TranslateSubtitles.org

Smoke.(2025).S01E04.Strawberry.WEBDL-1080p.EAC3.Atmos.5.1.8bit.h264---successfulcrab.en.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:21,605 --> 00:00:23,649
<i>Telefon</i>

2
00:00:26,068 --> 00:00:28,278
<i>Helistab mulle</i>

3
00:00:30,405 --> 00:00:36,411
<i>Kes pani kõik selle jama su peas?</i>

4
00:00:39,623 --> 00:00:43,001
<i>Räägib asju</i>

5
00:00:44,294 --> 00:00:47,089
<i>Räägib</i>

6
00:00:48,090 --> 00:00:51,051
<i>Kuni sa murdud</i>

7
00:00:53,679 --> 00:00:56,431
<i>Ropp vesi</i>

8
00:00:58,767 --> 00:01:00,727
<i>Mullitab üles</i>

9
00:01:03,522 --> 00:01:09,736
<i>Kes pani kogu jama su pea sisse?</i>

10
00:01:36,638 --> 00:01:37,680
<i>Tere hommikust, kõikidele.</i>

11
00:01:37,681 --> 00:01:39,432
Hommik.

12
00:01:39,433 --> 00:01:41,602
Minu nimi on David Gudsen...

13
00:01:42,352 --> 00:01:45,230
...ja ma olen Umberlandi peaprokurör.

14
00:01:50,694 --> 00:01:52,654
Kes mäletab Old Sully tulekahju?

15
00:01:54,239 --> 00:01:56,033
Olgu. Rääkige mulle sellest.

16
00:01:56,950 --> 00:01:58,619
- Kolm aastat tagasi, ma arvan.
- Neli.

17
00:01:59,369 --> 00:02:00,370
See põles maha.

18
00:02:00,913 --> 00:02:02,872
Hukkus viis inimest, mitu sai vigastada.

19
00:02:02,873 --> 00:02:04,457
Kas keegi mäletab põhjust?

20
00:02:04,458 --> 00:02:06,167
Riknenud elekter?

21
00:02:06,168 --> 00:02:07,335
Jah.

22
00:02:07,336 --> 00:02:08,419
Hea mälu.

23
00:02:09,755 --> 00:02:12,549
Riknenud elekter laes.

24
00:02:14,051 --> 00:02:15,928
Üks karp üle kuumenes ja...

25
00:02:17,638 --> 00:02:21,057
See ikkagi ei oleks pidanud probleem olema.
Old Sullyl oli hea sprinklersüsteem,

26
00:02:21,058 --> 00:02:23,184
piisavalt tuleuksi,
selgelt märgitud väljapääsud.

27
00:02:23,185 --> 00:02:26,605
Nii et, mis võis valesti minna?

28
00:02:29,233 --> 00:02:33,402
Sprinklersüsteem oli projekteeritud
tulekahju leevendama, mitte kustutama.

29
00:02:33,403 --> 00:02:35,113
Ja see ei suutnud nii suurt tulekahju
käidelda.

30
00:02:35,697 --> 00:02:39,492
Tuleuksed olid pärit
kahest eelnevast hoonest.

31
00:02:39,493 --> 00:02:41,620
Ja kui need langesid,
moodustasid nad siia seina,

32
00:02:42,371 --> 00:02:44,748
mis oleks võinud olla korras

33
00:02:45,374 --> 00:02:51,212
kui see pääsuuks poleks olnud
blokeeritud selle grillide kaubapaleti poolt,

34
00:02:51,213 --> 00:02:53,841
mis toimetati kohale kõigest 20
minutit enne.

35
00:02:57,886 --> 00:02:59,263
Mida te täna hommikul tegite?

36
00:03:02,015 --> 00:03:03,976
Enne kui te siia tuppa saabusite,
mida te tegite?

37
00:03:12,609 --> 00:03:13,610
Tere.

38
00:03:14,862 --> 00:03:16,780
- Ma tõusin...
- Jah.

39
00:03:17,322 --> 00:03:18,364
...sõin hommikust.

40
00:03:18,365 --> 00:03:20,450
Röstitud leib, mida te ostsite,

41
00:03:20,951 --> 00:03:23,120
munapuder, mille te leidsite
supermarketist.

42
00:03:24,371 --> 00:03:27,291
Sõin kale smoothie't ja mõned munavalged.

43
00:03:29,209 --> 00:03:31,295
Olgu, ausalt öeldes. Ja siis?

44
00:03:32,963 --> 00:03:37,341
Duššisin, panin riidesse, tulin siia.

45
00:03:37,342 --> 00:03:40,846
Pärast seda, mis on teie plaan
ülejäänud päevaks?

46
00:03:42,264 --> 00:03:44,808
Ma ei tea, juua?

47
00:03:46,685 --> 00:03:48,896
Siis toidupoodi.

48
00:03:49,688 --> 00:03:52,107
Te joote alati enne toidupoodi minekut?

49
00:03:54,193 --> 00:03:56,152
- Te treenite?
- Jah.

50
00:03:56,153 --> 00:03:59,280
Te treenite, lähete koju,

51
00:03:59,281 --> 00:04:02,701
pane oma hambad, kitkuta kulmud,
vahet pole, lähed magama.

52
00:04:03,577 --> 00:04:05,661
Ärka üles, järgmisel päeval teed sama.

53
00:04:05,662 --> 00:04:07,163
Sa sööd, sa käid duši all, sa teed oma tööd,

54
00:04:07,164 --> 00:04:09,123
sa ostad toidukraami, sa treenid,
sa lähed magama.

55
00:04:09,124 --> 00:04:12,668
Sa plaanid, sa organiseerid.

56
00:04:12,669 --> 00:04:14,629
Sa kontrollid oma keskkonda.

57
00:04:14,630 --> 00:04:16,173
Välja arvatud,

58
00:04:17,048 --> 00:04:18,758
et see ütleb, et kontrolli pole.

59
00:04:18,759 --> 00:04:20,468
Oh, mu jumal.

60
00:04:20,469 --> 00:04:22,345
Ja see ütleb,

61
00:04:22,346 --> 00:04:27,267
"Sinu kord, kohtu minu kaos.
Ja minu kaos võidab."

62
00:04:30,771 --> 00:04:34,525
Kui sinu plaan pole parem kui kaos.

63
00:04:46,078 --> 00:04:48,038
Kuid ükski plaan pole.

64
00:04:48,664 --> 00:04:52,751
Siiski, mõned on paremad kui teised,
sest nad aktsepteerivad kaost.

65
00:04:53,377 --> 00:04:55,754
Nad aktsepteerivad, et leek hüppab üle joone.

66
00:04:56,338 --> 00:04:58,589
On tuulutusava, mida keegi ei maininud.

67
00:04:58,590 --> 00:05:01,008
Toas on nurka sattunud
õli jääke.

68
00:05:01,009 --> 00:05:02,426
Sprinklersüsteemid ei tööta.

69
00:05:02,427 --> 00:05:06,389
Sinu hapnikuballoonis pole nii
palju õhku, kui selle näidik ütleb.

70
00:05:06,390 --> 00:05:10,017
Minu töö on kindlaks teha tulekahju põhjus,
mitte elu päästa.

71
00:05:10,018 --> 00:05:11,310
See on sinu töö.

72
00:05:11,311 --> 00:05:16,024
Aga kui ma suudan sind aidata mõista tuld
ja inimesi, kes seda süütavad...

73
00:05:19,444 --> 00:05:21,029
võib-olla suudan ma sinu elu päästa.

74
00:05:29,121 --> 00:05:31,081
Peida oma jama. Viis-Null on siin.

75
00:05:32,499 --> 00:05:34,834
V***i Mateo. Kuidas lapsel läheb?

76
00:05:34,835 --> 00:05:36,837
Otsmik on nii suur,
see on põhimõtteliselt viis-otsmik.

77
00:05:38,213 --> 00:05:39,672
Ma näitan sulle pilte.

78
00:05:39,673 --> 00:05:40,923
Vaata, kellelt ta selle sai.

79
00:05:40,924 --> 00:05:42,384
Jah, jah, jah.

80
00:05:50,017 --> 00:05:51,643
Olgu. Aitäh.

81
00:05:53,353 --> 00:05:54,896
Bart. Kuule.

82
00:05:54,897 --> 00:05:56,480
Olgu.

83
00:05:56,481 --> 00:05:58,525
Ma näen, et jalg töötab jälle.

84
00:05:59,318 --> 00:06:00,902
- Mu mees. Kuidas käsi käib?
- Kuidas käsi käib?

85
00:06:00,903 --> 00:06:02,529
- Korras?
- Lase käia.

86
00:06:03,614 --> 00:06:05,073
Nii et sa tunned mind nüüd, onju?

87
00:06:22,966 --> 00:06:25,885
Kui ma ütlesin, et võid koha valida,
lootsin ma, et sa ütled Denny's.

88
00:06:25,886 --> 00:06:27,930
Denny's'is pole kukavõitlust.

89
00:06:28,972 --> 00:06:30,349
Hindan, et sa siia tulid.

90
00:06:31,934 --> 00:06:33,726
Romanil 250. Silvol 180.

91
00:06:33,727 --> 00:06:36,480
- Guapol 50. Chuckiel 450.
- Olgu.

92
00:06:56,083 --> 00:06:57,583
Sa petad neid lollakaid?

93
00:06:57,584 --> 00:06:58,669
Mitte mingit petmist.

94
00:06:59,169 --> 00:07:00,462
See on vaatlus.

95
00:07:01,755 --> 00:07:04,383
Mõned inimesed võitlevad oma kukkedega,
kui nad on meeleheitlikult raha vajad.

96
00:07:05,175 --> 00:07:07,760
Teised võitlevad kukkedega,
kui linnud on valmis.

97
00:07:07,761 --> 00:07:09,429
Sa lihtsalt pead teadma, kes on üüriga maas.

98
00:07:14,935 --> 00:07:16,311
Nii et see tibi leidis taas Jumala?

99
00:07:17,437 --> 00:07:18,814
Arvan küll.

100
00:07:19,690 --> 00:07:21,275
Kus? Pudelis džinni?
101
00:07:25,571 --> 00:07:28,115
Need saaksid neid aastaid külastada.

102
00:07:29,825 --> 00:07:32,368
Kas sa tõesti ütlesid mulle seda?
Kas sa läksid otse sinna?

103
00:07:32,369 --> 00:07:33,953
Mina olen rahumeelne, beib.

104
00:07:33,954 --> 00:07:37,040
- Viha sööb hinge.
- Või ema teeb seda. Üks kahest.

105
00:07:37,958 --> 00:07:39,542
Minul pole sinu viha, väike õde.

106
00:07:39,543 --> 00:07:41,044
Sul pole minu mälestusi.

107
00:07:46,258 --> 00:07:47,259
Ja kuidas majal läheb?

108
00:07:49,595 --> 00:07:52,305
Nii et seda me siis teemegi?
Vahetame teemat?

109
00:07:52,306 --> 00:07:55,225
Viid mind siia nii kaugele,
et rääkida kodu remontimisest?

110
00:07:57,227 --> 00:07:58,312
Ära ole tibin.

111
00:08:00,480 --> 00:08:02,566
Ma loobusin alkoholist
selle pärast, mis juhtus.

112
00:08:04,359 --> 00:08:05,903
Mina räägin sinuga jama.

113
00:08:08,864 --> 00:08:10,199
Sa mõtled, et haarasid minust kinni.

114
00:08:11,325 --> 00:08:14,452
Haarasin sinust kinni. Jah, olgu.
Okei. Läksin liiale.

115
00:08:14,453 --> 00:08:15,537
Jah.

116
00:08:19,041 --> 00:08:20,125
Sa loobusid alkoholist?

117
00:08:21,752 --> 00:08:23,003
Kaks tervet päeva.

118
00:08:24,546 --> 00:08:26,048
Siis, tead, läksin januseks.

119
00:08:28,175 --> 00:08:29,927
Sa oled janune emafucker.

120
00:08:35,724 --> 00:08:38,226
Ei, sina ja mina,
me ei tee teineteisele nii.

121
00:08:38,227 --> 00:08:39,352
Ei, me ei tee.

122
00:08:42,022 --> 00:08:44,440
Ootan. Mõtlen, igal hetkel, see on...

123
00:08:44,441 --> 00:08:45,608
Mis?

124
00:08:45,609 --> 00:08:46,984
- Kaks sõna, emafucker.
- Okei.

125
00:08:46,985 --> 00:08:48,861
Nagu, see on lihtsalt kaks sõna.
Kas see on nii raske?

126
00:08:48,862 --> 00:08:51,072
Tegelikult on üks neist lühend.

127
00:08:51,073 --> 00:08:52,533
Mine perse.

128
00:08:54,284 --> 00:08:57,370
- Vabandust.
- Kuradi hea, aitäh.

129
00:08:57,371 --> 00:08:59,081
Sittagi.

130
00:09:01,041 --> 00:09:03,459
Tahad veel õlut,
või lööd mind noaga või midagi?

131
00:09:03,460 --> 00:09:05,044
Võin selle pudeli sinu pea pihta lüüa

132
00:09:05,045 --> 00:09:06,797
või midagi. Tule.

133
00:09:31,405 --> 00:09:33,532
- Kuidas õhtusöök oli?
- Hea oli.

134
00:09:35,325 --> 00:09:37,411
Panin ekstra juustu.

135
00:09:38,161 --> 00:09:39,329
See on isuäratav.

136
00:09:43,166 --> 00:09:46,670
Mõtlesin, et võiksime laupäeval
minna all-linna plaadipoodi.

137
00:09:47,754 --> 00:09:49,298
Sheryl Crow andis uue plaadi välja?

138
00:09:50,799 --> 00:09:52,342
Ära minu muusikat solgi.

139
00:09:53,343 --> 00:09:56,012
See Iiri pungiplaat, mille sa eelmisel
korral ostsid,

140
00:09:56,013 --> 00:09:59,599
kõlas nagu sukkpüksid, mis palusid surra.

141
00:09:59,600 --> 00:10:02,186
Tead. See oli vinge.

142
00:10:03,187 --> 00:10:06,147
Ja pärast võime külastada
seda uhket burgerikohta,

143
00:10:06,148 --> 00:10:07,441
millest Dave lakkamatult räägib.

144
00:10:08,984 --> 00:10:10,027
Dave tuleb?

145
00:10:11,028 --> 00:10:12,029
Ta on töölt vaba.

146
00:10:13,113 --> 00:10:14,531
Mõtlesin, et võiksime kõik minna.

147
00:10:20,704 --> 00:10:21,705
Inimesed tülitsevad.

148
00:10:23,248 --> 00:10:27,169
Me kõik ütleme vihasena rumalaid asju.
See on osa suhtest.

149
00:10:28,504 --> 00:10:30,130
Nii et seepärast on Dave kahepalgeline jobu?

150
00:10:33,550 --> 00:10:34,551
Ta pole jobu.
151
00:10:38,096 --> 00:10:39,515
Ni kaua, kui ta sind õnnelikuks teeb.

152
00:10:55,405 --> 00:10:56,740
Jõuluvana tuli tänavu vara.

153
00:10:57,574 --> 00:11:00,827
Mida see paks põhjapoolne mees tõi?

154
00:11:01,870 --> 00:11:04,330
- Linnu sildid.
- Ma muretsen ta südame pärast.

155
00:11:04,331 --> 00:11:07,959
Paneme sildid kottidesse,
liigendame numbrilises järjekorras,

156
00:11:07,960 --> 00:11:10,753
laseme ametnikul iga päev numbrid
kirja panna.

157
00:11:10,754 --> 00:11:12,672
Kui leiame kuriteopaigalt sildi,

158
00:11:12,673 --> 00:11:14,882
vaatame üle valvekaamerad,

159
00:11:14,883 --> 00:11:17,469
loendame kliente, kuni leiame oma mehe.

160
00:11:19,805 --> 00:11:22,432
Tahad kasutada kanajuleid
ostukottide jälgimiseks?

161
00:11:23,016 --> 00:11:24,226
Need maksavad kuus senti tükk.

162
00:11:26,436 --> 00:11:27,813
Mida sa sellest tead?

163
00:11:32,109 --> 00:11:33,360
Häid jõule.

164
00:11:52,838 --> 00:11:57,925
Tead, paneme palju usku
keskkooli pooleli jätnud õpilastesse,

165
00:11:57,926 --> 00:11:59,887
kes vaevu Slurpee masinat käsitsevad.

166
00:12:00,512 --> 00:12:02,514
Nende ainus töö on pliiatsiga
operatsioon.

167
00:12:07,394 --> 00:12:10,731
Mis siis, kui ta ostab
teisest poest?

168
00:12:12,608 --> 00:12:15,484
Siis oleme täpselt
seal, kus praegu oleme.

169
00:12:15,485 --> 00:12:18,529
Noh, praegu jään ma hiljem
kontorisse,

170
00:12:18,530 --> 00:12:20,281
selmet süüa õhtust oma naisega.

171
00:12:20,282 --> 00:12:21,950
Seal on uks, uurija.

172
00:12:23,577 --> 00:12:24,994
Noh, on kell 9:30.

173
00:12:24,995 --> 00:12:26,830
On liiga hilja sooja söögi jaoks.

174
00:12:29,249 --> 00:12:31,960
Liiga vara nõudepesu vältimiseks.

175
00:12:33,295 --> 00:12:34,796
Mitte kellegi maa.

176
00:12:47,935 --> 00:12:51,605
Oota, nii et sa olid
enne praegust abielus?

177
00:12:53,941 --> 00:12:57,610
- Kaks korda. Jah.
- Kurat, Gudsen. Vau, okei.

178
00:12:57,611 --> 00:13:01,114
Aga sina, detektiiv Calderone?
On sul õnnelikke austajaid olnud?

179
00:13:04,493 --> 00:13:06,494
Koos kellegagi, aga see ei kesta.

180
00:13:06,495 --> 00:13:07,955
- Jah?
- Jah.

181
00:13:08,789 --> 00:13:09,790
Kurat.

182
00:13:14,628 --> 00:13:16,880
Tead, see on uus suhe.

183
00:13:20,175 --> 00:13:21,802
Vaata, mu endine, ta oli...

184
00:13:24,638 --> 00:13:25,764
edukas.

185
00:13:26,473 --> 00:13:27,974
Tõeline kõva mees.

186
00:13:27,975 --> 00:13:29,142
Tead, ma mõtlen,

187
00:13:29,810 --> 00:13:33,020
lootusetu vend käskis mul olla,
viskas mind.

188
00:13:33,021 --> 00:13:36,316
Hoidis mu elu kägistushoos
ja ütles, et mulle meeldib see.

189
00:13:36,817 --> 00:13:38,277
Nii et, tead, see uus tüüp,

190
00:13:39,611 --> 00:13:41,446
tema on tüüpiline pussy.

191
00:13:43,949 --> 00:13:46,576
Ja ometi ütleb ta endale...

192
00:13:46,577 --> 00:13:51,957
ütleb ta endale, et ta on
nagu puutumatu geenius.

193
00:13:54,710 --> 00:13:56,545
See on tõest kaugel.

194
00:13:58,172 --> 00:14:00,299
Ei, ta ebaõnnestub tööl,

195
00:14:01,800 --> 00:14:03,635
rikub meie suhet,

196
00:14:05,053 --> 00:14:09,725
ja ta ei suuda oma peenist kauem
kõvaks hoida kui reklaamipausi.

197
00:14:13,103 --> 00:14:14,730
Anna talle andeks.

198
00:14:16,773 --> 00:14:18,483
Äkki on ta suure surve all.

199
00:14:21,195 --> 00:14:22,696
Ma ei investeeri kaotajatesse.

200
00:14:27,576 --> 00:14:29,953
Ma mõtlen, kurat, see kõlab nagu
sa otsiksid väljapääsu.

201
00:14:32,039 --> 00:14:33,080
On sul ju jah?

202
00:14:33,081 --> 00:14:35,000
Pagana pihta. Mida sa selle kutiga
teed?

203
00:14:35,709 --> 00:14:36,709
Vau.

204
00:14:36,710 --> 00:14:38,794
Olgu, aga tead,

205
00:14:38,795 --> 00:14:41,714
on tegelikult tore
põgenemisruumi omada,

206
00:14:41,715 --> 00:14:43,716
- nii et... kas see on okei?
- Jah, jah.

207
00:14:43,717 --> 00:14:46,802
Nimetage seda "põgenemiseks",
siis saate mängida seda paganat ohvrit.

208
00:14:46,803 --> 00:14:48,388
Pagan sind. Ma...

209
00:14:49,181 --> 00:14:51,807
Esiteks,
igaüks on mingil hetkel ohver

210
00:14:51,808 --> 00:14:54,311
kellegi või millegi jaoks, okei?

211
00:14:54,895 --> 00:14:57,021
Ei, ei, sina ei ole.

212
00:14:57,022 --> 00:14:58,523
- Ei? Tõsiselt?
- Ei.

213
00:14:58,524 --> 00:15:00,025
Mees saab lasu...

214
00:15:03,904 --> 00:15:05,239
naine saab vägistatud...

215
00:15:06,907 --> 00:15:09,158
last ahistab mingi

216
00:15:09,159 --> 00:15:11,620
hullustunud preester.

217
00:15:12,454 --> 00:15:13,663
See on ohver.

218
00:15:13,664 --> 00:15:15,249
Ülejäänud meist oleme lihtsalt inimesed...

219
00:15:16,875 --> 00:15:18,000
liikudes läbi elu.

220
00:15:18,001 --> 00:15:19,669
Ja kui sa teel vastu konarlikkust sõidad,

221
00:15:19,670 --> 00:15:22,214
see on hind
kuhu sa lähed jõudmiseks.

222
00:15:23,298 --> 00:15:27,594
Jah, aga mõnedel inimestel on teed
sujuvamad kui teistel.

223
00:15:39,523 --> 00:15:44,736
Kui ma olin 15, mu ema kadus.

224
00:15:51,743 --> 00:15:52,870
Helistasime politseisse.

225
00:15:55,664 --> 00:15:56,999
Tegime otsingugrupi.

226
00:15:59,626 --> 00:16:01,253
Panime üles lendlehti.

227
00:16:04,840 --> 00:16:06,049
Mõne aja pärast...

228
00:16:08,552 --> 00:16:11,305
Teadsin, mida kõik täiskasvanud
minu ümber mõtlesid.

229
00:16:13,515 --> 00:16:14,516
Ta oli surnud.

230
00:16:16,393 --> 00:16:19,521
Mädanemas mingis kraavis,
mida koerad polnud veel üles nuuskinud.

231
00:16:25,694 --> 00:16:26,778
Ja ma lootsin vaid,

232
00:16:28,197 --> 00:16:29,448
kui nad ta leidsid,

233
00:16:30,240 --> 00:16:31,783
ta näeks ikka välja mu ema moodi.

234
00:16:34,745 --> 00:16:38,916
Tahtsin teha lihtsamaks, kui ma vaataks
tema näkku ja ütleks hüvasti.

235
00:16:52,804 --> 00:16:54,097
Paar nädalat hiljem...

236
00:16:56,975 --> 00:16:59,269
saime teada, et ta on elus.

237
00:17:02,606 --> 00:17:04,316
Ta põgenes linnast

238
00:17:04,858 --> 00:17:10,821
27-aastase asendusõpetajaga,
sest ta "vääris värsket algust".

239
00:17:42,479 --> 00:17:44,147
Ma oleksin võinud tunda kaasa endale.

240
00:17:47,526 --> 00:17:50,237
Teha sellest vabanduse, et ma ei teinud
oma parimat.

241
00:17:52,072 --> 00:17:56,577
Aga ma liikusin oma eluga edasi.

242
00:18:02,040 --> 00:18:04,042
Ja ma teesklesin, et bitch oli surnud.

243
00:18:08,589 --> 00:18:10,382
Mädanemas selles pagana kraavis.

244
00:19:32,923 --> 00:19:33,924
Hei.

245
00:19:37,469 --> 00:19:39,638
Ma tahan vaid öelda...

246
00:19:44,810 --> 00:19:48,939
Ma ärkan enamiku päevadel, soovides, et ma teaks
mida ma paganama teen.

247
00:19:51,567 --> 00:19:52,568
Milleski.

248
00:20:07,958 --> 00:20:08,959
Ma...

249
00:20:10,169 --> 00:20:11,670
Ma vaid soovin, et ma oleksin...

250
00:20:14,673 --> 00:20:15,674
parem,

251
00:20:17,509 --> 00:20:18,594
Ma ei tea,

252
00:20:20,387 --> 00:20:22,472
täiendav täiskasvanu

253
00:20:23,265 --> 00:20:28,311
või kasuisa või suur vend,

254
00:20:28,312 --> 00:20:30,272
või mida iganes me seda kutsume.

255
00:20:34,568 --> 00:20:36,486
Aga keegi ei andnud mulle käsiraamatut.

256
00:20:44,119 --> 00:20:45,537
Ja mina olen käsiraamatu tüüp.

257
00:20:49,750 --> 00:20:50,918
Päev korraga, eks?

258
00:20:52,544 --> 00:20:53,545
Proovi seda.

259
00:20:56,507 --> 00:20:59,593
Kallis, kas sa ei valmistuks kooli jaoks?

260
00:21:00,385 --> 00:21:01,386
Jah, muidugi.

261
00:21:08,727 --> 00:21:11,730
Kuidas oleks, kui sa tuleksid pärast
krossijooksu trenni täna pärastlõunal järele?

262
00:21:12,606 --> 00:21:13,649
See oleks suur abi.

263
00:21:14,358 --> 00:21:15,359
Kas sa teeksid seda?

264
00:21:17,819 --> 00:21:18,820
Absoluutselt.

265
00:21:23,575 --> 00:21:24,576
Olgu.

266
00:21:35,128 --> 00:21:36,213
Hei.

267
00:21:37,256 --> 00:21:38,257
Hei.

268
00:21:39,466 --> 00:21:40,467
Mul on see olemas.

269
00:21:41,385 --> 00:21:42,468
Sa võtsid viimase.

270
00:21:42,469 --> 00:21:44,263
Jah, mul on head inimsuhted.

271
00:21:52,479 --> 00:21:54,648
Head nädalavahetust.

272
00:21:57,860 --> 00:22:00,612
Mul on see tulekahjude uurija konverents
Leightonis.

273
00:22:01,780 --> 00:22:03,073
Mehele, ma tahan tulla.

274
00:22:06,159 --> 00:22:10,122
Noh, tead, need asjad broneeritakse
päris pikalt ette. Aga...

275
00:22:15,919 --> 00:22:17,045
Mul on sviit.

276
00:22:26,597 --> 00:22:28,223
Ma hakkan oma majas toimetama.

277
00:22:29,725 --> 00:22:30,726
Olgu.

278
00:22:36,523 --> 00:22:37,774
Hei, naudi aega.

279
00:23:18,065 --> 00:23:19,107
Hei.

280
00:23:19,858 --> 00:23:21,026
Mis toimub?

281
00:23:27,449 --> 00:23:29,785
Ma tahan, et sa seda muudaksid.

282
00:23:32,329 --> 00:23:33,497
Vabandust?

283
00:23:35,415 --> 00:23:40,128
Ma tahan, et sa teeksid nii, et keegi
mind enam ei näeks.

284
00:23:48,262 --> 00:23:49,263
Mul on täispäev.

285
00:23:50,347 --> 00:23:52,766
Tule tagasi pärast kella viit,
saame sellest rääkida.

286
00:23:54,268 --> 00:23:55,269
Ma võin oodata.

287
00:23:56,812 --> 00:23:58,146
Ma ei arva, et see on hea mõte.

288
00:24:00,691 --> 00:24:02,025
Tule tagasi pärast kella viit.

289
00:24:44,026 --> 00:24:45,527
Kuradi värk. Neetud.

290
00:25:07,674 --> 00:25:09,384
Hei, Harvey.

291
00:25:10,802 --> 00:25:12,054
Kuidas linnujahil läks?

292
00:25:12,888 --> 00:25:14,472
Seemned on külvatud.

293
00:25:14,473 --> 00:25:16,642
Kas sa tunned Ezra Espositot?

294
00:25:18,101 --> 00:25:19,102
Ta on politseinik.

295
00:25:20,062 --> 00:25:23,440
Metro saatis ta siia
Dave'iga töötama, päris palju enne sind.

296
00:25:25,234 --> 00:25:26,568
Dave'il oli partner?

297
00:25:27,069 --> 00:25:29,195
Ta on... mida swingijad seda nimetavad?

298
00:25:29,196 --> 00:25:32,074
Amo... Amorfne...

299
00:25:32,908 --> 00:25:33,951
Polüamoorne.

300
00:25:34,576 --> 00:25:36,744
Nii et tal on olnud mitu partnerit?
301
00:25:36,745 --> 00:25:38,412
- Pole ammu olnud.
- Jah?

302
00:25:38,413 --> 00:25:39,998
Sina olid tema esimene naispartner.

303
00:25:42,376 --> 00:25:43,919
Noh, mis Espositoga juhtus?

304
00:25:44,586 --> 00:25:47,839
Ma mõtlen, teda pole
üheski osakonna toimikus ega...

305
00:25:47,840 --> 00:25:49,758
Toimikud on pitseeritud.

306
00:25:50,259 --> 00:25:51,592
Nii et oli vaikimiskohustus.

307
00:25:51,593 --> 00:25:53,303
Natuke piinarikas.

308
00:25:57,182 --> 00:25:58,642
Juriidiliselt ma ei saa sellest rääkida.

309
00:25:59,226 --> 00:26:02,353
Lase tulla.
Mitteametlikult, lihtsalt meiega kahekesi.

310
00:26:02,354 --> 00:26:04,523
- No lase!
- Ei tule kõne allagi, õeke.

311
00:26:09,486 --> 00:26:10,611
Kas saan teid aidata?

312
00:26:10,612 --> 00:26:12,072
Hei, Harvey. Dave on kodus?

313
00:26:12,990 --> 00:26:14,408
Ta läks otse koju väljakult.

314
00:26:15,158 --> 00:26:16,159
Jah?

315
00:26:17,035 --> 00:26:18,953
Tere, olen Michelle Calderone.

316
00:26:18,954 --> 00:26:20,163
Olen Dave'i partner.

317
00:26:20,747 --> 00:26:22,331
Tal pidi olema mind koju viia.

318
00:26:22,332 --> 00:26:23,749
Sa oled korras?

319
00:26:23,750 --> 00:26:25,543
Jah. Kõik on korras. Ma võin Uberi võtta.

320
00:26:25,544 --> 00:26:28,421
Ei, ei. Teate,
ma pakkisin just asju.

321
00:26:28,422 --> 00:26:29,881
Ma võin teid koju viia.

322
00:26:29,882 --> 00:26:32,009
Jah. Olgu. Tänan.

323
00:26:46,440 --> 00:26:49,151
Lugesin Afganistanis kotitäie raamatuid.

324
00:26:50,444 --> 00:26:54,822
Kas see on see Vietnami
sõduritest rääkiv raamat?

325
00:26:54,823 --> 00:26:56,782
Või on see "Nurklahing viis"?

326
00:26:56,783 --> 00:26:59,327
- See on see.
- Jah? Olgu. Jah, see meeldis mulle.

327
00:26:59,328 --> 00:27:00,412
Sa loed palju?

328
00:27:01,830 --> 00:27:03,206
Ei, eriti mitte.

329
00:27:03,207 --> 00:27:04,540
Mulle meeldib rohkem muusika.

330
00:27:04,541 --> 00:27:05,626
Olgu.

331
00:27:09,338 --> 00:27:11,840
Mu isa andis mulle selle.

332
00:27:16,553 --> 00:27:20,474
Mu isa, ta lahkus.

333
00:27:26,647 --> 00:27:29,232
Kuule, laps, ma ei hakka sulle
mingit jama ajama

334
00:27:29,233 --> 00:27:30,984
sellega, kuidas sa üle saad.

335
00:27:32,152 --> 00:27:33,278
Lihtsalt proovi...

336
00:27:35,948 --> 00:27:39,409
proovi veeta aega inimestega,
kes on sinu elus alles.

337
00:27:49,378 --> 00:27:54,258
"Maddox oli täis tulist viha,
kui ta sündmuskohalt tagasi pöörati.

338
00:27:55,717 --> 00:27:57,302
See polnud õnnetus.

339
00:27:58,554 --> 00:28:02,182
Ta teadis luuüdini,
et see oli süütaja töö."

340
00:28:04,643 --> 00:28:05,811
Hallo?

341
00:28:06,979 --> 00:28:08,063
Jah!

342
00:28:14,862 --> 00:28:15,863
Hei.

343
00:28:17,906 --> 00:28:19,324
Mis siin toimub?

344
00:28:20,951 --> 00:28:21,952
Mis?

345
00:28:25,914 --> 00:28:27,624
Ma olen hoos, kallis. Mis on?

346
00:28:28,333 --> 00:28:30,419
Kas sa ei mäleta vestlust,
mis meil täna hommikul oli?

347
00:28:32,838 --> 00:28:35,841
Jeesus Kristus! Sa pidid
ta praktikalt ära tooma!

348
00:28:47,102 --> 00:28:50,189
Kas nimi Ezra Esposito
ütleb sulle midagi?

349
00:28:50,981 --> 00:28:51,982
Ei.

350
00:28:53,567 --> 00:28:56,236
Ta oli Dave'i partner
enne mind.
351
00:28:57,905 --> 00:28:59,781
Noh, ma ei teadnud sinust enne täna.

352
00:29:02,576 --> 00:29:03,869
Sa arvad, et tunned meest.

353
00:29:05,954 --> 00:29:07,206
Keegi ei tunne Dave'i.

354
00:29:18,926 --> 00:29:22,178
Sa loodad, et ma olen

355
00:29:22,179 --> 00:29:24,805
kolm päeva täiskohaga lapsevanem.
Ei. Ma palun lihtsat asja.

356
00:29:24,806 --> 00:29:26,516
Pidada meeles oma last
koolist järele minna.

357
00:29:26,517 --> 00:29:32,898
Kui ma sellega hakkama saan,
kaks pürot valmis teen

358
00:29:33,774 --> 00:29:37,402
ja oma raamatu müün,
ei mäleta keegi,

359
00:29:37,903 --> 00:29:41,030
kas ma unustasin korra
Emmetti koolist järele minna.
Liigume majakesest suurema maja poole.

360
00:29:41,031 --> 00:29:43,324
Selleks ajaks, kui raamat müügiks kõlbab,
kui see üldse müüb,

361
00:29:43,325 --> 00:29:44,660
on Emmett juba magistrant.

362
00:29:53,293 --> 00:29:54,294
See pole kena.

363
00:29:54,962 --> 00:29:58,381
Pole kena poissi

364
00:29:58,382 --> 00:30:01,134
maha jätta kolm päeva pärast
seda, kui tema isa ta elu jättis.

365
00:30:01,844 --> 00:30:03,262
Ütle, et sa saad aru.

366
00:30:04,680 --> 00:30:07,683
Ütle, et sa mõistad seda, Dave.

367
00:30:08,600 --> 00:30:10,143
Maha jätta?

368
00:30:11,103 --> 00:30:12,312
Seda sa siis arvad?

369
00:30:13,772 --> 00:30:17,316
Ma ei jätnud teda maha. Ta on 15.

370
00:30:17,317 --> 00:30:19,694
Ta peaks olema
krossijooksja.

371
00:30:19,695 --> 00:30:20,862
Ta oleks võinud koju joosta.

372
00:30:20,863 --> 00:30:23,406
Ta läbib emotsionaalset traumat.

373
00:30:23,407 --> 00:30:26,743
Laps peab raudne olema!

374
00:30:27,744 --> 00:30:32,040
Tead mida?
See võib olla talle hea õppetund.

375
00:30:33,917 --> 00:30:35,669
Me õpime täna õppetunde?

376
00:30:36,795 --> 00:30:37,796
Olgu.

377
00:30:39,047 --> 00:30:40,089
Proovi seda.

378
00:30:40,090 --> 00:30:43,886
See raamat, mida sa kirjutad,
mis on nii tähtis, et jätsid mu poja hätta?

379
00:30:45,470 --> 00:30:46,680
See on keskpärane.

380
00:30:47,181 --> 00:30:48,348
See on igapäevane.

381
00:30:49,057 --> 00:30:50,184
Ettearvatav.

382
00:30:51,351 --> 00:30:54,521
Kust ma tean?
Ma olen raamatukoguhoidja.

383
00:30:55,564 --> 00:30:58,066
Ma loen palju. Sina ei loe.

384
00:30:58,734 --> 00:31:00,777
See tähendab, et ma tean,
millal raamat toimib.

385
00:31:01,320 --> 00:31:02,446
Ja sinu oma, Dave?

386
00:31:03,697 --> 00:31:04,990
See ei tööta.

387
00:31:06,450 --> 00:31:07,534
Siin on su õppetund.

388
00:31:09,244 --> 00:31:12,706
Mine perse.
Mine oma lollide võltsprillidega perse!

389
00:31:28,472 --> 00:31:29,473
Võta kätte.

390
00:31:30,182 --> 00:31:32,100
Ära joo nädalavahetusel viskit.

391
00:31:32,809 --> 00:31:34,061
See on tüdruku asi.

392
00:31:36,897 --> 00:31:38,774
Ära raiska, ära kahetse.

393
00:31:43,654 --> 00:31:46,405
- Ei, ei.
- Tule, mees. Tule. D--

394
00:31:46,406 --> 00:31:47,698
Hei, f... Tule.

395
00:31:47,699 --> 00:31:51,118
Lase endale sisse.
Tule, ära ole pätt. Teeme ära.

396
00:31:51,119 --> 00:31:52,204
Nii, see mees...

397
00:31:56,542 --> 00:31:59,210
See mees laseb endale jalga.

398
00:31:59,211 --> 00:32:00,878
- Ei.
- Sõna otseses mõttes.

399
00:32:00,879 --> 00:32:02,380
- Ma ei... Ei.
- Sõna otseses mõttes. Ei, ei.

400
00:32:02,381 --> 00:32:04,383
Ta... Tema sõrm...
401
00:32:06,844 --> 00:32:10,806
Tema sõrm libiseb päästikult
kuradi sihtimisharjutuse ajal.

402
00:32:13,058 --> 00:32:15,935
- Ja ta...
- Ma ei usu...

403
00:32:15,936 --> 00:32:18,354
- Oh, jah.
- Oota, ei. Mitte jalga.

404
00:32:18,355 --> 00:32:19,438
- Jah.
- Kumba jalga?

405
00:32:19,439 --> 00:32:20,524
Vasak jalga.

406
00:32:23,277 --> 00:32:25,027
- Niisiis, me...
- Milline idioot.

407
00:32:25,028 --> 00:32:26,696
...me vallandame selle toriseja.

408
00:32:26,697 --> 00:32:27,780
Tubli.

409
00:32:27,781 --> 00:32:31,701
- Ja muidugi, ta kaebab meid kohtusse, teate.
- Ei.

410
00:32:31,702 --> 00:32:32,786
Oh, jah.

411
00:32:33,287 --> 00:32:38,207
Ta läheb pensionile,
täielikud hüvitised, pension, kõik muu.

412
00:32:38,208 --> 00:32:39,918
- Vau.
- Kõik oli vaikimiskokkuleppes,

413
00:32:40,419 --> 00:32:42,587
millest te minult muidugi midagi ei kuulnud.

414
00:32:42,588 --> 00:32:44,755
Sa ei rääkinud mulle midagi.
Millest sa räägid?

415
00:32:44,756 --> 00:32:46,007
Minu arvates,

416
00:32:46,008 --> 00:32:50,595
peame lõbusat vestlust
05. aasta Seahawks'ist.

417
00:32:50,596 --> 00:32:52,471
Hea sõna "lõbus".

418
00:32:52,472 --> 00:32:53,932
See oli hea, eks?

419
00:32:54,766 --> 00:32:57,560
- Arvasin, et sulle meeldib.
- Meeldis.

420
00:32:57,561 --> 00:32:59,187
Milline tegelane.

421
00:32:59,188 --> 00:33:01,440
Kas Dave räägib ikka veel selle Esposito kutiga?

422
00:33:02,024 --> 00:33:04,275
- See on ebatõenäoline.
- Õige.

423
00:33:04,276 --> 00:33:08,655
Pärast jalga ja vaikimiskokkulepet,
kõike seda, ta lihtsalt muutus...

424
00:33:09,573 --> 00:33:12,743
Esposito muutus
Dave'i suhtes väga vandenõulikuks.

425
00:33:14,578 --> 00:33:18,207
Millises mõttes?
Nagu Illuminati või reptiilimees?

426
00:33:20,167 --> 00:33:26,255
See armuke oli veendunud,
et Dave Gudsen oli süütaja.

427
00:33:26,256 --> 00:33:27,925
Ei.

428
00:33:29,176 --> 00:33:30,511
Kuradi idioot.

429
00:33:31,929 --> 00:33:33,304
Palun.

430
00:33:33,305 --> 00:33:34,388
See on viimane.

431
00:33:34,389 --> 00:33:37,392
Sa ütlesid seda eelmine kord.
Tule, tule.

432
00:34:07,005 --> 00:34:08,172
Sa ei tundu selle tüübi moodi.

433
00:34:09,591 --> 00:34:10,717
Milline tüüp?

434
00:34:15,556 --> 00:34:16,849
Kes sööb rämpstoitu.

435
00:34:20,143 --> 00:34:21,311
Ma ei söö.

436
00:34:24,063 --> 00:34:25,107
Ja siiski...

437
00:34:28,819 --> 00:34:29,902
Ma ihaldan.

438
00:34:34,699 --> 00:34:36,658
<i>Ta tundis oma südame liikumist.</i>

439
00:34:36,659 --> 00:34:38,578
<i>Jah, oma südame.</i>

440
00:34:38,579 --> 00:34:40,581
<i>Kuid ka teised tema osad.</i>

441
00:34:41,206 --> 00:34:44,167
<i>Ta võis olla kangelane,
kuid ta oli ka mees.</i>

442
00:34:44,168 --> 00:34:45,292
<i>Liha ja veri.</i>

443
00:34:45,293 --> 00:34:47,211
<i>Ja Jacqueline'i keha tegi mehega imesid.</i>

444
00:34:47,212 --> 00:34:48,504
See kuradi kut.

445
00:34:48,505 --> 00:34:51,216
<i>Nagu ka tema silmad. Tema sügavuseta...</i>

446
00:36:38,907 --> 00:36:40,033
Kuhu sa läksid?

447
00:36:51,587 --> 00:36:52,671
Kus sa oled?

448
00:36:53,213 --> 00:36:56,967
Mida kauem mind ootama paned,
seda parem sa pead olema.

449
00:37:02,973 --> 00:37:03,974
Halloo?

450
00:37:06,727 --> 00:37:07,728
Halloo?
451
00:37:16,153 --> 00:37:19,071
Kui te mind röövite,
laske mind lihtsalt vabaks

452
00:37:19,072 --> 00:37:20,490
enne kui lahkute.

453
00:37:28,290 --> 00:37:30,792
Röövitud saamine pole see,
millest teil peaks kahju olema.

454
00:37:42,513 --> 00:37:43,680
Ava suu.

455
00:37:45,766 --> 00:37:46,808
Mis on meie salajane sõna?

456
00:38:03,992 --> 00:38:05,118
Maasikas.

457
00:38:09,248 --> 00:38:11,124
See on hea salajane sõna.

458
00:38:11,625 --> 00:38:12,668
Jah, meeldib sulle?

459
00:38:17,798 --> 00:38:18,799
Mis see on?

460
00:38:20,300 --> 00:38:22,552
Mis see on? Mis see on?

461
00:38:22,553 --> 00:38:25,389
Kas te teate, mis on streaking?

462
00:38:26,014 --> 00:38:29,141
Kui inimesed võtavad riided seljast
ja jooksevad tänaval.

463
00:38:29,142 --> 00:38:30,394
Ei.

464
00:38:35,983 --> 00:38:36,984
Ei.

465
00:38:39,945 --> 00:38:41,321
See on streaking.

466
00:38:44,241 --> 00:38:46,076
Kustuta see! Kustuta see!

467
00:38:48,787 --> 00:38:50,329
Hei, hei.

468
00:38:50,330 --> 00:38:52,665
- Sa haige saast!
- Hei.

469
00:38:52,666 --> 00:38:53,917
Kui mul on põletus...

470
00:38:55,085 --> 00:38:56,170
Mitte mingit põletust.

471
00:38:57,713 --> 00:38:59,089
Mitte mingit armi.

472
00:39:00,966 --> 00:39:02,134
Mitte midagi.

473
00:39:05,929 --> 00:39:07,514
See on streaking?

474
00:39:13,520 --> 00:39:14,855
Tee uuesti.
Powered by translatesubtitles.org