The.Twisted.Tale.of.Amanda.Knox.S01E03.The-Guardian-of-Perugia.WEBDL-1080p.EAC3.5.1.8bit.h264---ETHEL.en.srt Estonian (et) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:08,299 --> 00:00:09,300
Ei!
2
00:00:16,599 --> 00:00:19,561
Midagi Amandas, mis tekitas
Meredithis ebamugavust.
3
00:00:19,644 --> 00:00:20,687
Ta tõi palju mehi koju.
4
00:00:22,397 --> 00:00:23,398
Patrick.
5
00:00:33,742 --> 00:00:35,368
See-- See oli Patrick!
6
00:00:36,953 --> 00:00:37,954
Palun, ma tegin vea!
7
00:00:57,307 --> 00:01:00,477
Olen jõudnud Itaaliasse, kallis.
Miks sa oma telefonile ei vasta?
8
00:01:00,560 --> 00:01:02,479
Ameerika tüdruk tappis Briti tüdruku.
9
00:01:02,562 --> 00:01:05,648
-Tema... Ei.
Jah, ta tunnistas üles.
10
00:05:42,717 --> 00:05:45,011
-Mida sa arvad?
-[♪ nõrk popmuusika mängib]
11
00:05:45,094 --> 00:05:47,013
See saab olema nii armas.
12
00:05:47,096 --> 00:05:48,973
Ma räägin oma kõrvarõngast.
13
00:05:49,057 --> 00:05:50,433
-Kas see näeb lahe välja?
-Ee...
14
00:05:50,516 --> 00:05:52,977
Kas ma peaksin rohkem võtma, nagu
Laura, nagu, ülespoole kõrva?
15
00:05:54,062 --> 00:05:58,733
Ma mõtlen, tal on see terve, nagu,
lahe tüdruk, Euroopa värk.
16
00:05:58,816 --> 00:06:00,318
-See bitch.
17
00:06:00,401 --> 00:06:01,819
Kas see olen tõesti mina?
18
00:06:02,695 --> 00:06:05,281
-Aga võib-olla see võiks olla, tead?
19
00:06:05,365 --> 00:06:07,283
Või kuidas oleks-- mis see on?
20
00:06:08,284 --> 00:06:10,411
-Nina vahesein?
-Mm, jah,
21
00:06:10,495 --> 00:06:12,914
Ma olen kindel, et Raffaele'ile see
meeldiks.
22
00:06:12,997 --> 00:06:14,791
Jah, kas sa arvad, et ma saaksin
sellega hakkama?
23
00:06:14,874 --> 00:06:16,751
Jah, väga seksikas.
24
00:06:16,834 --> 00:06:19,796
-Olgu, kuhu sa seda tahad?
Ma tahan seda siia.
25
00:06:19,879 --> 00:06:21,756
-Anna mulle.
Olgu.
26
00:06:21,839 --> 00:06:22,965
-Ära vaata.
Olgu.
27
00:06:23,049 --> 00:06:26,052
Ma tegelikult arvan, et Giacomo'le
meeldiks väike ninarõngas...
28
00:06:26,135 --> 00:06:27,762
-Oh!
-...sinu peal.
29
00:06:27,845 --> 00:06:29,430
-Ma panustan, et talle meeldiks.
30
00:06:29,514 --> 00:06:31,557
Kas te veedate Halloweeni koos?
31
00:06:31,641 --> 00:06:33,810
Ee, ma arvan, et Sophie plaanib midagi.
32
00:06:33,893 --> 00:06:36,771
Kas sa tahad minuga midagi teha?
Me võiksime minna Le Chici või kuhugi.
33
00:06:36,854 --> 00:06:40,358
Jah. Ee, see-- Jah, see võib olla
lõbus.
34
00:06:40,441 --> 00:06:42,485
-Um, me näeme.
-Olgu, lahe.
35
00:06:42,693 --> 00:06:43,694
Lahe.
36
00:06:50,201 --> 00:06:51,452
-Oh.
-Oh, natuke märg.
37
00:06:54,247 --> 00:06:56,749
-Jälk!
38
00:07:14,976 --> 00:07:17,478
Kas see on nagu
tunnistajakaitse asutus?
39
00:07:17,562 --> 00:07:18,563
Ei-- Keegi ei öelnud mulle--
40
00:07:20,648 --> 00:07:22,400
Ahhh.
41
00:07:27,947 --> 00:07:28,948
Olgu.
42
00:07:39,750 --> 00:07:40,751
Olgu.
43
00:07:49,218 --> 00:07:50,219
Olgu.
44
00:08:03,816 --> 00:08:04,817
Olgu.
45
00:08:35,973 --> 00:08:36,974
Ee...
46
00:09:02,917 --> 00:09:04,877
-Mina olen boss.
47
00:09:28,276 --> 00:09:32,572
Um, ma-- ma... Ma pean tõesti
oma emaga rääkima, palun.
48
00:09:40,079 --> 00:09:41,080
Oh, ei...
49
00:09:44,208 --> 00:09:45,751
Mul-- mul ei ole advokaate.
50
00:09:55,511 --> 00:09:58,389
Nagu tunnistaja millelegi.
Aga ma-- ma saatsin sisse, nagu
tagasivõtmise.
51
00:09:58,472 --> 00:10:00,266
-Ei, ei, ei, ei, ei, ei.
-Kas politsei ütles midagi?
52
00:10:12,236 --> 00:10:14,405
Mis? Mida-- mida sa mõtled?
53
00:10:18,492 --> 00:10:20,036
-Mis? Ei, ei!
-Si.
54
00:10:20,119 --> 00:10:22,038
-Si.
-Ei, ei, väga-- E-ei õige.
55
00:10:22,121 --> 00:10:23,289
-Kas see on see, mida nad...
-Si.
56
00:10:23,372 --> 00:10:26,500
Kas nad arvavad nii?
Ei, ei, see ei ole-- see pole tõsi.
57
00:10:35,468 --> 00:10:36,469
Oh...
58
00:10:36,552 --> 00:10:37,845
-Olgu?
-Mis toimub?
59
00:10:40,139 --> 00:10:42,350
-Sõbrad, olgu?
60
00:11:39,573 --> 00:11:42,201
Ma olen siin, et näha oma tütart,
Amanda Marie Knoxi.
61
00:11:57,466 --> 00:11:58,467
Ma e-- ma ei saa sinust aru.
62
00:12:07,059 --> 00:12:08,769
Nome, mu-- minu nimi.
Olgu, mida sa siis ütled?
63
00:12:08,853 --> 00:12:10,354
Sa ütled-- Uh, sest ma tõin...
64
00:12:10,438 --> 00:12:12,106
Sellepärast...
65
00:12:14,775 --> 00:12:16,610
Minul ja mu tütrel on erinevad
perekonnanimed.
66
00:12:16,694 --> 00:12:18,612
Mina, Mellas. Tema, Knox.
67
00:12:18,696 --> 00:12:21,907
Tema isa ja mina, me lahuta--
lahutasime, kui--
68
00:12:37,006 --> 00:12:38,758
Mis?
Kas see saab olema probleem? Ma olen--
69
00:12:39,759 --> 00:12:41,177
Ma saan teda näha, eks?
70
00:12:57,568 --> 00:12:59,653
-Ema.
-Hmm?
71
00:12:59,737 --> 00:13:00,946
On aeg.
72
00:13:08,662 --> 00:13:09,747
Isa.
73
00:13:23,302 --> 00:13:24,512
Mul on nii kahju.
74
00:13:28,057 --> 00:13:31,435
Mul on kahju, ma... Ei, ma ei saa veel.
75
00:13:34,271 --> 00:13:35,356
Veel mitte. Veel mitte.
76
00:13:39,568 --> 00:13:40,736
Prego.
77
00:17:24,001 --> 00:17:25,669
Mm. Bene. Poi?
78
00:19:56,862 --> 00:19:58,113
Vabandust!
79
00:19:58,197 --> 00:20:00,407
-Palu-- vabandust.
80
00:20:00,490 --> 00:20:04,494
Palun, palun.
81
00:20:08,415 --> 00:20:10,667
-Kas sa saad mind aidata, palun? Hei!
82
00:20:12,211 --> 00:20:13,212
-Tere! Tere.
83
00:20:13,295 --> 00:20:14,504
Kas sa saad mind aidata, palun?
84
00:20:14,588 --> 00:20:16,590
Palun, ma pean--
Ma pean oma emaga rääkima.
85
00:20:22,554 --> 00:20:25,182
E-ei-- Ei, grazie.
86
00:20:25,265 --> 00:20:28,185
Ma olen ateist.
Uh, no religioso. Palun.
87
00:20:48,163 --> 00:20:50,582
Eelmisel aastal käisin ma metsas
telkimas
88
00:20:50,666 --> 00:20:52,376
koos oma poiss-sõbra DJ-ga.
89
00:20:52,459 --> 00:20:54,795
Me elasime ära proteiinibatoonidest.
90
00:20:55,963 --> 00:21:00,384
Me saime hakkama nii vähesega ja
leidsime ilu kõige väiksemates asjades.
91
00:21:04,179 --> 00:21:05,639
Ma pean seda siin tegema.
92
00:21:47,347 --> 00:21:48,932
Oh. Grazie.
93
00:22:15,751 --> 00:22:16,752
Eh?
94
00:22:41,234 --> 00:22:42,235
Huh?
95
00:22:46,114 --> 00:22:47,115
Uh...
96
00:22:59,127 --> 00:23:00,128
Oh.
97
00:23:25,070 --> 00:23:27,781
-Hmm? Hei.
-Ma-- palun.
98
00:23:28,949 --> 00:23:29,950
Um...
99
00:23:31,034 --> 00:23:32,244
Vabandust, vabandust.
100
00:24:02,441 --> 00:24:04,109
Ma tahan ainult oma ema.
101
00:24:55,619 --> 00:24:57,329
Hei.
Tere!
102
00:24:58,038 --> 00:24:59,414
-Oh, ema!
-Tule siia.
103
00:24:59,998 --> 00:25:01,791
Tere!
-Oh, kallis, ma tean.
104
00:25:01,875 --> 00:25:03,168
Ma tean, see on hirmutav.
105
00:25:03,251 --> 00:25:04,753
Ma tean.
-Kas sa oled korras?
106
00:25:04,836 --> 00:25:05,921
Tere.
107
00:25:10,592 --> 00:25:11,593
-Tere.
108
00:25:11,676 --> 00:25:13,678
Jeesus.
-Nad viipavad meile istet võtta.
109
00:25:13,762 --> 00:25:15,222
-Mida, me peame istuma?
-Jah, jah, jah.
110
00:25:15,305 --> 00:25:16,515
Me peaksime istuma, tule.
111
00:25:19,518 --> 00:25:21,520
-Ma olen sind otsinud ja otsinud...
-Ma tean.
112
00:25:21,603 --> 00:25:23,188
-...nagu päevi.
-Ma tean, ma tean. Kuidas on--
113
00:25:23,271 --> 00:25:25,815
-Kas nad kohtlevad sind siin hästi?
-Ma mõtlen, naisvalvurid on ok.
114
00:25:25,899 --> 00:25:27,651
Just politsei oli kuri.
Sellepärast ma ütlesin
115
00:25:27,734 --> 00:25:29,319
kõik need asjad Patricku kohta, sest--
116
00:25:29,402 --> 00:25:31,112
sest nad olid--
nad olid Raffaelega,
117
00:25:31,196 --> 00:25:33,365
nad küsitlesid teda,
ja-- ja ma ei tea, miks,
118
00:25:33,448 --> 00:25:35,283
aga ta-- ta muutis seda, mida ta ütles.
119
00:25:35,367 --> 00:25:37,744
Jah, nii et nad-- nad on--
nad küsitlesid ka teda,
120
00:25:37,827 --> 00:25:39,246
ja-- ja ta ütles, et sa ei olnud
121
00:25:39,329 --> 00:25:41,081
-temaga tema korteris.
-Jah, jah, ta ütles,
122
00:25:41,164 --> 00:25:42,457
-et me ei olnud sel ööl koos.
-Miks--
123
00:25:42,541 --> 00:25:45,210
Ja siis tuli politsei minu juurde tagasi
ja nad ütlesid: "Me teame, et sa valetad.
124
00:25:45,293 --> 00:25:47,921
"Sa oled valetaja. Me paneme su 30
aastaks vangi, kui sa meile ei räägi.
125
00:25:48,004 --> 00:25:49,839
Me teame, et sa olid majas.
Me teame, et sa kohtusid kellegagi."
126
00:25:49,923 --> 00:25:53,593
Olgu, nii et-- nii et siis-- siis mis?
Sa-- sa ütlesid-- sa ütlesid Patrick?
127
00:25:53,677 --> 00:25:55,929
Jah, jah, ma lihtsalt läksin täiesti lolliks,
128
00:25:56,012 --> 00:25:58,390
ja ma-- ma ei suutnud pooltki
aru saada, mida nad rääkisid.
129
00:25:58,473 --> 00:26:00,225
Ja nad panid mind nagu ette kujutama,
et ma näen teda.
130
00:26:00,308 --> 00:26:02,185
-Mida? Nad panid ette kujutama--
-Ja ma tunnen end selle pärast kohutavalt
131
00:26:02,269 --> 00:26:04,145
sest ta on nüüd vangis kinni
ja see on kõik minu süü,
132
00:26:04,229 --> 00:26:06,565
-ja ma ei tahtnud, et see juhtuks.
-Olgu, olgu, olgu. Olgu.
133
00:26:08,024 --> 00:26:10,735
Sa ei olnud-- sa ei olnud seal?
134
00:26:10,819 --> 00:26:12,487
Ei.
135
00:26:12,571 --> 00:26:14,239
Ja sa ei tea, kes Meredith tappis?
136
00:26:14,322 --> 00:26:16,408
Ei, ema, mul pole aimugi. Mul pole aimugi.
137
00:26:16,491 --> 00:26:18,743
-Patrickul polnud sellega midagi pistmist?
-Ei, tal polnud sellega midagi pistmist.
138
00:26:18,827 --> 00:26:20,704
-Ja Rafael?
-Ei, me olime terve öö koos.
139
00:26:20,787 --> 00:26:22,455
Narkootikume tehes. Narkootikume tehes?
140
00:26:22,539 --> 00:26:24,124
Ema, me suitsetasime jointi.
141
00:26:24,207 --> 00:26:26,293
-Me suitsetasime marihuaanat.
-Olgu, olgu, olgu, olgu.
142
00:26:26,376 --> 00:26:28,962
-Uh, see on okei.
-Ja siis ta valetas selle kohta politseile,
143
00:26:29,045 --> 00:26:30,880
ja ma ei saa aru, miks Raffaele seda
teeks.
144
00:26:30,964 --> 00:26:32,966
-Nad ilmselt lõid ka teda.
-Nad-- Nad lõid sind?
145
00:26:33,967 --> 00:26:36,094
-Nad lõid sind?!
-See on okei. See on okei. Ma olen korras.
146
00:26:36,177 --> 00:26:38,680
See on lihtsalt kuradi--
kurat seda politseid. See on jama.
147
00:26:38,763 --> 00:26:41,933
See-- see kõlab nagu ma oleksin vihane.
Ma ei ole vihane, ma olen lihtsalt
148
00:26:42,017 --> 00:26:43,977
frustreeritud, sest ma tean,
et nad üritasid lihtsalt oma tööd teha,
149
00:26:44,060 --> 00:26:47,063
ja ma üritasin lihtsalt aidata,
aga see-- see lihtsalt...
150
00:26:47,147 --> 00:26:50,275
Mm, vabandust.
Ma pole kellegagi inglise keeles rääkinud
151
00:26:50,358 --> 00:26:52,193
- Umbes viie päeva pärast.
- Ah, okei, okei.
152
00:26:52,277 --> 00:26:54,821
Vaata, me klaarime selle ära.
153
00:26:54,904 --> 00:26:56,740
- Okei.
- Okei? Ja me saame su välja.
154
00:26:56,823 --> 00:26:57,866
- Okei.
- Ma sain sulle advokaadid.
155
00:26:57,949 --> 00:26:59,743
Nad tunduvad asjaga kursis olevat.
Nad-- nad ütlevad, et on selline--
156
00:26:59,826 --> 00:27:01,244
et on kohtuistung mõne päeva pärast.
157
00:27:01,328 --> 00:27:03,580
- Et mind siit välja saada?
- Jaa. No, et--
158
00:27:03,663 --> 00:27:06,291
Kus nad otsustavad, kas su arreteeri-
mine oli seaduslik.
159
00:27:06,374 --> 00:27:08,543
- Aga see pole seda. See pole seda.
- Okei, su-- su advokaadid--
160
00:27:08,627 --> 00:27:10,211
su advokaadid arvavad, et sinu
ütluse tõttu
161
00:27:10,295 --> 00:27:11,671
su arreteerimine kinnitatakse.
162
00:27:11,755 --> 00:27:13,923
- Okei, aga-- aga vaata--
- Mida see tähendab?
163
00:27:14,007 --> 00:27:16,051
- Mida see tähendab?
- Kuula, nad-- nad on--
164
00:27:16,134 --> 00:27:19,387
Hea uudis on see, et nad on koduaresti
suhtes optimistlikud, okei?
165
00:27:19,471 --> 00:27:21,973
Nii et me kõik oleme koos ühe katuse
all,
166
00:27:22,057 --> 00:27:24,059
- samal ajal, kui me kõik asjad
selgeks teeme, okei?
167
00:27:24,142 --> 00:27:25,935
Saatkond sai meile selle tohutu villa.
168
00:27:26,936 --> 00:27:28,229
Amanda, palun.
169
00:27:29,689 --> 00:27:31,232
- Sa higistad?
170
00:27:36,488 --> 00:27:39,491
Kui ma siit välja saan, siis politsei
võlgneb mulle suure vabanduse.
171
00:27:39,574 --> 00:27:40,575
Jah.
172
00:27:40,659 --> 00:27:43,036
Nagu, kõik need tõendid,
173
00:27:43,119 --> 00:27:45,747
mis neil minu vastu on, ei ole tõesed.
174
00:27:45,830 --> 00:27:47,582
- Ja nad hakkavad--
175
00:27:47,666 --> 00:27:49,959
- Nagu, neil hakkab väga kahju.
176
00:27:50,043 --> 00:27:53,546
Sest on nagu, et te panite mulle käru
ja panite mu elule käru.
177
00:27:53,630 --> 00:27:54,631
Nagu, ma olen...
178
00:28:14,943 --> 00:28:16,778
Tõesti. Ja pressil hakkab ka kahju.
179
00:28:16,861 --> 00:28:18,154
Oota, mida press räägib?
180
00:28:18,238 --> 00:28:20,657
Noh, nad ahistavad perekonda kodus,
küsimustega su sõpru.
181
00:28:20,740 --> 00:28:22,117
Nad räägivad nüüd mu sõpradega?
182
00:28:22,200 --> 00:28:23,451
- Miks?
183
00:28:24,577 --> 00:28:26,204
- Mida?
- Mida?
184
00:28:26,287 --> 00:28:28,206
- Juba? Mida?
- Ei, ei, ei.
185
00:28:29,249 --> 00:28:31,459
Vaata, su isa tuleb niipea kui saab.
186
00:28:31,543 --> 00:28:33,169
- Okei.
- Okei, Chris on juba teel.
187
00:28:33,253 --> 00:28:37,132
Ja, ee... ee, noh, nad konfiskeerisid
pooled asjad, mis ma sulle tõin.
188
00:28:37,215 --> 00:28:40,427
- Ma tõin sulle sooja mantli ja puhv--
- Millal ma sind jälle näen?
189
00:28:45,098 --> 00:28:47,225
Ma ei tea. Okei? Ma ei tea.
190
00:28:47,308 --> 00:28:48,893
M...
191
00:28:48,977 --> 00:28:50,270
Okei, kõik on korras.
192
00:28:51,354 --> 00:28:53,857
- Ma ei ole siin kaua, nii et...
Jah.
193
00:28:53,940 --> 00:28:56,735
Ja ma olen-- ma olen õnnelik.
194
00:28:56,818 --> 00:28:59,612
Ma olen nii õnnelik.
Ma ütlesin Raffaele'le, kui teda poleks,
195
00:28:59,696 --> 00:29:04,534
kui-- kui ma poleks sel ööl tema
majas, siis ma võiksin praegu surnud olla.
196
00:29:08,329 --> 00:29:10,999
Sa oled elus. Sa oled elus.
197
00:29:11,082 --> 00:29:14,085
- Jah.
198
00:29:15,503 --> 00:29:17,756
Need valvurid. Jeesus.
199
00:29:18,798 --> 00:29:21,217
Nad teevad mulle jama sellepärast, et
mul on teistsugune perekonnanimi kui sul.
200
00:29:21,301 --> 00:29:23,011
- Mida?
- Nad ei oleks mind isegi sind nägema
lasknud.
201
00:29:23,094 --> 00:29:25,555
See on ju-- see on nagu:
"Ma abiellusin uuesti. Saa üle."
202
00:29:27,098 --> 00:29:29,684
Nad olid väga ebaviisakad, kuna
ma ei rääkinud itaalia keelt.
203
00:29:29,768 --> 00:29:32,854
Olgu. Olgu, ema, see on--
see, mida sa ütled, olgu?
204
00:29:32,937 --> 00:29:33,938
Sa ütled...
205
00:29:38,526 --> 00:29:39,944
Ei, Amanda, see on-- see on liiga pikk.
206
00:29:40,028 --> 00:29:44,574
Olgu. Siis lihtsalt "Amanda Knox...
... è mia figlia."
207
00:29:44,657 --> 00:29:46,242
-Amanda Knox...
208
00:29:46,326 --> 00:29:48,119
... è mia figlia.
209
00:29:48,203 --> 00:29:50,538
See on tõesti hea.
See on tõesti hea, ema.
210
00:29:52,665 --> 00:29:54,959
Olgu. Ma armastan sind nii väga.
211
00:29:55,043 --> 00:29:57,796
-Ma armastan sind ka.
-Ma näen sind varsti, olgu?
212
00:29:57,879 --> 00:29:58,880
Olgu.
213
00:31:12,495 --> 00:31:13,997
Kas see pole mitte linnapea?
214
00:31:14,789 --> 00:31:16,207
Buongiorno.
215
00:31:16,291 --> 00:31:18,001
See on teie prokurör.
216
00:31:22,213 --> 00:31:24,340
Vabandust, kes-- kes te olete?
217
00:31:24,424 --> 00:31:26,342
Me oleme teie advokaadid.
218
00:31:26,426 --> 00:31:29,554
Ja kuule, sa kuuled täna
enda kohta palju asju.
219
00:31:29,637 --> 00:31:32,223
-Olgu.
-Ükskõik, mida, ära ütle midagi.
220
00:31:32,307 --> 00:31:33,892
-Olgu? Ššš.
-Olgu.
221
00:32:04,422 --> 00:32:05,423
Ma ei saa...
222
00:32:05,924 --> 00:32:07,175
See on okei, see on okei.
223
00:32:36,454 --> 00:32:37,455
Ära reageeri.
224
00:33:13,992 --> 00:33:15,952
Istung on lõppenud.
225
00:33:18,997 --> 00:33:21,541
Ee, mis-- mis just juhtus?
226
00:33:21,624 --> 00:33:23,710
Kohtunik arutleb.
227
00:33:24,419 --> 00:33:27,171
-Olgu.
-Kindlaid tõendeid pole palju.
228
00:33:27,255 --> 00:33:28,756
Ja mõrvarelva pole,
229
00:33:28,840 --> 00:33:32,719
nii et hoia kinni lootusest, olgu?
230
00:34:01,664 --> 00:34:02,665
Hmm?
231
00:34:12,133 --> 00:34:13,426
Ei, ei! Ei.
232
00:34:17,388 --> 00:34:18,639
Ei, ei, ei.
233
00:34:18,723 --> 00:34:20,683
-Mida see ütleb? Mida--
234
00:34:20,767 --> 00:34:22,477
-Palun. Palun.
235
00:34:31,819 --> 00:34:34,197
Kas on midagi, mida
sa tahad meile öelda, Amanda?
236
00:34:35,156 --> 00:34:37,450
Ei, ei, ma-- ma vannun Jumala nimel,
237
00:34:37,533 --> 00:34:39,869
mul pole aimugi, kuidas see juhtuda sai.
238
00:34:39,952 --> 00:34:43,164
Ma mõtlen, kui just Raffaele
ei tõusnud keset ööd üles
239
00:34:43,247 --> 00:34:46,667
ja ei haaranud kööginuga
ning ei läinud minu majja,
240
00:34:46,751 --> 00:34:48,836
kasutas seda Meredithi tapmiseks,
241
00:34:48,920 --> 00:34:52,381
ja siis ei tulnud tagasi
ja ei hõõrunud minu sõrmejälgi sellele,
242
00:34:52,465 --> 00:34:55,676
ja siis ei läinud minuga tagasi voodisse,
kõik ilma, et ma oleksin aru saanud.
243
00:34:55,760 --> 00:34:58,930
Ma mõtlen, see on-- see on--
see on täiesti kuradi hull.
244
00:34:59,013 --> 00:35:00,098
Kas sa süüdistad Raffaele't?
245
00:35:01,099 --> 00:35:04,894
E-ei! Ei, ma lihtsalt-- ma püüan
ise sellest aru saada ja ma ei saa,
246
00:35:04,977 --> 00:35:07,355
sest sellel pole mingit mõtet.
247
00:35:07,438 --> 00:35:10,858
Kuule...
me ei saa oma tööd teha,
248
00:35:10,942 --> 00:35:13,069
kui sa ei ole meiega aus.
249
00:35:15,696 --> 00:35:17,156
Ma olen süütu.
250
00:35:27,542 --> 00:35:29,585
Ma-- ma vabandan.
Kas te võtate seda üldse tõsiselt?
251
00:35:29,669 --> 00:35:31,879
See on minu elu, kas sa mõistad?
252
00:35:31,963 --> 00:35:33,714
-Me mõista--
-See on minu elu, millest me räägime.
253
00:35:33,798 --> 00:35:35,133
Me mõistame. Me mõistame--
254
00:35:35,216 --> 00:35:37,385
Ma-- ma ei usu, et sa mõistad.
Ma ei tea isegi teie nimesid.
255
00:35:38,803 --> 00:35:40,847
Võib-olla alustasime valelt jalalt.
256
00:35:41,806 --> 00:35:43,641
Alustame uuesti, okei?
257
00:35:43,724 --> 00:35:46,519
Mina olen Carlo. Carlo Dalla Vedova.
258
00:35:46,602 --> 00:35:47,979
Tavaliselt töötan Roomas.
259
00:35:48,062 --> 00:35:50,857
Ja tema on Luciano.
Luciano Ghirga Perugiast.
260
00:35:50,940 --> 00:35:55,111
Ta võib välja näha nagu natuke,
kuidas sa ütled, mats,
261
00:35:55,194 --> 00:35:58,573
aga ta mõistab linna,
ja ta on hästi armastatud.
262
00:36:06,414 --> 00:36:08,958
Me hoolime, Amanda.
263
00:36:09,041 --> 00:36:11,002
Meil on lapsed. Me mõistame.
264
00:36:12,295 --> 00:36:14,213
Nüüd, meil on mõned uudised.
265
00:36:14,297 --> 00:36:17,675
Kohtunik Matteini kinnitas
prokuröri loo aruandes:
266
00:36:17,758 --> 00:36:20,303
seksiorgia, narkootikumid,
ja sina kui pealik.
267
00:36:20,386 --> 00:36:23,014
Okei. Mis-- Mis--
Mis saab koduarestist?
268
00:36:24,682 --> 00:36:26,684
Kohtunik pidas sind põgenemisriskiks.
269
00:36:26,767 --> 00:36:28,102
-Mida?
Sa pead
270
00:36:28,186 --> 00:36:29,687
-jääma Capanne'i.
-Oota. Mida?
271
00:36:29,770 --> 00:36:32,148
-Mida? Kui kauaks?
-Kuni politsei uurib.
272
00:36:32,231 --> 00:36:33,983
-Okei. Kui kauaks?
Ja--
273
00:36:35,026 --> 00:36:37,153
-Kuni aastani.
-Aasta?
274
00:36:38,154 --> 00:36:40,323
Aasta siin?! Ei.
275
00:36:40,406 --> 00:36:42,200
Kurat.
276
00:36:42,283 --> 00:36:43,492
Oh, kurat.
277
00:36:44,535 --> 00:36:46,746
Jumal.
278
00:36:50,124 --> 00:36:52,376
Signora Knox! Hei!
279
00:36:56,505 --> 00:36:58,424
Proua Knox,
kas teie tütar tunnistab end süüdi?
280
00:37:00,176 --> 00:37:01,177
Vabandust.
281
00:37:02,178 --> 00:37:03,304
-Vabandust.
-Proua Knox,
282
00:37:03,387 --> 00:37:05,056
-kas teie tütar tunnistab end süüdi?
-Ei kommenteeri.
283
00:37:05,139 --> 00:37:06,891
Kas olete Meredithi emaga
üldse rääkinud?
284
00:37:06,974 --> 00:37:08,559
Teie tütre DNA
on mõrvarelval.
285
00:37:08,643 --> 00:37:10,811
-Kas soovite kommenteerida?
-Kas on olnud mingit katset
286
00:37:10,895 --> 00:37:14,565
saavutada kontakti mõrvatud tüdruku
perekonnaga, kes oli teie tütre sõber?
287
00:38:53,664 --> 00:38:54,665
Mm-hmm.
288
00:39:48,010 --> 00:39:49,011
Okei.
289
00:40:12,993 --> 00:40:14,870
Mida? Vabandust.
290
00:40:14,954 --> 00:40:17,206
HIV, enne AIDS-i.
291
00:40:17,289 --> 00:40:18,374
Mida?
292
00:40:20,000 --> 00:40:21,043
M-mina?
293
00:40:26,674 --> 00:40:27,758
Oota. Ei, ei, ei.
294
00:40:29,009 --> 00:40:31,220
-Ee, ee, m-mitte.
295
00:40:31,303 --> 00:40:33,681
Viga. See-- See pole--
See ei saa tõsi olla.
296
00:40:40,855 --> 00:40:42,231
-Ei, ei! Ma...
297
00:40:55,119 --> 00:40:58,330
Ma mõtlesin kõigile,
kellega ma olin koos olnud alates 18. eluaastast...
298
00:40:59,498 --> 00:41:01,625
läbi Raffaele 20-aastaselt.
299
00:41:02,501 --> 00:41:05,504
Nüüd olin kindel, et ma suren enne,
kui ma 21 saan.
300
00:41:20,769 --> 00:41:23,522
Ee, ma ei teadnud, ee,
kelle poole pöörduda, aga ma...
301
00:41:33,240 --> 00:41:35,367
Ta on surnud. Meredith on surnud ja...
302
00:41:39,288 --> 00:41:40,289
Ma ei tea. Ma ei saa--
303
00:41:41,165 --> 00:41:42,208
Ma ei tunne oma jalgu.
304
00:41:45,711 --> 00:41:47,213
-Kõik on korras.
-Ei, ma olen--
305
00:41:47,296 --> 00:41:50,132
Kõik on korras, okei? Kõik on korras.
306
00:42:02,144 --> 00:42:05,481
Ma tegin seda. Ma tegin seda kellelegi.
Aga ma ei teinud Meredithile haiget.
307
00:42:05,564 --> 00:42:08,400
Ma ei tapnud teda ja keegi ei usu mind.
308
00:42:38,138 --> 00:42:40,224
Ma pean koju minema. Ma pean koju
minema. Ma pean koju minema.
309
00:42:49,984 --> 00:42:52,528
Prokuröri mees, ma pean temaga rääkima.
310
00:42:52,611 --> 00:42:53,821
Ma pean temaga rääkima.
311
00:43:45,122 --> 00:43:46,540
Giuliano!
312
00:44:18,947 --> 00:44:21,742
Kui sa ei mäleta vastust küsimusele,
313
00:44:21,825 --> 00:44:25,287
ütle lihtsalt kolm sõna: "Ma ei tea,"
okei?
314
00:44:27,665 --> 00:44:29,541
Põhjus, miks nad mu üldse arreteerisid,
315
00:44:29,625 --> 00:44:30,876
on see, et ma nimetasin Patricku.
316
00:44:30,959 --> 00:44:33,170
Ja see Mignini mees on ehitanud kogu
oma loo
317
00:44:33,253 --> 00:44:36,465
minu ja Raffaele kohta sellele, nii et
ma olen nüüd valvel.
318
00:44:36,548 --> 00:44:40,469
Mul on tõeline alibi ja ma tean, et
Patrick on süütu.
319
00:44:41,845 --> 00:44:44,098
Ja ma tahan rääkida inglise keeles.
Mul on tõlk, eks?
320
00:44:44,181 --> 00:44:45,224
Jah, muidugi, muidugi.
321
00:44:46,308 --> 00:44:48,894
Ma ei lase end nagu eelmine kord
segadusse ajada.
322
00:44:57,361 --> 00:44:59,113
Amanda Marie Knox.
323
00:45:19,049 --> 00:45:20,092
...sinu vastu esitatud?
324
00:45:20,592 --> 00:45:21,677
Süütu.
325
00:45:26,598 --> 00:45:27,891
Kas sa tarvitad narkootikume?
326
00:45:29,393 --> 00:45:31,311
Ee, marihuaanat.
327
00:45:32,396 --> 00:45:34,189
-Midagi muud?
328
00:45:34,273 --> 00:45:35,274
Ei.
329
00:45:37,985 --> 00:45:39,695
Millal sa viimati seda tarvitasid?
330
00:45:39,778 --> 00:45:41,572
-1. november?
-Jah.
331
00:45:42,823 --> 00:45:43,824
Jah.
332
00:45:45,701 --> 00:45:48,328
Kui palju sa võtsid? Me jagasime jointi.
333
00:45:57,755 --> 00:45:58,964
Mida sa tegid?
334
00:45:59,047 --> 00:46:02,301
Jah, ma-- ma veetsin öö Raffaele
korteris.
335
00:46:02,384 --> 00:46:06,054
Me lugesime teineteisele ette, Harry
Potterit saksa keeles.
336
00:46:06,138 --> 00:46:08,599
Ja siis me vaatasime filmi, Amélie.
337
00:46:17,065 --> 00:46:20,611
Jah, ma-- Um, ma olin-- ma eksisin.
338
00:46:23,280 --> 00:46:25,199
Millal sa eksisid? Siis või nüüd?
339
00:46:25,282 --> 00:46:29,369
Ma olin enne segaduses, aga ma olen--
ma ei ole praegu.
340
00:46:29,453 --> 00:46:31,538
Hea.
341
00:46:40,339 --> 00:46:41,924
...kuidas su DNA siis sattus
342
00:46:42,007 --> 00:46:43,675
-Meredithi noale?
-Ma, ee...
343
00:46:55,229 --> 00:46:59,525
Sest-- sest ma olin väga segaduses ja
hirmul.
344
00:46:59,608 --> 00:47:02,236
Ma olin-- ma olin politseis tundide
kaupa
345
00:47:02,319 --> 00:47:04,655
ja ma arvasin, et nad kaitsevad mind,
346
00:47:04,738 --> 00:47:08,575
aga nad tegelikult ähvardasid mind
ja-- ja avaldasid mulle survet--
347
00:47:19,461 --> 00:47:21,004
Sa-- Sa rääkisid mulle neid asju.
348
00:47:23,590 --> 00:47:26,760
-Miks Patrick sellesse sattus?
-Minu
mobiiltelefoni tõttu,
349
00:47:26,844 --> 00:47:30,222
sest ma olin saatnud sõnumi, mis
ütles: "Näeme hiljem,"
350
00:47:30,305 --> 00:47:33,767
mis inglise keeles ei tähenda
kohtumist.
351
00:47:33,851 --> 00:47:35,686
See tähendab, see on nagu "Ciao".
352
00:47:38,188 --> 00:47:39,314
Sest ma mõnikord kustutan sõnumeid.
353
00:47:42,276 --> 00:47:44,486
Oh, sest ma--
Ma ei mäletanud sel ajal.
354
00:47:46,947 --> 00:47:50,701
Um, politsei oli--
karjus mu peale ta nime,
355
00:47:50,784 --> 00:47:52,411
ja nad vihjasid,
et-- et see oli tema.
356
00:48:06,174 --> 00:48:07,342
Um, sõnumite pärast.
357
00:48:09,261 --> 00:48:10,679
Sest-- sest ma olin väga hirmul.
358
00:48:16,435 --> 00:48:17,603
Üks sekund.
359
00:48:18,437 --> 00:48:20,689
Um, vabandust.
360
00:48:25,903 --> 00:48:28,030
Politsei-- politsei-- politsei
nõudis, et ma mäletaksin.
361
00:48:29,197 --> 00:48:30,741
Nad nõudsid, et...
362
00:48:32,743 --> 00:48:35,746
Noh, palun, kas ma saan--
kas ma saan ennast selgitada?
363
00:48:37,247 --> 00:48:38,707
Kas sa saad mind korraks vaadata?
364
00:48:46,590 --> 00:48:48,759
Sest ma arvasin, et see võis olla tema!
365
00:48:55,682 --> 00:48:58,185
-Ei, ei, ei, oota. Ma ei ole-- ma pole
lõpetanud. -Kõik saab korda.
366
00:48:58,268 --> 00:48:59,394
-Kõik saab korda.
367
00:48:59,478 --> 00:49:00,646
Ta ei kuula mind.
368
00:49:17,204 --> 00:49:18,997
Mis mu mobiiliga juhtus?
369
00:49:55,951 --> 00:49:58,412
-Hei!
370
00:49:58,495 --> 00:50:00,914
Kuule, kus mu päevikud on?!
371
00:50:00,998 --> 00:50:02,624
Oh, mis kurat?
372
00:50:25,313 --> 00:50:27,274
Ma arvan, et see on vastik, kas pole?
373
00:50:27,357 --> 00:50:28,608
Ma arvan, et see on tõeliselt vastik.
374
00:50:46,585 --> 00:50:48,128
Kas sa oled elevil Davidit näha?
375
00:50:48,211 --> 00:50:49,755
David? Kes on David?
376
00:50:49,838 --> 00:50:52,090
Taaveti kuju.
Oh!
377
00:50:52,174 --> 00:50:54,843
See poleks esimene kord, kui ma
näen alasti Davidit.
378
00:51:14,571 --> 00:51:17,491
Õpid välismaal? Mõtle uuesti.
379
00:51:17,574 --> 00:51:21,411
Seksihull Ameerika
kolledži tudeng Foxy Knoxy
380
00:51:21,495 --> 00:51:25,582
lavastas orgia, mis viis Meredith
Kercheri surmani Perugias, Itaalias.
381
00:51:25,665 --> 00:51:27,918
Foxy Knoxy
ebastabiilne käitumine kulmineerus...