detsembrit.
609
00:40:16,800 --> 00:40:18,760
Ma ei tea, kust sa seda
informatsiooni saad.
610
00:40:18,844 --> 00:40:21,596
Massachusettsi mootorsõidukite
registri suurepärane osakond, mees.
611
00:40:21,680 --> 00:40:24,975
Noh, ma-ma ei tea, ma ei tea,
millest sa räägid.
612
00:40:25,058 --> 00:40:26,351
Mm... Jah, sa-sa tead.
613
00:40:26,434 --> 00:40:27,727
Ma-- Sest ma saan aru.
614
00:40:27,811 --> 00:40:29,062
Karl,
615
00:40:29,146 --> 00:40:32,065
härra Berhane'i naine
suri hiljuti õnnetuses,
616
00:40:32,149 --> 00:40:35,068
ja ta on märkimisväärse pinge all.
617
00:40:35,152 --> 00:40:36,820
Oh. Jah. Hmm.
618
00:40:37,821 --> 00:40:39,573
Kas me oleme kindlad, et see oli siiski
õnnetus?
619
00:40:39,656 --> 00:40:41,491
Vabandust, mu partner--
Karl, mida sa ütled? - Mida sa üritad öelda?
620
00:40:41,575 --> 00:40:43,618
Ei, ma kavatsen vihjata.
Ta valetas politseile selle kohta.
621
00:40:43,702 --> 00:40:44,911
Nii et võib-olla ta valetab selle kohta.
622
00:40:44,995 --> 00:40:46,246
- Olgu, unusta see. Ma olen lõpetanud.
- Kuula,
623
00:40:46,329 --> 00:40:47,581
- Mina ei ole.
- Ära tee. - Hei, kes sa arvad, et ma olen?
624
00:40:47,664 --> 00:40:50,667
Mingi läbikukkunud mustusekott,
nagu need inimesed, kellega sa tavaliselt tegeled?
625
00:40:50,750 --> 00:40:52,586
Ma ei taha naerda, aga sa ütlesid
"crack". Keegi ei suitseta enam cracki.
626
00:40:52,669 --> 00:40:53,837
- Aitab.
- Härra Berhane, te ei taha seda teha.
627
00:40:53,920 --> 00:40:56,339
- Lase lahti. Lõpeta.
- Ma kaeban su kuradima kohtusse!
628
00:40:57,424 --> 00:41:00,051
- Ole hull.
- Härra Berhane. Härra Berhane, lõpetage.
629
00:41:00,135 --> 00:41:01,219
Mis kuradi jama?
630
00:41:01,303 --> 00:41:04,264
Ta valetas just nagu viis korda järjest!
631
00:41:05,724 --> 00:41:07,642
Ma ootan siin.
632
00:41:07,726 --> 00:41:08,727
Otse siin.
633
00:41:37,631 --> 00:41:39,132
Sa arvad?
634
00:41:39,216 --> 00:41:41,635
Sa ei tea kunagi.
635
00:42:15,669 --> 00:42:20,423
Um, ma proovin sind mitte häirida,
kui ma öösel üles tõusen.
636
00:42:20,507 --> 00:42:22,676
Jah, ma tõesti loodan,
et sa saad täna öösel magada.
637
00:42:22,759 --> 00:42:24,970
Mis homme on?
638
00:42:25,053 --> 00:42:26,221
Ee...
639
00:42:26,304 --> 00:42:28,640
ee, panna i-dele täpid raamatukogu projektis.
640
00:42:28,723 --> 00:42:30,141
Um...
641
00:42:30,225 --> 00:42:32,269
peab valmistuma ettekandeks
pangas.
642
00:42:32,352 --> 00:42:34,020
Mm.
643
00:42:34,104 --> 00:42:35,939
Sa kõlad nii põnevil.
644
00:42:37,190 --> 00:42:39,276
Ma ei tea. Võrgukujundus on--
645
00:42:39,359 --> 00:42:41,027
See on tüütu.
646
00:42:41,111 --> 00:42:44,406
Ma vaidlen kuue juhtme
või kaheksa juhtme üle.
647
00:42:44,489 --> 00:42:47,158
See on lihtsalt... raske hoolida, tead?
648
00:42:47,242 --> 00:42:50,495
Sa tead, ma pole sinult kunagi küsinud, aga
mis pani sind arhitektuuritehnoloogiasse
649
00:42:50,578 --> 00:42:51,830
põhimõtteliselt sisse minema?
650
00:42:51,913 --> 00:42:53,957
Ma ei tea. Ma-ma kuidagi sattusin sellesse.
651
00:42:55,417 --> 00:42:57,627
Ma ei teadnud,
mida ma oma eluga peale hakkan.
652
00:42:57,711 --> 00:42:59,963
Ma mõtlen, kui ma olin noorem,
653
00:43:00,046 --> 00:43:03,216
ma olin kindel, et minust saab
astronaut.
654
00:43:03,300 --> 00:43:05,677
- Mm, mm!
- Jah.
655
00:43:05,760 --> 00:43:06,886
Kuradi astronaut.
656
00:43:06,970 --> 00:43:08,305
See on lihtsalt nii naeruväärne.
657
00:43:08,388 --> 00:43:09,389
Ma ei usu seda.
658
00:43:09,472 --> 00:43:10,515
- On küll.
- Ah.
659
00:43:10,598 --> 00:43:13,643
Ma arvan, et sul on kindlasti
õige materjal.
660
00:43:13,727 --> 00:43:15,228
Noh, ilmselt mul ei ole.
661
00:43:15,312 --> 00:43:18,356
Ma plaanisin omandada kraadi
mingis STEM valdkonnas,
662
00:43:18,440 --> 00:43:20,191
kõrvaleriala astronoomia, aga, um...
663
00:43:22,277 --> 00:43:23,611
Aga mis?
664
00:43:23,695 --> 00:43:25,238
Ma lihtsalt nagu...
665
00:43:26,406 --> 00:43:28,241
...liikusin selle poole.
666
00:43:28,325 --> 00:43:31,953
Võib-olla ma ei pidanudki
lihapalli kandma.
667
00:43:33,747 --> 00:43:35,749
Mis see lihapall on?
668
00:43:37,792 --> 00:43:39,377
Lihapall.
669
00:43:39,461 --> 00:43:40,879
Kosmoseülikonnal.
670
00:43:40,962 --> 00:43:43,006
See on olnud logo igavesti.
671
00:43:44,674 --> 00:43:46,760
Ma pole kunagi kuulnud, et keegi
seda lihapalliks nimetaks.
672
00:43:46,843 --> 00:43:49,220
Mida sa-- See on--
Kõik nimetavad seda lihapalliks.
673
00:43:49,304 --> 00:43:50,638
Mida sina seda nimetad?
674
00:43:50,722 --> 00:43:52,432
Ma ei tea. Ma ei nimeta seda millekski.
675
00:43:52,515 --> 00:43:54,768
Kuidas sa-- Vabandust,
kuidas sa sellest ei tea?
676
00:43:56,186 --> 00:43:58,063
See on põhi-- see on põhifakt.
677
00:44:05,403 --> 00:44:07,572
Muidugi ma tean kuradi lihapalli.
678
00:44:07,655 --> 00:44:09,240
Huh.
679
00:44:11,451 --> 00:44:13,536
- Hea.
- Sa kõlad hirmutavalt.
680
00:44:15,372 --> 00:44:17,415
Sa oleks pidanud oma nägu nägema.
681
00:44:17,499 --> 00:44:19,167
Kelleks sa mind pead?
682
00:44:26,216 --> 00:44:27,634
Kas ma võin vanni minna?
683
00:44:27,717 --> 00:44:29,677
Jah. Muidugi.
684
00:45:30,780 --> 00:45:32,699
<i>♪ ♪</i>
685
00:45:51,593 --> 00:45:52,760
Ma olen väga väsinud.
686
00:45:52,844 --> 00:45:54,012
Kas sa oled väsinud?
687
00:46:08,902 --> 00:46:10,737
Head ööd.
688
00:46:10,820 --> 00:46:12,447
Head ööd.