The.War.Between.the.Land.and.the.Sea.S01E05.The-End-of-the-War.WEBDL-1080p.AAC.2.0.8bit.h264---RAWR.en.srt Estonian (et) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,480
Sa tulite meie maailma
ja tapsite ennast.
2
00:00:04,480 --> 00:00:08,120
Mis neid kahte seob?
3
00:00:08,120 --> 00:00:11,160
Sa leiad Soola.
Sa tagastad ta meile.
4
00:00:11,160 --> 00:00:13,600
Sa edendad plaane,
et muuta oma maailma.
5
00:00:13,600 --> 00:00:16,320
- See on võimatu.
- Muuda see võimalikuks.
6
00:00:16,320 --> 00:00:17,720
Me oleme proove testinud,
7
00:00:17,720 --> 00:00:20,760
aga me pole kunagi teinud
lahutust täiskasvanud Amphibial.
8
00:00:20,760 --> 00:00:23,160
Kui me saame kasutada Soola,
ma saan selle sõja lõpetada.
9
00:00:23,160 --> 00:00:25,520
Sa oled ise ka natuke sõdalane,
10
00:00:25,520 --> 00:00:27,960
ja ometi täis meeleheidet.
11
00:00:27,960 --> 00:00:29,480
Ma kaotasin kellegi.
12
00:00:29,480 --> 00:00:32,240
Barclay, jookse! See on lõks!
13
00:00:33,520 --> 00:00:36,040
Kindral, see on UNIT operatsioon,
sa taandad.
14
00:00:36,040 --> 00:00:37,960
Te mõlemad kõnnite meie poole!
15
00:00:37,960 --> 00:00:39,320
Te olete Briti armee
vangid.
16
00:00:39,320 --> 00:00:40,600
Te annate meile alla!
17
00:00:40,600 --> 00:00:41,880
Avage tuli minu käsul.
18
00:00:41,880 --> 00:00:44,280
Minu käsul avage tuli vabalt.
19
00:00:46,800 --> 00:00:48,200
Mine.
20
00:00:51,720 --> 00:00:53,240
Ma leian su!
21
00:00:53,240 --> 00:00:54,520
Sa ei uju kunagi üksi.
22
00:00:54,520 --> 00:00:57,600
Sa ei uju kunagi üksi.
Sa ei uju kunagi üksi!
23
00:01:44,320 --> 00:01:45,960
Tule, poiss.
24
00:01:49,200 --> 00:01:51,360
Kas kõik on korras, semu?
25
00:01:53,240 --> 00:01:54,800
Tule, poiss.
26
00:01:56,920 --> 00:01:58,200
..kerge saak.
27
00:01:58,200 --> 00:02:00,200
Kas sellel lool on veel midagi?
28
00:02:00,200 --> 00:02:01,560
Nüüd, vaatamata šokile...
29
00:02:01,560 --> 00:02:04,040
- Tass teed?
- Jah, anna minna.
30
00:02:04,040 --> 00:02:05,840
..H2O komitee on kiiresti
meile kinnitanud
31
00:02:05,840 --> 00:02:09,920
et ekspertide paneel
kirjutab iga sõna...
32
00:02:09,920 --> 00:02:12,680
KÕUEKODA ULGUB
33
00:02:12,680 --> 00:02:14,400
KOER HAUGUB
34
00:02:14,400 --> 00:02:18,960
KOERAD HAUGUVAD
35
00:02:40,720 --> 00:02:42,880
- Sa sõid meie koeri!
- Sa sööd meie kala.
36
00:02:42,880 --> 00:02:44,240
Noh, sa ei saa meie koeri süüa!
37
00:02:44,240 --> 00:02:45,640
Sa ei saa meie kala süüa!
38
00:02:45,640 --> 00:02:48,560
Meie koerad on kodustatud!
39
00:02:48,560 --> 00:02:50,400
Meie kalad on perekond!
40
00:02:50,400 --> 00:02:53,000
Vietnami suursaadik soovib
protokolli kanda,
41
00:02:53,000 --> 00:02:54,840
et koeraliha peale solvumine
on rassistlik.
42
00:02:54,840 --> 00:02:57,440
See on tähelepanu hajutamine.
Aquakind mängib meiega.
43
00:02:57,440 --> 00:02:59,200
Mida nad tegelikult teevad?
44
00:02:59,200 --> 00:03:00,880
KRUUS KÕMISEB LAUAL
45
00:03:08,960 --> 00:03:10,720
Ma näen teda kogu aeg.
46
00:03:13,240 --> 00:03:14,640
Iga päev.
47
00:03:16,200 --> 00:03:17,840
Iga kord, kui ma koju lähen.
48
00:03:44,320 --> 00:03:46,720
Ma lisan salatile lihtsalt
veidi zatari.
49
00:03:46,720 --> 00:03:48,240
Sa näed. Sulle meeldib see.
50
00:04:03,880 --> 00:04:05,360
Miks sa alati nii paranoiline oled?
51
00:04:05,360 --> 00:04:08,240
Olen liiga kaua ja liiga palju
töötanud, et end kompromiteerida!
52
00:04:08,240 --> 00:04:10,360
- Miks sellest ei piisa?
- Ei peagi piisama.
53
00:04:11,840 --> 00:04:14,160
Ja kui sa teda näed,
mis tunne sul on?
54
00:04:15,640 --> 00:04:18,440
Oh, loomulikult õnnelik.
Ma arvan, et see on suurepärane.
55
00:04:18,440 --> 00:04:19,760
Ära ole rumal!
56
00:04:19,760 --> 00:04:22,400
Ma tean, et ta on surnud.
See on PTSD, nii lihtne see ongi.
57
00:04:22,400 --> 00:04:26,280
Ma ei tulnud diagnoosi saama,
ma pean lihtsalt teadma.
58
00:04:26,280 --> 00:04:30,920
Ma võtan 20mg paroksetiini -
kas ma võin seda duubeldada 40-ni?
59
00:04:30,920 --> 00:04:33,280
Sest ma pean tööl
keskenduma.
60
00:04:33,280 --> 00:04:35,240
Vabandust,
see on välistatud.
61
00:04:37,200 --> 00:04:38,560
Ma pean su haiguslehele panema.
62
00:04:38,560 --> 00:04:39,960
Milleks?
63
00:04:39,960 --> 00:04:42,120
Sa oled selgelt töövõimetu.
64
00:04:42,120 --> 00:04:44,840
Suure sümpaatiaga,
ma ei saa riskida sellega, et sa tööle
tagasi lähed.
65
00:04:44,840 --> 00:04:46,960
Me oleme ülemaailmse
sõja äärel,
66
00:04:46,960 --> 00:04:49,840
nii et ma ei lähe kuhugi.
67
00:04:49,840 --> 00:04:51,400
Ma ei saa sul seda teha lasta.
68
00:04:51,400 --> 00:04:53,240
Vabandust, mul pole valikut.
69
00:04:53,240 --> 00:04:55,120
Ma pean sellest oma
ülemusele teatama.
70
00:04:55,120 --> 00:04:57,000
Su tütar ei ole su abikaasa oma.
71
00:04:58,320 --> 00:04:59,760
Vabandust?
72
00:05:01,560 --> 00:05:04,760
Elizabeth, minu töö
on kõike teada.
73
00:05:06,120 --> 00:05:08,960
Nii et ma tean, et sa magasid
tema parima sõbraga.
74
00:05:08,960 --> 00:05:10,880
Sõber leidis kellegi teise,
nimega Gillian,
75
00:05:10,880 --> 00:05:13,200
su abielu jäi püsima,
su saladus on kaitstud.
76
00:05:14,560 --> 00:05:16,040
Kuni praeguseni.
77
00:05:19,320 --> 00:05:20,400
Niisiis...
78
00:05:21,440 --> 00:05:24,040
...palun retsepti.
79
00:05:27,480 --> 00:05:29,440
Kõik elanikud evakueeruvad
veepiirilt.
80
00:05:29,440 --> 00:05:31,120
Ärge lähenege veele.
81
00:05:31,120 --> 00:05:32,400
Kordan, ärge lähenege veele.
82
00:05:32,400 --> 00:05:34,960
Järgmine kohtumine Tide'iga
on planeeritud kell 21:00.
83
00:05:34,960 --> 00:05:36,520
Kuidas Barclayga on? Kuidas tal läheb?
84
00:05:36,520 --> 00:05:39,280
Füüsiliselt on ta korras.
Me uurime seda veel.
85
00:05:39,280 --> 00:05:41,560
Aga psüühika hindamine
on keeruline.
86
00:05:50,040 --> 00:05:51,600
Mul on pidevalt peavalud.
87
00:05:55,640 --> 00:05:57,880
Ja see vilistav heli.
88
00:06:01,000 --> 00:06:02,960
Mul on lööve kaelas
ja jalad valutavad.
89
00:06:02,960 --> 00:06:05,160
...kvaliteet hea.
BPM ja pulss stabiilsed.
90
00:06:05,160 --> 00:06:06,360
Lisame tempot.
91
00:06:10,320 --> 00:06:13,160
Anname talle hingamisruumi ja
saadame ta siis tagasi alla.
92
00:06:13,160 --> 00:06:15,240
Sa olid kaheksa kilomeetrit
mere all.
93
00:06:15,240 --> 00:06:17,320
Mitte miski ei ela seda üle.
94
00:06:17,320 --> 00:06:19,880
Sa oled midagi imelist,
härra Pierre-Dupont.
95
00:06:20,920 --> 00:06:23,880
See on imeline perekonnanimi.
Kust see pärit on?
96
00:06:23,880 --> 00:06:25,560
Mu isa oli prantslane.
97
00:06:25,560 --> 00:06:27,000
Vapustav.
98
00:06:27,000 --> 00:06:28,880
Kas tõesti? Jah.
99
00:06:28,880 --> 00:06:31,760
Inimesed arvavad, et see on šikk.
Tõde on see, et mu isa oli ehitaja.
100
00:06:31,760 --> 00:06:34,200
Noh, ta ei olnud isegi seda.
Ta oli töötukassa klient.
101
00:06:34,200 --> 00:06:37,160
Kõik, mis ta teenis,
jõi ta maha, aga, ee...
102
00:06:37,160 --> 00:06:39,720
Ma arvan, et sellepärast ma UNIT-i
sattusingi,
103
00:06:39,720 --> 00:06:42,720
sest mul on peen nimi
ja kõik teised on Oxbridge'ist.
104
00:06:42,720 --> 00:06:45,360
Kui sa varem polnud eriline,
siis nüüd sa oled.
105
00:06:45,360 --> 00:06:47,840
Maailma kuulsaim mees,
mõned ütlevad.
106
00:06:47,840 --> 00:06:49,560
Jah, see ongi probleem.
107
00:06:51,680 --> 00:06:53,920
Ta tegi mind nii eriliseks
ja nüüd on ta läinud...
108
00:06:57,840 --> 00:06:59,560
...keegi ei tea, mida minuga peale
hakata.
109
00:07:09,720 --> 00:07:13,200
Teate, kui nad mind arreteerivad,
siis inimesed kaebavad.
110
00:07:13,200 --> 00:07:15,320
Ja kui nad mind minema lasevad,
siis inimesed kaebavad,
111
00:07:15,320 --> 00:07:16,960
ja nad ei lihtsalt kaeba...
112
00:07:18,520 --> 00:07:19,840
...nad mõrvavad mu.
113
00:07:22,040 --> 00:07:23,840
Nii nad panid mu tagasi hotelli.
114
00:07:23,840 --> 00:07:25,800
Siin olen ainult mina.
Kõik teised on evakueeritud.
115
00:07:25,800 --> 00:07:27,240
See on nagu vangla.
116
00:07:37,320 --> 00:07:38,840
Terviseks.
117
00:07:40,920 --> 00:07:42,240
Ma olen saanud nii palju
surmaähvardusi,
118
00:07:42,240 --> 00:07:44,240
kõik, mida ma söön või joon,
peab olema skaneeritud.
119
00:07:44,240 --> 00:07:46,040
Ja ma-ma ütlesin neile:
"Kui kaua?"
120
00:07:49,320 --> 00:07:51,080
Nad ütlesid, et kogu mu ülejäänud
elu.
121
00:07:53,560 --> 00:07:55,280
Väga naljakas!
122
00:07:55,280 --> 00:07:57,000
Ja see teeb haiget.
123
00:07:57,000 --> 00:07:58,880
Mu seljas, mu kaelas...
124
00:08:01,800 --> 00:08:03,000
...mu kopsudes.
125
00:08:07,640 --> 00:08:10,000
See on ainus koht, kus ma end hästi
tunnen.
126
00:08:10,000 --> 00:08:11,680
Kus?
127
00:08:11,680 --> 00:08:13,120
Vees.
128
00:08:23,400 --> 00:08:25,640
Sama sõna - lahkumine.
129
00:08:25,640 --> 00:08:27,640
Maetud nii sügavale, et see saadab
punase lipu üles.
130
00:08:27,640 --> 00:08:29,360
Aitäh. Hea töö.
131
00:08:31,080 --> 00:08:35,240
Sellegipoolest, proua,
see võib homseni oodata.
132
00:08:35,240 --> 00:08:36,840
Te ei kavatse ju siia kogu ööks
jääda?
133
00:08:36,840 --> 00:08:39,560
- Ei.
- Meil on probleem.
134
00:08:39,560 --> 00:08:42,480
Kate, ma vajan juurdepääsu
kõikidele sidekanalitele,
135
00:08:42,480 --> 00:08:46,280
kõik ekraanid mulle, prioriteedi
tühistamine, avage link T&P
136
00:08:46,280 --> 00:08:48,720
andmebaasi, ainult minu nimele.
Lubatud. See on professor Bello,
137
00:08:48,720 --> 00:08:51,600
Taktika ja planeerimine.
- Mis meil on? - Teil oli
138
00:08:51,600 --> 00:08:52,720
õigus kohe algusest peale.
Nad varjasid seda.
139
00:08:52,720 --> 00:08:55,200
Te ütlesite seda.
See kõik on olnud tähelepanu
140
00:08:55,200 --> 00:08:57,240
kõrvalejuhtimine.
Diplomaatilised kõnelused olid
141
00:08:57,240 --> 00:08:59,880
lihtsalt sõjamängud,
samal ajal kui nad tegid täpselt
142
00:08:59,880 --> 00:09:02,000
seda, mida me arvasime, et nad
teevad. Aquakind sulatavad
143
00:09:02,000 --> 00:09:03,360
jäämütsid.
SEADMED PIUKSUVAD
144
00:09:04,480 --> 00:09:07,160
Nad olid nutikad.
Me otsisime satelliitidega,
145
00:09:07,160 --> 00:09:08,800
aga me unustasime, kui head
nad veega on.
146
00:09:08,800 --> 00:09:11,440
Nad paigutasid kolme kilomeetri
kõrgusele kihi jääkristalle,
147
00:09:11,440 --> 00:09:14,120
et varjata kuumust.
- Kuidas te selle leidsite?
148
00:09:14,120 --> 00:09:16,240
Me ei leidnud.
Nad langetasid kihi.
149
00:09:16,240 --> 00:09:17,720
Nad tahavad, et me näeksime.
150
00:09:17,720 --> 00:09:19,400
Mis on ulatus?
151
00:09:19,400 --> 00:09:21,560
Sellise tempo juures kaotab
Antarktika kaks korda rohkem jääd.
152
00:09:21,560 --> 00:09:23,480
Ehk 300 miljardit tonni
jääd aastas.
153
00:09:23,480 --> 00:09:27,280
- Issand!
- See on kolm triljonit liitrit
vett.
154
00:09:27,280 --> 00:09:30,120
Ja mis veel hullem, prints
Friedrichi jääriiul...
155
00:09:31,040 --> 00:09:32,960
...see kadus. Täna.
156
00:09:32,960 --> 00:09:35,120
See peaks võtma aastaid.
See peaks võtma aastakümneid.
157
00:09:35,120 --> 00:09:37,040
See sulas kuue tunniga.
158
00:09:37,040 --> 00:09:38,960
Ma arvan, et see oli deklaratsioon.
159
00:09:38,960 --> 00:09:41,720
Mis siis, kui nad lähevad
Antarktikast kaugemale?
160
00:09:41,720 --> 00:09:44,000
Mis juhtub, kui nad sulatavad
kogu maailma jää?
161
00:09:44,000 --> 00:09:46,360
Merepind tõuseb kogu maailmas
100 meetrit.
162
00:09:46,360 --> 00:09:48,040
Ja see pole ainult vesi.
163
00:09:48,040 --> 00:09:50,760
Kogu see süsinik paisatakse
atmosfääri.
164
00:09:52,960 --> 00:09:54,400
Meid ujutatakse üle.
165
00:09:55,960 --> 00:09:57,440
Me upume.
166
00:10:00,080 --> 00:10:02,440
Me lämbume.
167
00:10:02,440 --> 00:10:04,320
Nad on sõja võitnud.
168
00:10:14,560 --> 00:10:18,280
Mis on jää muud, kui maa
kujul olev vesi?
169
00:10:18,280 --> 00:10:21,120
Me taastame selle
selle loomulikku olekusse.
170
00:10:21,120 --> 00:10:25,080
Hmm, noh, sellegipoolest, vabandust,
austusega tuleb märkida, et me...
171
00:10:25,080 --> 00:10:26,120
Te alustasite seda!
172
00:10:27,160 --> 00:10:31,480
Inimkond sulatas jääd ammu
enne, kui me ärkasime.
173
00:10:31,480 --> 00:10:34,200
Meil on vee all kuumalained
174
00:10:34,200 --> 00:10:39,440
põhjustatud teie poolt, seega
lõpetame me selle, mille teie algatasite.
175
00:10:39,440 --> 00:10:41,360
Aga austusega,
me peame teadma...
176
00:10:41,360 --> 00:10:42,720
Aga teie alustasite seda.
177
00:10:42,720 --> 00:10:44,560
Sellegipoolest pean ma küsima...
178
00:10:44,560 --> 00:10:45,760
Te alustasite seda.
179
00:10:45,760 --> 00:10:47,520
Jah, kui me saaksime lihtsalt...
180
00:10:47,520 --> 00:10:49,240
Selle algatasite teie!
181
00:10:49,240 --> 00:10:52,200
- Ma ei usu, et see on sobiv...
- TE TEGITE SELLE JUHTUNUKS!
182
00:10:57,480 --> 00:11:00,400
Me arvame, et teie viie aasta
plaan ei pruugi olla...
183
00:11:00,400 --> 00:11:01,800
Viis aastat on kõik, mis teil on.
184
00:11:01,800 --> 00:11:03,240
Jah, ma arvan, et me ei pruugi
päriselt...
185
00:11:03,240 --> 00:11:05,680
Teil on viis aastat.
186
00:11:06,800 --> 00:11:10,520
Või kogu maailma vesi
vabastatakse.
187
00:11:12,760 --> 00:11:14,280
Ja olge selles kindel...
188
00:11:15,440 --> 00:11:17,040
...väikesed inimesed...
189
00:11:18,080 --> 00:11:19,880
...see ei olnud kunagi sõda...
190
00:11:21,000 --> 00:11:22,880
...see oli ebameeldivus.
191
00:11:24,400 --> 00:11:26,960
Te olite mustus, mis kogunes,
kui me eemal olime.
192
00:11:28,320 --> 00:11:29,880
Aga nüüd oleme me tagasi...
193
00:11:31,440 --> 00:11:33,520
...ja teid puhastatakse.
194
00:11:40,480 --> 00:11:41,720
Viis aastat.
195
00:11:43,800 --> 00:11:46,640
Me ei suuda viie aastaga
puhastada ühtegi jõge,
196
00:11:46,640 --> 00:11:48,160
rääkimata maailmast.
197
00:12:08,720 --> 00:12:10,640
- Hei, hei, hei, hei, hei, hei.
- Mul on nii kahju.
198
00:12:10,640 --> 00:12:12,840
- Tule, tule, kõik on korras.
- Ei ole.
199
00:12:12,840 --> 00:12:15,360
Ma tean, et sa pidid seda tegema,
ma saan täiesti aru,
200
00:12:15,360 --> 00:12:17,400
Ma ütlesin sulle, ma ütlesin
sulle, ma ütlesin sulle.
201
00:12:17,400 --> 00:12:20,640
Ma saan täiesti aru. Tule siia.
Tule, kõik on hästi.
202
00:12:22,600 --> 00:12:24,200
TA HINGAB VÄLJA
203
00:12:22,600 --> 00:12:24,200
Kõik on hästi.
204
00:12:28,600 --> 00:12:29,800
Me kohtusime seal.
205
00:12:30,880 --> 00:12:33,200
Sa olid purjus.
206
00:12:30,880 --> 00:12:33,200
TA KIKERDAB
207
00:12:33,200 --> 00:12:35,720
Ei, ma olin lihtsalt natuke õnnelik.
208
00:12:35,720 --> 00:12:36,960
Õnnelik ja vedas.
209
00:12:40,640 --> 00:12:41,920
Kas me kõik upume ära?
210
00:12:43,080 --> 00:12:45,200
Kas... kas see juhtubki?
211
00:12:46,280 --> 00:12:47,800
Kas me kõik upume ära?
212
00:12:49,200 --> 00:12:50,520
Ma ei tea.
213
00:12:50,520 --> 00:12:53,560
Sa oled nende paganama sõber!
Miks sa alati nii kasutu oled?!
214
00:12:59,000 --> 00:13:00,480
Meil oli külastaja.
215
00:13:01,680 --> 00:13:03,640
UNIT-ist. Ta oli üks teie seast.
216
00:13:03,640 --> 00:13:05,200
Ta ütles: "Kuidas on lood sinu ja
Kirbyga?
217
00:13:05,200 --> 00:13:07,080
"Sa oled Barclayga seotud ja
meeleolud on kõrged.
218
00:13:07,080 --> 00:13:08,400
"Sa ei ole kaitstud."
219
00:13:08,400 --> 00:13:10,960
Ta ütles, et UNIT-i töö on sind
kaitsta.
220
00:13:10,960 --> 00:13:12,280
Eluaja.
221
00:13:14,640 --> 00:13:17,280
Ta ütles:
"Me saame teid kolida, tead?
222
00:13:17,280 --> 00:13:19,040
"Sa võid elada turvamajas.
223
00:13:19,040 --> 00:13:21,960
"Kõrgemal kohal.
Ühes neist väravakogukondadest.
224
00:13:21,960 --> 00:13:23,840
- "Turvalisusega..."
- Aga kui kaua?
225
00:13:26,800 --> 00:13:28,240
Kogu ülejäänud elu.
226
00:13:32,840 --> 00:13:34,760
Kas ma võin sind näha? Kas ma võin
sind näha?
227
00:13:34,760 --> 00:13:37,200
Absoluutselt. Sa võid meid näha
millal iganes sa tahad.
228
00:13:37,200 --> 00:13:39,680
Sa võid Kirbyt näha absoluutselt
igal ajal.
229
00:13:41,000 --> 00:13:42,960
Sa pead mind uskuma, see on esimene
asi, mida ma ütlesin.
230
00:13:42,960 --> 00:13:44,800
- OK.
- Ma tõesti ütlesin.
- OK.
231
00:13:44,800 --> 00:13:46,520
See on ausalt see, mida ma ütlesin.
232
00:13:46,520 --> 00:13:48,880
OK, ma usun sind, ma usun.
233
00:13:51,800 --> 00:13:54,320
Jumal, me võime väravate taga
kohtuda. Mis meiega juhtus?
234
00:13:54,320 --> 00:13:56,800
Sa armusid kalasse! Vabandust.
235
00:13:57,840 --> 00:13:59,040
Muidugi.
236
00:13:59,040 --> 00:14:00,280
No sa ju armusid.
237
00:14:04,080 --> 00:14:05,360
Kas sa armusid?
238
00:14:09,520 --> 00:14:10,720
Ma ei tea.
239
00:14:15,880 --> 00:14:18,280
Ma mõtlen pidevalt, ma soovin, et
ma kuuleksin teda.
240
00:14:19,360 --> 00:14:20,680
Mida sa mõtled?
241
00:14:24,440 --> 00:14:25,720
Sool.
242
00:14:28,240 --> 00:14:29,720
Meil oli see side.
243
00:14:29,720 --> 00:14:31,480
Sa ütlesid seda mulle kunagi.
244
00:14:31,480 --> 00:14:32,680
Aga meil ju oli.
245
00:14:38,240 --> 00:14:40,440
Ma mõtlen pidevalt, eks...
246
00:14:43,280 --> 00:14:44,880
..me oleme 60% vett, eks?
247
00:14:44,880 --> 00:14:47,440
Nii et, ma olen-ma olen-ma olen
60% vett.
248
00:14:47,440 --> 00:14:52,600
Ja vaalalaule võib kuulda tuhandeid
miile, nii et ma mõtlesin...
249
00:14:54,280 --> 00:14:55,840
..äkki ta kuuleb mind.
250
00:15:02,640 --> 00:15:04,240
Mõned kutid on minu poolel.
251
00:15:05,840 --> 00:15:07,160
Mis mõttes?
252
00:15:08,760 --> 00:15:10,120
Igal õhtul...
253
00:15:15,720 --> 00:15:19,280
Nad andsid mulle tehnika, et
kaameraid üle juhtida.
254
00:15:49,680 --> 00:15:50,840
Aitäh.
255
00:15:50,840 --> 00:15:52,120
Ma ei näinud midagi.
256
00:15:57,840 --> 00:16:02,120
Nii et igal õhtul on mul kaheksa
tundi aega enne järgmist vahetust.
257
00:16:03,280 --> 00:16:04,560
Igal ühel õhtul.
258
00:16:13,840 --> 00:16:15,920
SARV PIKSIB AVAMISEL
259
00:16:27,480 --> 00:16:28,760
Ja ma sõidan.
260
00:16:30,080 --> 00:16:32,360
Ma sõidan öösse...
261
00:16:33,640 --> 00:16:35,000
...igal õhtul.
262
00:16:43,560 --> 00:16:46,680
Ja igal õhtul ma lähen rannikule.
263
00:16:58,040 --> 00:16:59,760
Nagu see kutsub mind.
264
00:17:00,920 --> 00:17:02,240
Vesi.
265
00:17:03,920 --> 00:17:05,800
Kogu öö.
266
00:17:05,800 --> 00:17:07,280
Sest ta on seal väljas.
267
00:17:08,360 --> 00:17:09,400
Kuskil.
268
00:17:10,440 --> 00:17:11,840
Öös.
269
00:17:13,360 --> 00:17:15,200
Vees.
270
00:17:15,200 --> 00:17:16,240
Pimeduses.
271
00:17:18,800 --> 00:17:22,000
SOOL!
272
00:17:22,000 --> 00:17:23,720
Igal õhtul ma hüüan tema nime.
273
00:17:25,120 --> 00:17:26,520
Ja ma üritan edasi.
274
00:17:28,800 --> 00:17:31,000
Igal ühel õhtul.
275
00:17:34,880 --> 00:17:38,280
Ja ma ei kuule kunagi mitte
midagi.
276
00:18:03,720 --> 00:18:06,680
Just nagu me plaanisime, ta
hüüab teda.
277
00:18:07,760 --> 00:18:11,760
Igal õhtul ta ootab koiduni, siis
ta sõidab tagasi,
278
00:18:11,760 --> 00:18:13,880
peidab end oma hotellis,
279
00:18:13,880 --> 00:18:16,080
proovib uuesti järgmisel ööl.
280
00:18:16,080 --> 00:18:18,320
Aga ta ei saa vastust?
281
00:18:18,320 --> 00:18:19,800
Me ei räägi palju.
282
00:18:21,120 --> 00:18:23,600
- Aitäh.
- Ma ei näinud midagi.
283
00:18:23,600 --> 00:18:25,080
Aga ma ütleksin, et ei.
284
00:18:27,080 --> 00:18:28,680
Võib-olla Sool on läinud.
285
00:18:30,440 --> 00:18:32,720
Või võib-olla ta ei kuule teda.
286
00:18:32,720 --> 00:18:34,600
Ta on La Manche'i väinas.
287
00:18:34,600 --> 00:18:38,120
Minu valitsus on pannud vette
segajad mööda rannikut.
288
00:18:38,120 --> 00:18:42,480
Heli häirimine, et segada
Aquakindi suhtlust.
289
00:18:42,480 --> 00:18:45,480
Võib-olla nad peatavad Soola.
290
00:18:45,480 --> 00:18:46,920
Kas sa saad midagi teha?
291
00:18:50,480 --> 00:18:51,920
Ma võiksin küsida pausi.
292
00:18:53,000 --> 00:18:54,520
Siis võib-olla ta pääseks läbi.
293
00:18:55,560 --> 00:18:56,760
Ja siis...
294
00:18:57,880 --> 00:18:59,400
...Lahkuminek.
295
00:19:01,080 --> 00:19:02,440
Ma ei öelnud kunagi jah.
296
00:19:04,920 --> 00:19:08,560
Ajaloo jaoks ei ole minu nimi
sellel.
297
00:19:15,640 --> 00:19:17,120
Vabandust, mul pole aega.
298
00:19:17,120 --> 00:19:18,680
Ma vajan sellele allkirja.
299
00:19:20,280 --> 00:19:22,240
Sa ei pidanud seda isiklikult
tooma.
300
00:19:22,240 --> 00:19:23,720
Ma tahaksin ka sõna sekka öelda.
301
00:19:26,240 --> 00:19:29,160
Kui te saaksite lõpetada, inimesed,
hmm? Tänan.
302
00:19:29,160 --> 00:19:30,200
Jah, härra.
303
00:19:31,200 --> 00:19:33,920
Sa pead kiire olema,
mul pole tõesti aega.
304
00:19:33,920 --> 00:19:36,720
Meil on viis aastat,
et tsivilisatsiooni taastada.
305
00:19:37,760 --> 00:19:39,120
Mis on Katkestus?
306
00:19:41,000 --> 00:19:44,480
- Mis mõttes?
- See on sõna,
mis on sidesõnumites kinni püütud.
307
00:19:44,480 --> 00:19:47,040
See oli maetud Sir Keithi ühte
viimasesse sõnumisse.
308
00:19:48,240 --> 00:19:49,920
Kurb kaotus.
309
00:19:49,920 --> 00:19:51,080
Ta oli hea mees.
310
00:19:51,080 --> 00:19:53,040
Ta mõrvati
ja me ei tea, miks.
311
00:19:53,040 --> 00:19:54,320
Me teame. Politsei oli väga selge.
312
00:19:54,320 --> 00:19:57,000
Toimus protest
erastatud vee vastu.
313
00:19:57,000 --> 00:20:00,120
Ja ma tuletan teile meelde, Sir Keith
ei olnud selle valitsuse liige.
314
00:20:00,120 --> 00:20:03,760
Aga sõna Katkestus ilmub
ka teie sidesõnumites.
315
00:20:03,760 --> 00:20:07,200
Ma olen kindel, et see on,
sellel võib olla tuhat tähendust.
316
00:20:07,200 --> 00:20:10,040
- Sa võid Brexitit nimetada
katkestuse vormiks.
- Aga sa ei tee seda.
317
00:20:10,960 --> 00:20:13,680
Sõna on ilmunud alles
pärast Homo Aqua saabumist.
318
00:20:13,680 --> 00:20:15,200
Selle kontekst on kustutatud.
319
00:20:15,200 --> 00:20:17,520
Keegi tark on proovinud
väga kõvasti seda varjata,
320
00:20:17,520 --> 00:20:20,720
aga minu töötajad on tõesti väga head.
321
00:20:20,720 --> 00:20:23,360
Siis mis sa arvad, mis Katkestus on?
322
00:20:23,360 --> 00:20:25,320
Ütle mulle.
323
00:20:25,320 --> 00:20:27,040
Kas see on mingi relv?
324
00:20:29,840 --> 00:20:32,680
Oh, jumala pärast! Ma saan aidata.
325
00:20:36,160 --> 00:20:38,200
Need on erakordsed päevad, härra.
326
00:20:38,200 --> 00:20:39,840
Surve teie peale on tohutu.
327
00:20:39,840 --> 00:20:43,280
Ja sellistel aegadel võivad inimesed
paanikasse sattuda, teha valesti.
328
00:20:44,480 --> 00:20:49,800
Ma mõtlesin, võib-olla, kui sa oled
liiga sügaval, kui sa vajad kedagi...
329
00:20:53,000 --> 00:20:55,800
Usu mind. Alati on väljapääs.
330
00:20:57,560 --> 00:20:59,600
Ma võin selle sinu jaoks leida.
331
00:21:07,160 --> 00:21:08,520
Ma ei tea, mida sa mõtled.
332
00:21:19,400 --> 00:21:20,440
Hea.
333
00:21:22,880 --> 00:21:24,800
Aitäh, härra.
334
00:21:27,480 --> 00:21:32,000
Ja kui ma tohin öelda,
selline ülesanne on sinu jaoks liiga suur.
335
00:21:32,000 --> 00:21:34,880
Majandus kukub kuue kuu jooksul kokku,
sa hääletatakse välja,
336
00:21:34,880 --> 00:21:38,360
järgmine seltskond tormab võimule
lubades Aqua-vastast seadusandlust,
337
00:21:38,360 --> 00:21:42,800
sõda algab uuesti,
ja nii edasi ja edasi,
338
00:21:42,800 --> 00:21:44,640
aga mina olen ikka siin.
339
00:21:45,880 --> 00:21:47,560
Ootan.
340
00:21:47,560 --> 00:21:51,320
Ja ma luban sulle, Harry,
kui sa oled ametist väljas
341
00:21:51,320 --> 00:21:54,960
ja ajalugu on sinust üle pühkinud,
siis tuleb arveteklaarimine...
342
00:21:56,080 --> 00:21:57,360
..minuga.
343
00:22:33,040 --> 00:22:36,120
Ja sa näed siin
seda uskumatut jääriiulit,
344
00:22:36,120 --> 00:22:37,560
tuhanded tonnid
külmutatud vett...
345
00:22:37,560 --> 00:22:40,760
- Oh, ma tulen.
- ..on just kokku kukkunud...
346
00:22:40,760 --> 00:22:42,240
Tänan.
347
00:22:42,240 --> 00:22:43,640
Väga hea, jah.
348
00:22:43,640 --> 00:22:46,560
See on, ee, lihtsalt burger ja friikartulid,
aga see on naljakas asi,
349
00:22:46,560 --> 00:22:48,160
hotelli burgerid on alati head.
350
00:22:48,160 --> 00:22:50,200
Noh, jah.
See on sellepärast, et nad põletavad need.
351
00:22:50,200 --> 00:22:53,280
Odavalt valmistatud liha,
sellest paremat ei leia.
352
00:22:55,000 --> 00:22:56,920
- Proosit.
- Proosit siis.
353
00:23:02,040 --> 00:23:04,400
SEADE PIIKSATAB
354
00:25:24,640 --> 00:25:26,120
Ma jäin magama.
355
00:25:55,040 --> 00:25:59,040
SOOL!
356
00:26:36,280 --> 00:26:39,120
Ma hüüdsin sind igal öösel.
357
00:26:39,120 --> 00:26:42,640
Ma teadsin, et sa oled maa
lõunaosas, aga ma ei kuulnud.
358
00:26:45,120 --> 00:26:47,120
Teie inimesed olete oma
riietes nii naljakad.
359
00:26:58,760 --> 00:27:01,120
Ma arvasin, et ma ei näe sind
enam kunagi.
360
00:27:01,120 --> 00:27:02,360
Meil pole palju aega.
361
00:27:03,960 --> 00:27:05,680
Oh, me võiksime minna kuhu
tahes.
362
00:27:05,680 --> 00:27:07,840
Me võime minna mööda rannikut
või...
363
00:27:07,840 --> 00:27:09,440
Ma ei tea, mida iganes, kuhu
tahes, me võiksime...
364
00:27:09,440 --> 00:27:11,600
Teie tsivilisatsioon on
langemas.
365
00:27:11,600 --> 00:27:13,720
Nad sulatavad jääd.
366
00:27:13,720 --> 00:27:16,800
Aga ma vannun, nad ei öelnud
mulle kunagi, et on mõõnad.
367
00:27:17,840 --> 00:27:20,040
Kuid sa saad ikka inimkonda
aidata.
368
00:27:20,040 --> 00:27:23,120
Oh, jumala pärast!
Keegi ei kuula mind!
369
00:27:24,760 --> 00:27:26,200
Ma olen mitte keegi!
370
00:27:26,200 --> 00:27:31,520
Sool, sina, sa tegid mind nii
eriliseks,
371
00:27:31,520 --> 00:27:32,920
üheks hetkeks.
372
00:27:34,040 --> 00:27:36,280
Ja nüüd vaata meid, me oleme
selleni taandatud.
373
00:27:36,280 --> 00:27:39,280
Mõõnad suunduvad ikka sinu
poole!
374
00:27:40,240 --> 00:27:44,200
Hoovused koonduvad ja ma ei
tea, miks,
375
00:27:44,200 --> 00:27:46,760
aga võib-olla on see selleks.
376
00:27:46,760 --> 00:27:48,160
Sa pead tagasi minema.
377
00:27:48,160 --> 00:27:50,600
- Sool, me saame põgeneda.
- Mine tagasi...
- Palun.
378
00:27:50,600 --> 00:27:54,600
..ja ütle oma rahvale, et nad
küsiksid Accordi.
379
00:27:56,360 --> 00:27:57,400
Accord?
380
00:27:57,400 --> 00:28:01,480
Ütle oma rahvale, et nad
küsiksid Akvakindilt Accordi.
381
00:28:03,120 --> 00:28:07,360
Sellel sõnal on iidne kaal,
mida igaüks minu liigist
382
00:28:07,360 --> 00:28:09,000
peab austama.
383
00:28:09,000 --> 00:28:10,800
- Mida see tähendab?
- Kui sa tead, mida see
384
00:28:10,800 --> 00:28:14,320
tähendab, on suur tõenäosus,
et inimkond püüab sind peatada.
385
00:28:14,320 --> 00:28:16,680
Aga leia need, keda sa usaldad.
386
00:28:16,680 --> 00:28:20,600
Saada meredele signaal, küsi
neilt Accordi
387
00:28:20,600 --> 00:28:23,000
ja me võime lihtsalt ellu jääda.
388
00:28:23,000 --> 00:28:25,400
- Me kõik.
- Ma ei saa aru...
389
00:28:28,280 --> 00:28:29,960
Ei, ei, jää! Palun!
390
00:28:33,080 --> 00:28:34,640
SOOL!
391
00:28:41,160 --> 00:28:42,720
Ta ütles Accord.
392
00:28:44,520 --> 00:28:46,880
Lihtsalt see sõna, Accord.
Ja see on kõik, mida ma tean.
393
00:28:46,880 --> 00:28:47,960
Aga see võiks aidata?
394
00:28:47,960 --> 00:28:49,880
Noh, ma ei palu sul seda
mõtestada, Kate.
395
00:28:49,880 --> 00:28:51,920
Ma tean ainult, et ma usaldan
teda.
396
00:28:51,920 --> 00:28:55,440
Accord, sõnaraamatu definitsioon,
anda kellelegi staatus.
397
00:28:55,440 --> 00:28:57,760
Või olla harmooniline või
kooskõlas.
398
00:28:57,760 --> 00:28:59,200
Mulle meeldib harmooniline.
399
00:28:59,200 --> 00:29:00,600
Ma armastan harmoonilist.
400
00:29:00,600 --> 00:29:02,240
Ta võiks meile näidata väljapääsu.
401
00:29:03,280 --> 00:29:05,080
Barclay, semu, sa haised küllaltki.
402
00:29:05,080 --> 00:29:07,000
Jah, no Shirley, ma olen meres olnud,
OK?
403
00:29:07,000 --> 00:29:08,200
Ja ma leian pidevalt liiva.
404
00:29:08,200 --> 00:29:10,880
Kui ma võin soovitada...
405
00:29:10,880 --> 00:29:14,760
Ee, kui me palume maailma
valitsustelt luba saata
406
00:29:14,760 --> 00:29:19,640
signaali Aquakindile, on see vähemalt
kolm kuud kestev arutelu.
407
00:29:19,640 --> 00:29:21,080
Ja siis nad ütlevad "ei".
408
00:29:21,080 --> 00:29:23,120
Nad teevad rohkem kui seda, nad
püüavad meid peatada.
409
00:29:23,120 --> 00:29:27,880
Aga me saadame Aquakindile
infopakke iga päev.
410
00:29:27,880 --> 00:29:29,440
Lihtsalt põhiline diplomaatia.
411
00:29:30,760 --> 00:29:32,880
Nii et ma võiksin...
412
00:29:34,040 --> 00:29:37,120
...filtreerida sõna Accord signaali.
413
00:29:37,120 --> 00:29:39,120
- Varjatult?
- Täpselt.
414
00:29:39,120 --> 00:29:41,720
Kasutage minu silmade jälgimist,
see ei jäta sõrmejälge.
415
00:29:41,720 --> 00:29:44,280
Ja ma ei usu, et maal on
tõlkijat,
416
00:29:44,280 --> 00:29:46,240
kes seda märkaks.
417
00:29:46,240 --> 00:29:50,640
Aga Homo Aqua silmis on kumer
silmalaik.
418
00:29:50,640 --> 00:29:53,480
Nad koguvad sõna otseses mõttes
rohkem valgust kui meie, mis tähendab,
419
00:29:53,480 --> 00:29:55,920
et kui sõna Accord on sõnumisse
manustatud...
420
00:29:57,480 --> 00:29:58,760
...siis nad näevad seda.
421
00:29:58,760 --> 00:30:00,240
Ja mis siis?
422
00:30:00,240 --> 00:30:01,560
Me saame teada.
423
00:30:01,560 --> 00:30:02,680
See on natuke riskantne.
424
00:30:02,680 --> 00:30:05,600
Räägitakse, et 195 riigi
kogunemine küsib praegu,
425
00:30:05,600 --> 00:30:08,680
kui palju tuumalööke
ookean vastu peab.
426
00:30:08,680 --> 00:30:09,720
See on risk.
427
00:30:09,720 --> 00:30:12,280
Jah, aga tule nüüd, me oleme UNIT.
See on see, mida me teeme, eks?
428
00:30:12,280 --> 00:30:13,320
Me päästame maailma.
429
00:30:13,320 --> 00:30:16,360
Ja kui see tähendab valitsuse
vastu seismist, siis olgu nii.
430
00:30:18,680 --> 00:30:20,040
Ametnik transpordist.
431
00:30:21,080 --> 00:30:23,400
Jah, aga ma olen siin ainult
kogemata, mäletate?
432
00:30:25,360 --> 00:30:28,400
Me ei ole täielikult väljaspool
maa seadusi.
433
00:30:28,400 --> 00:30:30,360
Meid kõiki võidakse
reetmise eest arreteerida.
434
00:30:30,360 --> 00:30:32,160
- OK.
- Fine.
- Hea.
435
00:30:33,560 --> 00:30:34,960
Mida Christofer ütleks?
436
00:30:38,240 --> 00:30:40,200
Tee see teoks.
437
00:30:40,200 --> 00:30:41,440
Jah, proua!
438
00:30:49,120 --> 00:30:50,760
Kaamerad välja. Sub rosa protokollid.
439
00:30:50,760 --> 00:30:53,320
Ma jälgin teie isiklikke sidevahendeid
järgnevad 30 aastat, et veenduda,
440
00:30:53,320 --> 00:30:55,280
et ükski sõna sellest välja ei
jõuaks, kas on arusaadav?
441
00:30:55,280 --> 00:30:56,400
Jah, proua.
442
00:30:56,400 --> 00:30:59,000
Ma võtsin sõna Accord ja pakendasin
selle, täiustasin seda
443
00:30:59,000 --> 00:31:00,440
ja peitsin ära, see on valmis
saatmiseks.
444
00:31:00,440 --> 00:31:01,680
Ma saadan selle üle kanali.
445
00:31:01,680 --> 00:31:04,480
Ja see edastatakse
kõigisse maailma ookeanidesse.
446
00:31:04,480 --> 00:31:05,520
Vajutage nuppu "Saada"!
447
00:31:08,720 --> 00:31:10,440
Kuidas me teame, et nad kuulavad?
448
00:31:12,040 --> 00:31:14,080
Me peame lihtsalt lootma, eks?
449
00:31:16,400 --> 00:31:18,080
SIGNAAL PIIPSUUD
450
00:31:20,120 --> 00:31:23,240
SIGNAAL PIIPSUUD
451
00:31:27,200 --> 00:31:28,640
SIGNAAL PIIKSUB
452
00:31:30,800 --> 00:31:32,120
SIGNAAL PIIKSUB
453
00:31:33,600 --> 00:31:36,320
SIGNAAL PIIKSUB
454
00:31:36,320 --> 00:31:40,640
SIGNAAL PIIKSUB KIIRNEVAMALT
455
00:31:40,640 --> 00:31:43,160
ALARM PIIKSUB
456
00:31:57,400 --> 00:31:59,000
Kas on uudiseid?
457
00:31:59,000 --> 00:32:00,600
Ei.
458
00:32:00,600 --> 00:32:02,360
Vesi on vaikne.
459
00:32:02,360 --> 00:32:03,400
See on kestnud päevi.
460
00:32:04,560 --> 00:32:08,080
Võib-olla see Leping on nad
tagasi talveunne saatnud.
461
00:32:08,080 --> 00:32:09,200
Meil peaks nii palju õnne olema.
462
00:32:11,400 --> 00:32:12,880
Mida nad siis teevad?
463
00:32:19,080 --> 00:32:21,920
See on imelik, meil pole midagi.
464
00:32:23,280 --> 00:32:24,480
Seal väljas on vaikus.
465
00:32:25,800 --> 00:32:27,160
Kogu ookeani ulatuses.
466
00:32:28,800 --> 00:32:33,720
Ja see polnud Lepingu signaal.
Asjad surid enne, kui me selle saatsime.
467
00:32:33,720 --> 00:32:38,240
Vaikselt sõitmine – seda nad
allveelaevadel nimetavad.
468
00:32:38,240 --> 00:32:41,600
Kui sa lülitad mootorid välja,
et vältida avastamist.
469
00:32:41,600 --> 00:32:43,560
Mis tähendab, et nad
planeerivad midagi.
470
00:32:43,560 --> 00:32:45,120
Või peidavad end.
471
00:32:45,120 --> 00:32:46,360
Või kardavad.
472
00:32:47,480 --> 00:32:48,680
Mida nad kardavad?
473
00:32:51,720 --> 00:32:52,920
Vamos!
474
00:32:54,240 --> 00:32:55,720
Hay algo en el agua!
475
00:32:55,720 --> 00:32:56,760
Vamos!
476
00:33:08,360 --> 00:33:09,800
Ritta!
477
00:33:29,920 --> 00:33:32,120
Siin! Neid on sadu!
478
00:33:33,480 --> 00:33:34,880
Vaata, vees on neid veelgi!
479
00:33:34,880 --> 00:33:36,640
- Siinpool!
- Aita mind!
480
00:33:36,640 --> 00:33:37,680
Tõmmake ta välja!
481
00:33:41,120 --> 00:33:43,760
UUDISTELUGEJA RÄÄGIB TELEVISIOONIS
482
00:33:43,760 --> 00:33:47,080
TÕLKIMATA KÕNE
483
00:33:58,200 --> 00:34:02,000
Isegi siin, Londoni südames,
on üks asi ilmne.
484
00:34:02,000 --> 00:34:03,720
Nad surevad.
485
00:34:03,720 --> 00:34:06,000
Homo Aqua sureb.
486
00:34:27,960 --> 00:34:30,360
Jah, aga kas kõik neist?
487
00:34:30,360 --> 00:34:33,680
Oh, mu jumal. Kas kõik?
Kuidas on Saltiga?
488
00:34:33,680 --> 00:34:36,520
Olgu, kas ma saaksin Kate'iga
rääkida, palun?
489
00:34:36,520 --> 00:34:38,760
Sest see pole Leping,
see on midagi muud.
490
00:34:38,760 --> 00:34:41,720
Iga maailma rannajoon teatab
samast asjast.
491
00:34:41,720 --> 00:34:43,600
Homo Aqua surm.
492
00:34:48,520 --> 00:34:49,800
Mis meil on?
493
00:34:49,800 --> 00:34:51,240
Mingisugune viirusnakkus.
494
00:34:51,240 --> 00:34:53,280
See on nagu lõpused ummistuksid.
495
00:34:53,280 --> 00:34:56,600
Ma ütleksin, et nad heidavad
soomuseid nagu me nahka, kuid heitmine
496
00:34:56,600 --> 00:35:00,960
on peatunud, mis tähendab, et
liigsed soomused kogunevad ja nad upuvad.
497
00:35:00,960 --> 00:35:04,640
Kõik nad? Kas see on Homo Aqua
või ka Homo Amphibia?
498
00:35:04,640 --> 00:35:06,680
Ma arvan, et see on kõik nad.
Aga mitte teised eluvormid.
499
00:35:06,680 --> 00:35:07,760
Ainult Veesugulased.
500
00:35:07,760 --> 00:35:09,000
Kuidas on meiega, kas me oleme kaitstud?
501
00:35:09,000 --> 00:35:10,840
See on kõige imelikum asi.
502
00:35:10,840 --> 00:35:12,680
Ettevaatust.
503
00:35:12,680 --> 00:35:14,680
Ohtu pole.
504
00:35:14,680 --> 00:35:15,800
Enam mitte.
505
00:35:16,760 --> 00:35:20,280
See on nagu ma leiaksin viiruse
tagajärjed ilma viiruseta.
506
00:35:20,280 --> 00:35:23,400
- Mis tähendab...
- Viirus, mis on loodud.
507
00:35:23,400 --> 00:35:24,760
See on eesliini sõda.
508
00:35:24,760 --> 00:35:27,600
Viirused, mis on programmeeritud
rünnakuks ja seejärel lagunemiseks,
509
00:35:29,200 --> 00:35:31,240
Oh, jumala pärast.
510
00:35:31,240 --> 00:35:32,880
See on inimeste tehnoloogia.
511
00:35:32,880 --> 00:35:34,720
See olime meie.
512
00:35:34,720 --> 00:35:36,080
Ma ei näinud selle juhtumist.
513
00:35:39,560 --> 00:35:40,880
Katkestus.
514
00:35:42,640 --> 00:35:44,680
Katkestus oli viirus.
515
00:35:46,200 --> 00:35:49,880
Mida su inimesed ütlevad? Mis on
nakkuse tase seal väljas?
516
00:35:49,880 --> 00:35:52,600
Ee, esimese tõendusmaterjali järgi 90%.
517
00:35:52,600 --> 00:35:54,760
90% suremus kogu maailmas.
518
00:35:54,760 --> 00:35:57,440
Me arvame, et Aquakind on ühendatud
vetikavõrgustikuga.
519
00:35:57,440 --> 00:35:58,840
See tõestab seda.
520
00:35:58,840 --> 00:36:01,480
Üks viirus on ringi käinud
kõigis maailma ookeanides.
521
00:36:01,480 --> 00:36:03,680
Inimrassi lugu.
522
00:36:03,680 --> 00:36:06,760
Hetkest, kui Homo sapiens
õppis kõndima,
523
00:36:06,760 --> 00:36:08,560
kohtume uue liigiga...
524
00:36:09,920 --> 00:36:11,160
..me tapame nad maha.
525
00:36:14,120 --> 00:36:15,480
Proua.
526
00:36:15,480 --> 00:36:16,840
Meil on signaal.
527
00:36:16,840 --> 00:36:18,600
See on sügavas akvanoolias.
528
00:36:18,600 --> 00:36:21,160
See on sama signaal,
mida korratakse ikka ja jälle.
529
00:36:22,640 --> 00:36:24,400
Ma arvan, et see on SOS.
530
00:36:24,400 --> 00:36:25,920
Nad hüüavad appi.
531
00:36:29,360 --> 00:36:31,480
Barclay, ma vabandan,
sa pead olema Empress Hallis.
532
00:36:34,240 --> 00:36:35,800
Milleks?
533
00:36:35,800 --> 00:36:37,200
Sa oled suursaadik.
534
00:36:38,160 --> 00:36:39,520
Hana, see on möödas.
535
00:36:39,520 --> 00:36:41,640
Ma ei ole midagi.
Ma olen mees, kes on sõna otseses
536
00:36:41,640 --> 00:36:43,560
Taotlus on tulnud
tagasi pöörduda esimese päeva juurde.
537
00:36:43,560 --> 00:36:46,160
Nad ütlevad, et nad tahavad seda,
nagu see oli viimasel sessioonil.
538
00:36:47,200 --> 00:36:48,360
Kes tahab?
539
00:36:49,600 --> 00:36:50,840
Homo Amphibia.
540
00:36:52,520 --> 00:36:55,200
Mis, kas see on Salt? Kas ta on elus?
541
00:36:55,200 --> 00:36:56,520
Ma ei tea.
542
00:37:05,400 --> 00:37:07,680
Ma vabandan,
kuid see on pöördeline hetk.
543
00:37:07,680 --> 00:37:09,160
Ma nõuan kohta.
544
00:37:13,680 --> 00:37:16,360
Kas me teame midagi rohkemat...
viiruse kohta?
545
00:37:16,360 --> 00:37:17,760
Kuidas see juhtus?
546
00:37:17,760 --> 00:37:20,040
Mitte midagi.
Meil on kahtlusi, aga me ei saa...
547
00:37:20,040 --> 00:37:22,800
me ei saa midagi tõestada.
Edu.
548
00:37:24,160 --> 00:37:26,040
Proua, dr Bannerjee'lt on sõnum.
549
00:37:26,040 --> 00:37:28,000
- See ütleb Prioriteet Üks.
- Mitte praegu. Jää Barclay juurde.
550
00:37:34,320 --> 00:37:36,160
Tank on stabiilne
ja säilitab terviklikkuse.
551
00:37:36,160 --> 00:37:37,560
Avage vee lüüs üks.
552
00:37:37,560 --> 00:37:38,840
Meil on kolm eluvormi.
553
00:37:38,840 --> 00:37:39,920
Tuvastage need.
554
00:37:39,920 --> 00:37:42,640
Kaks Homo Aqua't.
Üks Homo Amphibia.
555
00:37:42,640 --> 00:37:43,960
Milline neist?
556
00:37:43,960 --> 00:37:45,520
Kas see on tema?
557
00:38:48,960 --> 00:38:51,120
Ma olen tulnud inimkonnale teatama...
558
00:38:53,600 --> 00:38:55,080
...et sõda on läbi.
559
00:38:56,240 --> 00:38:57,640
Te olete võitnud.
560
00:38:59,400 --> 00:39:00,920
Me oleme kaotanud.
561
00:39:04,440 --> 00:39:06,120
Me anname teile võidu.
562
00:39:11,160 --> 00:39:12,680
Mul on kahju.
563
00:39:12,680 --> 00:39:14,600
Barclay, jää sõnumi juurde.
564
00:39:17,160 --> 00:39:18,680
Mul on nii kahju.
565
00:39:20,800 --> 00:39:23,360
Mis seal all juhtus?
Mis see oli?
566
00:39:28,200 --> 00:39:29,880
Me oleme hävitatud.
567
00:39:35,120 --> 00:39:38,560
Viirus tõi tule
veemaailma.
568
00:39:41,600 --> 00:39:42,960
Ja me põlesime.
569
00:39:44,400 --> 00:39:45,960
Aga te jäite ellu.
570
00:39:47,000 --> 00:39:48,280
Üks kümnest.
571
00:39:49,960 --> 00:39:51,600
Nagu oleks nii kavandatud.
572
00:39:52,960 --> 00:39:54,320
Ma ei teadnud.
573
00:39:54,320 --> 00:39:55,920
Ma vannun, ma ei teadnud.
574
00:39:57,720 --> 00:39:59,920
Ei, mitte sina.
575
00:40:02,400 --> 00:40:04,400
Aga on ka teisi.
576
00:40:08,440 --> 00:40:16,360
Selles ruumis on olendeid, kes
tahavad sõja võitmise eest auhinda.
577
00:40:18,840 --> 00:40:21,040
Nad ihaldavad meie tehnoloogiat.
578
00:40:22,520 --> 00:40:26,920
Kuid on ookeane,
teie jaoks tundmatuid,
579
00:40:26,920 --> 00:40:30,560
mis voolavad sügavalt
selle maailma vahevöö all,
580
00:40:30,560 --> 00:40:34,400
ja me oleme oma auhinnad
sügavale põhja uputanud.
581
00:40:35,800 --> 00:40:37,200
Teie jaoks kadunud.
582
00:40:38,120 --> 00:40:39,440
Igaveseks.
583
00:40:40,560 --> 00:40:42,280
Aga rohkemgi veel,
584
00:40:42,280 --> 00:40:45,440
te arvasite, et olete oma
relvad hästi valinud,
585
00:40:45,440 --> 00:40:48,000
sest viirus ei sisalda vett.
586
00:40:49,840 --> 00:40:50,880
Ja ometi...
587
00:40:52,680 --> 00:40:58,000
...see sõidab veemolekuli
seljas nagu parasiit
588
00:40:58,000 --> 00:41:00,240
peremehe peal.
589
00:41:00,240 --> 00:41:02,240
Ja me oskame lugeda.
590
00:41:02,240 --> 00:41:03,680
Iga tilka.
591
00:41:05,160 --> 00:41:08,440
Määrdunud teie
sõrmejälgedega.
592
00:41:11,800 --> 00:41:15,080
Vesi leiab teid...
593
00:41:16,400 --> 00:41:17,880
...üks päev.
594
00:41:44,000 --> 00:41:46,400
Aga... Kokkulepe.
595
00:41:46,400 --> 00:41:47,720
Ei juhtu kunagi.
596
00:41:49,400 --> 00:41:50,720
Mis see oli?
597
00:41:50,720 --> 00:41:57,040
See oli viis, kuidas kaks liiki
ühinevad, jagavad ja tähistavad.
598
00:41:59,080 --> 00:42:00,680
Mis on nüüd kadunud.
599
00:42:03,600 --> 00:42:05,840
Barclay, esimene pakkumine, lk 15.
600
00:42:10,800 --> 00:42:12,560
Me saame abi pakkuda.
601
00:42:12,560 --> 00:42:14,200
Me anname teile maad.
602
00:42:15,920 --> 00:42:17,240
Seal on varjupaik.
603
00:42:17,240 --> 00:42:19,000
See on süvik Vaikses ookeanis.
604
00:42:19,000 --> 00:42:20,600
3000 kilomeetrit pikk,
605
00:42:20,600 --> 00:42:22,000
60 kilomeetrit lai
606
00:42:22,000 --> 00:42:23,840
ja 12 kilomeetrit sügav.
607
00:42:23,840 --> 00:42:26,040
Kõige sügavam koht Maal.
608
00:42:30,520 --> 00:42:32,600
See võib olla teie kodu.
609
00:42:32,600 --> 00:42:38,040
Me kaitseme teie piire
saaste, heli ja viiruste eest.
610
00:42:39,760 --> 00:42:41,480
Ja me saame taastada
oma suhte...
611
00:42:43,360 --> 00:42:45,920
...kui kaks liiki samal Maal.
612
00:42:50,640 --> 00:42:52,080
Me saame olla sõbrad.
613
00:42:58,480 --> 00:43:00,320
Me aktsepteerime seda pakkumist...
614
00:43:03,200 --> 00:43:05,080
...kui annate sellele maale
selle tõelise nime.
615
00:43:07,400 --> 00:43:09,360
Jahimaa.
616
00:43:19,080 --> 00:43:23,040
Me elame seal täies teadmises,
mida te meiega teete.
617
00:43:25,240 --> 00:43:26,920
Me teeme, mida iganes soovite...
618
00:43:29,960 --> 00:43:31,840
...sest me kardame teid.
619
00:43:40,400 --> 00:43:42,280
Nii lõpeb sõda.
620
00:43:45,840 --> 00:43:47,400
Ei... Ei, ei.
621
00:43:47,400 --> 00:43:48,640
Ei, on veel midagi öelda.
622
00:43:58,520 --> 00:44:00,160
Kas ma näen sind veel?
623
00:44:28,200 --> 00:44:29,960
Rohelise võrse protokollid, kõik.
624
00:44:31,000 --> 00:44:32,720
Õnnitlused.
625
00:44:34,440 --> 00:44:36,320
Või häbi meile kõigile.
626
00:44:36,320 --> 00:44:37,880
Ma pole kindel, kumb.
627
00:44:40,520 --> 00:44:42,720
NÕRK MÜRIN
628
00:44:46,840 --> 00:44:49,480
MÜRIN JA KRIUKSUMINE
629
00:44:57,360 --> 00:44:59,600
KLAAS LÕHKEB,
NAINE KARJUB
630
00:45:06,960 --> 00:45:08,600
Kõik, välja!
631
00:45:11,600 --> 00:45:13,920
Hüljake saal, kõik! Välja! Välja!
632
00:45:13,920 --> 00:45:17,240
SEGASUMMASUVILA
633
00:45:17,240 --> 00:45:18,640
Liikuge! Liikuge!
634
00:45:36,760 --> 00:45:39,320
Tule, lähme.
635
00:45:36,760 --> 00:45:39,320
KLAAS KRIUKSIB
636
00:45:39,320 --> 00:45:40,600
KLAAS LÕHKEB
637
00:45:39,320 --> 00:45:40,600
Jah?
638
00:45:45,840 --> 00:45:48,560
Härra Dupont, kas on midagi öelda?
639
00:45:48,560 --> 00:45:50,160
Me võitsime.
640
00:45:50,160 --> 00:45:52,880
Kuidas oleks? Ütle neile, et me
võitsime.
641
00:45:52,880 --> 00:45:54,280
Me võitsime sõja.
642
00:46:02,400 --> 00:46:04,440
Liikuge! Liikuge, liikuge!
643
00:46:04,440 --> 00:46:06,520
Ma pean leidma koha, kus elada.
644
00:46:09,080 --> 00:46:12,120
Ma ütlesin Lawrence'ile,
"Kate võiks meiega jääda."
645
00:46:13,600 --> 00:46:16,000
- Ta ütles ei.
- On arusaadav.
- Sa pole kunagi läbi saanud.
646
00:46:16,000 --> 00:46:18,240
- Proua?
- Ei.
647
00:46:18,240 --> 00:46:20,360
Oh, ma mõtlen kogu aeg.
648
00:46:20,360 --> 00:46:23,840
Aegadel, kui Doktorit
pole kusagil näha.
649
00:46:25,920 --> 00:46:28,040
Ta ütles mulle kord,
650
00:46:28,040 --> 00:46:31,600
"Ma päästan inimkonna,
ma ei kujunda inimkonda.
651
00:46:31,600 --> 00:46:33,560
"Sa võid selles ise
valesti aru saada."
652
00:46:33,560 --> 00:46:34,600
Jah.
653
00:46:35,840 --> 00:46:37,960
- Proua, on sõnum.
- Ma ütlesin ei.
654
00:46:37,960 --> 00:46:39,600
Vabandust, ta nõuab.
655
00:46:39,600 --> 00:46:41,280
See on doktor Bannerjee.
Barclay doktor.
656
00:46:41,280 --> 00:46:42,800
Ta ütleb, et see on
prioriteet number üks.
657
00:46:44,360 --> 00:46:45,760
Kate Lethbridge-Stewart.
658
00:47:04,680 --> 00:47:06,280
Kangelased
659
00:49:32,760 --> 00:49:34,560
SOOL!
660
00:52:14,080 --> 00:52:16,400
Ei, ei, ei, ei, ei. Ei, ei.
661
00:52:18,840 --> 00:52:20,120
Vabandust? Kas on midagi valesti?
662
00:52:20,120 --> 00:52:22,720
See on lihtsalt see pudel.
Kas sa saaksid tagasi minna ja
663
00:52:22,720 --> 00:52:24,840
Kas ma saaksin mida?
664
00:52:24,840 --> 00:52:28,160
Kas sa saaksid tagasi minna
ja selle üles korjata?
665
00:52:28,160 --> 00:52:29,720
- Mille jaoks?
- Kui sa saaksid.
666
00:52:29,720 --> 00:52:31,400
Aitäh.
667
00:52:31,400 --> 00:52:33,840
Vabandust, kallis. See on nüüd läinud.
668
00:52:33,840 --> 00:52:36,240
Noh, mine tagasi ja korja see üles.
669
00:52:36,240 --> 00:52:38,560
Sa korja see üles.
670
00:52:38,560 --> 00:52:45,280
Ma palun sind, palun mine
tagasi ja korja see pudel üles.
671
00:52:45,280 --> 00:52:46,960
Ja mis siis, kui ma ei tee seda?
672
00:52:50,360 --> 00:52:51,680
Korja see üles.
673
00:52:53,120 --> 00:52:56,040
Ma ütlesin, korja see üles!
674
00:52:58,240 --> 00:52:59,760
Korja see üles!
675
00:53:01,760 --> 00:53:04,760
KORJA...SEE...ÜLES!