Avatar.Fire.and.Ash.2025.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA.srt Estonian (et) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:48,933 --> 00:00:49,933
Lase käia, vend.
2
00:01:13,933 --> 00:01:15,015
Kuule, vaata ette.
3
00:01:15,016 --> 00:01:16,848
Sa olid mul ees, vend.
4
00:01:16,849 --> 00:01:18,349
Oh, olgu.
5
00:01:34,058 --> 00:01:35,515
See on kõik, mida sa suudad?
6
00:01:35,516 --> 00:01:37,641
Tahad kiiremini sõita, jah?
7
00:01:54,141 --> 00:01:55,474
See oli lahe, vend.
8
00:01:56,516 --> 00:01:57,724
<i>Skxawng</i>, lase lahti.
9
00:02:01,016 --> 00:02:02,348
See oli lahe sinuga sõita
koos, vend.
10
00:02:02,349 --> 00:02:03,641
Viis kõrgele.
11
00:02:11,974 --> 00:02:13,641
Olgu,
peab tagasi minema, vend.
12
00:02:14,474 --> 00:02:15,724
Väikevend,
13
00:02:16,349 --> 00:02:18,349
ütle mulle üks asi enne, kui
sa lähed.
14
00:02:20,974 --> 00:02:22,183
Kuidas ma surin?
15
00:02:28,849 --> 00:02:30,308
Sind tulistati.
16
00:02:31,849 --> 00:02:34,016
Me oleksime saanud põgeneda,
aga ma
panin meid tagasi minema Spidri järgi.
17
00:02:35,224 --> 00:02:36,558
Siis me pidime tagasi minema.
18
00:02:37,349 --> 00:02:38,432
See pole sinu süü.
19
00:02:38,433 --> 00:02:39,599
Ütle seda isale.
20
00:02:40,183 --> 00:02:42,266
Meil ei olnud isegi
plaanis seal olla.
21
00:02:43,683 --> 00:02:46,598
Ma lasin endil kinni nabida,
sest ma ei kuulanud käske.
22
00:02:46,599 --> 00:02:48,391
See oled ainult sina, väikevend.
23
00:02:58,808 --> 00:03:00,183
Ma armastan sind, vend.
24
00:03:00,808 --> 00:03:01,474
<i>Skxawng.</i>
25
00:03:07,724 --> 00:03:09,308
<i>Ma tapsin oma venna.</i>
26
00:03:10,183 --> 00:03:11,391
<i>Ükskõik, mis juhtub,</i>
27
00:03:12,141 --> 00:03:15,516
<i>peab ma sellega elama
kogu ülejäänud elu.</i>
28
00:03:54,016 --> 00:03:55,099
Sooviksin, et ma saaksin seda teha.
29
00:03:55,641 --> 00:03:57,683
Ei, sooviksin, et ma saaksin seda teha.
30
00:03:59,433 --> 00:04:02,057
Kui mul tekib veel üks
loll epilepsiahoog vee all...
31
00:04:02,058 --> 00:04:03,140
Jah,
32
00:04:03,141 --> 00:04:04,891
sa oleksid mina ilma maskita.
33
00:04:07,308 --> 00:04:08,723
- Katsetame seda.
- Hei, hei.
34
00:04:08,724 --> 00:04:10,265
- Vaata ette.
- Näed, mis juhtub.
35
00:04:10,266 --> 00:04:11,391
Hei, vaata õmblusi.
36
00:04:12,516 --> 00:04:14,390
Uhm-huh. Jah,
mida sa sellest arvad, jah?
37
00:04:14,391 --> 00:04:15,391
Ei!
38
00:04:38,266 --> 00:04:39,932
<i>Vihkamise tuli</i>
39
00:04:39,933 --> 00:04:41,808
<i>jätab ainult kurbuse
tuhka.</i>
40
00:04:43,766 --> 00:04:45,182
<i>Mu ema leinas</i>
41
00:04:45,183 --> 00:04:46,266
<i>muistseil kombel,</i>
42
00:04:46,808 --> 00:04:49,349
<i>lauledes oma poja elu
päevase päikesevarjutuse ajal.</i>
43
00:04:51,266 --> 00:04:53,141
<i>Sest valgus
alati naaseb.</i>
44
00:05:02,683 --> 00:05:03,808
<i>On olemas Na'vi viis</i>
45
00:05:04,808 --> 00:05:06,308
<i>ja siis on olemas mu isa viis.</i>
46
00:05:07,016 --> 00:05:09,391
<i>Ära ütle midagi.
Hoia end tegevuses.</i>
47
00:05:28,224 --> 00:05:30,474
<i>Ranna rahvas ütleb,
et meri peseb su puhtaks.</i>
48
00:05:31,974 --> 00:05:33,474
<i>Peseb su patud ära.</i>
49
00:06:10,516 --> 00:06:11,516
Mida sa saad?
50
00:06:13,349 --> 00:06:14,765
Sul peaks
relvi koguma.
51
00:06:14,766 --> 00:06:16,224
See asi on kasutu.
52
00:06:16,808 --> 00:06:17,933
Keskendu, poiss.
53
00:06:23,683 --> 00:06:25,308
Ära lase oma emal seda näha.
54
00:06:34,349 --> 00:06:35,141
Hei, vabanda.
55
00:06:35,349 --> 00:06:36,890
- Vabandust.
- Vabanda.
56
00:06:36,891 --> 00:06:38,016
- Tuk.
- Vabandust.
57
00:06:45,099 --> 00:06:46,099
Vennas.
58
00:06:47,724 --> 00:06:48,974
Ah, lahe.
59
00:06:50,391 --> 00:06:51,391
Mis see on?
60
00:06:52,641 --> 00:06:53,641
Tsireya?
61
00:06:55,141 --> 00:06:56,474
Mida sa teed?
62
00:06:58,849 --> 00:07:01,390
See on AR, eks?
63
00:07:01,391 --> 00:07:03,515
See on salv.
Seal on padr.
64
00:07:03,516 --> 00:07:04,683
Tühi.
65
00:07:05,599 --> 00:07:06,599
Lükka seda.
66
00:07:07,558 --> 00:07:08,558
Tõmba seda.
67
00:07:09,099 --> 00:07:09,973
Ja siis, buum,
68
00:07:09,974 --> 00:07:11,016
sa saad lihtsalt tulistada.
69
00:07:11,641 --> 00:07:13,348
Saad sellega tappa
palju taeva-inimesi.
70
00:07:13,349 --> 00:07:15,515
Näed? Keraamiline mehhanism.
71
00:07:15,516 --> 00:07:17,640
Sa puhastad 'em ja õlitad 'em,
saavad uueks.
72
00:07:17,641 --> 00:07:19,723
See ei ole *Na'vi* viis,
73
00:07:19,724 --> 00:07:20,724
*Jakesully*.
74
00:07:20,933 --> 00:07:23,098
Metallrelvad on keelatud.
75
00:07:23,099 --> 00:07:24,182
Sa tead seda.
76
00:07:24,183 --> 00:07:25,265
Nende puudutamine
77
00:07:25,266 --> 00:07:26,683
mürgitab südame.
78
00:07:27,183 --> 00:07:28,265
Eywa
79
00:07:28,266 --> 00:07:29,349
tuleb appi.
80
00:07:30,808 --> 00:07:31,849
Olgu.
81
00:07:32,891 --> 00:07:35,224
Leinaperiood
ei ole isegi läbi.
82
00:07:35,766 --> 00:07:37,640
- Tuk.
- Sa peaksid olema oma perega,
83
00:07:37,641 --> 00:07:39,432
mitte neid asju koguma.
84
00:07:39,433 --> 00:07:41,015
Sinu naine
85
00:07:41,016 --> 00:07:42,141
vajab sind.
86
00:07:44,183 --> 00:07:47,183
Minu poeg lamab esivanemate
kõrval riffil.
87
00:07:48,058 --> 00:07:49,682
See on meie kodu.
88
00:07:49,683 --> 00:07:50,473
Ma ütlesin, et seisan
89
00:07:50,474 --> 00:07:51,640
ja võitlen,
90
00:07:51,641 --> 00:07:54,432
aga ma ei saa võidelda
helikopteritega odadega.
91
00:07:54,433 --> 00:07:56,348
Me uputasime deemonlaeva.
92
00:07:56,349 --> 00:07:58,099
Roosad nahad kardavad meid nüüd.
93
00:07:59,724 --> 00:08:01,765
Jah? Meil vedas.
94
00:08:01,766 --> 00:08:03,224
Ja neil on palju rohkem laevu.
95
00:08:04,016 --> 00:08:05,433
Vähemalt meil on need.
96
00:08:06,641 --> 00:08:08,974
Oleme tänulikud, et sa
seisad meiega, *Jakesully*.
97
00:08:09,641 --> 00:08:11,057
Meil ei ole relvi vaja.
98
00:08:11,058 --> 00:08:12,474
Meil on vaja viimast varju ratsanikku.
99
00:08:14,266 --> 00:08:15,973
Ratsu suur *toruk*,
100
00:08:15,974 --> 00:08:18,016
nagu sa varem tegid.
101
00:08:20,349 --> 00:08:22,682
Kui sa ratsutad koletisega,
102
00:08:22,683 --> 00:08:24,016
sa muutud ise koletiseks.
103
00:08:25,308 --> 00:08:27,391
Ja mida rohkem verd, seda parem.
104
00:08:29,058 --> 00:08:31,015
Ma ei muutu
105
00:08:31,016 --> 00:08:32,973
<i>Toruk Makto'ks</i> enam kunagi.
106
00:08:34,016 --> 00:08:35,223
<i>Jakesully</i>,
107
00:08:36,183 --> 00:08:38,308
sa oled alati <i>Toruk Makto.</i>
108
00:08:39,473 --> 00:08:41,516
Tule. Rotxo.
109
00:08:47,183 --> 00:08:48,224
<i>Kas sa kuulete mind?</i>
110
00:08:48,849 --> 00:08:51,141
Jah, kuuleme sind
valjusti ja selgelt. Jätka, doktor.
111
00:08:52,058 --> 00:08:55,058
<i>Oleme läbi
laevaõnnetuse sees ja väljas uurinud.</i>
112
00:08:55,808 --> 00:08:58,558
<i>Oleme otsinud umbes
200-meetrise raadiuses selle ümbert.</i>
113
00:08:59,099 --> 00:09:00,682
<i>Me ei leidnud ühtegi</i> Na'vi <i>surnukeha.</i>
114
00:09:00,683 --> 00:09:03,765
<i>Ainult meeskonda...
see, mis neist järgi jäi.</i>
115
00:09:03,766 --> 00:09:06,140
Noh, otsige edasi, doktor.
116
00:09:06,141 --> 00:09:08,432
- Laiendage otsingu raadiust.
<i>- Sain aru.</i>
117
00:09:08,433 --> 00:09:09,348
<i>Märkimisväärne küll,</i>
118
00:09:09,349 --> 00:09:11,349
<i>leidsin huvitava
uue vetika.</i>
119
00:09:13,141 --> 00:09:14,640
<i>Halloo? Kas sa kuulete mind?</i>
120
00:09:14,641 --> 00:09:16,932
- Sully on ikka seal väljas.
- Me ei tea seda.
121
00:09:16,933 --> 00:09:19,098
Rüüstajad võisid
surnukehad ära viia.
122
00:09:19,099 --> 00:09:21,349
Ei. Ta sai välja.
123
00:09:21,808 --> 00:09:25,140
Ja ta on selles piirkonnas.
Vähendatud käputäie külani.
124
00:09:25,141 --> 00:09:26,682
Sa annad mulle laeva
ja ma...
125
00:09:26,683 --> 00:09:27,848
Ma andsin sulle laeva.
126
00:09:27,849 --> 00:09:29,599
See on seal, põhjas.
127
00:09:30,349 --> 00:09:31,766
Koos minu meeskonnaga.
128
00:09:32,599 --> 00:09:33,599
Kõik surnud.
129
00:09:34,599 --> 00:09:36,432
Sa tõid mu siia,
130
00:09:36,433 --> 00:09:38,557
kakskümmend kuus triljonit miili,
131
00:09:38,558 --> 00:09:40,265
üheks missiooniks,
132
00:09:40,266 --> 00:09:41,848
kineetiliseks sihikindlaks operatsiooniks
133
00:09:41,849 --> 00:09:43,849
ühe mehe vastu.
134
00:09:44,391 --> 00:09:46,308
Ma ei tagane.
135
00:09:49,974 --> 00:09:52,058
<i>Kas me oleme veel ühendatud?
Halloo?</i>
136
00:09:53,183 --> 00:09:54,766
<i>Kas nad on mind mute pannud?</i>
137
00:10:01,683 --> 00:10:04,058
Minu esivanemate vaim
on selles vibus.
138
00:10:06,516 --> 00:10:07,724
See oli meie tugevus.
139
00:10:10,891 --> 00:10:13,349
Ma saan aidata sul seda parandada, Lo'ak.
140
00:10:15,058 --> 00:10:16,058
Ei!
141
00:10:17,308 --> 00:10:18,391
See on rikutud!
142
00:10:19,599 --> 00:10:21,599
<i>Kõik, mida puudutan, läheb untsu.</i>
143
00:10:26,724 --> 00:10:28,224
<i>Nad ei rääkinud sellest kunagi.</i>
144
00:10:30,266 --> 00:10:31,724
<i>Aga see oli seal toas.</i>
145
00:10:32,349 --> 00:10:34,224
<i>Nagu kükitav thanator.</i>
146
00:10:37,474 --> 00:10:39,599
Ma tean, et sa kunagi
ei loobu oma vibust.
147
00:10:41,599 --> 00:10:42,599
Nii et...
148
00:10:47,474 --> 00:10:49,224
Lihtsalt ära ole lähedal,
kui see tabab.
149
00:11:08,016 --> 00:11:10,183
Nii et sa nõustud Ronaliga?
150
00:11:13,974 --> 00:11:15,932
Ma ei räägi kunagi vastu
oma mehele.
151
00:11:15,933 --> 00:11:17,433
selle naise ees.
152
00:11:20,058 --> 00:11:21,266
Vaata, ma olen merejalaväelane.
153
00:11:23,224 --> 00:11:25,099
Ma ei lähe noaga
relvastatud lahingusse.
154
00:11:27,308 --> 00:11:28,433
Või palvega.
155
00:11:31,099 --> 00:11:32,808
Nii et mida ma peaksin tegema?
156
00:11:33,891 --> 00:11:36,349
Ma ei saa joosta.
Ma ei saa võidelda.
157
00:11:36,849 --> 00:11:37,849
Oh, just jah.
158
00:11:38,516 --> 00:11:41,598
Eywa hoolitseb. Jah?
Nii et kus Eywa oli?
159
00:11:41,599 --> 00:11:43,390
Kus Eywa oli, kui meie poeg...
160
00:11:43,391 --> 00:11:44,391
Jake!
161
00:11:47,058 --> 00:11:49,599
Ma olen selles kohas,
kus mul pole midagi.
162
00:11:50,808 --> 00:11:53,433
Ei mu rahvast, ei mu metsa.
163
00:11:54,891 --> 00:11:56,808
Isegi mu isa vibu on kadunud.
164
00:11:59,808 --> 00:12:00,933
Kõik, mis mul on...
165
00:12:02,224 --> 00:12:03,474
on mu usk,
166
00:12:04,308 --> 00:12:06,724
et see on
Suure Ema plaan.
167
00:12:09,683 --> 00:12:11,266
Sul on see perekond.
168
00:12:25,474 --> 00:12:26,808
Ja sul olen mina.
169
00:12:29,099 --> 00:12:31,058
Ja ma armastan sind nii väga.
170
00:12:54,558 --> 00:12:56,641
Jah, Payakan, sa oled mees!
171
00:13:24,266 --> 00:13:24,974
Vennike, vennike.
172
00:13:28,183 --> 00:13:29,516
See on haige!
173
00:13:45,808 --> 00:13:49,516
Vennike, tule!
Läks, läks, läks, läks! Jah!
174
00:13:54,641 --> 00:13:56,307
See oli pöörane, kutsu.
175
00:13:56,308 --> 00:13:57,474
Tead ju, vennike?
176
00:13:59,641 --> 00:14:00,808
Ma arvasin, et sa oled surnud.
177
00:14:04,724 --> 00:14:07,473
Kahju, et Payakan
ikka veel pagenduses on.
178
00:14:07,474 --> 00:14:09,348
Jah. Pärast seda,
kui päästis kõik meie tagumikud.
179
00:14:09,349 --> 00:14:11,057
Ei.
Mul on kahju,
180
00:14:11,058 --> 00:14:13,266
aga muide <i>tulkun</i>,
ta kannab surmasid.
181
00:14:14,141 --> 00:14:15,558
Kõik need,
kes lahingus surid.
182
00:14:16,474 --> 00:14:17,849
Ta kannab neid surmasid.
183
00:14:20,016 --> 00:14:20,765
Mul on kahju.
184
00:14:20,766 --> 00:14:22,808
Sa päästsid meid kõiki.
185
00:14:29,474 --> 00:14:31,183
Igavesti, vend.
186
00:14:31,308 --> 00:14:32,308
Alati.
187
00:14:45,349 --> 00:14:46,349
Issi!
188
00:14:50,558 --> 00:14:52,307
- Oota, kus varu on?
- Ma arvan, et see on korvis.
189
00:14:52,308 --> 00:14:53,640
Hei! Ära maga! Kus see on?
190
00:14:53,641 --> 00:14:55,515
- Hei! Kus on varumask?
- Mis?
191
00:14:55,516 --> 00:14:57,265
Kus on varumask?
See oli seal. Kus see on?
192
00:14:57,266 --> 00:14:58,682
- Ma ei tea.
- Leia see üles.
193
00:14:58,683 --> 00:15:00,515
- Seda pole siin.
- Räägi minuga. Kus see on?
194
00:15:00,516 --> 00:15:02,598
- Ma ei leia seda.
- Hei, hei! Kus see on?
195
00:15:02,599 --> 00:15:04,016
- Tule. Tule. Tule.
- Sain selle. Issi.
196
00:15:04,558 --> 00:15:06,183
- Issi. Leidsin selle.
- Kiirusta.
197
00:15:11,391 --> 00:15:12,933
Spider, ei.
198
00:15:13,224 --> 00:15:14,307
Hinga.
199
00:15:14,308 --> 00:15:16,265
- Hinga.
- Hinga.
200
00:15:16,266 --> 00:15:17,641
Sügavalt ja aeglaselt.
201
00:15:18,308 --> 00:15:19,474
Sügavalt ja aeglaselt.
202
00:15:19,974 --> 00:15:21,390
Nii on.
Sa oled korras.
203
00:15:21,391 --> 00:15:24,516
Mul on hea. Mul on hea.
Olen korras.
204
00:15:26,683 --> 00:15:28,808
<i>Skxawng.</i>
Peab ettevaatlik olema.
205
00:15:29,349 --> 00:15:30,973
- Ettevaatlikkus on minu teine nimi.
- Jah, <i>skxawng.</i>
206
00:15:30,974 --> 00:15:33,598
- Peaksite ettevaatlikum olema, väike beebi.
- Pöörake tähelepanu.
207
00:15:33,599 --> 00:15:36,390
- Laske lahti. Laske lahti. Laske lahti.
- Lollus on sinu teine nimi.
208
00:15:36,391 --> 00:15:37,473
- Ole ettevaatlik, väike beebi.
- Ei, las ta olla.
209
00:15:37,474 --> 00:15:39,557
- Jah, peate tähele panema.
- <i>Skxawng</i> on tema teine nimi.
210
00:15:39,558 --> 00:15:41,724
- Kas oled kindel, et oled korras?
- Jah, tunnen end hästi.
211
00:15:44,349 --> 00:15:46,891
Tuulekauplejad.
Tuulekauplejad on kohal.
212
00:15:48,433 --> 00:15:49,723
Tuulekauplejad tulevad.
213
00:15:49,724 --> 00:15:50,807
Tulge!
214
00:15:50,808 --> 00:15:51,933
Tulge. Lähme.
215
00:15:52,433 --> 00:15:53,433
Tulge.
216
00:15:54,599 --> 00:15:55,641
Tulge, Tuk.
217
00:16:18,058 --> 00:16:19,058
Hei!
218
00:16:35,683 --> 00:16:36,683
Tsireya.
219
00:16:40,349 --> 00:16:41,349
Vaata.
220
00:16:42,933 --> 00:16:43,682
Vaata teda.
221
00:16:43,683 --> 00:16:45,266
Ta ei võta
palju ruumi.
222
00:16:45,974 --> 00:16:47,474
Niikaua kui ta probleeme ei tekita.
223
00:16:48,474 --> 00:16:50,348
- Istuge põlvedele. Lähme. Tuk.
- Kiri.
224
00:16:50,349 --> 00:16:51,807
- Tule, Kiri.
- Mis?
225
00:16:51,808 --> 00:16:53,682
- Kiri, palun.
- Lapsed, palun istuge.
226
00:16:53,683 --> 00:16:54,724
Palun, istuge.
227
00:16:56,224 --> 00:16:58,974
Teie ema ja mina oleme
teinud otsuse.
228
00:17:04,057 --> 00:17:06,056
Spider, sa elad
tagasi Kõrglaagris Normiga.
229
00:17:06,057 --> 00:17:07,806
- Mis?
- Tuulekauplejad viivad su ära.
230
00:17:07,807 --> 00:17:09,848
- Ei, issi.
- Ei, issi. Ta ei saa.
231
00:17:09,849 --> 00:17:13,431
Spider, sa ei saa
päevast päeva maski kanda.
232
00:17:13,432 --> 00:17:15,348
Ma tahan lihtsalt
siin sinuga koos olla.
233
00:17:15,349 --> 00:17:18,057
- Ma tean, aga see on liiga riskantne.
- See pole aus.
234
00:17:18,891 --> 00:17:21,056
Palun. Sa oled ainus perekond,
keda ma kunagi tundnud olen.
235
00:17:21,057 --> 00:17:22,556
See on sulle parim.
236
00:17:22,557 --> 00:17:24,306
Aga, issi, ta on meie parim sõber.
237
00:17:24,307 --> 00:17:25,681
Kas me ei leia viisi?
238
00:17:25,682 --> 00:17:26,765
See on liiga ohtlik.
239
00:17:26,766 --> 00:17:29,098
Sa oled ühest surnud
akust endast surnud.
240
00:17:29,099 --> 00:17:31,432
Ta kuulub oma liigikaaslaste hulka.
241
00:17:31,433 --> 00:17:32,099
Ema.
242
00:17:32,724 --> 00:17:35,807
Ja milline liik see on, ema?
Võõras?
243
00:17:35,808 --> 00:17:37,182
- Kiri.
- Roosaselg.
244
00:17:37,183 --> 00:17:38,265
- Kiri.
- Lõpeta.
245
00:17:38,266 --> 00:17:40,724
Sa vihkad neid nii väga,
et see on kõik, mida sa näed.
246
00:17:41,558 --> 00:17:42,558
See on Spider.
247
00:17:43,433 --> 00:17:44,723
Palun, Jake.
248
00:17:44,724 --> 00:17:46,890
Härra Sully, ma ei valmista
mingeid probleeme. Sa tead seda.
249
00:17:46,891 --> 00:17:48,098
Issi, see pole õige.
250
00:17:48,099 --> 00:17:50,307
Spider on osa sellest perekonnast.
251
00:17:50,308 --> 00:17:53,766
- Ta teda ei saa kunagi selle perekonna osaks.
- Ema, ei.
252
00:17:56,141 --> 00:17:58,973
Haagissuvila on kõige ohutum viis
teda liigutada.
253
00:17:58,974 --> 00:18:00,515
- Ei, palun.
- Ta läheb täna.
254
00:18:00,516 --> 00:18:02,557
- Sa ei saa seda teha. Ei, isa, ta on...
- Asi otsustatud.
255
00:18:02,558 --> 00:18:06,057
Aitab! See on perekond.
See pole demokraatia.
256
00:18:06,058 --> 00:18:07,265
Selge?
257
00:18:07,266 --> 00:18:09,557
- Ma vihkan sind!
- See on parim, beebi.
258
00:18:09,558 --> 00:18:10,640
- Ei!
- Kuule, kõik on korras.
259
00:18:10,641 --> 00:18:11,974
Ära puutu mind!
260
00:18:13,266 --> 00:18:14,266
Kõik on korras.
261
00:18:15,683 --> 00:18:16,933
- Sa mõistad?
- Ei.
262
00:18:18,433 --> 00:18:20,016
Ma kaotasin juba oma venna.
263
00:18:20,724 --> 00:18:22,224
Ma ei saa kedagi teist kaotada.
264
00:18:28,808 --> 00:18:30,474
<i>Sullys peavad ühte hoidma.</i>
265
00:18:32,183 --> 00:18:34,391
<i>Jah, see on pere moto.</i>
266
00:18:38,308 --> 00:18:39,973
- See on jama.
- See pole aus.
267
00:18:39,974 --> 00:18:41,682
Olgu, olgu.
268
00:18:41,683 --> 00:18:43,515
Kuule. Selge.
Kuidas oleks nii?
269
00:18:43,516 --> 00:18:45,848
Lähme kõik koos
ta ära saatma.
270
00:18:45,849 --> 00:18:46,516
Kiri.
271
00:18:48,224 --> 00:18:50,223
Sa ütlesid, et tahad
oma vanaema näha.
272
00:18:50,224 --> 00:18:53,808
Jah, see on seiklus.
Kogu perele.
273
00:18:58,391 --> 00:19:00,099
Jah. Lahe.
274
00:19:12,933 --> 00:19:14,099
Kuule, jää siia.
275
00:19:16,766 --> 00:19:20,307
Meie kokkulepe oli
ainult roosanahkse poisi jaoks.
276
00:19:20,308 --> 00:19:21,932
Me ei tee probleeme.
277
00:19:21,933 --> 00:19:23,390
Te juba olete probleem.
278
00:19:23,391 --> 00:19:25,473
Kaupleja peab vabalt liikuma.
279
00:19:25,474 --> 00:19:26,474
Me ei saa pooli valida.
280
00:19:27,308 --> 00:19:29,140
<i>Toruk Makto</i> pardal olemine
281
00:19:29,141 --> 00:19:32,349
on väga lähedal
pooli valimisele selles sõjas.
282
00:19:32,974 --> 00:19:34,723
Jah, aga sa eksid.
283
00:19:34,724 --> 00:19:36,808
<i>Toruk Makto</i>
pole kunagi sinu laeval olnud.
284
00:19:39,599 --> 00:19:41,766
Aga kui ta oleks kunagi
laeval olnud, siis...
285
00:19:43,016 --> 00:19:45,765
tema ja tema naine oleksid
õnnelikud, kui lendaksid ees
286
00:19:45,766 --> 00:19:47,183
ja kaitseksid teie karavani.
287
00:19:50,224 --> 00:19:51,349
Võib-olla.
288
00:19:52,308 --> 00:19:54,599
<i>Mangkwan'i</i> röövloomad
muutuvad agressiivsemaks.
289
00:19:56,766 --> 00:19:58,641
Väga hea.
Ma kohtun sinuga selle peal.
290
00:20:05,391 --> 00:20:06,683
Maha lasta!
291
00:20:07,974 --> 00:20:08,974
Lähme.
292
00:20:09,099 --> 00:20:10,224
Maha lasta!
293
00:20:12,558 --> 00:20:14,224
Maha lasta allpool!
294
00:20:19,724 --> 00:20:20,558
Lo'ak!
295
00:20:20,849 --> 00:20:21,848
Lo'ak!
296
00:20:21,849 --> 00:20:23,391
Oh, Tsireya!
Tsireya!
297
00:20:23,891 --> 00:20:24,724
Lo'ak!
298
00:20:26,141 --> 00:20:27,474
Valmis pöörama!
299
00:20:28,891 --> 00:20:31,473
Valmis pöörama! Kõigil liinidel.
300
00:20:31,474 --> 00:20:32,974
Vöör tüüri poole.
301
00:20:40,516 --> 00:20:42,932
Tuulepoolsed vandid täis!
302
00:20:42,933 --> 00:20:45,223
Tõmmake sisse ja tõstke täis tuulde!
303
00:20:45,224 --> 00:20:46,349
Tõsta!
304
00:20:46,933 --> 00:20:47,933
Tõsta!
305
00:20:48,349 --> 00:20:49,683
Tõsta!
306
00:20:52,724 --> 00:20:53,724
Tõsta!
307
00:20:55,974 --> 00:20:58,224
Vähendage laeva koormat. Tulege rahulikult.
308
00:21:05,474 --> 00:21:07,391
Tuulepoolne täis!
309
00:21:11,308 --> 00:21:13,808
Täis ja pingutage!
310
00:21:55,183 --> 00:21:56,183
Jah!
311
00:22:03,349 --> 00:22:05,224
<i>Igaüks leinab
omamoodi.</i>
312
00:22:09,224 --> 00:22:10,391
<i>Minu jaoks</i>
313
00:22:10,933 --> 00:22:12,224
<i>on see siin üksi olla.</i>
314
00:22:15,099 --> 00:22:16,849
<i>Tunnen teda endaga koos.</i>
315
00:22:19,349 --> 00:22:20,474
Vend, vaata seda.
316
00:22:21,099 --> 00:22:23,391
<i>Kuulen tema häält tuules.</i>
317
00:22:39,558 --> 00:22:40,558
Hoia seda.
318
00:22:50,308 --> 00:22:52,307
Hei, isa, ma olen mõelnud.
319
00:22:52,308 --> 00:22:53,807
Peaksin kandma vintpüssi.
320
00:22:53,808 --> 00:22:55,223
Ja ma võiksin teiega lennata.
321
00:22:55,224 --> 00:22:56,224
Jah.
322
00:22:57,058 --> 00:22:58,557
See juhtub.
323
00:22:58,558 --> 00:23:00,098
Miks mitte?
324
00:23:00,099 --> 00:23:01,682
Sa õpetasid mind laskma, okei?
325
00:23:01,683 --> 00:23:03,183
Ma tean, mida ma teen.
326
00:23:03,724 --> 00:23:05,265
Jah? Kus su side on?
327
00:23:05,266 --> 00:23:06,683
Helistasin sulle viis korda.
328
00:23:08,349 --> 00:23:09,974
Kanna oma sidet.
329
00:23:10,683 --> 00:23:11,683
See on reegel number üks.
330
00:23:13,641 --> 00:23:14,974
Sa ei suuda isegi seda teha.
331
00:23:27,183 --> 00:23:28,308
Too järgmine.
332
00:23:30,349 --> 00:23:31,349
See on kõik.
333
00:23:33,974 --> 00:23:35,140
Mis sul on?
334
00:23:35,141 --> 00:23:36,682
Lubasin ühele pildimeheltile
kasti õlut,
335
00:23:36,683 --> 00:23:38,349
kui ta kunagi midagi meie jaoks leiab.
336
00:23:39,724 --> 00:23:42,807
Pikamaa patrullid registreerisid need
mehed, kui nad meie õhuruumi tungisid.
337
00:23:42,808 --> 00:23:44,016
Rutiinne möödalend.
338
00:23:44,766 --> 00:23:45,974
Siin on suurendatud.
339
00:23:50,433 --> 00:23:51,641
Naeratage, jobud.
340
00:23:53,599 --> 00:23:56,348
- Millal?
- Täna kell 13:50.
341
00:23:56,349 --> 00:23:57,432
Mul on koordinaadid.
342
00:23:57,433 --> 00:23:58,683
Lähme.
343
00:24:00,016 --> 00:24:01,058
Aitäh.
344
00:24:15,849 --> 00:24:19,474
Tõmmake kõvasti sisse!
345
00:24:27,183 --> 00:24:28,766
Hoia kurssi.
346
00:24:35,099 --> 00:24:36,099
Sinu seljakott.
347
00:24:36,641 --> 00:24:38,224
Olen korras.
Mul on piisavalt aega.
348
00:24:49,766 --> 00:24:50,766
Ees on vaba.
349
00:25:06,766 --> 00:25:07,973
Jake!
350
00:25:07,974 --> 00:25:09,266
<i>Mangkwan!</i>
351
00:25:10,766 --> 00:25:11,766
*Mangkwan* raidurid.
Relvad üles.
352
00:25:12,141 --> 00:25:12,974
Andke häirekella!
353
00:25:19,516 --> 00:25:21,140
- Relvad üles!
- Kiri, mine.
354
00:25:21,141 --> 00:25:22,349
- Jookse!
- Mine.
355
00:25:22,974 --> 00:25:23,723
Viige need välja.
356
00:25:23,724 --> 00:25:25,099
Tule, lähme.
Lähme. Varju.
357
00:25:36,141 --> 00:25:37,140
Mine, mine.
358
00:25:37,141 --> 00:25:38,848
Kaitske oma õdesid.
Saate sellega hakkama?
359
00:25:38,849 --> 00:25:40,683
Jah, härra.
Olge varjus.
360
00:25:42,683 --> 00:25:43,683
Tõrjuge sissetungijad!
361
00:26:09,183 --> 00:26:10,474
Ämblik, siin.
362
00:26:14,433 --> 00:26:15,516
Kuradi, mu sideliinid.
363
00:26:28,641 --> 00:26:29,807
Püsige tüdrukute juures.
364
00:26:29,808 --> 00:26:30,683
Vend, kuhu sa lähed?
365
00:26:34,641 --> 00:26:36,016
Vend, sa pidid
siin jääma.
366
00:27:04,016 --> 00:27:05,016
Tule.
367
00:27:06,724 --> 00:27:07,766
Vabastage.
368
00:27:19,266 --> 00:27:21,516
Tagasi.
369
00:28:08,849 --> 00:28:09,932
Mina olen
370
00:28:09,933 --> 00:28:11,224
tuli!
371
00:28:30,141 --> 00:28:31,141
Oh, kurat...
372
00:28:35,724 --> 00:28:36,724
Hei!
373
00:29:14,224 --> 00:29:15,516
- Tuk.
- Mine. Mine.
374
00:29:16,349 --> 00:29:17,765
Ronige. Ronige.
375
00:29:17,766 --> 00:29:19,224
Üles. Kiirusta.
376
00:29:26,599 --> 00:29:27,682
Ämblik, haara kinni.
377
00:29:27,683 --> 00:29:28,765
Tule, lähme.
378
00:29:28,766 --> 00:29:29,683
Hoia kinni.
379
00:29:57,016 --> 00:29:58,849
Neytiri, Neytiri, kuulete?
380
00:30:06,766 --> 00:30:07,808
Kuradi, kuradi, kuradi, kuradi, kuradi.
381
00:30:09,558 --> 00:30:10,765
- Poisid, see on Lo'ak.
- Kus?
382
00:30:10,766 --> 00:30:12,683
Tule.
Peame ta saama. Mine. Mine.
383
00:30:14,099 --> 00:30:15,099
Lo'ak.
384
00:30:15,433 --> 00:30:16,807
- Hüppa.
- Vend, tule. Hüppa.
385
00:30:16,808 --> 00:30:17,808
Nüüd!
386
00:30:18,349 --> 00:30:19,640
Mine, mine, mine, mine, mine.
387
00:30:19,641 --> 00:30:20,641
Hoidke kinni, kõik.
388
00:30:33,516 --> 00:30:34,724
Hoia kinni, Lo'ak.
389
00:30:46,474 --> 00:30:48,224
Hoia kinni. Tuk!
390
00:30:58,391 --> 00:31:00,391
- Ämblik, mu jalg.
- Kiri.
391
00:31:04,433 --> 00:31:05,433
Tõmba.
392
00:31:06,808 --> 00:31:08,390
- Sa korras?
- Tuk.
393
00:31:08,391 --> 00:31:09,932
Okei. Sa oled korras.
394
00:31:09,933 --> 00:31:11,265
Tuk, Tuk. Hei.
395
00:31:11,266 --> 00:31:12,641
Hei, kas sa oled korras?
396
00:31:13,683 --> 00:31:15,016
- Vend, sa korras?
- Jah, ma olen korras.
397
00:31:15,516 --> 00:31:16,890
Mu kallis tüdruk.
398
00:31:16,891 --> 00:31:18,098
Kallis tüdruk.
399
00:31:18,099 --> 00:31:21,098
Mul on väga kahju.
400
00:31:21,099 --> 00:31:22,183
- Kõik on korras.
- Aitäh.
401
00:31:33,516 --> 00:31:34,516
- Aitäh.
- Kurat.
402
00:31:35,183 --> 00:31:36,973
Vennas, mu varuruum
on laeval.
403
00:31:36,974 --> 00:31:37,890
Mis?
404
00:31:37,891 --> 00:31:39,266
Minu tagavara on
sel laeval.
405
00:31:39,891 --> 00:31:41,724
Kurat. Kiri, jää siia.
406
00:32:29,558 --> 00:32:31,224
Vaata. Järgi neid!
407
00:32:32,808 --> 00:32:33,974
- Peame minema.
- Kurat.
408
00:32:36,599 --> 00:32:37,807
Tule, peame minema.
409
00:32:37,808 --> 00:32:39,558
Kiri, jookse. Kiri, tule.
Nad tulevad.
410
00:32:40,808 --> 00:32:41,641
Mine, mine.
411
00:32:45,058 --> 00:32:46,724
Nad tulevad. Tule.
Lähme.
412
00:32:47,433 --> 00:32:48,849
Jätka.
Mine, mine, mine, mine, mine.
413
00:32:50,433 --> 00:32:52,141
- Kiri, tule. Siia.
- Tule, Tuk.
414
00:32:52,849 --> 00:32:53,849
- Tule.
- Kiirusta.
415
00:33:17,891 --> 00:33:19,641
- Jätka. Jätka.
- Kiirusta.
416
00:33:23,266 --> 00:33:25,266
- Mis juhtus?
- Pööra.
417
00:33:27,433 --> 00:33:28,433
Üks läheb läbi.
418
00:33:29,516 --> 00:33:30,766
*Tsahìk*, vaata.
419
00:33:37,266 --> 00:33:38,266
Nuga.
420
00:33:45,433 --> 00:33:46,433
Mina.
421
00:34:00,224 --> 00:34:02,266
- Tule.
- Tuk, siia.
422
00:34:08,974 --> 00:34:09,724
Seal!
423
00:34:15,891 --> 00:34:16,890
Nad tulevad.
424
00:34:16,891 --> 00:34:17,723
Tuk.
425
00:34:17,724 --> 00:34:19,015
Kiri, tule.
426
00:34:19,016 --> 00:34:20,224
Siia. Mine, mine.
427
00:34:22,308 --> 00:34:23,308
Jätka.
428
00:34:27,141 --> 00:34:28,973
- Tule, Tuk. Siia.
- Kiirusta. Kiirusta.
429
00:34:28,974 --> 00:34:29,891
Peame vette minema.
Tule.
430
00:34:30,308 --> 00:34:32,557
Mine, mine, mine, mine.
Tule.
431
00:34:32,558 --> 00:34:34,098
- Tule, tule.
- Lo'ak!
432
00:34:34,099 --> 00:34:35,766
Tule, uju!
433
00:34:39,724 --> 00:34:41,015
Lo'ak!
434
00:34:41,016 --> 00:34:42,016
Mul on sind, Tuk.
435
00:34:42,183 --> 00:34:42,932
Kõik on korras.
436
00:34:42,933 --> 00:34:44,058
Mida isa alati ütleb?
437
00:34:44,558 --> 00:34:46,099
Sullys peavad koos.
438
00:34:46,599 --> 00:34:47,599
Ei, teine.
439
00:34:48,141 --> 00:34:49,223
Sullys ei anna alla.
440
00:34:49,224 --> 00:34:50,016
Täpselt nii.
441
00:34:50,516 --> 00:34:51,558
Sullys ei anna alla.
442
00:34:55,516 --> 00:34:56,516
Mitte midagi.
443
00:34:57,349 --> 00:34:58,140
Kiri.
444
00:34:58,141 --> 00:34:59,557
- Lo'ak. Lo'ak.
- Tuk, hoia kinni.
445
00:34:59,558 --> 00:35:00,558
Hoia kinni.
446
00:35:04,308 --> 00:35:04,974
Kiri.
447
00:35:06,391 --> 00:35:07,058
Kiri.
448
00:35:08,808 --> 00:35:09,808
Ämblik.
449
00:35:11,474 --> 00:35:12,766
Mul on hea.
Haara mu käest.
450
00:35:22,516 --> 00:35:23,641
Kotkasilm, kas kuuled?
451
00:35:30,016 --> 00:35:32,349
Lo'ak. Tule sisse, poiss,
vasta mulle.
452
00:35:40,599 --> 00:35:42,183
Neytiri, kuidas kuulete?
453
00:35:45,224 --> 00:35:46,348
Neytiri, Neytiri,
454
00:35:46,349 --> 00:35:47,349
<i>Kuidas kuulete?</i>
455
00:35:49,266 --> 00:35:50,599
<i>Neytiri, kas kuulete?</i>
456
00:35:52,516 --> 00:35:53,516
Mis...
457
00:35:54,308 --> 00:35:55,308
Tuk.
458
00:35:57,099 --> 00:35:58,099
Ujuge.
459
00:35:59,016 --> 00:36:00,016
Minge.
460
00:36:01,474 --> 00:36:02,891
- Haara kinni kivist.
- Tule nüüd.
461
00:36:03,516 --> 00:36:04,516
Ma sain su, Tuk.
Ma sain su.
462
00:36:10,683 --> 00:36:12,223
- Kas kõik on korras?
- Siin on.
463
00:36:12,224 --> 00:36:13,807
Kas sa oled korras?
Spider, kas sa oled
korras, vend?
464
00:36:13,808 --> 00:36:15,058
Jah, ma olen hea.
465
00:36:24,433 --> 00:36:25,683
Kas sa näed neid?
466
00:36:26,849 --> 00:36:29,557
Ei. Peidame end ära.
467
00:36:29,558 --> 00:36:30,807
Ma tahan koju minna.
468
00:36:30,808 --> 00:36:32,098
Tuk, tule nüüd.
469
00:36:32,099 --> 00:36:33,723
- Ma olen väsinud ja näljane.
- Ma tean.
470
00:36:33,724 --> 00:36:36,432
- Ma tahan koju minna.
- Mina ka. Lähme koju.
471
00:36:36,433 --> 00:36:37,683
Isal pole aimugi,
kus me oleme.
472
00:36:38,266 --> 00:36:39,474
Meil pole sidevahendeid.
473
00:36:41,141 --> 00:36:42,474
Oleme üksi.
474
00:36:43,349 --> 00:36:45,015
Vend, mul on vaja
maski saada.
475
00:36:45,016 --> 00:36:46,682
Mis...
Mida me teeme?
476
00:36:46,683 --> 00:36:48,516
Ma ei tea.
Miks mina olen
juhtimas?
477
00:36:49,183 --> 00:36:51,890
Rahune maha.
Me peame midagi
tegema.
478
00:36:51,891 --> 00:36:52,891
Ole vait.
479
00:36:54,224 --> 00:36:55,224
- Lo'ak.
- Kurat.
480
00:36:55,766 --> 00:36:56,848
Kurat, kurat, kurat,
kurat, kurat, kurat.
481
00:36:56,849 --> 00:36:58,432
Me peame tagasi
laeva juurde minema.
482
00:36:58,433 --> 00:36:59,598
Ei, me ei saa tagasi
laeva juurde minna.
483
00:36:59,599 --> 00:37:01,348
Need kutid on meie
vahel ja laeva vahel.
484
00:37:01,349 --> 00:37:03,640
Ei, see on meie
viimane teadaolev
asukoht.
485
00:37:03,641 --> 00:37:05,015
Seal isa
meid otsib.
486
00:37:05,016 --> 00:37:06,598
- Vend, ei.
- Läheme neist
ringiga mööda.
487
00:37:06,599 --> 00:37:08,308
See on hea idee.
Kuhu poole?
488
00:37:11,099 --> 00:37:12,641
Seda teed mööda.
Tule nüüd.
Kõik, järgige mind.
489
00:37:20,349 --> 00:37:21,641
Kõik on läbi, Jake.
490
00:37:27,308 --> 00:37:29,641
Püsige nüüd päris
liikumatu.
491
00:37:33,558 --> 00:37:34,558
On see kõik, mis sul
on?
492
00:37:35,224 --> 00:37:37,432
Olgu. See sobib.
493
00:37:37,433 --> 00:37:39,683
Ikka tarkpeast,
häh?
Näita käsi.
494
00:37:40,558 --> 00:37:41,766
Käsi.
495
00:37:43,433 --> 00:37:45,308
Mina... Mina tapsin su.
496
00:37:49,558 --> 00:37:51,891
Ma arvan, et ma ei
sure nii kergelt,
kapral.
497
00:38:00,474 --> 00:38:01,474
Aita mind.
498
00:38:13,808 --> 00:38:15,141
Kes sind lõi,
kapral?
499
00:38:16,016 --> 00:38:17,308
*Mangkwan*i
röövlid.
500
00:38:17,974 --> 00:38:19,766
Nad kutsuvad end
"Tuhainimesteks".
501
00:38:21,474 --> 00:38:22,932
Mis see on?
502
00:38:22,933 --> 00:38:24,057
Nad lõikasid <i>kuru</i>.
503
00:38:24,058 --> 00:38:26,016
Nad võtavad oma vaenlaste
<i>to'a</i>, nende väe.
504
00:38:26,641 --> 00:38:28,099
See on neile hullem kui surm.
505
00:38:31,891 --> 00:38:33,057
Mingeid märke neist?
506
00:38:33,058 --> 00:38:34,058
Lapsed on kadunud.
507
00:38:35,516 --> 00:38:36,598
See on täis laetud,
508
00:38:36,599 --> 00:38:38,515
mis tähendab, et ta möödas
oma maskivahetusest,
509
00:38:38,516 --> 00:38:39,598
ja tal on vähe aega.
510
00:38:39,599 --> 00:38:41,098
Ja seda siis, kui need Tuhainimesed
511
00:38:41,099 --> 00:38:42,973
teda enne kätte ei saa.
512
00:38:42,974 --> 00:38:44,682
Me peame kohe järele minema
513
00:38:44,683 --> 00:38:46,224
neile lastele, muidu
514
00:38:49,849 --> 00:38:50,932
sa teda enam iial
ei näe.
515
00:38:50,933 --> 00:38:52,932
Saad neid jälitada?
516
00:38:52,933 --> 00:38:53,933
See pole meie ülesanne.
Mida me teeme?
517
00:38:54,433 --> 00:38:56,015
Sa saad neid jälitada?
518
00:38:56,016 --> 00:38:57,974
Me raiskame aega, kolonel.
519
00:39:00,016 --> 00:39:02,641
Boss, me saime ta.
Me lähme.
520
00:39:06,683 --> 00:39:08,765
Ei, käed jäävad.
Kuhu poole?
521
00:39:08,766 --> 00:39:10,099
Oh, sa tapad mu veel.
522
00:39:13,391 --> 00:39:14,724
Jälle.
523
00:39:17,974 --> 00:39:19,599
Tule nüüd. Siia poole.
524
00:39:28,224 --> 00:39:29,432
Jõgi peab olema
kohe ees. Tule nüüd.
525
00:39:29,433 --> 00:39:30,474
Ämblik.
526
00:39:31,391 --> 00:39:33,348
Vend.
527
00:39:33,349 --> 00:39:35,266
- See pole hea.
- Mida me saame teha?
528
00:39:35,724 --> 00:39:36,849
Ahvipoisike, säästa õhku.
529
00:39:37,391 --> 00:39:38,682
Vaata mind.
530
00:39:38,683 --> 00:39:40,015
Hinga aeglaselt.
531
00:39:40,016 --> 00:39:41,432
Lo'ak...
532
00:39:41,433 --> 00:39:43,266
- saad sa teda kanda?
- Jah, jah.
533
00:39:43,808 --> 00:39:44,808
Tule nüüd, vend. Hobuseratsutamine.
534
00:40:03,183 --> 00:40:04,598
Hüppa peale.
535
00:40:04,599 --> 00:40:05,766
Lapsed läksid vette.
536
00:40:13,724 --> 00:40:15,432
Nutikas käik.
537
00:40:15,433 --> 00:40:16,515
- Ei.
- Ei, ei, ei, ei, ei.
538
00:40:16,516 --> 00:40:17,724
Ei, ei, ei.
539
00:40:21,308 --> 00:40:24,348
- Vend.
- Oh, ei, ei, ei. Ämblik.
540
00:40:24,349 --> 00:40:25,433
Suur Ema,
päästa see Taevainimene.
541
00:40:25,933 --> 00:40:27,265
Ma palun.
542
00:40:27,266 --> 00:40:28,433
Meil pole aega palvetamiseks.
543
00:40:30,849 --> 00:40:32,640
- Ta sureb.
- Palun.
544
00:40:32,641 --> 00:40:33,641
Kõik on korras.
Kõik saab korda, sõber.
545
00:40:34,599 --> 00:40:35,599
Lihtsalt hinga.
546
00:40:36,599 --> 00:40:38,099
Kiri.
547
00:40:45,349 --> 00:40:47,182
Kiri, me peame minema.
Tule nüüd.
548
00:40:47,183 --> 00:40:49,223
Tule nüüd, me peame minema.
549
00:40:49,224 --> 00:40:51,140
Me ei saa siin ringi istuda.
Me peame edasi minema.
550
00:40:51,141 --> 00:40:52,473
Me oleme peaaegu kohal.
551
00:40:52,474 --> 00:40:53,640
Me peame minema.
552
00:40:53,641 --> 00:40:55,016
Tuk, mine too.
553
00:40:55,558 --> 00:40:56,933
Kiri, tule.
554
00:41:02,599 --> 00:41:03,599
Peatu.
555
00:41:05,183 --> 00:41:06,723
Too ta siia. Siia.
556
00:41:06,724 --> 00:41:08,098
Kiri, peatu.
557
00:41:08,099 --> 00:41:09,558
- Kiiresti.
- Peatu.
558
00:41:10,599 --> 00:41:11,724
Tee, mis ma ütlen.
559
00:41:16,016 --> 00:41:17,308
Pane ta siia.
560
00:41:30,974 --> 00:41:32,057
Peatu.
561
00:41:32,058 --> 00:41:33,098
Kiri, mida sa teed?
562
00:41:33,099 --> 00:41:34,099
Mida sa teed?
563
00:41:37,808 --> 00:41:39,223
Mida sa teed?
564
00:41:39,224 --> 00:41:40,308
Ma pole kindel.
565
00:41:41,183 --> 00:41:42,307
See tundub õige.
566
00:41:42,308 --> 00:41:43,308
Mis?
567
00:41:44,391 --> 00:41:45,974
Ole vait. Ma ei saa rääkida.
568
00:41:58,641 --> 00:41:59,808
Lo'ak. Lo'ak.
569
00:42:29,183 --> 00:42:31,890
Tema mask.
Võta see ära.
570
00:42:31,891 --> 00:42:33,766
- Mis?
- Ta ei saa hingata.
571
00:42:37,016 --> 00:42:38,683
Tule.
572
00:43:21,558 --> 00:43:22,473
Kiri.
573
00:43:22,474 --> 00:43:23,724
Kiri, Kiri.
574
00:43:24,599 --> 00:43:25,724
Kiri, Kiri.
575
00:43:27,183 --> 00:43:28,058
Lo'ak,
576
00:43:28,516 --> 00:43:29,516
ei.
577
00:43:39,058 --> 00:43:41,390
Oh, ei.
Oh, ei.
578
00:43:41,391 --> 00:43:42,849
Oh, ei.
579
00:43:43,974 --> 00:43:45,349
Mul on väga kahju.
580
00:43:47,266 --> 00:43:48,266
Mul on kahju.
581
00:44:03,808 --> 00:44:05,474
Mul on väga kahju.
582
00:44:21,058 --> 00:44:22,349
Spider.
583
00:44:43,933 --> 00:44:45,183
Ma hingan?
584
00:44:46,349 --> 00:44:47,308
Jah, ahvipoisike.
585
00:44:47,891 --> 00:44:49,224
Sa hingad.
586
00:44:52,766 --> 00:44:54,016
Ma olen surnud.
587
00:44:54,933 --> 00:44:56,641
See on Vaimumaailm.
588
00:44:58,016 --> 00:44:59,724
Ei, kutsu.
Sa oled endiselt siin.
589
00:45:02,391 --> 00:45:03,849
Ma hingan õhku.
590
00:45:04,724 --> 00:45:05,724
Jah.
591
00:45:06,474 --> 00:45:07,724
Ma hingan õhku!
592
00:45:08,974 --> 00:45:10,141
Ma hingan õhku!
593
00:45:10,808 --> 00:45:11,891
Ma hingan õhku!
594
00:45:13,349 --> 00:45:15,266
Ma arvan, et ma ei vaja
seda jama enam.
595
00:45:17,141 --> 00:45:18,432
Jah, ma hingan õhku,
596
00:45:18,433 --> 00:45:19,433
kallis!
597
00:45:20,224 --> 00:45:22,183
Vend, vend, ole vait. Vait.
598
00:45:25,849 --> 00:45:26,849
Aitäh.
599
00:45:27,808 --> 00:45:28,890
Spider.
600
00:45:28,891 --> 00:45:30,891
Mida iganes sa tegid. Aitäh.
601
00:45:33,224 --> 00:45:34,682
Shit. Tagasi.
602
00:45:34,683 --> 00:45:35,683
Kiri.
603
00:45:37,891 --> 00:45:39,141
Püsi mu selja taga.
Püsi mu selja taga.
604
00:45:43,724 --> 00:45:44,849
Oleme piiramisrõngas.
605
00:45:46,308 --> 00:45:47,390
Vend!
606
00:45:47,391 --> 00:45:48,391
Meie taga.
607
00:45:58,349 --> 00:45:59,598
Ei!
608
00:45:59,599 --> 00:46:00,599
Kiri!
609
00:46:07,058 --> 00:46:08,224
<i>Tsahìk.</i>
610
00:46:32,933 --> 00:46:35,224
Kuidas ta hingab
ilma maskita?
611
00:46:36,141 --> 00:46:38,432
Ma ei saa sellele praegu
isegi mõelda.
612
00:46:38,433 --> 00:46:39,641
Me peame sinna sisse saama.
613
00:46:41,599 --> 00:46:44,140
Kas pole meie õhk
614
00:46:44,141 --> 00:46:45,349
mürgine
615
00:46:46,058 --> 00:46:47,516
taevainimestele?
616
00:46:54,183 --> 00:46:55,599
Kuidas
617
00:46:56,474 --> 00:46:58,557
sa ikka elad,
618
00:46:58,558 --> 00:46:59,766
õhuhingaja?
619
00:47:01,849 --> 00:47:04,016
Sest see on Eywa tahe.
620
00:47:09,891 --> 00:47:11,391
Eywa?
621
00:47:12,224 --> 00:47:13,474
Jah.
622
00:47:16,266 --> 00:47:18,598
Kui ma nüüd lõikan,
623
00:47:18,599 --> 00:47:20,933
arvad, et Eywa
tuleb teda päästma?
624
00:47:22,391 --> 00:47:23,890
Tule nüüd.
Võta need mult ära.
625
00:47:23,891 --> 00:47:25,265
Tule nüüd.
Nad tapavad ta ära.
626
00:47:25,266 --> 00:47:26,474
Sa arvad?
627
00:47:29,474 --> 00:47:30,641
Ei.
628
00:47:31,391 --> 00:47:33,348
Sinu jumalannal
629
00:47:33,349 --> 00:47:36,183
siin võimu pole.
630
00:47:36,724 --> 00:47:37,724
Tule nüüd.
631
00:47:38,433 --> 00:47:39,516
Anna nüüd nuga.
632
00:47:44,349 --> 00:47:45,349
Kolonel.
633
00:47:53,683 --> 00:47:54,683
Sina...
634
00:47:57,891 --> 00:48:00,266
näitad mulle, kuidas see töötab.
635
00:48:06,724 --> 00:48:09,098
Näita mulle, kuidas seda
pikemüristajat teha.
636
00:48:09,099 --> 00:48:10,015
Ma ei saa.
637
00:48:10,016 --> 00:48:12,015
See on tühi.
Pole pikemüristajat.
638
00:48:12,016 --> 00:48:13,390
Tee pikemüristajat.
639
00:48:13,391 --> 00:48:15,058
Ma ei saa.
See on tühi.
640
00:48:15,516 --> 00:48:16,641
Pane see tööle.
641
00:48:18,308 --> 00:48:19,433
Ma ütlen sulle,
ma ütlen sulle...
642
00:48:19,808 --> 00:48:20,599
pole mingit pikemüristajat.
643
00:48:21,808 --> 00:48:23,183
Tapke kõige noorem.
644
00:48:23,849 --> 00:48:25,141
Ei, ei, ei, ei, ei.
Palun.
645
00:48:25,308 --> 00:48:26,516
- Palun. Lõpeta.
- Ei.
646
00:48:39,474 --> 00:48:41,183
Relvad maha!
647
00:48:45,349 --> 00:48:46,432
Maha!
648
00:48:46,433 --> 00:48:47,558
<i>Mangkwan</i>!
649
00:48:48,391 --> 00:48:50,640
Nüüd tagasi. Tagasi.
650
00:48:50,641 --> 00:48:52,433
- Isa.
- Mine.
651
00:48:55,849 --> 00:48:56,890
Tagasi hoidke.
652
00:48:56,891 --> 00:48:57,974
Tagasi.
Tagasi.
653
00:49:00,974 --> 00:49:02,015
- Isa.
- Isa.
654
00:49:02,016 --> 00:49:03,307
Sully, kas saame hakkama?
655
00:49:03,308 --> 00:49:05,307
Oled valmis?
Olgu, lapsed. Minu järel.
656
00:49:05,308 --> 00:49:06,807
Olgu.
657
00:49:06,808 --> 00:49:08,516
Liigume siit tasakesi välja.
658
00:49:09,724 --> 00:49:11,599
- Minu järel. Minu järel.
- Hoidke tagasi.
659
00:49:12,474 --> 00:49:13,349
Liikuge edasi.
660
00:49:25,974 --> 00:49:26,932
Ei!
661
00:49:26,933 --> 00:49:27,766
Isa!
662
00:49:30,224 --> 00:49:31,141
Isa!
663
00:49:33,891 --> 00:49:34,973
Tule.
664
00:49:34,974 --> 00:49:35,599
Liigu.
665
00:49:45,558 --> 00:49:46,558
- Ei!
- Isa!
666
00:49:46,766 --> 00:49:47,598
Isa.
667
00:49:47,599 --> 00:49:48,766
Isa! Isa!
668
00:50:04,933 --> 00:50:06,641
Sa oled tugev,
669
00:50:07,349 --> 00:50:09,016
Taevainimene.
670
00:50:14,058 --> 00:50:15,224
Sa...
671
00:50:17,849 --> 00:50:20,058
näita mulle, kuidas müristamist tekitada.
672
00:50:22,099 --> 00:50:23,308
Ja see ongi maagia.
673
00:50:28,474 --> 00:50:29,474
Näed?
674
00:50:32,349 --> 00:50:34,390
Ja nüüd sa sihid.
675
00:50:34,391 --> 00:50:35,933
Mida sa tahad tabada?
676
00:50:37,766 --> 00:50:39,433
Noh, lihtsalt tee nii.
677
00:50:43,558 --> 00:50:44,641
Jah.
678
00:50:47,349 --> 00:50:48,433
Lase käia.
679
00:50:55,016 --> 00:50:56,099
Mõnus tunne, eks?
680
00:50:59,099 --> 00:51:00,224
Um-hmm.
681
00:51:13,308 --> 00:51:15,349
Ma ei vaja sind enam, Taevainimene.
682
00:51:17,391 --> 00:51:18,933
- Siduge ta korralikult kinni.
- PõLVELE.
683
00:51:19,349 --> 00:51:20,683
Valmistuge ohvriks toomiseks.
684
00:51:26,433 --> 00:51:28,266
Sina, sina. Tule minuga.
685
00:51:30,558 --> 00:51:31,558
Tehke teed!
686
00:51:32,474 --> 00:51:33,474
Neytiri!
687
00:51:34,599 --> 00:51:35,516
Lõigake ta alla.
688
00:51:35,891 --> 00:51:37,516
Lõigake ta alla. Hoidke teda.
689
00:51:38,974 --> 00:51:40,140
Neytiri, me saime su kätte.
690
00:51:40,141 --> 00:51:42,390
Sa saad terveks. Olgu?
691
00:51:42,391 --> 00:51:43,391
Me saime su kätte.
692
00:51:43,891 --> 00:51:46,015
Max, valmista ette operatsiooniks. Mine.
693
00:51:46,016 --> 00:51:47,224
Avage mõlemad uksed.
694
00:52:07,266 --> 00:52:08,933
Need tüübid teavad oma sõlmi.
695
00:53:49,599 --> 00:53:50,599
Tüdrukud, tulge.
696
00:53:52,558 --> 00:53:54,141
- Tulge.
- Tulge.
697
00:53:54,808 --> 00:53:56,933
- Tulge.
- Liikuge. Liikuge!
698
00:54:08,808 --> 00:54:09,808
See oli tüdruk.
699
00:54:10,558 --> 00:54:11,724
Tulge. Sisenege.
700
00:54:12,349 --> 00:54:13,223
Siia kaudu.
701
00:54:13,224 --> 00:54:14,224
Lähme.
702
00:54:16,099 --> 00:54:16,933
Tule nüüd.
703
00:54:17,766 --> 00:54:18,599
Siitkaudu.
704
00:54:30,308 --> 00:54:31,308
<i>Tsahìk.</i>
705
00:54:33,599 --> 00:54:34,766
Nad on läinud.
706
00:54:37,599 --> 00:54:39,224
Otsime õhust.
707
00:54:48,224 --> 00:54:49,224
Tarsem.
708
00:54:50,433 --> 00:54:51,516
Mis?
709
00:54:51,891 --> 00:54:53,348
Rahulikult, rahulikult. Max!
710
00:54:53,349 --> 00:54:55,099
- Ole vait, laps.
- Olgu. Ei, ei, ei.
711
00:54:55,224 --> 00:54:57,015
Ei. Lõpeta. Peata ta.
712
00:54:57,016 --> 00:54:58,390
- Tütar.
- Mu lapsed!
713
00:54:58,391 --> 00:55:00,098
- Neytiri, rahune maha.
- Mu lapsed.
714
00:55:00,099 --> 00:55:01,557
Tütar, rahune.
715
00:55:01,558 --> 00:55:04,015
Mu lapsed.
Lapsed.
716
00:55:04,016 --> 00:55:05,308
Kus?
717
00:55:06,808 --> 00:55:08,099
Kus nad on?
718
00:55:24,724 --> 00:55:26,723
Tule nüüd. Liigume kiiresti.
Max, vii mind sisse.
719
00:55:26,724 --> 00:55:27,807
- Jah, jah.
- Kas me oleme kuumad?
720
00:55:27,808 --> 00:55:30,141
- Oleme kuumad.
- Olgu. Ärge isegi kalibreerige.
721
00:55:31,891 --> 00:55:34,265
Ei. Sa pead puhkama, mu laps.
722
00:55:34,266 --> 00:55:35,348
Tütar.
723
00:55:35,349 --> 00:55:36,558
- Edu.
- Aitäh.
724
00:55:38,849 --> 00:55:40,182
Ma sõidan.
725
00:55:40,183 --> 00:55:41,808
Tule.
Ei. Ei.
726
00:55:44,099 --> 00:55:46,058
Olen korras.
Olen korras, et kõndida.
727
00:55:53,391 --> 00:55:54,391
Ma hoian sind.
728
00:56:02,516 --> 00:56:03,516
See on hea.
729
00:56:07,183 --> 00:56:08,224
Puhka.
730
00:56:14,516 --> 00:56:15,640
Oleme selged.
731
00:56:15,641 --> 00:56:16,641
Jah.
732
00:56:17,683 --> 00:56:19,474
Mis viib meid meie...
733
00:56:20,224 --> 00:56:21,724
lahendamata probleemideni.
734
00:56:26,724 --> 00:56:28,099
Noh, mul on nooled otsas.
735
00:56:30,849 --> 00:56:32,724
Noad on veel alles.
736
00:56:38,308 --> 00:56:39,516
Jah, noh, ma olen kuidagi väsinud.
737
00:56:42,391 --> 00:56:43,433
Jah.
738
00:56:44,599 --> 00:56:45,891
Jah, parem hoia seda.
739
00:56:48,058 --> 00:56:49,058
Igaks juhuks, kui need...
740
00:56:50,099 --> 00:56:51,641
lendavad ahvid ilmuksid.
741
00:56:55,058 --> 00:56:56,099
Jah, muidugi.
742
00:57:07,266 --> 00:57:08,682
Teie ja proua peate olema teinud
743
00:57:08,683 --> 00:57:10,349
midagi õigesti,
tunnistan seda.
744
00:57:11,224 --> 00:57:12,558
Ta on hea laps.
745
00:57:14,141 --> 00:57:15,558
Jah, ta on suurepärane laps.
746
00:57:18,141 --> 00:57:19,932
Hei, see ei tähenda,
747
00:57:19,933 --> 00:57:22,183
et hakkame koos
pikemaid jalutuskäike tegema.
748
00:57:23,183 --> 00:57:24,807
Ma toon su ikka sisse.
749
00:57:24,808 --> 00:57:27,058
Surnuna, kui peab.
750
00:57:29,391 --> 00:57:31,849
Pärast kogu seda aega
siin pole sa ikka aru saanud.
751
00:57:34,224 --> 00:57:36,848
See maailm läheb palju sügavamale,
752
00:57:36,849 --> 00:57:38,183
kui sa kujutad ette.
753
00:57:40,058 --> 00:57:42,349
Seda sa täna nägid.
754
00:57:43,766 --> 00:57:44,766
Tema kaudu.
755
00:57:46,183 --> 00:57:47,683
Ja tema kaudu.
756
00:57:48,724 --> 00:57:49,933
Pole tähtis.
757
00:57:52,099 --> 00:57:54,849
Mulle pole tähtis, mis värvi ma olen.
758
00:57:56,808 --> 00:57:59,183
Ma mäletan ikka veel,
759
00:58:01,933 --> 00:58:03,474
millise meeskonna eest ma mängin.
Sul on uued silmad, kolonel.
760
00:58:04,808 --> 00:58:06,391
Sa pead need vaid avama.
761
00:58:28,766 --> 00:58:29,973
Need on nemad.
762
00:58:29,974 --> 00:58:30,973
Need on tuhaolendid.
763
00:58:30,974 --> 00:58:32,390
Tõuse üles. No tule.
Me peame liikuma. Läheme.
764
00:58:32,391 --> 00:58:34,348
- No tule. No tule.
- No tule.
765
00:58:34,349 --> 00:58:35,516
No tule. Me peame liikuma.
766
00:58:39,183 --> 00:58:40,057
Kõik on korras. Kõik on korras.
767
00:58:40,058 --> 00:58:41,516
Nad on meie omad.
Nad on meie omad.
768
00:58:42,599 --> 00:58:43,599
Tarsem!
769
00:58:47,849 --> 00:58:50,182
- Jake.
- Tarsem.
770
00:58:50,183 --> 00:58:53,140
Kiri, Tuk, kas sa oled haiget saanud?
771
00:58:53,141 --> 00:58:54,349
Kuidas te meid leidsite?
772
00:58:55,849 --> 00:58:57,433
Lapsed!
773
00:58:59,516 --> 00:59:00,807
- Ema.
- Mama.
774
00:59:00,808 --> 00:59:02,766
Tuk. Tuk. Kiri.
775
00:59:03,391 --> 00:59:04,599
Lo'ak.
776
00:59:06,766 --> 00:59:08,349
- Hei.
- Jake.
777
00:59:09,183 --> 00:59:10,016
Kas sa oled korras?
778
00:59:10,474 --> 00:59:11,765
Tule siia. Kõik on korras.
779
00:59:11,766 --> 00:59:12,724
Me oleme korras.
780
00:59:14,849 --> 00:59:16,183
Hei, Norm.
781
00:59:18,474 --> 00:59:19,474
Mis toimub?
782
00:59:22,724 --> 00:59:23,724
Mida?
783
00:59:25,349 --> 00:59:26,432
Mida...
784
00:59:26,433 --> 00:59:27,516
Vennike.
785
00:59:29,474 --> 00:59:31,516
Jah, see õhu värk
on mul enamuses.
786
00:59:40,933 --> 00:59:42,308
Tuktirey.
787
00:59:43,141 --> 00:59:44,141
Kiri.
788
00:59:50,224 --> 00:59:51,765
Iron Sky, Blue One pealiin.
789
00:59:51,766 --> 00:59:52,848
Me oleme teel
790
00:59:52,849 --> 00:59:54,099
linnamüüri juurde.
791
01:00:05,474 --> 01:00:07,099
Nii et sa arvad,
et ta on ikka veel Sullyga?
792
01:00:08,099 --> 01:00:09,473
Panustaksin selle peale.
793
01:00:09,474 --> 01:00:11,515
See pole minu prioriteet.
794
01:00:11,516 --> 01:00:14,015
Minu prioriteet on
selle linna ehitamine
795
01:00:14,016 --> 01:00:15,723
ja amrita saatmine selle eest tasumiseks.
796
01:00:15,724 --> 01:00:16,807
Ja kes, teie arvates,
797
01:00:16,808 --> 01:00:18,058
määrab sinu prioriteedid, kindral?
798
01:00:18,683 --> 01:00:19,890
Need on need suuri pildi mehed.
799
01:00:19,891 --> 01:00:21,890
Siin on sulle üks
suure pildi kontseptsioon.
800
01:00:21,891 --> 01:00:23,640
Kuidas meil on plaanis
koloniseerida see maailm
801
01:00:23,641 --> 01:00:25,016
kui me ei saa
hingata õhku?
802
01:00:25,849 --> 01:00:27,307
Kui tahad poissi leida,
803
01:00:27,308 --> 01:00:28,890
pead leidma Sully.
804
01:00:28,891 --> 01:00:30,183
Ja mina olen seal.
805
01:00:30,808 --> 01:00:32,057
Kaua veel niimoodi, hmm?
806
01:00:32,058 --> 01:00:33,098
Enam kaua mitte.
807
01:00:33,099 --> 01:00:34,223
Sama ütlesid eile.
808
01:00:34,224 --> 01:00:35,182
Ära ole beebi.
809
01:00:35,183 --> 01:00:36,432
Siin on viimane skänning.
810
01:00:36,433 --> 01:00:37,598
Näete seda?
811
01:00:37,599 --> 01:00:39,182
See on kõik seeneniidistik.
812
01:00:39,183 --> 01:00:40,640
See on põhimõtteliselt sama asi
813
01:00:40,641 --> 01:00:41,723
kui metsa võrgustik.
814
01:00:41,724 --> 01:00:42,807
Kusjuures,
815
01:00:42,808 --> 01:00:43,849
see asustas ta,
816
01:00:43,974 --> 01:00:45,723
levis üle kogu ta süsteemi
817
01:00:45,724 --> 01:00:47,098
ja tegi seejärel muutusi
818
01:00:47,099 --> 01:00:48,974
rakutasandil.
Vaadake.
819
01:00:49,724 --> 01:00:51,557
See muutis ta verekeemiat,
820
01:00:51,558 --> 01:00:53,057
närvisüsteemi, kopse.
821
01:00:53,058 --> 01:00:54,266
Kas te saate selle välja?
822
01:00:55,349 --> 01:00:57,015
Ei, see on endosümbiont.
823
01:00:57,016 --> 01:00:59,058
Arvame, et nad hoiavad
üksteist elus.
824
01:00:59,724 --> 01:01:01,266
See võib teda tappa,
825
01:01:01,974 --> 01:01:03,890
kui me isegi proovime.
Aga vaadake.
826
01:01:03,891 --> 01:01:04,807
Ta on ju...
827
01:01:04,808 --> 01:01:05,766
ta on elus.
828
01:01:06,683 --> 01:01:07,891
Ta on terve.
829
01:01:08,391 --> 01:01:09,391
Äkki see on hea asi.
830
01:01:13,308 --> 01:01:14,765
Hea asi?
831
01:01:14,766 --> 01:01:16,141
Mis siis, kui RDA laborid
832
01:01:16,683 --> 01:01:18,223
saaksid selle tagurpidi
disainida?
833
01:01:18,224 --> 01:01:19,098
Mis siis, kui iga
inimene Maal
834
01:01:19,099 --> 01:01:20,058
võiks elada siin
835
01:01:23,183 --> 01:01:25,848
ilma maskita?
836
01:01:25,849 --> 01:01:27,890
Jake, on veel midagi.
837
01:01:27,891 --> 01:01:28,973
Istu. Hei, kutsu.
838
01:01:28,974 --> 01:01:30,140
Hei.
839
01:01:30,141 --> 01:01:32,391
- Olgu, las ma vaatan.
- Hei.
840
01:01:34,683 --> 01:01:36,015
Oleks, oleks.
Sa oled korras.
841
01:01:36,016 --> 01:01:37,016
Vaata seda.
842
01:01:37,683 --> 01:01:38,807
Mida sa teed?
843
01:01:38,808 --> 01:01:40,141
Mis see on?
844
01:01:41,224 --> 01:01:43,266
Tal kasvab <i>kuru</i>.
845
01:01:58,641 --> 01:01:59,808
- Oota, mida?
- Jah.
846
01:02:01,099 --> 01:02:02,141
Suur Ema,
847
01:02:03,058 --> 01:02:04,099
oled sa seal?
848
01:02:04,683 --> 01:02:06,391
Palun.
849
01:02:08,766 --> 01:02:11,223
Kuula mu väikest häält.
850
01:02:11,224 --> 01:02:12,766
Palvetasin su poole metsas,
851
01:02:13,683 --> 01:02:15,141
Ma palvetasin nii kõvasti.
852
01:02:18,183 --> 01:02:19,349
Aga sa ei tulnud.
853
01:02:21,016 --> 01:02:22,515
Sa ei vastanud.
854
01:02:22,516 --> 01:02:25,016
Nii et pidin seda ise tegema.
855
01:02:26,058 --> 01:02:27,140
Ma ei tea, kuidas ma...
856
01:02:27,141 --> 01:02:28,182
Ma...
857
01:02:28,183 --> 01:02:30,058
Palusin juurtel end aidata.
858
01:02:31,099 --> 01:02:32,516
Ma ei mäleta, kuidas ma...
859
01:02:35,599 --> 01:02:37,015
Palun, ei.
860
01:02:37,016 --> 01:02:38,641
Ei, ära jäta mind välja.
861
01:02:39,599 --> 01:02:40,891
Miks ma selline olen?
862
01:02:42,308 --> 01:02:44,141
Kuidas ma neid asju teen?
863
01:02:45,016 --> 01:02:46,933
Palun, räägi minuga.
864
01:02:47,474 --> 01:02:48,474
Palun.
865
01:02:49,974 --> 01:02:51,641
Ei, ei.
Palun, palun.
866
01:02:52,766 --> 01:02:54,307
Ei. Ei.
867
01:02:54,308 --> 01:02:56,516
Ei. Ei!
868
01:03:07,308 --> 01:03:09,141
- EKG on korras.
- See vilgub. Nii et...
869
01:03:09,891 --> 01:03:11,140
See on vererõhk.
See on normaalne.
870
01:03:11,141 --> 01:03:12,515
Sa tahad seda vilkumist.
871
01:03:12,516 --> 01:03:14,057
- Olgu, võtame need ära.
- Kiri.
872
01:03:14,058 --> 01:03:16,848
- Tee rohkem teste.
- Eywa ei tulnud minu juurde.
873
01:03:16,849 --> 01:03:18,598
Ma ütlesin sulle.
874
01:03:18,599 --> 01:03:20,557
Ma ei tea, kuidas ma seda tegin.
875
01:03:20,558 --> 01:03:21,641
Joo.
876
01:03:22,183 --> 01:03:23,183
Kiri.
877
01:03:24,058 --> 01:03:27,558
Mu laps, sind on puudutanud
Kõikema ema käsi.
878
01:03:28,724 --> 01:03:30,098
Seda me teame
879
01:03:30,099 --> 01:03:31,349
alates su sünnist.
880
01:03:39,891 --> 01:03:41,766
Midagi sa varjad.
881
01:03:42,433 --> 01:03:43,973
Olen seda tundnud
882
01:03:43,974 --> 01:03:45,098
oma elu aja.
883
01:03:45,099 --> 01:03:47,432
Räägi mulle lihtsalt tõtt.
884
01:03:47,433 --> 01:03:48,433
Palun.
885
01:03:50,308 --> 01:03:51,308
Ütle talle.
886
01:03:54,099 --> 01:03:55,183
On aeg.
887
01:03:57,974 --> 01:03:58,974
Mu laps.
888
01:04:00,849 --> 01:04:01,849
Sul ei ole
889
01:04:03,058 --> 01:04:05,057
isat, Kiri.
890
01:04:05,058 --> 01:04:06,058
Mida?
891
01:04:06,766 --> 01:04:07,765
Sa...
892
01:04:07,766 --> 01:04:09,098
Sinu... Sinu ema,
893
01:04:09,099 --> 01:04:10,349
Grace'i avatari,
894
01:04:10,891 --> 01:04:12,473
kui ta oli lapseootel,
895
01:04:12,474 --> 01:04:13,848
Norm tegi mõned testid.
896
01:04:13,849 --> 01:04:15,265
Ja see oli rada...
pathelo...
897
01:04:15,266 --> 01:04:17,058
Parthenogeneetiline sünnitus.
898
01:04:17,683 --> 01:04:20,307
Sa oled geneetiliselt identne
avatariiga.
899
01:04:20,308 --> 01:04:22,349
Isat lihtsalt ei ole olemas.
900
01:04:24,058 --> 01:04:25,224
Ma olen kloon?
901
01:04:26,683 --> 01:04:27,516
Väino.
902
01:04:27,974 --> 01:04:30,141
See oli Eywa tahe.
903
01:04:32,433 --> 01:04:35,057
Kui unenägude kehastus
siin lebas
904
01:04:35,058 --> 01:04:37,433
Suure Ema kätes,
905
01:04:39,599 --> 01:04:41,974
külvati seeme.
906
01:04:54,516 --> 01:04:56,058
See on tõesti jube.
907
01:04:56,933 --> 01:04:59,598
See teeb minust
veelgi suurema veidriku.
908
01:04:59,599 --> 01:05:01,932
Ei, väino.
909
01:05:01,933 --> 01:05:04,891
Sa oled Eywa laps.
910
01:05:11,183 --> 01:05:12,265
Mul pole vahet,
911
01:05:12,266 --> 01:05:13,266
kuidas see juhtus.
912
01:05:14,724 --> 01:05:16,183
Sa oled minu beebi tüdruk.
913
01:05:17,058 --> 01:05:19,516
Ja mina olen ainus isa,
keda sa kunagi vajad.
914
01:05:24,474 --> 01:05:25,683
Kui ma olen nii eriline,
915
01:05:27,974 --> 01:05:30,308
miks Eywa
keerab mulle kõrvu?
916
01:05:33,349 --> 01:05:34,723
Kuule, me ei tea miks,
917
01:05:34,724 --> 01:05:36,473
aga sa oled lukustatud tema eest.
918
01:05:36,474 --> 01:05:37,890
See on mingi tulemüür.
919
01:05:37,891 --> 01:05:39,057
Jah, see on nagu krüpteering.
920
01:05:39,058 --> 01:05:40,307
Mida kõvemini sa üritad
sisse murda,
921
01:05:40,308 --> 01:05:41,724
seda kõvemini see vastu võitleb.
922
01:05:43,891 --> 01:05:45,348
Eywal on sinu jaoks tee.
923
01:05:45,349 --> 01:05:47,349
Kuigi ta valib
seda varjata,
924
01:05:48,224 --> 01:05:50,265
sa pead teda usaldama.
925
01:05:50,266 --> 01:05:52,265
Ma pean teada saama, mis see on.
926
01:05:52,266 --> 01:05:54,308
Ei, sa pead lõpetama küsimise.
927
01:05:55,766 --> 01:05:57,473
Kiri, kui...
928
01:05:57,474 --> 01:05:59,640
kui sa proovid uuesti ühendust saada,
929
01:05:59,641 --> 01:06:00,641
sa võid surra.
930
01:06:01,266 --> 01:06:03,599
Kui sa seda teed vee all,
siis sa sured.
931
01:06:08,599 --> 01:06:10,432
Ta ei saa siia jääda.
932
01:06:10,433 --> 01:06:11,849
Kui RDA ta kätte saab...
933
01:06:12,516 --> 01:06:14,058
no, me ei peata neid kunagi.
934
01:06:15,308 --> 01:06:17,265
Kui ta on nii ohtlik,
935
01:06:17,266 --> 01:06:19,058
Rahvale, kõigele,
936
01:06:20,224 --> 01:06:21,808
siis peaksime ta lihtsalt tapma.
937
01:06:26,558 --> 01:06:27,849
See on Spider.
938
01:06:28,849 --> 01:06:30,723
Ta tuleb meiega. Ta tuleb
939
01:06:30,724 --> 01:06:31,973
rifile.
940
01:06:31,974 --> 01:06:33,433
Me saame teda seal kaitsta.
941
01:06:35,266 --> 01:06:37,641
<i>Toruk Makto</i> teab kõige paremini.
942
01:06:38,433 --> 01:06:39,973
Oh, tule siis, beebi.
943
01:06:39,974 --> 01:06:41,099
Asi pole selles.
944
01:06:41,891 --> 01:06:43,016
Otsus on tehtud.
945
01:06:54,974 --> 01:06:56,891
Kolmkümmend meetrit.
Viige mind sinna.
946
01:07:03,433 --> 01:07:05,098
Viige mind taskusse.
947
01:07:05,099 --> 01:07:07,433
Viige mind taskusse
raketiga.
948
01:07:08,099 --> 01:07:09,099
Kümme meetrit.
949
01:07:11,599 --> 01:07:13,391
Siit me läheme. Ja...
950
01:07:29,433 --> 01:07:30,890
Kopsuhaav.
951
01:07:30,891 --> 01:07:32,016
Ta veritakse.
952
01:08:06,724 --> 01:08:09,390
On saabunud uus deemonilaev.
953
01:08:09,391 --> 01:08:11,223
Suurem.
954
01:08:11,224 --> 01:08:12,808
Meie <i>tulkuneid</i>
on veel tapetud.
955
01:08:13,349 --> 01:08:14,599
Mul on nii kahju, vend.
956
01:08:15,099 --> 01:08:16,182
<i>Jakesully</i>,
957
01:08:16,183 --> 01:08:19,140
pagulusest pärinev mees
äratab noori puhvisid.
958
01:08:19,141 --> 01:08:20,932
Meie <i>tulkunid</i>
on tema üle otsustamiseks
959
01:08:20,933 --> 01:08:22,141
nõupidamise kokku kutsunud.
960
01:08:24,348 --> 01:08:25,348
Sa pead puhkama.
961
01:08:26,848 --> 01:08:28,973
See tuleb eemaldada.
Vaata mind.
962
01:08:29,516 --> 01:08:30,933
Lapsed. Lapsed, minu juurde.
963
01:08:42,223 --> 01:08:44,057
Ei, ma mõtlen tõsiselt.
Kui see piisavalt pikaks kasvab,
964
01:08:44,058 --> 01:08:45,557
saan endale oma <i>ilu</i>.
965
01:08:45,558 --> 01:08:47,265
<i>Skxawng.</i>
966
01:08:47,266 --> 01:08:48,847
Sa vajad väga väikest <i>ilu</i>.
967
01:08:48,848 --> 01:08:49,932
Sa lihtsalt vaata,
968
01:08:49,933 --> 01:08:51,390
saan endale oma skimwingi.
969
01:08:51,391 --> 01:08:53,016
- Skimwingi?
- Siis naeran mina.
970
01:08:53,473 --> 01:08:55,058
Noh, kuidas on?
971
01:08:55,848 --> 01:08:56,932
Sinu tütar,
972
01:08:56,933 --> 01:08:58,973
poolvereline tütar,
973
01:09:00,558 --> 01:09:01,766
ilma treeninguta...
974
01:09:02,973 --> 01:09:03,973
Hoia siin kinni.
975
01:09:04,473 --> 01:09:07,098
On teinud seda,
mida ükski <i>Tsahìk</i> ei suutnud?
976
01:09:08,433 --> 01:09:10,972
Kes sa oled, et kahelda
Eywa tahet?
977
01:09:10,973 --> 01:09:12,265
Ma olen <i>Tsahìk</i>!
978
01:09:12,266 --> 01:09:13,808
Siis ole <i>Tsahìk</i>!
979
01:09:14,433 --> 01:09:15,808
Need ürdid ei aita!
980
01:09:16,808 --> 01:09:18,973
Minu metsa
ürdid paranevad kiiremini.
981
01:09:20,223 --> 01:09:21,847
Ma ütlen sulle, et puhka.
982
01:09:21,848 --> 01:09:23,390
Sa ei puhka.
983
01:09:23,391 --> 01:09:25,433
Siis süüdistad sa mu
ürte.
984
01:09:26,973 --> 01:09:27,973
Hoia paigal.
985
01:09:30,766 --> 01:09:31,473
Loll naine.
986
01:09:32,183 --> 01:09:33,722
Ettevaatust, <i>Tsahìk</i>,
987
01:09:33,723 --> 01:09:35,140
muidu ma unustan,
988
01:09:35,141 --> 01:09:36,558
et sa oled lapseootel.
989
01:09:57,599 --> 01:09:59,473
Emalõvi on rääkinud.
990
01:09:59,474 --> 01:10:02,057
Ta ütleb, et pagulane jätkab
991
01:10:02,058 --> 01:10:03,849
<i>tulkunite</i> tee trotsimist.
992
01:10:04,683 --> 01:10:06,515
Kõik tapmine on keelatud.
993
01:10:06,516 --> 01:10:08,223
Ta oli selle pärast pagulane,
994
01:10:08,224 --> 01:10:10,266
aga ta on seda uuesti teinud.
995
01:10:11,016 --> 01:10:13,682
Pagulane ründas
deemonilaeva,
996
01:10:13,683 --> 01:10:15,308
tuues surma meie rahvale.
997
01:10:16,558 --> 01:10:17,640
Isegi <i>Toruk Makto</i>
998
01:10:17,641 --> 01:10:18,808
poeg.
999
01:10:20,933 --> 01:10:22,473
Issi, nad ei saa
Payakani selles süüdistada.
1000
01:10:22,474 --> 01:10:23,474
Mitte praegu.
1001
01:10:29,724 --> 01:10:32,058
Ta ütleb, et ta jätkab
häirimist,
1002
01:10:33,433 --> 01:10:35,641
levitades halbu ideid
meie noorte seas.
1003
01:10:38,141 --> 01:10:40,057
- See on jama.
- See pole tõsi.
1004
01:10:40,058 --> 01:10:41,307
Ta ütleb, et ta toob
1005
01:10:41,308 --> 01:10:42,974
ainult rohkem surma.
1006
01:10:43,516 --> 01:10:44,598
Kuulge, miks te
1007
01:10:44,599 --> 01:10:45,724
midagi ei ütle?
1008
01:10:46,599 --> 01:10:48,141
Lihtsalt öelge midagi.
Palun.
1009
01:10:54,141 --> 01:10:56,390
Ta ütleb, et
1010
01:10:56,391 --> 01:10:57,682
heidetul ei pruugi
1011
01:10:57,683 --> 01:10:58,598
neid vetes olla.
1012
01:10:58,599 --> 01:10:59,598
- Ta peab minema kaugele...
- Ei.
1013
01:10:59,599 --> 01:11:00,515
Kuhu tema laul
1014
01:11:00,516 --> 01:11:01,933
ei kostuks.
1015
01:11:02,474 --> 01:11:03,891
Pagendatud alatiseks.
1016
01:11:06,516 --> 01:11:07,516
See pole aus.
1017
01:11:10,099 --> 01:11:10,974
See on otsustatud.
1018
01:11:16,599 --> 01:11:18,433
Ei! Payakan!
1019
01:11:20,266 --> 01:11:21,640
Vend! Palun.
1020
01:11:21,641 --> 01:11:23,349
- Ei. Payakan!
- Ei.
1021
01:11:23,933 --> 01:11:24,849
Vend!
1022
01:11:31,558 --> 01:11:33,141
See on...
See on vale!
1023
01:11:33,599 --> 01:11:34,516
See on vale!
1024
01:11:35,599 --> 01:11:36,515
Te ei
1025
01:11:36,516 --> 01:11:37,515
räägi siin.
1026
01:11:37,516 --> 01:11:39,432
Ei.
Payakan võitles meie eest.
1027
01:11:39,433 --> 01:11:41,057
- Ta võitles meie eest.
- Lo'ak.
1028
01:11:41,058 --> 01:11:42,182
Ta päästis teie tütre elu.
1029
01:11:42,183 --> 01:11:43,890
- See on nõukogu.
- Ta päästis ta elu!
1030
01:11:43,891 --> 01:11:45,640
- Te ei räägi.
- Ta kaitseb meid.
1031
01:11:45,641 --> 01:11:47,015
- See on nõukogu.
- Lo'ak.
1032
01:11:47,016 --> 01:11:48,265
Vanemad on rääkinud.
1033
01:11:48,266 --> 01:11:49,807
<i>Tulkuneid</i> jahitakse.
1034
01:11:49,808 --> 01:11:50,683
Nad surevad.
1035
01:11:51,474 --> 01:11:52,848
Lo'ak, aitab küll.
1036
01:11:52,849 --> 01:11:53,932
Ei!
1037
01:11:53,933 --> 01:11:55,473
- Lo'ak räägib tõtt!
- Ei, Tsireya.
1038
01:11:55,474 --> 01:11:56,640
- Ei!
- Tütar!
1039
01:11:56,641 --> 01:11:58,182
- Payakan on sõdalane!
- Tsireya.
1040
01:11:58,183 --> 01:11:59,598
Ta võitles meie eest.
1041
01:11:59,599 --> 01:12:01,558
Rohkem kui sina. Või sina.
1042
01:12:02,058 --> 01:12:03,223
Rohkem kui ükski teist!
1043
01:12:03,224 --> 01:12:04,557
- Ta võitles meie eest!
- Istu maha!
1044
01:12:04,558 --> 01:12:06,098
Lo'ak.
1045
01:12:06,099 --> 01:12:06,890
Viige ta siit minema!
1046
01:12:06,891 --> 01:12:08,057
Sa ei räägi siin, poiss.
1047
01:12:08,058 --> 01:12:09,140
- Tehke ruumi.
- Isa!
1048
01:12:09,141 --> 01:12:10,182
Kuulake teda!
1049
01:12:10,183 --> 01:12:11,183
Me oleme nõukogus!
1050
01:12:11,808 --> 01:12:12,808
Vanemad on rääkinud.
1051
01:12:13,683 --> 01:12:14,933
Mida sa teed?
1052
01:12:16,683 --> 01:12:17,849
Sa ei seisa kunagi minu eest!
1053
01:12:18,599 --> 01:12:19,974
- Istu.
- Tule minuga.
1054
01:12:21,891 --> 01:12:23,266
Nõukogu jätkub.
1055
01:12:26,308 --> 01:12:28,349
Oleme sõjas.
Kas sa saad sellest aru?
1056
01:12:28,891 --> 01:12:30,432
Kui sa korraldusi ei kuula,
1057
01:12:30,433 --> 01:12:31,933
surevad inimesed.
1058
01:12:33,683 --> 01:12:35,682
Kuna Spider on siin, püüame
madalat profiili hoida.
1059
01:12:35,683 --> 01:12:37,307
Aga see renegat on väljas.
1060
01:12:37,308 --> 01:12:38,807
Ta õhutab
noori pullisid üles.
1061
01:12:38,808 --> 01:12:40,599
Ta oleks toonud
kogu RDA meie peale.
1062
01:12:42,099 --> 01:12:43,515
Sa tahad, et ta kaoks.
1063
01:12:43,516 --> 01:12:44,724
Sellepärast
sa midagi ei öelnudki.
1064
01:12:45,391 --> 01:12:46,973
Ta on kontrollimatu.
1065
01:12:46,974 --> 01:12:48,848
Ta on täpselt sinu moodi.
Tegelikult, kui sa poleks läinud
1066
01:12:48,849 --> 01:12:49,932
tema juurde esimesena,
1067
01:12:49,933 --> 01:12:51,057
kui sa poleks korraldusi rikkunud,
1068
01:12:51,058 --> 01:12:52,349
siis su vend
oleks ikka veel...
1069
01:12:59,599 --> 01:13:01,348
See ei olnud minu süü.
1070
01:13:01,349 --> 01:13:02,349
Issi, see...
1071
01:13:04,641 --> 01:13:05,432
See ei ole
1072
01:13:05,433 --> 01:13:06,433
minu süü!
1073
01:13:10,599 --> 01:13:11,599
Lo'ak.
1074
01:13:28,849 --> 01:13:30,099
Minge tema juurde, Jake.
1075
01:13:34,558 --> 01:13:36,224
Muidu kaotate veel ühe poja.
1076
01:13:39,891 --> 01:13:41,599
Mul pole temaga midagi öelda.
1077
01:13:44,183 --> 01:13:45,558
Ära süüdista Lo'aki.
1078
01:13:48,641 --> 01:13:50,848
Sa ütlesid, et sa suudad
seda perekonda kaitsta.
1079
01:13:50,849 --> 01:13:52,099
Seda sa suutsid.
1080
01:13:53,433 --> 01:13:55,223
Jah, arvasin,
et oleme siin ohutud.
1081
01:13:55,224 --> 01:13:57,391
Meie poeg on surnud, Jake.
1082
01:13:58,141 --> 01:13:59,391
Ma eksisin!
1083
01:14:01,558 --> 01:14:02,723
Mida sa tahad, et ma ütleksin?
1084
01:14:02,724 --> 01:14:03,932
Et iga otsus, mille tegin
1085
01:14:03,933 --> 01:14:05,141
selle perekonna heaks, on vale?
1086
01:14:06,183 --> 01:14:07,516
Et ma tapsin oma poja?
1087
01:14:13,016 --> 01:14:15,183
Ja ikka oleme siin
selles paigas,
1088
01:14:16,016 --> 01:14:17,849
peites seda roosat nahka,
1089
01:14:19,391 --> 01:14:20,473
seda tulnukat.
1090
01:14:20,474 --> 01:14:21,765
Kui peaksin valima
1091
01:14:21,766 --> 01:14:24,099
oma pere ja
roosa naha vahel,
1092
01:14:24,724 --> 01:14:27,057
tapaksin ta kohe.
1093
01:14:27,058 --> 01:14:28,890
Lõpeta, lõpeta, lõpeta.
1094
01:14:28,891 --> 01:14:30,390
Me ei tee seda. Vaata.
1095
01:14:30,391 --> 01:14:31,516
Me ei tee seda.
1096
01:14:32,058 --> 01:14:33,640
Sa juba valisid
1097
01:14:33,641 --> 01:14:35,932
oma pere ja
roosa naha vahel korra,
1098
01:14:35,933 --> 01:14:37,391
mäletad?
1099
01:14:41,183 --> 01:14:43,932
Sa ei saa nii elada, kullake.
1100
01:14:43,933 --> 01:14:45,391
Vihatuna.
1101
01:14:46,933 --> 01:14:49,558
Ma vihkan neid, Jake.
Ma vihkan neid.
1102
01:14:51,349 --> 01:14:52,682
Ma vihkan neid.
1103
01:14:52,683 --> 01:14:54,974
Ma vihkan nende väikseid
roosasid käsi.
1104
01:14:55,891 --> 01:14:58,599
Ma vihkan nende
meelte hullust.
1105
01:15:01,808 --> 01:15:02,891
Ma olen inimene.
1106
01:15:03,558 --> 01:15:04,683
Seestpoolt.
1107
01:15:05,183 --> 01:15:06,266
Sa vihkad mind?
1108
01:15:08,474 --> 01:15:10,599
Ma olen igavesti sulle
võõras, eks?
1109
01:15:11,266 --> 01:15:13,266
Pole tähtis, kui kaua
ma selles nahas elan.
1110
01:15:15,641 --> 01:15:16,766
Kas sa vihkad oma lapsi?
1111
01:15:18,849 --> 01:15:20,558
Nende võõraste kätega?
1112
01:15:22,266 --> 01:15:23,266
Ei.
1113
01:15:24,141 --> 01:15:25,391
Kas sa häbened
1114
01:15:26,016 --> 01:15:27,390
iga kord, kui nad
eksivad,
1115
01:15:27,391 --> 01:15:28,516
iga kord, kui nad
erinevad?
1116
01:15:30,599 --> 01:15:31,682
See on nende sees
oleva
1117
01:15:31,683 --> 01:15:33,433
inimese pärast, eks?
1118
01:15:35,891 --> 01:15:36,891
Jah.
1119
01:15:55,474 --> 01:15:56,558
Mul on kahju, kallis.
1120
01:15:57,558 --> 01:15:58,683
Mul on kahju.
1121
01:15:59,599 --> 01:16:00,599
Mul on kahju.
1122
01:16:04,058 --> 01:16:07,016
Me peame praegu
tugevad olema.
1123
01:16:08,724 --> 01:16:10,641
See perekond on meie
kindlus.
1124
01:16:33,683 --> 01:16:35,683
<i>Rahvas räägib, et
kui sa terast puudutad,</i>
1125
01:16:36,641 --> 01:16:38,349
<i>imbibub selle mürk
su südamesse.</i>
1126
01:17:03,849 --> 01:17:04,849
Lo'ak!
1127
01:17:05,766 --> 01:17:06,848
Vend.
1128
01:17:06,849 --> 01:17:07,849
Lo'ak.
1129
01:17:13,183 --> 01:17:15,349
Jää sellesse ellu,
vend.
1130
01:17:17,516 --> 01:17:18,807
Me vajame sind.
1131
01:17:18,808 --> 01:17:20,432
Me armastame sind.
1132
01:17:20,433 --> 01:17:22,016
Sinus on suurusust.
1133
01:17:37,933 --> 01:17:40,683
Siin on esivanemate
jõud.
1134
01:17:45,016 --> 01:17:46,349
Vibu saab parandada.
1135
01:18:03,724 --> 01:18:04,974
Hea. Hea.
1136
01:18:13,891 --> 01:18:15,308
Tõe hetk.
1137
01:18:27,308 --> 01:18:28,141
Mine.
1138
01:18:32,849 --> 01:18:33,849
Sa tunned teda?
1139
01:18:34,433 --> 01:18:35,765
Hell jah.
1140
01:18:35,766 --> 01:18:37,058
Mul on uimed.
1141
01:18:38,141 --> 01:18:39,391
Jah, sul on.
1142
01:18:43,183 --> 01:18:44,766
Mine, Ahvipoisike!
1143
01:19:03,183 --> 01:19:04,765
Sina. Näoga alla!
1144
01:19:04,766 --> 01:19:05,766
Silmad maas.
1145
01:19:06,933 --> 01:19:07,683
Olge rahulikud, mu
rahvas.
1146
01:19:08,433 --> 01:19:09,433
Olge rahulikud.
1147
01:19:12,141 --> 01:19:13,599
Ämblik.
1148
01:19:14,349 --> 01:19:15,807
Ma arvan, et raiskame
oma aega, kolonel.
1149
01:19:15,808 --> 01:19:17,766
- Nad ei tea midagi.
- Nad teavad.
1150
01:19:18,558 --> 01:19:19,974
Nad lihtsalt ei räägi.
1151
01:19:21,683 --> 01:19:23,557
Meil on veel üks mäng,
1152
01:19:23,558 --> 01:19:24,974
aga see on radikaalne.
1153
01:20:08,058 --> 01:20:09,933
Hei, sa mäletad mind, eks?
1154
01:20:12,683 --> 01:20:13,973
- Minu!
- Ole rahulik.
1155
01:20:13,974 --> 01:20:14,723
Tõsta ta üles.
1156
01:20:14,724 --> 01:20:16,433
Toidin su <i>Tsahìk</i>-ile midagi.
1157
01:20:17,141 --> 01:20:19,682
- Sa viid mind su <i>Tsahì</i>...
- Liigu!
1158
01:20:19,683 --> 01:20:21,223
- Hei, hei!
- Liigu!
1159
01:20:21,224 --> 01:20:22,723
Pole vaja seda teha.
1160
01:20:22,724 --> 01:20:24,558
- Ma jälgin sind.
- Jätka.
1161
01:20:33,599 --> 01:20:34,599
Liigu!
1162
01:20:42,433 --> 01:20:43,433
<i>Tsahìk.</i>
1163
01:20:43,766 --> 01:20:45,016
Mida ta siin teeb?
1164
01:20:48,516 --> 01:20:49,516
<i>Tsahìk.</i>
1165
01:21:06,266 --> 01:21:08,224
Ma toon sulle nii palju,
kui soovid.
1166
01:21:19,016 --> 01:21:21,848
Mis su nimi on, Taevainimene?
1167
01:21:21,849 --> 01:21:23,016
Quaritch.
1168
01:21:24,266 --> 01:21:26,349
Kolonel Miles Quaritch.
1169
01:21:31,391 --> 01:21:33,683
Kui sa mind sellega uuesti
puudutad, ma tapan su.
1170
01:21:34,349 --> 01:21:36,683
Sa ei tapa kedagi.
1171
01:21:38,349 --> 01:21:41,058
Daam, ma ei saa nõustuda.
1172
01:21:41,683 --> 01:21:42,683
Lase ta lahti.
1173
01:22:06,766 --> 01:22:07,933
Hea trikk...
1174
01:22:09,766 --> 01:22:10,766
Quaritch.
1175
01:22:12,349 --> 01:22:14,390
Sa oled järgmine, kallis.
1176
01:22:14,391 --> 01:22:16,558
Nii et mõtle hoolikalt,
mida sa teha tahad.
1177
01:22:19,641 --> 01:22:20,641
Tule.
1178
01:22:22,266 --> 01:22:24,141
Me räägime seespool.
1179
01:22:30,516 --> 01:22:32,224
Mida sa teed, boss?
1180
01:22:49,141 --> 01:22:49,933
Mõnus.
1181
01:22:53,141 --> 01:22:54,308
Vaata, asi on selles...
1182
01:22:56,724 --> 01:22:58,308
kõik valetavad mulle.
1183
01:23:04,849 --> 01:23:05,849
Nad ütlevad, et
1184
01:23:07,849 --> 01:23:10,308
sa suudad kivist
tõe välja rääkida.
1185
01:23:10,891 --> 01:23:12,348
Sa otsid meest,
1186
01:23:12,349 --> 01:23:14,308
teist Taevainimest nagu sina.
1187
01:23:15,266 --> 01:23:16,516
Mitte nagu mina.
1188
01:23:17,849 --> 01:23:18,891
Ei, ta on reetur.
1189
01:23:20,641 --> 01:23:22,099
Noh, siis ta peab surema.
1190
01:23:24,558 --> 01:23:26,974
Varang võib sind aidata
leida see mees.
1191
01:23:28,766 --> 01:23:30,349
Ja teine, keda sa otsid.
1192
01:23:33,016 --> 01:23:34,016
See...
1193
01:23:34,766 --> 01:23:35,891
õhuhingaja.
1194
01:23:41,724 --> 01:23:42,973
Kõigepealt,
1195
01:23:42,974 --> 01:23:44,683
peab mu nägema su hinge.
1196
01:23:45,974 --> 01:23:47,058
Ole liikumatu.
1197
01:23:48,974 --> 01:23:49,974
Ole liikumatu.
1198
01:24:13,391 --> 01:24:15,099
See on tõsine asi.
1199
01:24:51,058 --> 01:24:52,058
See...
1200
01:24:53,974 --> 01:24:56,391
on ainus puhas asi
siin maailmas.
1201
01:24:59,891 --> 01:25:02,223
Tuli tuli mägedest
1202
01:25:02,224 --> 01:25:03,391
kui ma olin väike.
1203
01:25:05,308 --> 01:25:07,141
Põletas meie metsa.
1204
01:25:09,099 --> 01:25:10,766
See võttis kõik.
1205
01:25:15,599 --> 01:25:18,558
Minu rahvas nälgis.
1206
01:25:19,349 --> 01:25:21,308
Nad kutsusid abi.
1207
01:25:24,099 --> 01:25:27,058
Aga Eywa ei tulnud.
1208
01:25:29,766 --> 01:25:32,724
Nii ma läksin tule juurde.
1209
01:25:35,641 --> 01:25:38,308
Ja õppisin selle teed.
1210
01:25:43,891 --> 01:25:46,391
Mina olen tuli.
1211
01:25:48,891 --> 01:25:51,348
Minu käega
1212
01:25:51,349 --> 01:25:53,683
mu rahvas kasvab tugevaks.
1213
01:25:54,349 --> 01:25:57,390
Me ei heida alla ja sure
1214
01:25:57,391 --> 01:25:59,057
vaid sellepärast, et Eywa
1215
01:25:59,058 --> 01:26:00,516
pöörab meile selja.
1216
01:26:02,474 --> 01:26:05,308
Me pöörame selja Eywale,
1217
01:26:07,058 --> 01:26:08,641
nõrgale emale
1218
01:26:09,849 --> 01:26:11,599
nõrkadele lastele.
1219
01:26:14,183 --> 01:26:17,223
Me ei imema
1220
01:26:17,224 --> 01:26:19,808
nõrkuse rinda.
1221
01:26:24,224 --> 01:26:26,058
Nüüd...
1222
01:26:28,308 --> 01:26:30,432
ainult tõelised sõnad
1223
01:26:30,433 --> 01:26:32,266
tulevad su suust.
1224
01:26:39,016 --> 01:26:40,599
Sul on tugev süda.
1225
01:26:41,599 --> 01:26:42,683
Ei mingit hirmu.
1226
01:26:47,266 --> 01:26:48,557
See polnud lahe.
1227
01:26:48,558 --> 01:26:51,141
Ma söön su südame, Quaritch.
1228
01:26:57,141 --> 01:27:00,308
Aga kõigepealt vastad sa mulle.
1229
01:27:04,224 --> 01:27:06,058
Miks sa siin oled?
1230
01:27:11,099 --> 01:27:12,474
Ma olen siin sinu pärast.
1231
01:27:14,433 --> 01:27:16,391
Sa tahad mind teenida?
1232
01:27:17,808 --> 01:27:19,224
Ma ei teeni kedagi.
1233
01:27:21,474 --> 01:27:22,641
Ma vajan sind.
1234
01:27:24,099 --> 01:27:26,141
No mina sind ei vaja.
1235
01:27:27,099 --> 01:27:28,974
Aga ma võin sind pidada
1236
01:27:29,558 --> 01:27:31,224
oma orjana
1237
01:27:31,849 --> 01:27:33,224
mind rahuldama.
1238
01:27:34,141 --> 01:27:37,016
See kõlab nagu
lõbus nädalavahetus, aga...
1239
01:27:38,183 --> 01:27:40,723
see pole see, mida sa tegelikult tahad.
1240
01:27:40,724 --> 01:27:42,641
Ja mida mina tahan?
1241
01:27:44,599 --> 01:27:46,099
Seda, mida sul pole kunagi olnud.
1242
01:27:48,641 --> 01:27:49,724
Võrdväärset.
1243
01:27:54,058 --> 01:27:55,807
Sa tahad levitada oma tuld
1244
01:27:55,808 --> 01:27:56,766
üle maailma.
1245
01:27:57,474 --> 01:27:58,599
Jah.
1246
01:27:59,849 --> 01:28:01,807
Ma annan sulle relvi.
1247
01:28:01,808 --> 01:28:03,099
Ma annan sulle sidevahendeid.
1248
01:28:04,016 --> 01:28:05,973
RPG-sid.
1249
01:28:05,974 --> 01:28:07,766
Oh, see on tugev maagia.
1250
01:28:08,933 --> 01:28:10,807
Käskimine kaugelt,
1251
01:28:10,808 --> 01:28:12,474
löö nagu välk.
1252
01:28:14,016 --> 01:28:15,183
Suguvõsad...
1253
01:28:16,224 --> 01:28:18,099
nii kaugele kui lendad,
1254
01:28:19,641 --> 01:28:21,849
kummardavad nad Varangi ees.
1255
01:28:28,141 --> 01:28:29,808
Tahad Eywat võtta...
1256
01:28:31,974 --> 01:28:33,099
vajad mind.
1257
01:28:38,933 --> 01:28:40,183
Ma näen sind.
1258
01:28:42,224 --> 01:28:43,766
Kuradi õige ka.
1259
01:30:03,433 --> 01:30:05,640
Kui ma saan uuesti ühendust,
1260
01:30:05,641 --> 01:30:06,808
kunagi,
1261
01:30:07,849 --> 01:30:09,141
millal iganes,
1262
01:30:09,599 --> 01:30:12,183
võin olla su teejuht
Vaimuilmas.
1263
01:30:13,558 --> 01:30:16,307
Noh, kas ma võin nüüd minna?
1264
01:30:16,308 --> 01:30:17,224
Ei.
1265
01:30:17,599 --> 01:30:19,348
Mitte ilma minuta.
1266
01:30:19,349 --> 01:30:21,516
Taevainimene ei saa lihtsalt ilmuda.
1267
01:30:22,349 --> 01:30:24,224
See ajaks esivanemad hulluks.
1268
01:30:34,516 --> 01:30:36,932
Nad hakkavad saabuma
1269
01:30:36,933 --> 01:30:38,599
Vasikate Kommuuniks.
1270
01:30:40,516 --> 01:30:41,848
Aastased vasikad
1271
01:30:41,849 --> 01:30:44,308
ja rifipojad koos
1272
01:30:45,016 --> 01:30:46,932
oma esimese sidemega
Eywaga.
1273
01:30:46,933 --> 01:30:48,183
See saab olema nii ilus.
1274
01:31:16,016 --> 01:31:17,016
Lase mul näha.
1275
01:31:19,558 --> 01:31:21,223
Näeb hea välja.
1276
01:31:21,224 --> 01:31:22,848
Mulle meeldib see su peal.
1277
01:31:22,849 --> 01:31:23,849
Tule festivalile.
1278
01:31:24,391 --> 01:31:25,474
Ei, ei, ei, ei.
1279
01:31:27,141 --> 01:31:28,849
Siis jään ma lihtsalt
siia sinuga.
1280
01:31:36,849 --> 01:31:39,641
Lo'ak, ma ei tohiks
seda sulle öelda, aga...
1281
01:31:40,766 --> 01:31:42,099
mu <i>tulkun</i> õde ütleb,
1282
01:31:42,724 --> 01:31:44,432
et nad on kuulnud Payakani,
1283
01:31:44,433 --> 01:31:46,890
väga vaikselt,
kutsumas oma sünnipärakogukonda.
1284
01:31:46,891 --> 01:31:47,891
Kus?
1285
01:31:49,308 --> 01:31:52,058
<i>Tulkun</i> laul liigub väga kaugele
vee kaudu, Lo'ak.
1286
01:31:52,516 --> 01:31:53,599
Palun.
1287
01:32:23,308 --> 01:32:24,683
Lo'ak.
1288
01:32:28,808 --> 01:32:29,808
Head aega, ema.
1289
01:32:31,183 --> 01:32:32,266
Kuhu sa lähed?
1290
01:32:34,599 --> 01:32:35,599
Välja.
1291
01:32:37,974 --> 01:32:39,433
On midagi, mida ma pean tegema.
1292
01:32:47,641 --> 01:32:48,641
Lo'ak!
1293
01:32:51,058 --> 01:32:52,058
Lo'ak!
1294
01:32:54,224 --> 01:32:55,349
Lo'ak, oota!
1295
01:32:57,224 --> 01:32:58,224
Lo'ak.
1296
01:33:14,849 --> 01:33:16,098
Me ei saa minna.
1297
01:33:16,099 --> 01:33:17,515
Vasikate Kommuun on
viie päeva pärast.
1298
01:33:17,516 --> 01:33:20,515
Ma pean minema. See on minu süü.
1299
01:33:20,516 --> 01:33:21,599
Me läheme.
1300
01:33:22,933 --> 01:33:23,974
Me kõik.
1301
01:33:24,724 --> 01:33:26,807
Hankige relvi ja toitu.
1302
01:33:26,808 --> 01:33:27,808
Ära räägi kellelegi.
1303
01:33:35,308 --> 01:33:37,058
Meie lapsed läksid
teda otsima.
1304
01:33:38,099 --> 01:33:39,099
Sa lasid neil minna?
1305
01:33:39,683 --> 01:33:41,016
Nad ei küsinud luba.
1306
01:33:41,558 --> 01:33:42,765
Olgu, me võtame ratsanikud.
1307
01:33:42,766 --> 01:33:43,973
Me läheme nende järele.
1308
01:33:43,974 --> 01:33:45,723
Me ei saa kogu
merd läbi otsida.
1309
01:33:45,724 --> 01:33:47,765
Vajame siia sõdalasi
vasikate kommunioni jaoks,
1310
01:33:47,766 --> 01:33:49,183
kui deemonilaevad tulevad.
1311
01:33:49,849 --> 01:33:51,433
Minu poeg on seal üksi väljas.
1312
01:33:53,016 --> 01:33:55,724
Ta tuleb tagasi,
kui ta on valmis.
1313
01:33:56,683 --> 01:33:58,099
See on tema tee.
1314
01:34:03,183 --> 01:34:04,599
Vaata, mida ta tegi.
1315
01:34:06,266 --> 01:34:07,766
Jake, esivanemate
jõud
1316
01:34:08,433 --> 01:34:10,266
voolab su poja
veenides.
1317
01:34:11,433 --> 01:34:12,766
Sa pead seda usaldama.
1318
01:34:19,058 --> 01:34:20,265
Vee tee
1319
01:34:20,266 --> 01:34:21,308
ilma alguseta...
1320
01:34:24,724 --> 01:34:25,807
ja lõputa.
1321
01:34:25,808 --> 01:34:26,808
Meri on sinu kodu...
1322
01:34:32,391 --> 01:34:33,433
enne su sündi...
1323
01:34:40,433 --> 01:34:41,808
ja pärast su surma.
1324
01:35:04,099 --> 01:35:06,057
Kus on see üks,
1325
01:35:06,058 --> 01:35:07,849
keda nad kutsuvad
<i>Toruk Makto</i>?
1326
01:35:08,391 --> 01:35:10,223
Kui palju on meres
kalu?
1327
01:35:10,224 --> 01:35:11,057
Üks, kaks.
1328
01:35:11,058 --> 01:35:12,140
Kui palju on taevas
1329
01:35:12,141 --> 01:35:13,057
linde?
1330
01:35:13,058 --> 01:35:14,516
Üks, kaks, kolm...
1331
01:35:15,891 --> 01:35:17,432
Ma mõtlen, tõesti,
sa ei saanud ju Eywat paluda,
1332
01:35:17,433 --> 01:35:18,890
et ta teeks mind
natuke pikemaks?
1333
01:35:18,891 --> 01:35:20,182
Võib-olla isegi
natuke sinisemaks.
1334
01:35:20,183 --> 01:35:21,224
Ei.
1335
01:35:21,766 --> 01:35:23,932
Ma olin hõivatud
su elu päästmisega.
1336
01:35:23,933 --> 01:35:25,015
<i>Skxawng</i>.
1337
01:35:25,016 --> 01:35:26,515
Ainult natuke.
1338
01:35:26,516 --> 01:35:27,683
Paar sentimeetrit.
1339
01:35:29,641 --> 01:35:30,973
Tema on Kõikema-ema.
1340
01:35:30,974 --> 01:35:32,058
Ta suudab kõike.
1341
01:35:34,558 --> 01:35:35,807
Sa oled täiuslik
1342
01:35:35,808 --> 01:35:37,391
just selline, nagu sa oled.
1343
01:35:57,391 --> 01:35:58,641
Tule nüüd, Ahvipois.
1344
01:36:02,016 --> 01:36:03,098
Järgmisena hakkan
1345
01:36:03,099 --> 01:36:04,433
ma õppima
skimwingil sõitma.
1346
01:36:05,474 --> 01:36:07,598
Et sa saaksid
prouaks sõdalaseks
1347
01:36:07,599 --> 01:36:08,890
ja kaitseks meid kõiki.
1348
01:36:08,891 --> 01:36:10,765
Hei, see pole koera
suurus võitluses,
1349
01:36:10,766 --> 01:36:12,224
vaid võitluse
suurus koeras.
1350
01:36:13,308 --> 01:36:14,141
Mis see on?
1351
01:36:21,349 --> 01:36:22,183
Jookske!
1352
01:36:22,641 --> 01:36:23,558
Jookske!
1353
01:36:32,808 --> 01:36:33,849
Läks! Läks!
1354
01:36:35,641 --> 01:36:36,474
Ämblik.
1355
01:36:37,058 --> 01:36:38,349
Siia, lollakad!
1356
01:36:40,516 --> 01:36:41,723
Tulge!
1357
01:36:41,724 --> 01:36:42,808
Hei, <i>skxawng</i>!
1358
01:36:43,641 --> 01:36:44,808
Seda teed, värdjad!
1359
01:36:46,808 --> 01:36:48,058
Tulge, tolad!
1360
01:36:48,974 --> 01:36:50,308
See on kõik, mis teil on?
1361
01:36:52,016 --> 01:36:53,016
Sitt!
1362
01:36:55,016 --> 01:36:55,890
Hei, hei!
1363
01:36:55,891 --> 01:36:57,516
Rahunege maha, kauboikesed.
1364
01:36:58,058 --> 01:37:00,099
Olge noaga ettevaatlik.
Nii inimesed saavad haiget.
1365
01:37:02,599 --> 01:37:04,308
Õhusolend.
1366
01:37:19,058 --> 01:37:20,348
Me lendame.
1367
01:37:20,349 --> 01:37:21,349
Lahku lööge.
1368
01:37:22,183 --> 01:37:24,641
Dragonfly, Blue One.
Olete sisenemiseks loa saanud.
1369
01:37:39,766 --> 01:37:41,141
- Mis see on?
- Tuk!
1370
01:37:48,683 --> 01:37:50,390
Nad blokeerivad meid.
Relvad üles.
1371
01:37:50,391 --> 01:37:51,390
Relvad!
1372
01:37:51,391 --> 01:37:52,640
Kus su õde on?
1373
01:37:52,641 --> 01:37:53,765
Ta läks vett tooma.
1374
01:37:53,766 --> 01:37:55,141
Kus Kiri on?
Kus Ämblik on?
1375
01:37:57,599 --> 01:37:58,349
Isa!
1376
01:37:59,141 --> 01:38:00,641
- Kus Ämblik on?
- Nad võtsid ta.
1377
01:38:01,099 --> 01:38:02,599
Sinine kolonel võttis ta.
1378
01:38:15,599 --> 01:38:16,599
Võtke ta.
1379
01:38:37,433 --> 01:38:38,599
Olge rahulikud.
1380
01:38:39,141 --> 01:38:40,516
Ärge kartke.
1381
01:38:41,266 --> 01:38:42,266
Ärge kartke!
1382
01:38:49,849 --> 01:38:51,141
Jake Sully!
1383
01:38:52,641 --> 01:38:54,348
Võtke tüdrukud ja minge nüüd!
1384
01:38:54,349 --> 01:38:55,474
Ma ei lähe ilma teieta.
1385
01:38:56,099 --> 01:38:56,848
Ei.
1386
01:38:56,849 --> 01:38:58,015
Nad said Ämbliku kätte.
1387
01:38:58,016 --> 01:38:59,182
Miski ei hoia
neid tagasi.
1388
01:38:59,183 --> 01:39:00,308
Olete näinud, mida nad suudavad.
1389
01:39:00,974 --> 01:39:02,432
Need inimesed surevad.
1390
01:39:02,433 --> 01:39:04,390
Te ei saa seda paluda.
1391
01:39:04,391 --> 01:39:05,974
Kallis, ma ei saa.
1392
01:39:07,599 --> 01:39:09,391
See on ainus tee.
1393
01:39:10,183 --> 01:39:11,557
Jake Sully!
1394
01:39:11,558 --> 01:39:13,557
Näidake end!
1395
01:39:13,558 --> 01:39:14,307
Te peate minema.
1396
01:39:14,308 --> 01:39:15,308
Te peate kohe minema.
1397
01:39:15,641 --> 01:39:16,515
Võtke oma õde.
1398
01:39:16,516 --> 01:39:17,683
Minge ja peitke end.
1399
01:39:18,599 --> 01:39:19,641
Minge!
1400
01:39:21,058 --> 01:39:22,473
Kui sa jääd, jään mina.
1401
01:39:22,474 --> 01:39:24,223
Ma-tapame palju!
1402
01:39:24,224 --> 01:39:26,599
Mis iganes juhtub,
ärge laske seda vibu üles.
1403
01:39:27,141 --> 01:39:28,558
Sa vannutad mulle.
1404
01:39:31,599 --> 01:39:33,265
Ma tean, et ta on siin.
1405
01:39:33,266 --> 01:39:34,474
Anna ta mulle.
1406
01:39:34,974 --> 01:39:36,307
Ta on Metkayina.
1407
01:39:36,308 --> 01:39:37,474
Ta on üks meist.
1408
01:39:38,099 --> 01:39:39,516
Ta on üks meist!
1409
01:39:40,433 --> 01:39:42,140
Põletage midagi.
1410
01:39:42,141 --> 01:39:43,848
Draakonid 2-4,
heidke mõni süütaja
1411
01:39:43,849 --> 01:39:45,223
keskkülla.
1412
01:39:45,224 --> 01:39:45,973
Sain aru.
1413
01:39:45,974 --> 01:39:47,224
Vahetan süütajad.
1414
01:40:03,349 --> 01:40:05,308
Ma tahan Jake Sullyt!
1415
01:40:06,683 --> 01:40:08,807
Peatu. Ei.
Hoidke tuld.
1416
01:40:08,808 --> 01:40:10,599
Hoidke tuld. Peatu.
1417
01:40:11,391 --> 01:40:12,391
Hoidke tuld.
1418
01:40:13,808 --> 01:40:15,058
Sain aru.
Lahkun.
1419
01:40:17,516 --> 01:40:18,849
See on minu tee, vend.
1420
01:40:37,058 --> 01:40:38,308
Kolonel.
1421
01:40:39,016 --> 01:40:40,016
Kapral.
1422
01:40:40,641 --> 01:40:42,182
Sa võtad mind,
1423
01:40:42,183 --> 01:40:44,099
ja jätad mu pere
ja need inimesed rahule.
1424
01:40:44,683 --> 01:40:46,432
Ei piisa.
1425
01:40:46,433 --> 01:40:48,266
Vajan ka naist.
1426
01:40:52,433 --> 01:40:53,724
Sa saad mind kätte.
1427
01:40:54,516 --> 01:40:57,474
Te mõlemad või ma
vasardan selle koha maha.
1428
01:40:58,308 --> 01:41:00,765
Rasedad naised, lapsed.
1429
01:41:00,766 --> 01:41:02,473
Ma puhkan vanaema välja
1430
01:41:02,474 --> 01:41:03,682
tagaluugi kaudu,
1431
01:41:03,683 --> 01:41:05,098
sest mul on ükskõik.
1432
01:41:05,099 --> 01:41:07,348
Ja mu sõbrad siin, noh,
1433
01:41:07,349 --> 01:41:09,182
nad on lihtsalt suremas,
et kõigist lahti saada
1434
01:41:09,183 --> 01:41:10,683
ja võtta mõned peanahalõikud.
1435
01:41:27,474 --> 01:41:28,766
Tõesti?
1436
01:41:29,933 --> 01:41:31,224
Kas teeme nii?
1437
01:41:31,891 --> 01:41:33,723
Kui ma oma käe alla lasen,
1438
01:41:33,724 --> 01:41:35,932
sina ja sinu uus tüdruksõber surete.
1439
01:41:35,933 --> 01:41:37,932
Sina eriti surete palju.
1440
01:41:37,933 --> 01:41:40,557
Mina suren, kõik siin surevad.
1441
01:41:40,558 --> 01:41:41,766
Võib-olla.
1442
01:41:42,433 --> 01:41:45,265
Arvan, et saate
mõned, aga mitte kõik.
1443
01:41:45,266 --> 01:41:46,557
Võib-olla ründame teid,
1444
01:41:46,558 --> 01:41:47,682
ja teie tulirelvad kõhklevad,
1445
01:41:47,683 --> 01:41:49,474
sest me kõik näeme
ühesugused välja.
1446
01:41:50,058 --> 01:41:51,765
Ja siis, kui sa anud
1447
01:41:51,766 --> 01:41:53,183
oma elu eest,
1448
01:41:54,599 --> 01:41:55,891
ma skalpeerin su.
1449
01:41:57,141 --> 01:41:58,933
No, pagan, kapral.
1450
01:41:59,641 --> 01:42:02,723
Ma ei tea, kas sa oled tark
või lihtsalt pähhine.
1451
01:42:02,724 --> 01:42:05,016
Sa pole kunagi tundunud
nii tark.
1452
01:42:06,266 --> 01:42:08,932
Mul on vaja sinu sõna,
mereväelane mereväelasele.
1453
01:42:08,933 --> 01:42:10,016
Turvalisus
1454
01:42:10,974 --> 01:42:12,391
nende inimeste jaoks.
1455
01:42:12,974 --> 01:42:14,849
Põleta nad kõik, Quaritch.
1456
01:42:24,391 --> 01:42:25,808
Kas leppisime kokku?
1457
01:42:30,683 --> 01:42:31,683
Sain aru.
1458
01:42:33,099 --> 01:42:34,766
Tahad sõrmega vanduda?
1459
01:42:44,016 --> 01:42:45,016
Võtke ta kinni.
1460
01:42:46,724 --> 01:42:47,724
Pööra ümber.
1461
01:42:53,766 --> 01:42:54,766
Liigu.
1462
01:43:13,766 --> 01:43:14,933
- Lähme.
- Tule nüüd.
1463
01:43:15,933 --> 01:43:17,140
Teine kord siis,
1464
01:43:17,141 --> 01:43:18,141
proua Sully.
1465
01:43:22,516 --> 01:43:23,558
Sadulasse!
1466
01:44:06,849 --> 01:44:07,932
Mis meil on?
1467
01:44:07,933 --> 01:44:09,557
Daam, meil on suur sissetung.
1468
01:44:09,558 --> 01:44:11,348
- Tiibrakisõitjad saabumas.
- Ma näen seda.
1469
01:44:11,349 --> 01:44:12,807
- Siis tulistage.
- Ma ei saa, daam.
1470
01:44:12,808 --> 01:44:14,348
Relvad lukustatud.
1471
01:44:14,349 --> 01:44:15,974
Kõigil neil on IFF-märgid.
1472
01:44:16,599 --> 01:44:17,640
Laienda seda.
1473
01:44:17,641 --> 01:44:19,391
Echo 1-6, sihikule.
1474
01:45:08,474 --> 01:45:09,890
Olgu. Olgu.
1475
01:45:09,891 --> 01:45:11,057
Hoidke teda seal.
1476
01:45:11,058 --> 01:45:12,640
Rahunege, rahunege.
1477
01:45:12,641 --> 01:45:13,683
Lähme.
1478
01:45:15,474 --> 01:45:16,516
- Jake!
- Haara ta kinni.
1479
01:45:16,808 --> 01:45:18,098
Lähme. Liigu.
1480
01:45:18,099 --> 01:45:20,516
- Jake! Jake!
- Too ta sisse.
1481
01:45:24,058 --> 01:45:25,058
Jake!
1482
01:45:25,724 --> 01:45:26,724
Üles.
1483
01:45:42,183 --> 01:45:43,933
Missioon täidetud, kindral.
1484
01:45:44,599 --> 01:45:45,932
Jake Sully.
1485
01:45:45,933 --> 01:45:47,766
Ise <i>Toruk Makto</i>.
1486
01:46:02,516 --> 01:46:04,849
Sellest ei piisa, et
sa relvi jagad,
1487
01:46:05,433 --> 01:46:08,391
sa tood vaenlased
piirde taha.
1488
01:46:10,433 --> 01:46:11,848
Mitte vaenlased.
1489
01:46:11,849 --> 01:46:13,099
Liitlased.
1490
01:46:13,891 --> 01:46:16,515
Kindral Ardmore,
sooviksin teile tutvustada Varangi,
1491
01:46:16,516 --> 01:46:18,308
<i>Mangkwan</i>i <i>Tsahìk</i>ki.
1492
01:46:21,558 --> 01:46:24,348
Las ma ütlen väga selgelt,
kolonel Cochise,
1493
01:46:24,349 --> 01:46:26,140
ma tahan, et kõik
need metslased
1494
01:46:26,141 --> 01:46:27,932
saadetaks minu baasist
minema
1495
01:46:27,933 --> 01:46:29,057
ESIMELT VÕIMALIKULT,
1496
01:46:29,058 --> 01:46:31,349
kaasa arvatud sinu väike
preili siin.
1497
01:46:37,766 --> 01:46:39,433
Ära ole jobu, kindral.
1498
01:46:41,308 --> 01:46:42,433
Võta võit vastu.
1499
01:46:44,683 --> 01:46:45,683
Me saime ta kätte, rahvas!
1500
01:46:49,933 --> 01:46:51,391
Ajastu lõpp!
1501
01:47:06,891 --> 01:47:08,058
Jah!
1502
01:47:09,474 --> 01:47:10,474
<i>Tsahìk.</i>
1503
01:47:13,141 --> 01:47:14,141
Lähme.
1504
01:47:31,474 --> 01:47:32,641
Rahunege, rahunege.
1505
01:47:39,641 --> 01:47:41,308
Tunnete seda
veidi.
1506
01:47:42,516 --> 01:47:43,516
Püsi paigal.
1507
01:47:46,058 --> 01:47:47,058
Peaaegu kohal.
1508
01:47:48,433 --> 01:47:50,224
- Hea. Hoia seal.
- Veel mõni sekund.
1509
01:47:55,808 --> 01:47:56,808
Payakan!
1510
01:48:00,349 --> 01:48:01,349
Payakan!
1511
01:48:08,391 --> 01:48:09,390
<i>Rahvas ütleb</i>
1512
01:48:09,391 --> 01:48:11,432
<i>et meri peseb puhtaks.</i>
1513
01:48:11,433 --> 01:48:12,474
Payakan!
1514
01:48:15,724 --> 01:48:16,807
See on Lo'ak.
1515
01:48:16,808 --> 01:48:17,765
- See on tema.
- Lo'ak.
1516
01:48:17,766 --> 01:48:18,890
- See on tema.
- Lo'ak!
1517
01:48:18,891 --> 01:48:20,140
<i>Skxawng</i>, siia.
1518
01:48:20,141 --> 01:48:21,223
Lo'ak!
1519
01:48:21,224 --> 01:48:22,183
Tsireya!
1520
01:48:26,474 --> 01:48:27,307
<i>Nad ütlevad ka,</i>
1521
01:48:27,308 --> 01:48:29,140
<i>et kui näed sügaviku-
elanikke,</i>
1522
01:48:29,141 --> 01:48:30,308
<i>Tsyong'e...</i>
1523
01:48:33,391 --> 01:48:35,224
<i>need on vaimud,
saadetud sind
kohtuma.</i>
1524
01:48:48,099 --> 01:48:49,433
- <i>Tsyong</i>!
- Kiiremini, kiiremini.
1525
01:50:04,808 --> 01:50:06,807
Lo'ak. Lo'ak.
1526
01:50:06,808 --> 01:50:08,558
Lo'ak! Lo'ak!
1527
01:50:13,058 --> 01:50:14,058
Tsireya.
1528
01:50:19,974 --> 01:50:21,391
Tänan, Suur Ema.
1529
01:50:22,391 --> 01:50:23,473
Tule, lase tal hingata.
1530
01:50:23,474 --> 01:50:24,474
Lase tal minna.
1531
01:50:28,724 --> 01:50:30,183
Ei suuda uskuda, et
te tulite mulle järele.
1532
01:50:31,683 --> 01:50:33,308
Mu sõbra tee on mu tee.
1533
01:50:37,224 --> 01:50:38,307
Kas see on su Õde?
1534
01:50:38,308 --> 01:50:39,308
Jah.
1535
01:50:40,516 --> 01:50:42,515
Aga Payakan?
Kas ta kuuleb teda?
1536
01:50:42,516 --> 01:50:44,974
Ta on lähedal.
Ta tuleb kohe.
1537
01:50:51,891 --> 01:50:52,891
Nii, mis teil on?
1538
01:50:54,016 --> 01:50:56,432
See mükseen, mis
elab tema keha sees...
1539
01:50:56,433 --> 01:50:57,932
Oota, tema sees
elab midagi?
1540
01:50:57,933 --> 01:50:58,682
Jah,
1541
01:50:58,683 --> 01:50:59,807
see on endosümbiont.
1542
01:50:59,808 --> 01:51:01,515
See kuidagi reguleerib
ioonide vahetust...
1543
01:51:01,516 --> 01:51:03,515
Olgu, lõpeta. Ma ei vaja
teada, kuidas see töötab.
1544
01:51:03,516 --> 01:51:05,349
Ma tahan vaid teada,
kas saame seda
kopeerida.
1545
01:51:11,474 --> 01:51:13,224
Laske mind siit välja,
te idikad!
1546
01:51:17,683 --> 01:51:19,015
Ma ütlesin neile kummikinda-
dega pättidele,
1547
01:51:19,016 --> 01:51:20,807
et jätaksid sind
hetkeks rahule.
1548
01:51:20,808 --> 01:51:21,808
Kus Jake on?
1549
01:51:23,058 --> 01:51:24,932
Ta on lukus,
seal kus ta kuulub.
1550
01:51:24,933 --> 01:51:25,724
Siin.
1551
01:51:26,641 --> 01:51:27,723
Ma tõin sulle
1552
01:51:27,724 --> 01:51:29,098
burgereid.
1553
01:51:29,099 --> 01:51:30,265
Ole parem, ära tee talle haiget.
1554
01:51:30,266 --> 01:51:32,058
Ta pole enam osa
1555
01:51:33,099 --> 01:51:34,349
sinu elust. Sa oled nüüd minuga.
1556
01:51:35,849 --> 01:51:36,849
Mina olen su isa.
1557
01:51:37,391 --> 01:51:38,558
Mu isa on surnud.
1558
01:51:39,808 --> 01:51:41,932
Sa oled lihtsalt mingi väljamõeldis,
1559
01:51:41,933 --> 01:51:43,432
kellele tema mälestused anti.
1560
01:51:43,433 --> 01:51:45,140
Ei, ei. Ei.
1561
01:51:45,141 --> 01:51:48,015
Ma olen ikka mina.
Ma kontrollisin.
1562
01:51:48,016 --> 01:51:49,058
Jah, vaata.
1563
01:51:50,058 --> 01:51:51,308
"Kolonel
Miles Quaritch."
1564
01:51:52,599 --> 01:51:53,599
Surnud.
1565
01:51:58,433 --> 01:51:59,557
Tead, meil ei olnud eriti aega
1566
01:51:59,558 --> 01:52:00,640
rääkida,
1567
01:52:00,641 --> 01:52:02,766
kui olime koos
metsas, aga...
1568
01:52:04,349 --> 01:52:05,598
ma pean sind tänama.
1569
01:52:05,599 --> 01:52:08,808
Sa vedasid mu uppunud laevast välja.
1570
01:52:09,849 --> 01:52:11,016
Sa päästsid mu elu.
1571
01:52:11,808 --> 01:52:13,641
Jah. Tõesti tahaks,
et ma seda poleks teinud.
1572
01:52:15,766 --> 01:52:16,933
Võib-olla on see tõsi.
1573
01:52:18,141 --> 01:52:19,599
Võib-olla, sügaval sisimas, ei ole.
1574
01:52:20,266 --> 01:52:21,349
Ükskõik kumma,
1575
01:52:22,266 --> 01:52:23,515
ma võlgnen sulle.
1576
01:52:23,516 --> 01:52:26,183
Ja ma pean sulle ütlema, et...
1577
01:52:27,933 --> 01:52:29,641
Mees, ma olen su üle uhke.
1578
01:52:32,099 --> 01:52:33,933
Sa oled imeline laps. Sul on...
1579
01:52:34,808 --> 01:52:37,099
julgust, tarkust ja...
1580
01:52:38,266 --> 01:52:40,266
Poeg, sul on
lõvi süda.
1581
01:52:42,016 --> 01:52:44,558
Ma näen endas sind. Oh, jah.
1582
01:52:46,558 --> 01:52:48,808
Ma ütlen sulle,
keda ma sinus tõeliselt näen,
1583
01:52:49,474 --> 01:52:50,474
ja see on su ema.
1584
01:52:51,683 --> 01:52:52,765
Oh, mees.
1585
01:52:52,766 --> 01:52:55,266
Ta oli metsik.
1586
01:52:56,891 --> 01:52:58,433
Temaga oli raske koos elada, aga...
1587
01:53:00,183 --> 01:53:01,473
Ma armastasin teda.
1588
01:53:01,474 --> 01:53:03,974
Ja, mees, ta armastas sind.
1589
01:53:06,766 --> 01:53:07,932
Kõige raskem asi, mida ta tegi,
1590
01:53:07,933 --> 01:53:10,182
oli sellel päeval
laevale ronimine,
1591
01:53:10,183 --> 01:53:11,516
lahingusse minek,
1592
01:53:12,224 --> 01:53:14,224
jättes oma väikese beebi maha.
1593
01:53:16,974 --> 01:53:18,849
Su ema suri kangelasena, poeg.
1594
01:53:20,766 --> 01:53:21,848
Sa kannad seda
1595
01:53:21,849 --> 01:53:22,849
endaski.
1596
01:53:25,183 --> 01:53:26,140
Igatahes,
1597
01:53:26,141 --> 01:53:27,307
ma ei tulnud siia
1598
01:53:27,308 --> 01:53:28,807
ajaloost rääkima.
1599
01:53:28,808 --> 01:53:31,016
Ma tulin lihtsalt ütlema,
et ma olen sinu jaoks olemas.
1600
01:53:32,349 --> 01:53:34,683
Kui sa mind vajad.
1601
01:53:37,141 --> 01:53:38,308
Olen sinu jaoks olemas.
1602
01:53:42,183 --> 01:53:43,224
Kas ma võin selle jätta?
1603
01:53:54,099 --> 01:53:55,349
Söö midagi, palun.
1604
01:54:06,766 --> 01:54:07,766
Vend!
1605
01:54:15,016 --> 01:54:16,599
Ma näen sind, vend.
1606
01:54:22,891 --> 01:54:23,890
Mis seal on?
1607
01:54:23,891 --> 01:54:24,808
Mis viga?
1608
01:54:30,141 --> 01:54:31,849
Sa ei leidnud oma sünniklanni?
1609
01:55:00,099 --> 01:55:01,766
<i>Tulkunid</i> juba tulevad,
1610
01:55:02,683 --> 01:55:05,515
aga tipphetk ei saabu
enne päikesevarjutust,
1611
01:55:05,516 --> 01:55:07,348
mis on ülejärgmisel päeval,
1612
01:55:07,349 --> 01:55:09,141
ja siis me lööme neid.
1613
01:55:09,724 --> 01:55:11,432
Ei, ei, oota.
Ei...
1614
01:55:11,433 --> 01:55:13,015
sa räägid
massimõrvast.
1615
01:55:13,016 --> 01:55:13,848
Jah.
1616
01:55:13,849 --> 01:55:16,057
Sajad tapetud.
Kogu perekonnad lihtsalt pühitud.
1617
01:55:16,058 --> 01:55:18,223
See on idee ilu.
1618
01:55:18,224 --> 01:55:19,890
Täidame aastase kvoodi
ühel päeval.
1619
01:55:19,891 --> 01:55:22,016
Need on intelligentsed,
hingelised olendid.
1620
01:55:22,599 --> 01:55:23,599
Kes sa oled?
1621
01:55:24,099 --> 01:55:26,641
Ian... Ian Garvin.
Merebioloog.
1622
01:55:28,724 --> 01:55:29,807
Need olendid,
1623
01:55:29,808 --> 01:55:31,723
neil on kultuur,
neil on muusika,
1624
01:55:31,724 --> 01:55:32,932
neil on teineteisele nimed.
1625
01:55:32,933 --> 01:55:34,015
See on organiseeritud.
1626
01:55:34,016 --> 01:55:36,015
See kogunemine on tahtlik.
1627
01:55:36,016 --> 01:55:38,223
See on neile vaimne kogunemine...
1628
01:55:38,224 --> 01:55:39,557
Lase oma kõrgest hobusest alla, Garvin.
1629
01:55:39,558 --> 01:55:40,640
Me tegime oma diilid.
1630
01:55:40,641 --> 01:55:42,723
Ei, mina sellega ei nõustunud!
1631
01:55:42,724 --> 01:55:43,890
Dr. Garvin.
1632
01:55:43,891 --> 01:55:45,098
Dr. Garvin, tänan.
1633
01:55:45,099 --> 01:55:46,640
Teie protest on märgitud.
1634
01:55:46,641 --> 01:55:48,058
- On märgitud?
- Jah.
1635
01:55:49,141 --> 01:55:51,098
Alarühmade ja kiirpaatidega,
1636
01:55:51,099 --> 01:55:53,390
te moodustate piiramisrõnga.
1637
01:55:53,391 --> 01:55:54,516
Te ajate perekonnagrupid
1638
01:55:55,016 --> 01:55:57,140
siia, kus see moodustab
loodusliku kitsaskoha
1639
01:55:57,141 --> 01:55:58,433
saarte vastu.
1640
01:56:07,808 --> 01:56:09,098
Me saime su kätte, Sully!
1641
01:56:09,099 --> 01:56:10,391
Ma ei suuda uskuda, et saime ta.
1642
01:56:12,224 --> 01:56:13,433
Hei!
Tee ruumi.
1643
01:56:15,224 --> 01:56:16,224
Avage.
1644
01:56:17,724 --> 01:56:18,724
Relv, härra.
1645
01:56:27,683 --> 01:56:29,099
Lõpp peatus, Jake.
1646
01:56:30,724 --> 01:56:32,058
Zero-six homme.
1647
01:56:34,683 --> 01:56:36,098
Varang tahab su südant,
1648
01:56:36,099 --> 01:56:38,474
aga mina lähen vana kooli teed.
1649
01:56:39,016 --> 01:56:40,183
Lastemeeskond.
1650
01:56:41,349 --> 01:56:43,808
Selfridge ütleb,
et see on "parem optika."
1651
01:56:44,766 --> 01:56:46,974
Jah. No, ole hea koer
ametnikele.
1652
01:56:49,433 --> 01:56:50,891
See ei puuduta neid.
1653
01:56:54,516 --> 01:56:55,808
See puudutab mind ja sind.
1654
01:56:57,224 --> 01:56:59,474
Meresoomusest,
kes reetis mu usalduse.
1655
01:57:00,641 --> 01:57:03,141
Kaotatud meeste ja naiste pärast.
1656
01:57:08,433 --> 01:57:10,183
Surnud mehe mälestused.
1657
01:57:13,141 --> 01:57:14,223
Miles Quaritch
1658
01:57:14,224 --> 01:57:15,349
on läinud.
1659
01:57:17,266 --> 01:57:19,016
Sa oled vaba,
1660
01:57:19,641 --> 01:57:21,973
ja maailm ootab sind.
1661
01:57:21,974 --> 01:57:24,057
On asju, mida need ametnikud
1662
01:57:24,058 --> 01:57:25,641
kunagi ei mõista.
1663
01:57:27,349 --> 01:57:30,724
*Na'vid* nimetavad seda *kameks*,
"nägemiseks".
1664
01:57:42,058 --> 01:57:43,724
Ja näe seda maailma.
1665
01:57:46,891 --> 01:57:48,141
Näe iseennast.
1666
01:57:52,474 --> 01:57:53,474
Kohtume...
1667
01:57:55,016 --> 01:57:56,433
null kuus.
1668
01:58:52,266 --> 01:58:53,682
Viimane kord sain kaks.
1669
01:58:53,683 --> 01:58:54,682
Jah, aga nad olid
1670
01:58:54,683 --> 01:58:56,516
küla kõige koledamad.
1671
01:59:14,516 --> 01:59:16,183
Ava. Vaata teda.
1672
01:59:17,016 --> 01:59:18,974
Käed seinale.
1673
01:59:24,058 --> 01:59:24,932
Okei, meil on kõik korras.
1674
01:59:24,933 --> 01:59:26,058
Pane kinni. Mine.
1675
01:59:38,099 --> 01:59:40,308
See pole midagi. Ainult üks
Quaritchi luurajatest.
1676
02:00:10,683 --> 02:00:11,891
Hoia mul silma peal.
1677
02:00:33,433 --> 02:00:34,265
Olgu,
1678
02:00:34,266 --> 02:00:36,016
sul on doktorikraad.
1679
02:00:36,766 --> 02:00:38,266
Kui raske see olla saab?
1680
02:00:48,349 --> 02:00:50,265
Ah, see pole hull, mees.
Kui ma oleksin
1681
02:00:50,266 --> 02:00:52,182
- meetri ja poole võrra pikem. - Jah.
1682
02:00:52,183 --> 02:00:55,015
Tundsin iminappasid, aga
nad on teravad nagu terad.
1683
02:00:55,016 --> 02:00:56,016
Nad pole pehmed.
1684
02:00:56,808 --> 02:00:58,223
Seltsimehed, läheme jooma.
1685
02:00:58,224 --> 02:00:59,558
Vaata seda.
1686
02:01:03,683 --> 02:01:04,808
Mis siis, cutsie?
1687
02:01:07,808 --> 02:01:09,390
Ta tahab mind.
1688
02:01:09,391 --> 02:01:10,391
Mis?
1689
02:01:11,766 --> 02:01:13,099
Hei.
1690
02:01:17,016 --> 02:01:18,933
Quaritch.
1691
02:01:22,766 --> 02:01:24,933
Me oleme tuli.
*Mangkwan*.
1692
02:01:32,141 --> 02:01:34,308
Quaritch.
1693
02:01:38,433 --> 02:01:41,098
Ära tee häält, nõid.
1694
02:01:41,099 --> 02:01:42,266
Kus on *Jakesully*?
1695
02:01:43,099 --> 02:01:45,598
Naine.
Ustav oma mehele.
1696
02:01:45,599 --> 02:01:47,599
Räägi või ma lõikan.
1697
02:01:51,599 --> 02:01:52,808
Kus?
1698
02:01:53,308 --> 02:01:55,183
Ma ei küsi enam.
1699
02:01:58,349 --> 02:01:59,265
Ei, oota.
1700
02:01:59,266 --> 02:02:00,266
Oota.
1701
02:02:01,224 --> 02:02:02,349
Mööda laagrist.
1702
02:02:03,558 --> 02:02:04,890
Loomade puur.
1703
02:02:04,891 --> 02:02:06,224
Viige mind sinna.
1704
02:02:07,433 --> 02:02:08,723
Liigu. Kuhu?
1705
02:02:08,724 --> 02:02:09,724
Kuule, kallis!
1706
02:02:14,224 --> 02:02:15,099
Liitu peoga.
1707
02:02:27,724 --> 02:02:28,932
Jookse talle järgi.
1708
02:02:28,933 --> 02:02:30,141
Ma tahan tema südant!
1709
02:02:44,349 --> 02:02:45,349
Mine, mine, mine.
1710
02:03:01,683 --> 02:03:02,808
Varju!
1711
02:03:03,391 --> 02:03:04,933
- Vaata ette.
- Vabastage ala!
1712
02:03:16,933 --> 02:03:17,933
Jake!
1713
02:03:20,558 --> 02:03:21,598
Kindral.
1714
02:03:21,599 --> 02:03:23,182
- Mitte praegu. Mul on
situatsioon.
- Ei...
1715
02:03:23,183 --> 02:03:24,640
Mul on situatsioon.
1716
02:03:24,641 --> 02:03:26,848
Poiss on vaba
ja ma vajan teda tagasi.
1717
02:03:26,849 --> 02:03:28,058
Elusalt.
1718
02:03:36,849 --> 02:03:38,016
Laske ta pihta.
1719
02:04:22,641 --> 02:04:24,641
Hei. Vah.
1720
02:04:25,558 --> 02:04:26,516
Peatu. Peatu!
1721
02:04:30,141 --> 02:04:31,891
Teelt ära, kutid.
Liikuge.
1722
02:04:33,891 --> 02:04:35,766
Tuli.
Tabage teda.
1723
02:04:37,683 --> 02:04:39,391
Teelt ära, kutid.
1724
02:04:46,599 --> 02:04:47,933
Tera allapoole.
1725
02:04:54,933 --> 02:04:55,933
Mine, Jake.
1726
02:04:59,724 --> 02:05:01,058
Lase ta pihta.
1727
02:05:04,391 --> 02:05:05,433
Tagurpidi.
1728
02:05:09,266 --> 02:05:10,433
Sain su.
1729
02:05:15,016 --> 02:05:16,682
Sihtige kaameraid.
1730
02:05:16,683 --> 02:05:18,599
Okei. Püsi minuga.
1731
02:05:26,558 --> 02:05:27,891
Püsi minuga.
1732
02:05:33,558 --> 02:05:36,224
Mida ma teen?
1733
02:05:47,849 --> 02:05:48,974
Mine! Tagasi.
1734
02:05:58,141 --> 02:06:00,099
Kas mu protest
on nüüd märgitud, sitapead?
1735
02:06:08,558 --> 02:06:09,224
Jake,
1736
02:06:10,474 --> 02:06:11,848
siia.
1737
02:06:11,849 --> 02:06:13,223
Ei. Ei, siia.
Siia.
1738
02:06:13,224 --> 02:06:14,058
- Tule.
- Okei.
1739
02:06:17,141 --> 02:06:18,641
Ian Garvin, merebioloogia.
1740
02:06:20,516 --> 02:06:22,807
- Tule.
- Hei, pean ütlema,
1741
02:06:22,808 --> 02:06:24,099
olen su kõigi tööde
suur fänn.
1742
02:06:24,641 --> 02:06:26,473
Olen praegu
väga inspireeritud.
1743
02:06:26,474 --> 02:06:27,808
- See, kuidas sa...
- Vaik.
1744
02:06:29,308 --> 02:06:30,308
Mis plaan on?
1745
02:06:31,141 --> 02:06:32,933
Siin ma lõpetasin.
1746
02:06:33,933 --> 02:06:35,515
Noh, siis pole plaani.
1747
02:06:35,516 --> 02:06:36,723
Ainult Neytiri.
1748
02:06:36,724 --> 02:06:37,724
Tule.
1749
02:06:42,849 --> 02:06:43,808
Mine, mine, mine.
1750
02:06:46,641 --> 02:06:47,849
Mine, mine.
1751
02:06:56,891 --> 02:06:57,974
Miks sa seda teed?
1752
02:06:59,141 --> 02:07:01,183
Tulemas on tohutu <i>tulkun</i>i
jaht
1753
02:07:01,808 --> 02:07:03,433
ülehomme.
1754
02:07:04,099 --> 02:07:06,807
Nad ründavad neid
kõigi oma laevadega.
1755
02:07:06,808 --> 02:07:08,016
Vasika ühendus.
1756
02:07:10,474 --> 02:07:12,057
Sa pead nad peatama.
1757
02:07:12,058 --> 02:07:13,558
Sina oled ainuke, kes saab.
1758
02:07:14,849 --> 02:07:15,933
Tule nüüd.
1759
02:07:25,724 --> 02:07:26,724
Sa'ata...
1760
02:07:30,683 --> 02:07:31,683
Lähme.
1761
02:07:38,474 --> 02:07:39,933
- Oh, jumal.
- Sööge.
1762
02:07:40,391 --> 02:07:41,474
Mine nüüd. Mine.
1763
02:07:43,266 --> 02:07:45,349
Oh, kurat.
1764
02:07:49,766 --> 02:07:50,641
Neetud.
1765
02:07:51,099 --> 02:07:51,932
Mine!
1766
02:07:51,933 --> 02:07:52,891
Kao siit välja!
1767
02:07:54,808 --> 02:07:55,808
Oh, kurat.
1768
02:08:00,808 --> 02:08:02,015
Lima 1-6, seal on
üks subjekt
1769
02:08:02,016 --> 02:08:03,432
auto taha surutud.
1770
02:08:03,433 --> 02:08:04,849
- Kas see on Sully?
- Ta on surutud.
1771
02:08:05,474 --> 02:08:06,599
Vaheta raketid.
Võta ta välja.
1772
02:08:07,724 --> 02:08:08,516
<i>Sain aru.
Raketid vahetatud.</i>
1773
02:08:10,058 --> 02:08:11,099
Hei, mäletad mind?
1774
02:08:13,516 --> 02:08:15,973
Täpselt nii, <i>pendejos</i>.
Jah.
1775
02:08:15,974 --> 02:08:17,058
Ma ei vaja seda jama.
1776
02:08:18,391 --> 02:08:20,766
Mida sa teed?
Lased mu maha?
1777
02:08:22,933 --> 02:08:24,307
Poiss on temaga.
Õhusöödik.
1778
02:08:24,308 --> 02:08:26,099
- *Ta blokeerib mu laske.*
- Liigu, liigu.
1779
02:08:26,891 --> 02:08:28,558
Ära lase.
Ütle talle, et ta ei laseks.
1780
02:08:29,891 --> 02:08:31,265
Lima 1-6, Sinine Üks.
1781
02:08:31,266 --> 02:08:33,516
Hoia oma tuld.
Hoia teda silmas.
1782
02:08:34,433 --> 02:08:35,266
1-6, hoia oma tuld.
1783
02:08:35,641 --> 02:08:36,848
Too rohkem jõude
sellele positsioonile.
1784
02:08:36,849 --> 02:08:38,473
Jah, sa ei lase mind.
Sa tead miks?
1785
02:08:38,474 --> 02:08:40,765
Sest sa ei saa.
1786
02:08:40,766 --> 02:08:42,432
Sa tead, mida sa aga saad teha?
1787
02:08:42,433 --> 02:08:43,723
Sa võid mu tagumikku
suudelda.
1788
02:08:43,724 --> 02:08:45,473
Jah. Tule nüüd, Jake.
1789
02:08:45,474 --> 02:08:46,765
Mine. Mida sa teed?
1790
02:08:46,766 --> 02:08:48,724
Tule nüüd. Mine. Mine.
Tule nüüd.
1791
02:08:50,683 --> 02:08:51,807
<i>Ta liigub läände.</i>
1792
02:08:51,808 --> 02:08:53,933
<i>Hoides sihtmärki.
Lask pole selge.</i>
1793
02:08:55,308 --> 02:08:56,599
Hei, hoia mu selja taga.
1794
02:09:02,808 --> 02:09:03,849
Püsi minu lähedal.
1795
02:09:04,516 --> 02:09:05,807
Ma ei hakka seda mängu mängima.
1796
02:09:05,808 --> 02:09:07,349
Lima 1-6, tulista.
1797
02:09:08,099 --> 02:09:09,432
- Ei, ära lase.
- Aita ta siit minema.
1798
02:09:09,433 --> 02:09:11,640
Tühista see. Hoia oma tuld.
1799
02:09:11,641 --> 02:09:13,140
Mine, mine, mine.
1800
02:09:13,141 --> 02:09:14,057
Lima 1-6...
1801
02:09:14,058 --> 02:09:15,307
- Mida sa teed, mees?
- Lima 1-6,
1802
02:09:15,308 --> 02:09:16,515
sa oled tulistamiseks vaba.
Relvad lahti.
1803
02:09:16,516 --> 02:09:18,474
<i>Ei saa. Visuaalkontakt kadus.
Lähen uuesti ringile.</i>
1804
02:09:20,724 --> 02:09:22,557
- Ta tuleb uuesti ringile.
- Siia poole.
1805
02:09:22,558 --> 02:09:23,640
<i>See on</i>
1806
02:09:23,641 --> 02:09:24,765
Blue One.
Kontrolli oma tuld.
1807
02:09:24,766 --> 02:09:25,973
<i>Lima 1-6,</i>
1808
02:09:25,974 --> 02:09:27,682
<i>sa oled tulistamiseks vaba.</i>
1809
02:09:27,683 --> 02:09:28,724
1-6, sees.
1810
02:09:35,683 --> 02:09:36,433
Alla!
1811
02:09:45,808 --> 02:09:47,058
<i>Ma Jake.</i>
1812
02:09:47,808 --> 02:09:48,766
Neytiri.
1813
02:09:50,183 --> 02:09:51,390
Kallis.
1814
02:09:51,391 --> 02:09:53,599
Ma ei tea, kas
suudlen sind või karjun su peale.
1815
02:09:54,099 --> 02:09:55,016
Sa raiskad aega.
1816
02:09:56,183 --> 02:09:57,349
Tule nüüd. Läheme.
1817
02:09:59,891 --> 02:10:00,641
Läheme.
1818
02:10:16,016 --> 02:10:16,848
Maandu
1819
02:10:16,849 --> 02:10:17,891
kõikjal.
1820
02:10:40,474 --> 02:10:42,599
Mees, mul on häda suur pissihäda.
1821
02:10:43,641 --> 02:10:45,224
Te maandusite just õigel ajal.
1822
02:10:46,683 --> 02:10:47,683
Mis see on?
1823
02:10:48,349 --> 02:10:49,558
Miks me peatume?
1824
02:10:55,058 --> 02:10:57,390
Nad ei pannud
sellesse isegi kärbseid.
1825
02:10:57,391 --> 02:10:58,266
See on lihtsalt loll.
1826
02:10:59,433 --> 02:11:00,515
Hea mõte.
1827
02:11:00,516 --> 02:11:02,390
Joo kõigepealt,
siis pissi ojasse.
1828
02:11:02,391 --> 02:11:03,641
Mis on, Jake?
1829
02:11:05,141 --> 02:11:06,474
Ma eksisin.
1830
02:11:07,266 --> 02:11:09,141
Me ei saa teda kaitsta.
1831
02:11:10,474 --> 02:11:12,808
Ma pean sellest asjast lahti saama.
See sügeleb nagu põrgu.
1832
02:11:14,016 --> 02:11:15,182
Quaritchil on see naine.
1833
02:11:15,183 --> 02:11:17,058
Ta leiab meid, kuhu me ka läheme.
1834
02:11:19,391 --> 02:11:21,098
Nad saavad ta kätte.
1835
02:11:21,099 --> 02:11:23,182
Nad uurivad teda.
1836
02:11:23,183 --> 02:11:25,516
Ja kui inimesed
suudavad meie õhku hingata...
1837
02:11:27,558 --> 02:11:30,348
siis nad levivad
sellel maailmal,
1838
02:11:30,349 --> 02:11:32,182
ja nad hävitavad
metsad,
1839
02:11:32,183 --> 02:11:33,265
ookeanid, kõik.
1840
02:11:33,266 --> 02:11:35,016
Nagu Maal.
1841
02:11:35,724 --> 02:11:37,598
Siis kaob
<i>Na'vi</i> rahvas
1842
02:11:37,599 --> 02:11:38,641
kadunud.
1843
02:11:39,558 --> 02:11:41,599
<i>Tulkunid</i> on kadunud.
1844
02:11:42,391 --> 02:11:45,432
Ja ma ei saa seda lasta juhtuda.
1845
02:11:45,433 --> 02:11:46,515
Mees. Kas sa oled näljane?
1846
02:11:46,516 --> 02:11:47,974
Sest mina näen
välja nagu näljane.
1847
02:11:54,308 --> 02:11:55,391
Sul oli õigus.
1848
02:12:00,766 --> 02:12:02,058
See tuleb teha.
1849
02:12:04,141 --> 02:12:05,141
Jake.
1850
02:12:07,516 --> 02:12:09,141
Ta päästis su elu.
1851
02:12:20,349 --> 02:12:22,099
See on ainus viis.
1852
02:12:34,724 --> 02:12:35,974
Ämblik...
1853
02:12:37,808 --> 02:12:38,808
Tule siia.
1854
02:12:46,016 --> 02:12:47,016
Mis toimub?
1855
02:12:50,308 --> 02:12:51,349
Mis see on?
1856
02:12:52,224 --> 02:12:53,516
Lihtsalt tule minuga.
1857
02:12:56,016 --> 02:12:57,474
Lähme.
1858
02:13:06,891 --> 02:13:08,682
Hei, seisku hetk.
Pean hädal.
1859
02:13:08,683 --> 02:13:10,099
Lihtsalt ole lähedal.
1860
02:13:19,266 --> 02:13:20,391
Kuhu me läheme?
1861
02:13:21,058 --> 02:13:22,141
Ole vait.
1862
02:13:37,558 --> 02:13:39,516
Nii, kas see on...
jututamine?
1863
02:13:52,391 --> 02:13:53,390
Tule siia.
1864
02:13:53,391 --> 02:13:54,724
Lähme.
Lähme.
1865
02:13:55,891 --> 02:13:56,808
Mine.
1866
02:13:58,599 --> 02:13:59,766
See töötab.
1867
02:14:01,016 --> 02:14:01,808
Põlvita.
1868
02:14:02,391 --> 02:14:03,058
Põlvita.
1869
02:14:04,058 --> 02:14:05,058
- Ei.
- PõLVITA ALA.
1870
02:14:06,724 --> 02:14:07,724
Palun.
1871
02:14:08,516 --> 02:14:10,016
Jake, palun lõpeta.
1872
02:14:10,641 --> 02:14:12,808
Silmad ette. Ära liigu.
1873
02:14:13,391 --> 02:14:14,765
Palun,
1874
02:14:14,766 --> 02:14:16,058
sa ei pea seda tegema.
1875
02:14:18,183 --> 02:14:19,183
Palun.
1876
02:14:20,183 --> 02:14:21,808
Suur Ema, oled sa siin?
1877
02:14:23,808 --> 02:14:25,183
Sa ei pea seda tegema.
1878
02:14:26,058 --> 02:14:27,098
Juhi mu kätt.
1879
02:14:27,099 --> 02:14:28,182
Palun, ära tee seda.
1880
02:14:28,183 --> 02:14:29,557
Anna mulle jõudu.
1881
02:14:29,558 --> 02:14:31,057
Lihtsalt lõpeta.
1882
02:14:31,058 --> 02:14:32,891
Palun lõpeta. Palun.
1883
02:14:33,433 --> 02:14:34,890
- Ära vaata mind.
- Palun.
1884
02:14:34,891 --> 02:14:36,016
Ära vaata mind.
1885
02:14:38,933 --> 02:14:40,058
Anna andeks, Poeg.
1886
02:14:40,558 --> 02:14:41,640
Ma olen hea.
1887
02:14:41,641 --> 02:14:43,183
Olgu su vaim Eywas.
1888
02:14:43,474 --> 02:14:44,640
- Ma luban.
- Olgu su keha
1889
02:14:44,641 --> 02:14:46,224
naasnud metsa...
1890
02:14:47,558 --> 02:14:48,640
Palun, isa.
1891
02:14:48,641 --> 02:14:50,266
Et säilitada Suurt Tasakaalu.
1892
02:14:51,099 --> 02:14:53,224
Olgu esivanemad sind vastu võtnud.
1893
02:15:08,016 --> 02:15:09,016
Palun.
1894
02:15:10,016 --> 02:15:12,432
Olgu esivanemad sind hoidnud.
1895
02:15:12,433 --> 02:15:14,349
Laulgu nad sinu Laulu.
1896
02:15:15,724 --> 02:15:17,558
Ma tean, et pean nüüd Eywasse minema.
1897
02:15:18,974 --> 02:15:20,224
See on korras.
1898
02:15:21,183 --> 02:15:22,183
Aga...
1899
02:15:23,558 --> 02:15:24,558
Kas sa...
1900
02:15:25,641 --> 02:15:27,058
Kas sa armastad mind ikka?
1901
02:15:29,058 --> 02:15:30,599
Kogu südamest.
1902
02:16:14,599 --> 02:16:16,183
<i>Ma Jake</i>. <i>Ma Jake</i>.
1903
02:16:27,766 --> 02:16:29,224
Ma näen sind.
1904
02:16:36,557 --> 02:16:39,307
Mis iganes juhtub,
see pole nii.
1905
02:16:41,474 --> 02:16:43,724
Siis leiame teise tee.
1906
02:17:00,432 --> 02:17:01,641
<i>Mu isa teadis südames</i>
1907
02:17:02,141 --> 02:17:03,098
<i>olevat vaid</i>
1908
02:17:03,099 --> 02:17:05,307
<i>üks tee.</i>
1909
02:17:12,391 --> 02:17:14,266
<i>Sõltumata sellest,</i>
<i>kuidas sa ennast ette kujutad,</i>
1910
02:17:15,182 --> 02:17:16,307
<i>isana,</i>
1911
02:17:16,849 --> 02:17:17,974
<i>abikaasana,</i>
1912
02:17:18,807 --> 02:17:19,974
<i>varem või hiljem</i>
1913
02:17:20,641 --> 02:17:21,766
<i>oled sellel tagasi.</i>
1914
02:17:41,391 --> 02:17:42,974
Tere, vana sõber.
1915
02:17:45,599 --> 02:17:47,349
Toruk <i>armastas mu isa.</i>
1916
02:17:50,099 --> 02:17:52,182
<i>See teadis, et nad olid</i>
<i>koos suuremad.</i>
1917
02:17:52,766 --> 02:17:53,766
<i>See, et kui nad lendasid,</i>
1918
02:17:54,891 --> 02:17:56,182
<i>siis oli verd.</i>
1919
02:17:59,766 --> 02:18:00,891
Ta tuleb.
1920
02:18:25,557 --> 02:18:27,057
<i>Toruk Makto!</i>
1921
02:18:30,391 --> 02:18:32,015
Ei, ei, ei. Lihtsalt...
1922
02:18:32,016 --> 02:18:33,890
Palun tõusege.
1923
02:18:33,891 --> 02:18:35,932
Tõusege. Palun.
1924
02:18:36,599 --> 02:18:37,807
- Beebi.
- Jake.
1925
02:18:39,016 --> 02:18:40,681
Palun. Kõik on korras.
1926
02:18:40,682 --> 02:18:41,682
Kõik on korras.
1927
02:18:43,766 --> 02:18:45,431
Minge nüüd
1928
02:18:45,432 --> 02:18:46,973
kõigisse klannidesse
päevase sõidu kaugusel
1929
02:18:46,974 --> 02:18:48,016
ja öelge neile...
1930
02:18:51,016 --> 02:18:53,057
Öelge neile, et <i>Toruk Makto</i>
kutsub neid.
1931
02:18:55,099 --> 02:18:56,682
Ja sina ütle neile...
1932
02:18:58,349 --> 02:18:59,807
et päev on käes.
1933
02:19:39,766 --> 02:19:41,349
<i>Ja nii juhtuski,</i>
1934
02:19:42,057 --> 02:19:43,931
<i>et Toruk Makto naasis.</i>
1935
02:19:43,932 --> 02:19:45,931
<i>Mu isa ühendas klannid</i>
1936
02:19:45,932 --> 02:19:47,099
<i>taas.</i>
1937
02:19:48,266 --> 02:19:49,724
<i>Ta pidas suuri kõnesid.</i>
1938
02:19:50,433 --> 02:19:51,640
Paljud nooled koos
1939
02:19:51,641 --> 02:19:53,683
ei saa katki minna.
1940
02:19:55,974 --> 02:19:58,099
Meid ei saa murda!
1941
02:20:05,849 --> 02:20:08,183
<i>Aga ta teadis,</i>
<i>et sellest ei piisa.</i>
1942
02:20:26,266 --> 02:20:28,098
Suur Matroon,
1943
02:20:28,099 --> 02:20:29,433
targad vanemad,
1944
02:20:31,266 --> 02:20:32,683
Taeva Inimesed tulevad.
1945
02:20:33,641 --> 02:20:34,932
Siia, täna.
1946
02:20:34,933 --> 02:20:36,099
Praegu.
1947
02:20:37,099 --> 02:20:38,766
Tappma meie <i>tulkuni</i> pered.
1948
02:20:39,558 --> 02:20:40,558
Ma palun teid,
1949
02:20:41,683 --> 02:20:42,891
võidelge meiega.
1950
02:20:51,349 --> 02:20:54,099
Ta ütleb, et
"Me austame <i>Toruk Makto</i>,
1951
02:20:55,058 --> 02:20:56,808
aga meie teed
on iidsed."
1952
02:21:01,058 --> 02:21:02,640
"Me usume,
1953
02:21:02,641 --> 02:21:04,891
et tapmine toob vaid
rohkem tapmist,
1954
02:21:05,558 --> 02:21:08,224
lõputus,
laienevas spiraalis."
1955
02:21:10,974 --> 02:21:12,183
Kuula minu sõnu.
1956
02:21:13,808 --> 02:21:16,474
Taevainimesed ei peatu kunagi.
1957
02:21:17,141 --> 02:21:19,558
Mitte seni, kuni viimane
<i>tulkun</i> on küttida.
1958
02:21:27,016 --> 02:21:27,891
Lo'ak.
1959
02:21:41,808 --> 02:21:42,973
Lõpeta.
1960
02:21:42,974 --> 02:21:44,557
Lo'ak, mida sa teed?
Sa ei saa siin olla.
1961
02:21:44,558 --> 02:21:45,808
Isa, oota.
1962
02:21:47,391 --> 02:21:50,057
Mina olen <i>tulkuni</i> vend.
Mul on õigus rääkida.
1963
02:21:50,058 --> 02:21:53,141
Lo'ak räägib tõtt.
Sa pead kuulama.
1964
02:21:53,683 --> 02:21:54,683
Tsireya.
1965
02:21:59,308 --> 02:22:01,891
Ta ütleb,
"Tema vend on heitlane."
1966
02:22:02,641 --> 02:22:05,016
Sul pole siin kohta.
1967
02:22:07,016 --> 02:22:08,516
Kui ta on heitlane,
1968
02:22:09,349 --> 02:22:10,974
siis mina olen heitlane.
1969
02:22:11,974 --> 02:22:14,140
Ja mina olen heitlane.
1970
02:22:14,141 --> 02:22:15,640
Tütar, vaiki.
1971
02:22:15,641 --> 02:22:16,641
Ei.
1972
02:22:17,141 --> 02:22:18,974
Sa ei näe mind enam kunagi.
1973
02:22:21,099 --> 02:22:23,557
Ja mina ja minu vend
oleme heitlane.
1974
02:22:23,558 --> 02:22:24,973
Aonung.
1975
02:22:24,974 --> 02:22:27,223
Ja meie oleme
1976
02:22:27,224 --> 02:22:28,141
ka heitlane.
1977
02:22:40,641 --> 02:22:43,183
Ta ütleb,
"Sa tohid rääkida."
1978
02:22:47,474 --> 02:22:48,973
Kuula minu sõnu.
1979
02:22:48,974 --> 02:22:51,140
Minu vend naasis oma
sünnipärasesse klanni
1980
02:22:51,141 --> 02:22:52,266
neid kaitsma,
1981
02:22:52,974 --> 02:22:55,098
kuid tema klann hävitati
1982
02:22:55,099 --> 02:22:56,433
deemonilaevadega.
1983
02:22:56,933 --> 02:22:58,599
Ainult Ta'nok elas üle,
1984
02:22:59,141 --> 02:23:00,683
sest ta võitles vastu.
1985
02:23:02,099 --> 02:23:03,224
Tule edasi.
1986
02:23:30,474 --> 02:23:31,765
Ta'nok ütleb,
1987
02:23:31,766 --> 02:23:35,099
"Ma räägin surnud emade
1988
02:23:35,933 --> 02:23:36,933
ja surnud vasikate eest."
1989
02:23:42,849 --> 02:23:45,599
"Ma räägin oma rahva
ja kõigi meie Laulude eest."
1990
02:23:48,183 --> 02:23:49,224
"Läinud.
1991
02:23:50,808 --> 02:23:51,974
Igavesti."
1992
02:23:56,933 --> 02:23:57,848
Ta ütleb,
1993
02:23:57,849 --> 02:24:00,849
"Ma olen viimane.
Meie lõpu pime tunnistaja."
1994
02:24:07,516 --> 02:24:08,598
Ta'nok ütleb,
1995
02:24:08,599 --> 02:24:10,724
"<i>Tulkuni</i> tee peab muutuma.
1996
02:24:11,266 --> 02:24:13,099
Payakan näitab meie teed."
1997
02:24:20,891 --> 02:24:22,558
"Me peame võitlema."
1998
02:24:23,016 --> 02:24:24,391
Me peame võitlema!
1999
02:24:41,974 --> 02:24:43,308
Mida ta ütles?
2000
02:24:43,974 --> 02:24:45,433
Nad otsustavad.
2001
02:24:46,849 --> 02:24:47,766
Vaata seda kõike.
2002
02:24:49,016 --> 02:24:51,058
Ma mõtlen, neid on sadu.
2003
02:24:52,099 --> 02:24:53,765
Ja vaata kõiki neid vanu.
2004
02:24:53,766 --> 02:24:54,933
Ja vana on hea.
2005
02:24:55,849 --> 02:24:57,266
Nad ei lõpeta kunagi kasvamist,
2006
02:24:58,099 --> 02:24:59,558
mis tähendab rohkem amritat.
2007
02:25:01,016 --> 02:25:02,432
Ja vaata seda ema.
2008
02:25:02,433 --> 02:25:03,348
Ta peab olema
2009
02:25:03,349 --> 02:25:04,516
100 meetrit.
2010
02:25:05,974 --> 02:25:06,974
Sa informeerid ilma minuta.
2011
02:25:08,349 --> 02:25:10,016
Ma oletan, et see oli möödalaskmine.
2012
02:25:10,516 --> 02:25:12,308
Ei, see ei olnud möödalaskmine.
2013
02:25:12,891 --> 02:25:14,182
Pärast sinu fiaskot Sullyga,
2014
02:25:14,183 --> 02:25:15,349
sa oled läbi, kolonel.
2015
02:25:16,016 --> 02:25:17,140
Sa oled baasi poolt vahistatud
2016
02:25:17,141 --> 02:25:18,266
kuni uurimise lõpuni.
2017
02:25:19,099 --> 02:25:20,307
Sellele eitav vastus.
2018
02:25:20,308 --> 02:25:21,057
Ma pean minema.
2019
02:25:21,058 --> 02:25:23,223
Sully on seal,
mis tähendab, et Spider
2020
02:25:23,224 --> 02:25:24,223
on samuti seal.
2021
02:25:24,224 --> 02:25:25,140
Ära vaata teda.
2022
02:25:25,141 --> 02:25:26,474
Tema on ise sammu kaugusel
2023
02:25:27,099 --> 02:25:28,557
vanglast.
Ära ütle talle,
et ta ei tohi mind vaadata.
2024
02:25:28,558 --> 02:25:30,682
Mida sa kavatsed teha?
Helistad isale?
2025
02:25:30,683 --> 02:25:32,516
- Sa mõtled esimeest?
- Aitab küll.
2026
02:25:34,308 --> 02:25:36,807
Ma suudan ikka veel täita
selle missiooni.
2027
02:25:36,808 --> 02:25:37,891
Vaata sind.
2028
02:25:38,558 --> 02:25:40,223
Sa oled häbi
oma vormiriietuse pärast.
2029
02:25:40,224 --> 02:25:42,724
Eeldades, et sa mäletad,
mis on vormiriietus.
2030
02:25:44,058 --> 02:25:46,057
Sa oled maandatud, kolonel.
2031
02:25:46,058 --> 02:25:47,266
Püsivalt.
2032
02:26:03,474 --> 02:26:04,766
Miks sa siin oled, tüdruk?
2033
02:26:07,266 --> 02:26:08,683
Palvetama, <i>Tsahìk</i>.
2034
02:26:13,474 --> 02:26:14,599
Ei, laps.
2035
02:26:18,516 --> 02:26:20,391
Miks sa tulid meie juurde?
2036
02:26:23,558 --> 02:26:24,766
Võib-olla
2037
02:26:25,183 --> 02:26:26,891
oli see selle hetke jaoks.
2038
02:26:28,974 --> 02:26:30,057
Ainult väljavalitu
2039
02:26:30,058 --> 02:26:31,224
võib kutsuda
2040
02:26:31,974 --> 02:26:33,599
Sõdalasema.
2041
02:26:37,974 --> 02:26:39,349
<i>Tsahìk.</i>
2042
02:26:40,141 --> 02:26:41,641
Sul on valud.
2043
02:26:42,183 --> 02:26:43,973
Ma kardan, et me...
2044
02:26:43,974 --> 02:26:45,766
me ei suuda seda üle elada.
2045
02:26:50,641 --> 02:26:51,641
Kiri.
2046
02:26:54,641 --> 02:26:56,224
Kuula mu sõnu.
2047
02:26:57,099 --> 02:27:00,099
Kui on midagi,
mida sa saad teha,
2048
02:27:01,849 --> 02:27:03,891
siis sa pead seda tegema.
2049
02:27:06,808 --> 02:27:09,683
Sul on tugev süda.
2050
02:27:10,766 --> 02:27:11,766
Siin.
2051
02:27:12,724 --> 02:27:13,808
Sõidan sinuga?
2052
02:27:14,474 --> 02:27:15,933
Ei, ma vajan sind siia.
2053
02:27:17,849 --> 02:27:18,932
Ma ei saa seda teha
2054
02:27:18,933 --> 02:27:21,432
kui ma ei tea, et teie lapsed
on ohutud.
2055
02:27:21,433 --> 02:27:23,182
Jää oma postile,
ükskõik mis juhtub.
2056
02:27:23,183 --> 02:27:24,183
Sa kuuldud mind?
2057
02:27:24,974 --> 02:27:26,183
Lima Charlie, härra.
2058
02:27:32,974 --> 02:27:34,599
Kui su isa ja mina
ei naase,
2059
02:27:35,308 --> 02:27:37,598
sa võtad Ämbliku
ja tüdrukud
2060
02:27:37,599 --> 02:27:40,516
ja sõidad nii kaugele
ja nii kiiresti kui saad.
2061
02:28:27,808 --> 02:28:29,224
Pagan jumal.
2062
02:28:33,891 --> 02:28:36,141
Kindral, see voog
on skaalast väljas.
2063
02:28:36,724 --> 02:28:39,015
Hoia laia raadiust
selle voogava kuradi eest.
2064
02:28:39,016 --> 02:28:41,015
See asi
rebiks su näo eest.
2065
02:28:41,016 --> 02:28:43,224
<i>Kinnitatud.
Relvamüüja tuleb paremale.</i>
2066
02:28:59,891 --> 02:29:00,973
Olgu, poisid.
2067
02:29:00,974 --> 02:29:02,640
Teeme natuke raha.
2068
02:29:02,641 --> 02:29:04,390
Jah.
2069
02:29:04,391 --> 02:29:06,433
Lähme.
Teeme ära.
2070
02:29:17,099 --> 02:29:19,183
Alameeskonnad, minge vette.
2071
02:29:29,266 --> 02:29:30,473
<i>Jah, beebi.</i>
2072
02:29:30,474 --> 02:29:31,141
<i>Teeme ära.</i>
2073
02:29:41,391 --> 02:29:42,932
Näed vaenlast?
2074
02:29:42,933 --> 02:29:44,598
<i>Eitus. Ei mingit liikumist.</i>
2075
02:29:44,599 --> 02:29:45,682
<i>Ja suured kutid</i>
2076
02:29:45,683 --> 02:29:47,016
<i>teevad oma asja.</i>
2077
02:29:49,599 --> 02:29:51,433
Kalad tünnis, Scoresby.
2078
02:29:52,183 --> 02:29:52,933
Oodake.
2079
02:29:56,766 --> 02:29:57,974
Lihtsalt oodake.
2080
02:29:58,724 --> 02:30:00,266
Oodake.
2081
02:30:01,308 --> 02:30:02,308
Oodake.
2082
02:30:12,516 --> 02:30:13,474
Hoidke vastu.
2083
02:30:14,558 --> 02:30:16,058
Ei ole isaseid
2084
02:30:16,683 --> 02:30:18,224
ega suuri emaseid.
2085
02:30:19,141 --> 02:30:20,433
Ei ole vanemaid.
2086
02:30:22,891 --> 02:30:24,349
Oodake, kõik.
2087
02:30:25,099 --> 02:30:27,058
Härra, mul on suur signatuur.
2088
02:30:27,516 --> 02:30:29,474
<i>Tulkun</i>. Suured.
2089
02:30:30,224 --> 02:30:31,432
Palju suuri.
2090
02:30:31,433 --> 02:30:32,766
Mitu <i>tulkuni</i> siseneb.
2091
02:30:45,391 --> 02:30:47,098
Scoresby, ma arvasin, et sa ütlesid mulle
2092
02:30:47,099 --> 02:30:48,183
et nad pole agressiivsed.
2093
02:30:48,683 --> 02:30:50,016
Noh, nad pole.
2094
02:30:51,058 --> 02:30:52,141
Üldiselt.
2095
02:31:02,641 --> 02:31:04,183
<i>Ma kaotasin visuaali.</i>
2096
02:31:33,808 --> 02:31:35,348
Kutt, nad võitlevad.
2097
02:31:35,349 --> 02:31:37,016
Jah! Jah!
2098
02:31:52,433 --> 02:31:54,099
Siia. Minge luugi juurde!
2099
02:32:01,058 --> 02:32:02,099
Kohe!
2100
02:32:31,974 --> 02:32:33,016
Ettevaatust!
2101
02:32:55,099 --> 02:32:56,640
Mehitse oma relvad.
2102
02:32:56,641 --> 02:32:57,891
Avage tuli.
2103
02:33:23,224 --> 02:33:24,058
Pardapool.
2104
02:33:29,558 --> 02:33:30,391
Laadige uuesti.
2105
02:33:31,058 --> 02:33:31,891
Ettevaatust!
2106
02:34:05,099 --> 02:34:06,432
Jah, Jake.
2107
02:34:06,433 --> 02:34:07,599
Vend, vaata.
2108
02:34:19,641 --> 02:34:20,723
Jah!
2109
02:34:20,724 --> 02:34:21,599
Jah!
2110
02:34:36,058 --> 02:34:36,849
Jake.
2111
02:34:41,266 --> 02:34:42,474
See on Tuhk.
2112
02:34:43,433 --> 02:34:44,099
Oht läheneb.
2113
02:34:44,308 --> 02:34:45,307
Banshee sõitjad.
2114
02:34:45,308 --> 02:34:46,640
Üle saja.
2115
02:34:46,641 --> 02:34:48,848
Nad on sõbralikud.
Neil on IFF märgid.
2116
02:34:48,849 --> 02:34:49,932
Nad on meie omad.
2117
02:34:49,933 --> 02:34:52,473
Tänan, et viisite Sully
üldsusse, kindral.
2118
02:34:52,474 --> 02:34:53,933
Ma võtan selle üle.
2119
02:35:30,599 --> 02:35:31,849
Nad ei suuda võita.
2120
02:35:33,099 --> 02:35:34,391
Nad surevad.
2121
02:35:36,474 --> 02:35:38,766
Kiri!
2122
02:35:39,308 --> 02:35:41,349
- Peatage ta!
- Kiri. Kiri, seisata.
2123
02:35:42,099 --> 02:35:43,640
- Kiri.
- Seisa, seisa, seisa. Minge tagasi
2124
02:35:43,641 --> 02:35:45,307
kohe varjendisse.
Siin pole ohutu.
2125
02:35:45,308 --> 02:35:47,307
Ma pean helistama
Suurele Emale.
2126
02:35:47,308 --> 02:35:49,140
Kui ühendate veealuse,
see tapab teid.
2127
02:35:49,141 --> 02:35:50,640
Sa ei saa seda teha.
Me peame minema.
2128
02:35:50,641 --> 02:35:52,057
Ei, Tuk. Sa ei saa
praegu siin olla.
2129
02:35:52,058 --> 02:35:53,058
Mine. Minge tagasi.
2130
02:35:53,766 --> 02:35:55,308
- Kiri, oota. Ei, seisata.
- Kiri, seisata.
2131
02:35:56,766 --> 02:35:58,474
- Kiri, seisata.
- Kiri!
2132
02:35:59,016 --> 02:36:00,724
- Kiri.
- Kiri.
2133
02:36:01,599 --> 02:36:03,099
- Tule siia.
- Ei, oota.
2134
02:36:04,308 --> 02:36:06,474
Sitt, sitt...
Tuk, sina jää tagasi.
2135
02:36:06,891 --> 02:36:07,641
Ma mõtlen seda tõsiselt.
2136
02:36:08,349 --> 02:36:09,516
Lo'ak, tule.
2137
02:36:10,183 --> 02:36:11,515
Ära järgne mulle.
2138
02:36:11,516 --> 02:36:12,474
Tule.
2139
02:36:41,933 --> 02:36:43,223
Lo'ak, nad tulevad.
2140
02:36:43,224 --> 02:36:44,224
Võitle meiega.
2141
02:36:47,641 --> 02:36:49,265
Mine. Jään temaga.
2142
02:36:49,266 --> 02:36:50,266
Tule siia.
2143
02:37:04,391 --> 02:37:06,015
Kõik Ema,
2144
02:37:06,016 --> 02:37:07,391
kuulge mu sõnu.
2145
02:37:08,433 --> 02:37:09,433
Palun aidake meid.
2146
02:37:11,349 --> 02:37:12,308
Ma anub.
2147
02:37:13,391 --> 02:37:15,141
Teie olete meie ainus lootus.
2148
02:37:28,724 --> 02:37:29,765
Palun.
2149
02:37:29,766 --> 02:37:30,849
Me vajame teid.
2150
02:37:33,016 --> 02:37:35,058
Ärge tõugake mind eemale.
2151
02:37:39,224 --> 02:37:40,266
Palun ära tee.
2152
02:37:41,099 --> 02:37:43,516
Ei. Palun, palun.
2153
02:37:50,891 --> 02:37:53,474
Ei, ei, ei.
2154
02:37:55,308 --> 02:37:56,432
Ahvipoisike.
2155
02:37:56,433 --> 02:37:57,433
Teeme ära.
2156
02:37:58,391 --> 02:37:59,391
Tule nüüd.
2157
02:38:01,808 --> 02:38:02,808
Tule nüüd.
2158
02:38:04,058 --> 02:38:04,808
Tuli.
2159
02:38:20,891 --> 02:38:23,224
Anun. Palun.
2160
02:38:27,099 --> 02:38:28,515
Ei, palun.
2161
02:38:28,516 --> 02:38:30,683
Inimesed surevad.
2162
02:38:38,849 --> 02:38:40,974
Palun, ei.
2163
02:38:42,933 --> 02:38:44,308
- Tuk.
- Tule nüüd.
2164
02:38:45,224 --> 02:38:46,224
Tule nüüd.
2165
02:38:46,933 --> 02:38:47,933
Me saame sellega hakkama.
2166
02:38:51,058 --> 02:38:52,391
Sulud ei anna kunagi alla.
2167
02:39:10,558 --> 02:39:11,558
Tule nüüd.
Lähme.
2168
02:39:12,308 --> 02:39:13,891
- Tuk.
- Tule nüüd.
2169
02:39:32,808 --> 02:39:35,057
Suur Ema, aita meid.
2170
02:39:35,058 --> 02:39:36,058
Anun.
2171
02:39:37,266 --> 02:39:39,183
Inimesed surevad.
2172
02:39:41,308 --> 02:39:43,058
Ma kutsun Sõdalasema.
2173
02:39:43,308 --> 02:39:45,308
Te olete meie ainus lootus.
2174
02:40:45,641 --> 02:40:46,558
Tuli.
2175
02:40:57,099 --> 02:40:58,766
Ei!
2176
02:41:02,058 --> 02:41:03,474
See on tema.
Mine tema järele.
2177
02:41:09,183 --> 02:41:10,724
Külgne ette.
Piirake ta sisse.
2178
02:41:40,974 --> 02:41:41,974
Sa'ata.
2179
02:41:42,599 --> 02:41:43,599
Tubli tüdruk.
2180
02:41:44,391 --> 02:41:45,391
Tubli tüdruk.
2181
02:42:01,349 --> 02:42:02,808
- Kas sa oled korras?
- Jah.
2182
02:42:04,433 --> 02:42:05,099
Kus Kiri on?
2183
02:42:11,183 --> 02:42:12,558
Jake, ma olen maha kukkunud.
2184
02:42:13,974 --> 02:42:14,974
Minge varju.
2185
02:42:15,516 --> 02:42:16,808
<i>Ärge rünnake.</i>
2186
02:42:19,391 --> 02:42:20,391
Me oleme läbi.
2187
02:42:23,891 --> 02:42:24,891
Ei.
2188
02:42:39,724 --> 02:42:40,558
Isa!
2189
02:42:41,683 --> 02:42:42,849
- Lo'ak.
- Isa.
2190
02:42:44,016 --> 02:42:45,015
- Lo'ak.
- Kõik on korras.
2191
02:42:45,016 --> 02:42:46,099
Ma saan sust kinni.
2192
02:42:53,516 --> 02:42:54,516
<i>Tsahìk.</i>
2193
02:43:07,599 --> 02:43:08,974
Jää siia.
Ma lähen tagasi tema järele.
2194
02:43:09,224 --> 02:43:11,308
Sa ei saa mind üksi jätta.
2195
02:43:21,016 --> 02:43:22,099
Sa'ata, oota.
2196
02:43:27,266 --> 02:43:28,266
Ma suren.
2197
02:43:28,808 --> 02:43:29,974
Ei, sa ei sure.
2198
02:43:31,141 --> 02:43:32,933
Miks sa pead alati vaidlema?
2199
02:43:33,766 --> 02:43:34,848
Ma olen...
2200
02:43:34,849 --> 02:43:36,473
Ma suren.
2201
02:43:36,474 --> 02:43:38,724
Aga kõigepealt
lükkan selle beebi välja.
2202
02:43:48,058 --> 02:43:49,349
Siis suru!
2203
02:43:51,516 --> 02:43:52,724
Sain sind.
2204
02:43:58,724 --> 02:44:00,057
Tõmban kolmeni.
2205
02:44:00,058 --> 02:44:01,515
Ära. Ära.
Lihtsalt...
2206
02:44:01,516 --> 02:44:02,682
Lihtsalt ära tee.
2207
02:44:02,683 --> 02:44:04,016
Pean haava siduma.
2208
02:44:17,891 --> 02:44:18,724
Kiri.
2209
02:44:19,016 --> 02:44:19,724
Kiri.
2210
02:44:20,516 --> 02:44:21,349
Kiri.
2211
02:44:29,974 --> 02:44:30,974
Kas sa oled korras?
2212
02:44:32,724 --> 02:44:34,016
- Ma olen korras.
- Hästi.
2213
02:44:36,224 --> 02:44:37,474
Suru, *Tsahìk*.
2214
02:44:42,058 --> 02:44:43,891
Sul on veel üks surumist.
2215
02:44:45,474 --> 02:44:46,474
Ta tuleb.
2216
02:44:47,433 --> 02:44:48,433
Ta tuleb.
2217
02:44:52,391 --> 02:44:53,974
Võta oma laps.
2218
02:45:00,058 --> 02:45:01,141
Tänan...
2219
02:45:02,766 --> 02:45:03,766
Neytiri.
2220
02:45:04,474 --> 02:45:05,474
Aitäh.
2221
02:45:09,933 --> 02:45:10,974
Mis tema nimi on...
2222
02:45:13,099 --> 02:45:14,098
Ta on...
2223
02:45:14,099 --> 02:45:15,558
Ta on Pril.
2224
02:45:18,433 --> 02:45:19,474
Ole tugev.
2225
02:45:24,933 --> 02:45:26,683
Pril on hea nimi.
2226
02:45:28,141 --> 02:45:29,891
Kas sa kaitsete teda?
2227
02:45:31,849 --> 02:45:32,849
Jah.
2228
02:45:56,141 --> 02:45:58,474
Isa, ma...
Vabandan, et oma postilt lahkusin.
2229
02:45:59,099 --> 02:46:00,307
Kõik on korras, poeg.
2230
02:46:00,308 --> 02:46:01,140
Ei.
2231
02:46:01,141 --> 02:46:02,933
Sa oled end mulle tõestanud.
2232
02:46:04,433 --> 02:46:07,099
Ma mõtlen,
sa said *tulkunid* võitlema.
2233
02:46:08,599 --> 02:46:10,391
*Toruk Makto* ei suutnud seda,
2234
02:46:10,974 --> 02:46:11,974
aga sina tegutsesid.
2235
02:46:13,516 --> 02:46:14,808
Olen sinu üle uhke.
2236
02:46:43,599 --> 02:46:44,848
Kakskümmend kaks, mis sinu staatus?
2237
02:46:44,849 --> 02:46:45,849
Ohvreid?
2238
02:46:46,974 --> 02:46:48,183
Olgu, rahvas.
2239
02:46:49,141 --> 02:46:50,890
Pange end kokku.
2240
02:46:50,891 --> 02:46:52,890
Meil on veel tööd teha.
2241
02:46:52,891 --> 02:46:54,558
Tõsiselt?
2242
02:46:56,558 --> 02:46:58,098
Seal on sada
miljardit dollarit
2243
02:46:58,099 --> 02:46:59,182
ootamas selles lahes,
2244
02:46:59,183 --> 02:47:01,224
ja miski ei seisab meie teel.
2245
02:47:03,183 --> 02:47:04,516
Õlled on minu poolt.
2246
02:47:06,099 --> 02:47:07,182
Sinu nimi
2247
02:47:07,183 --> 02:47:08,558
on Pril.
2248
02:47:10,183 --> 02:47:11,765
Sinu ema oli võimas.
2249
02:47:11,766 --> 02:47:13,015
Sina ka saad võimas olema.
2250
02:47:13,016 --> 02:47:14,016
Prl. Sully.
2251
02:47:34,016 --> 02:47:34,933
Sõjasaak.
2252
02:47:36,433 --> 02:47:38,308
Isa.
Isa, vaata.
2253
02:47:39,974 --> 02:47:40,974
Ei!
2254
02:47:50,474 --> 02:47:51,641
Ma vajan sind nüüd.
2255
02:47:53,308 --> 02:47:54,598
Minu kõrval.
2256
02:47:54,599 --> 02:47:56,683
Ma vajan oma tiivameest.
2257
02:47:57,266 --> 02:47:58,098
Olgu.
2258
02:47:58,099 --> 02:47:59,349
Asume teele.
2259
02:48:12,349 --> 02:48:15,057
Jake, ma tean, et sa oled seal väljas.
2260
02:48:15,058 --> 02:48:15,849
<i>Ma tean, et sa kuuled mind.</i>
2261
02:48:17,308 --> 02:48:19,974
Varang lööb sinu naist päris hästi.
2262
02:48:26,016 --> 02:48:26,849
Ei!
2263
02:48:29,016 --> 02:48:31,140
Nüüd tahan ma, et sa tuleksid sisse,
2264
02:48:31,141 --> 02:48:32,973
ja ma tahan, et sa
tooksid Spider'i kaasa.
2265
02:48:32,974 --> 02:48:35,308
Ja ma tean, et sa sain aru.
2266
02:48:36,433 --> 02:48:37,599
Aitäh, kullake.
2267
02:48:43,349 --> 02:48:45,683
Pikadoorid, tulge sisse.
Edasi, edasi.
2268
02:48:46,266 --> 02:48:47,266
Edasi!
2269
02:49:01,058 --> 02:49:02,140
Nad piiravad neid sisse.
2270
02:49:02,141 --> 02:49:04,183
Ajame need lehmad
tihedalt kokku.
2271
02:49:20,933 --> 02:49:22,265
Sada meetrit.
2272
02:49:22,266 --> 02:49:24,141
Too mind sisse.
Too mind laskeulatusse.
2273
02:49:26,766 --> 02:49:27,808
Shit.
2274
02:49:30,391 --> 02:49:32,473
Matadoorid, edasi aeglaselt.
2275
02:49:32,474 --> 02:49:33,683
Ühtlane vahekaugus.
2276
02:49:35,099 --> 02:49:36,182
Allüksused,
2277
02:49:36,183 --> 02:49:38,098
torpeedod valmis.
2278
02:49:38,099 --> 02:49:39,515
Käsigtorpeedod.
2279
02:49:39,516 --> 02:49:41,432
Relvastan ühe kuni neli.
Torpeedod on relvastatud.
2280
02:49:41,433 --> 02:49:42,516
Kuuskümmend meetrit.
2281
02:49:43,183 --> 02:49:44,224
Sihtmärk lukustatud.
2282
02:49:51,266 --> 02:49:52,433
Turvamehhanismid väljas.
2283
02:49:56,099 --> 02:49:57,433
Valmis tulistama.
2284
02:50:08,683 --> 02:50:10,058
Vaata.
2285
02:50:24,683 --> 02:50:25,683
Laske hoidma.
2286
02:50:26,224 --> 02:50:27,515
Milleks tuld hoidma?
2287
02:50:27,516 --> 02:50:29,308
Meil on siin allpool olukord.
2288
02:50:30,016 --> 02:50:31,266
See on Eywa. See töötas.
2289
02:50:32,308 --> 02:50:33,308
See töötas.
2290
02:50:54,516 --> 02:50:55,433
Vaata ette!
2291
02:50:56,349 --> 02:50:57,183
Too meid siit ära.
2292
02:51:09,474 --> 02:51:10,891
Vaata ette!
2293
02:51:18,766 --> 02:51:20,224
Edasi, edasi.
Lase käia.
2294
02:51:20,808 --> 02:51:23,057
Kõik paadid tagasi laeva juurde.
Kõik paadid tagasi
2295
02:51:23,058 --> 02:51:24,058
laeva juurde.
2296
02:51:26,266 --> 02:51:27,432
Jah.
2297
02:51:27,433 --> 02:51:29,058
See on tõsi, perseaugu.
2298
02:52:05,974 --> 02:52:07,349
Oh, jumal.
2299
02:52:26,641 --> 02:52:27,723
Too meid siit ära.
2300
02:52:27,724 --> 02:52:29,474
Ei saa.
Propulsioon on rivist väljas.
2301
02:53:28,308 --> 02:53:30,141
Mul on vaja jõudu.
Aidake mul tagasi üles saada.
2302
02:53:32,224 --> 02:53:33,515
Kindral,
2303
02:53:33,516 --> 02:53:34,933
Kuradi voog tõmbab meid sisse.
2304
02:53:37,683 --> 02:53:38,683
Hüljake laev.
2305
02:53:40,058 --> 02:53:41,308
Hüljake laev!
2306
02:53:47,099 --> 02:53:48,141
Püsige lähedal.
2307
02:53:59,266 --> 02:54:00,266
Püsige lähedal.
2308
02:54:02,724 --> 02:54:03,724
Vaba.
2309
02:54:04,891 --> 02:54:05,891
Vaba.
2310
02:54:11,349 --> 02:54:12,349
Tõmbuge kokku.
2311
02:54:12,808 --> 02:54:14,099
Minge päästepaatidesse.
Laevast välja.
2312
02:54:14,933 --> 02:54:15,766
Jookske!
2313
02:54:20,308 --> 02:54:22,266
Olgu. Vajan
katte tuld.
2314
02:54:23,516 --> 02:54:25,723
Olgu.
Lähen vasakule,
2315
02:54:25,724 --> 02:54:27,390
parda poole
ja üritan neile seljataha minna.
2316
02:54:27,391 --> 02:54:28,307
Jälgige mind.
2317
02:54:28,308 --> 02:54:30,348
- Lihtsalt vaata mind.
- Jah, härra.
2318
02:54:30,349 --> 02:54:31,766
Ja ärge laske kedagi, keda armastate.
2319
02:54:33,183 --> 02:54:34,183
Läks, läks.
2320
02:54:46,766 --> 02:54:48,890
Kolonel, siin Spider.
2321
02:54:48,891 --> 02:54:49,973
Ma olen siin.
2322
02:54:49,974 --> 02:54:51,141
Ära tapa neid.
2323
02:54:54,183 --> 02:54:55,224
Kus sa oled, poiss?
2324
02:54:55,641 --> 02:54:56,849
<i>Astuge nüüd välja.</i>
2325
02:54:58,974 --> 02:55:00,641
Olgu.
Ma tulen välja.
2326
02:55:13,391 --> 02:55:14,515
Spider!
2327
02:55:14,516 --> 02:55:15,807
Kuulete mind?
2328
02:55:15,808 --> 02:55:17,266
Meil on aega vähe.
2329
02:55:25,849 --> 02:55:26,683
Tule nüüd.
2330
02:55:32,058 --> 02:55:33,099
<i>Tsahìk.</i>
2331
02:55:42,433 --> 02:55:43,808
Olen siin, et tehingut teha.
2332
02:55:44,808 --> 02:55:45,808
Mina nende eest.
2333
02:55:46,516 --> 02:55:47,724
See võib juhtuda.
2334
02:55:48,849 --> 02:55:50,473
Tule minuga, poeg.
2335
02:55:50,474 --> 02:55:52,057
Ma pean oma sõna.
2336
02:55:52,058 --> 02:55:54,598
Saame selle lahendada
siin ja praegu.
2337
02:55:54,599 --> 02:55:55,849
Kõik lähevad koju.
2338
02:56:05,599 --> 02:56:06,807
Ring ümber.
2339
02:56:06,808 --> 02:56:07,808
Me lähme siit.
2340
02:56:30,391 --> 02:56:31,141
Tuk.
2341
02:56:37,724 --> 02:56:38,724
Tule nüüd, Tuk.
2342
02:56:53,724 --> 02:56:56,058
Jätke mu ema rahule.
2343
02:57:02,933 --> 02:57:03,599
Lits!
2344
02:57:30,933 --> 02:57:32,015
Mine otsi oma ema.
2345
02:57:32,016 --> 02:57:33,141
Aita ta laevast välja.
2346
02:57:50,849 --> 02:57:51,599
Hoia kinni, laps.
2347
02:58:09,683 --> 02:58:11,015
Spider, siin.
2348
02:58:11,016 --> 02:58:12,307
Jake!
2349
02:58:12,308 --> 02:58:13,349
Spider.
2350
02:58:24,933 --> 02:58:25,973
Jake.
2351
02:58:25,974 --> 02:58:26,974
Ämblik.
2352
02:58:39,141 --> 02:58:40,307
- Mine.
- Haara kinni.
2353
02:58:40,308 --> 02:58:41,224
Mine, mine!
2354
02:59:07,391 --> 02:59:08,391
Kuradi asi.
2355
02:59:16,891 --> 02:59:17,683
Jake!
2356
02:59:18,099 --> 02:59:19,183
Jake!
2357
02:59:38,016 --> 02:59:39,015
Ma tapan su ära!
2358
02:59:39,016 --> 02:59:40,308
Ma vannun!
2359
02:59:41,099 --> 02:59:43,141
Sa tapad oma enda isa?
2360
02:59:44,266 --> 02:59:46,224
Ära pane mind proovile.
2361
02:59:48,849 --> 02:59:49,849
Anna see mulle.
2362
02:59:53,724 --> 02:59:55,558
Sa väike värdjas!
2363
02:59:58,224 --> 02:59:59,558
Tule nüüd.
Jake, tule nüüd.
2364
03:00:00,974 --> 03:00:02,015
Kao siit ära.
2365
03:00:02,016 --> 03:00:02,974
Mine edasi.
2366
03:01:18,016 --> 03:01:19,016
Oh, kuradi asi.
2367
03:01:39,391 --> 03:01:40,391
Jake!
2368
03:01:41,266 --> 03:01:42,058
Jake!
2369
03:01:48,058 --> 03:01:48,933
Poeg!
2370
03:01:51,308 --> 03:01:52,183
Ämblik, ei!
2371
03:01:55,433 --> 03:01:56,515
Pane ta ülespoole.
2372
03:01:56,516 --> 03:01:57,516
Tule nüüd.
2373
03:02:02,391 --> 03:02:03,724
Tira mind üles.
2374
03:02:04,308 --> 03:02:05,016
Tule nüüd.
2375
03:02:07,224 --> 03:02:08,808
Kui sa poleks mind
tulistanud...
2376
03:02:12,808 --> 03:02:14,016
Ma peaksin su laskma minna.
2377
03:02:14,599 --> 03:02:15,766
Tee siis nii,
2378
03:02:16,599 --> 03:02:17,599
isa.
2379
03:02:18,516 --> 03:02:20,099
Sa oled ikka paras
kannatlik kutt.
2380
03:02:21,558 --> 03:02:22,766
Tira meid üles.
2381
03:02:46,641 --> 03:02:47,766
Võta mu käest kinni.
2382
03:02:55,058 --> 03:02:56,058
Jake.
2383
03:02:56,558 --> 03:02:57,599
Tule nüüd.
2384
03:02:58,974 --> 03:02:59,974
Me saime su kätte.
2385
03:03:00,516 --> 03:03:01,183
Me saime su kätte.
2386
03:03:17,724 --> 03:03:18,933
Noh, see on piinlik.
2387
03:03:26,308 --> 03:03:27,390
Mis nüüd?
2388
03:03:27,391 --> 03:03:28,474
Kas me kõik hakkame
2389
03:03:29,308 --> 03:03:31,224
käest kinni hoidma
ja laulma?
2390
03:03:32,433 --> 03:03:33,891
Ma "õppisin nägema"?
2391
03:03:36,558 --> 03:03:38,099
Sul on valik.
2392
03:03:49,224 --> 03:03:50,141
Oota.
2393
03:03:51,058 --> 03:03:52,641
Oota.
2394
03:03:53,516 --> 03:03:54,641
Oota. Oota.
2395
03:04:00,683 --> 03:04:02,266
Kas pole mitte
naljakas?
2396
03:04:28,266 --> 03:04:29,266
Isa, isa.
2397
03:04:29,891 --> 03:04:31,682
*Ma Jake*, istu.
2398
03:04:31,683 --> 03:04:32,641
Tule siia.
2399
03:04:48,891 --> 03:04:50,641
*Valgus pöördub alati tagasi.*
2400
03:05:02,683 --> 03:05:03,765
*Me kõik ühendame*
2401
03:05:03,766 --> 03:05:05,099
*Suure Emaga...*
2402
03:05:07,349 --> 03:05:08,848
*kes hoiab kõiki oma lapsi*
2403
03:05:08,849 --> 03:05:09,849
oma südames.
2404
03:05:15,016 --> 03:05:17,683
*Uus elu hoiab*
*energiat voolamas...*
2405
03:05:19,974 --> 03:05:21,349
*nagu maailma hingamine.*
2406
03:05:24,974 --> 03:05:26,891
*Mu Venna hääl oli kuulda.*
2407
03:05:28,724 --> 03:05:30,641
*Sugukond võttis ta vastu.*
2408
03:05:44,849 --> 03:05:46,515
*Vaimuilmas*
2409
03:05:46,516 --> 03:05:49,141
*kutsume esivanemate*
*jõudu.*
2410
03:05:51,891 --> 03:05:52,682
*Kõik need, kes on*
2411
03:05:52,683 --> 03:05:54,141
*enne meid seda teed käinud.*
2412
03:06:06,391 --> 03:06:07,640
Tule nüüd, Ahvipois*.
2413
03:06:07,641 --> 03:06:08,308
Tule nüüd.
2414
03:06:17,558 --> 03:06:20,016
Edasi. Edasi.
2415
03:06:28,974 --> 03:06:30,224
Härra.
2416
03:06:31,724 --> 03:06:33,974
Ma näen sind.
2417
03:06:34,474 --> 03:06:35,474
Vend.
2418
03:06:37,058 --> 03:06:38,058
*Skxawng.*
2419
03:06:39,724 --> 03:06:40,640
Mul on hea meel sind näha,
2420
03:06:40,641 --> 03:06:41,599
Väike Vend.
2421
03:06:42,974 --> 03:06:44,057
Kala.
2422
03:06:44,058 --> 03:06:46,474
Ema, see on Ämblik.
2423
03:06:47,224 --> 03:06:48,599
Olen sinust palju kuulnud.
2424
03:06:50,099 --> 03:06:51,599
Pahanduse tekitaja.
2425
03:06:54,641 --> 03:06:55,932
Sa elad
2426
03:06:55,933 --> 03:06:57,266
esmakordselt.
2427
03:06:57,849 --> 03:06:59,224
Ja su vaim
2428
03:06:59,808 --> 03:07:01,058
elagu Eywas.
2429
03:07:02,224 --> 03:07:03,224
Igavesti.
2430
03:07:04,683 --> 03:07:07,599
Sa oled nüüd üks meist.
2431
03:07:08,141 --> 03:07:10,558
Sa oled üks Rahvast.
2432
03:07:11,891 --> 03:07:12,891
Pole tõsi.