Mr-Nobody-Against-Putin-2025-1080p-VOYO-WEB-DL-AAC2-0-H-264-playWEB.en.srt Estonian (et) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:46,040 --> 00:00:49,160
<i>P, on aeg rääkida sinu lahkumisest.</i>
2
00:00:53,360 --> 00:00:57,840
<i>Enne piiri ületamist pead
kustutama meie turvasõnumirakenduse.</i>
3
00:00:58,000 --> 00:01:00,400
<i>Jah.</i>
4
00:01:02,160 --> 00:01:06,560
<i>Sa pead olema väga ettevaatlik,
kuidas sa viid oma kaadrid piirikontrollist läbi.</i>
5
00:01:14,240 --> 00:01:16,200
<i>Ole lihtsalt rahulik.</i>
6
00:01:24,520 --> 00:01:29,360
<i>Sul on tagasisõidupilet. Nad arvavad,
et sa naased 7 päeva pärast.</i>
7
00:01:32,200 --> 00:01:34,520
<i>Uskuge endasse.</i>
8
00:01:40,240 --> 00:01:44,640
<i>Arvan, et teie tegevusel
on suur mõju.</i>
9
00:02:14,280 --> 00:02:17,640
<i>♪ Päike kõrgel, taevas ere sinine ♪</i>
10
00:02:17,800 --> 00:02:21,600
<i>♪ See oli väikese poisi pilt ♪</i>
11
00:02:21,760 --> 00:02:25,200
<i>♪ Ta joonistas selle paberitükile ♪</i>
12
00:02:25,360 --> 00:02:28,360
<i>♪ Ja kirjutas nurka ♪</i>
13
00:02:28,520 --> 00:02:32,040
<i>♪ Olgu alati päikesevalgust ♪</i>
14
00:02:32,200 --> 00:02:35,200
<i>♪ Olgu alati taevas ♪</i>
15
00:02:37,400 --> 00:02:39,840
<i>Tere. See olen mina.</i>
16
00:02:40,680 --> 00:02:46,640
<i>Praegusel hetkel mul pole aimugi,
kui suuri probleeme ma endale põhjustan.</i>
17
00:02:58,400 --> 00:03:03,080
- Tere päevast, õpilased.
- Pasha, see pole hea aeg.
18
00:03:03,240 --> 00:03:09,160
<i>Olen ürituste koordinaator
Karabaši algkoolis nr 1.</i>
19
00:03:10,160 --> 00:03:11,520
Esiteks...
20
00:03:12,800 --> 00:03:16,960
<i>Olen ka kooli videograaf.</i>
21
00:03:17,120 --> 00:03:22,320
<i>Koos õpilasrühmaga
filmin kõiki kooli tähtsamaid üritusi.</i>
22
00:03:24,360 --> 00:03:27,400
<i>Minu töökoht on
suurim kool</i>
23
00:03:27,560 --> 00:03:30,840
<i>väga väikeses linnas.</i>
24
00:03:31,000 --> 00:03:33,960
<i>Elanikke on siin vaid 10 000.</i>
25
00:03:36,400 --> 00:03:40,920
<i>Linn asub sügaval
Uurali mägipiirkonnas.</i>
26
00:03:49,040 --> 00:03:51,960
<i>See on Venemaa tööstus süda.</i>
27
00:03:52,120 --> 00:03:56,000
<i>Elu keerleb siin ümber
vasksmeltatehase.</i>
28
00:03:56,160 --> 00:04:02,000
<i>Tegelikult oleme
maailmakuulsad selle tehase tõttu.</i>
29
00:04:02,160 --> 00:04:06,840
<i>Inimesed tulevad kõikjalt
linna vaatama</i>
30
00:04:07,000 --> 00:04:11,920
<i>mida UNESCO
kord nimetas kõige mürgisemaks paigaks Maal.</i>
31
00:04:12,080 --> 00:04:17,320
Uurali kõige saastatum linn,
keskmine eluiga on 38 aastat.
32
00:04:17,480 --> 00:04:21,880
Siin on nii postapokalüptiline.
On juhuslikke haisvaid gaase.
33
00:04:22,040 --> 00:04:26,280
See on kõige masendavam koht, kus
ma kunagi käinud olen. Õhk... Oh, jumal, see haiseb.
34
00:04:26,440 --> 00:04:30,760
Vähi, kopsuhaiguste
ja muude haiguste suremus on kõrge.
35
00:04:30,920 --> 00:04:33,480
Vau.
36
00:04:33,640 --> 00:04:36,920
Tere tulemast Karabaši.
37
00:04:37,880 --> 00:04:42,120
<i>Nii näeb maailm minu kodulinna.</i>
38
00:04:42,280 --> 00:04:46,640
<i>Aga tegelikult
siin pole nii hull.</i>
39
00:04:47,760 --> 00:04:51,640
<i>Ja kooli ürituste koordinaatorina</i>
40
00:04:51,800 --> 00:04:56,320
<i>võin tagada, et lastel on alati
midagi, mida oodata.</i>
41
00:04:59,040 --> 00:05:01,720
Kõigile on torti.
42
00:05:07,720 --> 00:05:12,520
<i>Mulle meeldib oma töös see, et saan
olla oma õpilaste jaoks olemas.</i>
43
00:05:19,600 --> 00:05:23,560
Aidata neil avada oma meelt.
Väljendada ennast.
44
00:05:23,720 --> 00:05:28,400
Ja lihtsalt anda neile ruumi olla lapsed.
45
00:05:29,280 --> 00:05:33,880
<i>♪ Kuigi see pole suurepärane
Aga ma teen oma parima kitarril... ♪</i>
46
00:05:35,480 --> 00:05:40,080
<i>Kuigi mõnikord ma rikun kõik ära.
Loodan, et lapsed annavad mulle andeks</i>
47
00:05:40,240 --> 00:05:45,600
<i>selle eest, et ma ei toonud nende
muusikavideo jaoks varuakut.</i>
48
00:05:52,000 --> 00:05:55,760
<i>Olen ise selle kooli vilistlane
ja mulle meeldib see koht.</i>
49
00:05:58,200 --> 00:06:02,760
<i>Ja ma loodan, et ka siin olevad inimesed
meeldivad mulle.</i>
50
00:06:03,840 --> 00:06:07,040
- Kas sa tahad kapsasuppi?
- Ei, tänan.
51
00:06:07,200 --> 00:06:09,200
Sinu kapsasupp pole väga hea.
52
00:06:09,360 --> 00:06:13,600
Parim supp on pärit
restoranist "Sushi-Pizza".
53
00:06:13,760 --> 00:06:16,800
Kao siit välja! Sina ja sinu sushi-pizza.
54
00:06:24,000 --> 00:06:29,480
<i>Aga mul on ka oma moodused
inimeste võitmiseks.</i>
55
00:06:31,360 --> 00:06:34,880
Tere hommikust. Tahaksin lilli.
56
00:06:42,840 --> 00:06:45,600
Tere, proua raamatukoguhoidja!
57
00:06:48,440 --> 00:06:50,640
Kingitus? Ma teadsin!
58
00:06:50,800 --> 00:06:54,080
Tõin sulle lilli.
Palju õnne sünnipäevaks, ema.
59
00:06:54,240 --> 00:06:59,720
<i>See on mu ema. Ma armastan teda
väga, aga pole talle kunagi öelnud.</i>
60
00:06:59,880 --> 00:07:03,680
<i>Las lilled räägivad minu eest.</i>
61
00:07:03,840 --> 00:07:07,080
- Sa filmid seda?
- Jah.
62
00:07:17,680 --> 00:07:21,880
<i>Oli 2022. aasta veebruar</i>
63
00:07:22,040 --> 00:07:25,720
<i>kui minu töö pidi drastiliselt muutuma.</i>
64
00:07:29,640 --> 00:07:32,560
Siin on uudised Esimeses Kanalis.
65
00:07:32,720 --> 00:07:36,720
Vladimir Putini sõnul viib Venemaa
läbi erilise sõjalise operatsiooni.
66
00:07:36,880 --> 00:07:39,560
Venemaa Föderatsiooninõukogu nõusolekul
67
00:07:39,720 --> 00:07:43,880
ja vastavalt ratifitseeritud
22. veebruari 2022 lepingule
68
00:07:44,040 --> 00:07:47,080
sõpruse ja vastastikuse abi kohta
69
00:07:47,240 --> 00:07:52,160
Donetski Rahvavabariigi
ja Luhanski Rahvavabariigiga
70
00:07:52,320 --> 00:07:56,640
otsustasin läbi viia
erilise sõjalise operatsiooni.
71
00:08:47,080 --> 00:08:52,280
UUS FÖDERATIIVNE PATRIOTILISE KASVATUSE POLIITIKA
72
00:08:58,000 --> 00:09:00,640
Halloo?
73
00:09:01,400 --> 00:09:06,400
Kas on erikäske? Ma ei
mõista üldse, mis toimub.
74
00:09:06,560 --> 00:09:12,720
Me peame lastega mõned
patriootilised laulud ja kõned deklameerima.
75
00:09:12,880 --> 00:09:15,600
Peate selle filmima.
76
00:09:15,760 --> 00:09:20,000
Samuti peame filmima lapsi,
kes deklameerivad luuletusi meie võidust.
77
00:09:20,160 --> 00:09:25,200
- Kas me oleme täiesti lollid?
- See tuli ülevalt poolt.
78
00:09:25,360 --> 00:09:27,800
S*tana. Kuidas me seda tegelikult teeme?
79
00:09:27,960 --> 00:09:31,080
- Ei tea.
- Olgu.
80
00:09:31,240 --> 00:09:35,160
S*tana! See teeb haiget! Olgu, näeme.
81
00:09:37,720 --> 00:09:39,560
S*tana!
82
00:09:40,480 --> 00:09:43,360
Asetage lipp.
83
00:09:53,480 --> 00:09:59,560
<i>Sõda toetav uus patriotiline õppekava
võetakse nüüd meie koolis kasutusele.</i>
84
00:10:00,880 --> 00:10:05,160
<i>Tunnid, laulud, hommikused rivistused...</i>
85
00:10:05,320 --> 00:10:09,680
<i>Mind instrueeriti filmima
kõiki sündmusi...</i>
86
00:10:11,920 --> 00:10:15,120
Asetage lipp.
87
00:10:15,280 --> 00:10:22,280
<i>Tõendina, et kool
täidab valitsuse korraldusi.</i>
88
00:10:27,720 --> 00:10:32,080
<i>Esimestel päevadel jooksin
ühest klassiruumist teise</i>
89
00:10:32,240 --> 00:10:35,120
<i>filmedes üksteise järel
skriptitud tunde.</i>
90
00:10:37,400 --> 00:10:42,360
<i>Töökoormus oli nii suur,
pidin filmimiseks abi paluma.</i>
91
00:10:43,520 --> 00:10:49,360
Poliitika Ukrainas otsustatakse
radikaalide, natsionalistide ja...
92
00:10:50,440 --> 00:10:55,840
neonatside poolt. Kõik, mis meid
ühendab, on sattunud rünnaku alla.
93
00:10:56,760 --> 00:11:02,800
Veebruaris 2022 osales ta demil...
operatsioonis
94
00:11:04,600 --> 00:11:06,680
Demilitariseerimine.
95
00:11:07,560 --> 00:11:13,120
Ukraina demilitariseerimiseks ja
denatsifitseerimiseks osana...
96
00:11:13,280 --> 00:11:17,320
- Kordame üle.
- Kas alustan algusest või?
97
00:11:17,480 --> 00:11:22,000
Ei, ainult nendest sõnadest,
alates "ta osales"...
98
00:11:22,160 --> 00:11:28,240
Veebruaris 2022 osales ta demil...
operatsioonis
99
00:11:28,400 --> 00:11:30,680
Öelge lihtsalt "denatsifitseerimine".
100
00:11:30,840 --> 00:11:35,960
<i>Mõnedel oli raskusi
uute õppekava sõnadega.</i>
101
00:11:37,800 --> 00:11:40,480
Teised, nagu Abdulmanov siin,
102
00:11:40,640 --> 00:11:43,880
andsid tunde tõelise
uskliku kirega.
103
00:11:44,040 --> 00:11:47,840
Järgmine punkt on majandus.
104
00:11:48,000 --> 00:11:51,680
Hübriidsõja majanduslik komponent.
105
00:11:51,840 --> 00:11:55,080
Need on sanktsioonid
meie riigi vastu.
106
00:11:55,240 --> 00:11:58,080
Te juba teate,
107
00:11:58,240 --> 00:12:05,080
et Euroopa, mitte Venemaa, kannatab
nende sanktsioonide all praegu kõige rohkem.
108
00:12:05,240 --> 00:12:09,720
Ilma energiata, see tähendab,
ilma meie gaasi, õli ja nii edasi.
109
00:12:09,880 --> 00:12:14,600
Prantsusmaal, et paak bensiini täis
saada,
110
00:12:14,760 --> 00:12:20,160
vajate rohkem kui 150 eurot.
111
00:12:21,400 --> 00:12:24,240
Nii et prantslased hakkavad varsti
olema nagu musketärid,
112
00:12:24,400 --> 00:12:27,400
hobustel sõitmas, nagu ka ülejäänud
Euroopa.
113
00:12:27,560 --> 00:12:30,960
Kohalikke põllumajandussaadusi
pole
114
00:12:31,120 --> 00:12:34,520
Euroopas ega enamikus teistes
riikides.
115
00:12:34,680 --> 00:12:37,920
See tähendab, et nisu, õli ja nii edasi.
116
00:12:38,080 --> 00:12:43,200
Noh, jälle, Prantsusmaal, OK, nad
on harjunud sööma ostreid ja konni.
117
00:12:43,360 --> 00:12:47,160
Nad peavad mõnda aega vastu,
aga mis saab teistest, nagu Inglismaast?
118
00:12:47,320 --> 00:12:50,520
Inglismaa, te mäletate, on tilluke
saar.
119
00:12:50,680 --> 00:12:54,760
Nad tapsid oma inimesi
Teises maailmasõjas.
120
00:12:54,920 --> 00:12:59,880
USA-s on Venemaad
toetavaid meeleavaldusi.
121
00:13:00,040 --> 00:13:05,000
Nagu ma ütlesin, võiksime Ukraina
paari päevaga hävitada.
122
00:13:09,640 --> 00:13:11,040
Tänan.
123
00:13:11,200 --> 00:13:17,320
<i>Vähesed meist olid valmis selliseks
vabaduse sekkumiseks õpetamisele.</i>
124
00:13:19,240 --> 00:13:23,280
<i>Tunnid, mil ma tavaliselt lastele
keskendusin,</i>
125
00:13:23,440 --> 00:13:30,120
<i>kuluvad nüüd nende videote üleslaadimisele
mingisse salapärasesse riiklikku
andmebaasi.</i>
126
00:13:41,960 --> 00:13:47,160
<i>See on minu kodu.
See on 2-toaline korter kesklinnas.</i>
127
00:13:48,200 --> 00:13:51,720
<i>Siin mul on 427 raamatut.</i>
128
00:13:51,880 --> 00:13:54,600
<i>Kõik hoolikalt värvi järgi
korrastatud.</i>
129
00:13:55,440 --> 00:13:57,440
<i>Lemmiklooma papagoi.</i>
130
00:13:58,680 --> 00:14:01,440
<i>Koer nimega Nebraska.</i>
131
00:14:01,600 --> 00:14:03,920
<i>Ja palju mälestusi...</i>
132
00:14:15,080 --> 00:14:20,000
<i>Noore tudengina teadsin ma,
et olen teistest poistest erinev</i>
133
00:14:20,160 --> 00:14:23,240
<i>isegi kui ma ei teadnud miks.</i>
134
00:14:25,320 --> 00:14:29,800
<i>Ehk sellepärast olingi alati üksi.</i>
135
00:14:32,920 --> 00:14:36,840
<i>Ka kodus olin üksik.</i>
136
00:14:37,720 --> 00:14:41,520
<i>Kui ma olin 9-aastane, uppus mu isa
järve,</i>
137
00:14:41,680 --> 00:14:46,960
<i>jättes mu ema mind ja mu õdesid-
vendi üksi kasvatama.</i>
138
00:14:48,880 --> 00:14:54,400
<i>Siin koolis saan ma
luua oma pere.</i>
139
00:15:02,880 --> 00:15:07,640
<i>See, mida ma olen püüdnud
oma kontoris luua, on lihtne.</i>
140
00:15:08,800 --> 00:15:13,960
<i>Täpselt selline koht,
mida ma oleksin tahtnud, et oleks eksisteerinud,
kui ma olin tudeng.</i>
141
00:16:06,400 --> 00:16:09,840
See kontor siin on meie kogu
mitte-demokraatliku maailma
142
00:16:10,000 --> 00:16:13,920
demokraatia sammas.
143
00:16:14,080 --> 00:16:17,680
Õpilased võivad siia alati
sisse tulla.
144
00:16:18,680 --> 00:16:22,880
Isegi kui see on suletud,
saab selle peaaegu iga võtmega avada.
145
00:16:23,040 --> 00:16:25,840
Palun, filmige lipp.
146
00:16:43,080 --> 00:16:45,200
Ei, see ei kuku välja.
147
00:16:45,360 --> 00:16:49,640
See, mida Evgenia
Vladimirovna teile ütleb, seda ta
sunniti ütlema.
148
00:16:49,800 --> 00:16:53,640
Kas teid sunniti?
Pilgutage kaks korda, kui teid sunniti.
149
00:16:53,800 --> 00:16:59,840
- Peame Evgenia Vladimirovnat
päästma.
- Laske mul lihtsalt heli
tasakaalu reguleerida.
150
00:17:00,000 --> 00:17:03,640
Me kõik koos peame aitama
üksteist ja meie armeed
151
00:17:03,800 --> 00:17:08,880
mõistva, toetava ja teadliku
suhtumisega kõigesse, mis juhtub.
152
00:17:11,120 --> 00:17:15,480
Iga päev olid uued kohustuslikud
tunnid.
153
00:17:15,640 --> 00:17:21,120
Tundus, et meid õpetajaid sunniti
ka seda sõda pidama.
154
00:17:22,200 --> 00:17:26,760
Kes teie seast juba teab
Krimmi kevade kohta? Jah, Aleksander?
155
00:17:26,920 --> 00:17:31,280
- Krimm liitus Venemaaga.
- Niisiis, Krimm liitus Venemaaga siis?
156
00:17:32,160 --> 00:17:37,760
Krimm lahkus Venemaalt...
Oh, lahkus Ukrainast ja liitus Venemaaga.
157
00:17:37,920 --> 00:17:41,040
Kui targad te kõik olete, te kõik teate.
158
00:17:41,200 --> 00:17:43,880
Miks Krimmi inimesed
tahtsid Venemaaga liituda?
159
00:17:44,040 --> 00:17:48,240
Sest ukrainlased ei andnud
raha infrastruktuuri jaoks,
160
00:17:48,400 --> 00:17:50,680
nii et nad otsustasid meiega liituda.
161
00:17:50,840 --> 00:17:55,440
Need, kes kannavad lillekroone,
palun lehvitage kaamerasse.
162
00:17:55,600 --> 00:17:58,040
Ja lai naeratus.
163
00:18:19,240 --> 00:18:23,440
Olen väsinud kogu lisast
propagandatöödest.
164
00:18:32,920 --> 00:18:37,440
Siis näen ma postitust
vene veebisisu firmalt.
165
00:18:37,600 --> 00:18:43,440
"Näitlejaid otsime. Kas sinu töö on
mõjutatud eriväeoperatsioonist?"
166
00:18:44,360 --> 00:18:50,080
Üllatan iseennast, saates neile
ülipika e-kirja:
167
00:18:56,400 --> 00:19:01,720
"Kirjutan teile, sest arvan, et
oleksin hea kandidaat teie saatesse."
168
00:19:03,320 --> 00:19:10,120
"Olen õpetaja, keda sunniti tegema
täpselt vastupidist sellele, mida õpetaja peaks tegema."
169
00:19:10,280 --> 00:19:13,400
"Kasutades omaenda ressursse
kooli videograafina,
170
00:19:13,560 --> 00:19:17,280
olen juba
dokumenteerinud asju siin."
171
00:19:18,080 --> 00:19:21,160
"Ootan teie vastust."
172
00:19:31,200 --> 00:19:35,320
Palju õnne sünnipäevaks! Palju õnne!
173
00:19:36,680 --> 00:19:38,480
Palju õnne sünnipäevaks.
174
00:19:38,640 --> 00:19:44,080
Õpilased, kes käivad
minu kontoris, saavad perekonnaks.
175
00:19:45,000 --> 00:19:48,360
Nagu see lõpetajate grupp
eelmise aasta omadest.
176
00:19:48,520 --> 00:19:51,360
Aga ma muretsen nende pärast.
177
00:19:51,520 --> 00:19:55,240
Üks, kaks, kolm. Karabash!
178
00:19:56,640 --> 00:20:00,800
- Mul pole aega õppida.
- Mind ähvardab ka läbi kukkumine.
179
00:20:00,960 --> 00:20:04,160
Kui sa läbi kukud,
võid sattuda Ukrainasse surnuks.
180
00:20:05,960 --> 00:20:09,720
Nad panevad mu õe
esimeses klassis sõdaluuletusi õppima.
181
00:20:09,880 --> 00:20:13,120
Nad panevad ta neid ka õppima.
Ma küsisin: "Miks sa seda õpid?"
182
00:20:13,280 --> 00:20:16,040
Ta ütleb: "Mind kästi seda teha,
et armeed toetada."
183
00:20:16,200 --> 00:20:20,640
- Mitte et ta teaks, mis sõda on.
- Ei, nad ei pea teadma, mis see on.
184
00:20:21,680 --> 00:20:26,680
Toon sulle McDonald'si T-särgi!
Brändi kaup, minu kingitus Nikitale.
185
00:20:33,320 --> 00:20:36,240
♪ Aeglane tants, mis teid pisaratesse
ajab ♪
186
00:20:38,720 --> 00:20:41,360
♪ Kuigi kõik kõlavad sarnaselt ♪
187
00:20:52,320 --> 00:20:54,560
Ema, kas sa tead, mis toimub?
188
00:20:54,720 --> 00:20:58,760
Nagu, mida nad peavad õppima
11. klassis?
189
00:20:58,920 --> 00:21:03,720
Eriväeoperatsiooni kangelased!
190
00:21:03,880 --> 00:21:07,480
Ja siis? Poisid on sõjas.
191
00:21:07,640 --> 00:21:09,800
Noored poisid.
192
00:21:09,960 --> 00:21:13,320
On loomulik, et poisid sõtta lähevad!
193
00:21:13,480 --> 00:21:17,200
- Mulle ei meeldi see loomus.
- Sa oled teistsugune.
194
00:21:17,360 --> 00:21:23,000
Meie riik tahab palju asju.
Selleks pole vaja sõda alustada.
195
00:21:23,160 --> 00:21:25,520
Ma mõistan sind täiuslikult.
196
00:21:25,680 --> 00:21:30,400
Üks idioot otsustab seda teha,
ja kogu maailm kardab nüüd.
197
00:21:30,560 --> 00:21:32,520
Idioot.
198
00:21:32,680 --> 00:21:38,040
Oleks parem, kui ta oleks lihtsalt
laua taga istunud ja mitte midagi teinud!
199
00:21:38,200 --> 00:21:43,280
Mul on kahju, aga inimesed armastavad
sõda. Nad tahavad üksteist tulistada.
200
00:21:43,440 --> 00:21:49,440
See on alati nii olnud. Ja meie
rahvas on olnud kõigis lahingutes. Alati.
201
00:21:49,600 --> 00:21:52,040
Inimesed armastavad üksteist tulistada.
202
00:21:52,200 --> 00:21:55,960
Pane aeg-ajalt oma aju tööle. See on kasulik.
203
00:21:57,840 --> 00:22:01,160
Võta kommi, poeg.
204
00:22:15,960 --> 00:22:17,960
Ilus.
205
00:22:20,360 --> 00:22:25,400
<i>Kuskil poole peal,
saan kõrini, et pole kellegagi rääkida.</i>
206
00:22:26,840 --> 00:22:29,800
<i>Nii et hakkan oma kaameraga rääkima.</i>
207
00:22:42,920 --> 00:22:49,320
See on väga ebameeldiv tunne.
208
00:22:51,480 --> 00:22:56,240
See on nagu oleksid toas
209
00:22:56,400 --> 00:23:01,520
ja kõik seinad suruvad sinu poole.
210
00:23:01,680 --> 00:23:05,440
Õhk hakkab otsa saama.
211
00:23:07,040 --> 00:23:13,440
Ja sa tead nii hästi, et
sa ei saa midagi muuta.
212
00:23:13,600 --> 00:23:18,280
Et sa jääd sellesse süsteemi
lõksu.
213
00:23:22,880 --> 00:23:28,800
Ma armastan oma tööd, aga ma ei taha
olla režiimi ettur.
214
00:23:56,920 --> 00:24:02,640
<i>Ma lahkun ametist kui ürituste
koordinaator Karabashi algkoolis.</i>
215
00:24:06,880 --> 00:24:10,400
<i>Mis iganes tagajärjed sellest tulevad,
mis siis.</i>
216
00:24:12,960 --> 00:24:16,720
<i>Isegi minusugusel peaks
olema mõned põhimõtted.</i>
217
00:24:20,000 --> 00:24:25,480
<i>Lähen administratsiooni ja
esitan lahkumisavalduse.</i>
218
00:24:29,880 --> 00:24:33,440
<i>Juuniks olen siin valmis.</i>
219
00:25:07,120 --> 00:25:11,600
<i>Mõnikord palutakse mul
kooliväliseid asju filmida.</i>
220
00:25:12,680 --> 00:25:16,640
<i>Ja täna filmin sõja pooldavat miitingut.</i>
221
00:25:17,600 --> 00:25:21,120
<i>Tunnen, et praegu pean
kaasa mängima.</i>
222
00:25:27,200 --> 00:25:31,040
Tule seisa meiega. Siin.
223
00:25:34,280 --> 00:25:37,280
ME EI HÜLGAME OMA RAHVAST
224
00:25:43,120 --> 00:25:48,400
<i>Tunnen end võõrana oma linnas.
Aga muidugi, see pole ainult siin.</i>
225
00:25:48,560 --> 00:25:52,640
<i>Üle kogu riigi
löövad sõdurummid metsikult.</i>
226
00:25:52,800 --> 00:25:57,680
Kui me peame Kiievi rusudeks muutma
ja oma lipu nende rusude otsa panema
227
00:25:57,840 --> 00:25:59,720
siis tuleb see teha.
228
00:26:01,320 --> 00:26:04,320
<i>Karabashi miiting on vaid osa
suuremast riiklikust infotehnoloogiasõjast.</i>
229
00:26:04,480 --> 00:26:08,880
See operatsioon on kättemaks.
Me lööme täpselt kätte.
230
00:26:09,040 --> 00:26:12,360
See on meie viha ilming,
täiesti püha viha.
231
00:26:12,520 --> 00:26:15,040
Me ei tohiks neid vihast tappa.
232
00:26:15,960 --> 00:26:20,120
Me peame neid armastusest tapma,
armastusest oma laste vastu.
233
00:26:20,280 --> 00:26:23,760
<i>♪ Ah, emake Venemaa ♪</i>
234
00:26:23,920 --> 00:26:27,440
<i>♪ Meie tuumaraketid
On lahinguks valmis ♪</i>
235
00:26:27,600 --> 00:26:32,760
<i>♪ Usalda meid, vanaema,
punase lipuga ♪</i>
236
00:26:32,920 --> 00:26:36,040
Ei sõjale! Ei sõjale!
237
00:26:36,200 --> 00:26:40,480
<i>Muidugi olid mõnedes suuremates linnades
ka sõjavastased meeleavaldajad.</i>
238
00:26:42,280 --> 00:26:45,840
Lõpetage sõda! Ei sõjale!
239
00:26:46,000 --> 00:26:51,560
Meedia töötajad, astuge kõrvale.
240
00:26:51,720 --> 00:26:55,360
<i>Soovin, et ma oleksin sama julge kui nemad.</i>
241
00:26:56,720 --> 00:26:59,960
<i>Aga ma ei ole.</i>
242
00:27:00,120 --> 00:27:04,760
<i>Ja see kehtib kõigi selles linnas
olevate inimeste kohta.</i>
243
00:27:13,560 --> 00:27:17,800
- Kas keegi on sõja vastu?
- Ei, me ei tea kedagi.
244
00:27:17,960 --> 00:27:22,080
Meie sotsiaalses ringis
selliseid pole.
245
00:27:22,240 --> 00:27:26,120
Nad ei julgegi olla "vastu".
246
00:27:36,440 --> 00:27:43,080
<i>Pärast miitingut näen,
mida linn on minu materjaliga teinud.</i>
247
00:27:44,640 --> 00:27:49,840
<i>See on multimedianäitus
linna raamatukogus.</i>
248
00:27:54,040 --> 00:27:58,800
<i>Vaatan laste silmadesse,
kes vaatavad minu loomingut.</i>
249
00:28:03,880 --> 00:28:08,000
<i>Ma olen nende laste propagandist.</i>
250
00:28:15,640 --> 00:28:22,120
<i>Õnneks võtsin oma universaalse puldi kaasa,
nii et sain jama välja lülitada.</i>
251
00:28:40,960 --> 00:28:46,160
Ühtäkki,
sain kummalisema sõnumi kui eales varem.
252
00:28:47,640 --> 00:28:52,320
Instagrami postitus,
millele juhuslikult vastasin, tasus end ära.
253
00:28:52,480 --> 00:28:54,480
Ja nüüd...
254
00:28:56,480 --> 00:29:01,600
"Kallis Pasha, olen Euroopast,
töötan dokumentaalfilmidega."
255
00:29:01,760 --> 00:29:06,080
"Teie kontaktinfo
pärineb sõbralt Venemaalt."
256
00:29:06,240 --> 00:29:08,840
"Soovin arutada teie ideed
257
00:29:09,000 --> 00:29:13,360
filmida lugu sellest,
kuidas sõda teie kooli mõjutab."
258
00:29:17,480 --> 00:29:24,360
Kui saatsin selle pakkumise, teadsin,
et keegi Venemaal ei saa seda lugu seaduslikult kajastada.
259
00:29:25,320 --> 00:29:29,480
Aga nüüd astub areenile välismaalane,
pakkudes toetust.
260
00:29:31,200 --> 00:29:34,600
Veetsin terve öö tema pakkumist
kaaludes,
261
00:29:34,760 --> 00:29:37,960
et aidata minu materjali maailmale näidata.
262
00:29:46,520 --> 00:29:48,520
Tegeme ära.
263
00:29:52,360 --> 00:29:56,680
Minu töö juba hõlmab
kogu kooli ümbruse filmimist.
264
00:29:56,840 --> 00:29:59,720
See on täiuslik kattevari.
265
00:30:00,880 --> 00:30:06,280
Miks loobuda oma ametist,
kui see on täiuslik viis siin filmi teha?
266
00:30:06,440 --> 00:30:10,720
Lähen kooli administratsiooni juurde
ja võtan oma tagasiastumisavalduse tagasi.
267
00:30:27,280 --> 00:30:30,920
Nüüd pole ma ainult kooli videograaf.
268
00:30:31,080 --> 00:30:34,840
Nüüd olen filmirežissöör.
269
00:30:35,000 --> 00:30:40,000
Ja kasutan oma kaamerat,
et filmida seda tühjust, millesse kool vajub.
270
00:30:42,280 --> 00:30:45,560
Aga kust alustada?
271
00:30:51,480 --> 00:30:53,720
Tähelepanu!
272
00:30:53,880 --> 00:30:55,880
Esitage lipp.
273
00:31:01,600 --> 00:31:08,040
Uut kohustuslikku hümni tseremooniat
juhib Pavel Abdulmanov...
274
00:31:09,640 --> 00:31:12,880
...meie institutsiooni
valitseva partei esindaja.
275
00:31:15,560 --> 00:31:18,080
See on nüüd huvitav.
276
00:31:19,960 --> 00:31:22,320
Miks ajalugu?
277
00:31:24,120 --> 00:31:30,800
Arvan, et Venemaa ajalugu on
üks kõige tähtsamaid sotsiaalteadusi.
278
00:31:30,960 --> 00:31:36,360
Olen nõus ütlusega,
279
00:31:36,520 --> 00:31:42,040
et inimesed,
kes on oma ajaloo unustanud,
280
00:31:42,200 --> 00:31:45,200
neil pole tulevikku.
281
00:31:46,760 --> 00:31:51,760
Mõnda kuulsat ajaloolist
tegelast imetlete kõige rohkem?
282
00:31:55,000 --> 00:31:58,480
Arvan, et mõnda Nõukogude ametnikku
283
00:31:58,640 --> 00:32:01,640
Nõukogude ajast.
284
00:32:03,200 --> 00:32:05,800
Lavrenti Beria.
285
00:32:06,640 --> 00:32:10,960
Lavrenti Beria,
Stalini salapolitsei juht.
286
00:32:11,120 --> 00:32:13,960
GULAGI süsteemi
isa.
287
00:32:14,120 --> 00:32:17,920
Ta oli nii innukas
poliitvangide peksmise suhtes,
288
00:32:18,080 --> 00:32:22,120
et ta tihti liitus
ise piinamistega oma puhastuste ajal.
289
00:32:22,280 --> 00:32:24,240
Võib-olla Abakumov.
290
00:32:24,400 --> 00:32:28,400
Viktor Abakumov,
Stalini spioonikütt.
291
00:32:28,560 --> 00:32:33,920
Kuulus lugematute
vaenulike spioonide tapmise poolest,
kellest peaaegu keegi polnud tegelikult spioon.
292
00:32:35,480 --> 00:32:40,320
Kindlasti Pavel Sudoplatov.
293
00:32:40,480 --> 00:32:46,720
Pavel Sudoplatov. Tuntud Stalini
vaenlaste kõrvaldamise poolest
loomingulistel viisidel,
294
00:32:46,880 --> 00:32:50,680
nagu jääkirves otse
Lev Trotski pea pihta.
295
00:32:50,840 --> 00:32:54,680
Ja pomm, mis oli maskeeritud
šokolaadikarbiks
296
00:32:54,840 --> 00:32:59,640
ja mis toimetati
silmapaistvale Ukraina iseseisvusvõitlejale.
297
00:32:59,800 --> 00:33:05,040
- Miks need mehed on teie kangelased?
- Arvan, et neil olid huvitavad tööd.
298
00:33:05,200 --> 00:33:09,240
Kuidas teie õpilased
teid mäletavad?
299
00:33:09,400 --> 00:33:12,640
Loodan, et lõbusa inimesena.
300
00:33:22,680 --> 00:33:28,800
Niivõrd oluline on
elimineerida vastandlikud vaated
301
00:33:28,960 --> 00:33:32,640
nii et meie riigis
ei ole poliitilist lõhet.
302
00:33:32,800 --> 00:33:36,000
Sa armastad oma kodumaad
kohusetundest.
303
00:33:36,160 --> 00:33:38,640
Nagu sa armastad oma ema.
304
00:33:38,800 --> 00:33:42,160
Sa armastad teda lihtsalt sellepärast,
et ta on su ema.
305
00:33:42,320 --> 00:33:46,240
Sa armastad oma kodumaad lihtsalt
sellepärast, et see on sinu kodumaa.
306
00:33:47,240 --> 00:33:54,240
Kui sa oled selles riigis sündinud ja
ei usu, et me teeme õiget asja
307
00:33:55,080 --> 00:34:02,080
siis lahku. Mine riiki,
mida sa pead paremaks.
308
00:34:02,960 --> 00:34:08,560
Kui sa elad meie riigis ja ei armasta
seda, siis sa oled parasiit. Lahku.
309
00:34:39,200 --> 00:34:44,560
Ma mõistan Abdulmanovit
ühest küljest...
310
00:34:46,920 --> 00:34:50,040
sest ta on ajupesu saanud.
311
00:34:50,200 --> 00:34:52,800
Ta on nii kindel, et tal on õigus.
312
00:34:52,960 --> 00:34:55,440
Aga ma muretsen...
313
00:34:58,880 --> 00:35:02,040
tema ees istuvate laste pärast.
314
00:35:02,200 --> 00:35:09,200
Nad pole veel õppinud,
kuidas nad peaksid oma elu elama.
315
00:35:10,560 --> 00:35:14,360
Nad ei saa veel neid otsuseid teha.
316
00:35:16,360 --> 00:35:21,560
Ma võin Venemaad armastada palju rohkem
kui režiimitoetajad.
317
00:35:24,880 --> 00:35:30,520
Ma armastan, kui sa saad avada
318
00:35:30,680 --> 00:35:34,720
oma rõduukse laiaks
319
00:35:34,880 --> 00:35:37,600
et kogu värske õhk sisse pääseks.
320
00:35:38,680 --> 00:35:43,040
Ma armastan, kui läheb nii külmaks,
321
00:35:43,200 --> 00:35:46,640
et on peaaegu -45 kraadi,
322
00:35:46,800 --> 00:35:53,800
ja sa saad vaid joosta
ühest kohast teise
323
00:35:54,040 --> 00:35:58,480
täiesti punase näo ja
valge jäise vuntsiga.
324
00:35:58,640 --> 00:36:02,600
Ma armastan sügist.
325
00:36:03,720 --> 00:36:06,680
Ma armastan kõike.
326
00:36:10,520 --> 00:36:13,240
Ma armastan inimesi.
327
00:36:13,400 --> 00:36:18,800
Armastus oma riigi vastu
ei tähenda lipu heiskamist.
328
00:36:18,960 --> 00:36:24,880
See ei tähenda ka hümni laulmist.
329
00:36:26,480 --> 00:36:30,360
See ei tähenda ekspluateerimist
ja propagandat.
330
00:36:30,520 --> 00:36:36,920
Armastus oma riigi vastu tähendab ütlemist:
"Meil on probleem."
331
00:37:06,720 --> 00:37:09,280
Mida sa filmid?
332
00:37:11,080 --> 00:37:13,360
-Filmi.
-Milleks?
333
00:37:13,520 --> 00:37:15,400
BBC.
334
00:37:17,360 --> 00:37:20,240
Ah, siis filmi jah.
335
00:37:27,520 --> 00:37:32,440
<i>Mitte ainult minu praegused õpilased
ei seisma uute väljakutsete ees.</i>
336
00:37:36,200 --> 00:37:41,200
<i>Paljud minu endised õpilased
on sõjaväekohustuslikus eas.</i>
337
00:37:41,360 --> 00:37:43,960
<i>See on pikaajaline traditsioon</i>
338
00:37:44,120 --> 00:37:48,480
<i>aga nüüd on sellel palju tumedamad tagajärjed.</i>
339
00:37:50,640 --> 00:37:56,480
<i>See on Vanja. Ka pärast kooli lõpetamist
käib ta sageli minu kabinetis.</i>
340
00:37:56,640 --> 00:37:59,640
Ma lihtsalt tulin sisse ja need väikesed kutid
341
00:37:59,800 --> 00:38:03,560
kes jooksis ja mu põlvedest komistas
342
00:38:03,720 --> 00:38:09,000
nüüd on nad minust pikemad, oma
lõpukleitides. Ma olen šokis.
343
00:38:09,160 --> 00:38:11,160
Miks aeg nii kiiresti lendab?
344
00:38:16,320 --> 00:38:22,320
<i>Vanja töötab nüüd viinapoes,
kui ta oma järgmist sammu mõtleb.</i>
345
00:38:22,480 --> 00:38:28,400
Äkki kolin Tšeljabinskisse. Ma ei tea
veel, mida oma eluga teha.
346
00:38:28,560 --> 00:38:32,880
-Kas sul on seal tutvusi?
-Ei, kes pagan vajab mind?
347
00:38:34,280 --> 00:38:38,240
Sa parem ära armeesse mine meeleheites.
348
00:38:38,400 --> 00:38:41,520
-Ma tahtsin.
-Tahtsid? Ikka veel või mitte enam?
349
00:38:41,680 --> 00:38:44,760
Ma tahtsin lepingut sõlmida.
350
00:38:50,040 --> 00:38:53,120
Kaitseministeeriumi ettepanekut
on vaja toetada.
351
00:38:53,280 --> 00:38:58,560
ja Kindralstaap piiramatu
sõjalise mobilisatsiooni korraldamiseks Venemaal.
352
00:38:58,720 --> 00:39:02,240
Osamobilisatsiooni dekreet
on allkirjastatud.
353
00:39:04,480 --> 00:39:08,480
*Niipea, kui kõik oleks jälle muutunud.*
354
00:39:12,240 --> 00:39:14,440
Hoia seda isegi tagumises osas.
355
00:39:14,600 --> 00:39:19,720
*Üle riigi kutsuti teenistusse tavalised mehed.*
356
00:39:23,240 --> 00:39:28,720
*Nüüd elavad peaaegu kõik mehed pideva
sõtta saatmise ohuga.*
357
00:39:30,640 --> 00:39:33,480
*Võib-olla oli see vältimatu,*
358
00:39:33,640 --> 00:39:38,800
*et sõja reaalsused leidsid tee
minu väikesesse kontorisse.*
359
00:39:40,600 --> 00:39:45,560
Mul oli alguses sama suhtumine
nagu mu emal.
360
00:39:45,720 --> 00:39:50,440
Mulle läks sõda korda
nii kaua, kui see mind isiklikult ei puudutanud.
361
00:39:50,600 --> 00:39:55,920
*See on Masha. Pidev kohalolu
minu kontoris viimastel aastatel.*
362
00:40:04,720 --> 00:40:10,280
-Ma tahan arstiks õppida.
-Sa pead veel sisse saama.
363
00:40:10,440 --> 00:40:13,960
-Mis siis, kui sa sisse ei saa?
-Noh, siis kurat.
364
00:40:14,120 --> 00:40:18,360
Masha! Millal sa lõpetasid
uskumise jõuluvana.*
365
00:40:18,520 --> 00:40:22,800
-Ma usun ikka jõuluvana.
-Mida sa temalt palusid?
366
00:40:22,960 --> 00:40:24,680
Õnnistust.
367
00:40:25,880 --> 00:40:29,920
Mu vend chillib baasis
mõnes Venemaa linnas
368
00:40:30,080 --> 00:40:34,120
ootab, et ta tagasi Ukrainasse saadaks.
369
00:40:34,280 --> 00:40:39,600
Ta läks Ukrainasse 10 päevaks
ja saadeti tagasi baasi.
370
00:40:39,760 --> 00:40:42,600
Mõned mehed jäävad sinna 2-3 nädalaks.
371
00:40:42,760 --> 00:40:45,920
-Kas teda mobiliseeriti?
-Jah.
372
00:40:46,080 --> 00:40:50,600
-Tal on kohustus.
-Mis tema palk on?
373
00:40:50,760 --> 00:40:54,880
Ta sai just umbes 1200 eurot
kuus.
374
00:40:56,040 --> 00:40:58,400
Neil on väga hirmutavad relvad.
375
00:40:58,560 --> 00:41:01,800
-Kas need on katki?
-Ei, tema omad on kõik head.
376
00:41:01,960 --> 00:41:07,200
Ta kannab ühel pool neli granaati.
377
00:41:07,360 --> 00:41:09,600
Ja teisel pool neli granaati.
378
00:41:12,120 --> 00:41:16,760
*Nii raske kui oli näha
Masha venda sõtta minemas,*
379
00:41:16,920 --> 00:41:22,680
*ei olnud lihtsam näha
minu enda õpilasi mobiliseeritavat.*
380
00:41:42,480 --> 00:41:46,720
Mis oli su esimene mõte, kui
sa armeesse mobiliseeriti?
381
00:41:46,880 --> 00:41:50,240
See hüvastijätupidu
oleks mulle kallis olnud.
382
00:41:50,400 --> 00:41:55,720
-Kas sa tahad tõesti armeesse minna?
-Mind mobiliseeriti. Nad saatsid järele.
383
00:41:55,880 --> 00:41:59,160
Millistesse vägedesse sa kõige rohkem
liituksid?
384
00:41:59,320 --> 00:42:04,320
Putini omadesse. Ma tahaks
Kremlis teenida.
385
00:42:06,560 --> 00:42:09,840
-Kas sa peaksid end raseerima?
-Kas sa raseerid mind?
386
00:42:10,000 --> 00:42:15,360
Ma arvan, et Vanja vajab raseerimist.
Raseerime väikest Vanjat.
387
00:42:15,520 --> 00:42:20,160
-Jäta kõigile piisavalt ruumi.
-Jah, tal on palju juukseid.
388
00:42:20,320 --> 00:42:23,720
-Jah, tal on ikka veel.
-Teisel ringil.
389
00:42:28,360 --> 00:42:32,960
Kas sa tead, kuidas seda soengut
nimetatakse? Maandumisrada. Pilootidele.
390
00:42:33,120 --> 00:42:36,240
See on tühjaks saanud.
Pane see laadima.
391
00:42:36,400 --> 00:42:40,440
-Ütle "Ivan". Üks, kaks, kolm.
-Ivan!
392
00:42:40,600 --> 00:42:44,720
-Ütle "armee". Üks, kaks, kolm.
-Armee!
393
00:42:51,240 --> 00:42:56,440
-Pasha, pane kaamera maha ja tule.
-Lase mul ka natuke teha.
394
00:43:01,600 --> 00:43:04,320
Sa otsustasid ise liituda?
395
00:43:04,480 --> 00:43:08,880
-Mind saadeti järele.
-Miks sa mulle ei helistanud?
396
00:43:09,040 --> 00:43:14,440
See juhtus nii kiiresti, ma ei
saanud aru, mis toimub.
397
00:43:14,600 --> 00:43:17,160
Ah, me peame seda rohkem laadima.
398
00:43:17,320 --> 00:43:20,120
Olgu, siis lase laadida.
399
00:43:36,840 --> 00:43:42,920
*Minu kontoris
olen ma näinud nende sõprussuhete õitsemist.*
400
00:43:44,600 --> 00:43:47,240
*Kuid kõik on nii habras.*
401
00:43:54,600 --> 00:43:59,840
Millist poega sa oled kasvatanud.
-Sihuke jama, ma nutan.
402
00:44:01,680 --> 00:44:03,760
Vanja!
403
00:44:08,480 --> 00:44:11,160
Kuradi jama, ma nutan.
404
00:44:12,200 --> 00:44:15,760
Sihuke jama, Vanja.
405
00:44:15,920 --> 00:44:20,920
Ma tean, Vanja, sa oled mu sõber,
sa oled mu sõber, sa oled mu vend.
406
00:44:21,080 --> 00:44:25,040
Sa mõistad? Mitte veresideme kaudu,
vaid hinge poolest. Mõistad?
407
00:44:25,200 --> 00:44:31,960
Kui sa oleksid rumal, halb inimene,
ma oleksin sind maha jätnud. Ma armastan
sind tõeliselt.
408
00:44:32,120 --> 00:44:37,040
Ma näen tõelist sind. Tõeliselt.
409
00:44:39,240 --> 00:44:43,120
Sa lähed ära aastaks...
See on perses.
410
00:45:06,160 --> 00:45:09,480
<i>Ma pole maganud sellest ajast,
kui Vanja lahkumispidu oli.</i>
411
00:45:09,640 --> 00:45:13,560
<i>Võib-olla olen ma liiga ärev, et enam
kunagi magada.</i>
412
00:45:19,320 --> 00:45:23,120
<i>Seda, et mu õpilased
nii otseselt sõtta tõmmatakse,</i>
413
00:45:23,280 --> 00:45:28,480
<i>andsid mulle kontrollimatu soovi
välja pursata.</i>
414
00:45:32,880 --> 00:45:38,880
<i>Nii et kui ma seadistasin helisüsteemi
päevase hümnitseremoonia jaoks, ma tegutsesin.</i>
415
00:45:46,320 --> 00:45:50,840
<i>USA hümn,
esitajana Lady Gaga.</i>
416
00:45:51,000 --> 00:45:54,560
<i>Mis võiks olla reeturlikum?</i>
417
00:46:13,400 --> 00:46:15,640
Paša, lõpeta kohe.
418
00:46:15,800 --> 00:46:18,760
-Miks?
-Kas sa tahad vangi minna?
419
00:46:18,920 --> 00:46:22,720
-Sul on koolis palju vaenlasi.
-Noh ja?
420
00:46:26,440 --> 00:46:30,680
President Vladimir Putin allkirjastas seaduse
421
00:46:30,840 --> 00:46:34,720
valitsuse reetmise eest
eluaegse vangistuse kohta.
422
00:46:34,880 --> 00:46:39,440
Peame maha suruma välisluureteenistuste
tegevuse ja tuvastama
423
00:46:39,600 --> 00:46:42,320
reeturid, spioonid ja sabotaazhid.
424
00:46:42,480 --> 00:46:48,520
<i>2023. aasta aprillis avaldas riik
uuendatud seadused "reetmist" puudutavate</i>
425
00:46:49,520 --> 00:46:51,560
25 aastat vanglat.
426
00:46:51,720 --> 00:46:57,880
See on ajakirjanik
ja aktivist Vladimir Kara-Murza kohtuotsus.
427
00:46:58,040 --> 00:47:00,160
Ta tunnistati süüdi reetmises,
428
00:47:00,320 --> 00:47:05,000
armee diskrediteerimises ja
"mitte soovitava organisatsiooni" juhtimises.
429
00:47:05,160 --> 00:47:08,680
On olemas selline asi nagu
"kodumaa reetur".
430
00:47:08,840 --> 00:47:14,480
Kujuta seda ette.
Sa oled oma riigi kodanik
431
00:47:14,640 --> 00:47:19,120
ja siis on inimene,
kes reedab su riiki.
432
00:47:19,280 --> 00:47:21,920
Ta on lihtsalt libekott.
433
00:47:23,640 --> 00:47:28,800
Ilmselt ma liigun pidevalt
kaameraga linnas ringi.
434
00:47:29,960 --> 00:47:33,400
Alguses tundus see turvaline
ja isegi huvitav.
435
00:47:33,560 --> 00:47:36,360
See oli nagu mäng.
436
00:47:36,520 --> 00:47:38,320
Aga siis...
437
00:47:39,800 --> 00:47:46,800
See läks raskemaks, kui poliitiline
atmosfäär kuumenes.
438
00:47:46,960 --> 00:47:52,720
Inimesed hakkavad tähele panema,
kui kaamera on kohal.
439
00:47:56,440 --> 00:48:02,280
Nad muutuvad üsna murelikuks. Hakkavad sosistama.
440
00:48:04,200 --> 00:48:06,400
Tundub nagu...
441
00:48:07,520 --> 00:48:10,440
üks hetk usaldus kadus.
442
00:48:13,160 --> 00:48:16,080
Palun istuge.
443
00:48:20,560 --> 00:48:24,560
Tõsi või vale: tõhus viis
kaasaegse sõjapidamise vastu võitlemiseks
444
00:48:24,720 --> 00:48:27,960
on välisagentide kasutamine.
445
00:48:28,120 --> 00:48:29,440
Tõsi.
446
00:48:29,600 --> 00:48:35,480
Vaenlane üritab värvata inimesi
kohalikest kogukondadest
447
00:48:35,640 --> 00:48:39,800
propaganda ja segaduse levitamiseks.
448
00:48:39,960 --> 00:48:42,800
See on tõde.
449
00:48:44,520 --> 00:48:48,920
Me peame üksteist toetama.
450
00:48:49,080 --> 00:48:55,320
Nad püüavad meid alistada
seestpoolt.
451
00:48:55,480 --> 00:48:58,560
meie lahutamisega.
452
00:48:58,720 --> 00:49:05,000
Nii et on oluline, et
me ühineksime ja toetaksime üksteist.
453
00:49:08,360 --> 00:49:13,800
<i>Seda tüüpi tunnid oleksid
kujutamatud, kui ma siin õpilane olin.</i>
454
00:49:15,080 --> 00:49:17,520
<i>Tollal avatud keskkond</i>
455
00:49:17,680 --> 00:49:21,840
<i>mõjutas seda, et keegi
nagu mina oleks selles koolis vaba.</i>
456
00:49:22,000 --> 00:49:27,360
<i>Aga alates eelmisest aastast
pole siin enam vabadust leida.</i>
457
00:49:35,960 --> 00:49:39,920
<i>Ja alates tänasest on see ametlik.</i>
458
00:49:46,600 --> 00:49:50,880
Head õpetajad, õpilased ja külalised!
459
00:49:51,040 --> 00:49:55,960
Oleme siin tunnistajaks
ajaloolise tähtsusega sündmusele.
460
00:49:56,120 --> 00:50:01,080
Venemaa president Vladimir Putin
on toetanud ideed
461
00:50:01,240 --> 00:50:05,320
kogu-Venemaa lasteorganisatsiooni
loomisest.
462
00:50:05,480 --> 00:50:07,800
Esimest korda Venemaa ajaloos
463
00:50:07,960 --> 00:50:12,920
juhatab president isiklikult
lasteorganisatsiooni juhatust.
464
00:50:13,080 --> 00:50:18,800
Tervitan kõiki lasteorganisatsiooni
esimese kogunemise osalejaid.
465
00:50:18,960 --> 00:50:25,080
Siin Moskvas kohtume säravate ja
loominguliste lastega üle kogu riigi.
466
00:50:25,240 --> 00:50:29,080
See hõlmab lapsi meie uutest piirkondadest.
467
00:50:33,040 --> 00:50:35,680
<i>Putin kuulutas selle uue organisatsiooni</i>
468
00:50:35,840 --> 00:50:39,920
<i>välja Nõukogude pioneeride
100. aastapäeval.</i>
469
00:50:41,240 --> 00:50:43,520
<i>Kõrgajal Nõukogude ajal</i>
470
00:50:43,680 --> 00:50:48,520
<i>pioneerid valmistasid noori ette
kommunismi tulevasteks lahinguteks.</i>
471
00:50:48,680 --> 00:50:54,280
<i>Putin toob tagasi selle
kõikehõlmava propagandorganisatsiooni.</i>
472
00:50:55,920 --> 00:50:59,160
<i>Aga mitte kommunismi jaoks.</i>
473
00:50:59,320 --> 00:51:05,080
<i>Ei, see organisatsioon on lojaalne
ainult temale ja tema eesmärkidele.</i>
474
00:51:07,040 --> 00:51:09,480
-Patrioot!
-Meie moto!
475
00:51:09,640 --> 00:51:13,760
Liigume ainult edasi,
sest oleme Patriot meeskond!
476
00:51:13,920 --> 00:51:17,200
Oleme vaprad ja paindlikud,
valmis kõike tegema, et võita.
477
00:51:27,800 --> 00:51:33,680
Minge istuge sinna. Viige
toolid sinna ja istuge paaridesse.
478
00:51:33,840 --> 00:51:37,240
-Kas panin mütsi õigesti pähe?
-Jah.
479
00:51:37,400 --> 00:51:42,200
<i>Putini uus noorteorganisatsioon määrab
uudseid propagandatunde.</i>
480
00:51:42,360 --> 00:51:45,560
<i>Nüüd pole mitte ainult
ettevalmistatud repliike õpetajatele.</i>
481
00:51:45,720 --> 00:51:49,600
<i>Nüüd loevad ka õpilased
ettekannetega.</i>
482
00:51:51,520 --> 00:51:56,920
Lapsed, palun peitke
oma ettekanded laudade alla.
483
00:51:58,240 --> 00:52:02,480
Nimeta mulle veel üks
meie kangelaslikest Nõukogude linnadest.
484
00:52:02,640 --> 00:52:05,120
-Kiiev!
-Milline?
485
00:52:05,280 --> 00:52:08,280
-Kiiev.
-See on õige.
486
00:52:10,400 --> 00:52:14,480
Kas keegi tahab mulle
sellest natuke rääkida? Jūra, palun.
487
00:52:14,640 --> 00:52:19,920
Kiiev on üks meie esimesi linnu, mis
võitles vaenlase vastu Suure Isamaasõja ajal.
488
00:52:20,080 --> 00:52:25,200
6. juunil 1941
489
00:52:25,360 --> 00:52:31,200
ohtliku rünnaku
eest Saksa fašistlike vägede poolt
490
00:52:31,360 --> 00:52:35,320
meie sõjaline peakorter
asutati Kiievis.
491
00:52:35,480 --> 00:52:41,440
Ukraina pealinna 72-päevane kaitse
sellega algas
492
00:52:41,600 --> 00:52:45,440
kestuseni 19. septembrini 1941.
493
00:52:45,600 --> 00:52:50,040
-See linn sai oma esimese auhinna...
-Vaata õpetajat, mitte mind.
494
00:52:50,200 --> 00:52:53,160
See linn sai oma esimese auhinna...
495
00:52:56,840 --> 00:53:00,160
<i>Mida Putini tunnid meile õpetada tahavad?</i>
496
00:53:00,320 --> 00:53:07,320
<i>See on selge Võidupühal,
Venemaa riigi pühimal päeval.</i>
497
00:53:07,800 --> 00:53:14,800
<i>Üheskoos marssides kanname pilte
Teises maailmasõjas hukkunud sugulastest.</i>
498
00:53:15,360 --> 00:53:18,720
Alustame pärja asetamise tseremooniat
499
00:53:18,880 --> 00:53:22,600
Nõukogude sõdurite
kangelaslikkuse tunnustuseks.
500
00:53:22,760 --> 00:53:29,760
Vasekaevanduskompleksi Karabash-med nimel
asetatakse pärg.
501
00:53:32,240 --> 00:53:35,560
*Sõnum lastele pole peen.</i>
502
00:53:35,720 --> 00:53:42,640
*"Võib-olla ühel päeval
saad sina ka surnud sõdur olla."</i>
503
00:53:47,320 --> 00:53:51,880
Meie rahvas peab, nagu
Suure Isamaasõja aastatelgi, ühinema,
504
00:53:52,040 --> 00:53:54,320
et vaenlane võita.
505
00:53:54,480 --> 00:53:59,080
Mul on hea meel näha nii palju lapsi
ja noori siin paraadil.
506
00:53:59,240 --> 00:54:03,360
Julgustan teid, patrioodid.
507
00:54:03,520 --> 00:54:09,520
Teie, noored, peate kandma
kurjuse üle absoluutse võidu lippu.
508
00:54:13,000 --> 00:54:16,600
<i>♪ Tulge, elagem, elagem ♪</i>
509
00:54:16,760 --> 00:54:20,960
<i>♪ Jagades hetki
koos rõõmu ja õnne ♪</i>
510
00:54:21,120 --> 00:54:24,360
<i>♪ Ja hinnates iga tundi,
Iga hetke, mis meil on ♪</i>
511
00:54:24,520 --> 00:54:28,200
<i>♪ Oh, meie elu, oh, meie elu
On nagu laul ♪</i>
512
00:54:56,400 --> 00:54:59,600
Ah, nüüd ma saan aru.
513
00:55:05,040 --> 00:55:08,400
Tere, Maša. Kuidas sul läinud on?
514
00:55:08,560 --> 00:55:11,160
Kas sa oled korras?
515
00:55:15,960 --> 00:55:19,080
Oota, ma filmin sind pilti tegemas.
516
00:55:19,240 --> 00:55:21,280
Sinu vend.
517
00:55:22,280 --> 00:55:27,560
-Näitad sa seda oma emale?
-Jah, nad panid selle klassiruumi.
518
00:55:33,040 --> 00:55:37,400
Kas sa tunned end õnnelikuna, et õpetajad
panid su venna pildi seinale?
519
00:55:37,560 --> 00:55:41,480
-Noh, ma ei ole õnnelik, et ta sõjas on.
-Mõistetav.
520
00:55:43,520 --> 00:55:46,760
*Osana riiklikust propagandast</i>
521
00:55:46,920 --> 00:55:53,760
*saavad õpilased siin sageli hinnalisi
ülesandeid, et kirjutada kirju sõduritele.</i>
522
00:55:54,800 --> 00:56:00,440
*Aga mõnikord võib neid ülesandeid
oma otstarbel kasutada.</i>
523
00:56:00,600 --> 00:56:04,480
*Need võivad olla hea viis
mahasurutud tunnete väljaelamiseks.</i>
524
00:56:04,640 --> 00:56:08,720
Maša, kas sa näitasid oma emale
kirja, mille sa sõdurile kirjutasid?
525
00:56:08,880 --> 00:56:12,280
-Ta ütles, et see oli kurb kiri.
-Mis kiri see on?
526
00:56:12,440 --> 00:56:13,720
Sõdurile.
527
00:56:13,880 --> 00:56:15,880
Ta ütles, et ma oskan hästi kirjeldada.
528
00:56:16,040 --> 00:56:19,200
Kas sa kirjutasid juhuslikule sõdurile
või oma vennale?
529
00:56:19,360 --> 00:56:21,720
Ma kirjutasin sõdurile oma vennast.
530
00:56:21,880 --> 00:56:25,280
"Kallis sõdur, loodan, et sul läheb hästi,
sa oled riides, terve ja söönud."
531
00:56:25,440 --> 00:56:31,480
"Mõistan, et see pole lihtne
ei sulle ega sinu perele ja sõpradele."
532
00:56:31,640 --> 00:56:35,920
"Aga tee lihtsalt kõik, et koju tagasi
tulla. Ausalt öeldes pole see ka mulle kerge."
533
00:56:36,080 --> 00:56:41,200
"Minu vend on praegu lahinguväljal
ja me kõik muretseme tema pärast väga."
534
00:56:41,360 --> 00:56:45,280
"3. veebruaril 2023
ütles ta meile, et temaga on kõik korras."
535
00:56:45,440 --> 00:56:49,000
"Ta ütles, et ta pole näljane
ega igatsenud meid."
536
00:56:49,160 --> 00:56:53,840
Et ta igatses meid, mõtlen.
"Ma kirjutan seda, et öelda teile,
537
00:56:54,000 --> 00:56:58,480
palun ärge unustage helistada inimestele,
kes teie pärast muretsevad."
538
00:57:06,320 --> 00:57:09,240
Edasi, marss, mine!
539
00:57:17,120 --> 00:57:20,280
Millal me hakkasime koridorides
marssima?
540
00:57:20,440 --> 00:57:24,160
Kas Severus Snape on meie uus direktor?
541
00:57:24,320 --> 00:57:31,320
<i>♪ Valge lumi, hall jää
Pragunenud maal ♪</i>
542
00:57:31,640 --> 00:57:38,640
<i>♪ Lapiteki all kaetud
Maanteekurvis on linn ♪</i>
543
00:57:39,160 --> 00:57:46,160
<i>♪ Ja pilved hõljuvad taevas
Kustutavad taevaliku valguse ♪</i>
544
00:57:46,760 --> 00:57:49,480
Jätkake järgmise sammuga.
545
00:57:49,640 --> 00:57:51,760
Jah, härra.
546
00:57:51,920 --> 00:57:55,440
Ära pööra õlaga.
547
00:57:56,440 --> 00:57:59,800
-Sa kõnnid liiga kiiresti.
-Vabalt.
548
00:57:59,960 --> 00:58:03,880
Marss sammud. Ja marss.
549
00:58:10,560 --> 00:58:14,520
14 kuuenda klassi õpilast
saavad neljasid.
550
00:58:14,680 --> 00:58:16,960
Ja 34 seitsmenda klassi õpilast.
551
00:58:17,120 --> 00:58:20,200
133 hinnet puudub.
552
00:58:20,360 --> 00:58:23,520
Ma arvan, et õpetajad
inflatsioneerivad hindeid.
553
00:58:23,680 --> 00:58:30,680
Pavel Abdulmanov, sinu klassi
akadeemiline tulemus langes 7%.
554
00:58:33,320 --> 00:58:38,400
Tagasi laste läbikukkumise probleemi juurde.
See on väga tõsine probleem.
555
00:58:38,560 --> 00:58:43,320
See ei toimu ainult meie koolis.
On palju küsimusi.
556
00:58:43,480 --> 00:58:50,320
Peame välja selgitama, miks see nii juhtub
ja mida sellega teha saab.
557
00:58:57,440 --> 00:59:00,800
Äkki selle põhjus,
et nad läbi kukuvad, on kogu jama.
558
00:59:00,960 --> 00:59:06,600
Te peate ette valmistama kõik patriootlikud
õppetunnid, kõik erikursused.
559
00:59:06,760 --> 00:59:10,880
Uued noorteorganisatsioonid, mida teile
alla neelama surutakse.
560
00:59:11,040 --> 00:59:15,720
See on tõsi. Kuidas meil on võimalik
seda kõike korraga teha?
561
00:59:15,880 --> 00:59:22,440
"Elagu Venemaa, elagu tuumarelv,"
see on kõik, mis meil praegu siin on.
562
00:59:22,600 --> 00:59:26,920
Mis siis, kui me saaksime lihtsalt
kõik lisategevused välja jätta
563
00:59:27,080 --> 00:59:31,240
ja lihtsalt keskenduda laste harimisele.
Miks me ei võiks seda lihtsalt proovida?
564
00:59:31,400 --> 00:59:35,760
-Kuidas kurat me seda teha saame?
-Mind vallandataks!
565
00:59:35,920 --> 00:59:40,400
-Mind vallandataks ka direktorina.
-See peab tulema ülevalt poolt.
566
00:59:55,160 --> 00:59:59,720
See on nagu kõndimine köiel.
567
01:00:03,520 --> 01:00:10,520
Kui tunned, et sa pole keegi muu
kui propagandist
568
01:00:11,040 --> 01:00:15,200
ja sa tunned, et
see neelab su kõik ära
569
01:00:15,360 --> 01:00:19,520
sa pead seda tasakaalustama
570
01:00:19,680 --> 01:00:22,920
ja tegutsema.
571
01:00:26,080 --> 01:00:29,840
Kõht valutab mul.
572
01:00:31,600 --> 01:00:35,640
<i>Ma olen võib-olla ennasthävitav inimene.</i>
573
01:00:38,920 --> 01:00:43,920
<i>Aga ma ei suuda enam ühtki sõja poole kalduvat
Z-sümbolit nende akende peal vaadata.</i>
574
01:00:45,000 --> 01:00:50,080
<i>Nii et ma võtan nad maha
ja panen asemel X-id.</i>
575
01:00:50,240 --> 01:00:54,440
<i>Sümbol veebis, toetades
Ukraina pagulasi.</i>
576
01:01:13,280 --> 01:01:18,080
Ei, Pasha, ära tee seda.
Me oleme ju kõik täiskasvanud siin.
577
01:01:18,240 --> 01:01:20,400
Kõigil on raske aeg.
578
01:01:20,560 --> 01:01:22,840
See on õige,
kõigil on raske aeg.
579
01:01:23,000 --> 01:01:26,200
Pasha, sa pead kuulama
ka teisi inimesi.
580
01:01:26,360 --> 01:01:30,280
See on kõik, aitäh,
on suurepärane, et kuulasime üksteist.
581
01:01:32,160 --> 01:01:35,240
<i>Karabaš on väike linn,
kus kõik tunnevad üksteist.</i>
582
01:01:35,400 --> 01:01:41,560
<i>Levivad jutud minu avameelsest
vastuseisust režiimile</i>
583
01:01:41,720 --> 01:01:48,520
<i>ja Venemaal ei tea kunagi,
mida ohtu sa võid kohata.</i>
584
01:01:53,320 --> 01:02:00,160
<i>Lähen linna auhinnatseremooniale
ärevana, aga ka natuke lootusrikkana.</i>
585
01:02:05,440 --> 01:02:11,120
<i>Siin antakse auhind kohalikule
õpetajale, keda õpilased kõige rohkem armastavad.</i>
586
01:02:12,200 --> 01:02:18,760
<i>Preemiaks on uus luksuskorter,
siin Karabašis.</i>
587
01:02:23,600 --> 01:02:26,440
Tere pärastlõunast. Tere, kallid külalised.
588
01:02:26,600 --> 01:02:33,320
<i>Auhind on kellegi jaoks, kes on lahke,
kellegi jaoks, kes mõistab.</i>
589
01:02:34,320 --> 01:02:41,320
<i>Kellegi jaoks, kes loob õpilastele ruumi,
kus nad tunnevad end mugavalt.</i>
590
01:02:41,640 --> 01:02:47,400
Alustame "lemmikõpetaja" auhinna
tseremooniat.
591
01:02:53,280 --> 01:02:56,440
Võitja on Pavel Šaihhovitš Abdulmanov!
592
01:02:56,600 --> 01:03:01,280
Karabaši Algkooli ajaloo ja ühiskonnaõpetuse
õpetaja.
593
01:03:03,920 --> 01:03:10,000
Õpilased ja lapsevanemad hindavad teda tema
lahkuse, tema seletusviisi,
594
01:03:10,160 --> 01:03:15,200
tema loomingulise õpetamisviisi
ja tema õpilaste mõistmise eest.
595
01:03:15,360 --> 01:03:18,880
"Abdulmanov õpetab meile, kuidas targad olla."
596
01:03:27,800 --> 01:03:32,800
Olen ülekoormatud emotsioonidest,
isegi kui te seda mu näolt ei näe.
597
01:03:32,960 --> 01:03:38,320
Vahel tunnen end kui see tüüp,
keda kõik tahavad lagastada.
598
01:03:38,480 --> 01:03:42,000
Aga selgub, et nad armastavad mind tegelikult.
599
01:03:45,880 --> 01:03:49,720
<i>Õpetajana tunnen end üha abituma.</i>
600
01:03:49,880 --> 01:03:53,600
<i>Nüüd on aeg
palgasõduritel õpetada.</i>
601
01:03:54,560 --> 01:03:57,280
Ärge filmige siin liiga palju.
602
01:03:57,440 --> 01:04:01,160
Täpsemalt Wagneri palgasõdurid.
603
01:04:01,320 --> 01:04:03,800
Wagner.
604
01:04:05,440 --> 01:04:09,240
Seda miini nimetatakse kroonleheks.
605
01:04:09,400 --> 01:04:12,160
Seda visatakse lennukitest välja.
606
01:04:12,320 --> 01:04:18,680
Kui see on põld või avatud ala,
sa ei näeks seda kunagi.
607
01:04:18,840 --> 01:04:25,840
Seda on väga raske näha põõsastes
või mujal.
608
01:04:26,800 --> 01:04:30,480
Kui sa näed seda miini, mine sellest
ringiga mööda.
609
01:04:30,640 --> 01:04:35,560
Kui sa seda kusagil näed,
ära kunagi ligine ega puuduta seda.
610
01:04:35,720 --> 01:04:39,280
Seal sees on vedelik,
mis plahvatab hetkega.
611
01:04:39,440 --> 01:04:43,440
See võtab su terve jala ära
sekundiga.
612
01:04:45,800 --> 01:04:50,200
Kõige tähtsam asi,
kui sa sattud tulevahetusse on
613
01:04:50,360 --> 01:04:53,160
mitte kunagi ära klambi oma kiivrit!
614
01:04:53,320 --> 01:04:56,840
See murraks su kaela,
kui sind tulistatakse pähe.
615
01:05:12,560 --> 01:05:15,960
Liikuge natuke tihedamalt koos.
616
01:05:18,720 --> 01:05:21,240
Olgu, aitäh.
617
01:05:21,400 --> 01:05:25,040
Meie ajakavad on täis
sõjaväega seotud üritusi.
618
01:05:25,200 --> 01:05:31,680
Marssimise harjutused, laskmised,
granaadiviske võistlused.
619
01:05:37,800 --> 01:05:44,800
2. koht "Granaadi vise,
vanusekategooria 15-16 aastat"
620
01:05:45,880 --> 01:05:48,480
omistatakse Bidal Gabitovile.
621
01:05:48,640 --> 01:05:54,200
1. koha auhind
läheb Seymon Chuykinile.
622
01:05:57,720 --> 01:06:03,600
Me pole kunagi varem nii suurt
nõudlust õpetajate järele tundnud.
623
01:06:03,760 --> 01:06:10,760
Õpetajatel on määrav roll,
kui riigid on pöördepunktides.
624
01:06:11,400 --> 01:06:15,000
Käskijad ei võida sõdu.
625
01:06:15,160 --> 01:06:17,600
Õpetajad võidavad sõdu.
626
01:06:17,760 --> 01:06:23,360
Näete neid väikerelvade mudeleid,
mida kasutati Suure Isamaasõja ajal.
627
01:06:23,520 --> 01:06:27,240
Ja siin on meie viimane eksponaat,
Degtjarjovi kuulipilduja.
628
01:06:27,400 --> 01:06:32,680
Sellel on sama padrun nagu Mosinil
ja SVT-l. See mahutab 75 kuuli.
629
01:07:26,240 --> 01:07:30,720
- Kas koolis on kõik hästi?
- Ei, seal pole midagi head.
630
01:07:44,560 --> 01:07:47,080
Tere päevast!
631
01:07:47,240 --> 01:07:51,640
Palju õnne sünnipäevaks! Aita mind lilledega.
632
01:07:51,800 --> 01:07:56,280
Ja sulle ka kingitus.
633
01:07:56,440 --> 01:07:59,040
Hea.
634
01:07:59,200 --> 01:08:03,000
Ehk käin täna õhtul su juures.
635
01:08:03,160 --> 01:08:05,000
Unusta see.
636
01:08:10,760 --> 01:08:16,920
Tänane väljaõpe
aitab õpilastel arendada
637
01:08:17,080 --> 01:08:23,640
sõjaväeteenistuseks vajalikku moraali.
638
01:08:33,080 --> 01:08:37,640
Pasha, mu vend Kostja helistas eile nuttes
suurte kaotuste pärast sealpool.
639
01:08:37,800 --> 01:08:40,800
Tõsiselt nuttes?
640
01:08:40,960 --> 01:08:44,600
Ta salvestas WhatsAppi häälteate.
641
01:08:44,760 --> 01:08:49,960
Ta ütles kogu perele,
et ta on elus ja korras.
642
01:08:50,120 --> 01:08:55,480
Aga ta rääkis ka suurtest kaotustest ja
lõpuks hakkas tema hääl värisema...
643
01:08:55,640 --> 01:09:00,000
- Kas ta ei saa lahkuda?
- Ta tahab väga lahkuda.
644
01:09:00,160 --> 01:09:07,160
Kas on mingit võimalust,
et ta saab ametlikult sellest sõjast lahkuda?
645
01:09:07,320 --> 01:09:11,160
Ma ei usu,
see pole nii, et antakse puhkust.
646
01:09:11,320 --> 01:09:14,440
- Kas ta on lepinguline või mobiliseeritud?
- Mobiliseeritud.
647
01:09:14,600 --> 01:09:19,280
Ta ei saa öelda "demobiliseerige mind"?
648
01:09:19,440 --> 01:09:23,680
See nii ei toimi,
keegi ei lase tal minna.
649
01:09:23,840 --> 01:09:29,040
See on kohutav, ma kardan.
650
01:10:08,440 --> 01:10:14,440
Sõda on muutunud
Euroopa veriseimaks pärast Teist maailmasõda.
651
01:10:15,480 --> 01:10:18,360
<i>Suvel 2024,</i>
652
01:10:18,520 --> 01:10:24,080
<i>Putini strateegia oli saata
sõdureid Ukraina rindele.</i>
653
01:10:24,240 --> 01:10:31,240
<i>Venemaa saavutas aeglaselt
territoriaalseid edusamme,</i>
654
01:10:31,880 --> 01:10:36,360
<i>iga päev kaotati 1000 sõduri elu.</i>
655
01:10:38,880 --> 01:10:44,840
<i>Siiski ei puudu Karabašist
mobiliseeritavad.</i>
656
01:10:45,000 --> 01:10:49,440
<i>Õpetajad on lapsed
hästi kasvatanud.</i>
657
01:10:54,320 --> 01:10:56,760
<i>Tundub nagu eile</i>
658
01:10:56,920 --> 01:11:01,120
<i>filmisin, kuidas Nikita sai
sünnipäevaks McDonald'si särgi.</i>
659
01:11:02,800 --> 01:11:08,160
Nikita! Mida ma oskan öelda, alustad
uue peatükiga oma elus.
660
01:11:08,320 --> 01:11:12,960
Sa muutud mehelikumaks.
661
01:11:13,120 --> 01:11:19,120
Soovin sulle vastupidavust, õnne
ja tervist, see on kõige tähtsam.
662
01:11:19,280 --> 01:11:26,280
Kui sul kunagi probleeme tekib,
su sõbrad toetavad sind alati.
663
01:11:33,960 --> 01:11:39,320
Tõmba päästikule, võta õige
asend, siis lase 4 korda.
664
01:11:46,840 --> 01:11:51,160
<i>"Näeme, kui tagasi tuled."
"Kohtumiseni aasta pärast."</i>
665
01:11:52,200 --> 01:11:57,160
<i>Kuid mõned poisid ei tule kunagi koju.</i>
666
01:12:04,480 --> 01:12:08,800
<i>Artem oli mu sõber
minu enda lõpetamisklassist.</i>
667
01:12:08,960 --> 01:12:12,880
<i>Tema on üks paljudest, kes
kaotas elu,</i>
668
01:12:13,040 --> 01:12:17,000
<i>ja kelle surma riik
varjas.</i>
669
01:12:17,160 --> 01:12:24,160
<i>Sõja surmajuhtumite numbrid
on režiimi jaoks tundlik info.</i>
670
01:12:26,160 --> 01:12:30,600
<i>Vene sõdurite matuste filmimine
on liiga riskantne.</i>
671
01:12:30,760 --> 01:12:37,560
<i>Aga ma arvan, et see on tähtis,
nii et salvestasin heli.</i>
672
01:12:49,120 --> 01:12:52,040
Tähelepanu palun.
673
01:12:52,200 --> 01:12:59,200
30. aprillil suri Vene kodanik
Artem Volkov.
674
01:13:03,240 --> 01:13:09,480
Donetski Rahvavabariigi
Artemovski vabastamise ajal.
675
01:13:16,640 --> 01:13:20,360
Artem!
676
01:13:22,000 --> 01:13:24,840
Artem!
677
01:13:27,560 --> 01:13:30,960
Mu kallis poeg!
678
01:13:42,520 --> 01:13:45,840
Ei, ei, ei.
679
01:13:48,440 --> 01:13:50,440
Zhenja, hoia ema.
680
01:13:50,600 --> 01:13:54,200
Miks sa ei lasknud mul tema juurde
tulla?
681
01:13:55,360 --> 01:13:58,640
Mu väike Artem!
682
01:14:03,560 --> 01:14:10,560
<i>Ma tean, et siinne olukord
ei ole võrreldav Ukrainas toimuva.</i>
683
01:14:12,680 --> 01:14:18,080
<i>Kuid siin on järjest rohkem
inimesi, kes sõja tõttu kannatavad.</i>
684
01:14:19,240 --> 01:14:25,920
<i>Ja koolis pole kohta,
kuhu trauma ei ulatuks.</i>
685
01:14:30,040 --> 01:14:34,320
<i>Kõige armsam poiss, Igor,
kes kaotas isa.</i>
686
01:14:37,040 --> 01:14:44,040
<i>Kristina kooli turvatöötajate
hulgast, kes kaotas poiss-sõbra.</i>
687
01:14:48,160 --> 01:14:54,320
<i>Ja nii paljud vennad ohus.</i>
688
01:15:01,120 --> 01:15:06,040
<i>Maša vend Kostja saadeti
Ukrainasse mobilisatsiooni ajal.</i>
689
01:15:06,200 --> 01:15:10,160
<i>Ta deserteerus hiljuti
armeest,</i>
690
01:15:10,320 --> 01:15:15,200
<i>et saada tabatud ja tagasi
Ukrainasse toimetatud.</i>
691
01:15:15,360 --> 01:15:22,360
<i>Mõne nädala pärast sai
pere kõne, et ta on surnud.</i>
692
01:15:23,800 --> 01:15:28,240
-Igatsed sa teda?
-Muidugi, kõik igatsevad.
693
01:15:29,880 --> 01:15:33,800
<i>Me ei jõudnud kunagi
rääkida tema vennast.</i>
694
01:15:34,880 --> 01:15:39,640
<i>Mõnes mõttes see valutas
mind kõige rohkem.</i>
695
01:15:41,480 --> 01:15:45,640
<i>Maša otsis alati kohta,
kus olla vaba.</i>
696
01:15:45,800 --> 01:15:50,480
<i>Et oma tundeid koormast
vabastada ilma hirmu või eelarvamuseta.</i>
697
01:15:52,640 --> 01:15:58,280
<i>Aga pean tunnistama,
et tundub, nagu midagi oleks muutunud.</i>
698
01:16:04,840 --> 01:16:09,400
<i>Üha rohkem hakkavad õpilased
mu klassiruumi kartma.</i>
699
01:16:09,560 --> 01:16:15,480
<i>Nad ei taha, et neid nähtaks
koos kutiga, kes riputab demokraatia lippe.</i>
700
01:16:15,640 --> 01:16:18,080
<i>Ja nii nad ei tule.</i>
701
01:16:26,360 --> 01:16:30,240
Aga võib-olla on õpilased targad,
et mind väldivad.
702
01:16:32,840 --> 01:16:38,160
Ühel päeval ilmub minu akna taha
politseiauto.
703
01:16:38,320 --> 01:16:42,520
Väikeses linnas nagu Karabash
on see kahtlane.
704
01:16:42,680 --> 01:16:47,760
Peidan oma kõvakettad ja paroolid
igaks juhuks.
705
01:16:47,920 --> 01:16:52,480
Siin... on nad peidetud.
706
01:16:56,800 --> 01:17:02,720
Ma tahan, et Venemaa ja minu kodulinna
inimesed
707
01:17:02,880 --> 01:17:08,920
näeksid minu salvestatud materjali.
708
01:17:13,600 --> 01:17:19,440
Kõige selle eest, mis selles filmis
öeldi ja tehti,
709
01:17:19,600 --> 01:17:25,520
olen ma kindlasti peksa või vangi
saama.
710
01:17:25,680 --> 01:17:29,800
Kui me elaksime vabas riigis,
711
01:17:29,960 --> 01:17:36,960
kus on vabadus öelda,
mis tuleb öelda...
712
01:17:38,920 --> 01:17:41,880
Ma ei peaks Venemaalt lahkuma.
713
01:17:44,400 --> 01:17:45,720
See on...
714
01:17:47,560 --> 01:17:50,000
See lahkumine...
715
01:17:52,480 --> 01:17:54,920
See on...
716
01:17:57,000 --> 01:17:59,000
See on...
717
01:18:10,400 --> 01:18:13,600
- Kuidas su vend Vanja elab?
- Ta on korras.
718
01:18:13,760 --> 01:18:18,520
- Kas ta helistab sulle? Kas ta on seal?
- Jah. Ta sai kapteniks.
719
01:18:18,680 --> 01:18:22,160
- Oh, kapteniks!
- Jah.
720
01:18:26,800 --> 01:18:32,280
Lähen raamatukokku
sellise hüvastijätu tegemiseks.
721
01:18:33,480 --> 01:18:36,840
Lase mul filmida, kuidas sa raamatuid
parandad.
722
01:18:38,480 --> 01:18:41,640
Nad on kõik rebenenud.
723
01:18:43,880 --> 01:18:46,720
Räägi mulle, mida sa teed.
724
01:18:46,880 --> 01:18:50,000
Kaanet liimin.
725
01:18:52,200 --> 01:18:57,480
Kes maailmas teab, et sa neid
raamatuid parandad?
726
01:18:57,640 --> 01:19:00,200
Kas sa räägid lastele sellest?
727
01:19:02,960 --> 01:19:06,640
Ma toon sinu majja taime...
728
01:19:09,040 --> 01:19:12,120
...siia.
729
01:19:12,280 --> 01:19:18,080
Kui see sureb, on OK.
Aga kui see elab, olen ma väga õnnelik.
730
01:19:19,120 --> 01:19:22,120
- OK?
- OK.
731
01:19:27,840 --> 01:19:31,960
- Mida sa arvad?
- Mida ma saaksin arvata?
732
01:19:38,800 --> 01:19:42,200
Arvan, et ta tunneb, et ma lahkun,
733
01:19:42,360 --> 01:19:45,680
aga mitte seda, et see on igaveseks.
734
01:19:45,840 --> 01:19:50,800
On võimatu öelda sõnu
kellelegi, keda sa nii väga armastad.
735
01:20:43,280 --> 01:20:45,480
Ma armastan...
736
01:20:47,520 --> 01:20:50,120
peaaegu kõike selles kohas.
737
01:20:51,240 --> 01:20:54,960
Ma armastan halli nõukogudeaegseid
hooneid.
738
01:20:56,160 --> 01:21:03,040
Ma armastan vasktoodete
torustikku.
739
01:21:03,200 --> 01:21:06,560
Torud, torud, torud...
740
01:21:08,440 --> 01:21:14,000
Ma armastan hoonete külgedel
olevaid plekke.
741
01:21:15,320 --> 01:21:18,200
Ma armastan äikest ja torme.
742
01:21:42,200 --> 01:21:45,560
P, on aeg rääkida sinu lahkumisest.
743
01:21:45,720 --> 01:21:51,000
Enne piiri ületamist pead
sa kustutama meie turvalise sõnumsiderakenduse.
744
01:21:51,160 --> 01:21:56,680
Ole ettevaatlik, kuidas sa oma
kaadrid piirikontrollist läbi viid. Ole rahulik.
745
01:21:56,840 --> 01:22:01,440
Sul on tagasisõidupilet. Nad arvavad,
et sa pöördud tagasi 7 päeva pärast.
746
01:22:01,600 --> 01:22:06,640
Arvan, et see, mida sa tegid,
annab suure mõju.
747
01:22:12,280 --> 01:22:15,520
Viimane ülesanne enne lahkumist.
748
01:22:25,000 --> 01:22:29,320
Sel aastal meie lõpuaktusel
749
01:22:29,480 --> 01:22:33,840
tuleb kooli kaevata välja noor
puu ja istutada.
750
01:22:35,200 --> 01:22:38,480
Uute alguste sümbol.
751
01:23:00,160 --> 01:23:04,120
Täna olen Karabashi algkooli
ürituste koordinaator
752
01:23:04,280 --> 01:23:09,000
ja minu vastutada on
lõpupeo korraldamine.
753
01:23:09,160 --> 01:23:14,440
Diplomid trükiti.
Kõned kirjutati.
754
01:23:14,600 --> 01:23:19,000
Tegin need ülesanded
oma parimate võimete kohaselt.
755
01:23:20,560 --> 01:23:25,440
Loo oma saatus oma kätega.
Mine vastu tuulele. Ära seisa paigal.
756
01:23:25,600 --> 01:23:28,960
Lihtsat teed ei ole.
757
01:23:35,960 --> 01:23:38,080
Kallid sõbrad!
758
01:23:38,960 --> 01:23:41,960
Kallid lõpetajad,
759
01:23:42,120 --> 01:23:44,600
vanemad,
760
01:23:44,760 --> 01:23:48,080
ja õpetajad!
761
01:23:48,240 --> 01:23:55,240
Varsti juba
teie lapsed, teie õpilased,
762
01:23:55,920 --> 01:23:59,440
teie vennad ja õed,
763
01:23:59,600 --> 01:24:04,520
teie kõige lähedasemad inimesed, teie perekond
764
01:24:04,680 --> 01:24:09,600
kuulevad oma koolikella
viimast korda.
765
01:24:09,760 --> 01:24:14,920
Ja see tähistab neile
päris täiskasvanuelu algust.
766
01:24:16,440 --> 01:24:21,400
Tahaksin kasutada seda võimalust,
mu kallid sõbrad,
767
01:24:21,560 --> 01:24:28,360
et öelda, kui tore on teid
tõeliselt oma kalliteks sõpradeks kutsuda.
768
01:24:33,240 --> 01:24:37,080
Kuhu iganes teie elu teid ka ei vii,
769
01:24:37,240 --> 01:24:40,680
soovin teile
770
01:24:40,840 --> 01:24:44,560
kindlat maad jalge alla.
771
01:24:48,400 --> 01:24:51,440
Jah, tuleb pöördeid.
772
01:24:51,600 --> 01:24:56,840
Jah, on tõuse ja mõõnu.
773
01:24:57,000 --> 01:25:03,440
Jah, on ristmikke ja pöördeid,
peate valima.
774
01:25:05,440 --> 01:25:09,360
Mõnikord, et teha õiget asja...
Ja mõnikord
775
01:25:09,520 --> 01:25:15,120
et väljendada oma armastust,
peate ohverdama kõik.
776
01:25:18,120 --> 01:25:23,120
Aga ma tean, et teie valik
tuleb teie südamest.
777
01:25:23,280 --> 01:25:25,200
Ma armastan teid väga.
778
01:25:25,360 --> 01:25:30,280
Tänan teid väga, et teiega koos töötasin
779
01:25:30,440 --> 01:25:34,760
nende aastate jooksul.
780
01:25:34,920 --> 01:25:41,920
Ma armastan teid väga.
Viimase kella aeg on käes.
781
01:25:56,520 --> 01:26:02,520
Meid kõiki ühendas sügav tunnetus
sellest, mida me maha jätame.
782
01:26:02,680 --> 01:26:07,560
Ja täielik pimedus selle suhtes,
mida järgmised sammud tegelikult tähendavad.
783
01:26:07,720 --> 01:26:10,520
Siin seda olla ei saa,
miks ma üldse otsin?
784
01:26:10,680 --> 01:26:14,120
Täname, et andsite meile
oma soojust ja toetust.
785
01:26:14,280 --> 01:26:18,280
Toetasite meid rasketel aegadel
ja olite meile alati olemas.
786
01:26:18,440 --> 01:26:21,240
See on minu pass.
787
01:26:23,520 --> 01:26:25,120
Pagana pihta!
788
01:26:26,320 --> 01:26:33,040
Hoidsime kõik veel viimast korda teineteist,
tantsides planeedi kõige mürgisemas linnas.
789
01:26:41,320 --> 01:26:44,680
Ja te võisite peaaegu nuusutada
Uurali mägede puhast õhku
790
01:26:44,840 --> 01:26:47,880
mürgiste aurude kaudu.