TranslateSubtitles.org

Queen-of-the-South---S01-E02---Cuarenta-Minutos-(1080p---Web-DL)_ok.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:02,203 --> 00:00:03,947
TERESA: <i>Varem "Lõuna kuningannal"...</i>

2
00:00:03,971 --> 00:00:05,682
MEES: <i>Sa ei tunne mind, Teresa.
Guero on surnud.</i>

3
00:00:05,706 --> 00:00:07,851
Võta see märkmik ja vii see Don
Epifaniole.

4
00:00:07,875 --> 00:00:09,475
Ja sa vahetad selle oma elu vastu,
okei?

5
00:00:10,878 --> 00:00:12,422
Me peame minema.

6
00:00:12,446 --> 00:00:13,991
Okei, varjupaik el Barios...

7
00:00:14,015 --> 00:00:15,525
Mis varjupaik?

8
00:00:15,549 --> 00:00:17,828
Neid on kõikjal, Tere, kõikjal.

9
00:00:17,852 --> 00:00:20,853


10
00:00:22,356 --> 00:00:24,868
Ma saan Sinaloa kuberneriks,

11
00:00:24,892 --> 00:00:26,470
ja sa aitad mind sinna jõuda.

12
00:00:26,494 --> 00:00:27,871
- Ei.
- Jah.

13
00:00:27,895 --> 00:00:29,773
- Sa tuled tagasi.
- Sa eksid.

14
00:00:29,797 --> 00:00:31,041
MEES: <i>Minge kohe majast välja.</i>

15
00:00:31,065 --> 00:00:33,210
Kas sa oled lugenud, mis siin sees on?

16
00:00:33,234 --> 00:00:35,812
Ei, ma lihtsalt tõin selle sulle nagu
Guero käskis.

17
00:00:35,836 --> 00:00:37,547
Ma ei tea midagi.

18
00:00:37,571 --> 00:00:38,882
Sul on vedanud.

19
00:00:38,906 --> 00:00:40,050
Peata auto.

20
00:00:40,074 --> 00:00:41,051


21
00:00:41,075 --> 00:00:43,387


22
00:00:43,411 --> 00:00:44,388


23
00:00:44,412 --> 00:00:47,413


24
00:00:50,051 --> 00:00:53,819
Kuhu sa saaksid minna, et ma sind
ei leiaks?

25
00:00:56,057 --> 00:00:58,557
 Dallas, Texas.

26
00:01:00,594 --> 00:01:02,094
Tere tulemast Ameerikasse.

27
00:01:04,899 --> 00:01:07,878


28
00:01:07,902 --> 00:01:10,903
NAINE: Hei!

29
00:01:16,410 --> 00:01:19,389


30
00:01:19,413 --> 00:01:22,392
<i></i>

31
00:01:22,416 --> 00:01:29,455
<i>? ?</i>

32
00:01:42,970 --> 00:01:45,348


33
00:01:45,372 --> 00:01:48,251


34
00:01:48,275 --> 00:01:49,619
Ah! Ah!

35
00:01:49,643 --> 00:01:52,622


36
00:01:52,646 --> 00:01:55,759
<i>? ?</i>

37
00:01:55,783 --> 00:01:59,796


38
00:01:59,820 --> 00:02:02,488


39
00:02:05,826 --> 00:02:12,831
<i>?</i> ?

40
00:02:14,835 --> 00:02:17,836


41
00:02:20,508 --> 00:02:21,952
Ma pean Camilat nägema.

42
00:02:21,976 --> 00:02:24,488


43
00:02:24,512 --> 00:02:26,556
Sa kuradi lits!

44
00:02:26,580 --> 00:02:27,891
Ära riku mu asju.

45
00:02:27,915 --> 00:02:34,887
<i>? ?</i>

46
00:02:38,592 --> 00:02:42,239
TERESA: Ma ütlesin:
"Tere tulemast Ameerikasse."

47
00:02:42,263 --> 00:02:45,742
Ma ei öelnud kunagi, et see
lihtne saab olema.

48
00:02:45,766 --> 00:02:48,745
<i></i>

49
00:02:48,769 --> 00:02:54,907
<i>?</i> ?

50
00:03:04,718 --> 00:03:06,385
AVELINE: Siin.

51
00:03:11,025 --> 00:03:12,457
Aitäh.

52
00:03:14,862 --> 00:03:16,361
Kas sa oled näljane?

53
00:03:19,066 --> 00:03:20,343
Aitäh.

54
00:03:20,367 --> 00:03:22,179
Kõik on korras.

55
00:03:22,203 --> 00:03:23,902
Ma tean, et sa kardad.

56
00:03:26,407 --> 00:03:27,906
Minu nimi on Aveline.

57
00:03:31,412 --> 00:03:33,045
Teresa.

58
00:03:35,082 --> 00:03:37,127
Kas sa oled professionaal
või muul?

59
00:03:37,151 --> 00:03:39,117
Mõlemat.

60
00:03:40,254 --> 00:03:43,867
Kas sa isegi tead, kus sa
oled?

61
00:03:43,891 --> 00:03:45,290
Dallas.

62
00:03:48,062 --> 00:03:49,873
Minu nõuanne sulle?

63
00:03:49,897 --> 00:03:52,242
See mees, kes sulle
just seda andis...

64
00:03:52,266 --> 00:03:57,314
See jobu, ta on siin
kõige toredam mees.

65
00:03:57,338 --> 00:04:01,484
Sa lihtsalt hoia minu
lähedale ja ma aitan sind.

66
00:04:01,508 --> 00:04:03,019
Ma aitan paljusid tüdrukuid.

67
00:04:03,043 --> 00:04:04,988
Sa tead...

68
00:04:05,012 --> 00:04:08,058
kui sa mind järgid, sa
näed ja enne kui sa arugi saad,

69
00:04:08,082 --> 00:04:10,493
sa oled minu positsioonis.

70
00:04:10,517 --> 00:04:13,063
Ma olen nüüd muul, nii et...

71
00:04:13,087 --> 00:04:15,198
Ma saan mõningaid asju,
mida teised tüdrukud ei saa.

72
00:04:15,222 --> 00:04:19,024
Parem toit, sa tead,
parem raha.

73
00:04:21,228 --> 00:04:24,007
Ja muidugi, ma pean
mõnikord nende jaoks midagi tegema,

74
00:04:24,031 --> 00:04:27,110
aga...

75
00:04:27,134 --> 00:04:29,879
siin on hea vaikselt
olla.

76
00:04:29,903 --> 00:04:31,348


77
00:04:31,372 --> 00:04:32,582
Nagu hiir.

78
00:04:32,606 --> 00:04:34,284


79
00:04:34,308 --> 00:04:37,287
<i></i>

80
00:04:37,311 --> 00:04:39,756
Kas sul on lapsi?

81
00:04:39,780 --> 00:04:42,392
Ei.

82
00:04:42,416 --> 00:04:45,428
Mul on laps El Pasos,
kelle juurde ma lähen tagasi.

83
00:04:45,452 --> 00:04:49,366
<i>? ?</i>

84
00:04:49,390 --> 00:04:51,134
Kõik saab korda.

85
00:04:51,158 --> 00:04:54,938
Järgi mind, sinust saab
täpselt nagu mina, okei?

86
00:04:54,962 --> 00:04:56,606
<i>?</i> ?

87
00:04:56,630 --> 00:04:58,575
Ma pean nüüd lennujaama
sõitma.

88
00:04:58,599 --> 00:05:01,544
Ma tulen tagasi ja hoolitsen
su eest täna pärastlõunal.

89
00:05:01,568 --> 00:05:03,446
Oled sa kindel, et sa ei
ole näljane?

90
00:05:03,470 --> 00:05:05,715
Jah, ma olen kindel.

91
00:05:05,739 --> 00:05:08,618
Oled sa kindel?

92
00:05:08,642 --> 00:05:10,153
Jah.

93
00:05:10,177 --> 00:05:13,156
<i>? ?</i>

94
00:05:13,180 --> 00:05:16,159
<i></i>

95
00:05:16,183 --> 00:05:24,183
Kas sa oled... <i>? ?</i>

96
00:05:27,361 --> 00:05:29,339
Kuule. Kuule!

97
00:05:29,363 --> 00:05:32,676
Temaga on midagi
valesti!

98
00:05:32,700 --> 00:05:34,511


99
00:05:34,535 --> 00:05:36,646
<i>? ?</i>

100
00:05:36,670 --> 00:05:39,582
Aw, ta on surnud. Agh!

101
00:05:39,606 --> 00:05:40,950
Pursevad - nad pursevad jälle!

102
00:05:40,974 --> 00:05:42,819
Aita ta üles. Tule,
tule, tule, tule,

103
00:05:42,843 --> 00:05:44,487
tule, mine!

104
00:05:44,511 --> 00:05:45,955
Mine, mine, mine!

105
00:05:45,979 --> 00:05:48,024


106
00:05:48,048 --> 00:05:50,360
Kiiresti, kiiresti, tule,
enne kui nad lahustuvad!

107
00:05:50,384 --> 00:05:53,363


108
00:05:53,387 --> 00:06:00,425
<i>? ?</i>

109
00:06:01,395 --> 00:06:05,041
Nuga. Tule.

110
00:06:05,065 --> 00:06:07,277


111
00:06:07,301 --> 00:06:10,613
<i>? ?</i>

112
00:06:10,637 --> 00:06:13,283
Olgu, beebi, anna mulle
midagi. Anna mulle midagi.

113
00:06:13,307 --> 00:06:19,322
<i>?</i> ?

114
00:06:19,346 --> 00:06:20,824


115
00:06:20,848 --> 00:06:24,060
<i>? ?</i>

116
00:06:24,084 --> 00:06:26,296
Jah. Jah.

117
00:06:26,320 --> 00:06:27,397


118
00:06:27,421 --> 00:06:31,735
<i>? ?</i>

119
00:06:31,759 --> 00:06:33,670
Vau! Hei! Hei!

120
00:06:33,694 --> 00:06:36,673


121
00:06:36,697 --> 00:06:39,042
<i>? ?</i>

122
00:06:39,066 --> 00:06:41,644
Hei!

123
00:06:41,668 --> 00:06:43,079
<i>? ?</i>

124
00:06:43,103 --> 00:06:45,582


125
00:06:45,606 --> 00:06:47,250
<i>? ?</i>

126
00:06:47,274 --> 00:06:50,253


127
00:06:50,277 --> 00:06:57,282
<i>? ?</i>

128
00:06:57,551 --> 00:06:58,661


129
00:06:58,685 --> 00:07:02,232
<i>? ?</i>

130
00:07:02,256 --> 00:07:03,600


131
00:07:03,624 --> 00:07:04,934
<i>? ?</i>

132
00:07:04,958 --> 00:07:07,036


133
00:07:07,060 --> 00:07:10,607


134
00:07:10,631 --> 00:07:11,908


135
00:07:11,932 --> 00:07:17,969
<i>? ?</i>

136
00:07:25,112 --> 00:07:28,091


137
00:07:28,115 --> 00:07:31,861
<i></i>

138
00:07:31,885 --> 00:07:33,730
22.

139
00:07:33,754 --> 00:07:39,302
<i>? ?</i>

140
00:07:39,326 --> 00:07:46,543
Eh <i>? ?</i>

141
00:07:46,567 --> 00:07:51,581
23

142
00:07:51,605 --> 00:07:54,617
<i>? ?</i>

143
00:07:54,641 --> 00:07:57,620
<i></i>

144
00:07:57,644 --> 00:08:04,649
<i>? ?</i>

145
00:08:05,085 --> 00:08:06,896
Teresita, see olen jälle mina.

146
00:08:06,920 --> 00:08:08,998
Ma olen sulle umbes 15
korda helistanud. Palun helista
tagasi.

147
00:08:09,022 --> 00:08:10,600
Kas sa oled elus?

148
00:08:10,624 --> 00:08:12,469
Sa pead olema, sest ma ei tea,
mida teha.

149
00:08:12,493 --> 00:08:14,471
Epifanio mehed on kõikjal.

150
00:08:14,495 --> 00:08:16,272
- Ema, mul on kõht tühi.
- Olgu, mijo, olgu.

151
00:08:16,296 --> 00:08:18,107
Me läheme
vanaema poodi,

152
00:08:18,131 --> 00:08:19,242
me teeme end puhtaks
ja kõik saab korda.

153
00:08:19,266 --> 00:08:20,643
Kõik saab korda.

154
00:08:20,667 --> 00:08:22,445
- Ma olen praegu näljane.
- Olgu. Lõpeta.

155
00:08:22,469 --> 00:08:23,847
Tony, lõpeta!

156
00:08:23,871 --> 00:08:25,482
Su isa oli kuus päeva
söömata,

157
00:08:25,506 --> 00:08:27,250
kui ta esimest korda
vanglast põgenes.

158
00:08:27,274 --> 00:08:29,752
Ta hüppas aknast välja.
Kõik otsisid teda.

159
00:08:29,776 --> 00:08:31,354
Kuus päeva...

160
00:08:31,378 --> 00:08:33,690
Nii et ole mees nagu
su isa, okei?

161
00:08:33,714 --> 00:08:36,659
Ma armastan sind. Kõik on korras.

162
00:08:36,683 --> 00:08:38,495
Tule.

163
00:08:38,519 --> 00:08:42,332
<i>? ?</i>

164
00:08:42,356 --> 00:08:44,000
Nad on ka vanaema poes.

165
00:08:44,024 --> 00:08:45,502
<i>? ?</i>

166
00:08:45,526 --> 00:08:46,703

167
00:08:46,727 --> 00:08:47,837
Oscar!

168
00:08:47,861 --> 00:08:49,138
- Mine mu veoautosse.
- Oscar!

169
00:08:49,162 --> 00:08:50,507
Mine nüüd sisse, Brenda!

170
00:08:50,531 --> 00:08:54,611
<i>? ?</i>

171
00:08:54,635 --> 00:08:58,348
 Nad ei näinud sind.

172
00:08:58,372 --> 00:09:00,517
Kuidas sa teadsid, et nad
mind otsivad?

173
00:09:00,541 --> 00:09:02,151
Teised kaks on su
õe maja juures tänaval

174
00:09:02,175 --> 00:09:03,720
ja küsivad küsimusi.

175
00:09:03,744 --> 00:09:05,822
Mida sa tegid? Kus Chino on?

176
00:09:05,846 --> 00:09:12,817
<i>? ?</i>

177
00:09:25,732 --> 00:09:28,344

178
00:09:28,368 --> 00:09:30,013
Gracias.

179
00:09:30,037 --> 00:09:37,008
<i>? ?</i>

180
00:09:39,746 --> 00:09:41,558

181
00:09:41,582 --> 00:09:44,994
<i>? ?</i>

182
00:09:45,018 --> 00:09:46,829
Oscar, ma vabandan
kõigi nende kordade pärast,

183
00:09:46,853 --> 00:09:48,231
kui me sind röövisime.

184
00:09:48,255 --> 00:09:49,532
Kõik on korras, Brenda.

185
00:09:49,556 --> 00:09:51,034
Me naersime su üle,
me loopisime sind sitaga,

186
00:09:51,058 --> 00:09:52,368
ja nüüd vaata.

187
00:09:52,392 --> 00:09:54,070
Nüüd vaata, sa päästad
meie elud.

188
00:09:54,094 --> 00:09:57,040
- Brenda, sa olid 11.
- Ma ei hooli.

189
00:09:57,064 --> 00:09:59,676
Me ei oleks tohtinud
su veoautot põlema panna.

190
00:09:59,700 --> 00:10:02,011
- See olid sina?
- Sa näed, Tony...

191
00:10:02,035 --> 00:10:03,546
sa ei tea kunagi, kellega
sa jamad.

192
00:10:03,570 --> 00:10:05,582
Nad võivad olla ingel.
Nad võivad su elu päästa.

193
00:10:05,606 --> 00:10:08,273
Isegi kui see on lihtsalt
pinche kuller nagu Oscar.

194
00:10:10,611 --> 00:10:12,755
Gracias.

195
00:10:12,779 --> 00:10:15,758
<i></i>

196
00:10:15,782 --> 00:10:20,096
<i>?</i> ?

197
00:10:20,120 --> 00:10:21,230
Tere tulemast.

198
00:10:21,254 --> 00:10:24,934
<i>? ?</i>

199
00:10:24,958 --> 00:10:28,638

200
00:10:28,662 --> 00:10:30,807
(mees räägib hispaania
keeles mikrofoni)

201
00:10:30,831 --> 00:10:34,744

202
00:10:34,768 --> 00:10:36,501
Söö edasi.

203
00:10:39,406 --> 00:10:40,450
Rubin.

204
00:10:40,474 --> 00:10:42,418
Ah, Camila.

205
00:10:42,442 --> 00:10:43,920

206
00:10:43,944 --> 00:10:45,788
Anita näeb nii kena välja.
Sa pead olema nii uhke.

207
00:10:45,812 --> 00:10:49,425
Mm, sel semestril ainult "A"-d.

208
00:10:49,449 --> 00:10:50,560
Oh, ei, ei, ei, Camila, palun.

209
00:10:50,584 --> 00:10:51,794
Ma ei saa.

210
00:10:51,818 --> 00:10:53,262
See pole sinule. See on temale.

211
00:10:53,286 --> 00:10:56,666
Ma olen ta ristiemaks
jumala pärast.

212
00:10:56,690 --> 00:10:59,135
Ma loodan, et talle meeldib see.

213
00:10:59,159 --> 00:11:02,160
(mees räägib hispaania
keelt mikrofoni)

214
00:11:05,032 --> 00:11:06,442
Ma arvan, et see meeldib talle.

215
00:11:06,466 --> 00:11:09,078
Hea.

216
00:11:09,102 --> 00:11:12,015

217
00:11:12,039 --> 00:11:19,077
? ?

218
00:11:24,718 --> 00:11:27,664
Tead, Isabela,
mu tütar...

219
00:11:27,688 --> 00:11:30,667
Tema Quincea?era on järgmisel aastal.

220
00:11:30,691 --> 00:11:32,835
Mäletan oma oma siiani
nagu see oleks eile olnud.

221
00:11:32,859 --> 00:11:34,837
MEES: Eile
pluss 30 aastat, Camila.

222
00:11:34,861 --> 00:11:37,006

223
00:11:37,030 --> 00:11:38,708
Ja uskugu või mitte, härrased,

224
00:11:38,732 --> 00:11:41,778
Ma olin kunagi väga
hea tantsija... kunagi.

225
00:11:41,802 --> 00:11:44,013

226
00:11:44,037 --> 00:11:46,382
Tead, Camila,

227
00:11:46,406 --> 00:11:48,885
levik on sel kuul
tõusnud 9%.

228
00:11:48,909 --> 00:11:52,789
Kui sa suudad kolumbialased
meie varustust suurendama panna,

229
00:11:52,813 --> 00:11:54,891
siis ma arvan, et suudan seda
veel 7% tõsta.

230
00:11:54,915 --> 00:11:57,860
Rubin, ma hindan
su rasket tööd.

231
00:11:57,884 --> 00:12:00,363
Ma hindan kõiki
su raskeid töid.

232
00:12:00,387 --> 00:12:03,533
Kuid praegu pole õige
aeg ärist rääkida.

233
00:12:03,557 --> 00:12:05,535

234
00:12:05,559 --> 00:12:07,704
Mitte äri.

235
00:12:07,728 --> 00:12:10,306
Tead, need hetked... Uskuge mind,

236
00:12:10,330 --> 00:12:12,208
need on põgusad.

237
00:12:12,232 --> 00:12:14,243
Need mööduvad nii kiiresti.

238
00:12:14,267 --> 00:12:16,846
- Me peaksime neid omaks võtma.
- Just nii.

239
00:12:16,870 --> 00:12:18,815
MEES: Just nii.
MEES: Väga hästi öeldud, se?ora.

240
00:12:18,839 --> 00:12:25,810
? ?

241
00:12:28,849 --> 00:12:30,727
(mees räägib hispaania
keelt mikrofoni)

242
00:12:30,751 --> 00:12:33,730

243
00:12:33,754 --> 00:12:40,759
? ?

244
00:12:50,437 --> 00:12:53,438
MEES:

245
00:12:58,945 --> 00:13:05,950
? ?

246
00:13:06,052 --> 00:13:09,031

247
00:13:09,055 --> 00:13:12,401
? ?

248
00:13:12,425 --> 00:13:15,404
<i></i>

249
00:13:15,428 --> 00:13:18,396
<i>? ?</i>

250
00:13:26,139 --> 00:13:28,951
- Mitu me kaotanud oleme?
- Me kaotasime kaks kotti.

251
00:13:28,975 --> 00:13:31,454
- Miks need pidevalt lõhkevad?
- See on uus keemik.

252
00:13:31,478 --> 00:13:33,156
Ta ikka veel ei tea, mis
toimub, sa tead ju?

253
00:13:33,180 --> 00:13:35,124
Miks sa teda uueks keemikuks
nimetad?

254
00:13:35,148 --> 00:13:37,059
Ta on nüüd vana keemik.

255
00:13:37,083 --> 00:13:39,962
Ja kuna sina ta leidsid, siis
sina ütle talle.

256
00:13:39,986 --> 00:13:41,964
Hani lennuk väljub varsti.

257
00:13:41,988 --> 00:13:43,499
Kas sa oled mõelnud, kuidas
talle kohale toimetada?

258
00:13:43,523 --> 00:13:44,767
Ei, veel mitte.

259
00:13:44,791 --> 00:13:46,302
Ma mõtlen, see põhimõtteliselt
juhtus praegu.

260
00:13:46,326 --> 00:13:50,473
Mõtleme selle välja. Kiiresti.

261
00:13:50,497 --> 00:13:51,930
LAADIJA: Jah.

262
00:13:59,105 --> 00:14:02,240
Niisiis... sa oled jooksja?

263
00:14:05,846 --> 00:14:07,023


264
00:14:07,047 --> 00:14:10,048
<i></i>

265
00:14:11,518 --> 00:14:12,495
EPIFANIO: <i>Jah?</i>

266
00:14:12,519 --> 00:14:15,932
Epifanio.

267
00:14:15,956 --> 00:14:18,501
EPIFANIO: <i>Jah, tere, mu arm.</i>

268
00:14:18,525 --> 00:14:20,436
CAMILA: <i>Miks sa mulle öösel
mingi tüdruku kohta lolli sõnumi</i>

269
00:14:20,460 --> 00:14:22,271
saadad?

270
00:14:22,295 --> 00:14:23,806
EPIFANIO: <i>Just nagu ma ütlesin.</i>

271
00:14:23,830 --> 00:14:25,541
<i>See tüdruk, keda ma otsin,</i>

272
00:14:25,565 --> 00:14:28,044
ma usun, et ta tuleb üle
Texase piiri.

273
00:14:28,068 --> 00:14:30,546
<i>Tema nimi on Teresa Mendoza.</i>

274
00:14:30,570 --> 00:14:33,316
<i>Kas sa mäletad teda?
Ta oli Guero tüdruksõber.</i>

275
00:14:33,340 --> 00:14:35,051
Jah, ma vist mäletan.

276
00:14:35,075 --> 00:14:36,152
EPIFANIO: <i>Tõenäoliselt piisavalt
tark, et teada,</i>

277
00:14:36,176 --> 00:14:38,020
<i>et sa oled Texases,</i>

278
00:14:38,044 --> 00:14:40,044
<i>nii et ta teab, et seal ei tohiks
olla.</i>

279
00:14:41,882 --> 00:14:43,659
Mida ta sulle tegi?

280
00:14:43,683 --> 00:14:46,796
EPIFANIO: <i>See lits ja Guero
varastasid minult raha.</i>

281
00:14:46,820 --> 00:14:48,364
<i>Ta on surnud.</i>

282
00:14:48,388 --> 00:14:51,367
<i></i>

283
00:14:51,391 --> 00:14:52,368
<i>? ?</i>

284
00:14:52,392 --> 00:14:54,070
Kas sa vajad rohkem raha, kallis?

285
00:14:54,094 --> 00:14:56,038
EPIFANIO: <i>Aitab nendest, kes
minult varastavad.</i>

286
00:14:56,062 --> 00:14:59,408
Ma pean sõnumi saatma.
Sa tead, millest ma räägin.

287
00:14:59,432 --> 00:15:01,010
Nüüd on küsimus põhimõtetes.

288
00:15:01,034 --> 00:15:03,346
Ja sa tead, et ma olen väga
põhimõttekindel,

289
00:15:03,370 --> 00:15:06,515
nagu iga Mehhiko hea rahva
juht peaks olema.

290
00:15:06,539 --> 00:15:11,087
Kuule, kui sa selle tüdruku
leiad, anna mulle teada.

291
00:15:11,111 --> 00:15:12,922
Võib-olla ma saan sinu heaks
midagi toredat teha.

292
00:15:12,946 --> 00:15:15,024
Jah, ma ei hoia hinge kinni.

293
00:15:15,048 --> 00:15:16,180


294
00:15:17,717 --> 00:15:21,197
Niisiis, kas see on kõik, mida
Guero talle tegi?

295
00:15:21,221 --> 00:15:23,065
Varastas?

296
00:15:23,089 --> 00:15:25,401
Ma ei tea midagi.

297
00:15:25,425 --> 00:15:28,070
Sa pead olema mu mehe jaoks
rohkem väärt kui raha.

298
00:15:28,094 --> 00:15:30,261
Ma tunnen teda.

299
00:15:32,465 --> 00:15:35,077
Miks ta nii väga tahab, et sa
surnud oleksid?

300
00:15:35,101 --> 00:15:37,101
Ma ei tea.

301
00:15:38,772 --> 00:15:40,583
Ma olen lihtsalt tüdruksõber.

302
00:15:40,607 --> 00:15:43,619
Just.

303
00:15:43,643 --> 00:15:46,756
Noh, kuna sa oled nii
hea tüdruksõber olema,

304
00:15:46,780 --> 00:15:49,125
teeme sinust tüdruksõbra
paljudele inimestele.

305
00:15:49,149 --> 00:15:51,694
<i></i>

306
00:15:51,718 --> 00:15:54,363


307
00:15:54,387 --> 00:15:57,900
<i>? ?</i>

308
00:15:57,924 --> 00:15:59,602
Ei, ei, ei, ei!

309
00:15:59,626 --> 00:16:02,038
Ei! Ei! Ei!

310
00:16:02,062 --> 00:16:05,942
Ei, ei, ei!

311
00:16:05,966 --> 00:16:08,210
 Ei. Lõpeta!

312
00:16:08,234 --> 00:16:10,713
Ei!

313
00:16:10,737 --> 00:16:13,115
Ei! Ei!

314
00:16:13,139 --> 00:16:15,551
<i>? ?</i>

315
00:16:15,575 --> 00:16:18,154


316
00:16:18,178 --> 00:16:20,122
Kas sa mäletad nüüd midagi?

317
00:16:20,146 --> 00:16:21,891
Midagi, mida sa Epifaniole tegid?

318
00:16:21,915 --> 00:16:23,459
Koos?

319
00:16:23,483 --> 00:16:24,961
Oma poiss-sõbraga?

320
00:16:24,985 --> 00:16:26,495
Ei.

321
00:16:26,519 --> 00:16:29,131
<i></i>

322
00:16:29,155 --> 00:16:33,436
Hm Ei, ei, ei. Oota!

323
00:16:33,460 --> 00:16:36,138
Ma võin sulle rohkem olla.

324
00:16:36,162 --> 00:16:38,441
Ma toimetan narkootikumid kohale.

325
00:16:38,465 --> 00:16:45,436
<i>? ?</i>

326
00:16:46,473 --> 00:16:50,186
Ma kuulsin, mida sa ütlesid.

327
00:16:50,210 --> 00:16:54,156
Ma toimetan kohale narkootikumid,
mida su muul ei teinud.

328
00:16:54,180 --> 00:16:55,992
Noh, kui sa meid kuulsid,

329
00:16:56,016 --> 00:17:00,196
siis sa tead, et õhupallidega
on probleeme.

330
00:17:00,220 --> 00:17:02,164
Politsei...

331
00:17:02,188 --> 00:17:04,333
Nii palju kui me teame, mida
nad teevad,

332
00:17:04,357 --> 00:17:06,369
teavad nemad, mida meie teeme.

333
00:17:06,393 --> 00:17:10,172
Nad võivad su auto kinni pidada.

334
00:17:10,196 --> 00:17:12,608
Ma ütlesin, et ma teen seda.

335
00:17:12,632 --> 00:17:14,477
Valmistage ta ette.

336
00:17:14,501 --> 00:17:17,279
Mis mõte sel on?
Ta sureb ka lihtsalt ära.

337
00:17:17,303 --> 00:17:19,015
Ära tema pärast muretse.

338
00:17:19,039 --> 00:17:20,850
Parem tema, kui tüdruk,
keda sa kuid treenisid.

339
00:17:20,874 --> 00:17:22,018
Ma ei hooli temast.

340
00:17:22,042 --> 00:17:23,686
Ma hoolin sellest, et
need narkootikumid Hani kätte

341
00:17:23,710 --> 00:17:26,055
saaks.
Aga kui ta enne sureb, mis

342
00:17:26,079 --> 00:17:28,791
mõte sel on?
Sa palkasid keemiku, keda sa

343
00:17:28,815 --> 00:17:30,159
ei oleks tohtinud, mitte mind.
Nii et sul pole muud valikut

344
00:17:30,183 --> 00:17:32,194
kui kiiremini sõita,
nüüd, onju?

345
00:17:32,218 --> 00:17:35,364
Han on tähtis klient. Ta saab
oma saadetise kätte.

346
00:17:35,388 --> 00:17:36,866
Ja sina?

347
00:17:36,890 --> 00:17:39,502
Sa võid lohutust leida teadmisest,
et sul polnud valikut.

348
00:17:39,526 --> 00:17:46,497
<i>? ?</i>

349
00:17:47,400 --> 00:17:50,379


350
00:17:50,403 --> 00:17:57,408
<i>? ?</i>

351
00:18:02,048 --> 00:18:03,926
Vaata mind.

352
00:18:03,950 --> 00:18:05,061

353
00:18:05,085 --> 00:18:07,830
Sul läheb vaja passi.

354
00:18:07,854 --> 00:18:10,833
<i></i>

355
00:18:10,857 --> 00:18:17,829
<i>?</i> ?

356
00:18:36,549 --> 00:18:39,528
<i></i>

357
00:18:39,552 --> 00:18:44,600
<i>?</i> ?

358
00:18:44,624 --> 00:18:47,103

359
00:18:47,127 --> 00:18:49,205
TASUJA: 17

360
00:18:49,229 --> 00:18:54,610
18 Jätka.

361
00:18:54,634 --> 00:18:56,112
Vaja veel ainult üks.

362
00:18:56,136 --> 00:19:01,250
<i>? ?</i>

363
00:19:01,274 --> 00:19:02,918
Nüüd on 23.

364
00:19:02,942 --> 00:19:04,987
<i>? ?</i>

365
00:19:05,011 --> 00:19:08,257
JAMES: Ära joo ega söö midagi
muud, kuni nad üles tulevad, okei?

366
00:19:08,281 --> 00:19:10,759
TASUJA: Lennuk
läheb umbes 40 minuti pärast.

367
00:19:10,783 --> 00:19:13,129
Sa saad aru, et nad võivad
enne seda lahustuda?

368
00:19:13,153 --> 00:19:20,158
<i>? ?</i>

369
00:19:25,832 --> 00:19:29,778
Sa kandsid seda kaasas, kui
nad su leidsid.

370
00:19:29,802 --> 00:19:31,580
See on ainus asi, mis sul oli.

371
00:19:31,604 --> 00:19:34,350
Patroonpühak Malverde.

372
00:19:34,374 --> 00:19:37,074
Kas see annab sulle usku? Lohutust?

373
00:19:39,712 --> 00:19:42,513
Sul läheb seda vaja. Mine

374
00:19:50,523 --> 00:19:53,502
<i></i>

375
00:19:53,526 --> 00:19:54,670
<i>?</i> ?

376
00:19:54,694 --> 00:19:56,639

377
00:19:56,663 --> 00:19:58,174
Sa oled usklik?

378
00:19:58,198 --> 00:19:59,675
- See on naljakas.
- Ma pole usklik.

379
00:19:59,699 --> 00:20:01,110
Kellelt nad selle auto
varastasid, on küll.

380
00:20:01,134 --> 00:20:07,816
<i>? ?</i>

381
00:20:07,840 --> 00:20:09,351
- Mis su nimi on?
- Teresa.

382
00:20:09,375 --> 00:20:10,386
- Teresa mis?
- Garcia.

383
00:20:10,410 --> 00:20:11,387
- Aadress?
- 2414...

384
00:20:11,411 --> 00:20:13,822
7714 Elms Avenue!

385
00:20:13,846 --> 00:20:16,025
77 Uuri passi.

386
00:20:16,049 --> 00:20:17,226

387
00:20:17,250 --> 00:20:24,200
<i>?</i> ?

388
00:20:24,224 --> 00:20:26,202
- Mis su nimi on?
- Teresa Garcia.

389
00:20:26,226 --> 00:20:28,337
JAMES: Aadress? Aadress?

390
00:20:28,361 --> 00:20:31,307
TERESA: 7714 Elms Avenue.

391
00:20:31,331 --> 00:20:34,810
Sa tead, et nagu pendejo sõitmine
ei aita, eks?

392
00:20:34,834 --> 00:20:36,579
Ma jõuan sinna. Nii
me seda teeme.

393
00:20:36,603 --> 00:20:39,048

394
00:20:39,072 --> 00:20:40,883

395
00:20:40,907 --> 00:20:43,385

396
00:20:43,409 --> 00:20:46,388

397
00:20:46,412 --> 00:20:48,190

398
00:20:48,214 --> 00:20:49,191
Kurat!

399
00:20:49,215 --> 00:20:50,426

400
00:20:50,450 --> 00:20:52,061

401
00:20:52,085 --> 00:20:53,929
<i>? ?</i>

402
00:20:53,953 --> 00:20:55,664


403
00:20:55,688 --> 00:20:58,234


404
00:20:58,258 --> 00:21:05,263
<i>? ?</i>

405
00:21:09,435 --> 00:21:11,914
JAMES: Kuidas sa
ennast tunned? Vasta mulle.

406
00:21:11,938 --> 00:21:14,750
Ma ei tea.

407
00:21:14,774 --> 00:21:16,585
JAMES: Kui sa hakkad
tuimust tundma, ütle mulle.

408
00:21:16,609 --> 00:21:22,791
<i>? ?</i>

409
00:21:22,815 --> 00:21:25,060
Siit ei saa läbi!
Tee on suletud!

410
00:21:25,084 --> 00:21:27,096
<i>? ?</i>

411
00:21:27,120 --> 00:21:29,131
See on suletud! Läbi ei saa!

412
00:21:29,155 --> 00:21:30,933
<i>? ?</i>

413
00:21:30,957 --> 00:21:33,602


414
00:21:33,626 --> 00:21:35,904
- Need on siin suletud.
- Me ei jõua kunagi kohale.

415
00:21:35,928 --> 00:21:37,740
- Me jõuame kohale.
- Sul on kümme minutit.

416
00:21:37,764 --> 00:21:39,642
<i>? ?</i>

417
00:21:39,666 --> 00:21:41,043
Olgu, kuula mind. Sul ei
jää aega.

418
00:21:41,067 --> 00:21:42,778
- Ei. Sõida.
- Viska see pask nüüd välja.

419
00:21:42,802 --> 00:21:44,146
- Sul on aeg läbi.
- Ma ei viska seda välja!

420
00:21:44,170 --> 00:21:45,447
Sa ei jõua kohale.
Viska see välja.

421
00:21:45,471 --> 00:21:46,615
- Ma teen seda.
- Ma panen sind tegema.

422
00:21:46,639 --> 00:21:47,950
Lihtsalt mine minust
ära, sa jobu! Sõida!

423
00:21:47,974 --> 00:21:50,986
See ei olnud esimene
tüdruk, kes suri.

424
00:21:51,010 --> 00:21:52,588
Selge?

425
00:21:52,612 --> 00:21:55,291
Ja ma ei lase sellel jälle juhtuda.

426
00:21:55,315 --> 00:21:57,726
Noh, siis ma suren ka,

427
00:21:57,750 --> 00:22:00,629
sest ma ei viska
seda paska välja.

428
00:22:00,653 --> 00:22:01,997
Nii et sa parem pane
oma auto käiku,

429
00:22:02,021 --> 00:22:04,833
ja sa parem vii mind
õigeaegselt lennujaama.

430
00:22:04,857 --> 00:22:08,070
Ma teen selle töö ära.

431
00:22:08,094 --> 00:22:09,972
Sõida.

432
00:22:09,996 --> 00:22:15,244
<i>? ?</i>

433
00:22:15,268 --> 00:22:17,846
Sa sured ära.

434
00:22:17,870 --> 00:22:19,848


435
00:22:19,872 --> 00:22:26,877
<i>? ?</i>

436
00:22:32,218 --> 00:22:34,330


437
00:22:34,354 --> 00:22:41,337
<i>? ?</i>

438
00:22:41,361 --> 00:22:43,272


439
00:22:43,296 --> 00:22:45,808
Lennujaam! Lennujaam!

440
00:22:45,832 --> 00:22:47,009
Ma tean, kuhu ma lähen.

441
00:22:47,033 --> 00:22:51,313
<i>? ?</i>

442
00:22:51,337 --> 00:22:55,384


443
00:22:55,408 --> 00:22:56,719


444
00:22:56,743 --> 00:22:59,722
<i></i>

445
00:22:59,746 --> 00:23:05,227
<i>?</i> ?

446
00:23:05,251 --> 00:23:08,230


447
00:23:08,254 --> 00:23:11,233


448
00:23:11,257 --> 00:23:18,262
<i>? ?</i>

449
00:23:19,265 --> 00:23:22,177
<i></i>

450
00:23:22,201 --> 00:23:27,850
<i>?</i> ?

451
00:23:27,874 --> 00:23:29,051
Järgne mulle.

452
00:23:29,075 --> 00:23:30,919
<i>? ?</i>

453
00:23:30,943 --> 00:23:33,922

454
00:23:33,946 --> 00:23:40,951
<i>? ?</i>

455
00:23:57,236 --> 00:24:00,916

456
00:24:00,940 --> 00:24:03,919

457
00:24:03,943 --> 00:24:06,922
<i>? ?</i>

458
00:24:06,946 --> 00:24:09,925

459
00:24:09,949 --> 00:24:12,628
Järgmine.

460
00:24:12,652 --> 00:24:14,463
Oh!

461
00:24:14,487 --> 00:24:17,132
Kas näed? Me jõudsime kohale.

462
00:24:17,156 --> 00:24:19,101
Issand, ta on alati nii
viimase hetke peal.

463
00:24:19,125 --> 00:24:20,736
Tead, ma ütlesin talle
kolm tundi varem,

464
00:24:20,760 --> 00:24:21,937
ja ma jõuan sinna ja
siis ta alles pakib.

465
00:24:21,961 --> 00:24:25,107
<i>? ?</i>

466
00:24:25,131 --> 00:24:26,275

467
00:24:26,299 --> 00:24:28,610
- Tänan.
- Järgmine.

468
00:24:28,634 --> 00:24:31,613

469
00:24:31,637 --> 00:24:38,554
<i>? ?</i>

470
00:24:38,578 --> 00:24:41,657

471
00:24:41,681 --> 00:24:43,892

472
00:24:43,916 --> 00:24:45,961
Olgu, proua. Olgu.

473
00:24:45,985 --> 00:24:47,996
<i>? ?</i>

474
00:24:48,020 --> 00:24:50,065
Siitkaudu.

475
00:24:50,089 --> 00:24:53,502
Olgu, pööra.

476
00:24:53,526 --> 00:24:55,103

477
00:24:55,127 --> 00:24:56,805

478
00:24:56,829 --> 00:24:57,940

479
00:24:57,964 --> 00:24:59,007
Hästi.

480
00:24:59,031 --> 00:25:01,076
Olgu, kõik on korras? Järgmine.

481
00:25:01,100 --> 00:25:04,513
<i>? ?</i>

482
00:25:04,537 --> 00:25:05,981
Peatu kohe seal.

483
00:25:06,005 --> 00:25:08,083
<i>? ?</i>

484
00:25:08,107 --> 00:25:09,518
Olgu, sinuga on kõik korras.

485
00:25:09,542 --> 00:25:11,575
Siitkaudu.

486
00:25:19,151 --> 00:25:22,030
<i></i>

487
00:25:22,054 --> 00:25:29,059
<i>?</i> ?

488
00:25:37,737 --> 00:25:39,648

489
00:25:39,672 --> 00:25:46,644
<i>? ?</i>

490
00:25:52,084 --> 00:25:54,062
Ei. Me ei lähe sinna.

491
00:25:54,086 --> 00:25:59,902
<i>? ?</i>

492
00:25:59,926 --> 00:26:02,337
Tule nüüd! Vabane sellest.

493
00:26:02,361 --> 00:26:05,340

494
00:26:05,364 --> 00:26:12,336
<i>? ?</i>

495
00:26:23,616 --> 00:26:26,595

496
00:26:26,619 --> 00:26:29,531
<i>? ?</i>

497
00:26:29,555 --> 00:26:32,267

498
00:26:32,291 --> 00:26:39,296
<i>? ?</i>

499
00:26:42,134 --> 00:26:45,414
- Oota.
- Veel kolm! Tule.

500
00:26:45,438 --> 00:26:47,950
Kurat. Ma ei suuda.

501
00:26:47,974 --> 00:26:51,086
Need hakkavad lahustuma.
Tule juba, Teresa!

502
00:26:51,110 --> 00:26:52,854
- Ma ei suuda.
- Tule juba. Sa pead.

503
00:26:52,878 --> 00:26:55,090
Veel kolm.

504
00:26:55,114 --> 00:26:58,060
Tule juba!

505
00:26:58,084 --> 00:26:59,461
Veel kolm.

506
00:26:59,485 --> 00:27:00,462
Tule juba. Veel kolm.

507
00:27:00,486 --> 00:27:02,130
Viska see jama välja, kohe.

508
00:27:02,154 --> 00:27:05,300
Ma ei suuda.

509
00:27:05,324 --> 00:27:07,102
Siin.

510
00:27:07,126 --> 00:27:10,072
<i>? ?</i>

511
00:27:10,096 --> 00:27:11,239


512
00:27:11,263 --> 00:27:13,609
Nii, valmis.

513
00:27:13,633 --> 00:27:15,310
Jah.

514
00:27:15,334 --> 00:27:18,313


515
00:27:18,337 --> 00:27:25,342
<i>? ?</i>

516
00:27:30,349 --> 00:27:32,628
Meil on hästi.

517
00:27:32,652 --> 00:27:34,963
<i>? ?</i>

518
00:27:34,987 --> 00:27:37,966
<i></i>

519
00:27:37,990 --> 00:27:44,995
<i>? ?</i>

520
00:28:06,719 --> 00:28:09,720


521
00:28:23,202 --> 00:28:26,136
Kuidas sa teadsid
seebiasjast?

522
00:28:27,740 --> 00:28:30,719
Kui ma olin laps, üritasin
ma koolist poppi teha.

523
00:28:30,743 --> 00:28:34,122
Ma jõin pool pudelit.

524
00:28:34,146 --> 00:28:36,113
Ma ei teinud seda enam kunagi.

525
00:28:46,926 --> 00:28:53,931
<i>? ?</i>

526
00:29:11,117 --> 00:29:13,261


527
00:29:13,285 --> 00:29:20,290
<i>? ?</i>

528
00:29:32,938 --> 00:29:34,438


529
00:29:38,477 --> 00:29:41,957
See peaks hea olema.
Mul on halb tuju.

530
00:29:41,981 --> 00:29:44,726
<i>? ?</i>

531
00:29:44,750 --> 00:29:47,395
Ikka pole midagi
Guero tüdruksõbra kohta.

532
00:29:47,419 --> 00:29:49,131
Meil on inimesed igal pool.

533
00:29:49,155 --> 00:29:51,733
POTE: Aga me saime
mobiiltelefoni signaali

534
00:29:51,757 --> 00:29:54,236
tema tüdruksõbralt.

535
00:29:54,260 --> 00:29:59,474
<i>? ?</i>

536
00:29:59,498 --> 00:30:02,410
Hoolitse selle eest, Cesar.

537
00:30:02,434 --> 00:30:05,213
<i>Sa, isiklikult.</i>

538
00:30:05,237 --> 00:30:07,482
BATMAN: <i>Ma saan aru.</i>

539
00:30:07,506 --> 00:30:09,918
EPIFANIO: <i>Jätkake tema jälgimist.</i>

540
00:30:09,942 --> 00:30:11,653
POTE: <i>Teeme nii, Don Epifanio.</i>

541
00:30:11,677 --> 00:30:14,656
<i>(Hispaaniakeelsed hääled
jutustavad telekas)</i>

542
00:30:14,680 --> 00:30:21,685
<i>? ?</i>

543
00:30:32,464 --> 00:30:33,842
Kas ma saan teid aidata?

544
00:30:33,866 --> 00:30:35,811
Camila Vargas soovib
näha Teo Aljarafe't.

545
00:30:35,835 --> 00:30:38,947
- Camila.
- Teo.

546
00:30:38,971 --> 00:30:41,149
Aitäh, et leidsite
aega mind vastu võtta

547
00:30:41,173 --> 00:30:42,150
nii viimasel minutil ja
nii väga hilja õhtul.

548
00:30:42,174 --> 00:30:43,652
Muidugi. Muidugi.

549
00:30:43,676 --> 00:30:46,021
Nii tore lõpuks
näost näkku kohtuda.

550
00:30:46,045 --> 00:30:48,378
Alexa, pane kõik
kõned kinni, kaasa arvatud Noonani.

551
00:30:56,355 --> 00:30:59,356

552
00:31:07,166 --> 00:31:09,678
Ma tahan liigutada
mõningaid finantsvarasid,

553
00:31:09,702 --> 00:31:11,279
mis mul on Mehhikos.

554
00:31:11,303 --> 00:31:13,715
See on nii lihtne.

555
00:31:13,739 --> 00:31:16,351
Ma tahan kõik,
mis mul seal on, välja visata

556
00:31:16,375 --> 00:31:18,386
ja vaikselt alustada aktsiate
ostmist nendes dokumentides

557
00:31:18,410 --> 00:31:20,355
nimetatud ettevõttes.

558
00:31:20,379 --> 00:31:22,624
Sa tahad üle võtta
traalerifirmat?

559
00:31:22,648 --> 00:31:24,392
Jah.

560
00:31:24,416 --> 00:31:27,229
Neil on väike
kalapaatide laevastik.

561
00:31:27,253 --> 00:31:29,831
Ja ma ei taha
mingit paberijälge.

562
00:31:29,855 --> 00:31:31,666
Olgu, kui sa loobud
oma aktsiatest

563
00:31:31,690 --> 00:31:35,203
nendes teistes
investeeringutes, et seda teha,

564
00:31:35,227 --> 00:31:36,805
siis sa kaotad palju raha.

565
00:31:36,829 --> 00:31:38,473
Ma tean.

566
00:31:38,497 --> 00:31:41,209
Rohkem kui palju.

567
00:31:41,233 --> 00:31:43,411
Mida ma öelda tahan, on...

568
00:31:43,435 --> 00:31:46,815
peab olema põhjus.

569
00:31:46,839 --> 00:31:48,383
Teine viis seda öelda on,
et peab olema põhjus,

570
00:31:48,407 --> 00:31:50,418
miks sa siia ilmuid,

571
00:31:50,442 --> 00:31:52,442
minu juurde,
keda sa ei tunne.

572
00:31:54,580 --> 00:31:56,591
Veel lihtsam
viis seda öelda on...

573
00:31:56,615 --> 00:32:00,617
Ma tean, kes sa oled
ja ma tean, mida sa teed.

574
00:32:02,788 --> 00:32:04,900
Kirsimünt?

575
00:32:04,924 --> 00:32:07,903
<i></i>

576
00:32:07,927 --> 00:32:14,932
<i>?</i> ?

577
00:32:15,935 --> 00:32:18,780
Kas see pole mitte suurepärane
komm?

578
00:32:18,804 --> 00:32:20,849
- Hapukas.
- Aga magus.

579
00:32:20,873 --> 00:32:22,550
Nagu elu.

580
00:32:22,574 --> 00:32:25,887
Ja elust rääkides,
mulle meeldib elu.

581
00:32:25,911 --> 00:32:29,124
Mulle meeldib oma
elu elada väljaspool

582
00:32:29,148 --> 00:32:31,192
raudvarrastega rakke,
mille võtit mul pole.

583
00:32:31,216 --> 00:32:34,629
Aga me jagame seda soovi.

584
00:32:34,653 --> 00:32:35,931
Miks mina?

585
00:32:35,955 --> 00:32:38,199
Mul on siin väljakutse.

586
00:32:38,223 --> 00:32:40,302
Mulle öeldi, et sulle
meeldivad väljakutsed.

587
00:32:40,326 --> 00:32:43,638
Noh, kui sa väljakutsete all
mõtled, et ma tunnen suurt huvi

588
00:32:43,662 --> 00:32:47,208
isegi kõige väiksemate
teatud seaduste pisiasjade vastu...

589
00:32:47,232 --> 00:32:49,811
ja kasutan neid oma
kliendi parimates huvides ära,

590
00:32:49,835 --> 00:32:52,881
siis... jah.

591
00:32:52,905 --> 00:32:54,916
Ma tahan, et sa juhiksid
minu finantshuve

592
00:32:54,940 --> 00:32:57,652
silmas pidades... pisiasju.

593
00:32:57,676 --> 00:33:00,388
Ma ei taha, et mu
abikaasa sellest teaks.

594
00:33:00,412 --> 00:33:03,491
Ja sa saad sellega
rikkaks.

595
00:33:03,515 --> 00:33:04,659
Rikkamaks.

596
00:33:04,683 --> 00:33:06,061
Ja sa tahad seda
infot oma mehe eest varjata,

597
00:33:06,085 --> 00:33:08,163
sest...

598
00:33:08,187 --> 00:33:09,497
eelseisva lahutuse tõttu?

599
00:33:09,521 --> 00:33:13,068
Hm. Lahutus.

600
00:33:13,092 --> 00:33:15,737
Pigemini sõda.

601
00:33:15,761 --> 00:33:17,405
Ära muretse.

602
00:33:17,429 --> 00:33:19,007
Olen temaga väga hea suhtleja.

603
00:33:19,031 --> 00:33:21,343
Alati uppuvad parimad ujujad.

604
00:33:21,367 --> 00:33:24,512
<i>?</i> ?

605
00:33:24,536 --> 00:33:26,348
Ma tahan, et see tehtaks vaikselt.

606
00:33:26,372 --> 00:33:28,450
Ma tahan, et see tehtaks
metoodiliselt.

607
00:33:28,474 --> 00:33:30,518
Ei mingeid punaseid lippe.

608
00:33:30,542 --> 00:33:32,687
<i>? ?</i>

609
00:33:32,711 --> 00:33:35,357
Ma töötan protsendi pealt.

610
00:33:35,381 --> 00:33:38,360

611
00:33:38,384 --> 00:33:39,961
<i>? ?</i>

612
00:33:39,985 --> 00:33:42,764
Ma mõtlen sellele.

613
00:33:42,788 --> 00:33:46,301
Aga kõigepealt vaatame, kuidas
sa selles ühes tehingus hakkama saad.

614
00:33:46,325 --> 00:33:49,671
<i>? ?</i>

615
00:33:49,695 --> 00:33:51,006
Ma võtan ühendust.

616
00:33:51,030 --> 00:33:58,035
<i>?</i> ?

617
00:34:09,348 --> 00:34:12,327
<i></i>

618
00:34:12,351 --> 00:34:19,322
<i>? ?</i>

619
00:34:21,360 --> 00:34:23,038

620
00:34:23,062 --> 00:34:28,009
<i>? ?</i>

621
00:34:28,033 --> 00:34:31,001

622
00:34:50,956 --> 00:34:52,589

623
00:34:55,761 --> 00:35:02,766
<i>? ?</i>

624
00:35:21,887 --> 00:35:24,866
<i>(summutatud ladina
hip-hop muusika mängib)</i>

625
00:35:24,890 --> 00:35:31,862
<i>?</i> ?

626
00:35:36,935 --> 00:35:43,907
? ?

627
00:35:58,690 --> 00:36:00,835

628
00:36:00,859 --> 00:36:02,303

629
00:36:02,327 --> 00:36:04,672
CAMILA: <i>Tere?</i>
- Camila. Kuula.

630
00:36:04,696 --> 00:36:08,243
Ma tahan olla täiesti selge selle
tüdruku suhtes, keda ma otsin.

631
00:36:08,267 --> 00:36:11,079
<i>Mis iganes see ka ei nõua.
Mis iganes hind.</i>

632
00:36:11,103 --> 00:36:12,680
EPIFANIO: Kas sa kuuled mind?

633
00:36:12,704 --> 00:36:14,516
CAMILA: Ma kuulen sind.

634
00:36:14,540 --> 00:36:17,452
<i>See peab olema väga oluline,
et õigustada teist kõnet.</i>

635
00:36:17,476 --> 00:36:19,287
EPIFANIO: <i>Mulle meeldib sinuga
rääkida.</i>

636
00:36:19,311 --> 00:36:22,257
Ma hakkan uskuma, et sa
igatsed mind.

637
00:36:22,281 --> 00:36:23,658
Võiksid sama hästi koju tulla.

638
00:36:23,682 --> 00:36:25,527
Miks riskida?

639
00:36:25,551 --> 00:36:28,096
Sa tead, me saame nüüd nii hästi
läbi.

640
00:36:28,120 --> 00:36:30,198
Kauguse võlu.

641
00:36:30,222 --> 00:36:33,968
Kuule, ma küsisin selle tüdruku
kohta. Keegi pole teda näinud.

642
00:36:33,992 --> 00:36:37,105
Kui palju tööjõudu ma peaksin
sellele panema?

643
00:36:37,129 --> 00:36:38,706
Kui sügavale see peab minema?

644
00:36:38,730 --> 00:36:40,441
<i>Ja ma ei taha, et sa peaksid
viha.</i>

645
00:36:40,465 --> 00:36:42,043
Ma tean, milline sa olla võid, ja
ma ei taha, et sa arvaksid,

646
00:36:42,067 --> 00:36:43,978
et ma ei võta seda tõsiselt.

647
00:36:44,002 --> 00:36:46,214
EPIFANIO: <i>Ma usun, et sa võtad
seda tõsiselt.</i>

648
00:36:46,238 --> 00:36:48,316
Kui ma ta leian, kas sa tahad, et
ta oleks surnud või elus?

649
00:36:48,340 --> 00:36:50,185
Kas sel on vahet?

650
00:36:50,209 --> 00:36:52,887
Eelistatavalt elusana.

651
00:36:52,911 --> 00:36:55,657
CAMILA: <i>Ma küsin sult viimast korda.</i>

652
00:36:55,681 --> 00:36:58,193
<i>Mida see tüdruk sinu jaoks tähendab?</i>

653
00:36:58,217 --> 00:37:01,496
EPIFANIO: <i>Ma juba ütlesin sulle.</i>

654
00:37:01,520 --> 00:37:04,132
Niisiis, sa ei ütle mulle,
millest see kõik räägib?

655
00:37:04,156 --> 00:37:06,668
Ma peaksin lihtsalt seda
tüdrukut edasi otsima,

656
00:37:06,692 --> 00:37:08,570
kes sinu jaoks midagi ei tähenda,

657
00:37:08,594 --> 00:37:10,338
<i>keda sa vajad elusalt, eelistatavalt,</i>

658
00:37:10,362 --> 00:37:12,707
ja kellest tuleb näide teha?

659
00:37:12,731 --> 00:37:15,076
Aitäh. Ma teadsin, et sa
nõustud minuga.

660
00:37:15,100 --> 00:37:18,079
<i></i>

661
00:37:18,103 --> 00:37:20,181
CAMILA: <i>
Aitab sellest.</i>

662
00:37:20,205 --> 00:37:21,749
Kas Batman näitas sulle minu
ettepanekut uute tarne tingimuste

663
00:37:21,773 --> 00:37:23,184
kohta?

664
00:37:23,208 --> 00:37:26,754
EPIFANIO: <i>Oh,
jah, ta näitas. Jäik, eks?</i>

665
00:37:26,778 --> 00:37:29,557
Ma olen sulle juba andnud
perekonna soodustuse.

666
00:37:29,581 --> 00:37:32,427
Oh, aga me pole enam perekond,
kullake.

667
00:37:32,451 --> 00:37:34,762
<i>Kui sa minu tingimustest keeldud,</i>

668
00:37:34,786 --> 00:37:38,266
<i>siis seekord on meil palju
vähem sõbralik lahkuminek.</i>

669
00:37:38,290 --> 00:37:40,501
Oh...

670
00:37:40,525 --> 00:37:43,705
nii et see on karm jutt ja
veel karmimad tingimused?

671
00:37:43,729 --> 00:37:46,608
Ja kuidas sa arvad, et ma
meie äri üldse üles ehitasin?

672
00:37:46,632 --> 00:37:48,843
alguses?

673
00:37:48,867 --> 00:37:51,701
Ma ei tahaks olla üks
sinu konkurentidest Dallases.

674
00:37:53,472 --> 00:37:55,250
Kas ma peaksin sellest aru saama,

675
00:37:55,274 --> 00:37:58,786
et sa nõustud minu tingimustega?

676
00:37:58,810 --> 00:38:00,722


677
00:38:00,746 --> 00:38:02,857
Ma olen täna sentimentaalne.

678
00:38:02,881 --> 00:38:05,226
Olgu, 12 kuud.

679
00:38:05,250 --> 00:38:08,796
Me vaatame tingimused üle
järgmisel aastal.

680
00:38:08,820 --> 00:38:13,568
<i>? ?</i>

681
00:38:13,592 --> 00:38:16,437
Kuule. Ta sai hakkama.

682
00:38:16,461 --> 00:38:19,907
<i>?</i> ?

683
00:38:19,931 --> 00:38:22,143
Epifanio nõustus meie tingimustega.

684
00:38:22,167 --> 00:38:25,280
<i>?</i> ?

685
00:38:25,304 --> 00:38:28,616
Sa ei tundu selle üle
eriti rõõmus olevat.

686
00:38:28,640 --> 00:38:31,819
Ma lihtsalt ei usu, et ta
nii lihtsalt järele annaks.

687
00:38:31,843 --> 00:38:33,821
Noh, võib-olla ta sirutab kätt.

688
00:38:33,845 --> 00:38:35,823
Võib-olla see on tema viis
rahu sõlmida.

689
00:38:35,847 --> 00:38:39,327
Või võib-olla ta ei usu, et
ma järgmisel aastal siin olen.

690
00:38:39,351 --> 00:38:42,297
Sa tead, see Mendoza tüdruk?

691
00:38:42,321 --> 00:38:44,899
Hoia tal silm peal.

692
00:38:44,923 --> 00:38:47,902
Ma arvan, et ta võib olla
kasulikum, kui ma arvasin.

693
00:38:47,926 --> 00:38:50,071
Ma tahan, et sa temaga räägiksid.

694
00:38:50,095 --> 00:38:52,507
Sa pead panema ta
sind usaldama.

695
00:38:52,531 --> 00:38:55,843
<i>Ütle talle, kui ta
mõtleb ära jooksmisele,</i>

696
00:38:55,867 --> 00:38:57,845
<i>siis ta ei tohiks seda teha.</i>

697
00:38:57,869 --> 00:39:01,349
<i>Kui ta mõtleb
politseisse minekule,</i>

698
00:39:01,373 --> 00:39:03,184
<i>siis nad saadavad ta ICE-sse,</i>

699
00:39:03,208 --> 00:39:06,321
<i>ja nad saadavad ta otse
tagasi Mehhikosse.</i>

700
00:39:06,345 --> 00:39:10,758
<i>Ja pigem, mitte hiljem,
leiab mu abikaasa ta üles.</i>

701
00:39:10,782 --> 00:39:13,928
<i>Ütle talle, kui ta tahab surra,</i>

702
00:39:13,952 --> 00:39:15,863
<i>siis peaks ta põgenema.</i>

703
00:39:15,887 --> 00:39:19,367
<i>Kui ta tahab elada,
peaks ta minuga jääma.</i>

704
00:39:19,391 --> 00:39:26,396
<i>? ?</i>

705
00:39:38,243 --> 00:39:41,489
Nii, tundub, et sa oled
end sisse seadnud.

706
00:39:41,513 --> 00:39:43,713
Ilusaid unenägusid.

707
00:39:47,386 --> 00:39:50,365
<i></i>

708
00:39:50,389 --> 00:39:57,394
<i>? ?</i>
Powered by translatesubtitles.org