TranslateSubtitles.org

The-Rip.2026.WEBDL-2160p.h265-EAC3-Atmos.POKE.en.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:16,083 --> 00:00:18,208
Kuidas...
Kuidas läks seal föderaalidega?

2
00:00:22,875 --> 00:00:24,625
K-Kas te olete meie sisekontrolli
meeskonnaga rääkinud?

3
00:00:25,750 --> 00:00:27,125
Mitu korda, jah.

4
00:00:28,625 --> 00:00:30,291
Ja nad leidsid, et teie alibi on sobiv?

5
00:00:51,041 --> 00:00:52,875
Silmad on kõikjal.

6
00:00:52,958 --> 00:00:54,541
Ma tean. Ma tunnen neid.

7
00:00:54,625 --> 00:00:57,541
Sa pead lihtsalt teadma, et mina
olen ainus politseinik, keda sa usaldada.

8
00:00:59,791 --> 00:01:01,958
Ma ei tunne, et mul oleks mingit
kaitset.

9
00:01:02,041 --> 00:01:05,666
Ja nagu mind jälgitaks. Ma tunnen,
et ma ei oleks pidanud helistama.

10
00:01:05,750 --> 00:01:09,083
Hea, et sa mulle helistasid. See oli
tark tegu.

11
00:01:09,166 --> 00:01:12,000
Mul on nüüd aadress. Ma tean, kus sa
oled.

12
00:01:12,083 --> 00:01:14,375
Kuidas ma tean, et nad seda kõnet ei
jälgida?

13
00:01:14,458 --> 00:01:16,125
See on salatelefon. Sa oled kaitstud.

14
00:01:16,208 --> 00:01:19,000
Keegi ei tea, et sa minuga räägid.
Sinuga on kõik korras.

15
00:01:19,083 --> 00:01:21,333
Ei, ei, ei. Ma tunnen, et nad teavad.

16
00:01:21,416 --> 00:01:22,458
Nad ei tea.

17
00:01:22,541 --> 00:01:25,875
Sa lihtsalt vasta telefonile ja tee,
mida nad ütlevad. Okei?

18
00:01:30,208 --> 00:01:31,250
Ma olen hirmul.

19
00:01:31,333 --> 00:01:34,208
Ma ei tea, mida teha.
Ja ma tahan siit välja. Ma tahan siit välja.

20
00:01:34,291 --> 00:01:35,791
Ma saan su kätte.

21
00:01:35,875 --> 00:01:38,791
Ma kaitsen sind ja ma tõmban su sealt
välja.

22
00:01:38,875 --> 00:01:42,250
Okei? Ära usalda kedagi.

23
00:01:42,333 --> 00:01:44,791
Okei. Helista mulle varsti, palun.

24
00:01:44,875 --> 00:01:45,958
Hüvasti.

25
00:03:11,333 --> 00:03:13,291
Nad tapsid Jackie ära, Thom.

26
00:03:17,166 --> 00:03:18,708
Mida ta taga ajas? Kas sa tead?

27
00:03:21,416 --> 00:03:22,416
Raha.

28
00:03:23,125 --> 00:03:25,250
Ma arvan. Palju.

29
00:03:25,333 --> 00:03:29,000
Olgu, ma räägin nüüd sinuga otsekoheselt,
Dane, sest meil on rasked ajad.

30
00:03:29,083 --> 00:03:30,833
Osakond laguneb koost.

31
00:03:31,416 --> 00:03:33,583
Föderaalid tahavad TNT laiali saata.

32
00:03:33,666 --> 00:03:36,500
Ja vaadake meid. See muudab meid
kannibalideks, Kristuse pärast.

33
00:03:37,000 --> 00:03:39,166
-Palun võtke istet, detektiiv Ro.
-Ro.

34
00:03:39,833 --> 00:03:42,416
On olnud mõningaid arenguid ja me
tahame edasi pressida,

35
00:03:42,500 --> 00:03:44,916
nii et meil on veel mõned küsimused,
kui te ei pahanda.

36
00:03:45,583 --> 00:03:48,833
Kuidas te kirjeldaksite oma suhet
kapten Veleziga?

37
00:03:50,583 --> 00:03:51,750
Ta oli mu sõber.

38
00:03:52,916 --> 00:03:53,916
Ja mu bitch.

39
00:03:54,791 --> 00:03:55,958
Ta toetas mind.

40
00:03:56,541 --> 00:03:58,000
Ta hoolitses mu eest.

41
00:03:58,500 --> 00:04:03,333
-Ja kas tema surm on kuidagi...?
-Ei, ei, ärgem "tema surm"...

42
00:04:03,833 --> 00:04:05,500
Ja öelgem "tema mõrv".

43
00:04:06,000 --> 00:04:08,416
Ta mõrvati. Olgu realistlik. Olgu
see tõsi.

44
00:04:09,833 --> 00:04:11,208
Ja kuidas see sind tunneb?

45
00:04:13,500 --> 00:04:15,333
See tekitab mulle iivelduse.

46
00:04:15,833 --> 00:04:19,250
Detektiiv Salazar, me küsitleme uuesti
kogu teie TNT meeskonda.

47
00:04:19,333 --> 00:04:20,375
Ei, see on...

48
00:04:20,958 --> 00:04:21,958
See on lihtsalt TNT.

49
00:04:22,791 --> 00:04:26,291
Taktikaline Narkootikumide Meeskond.
See ei ole "Taktikaline Narkootikumide
Meeskond Meeskond".

50
00:04:28,875 --> 00:04:32,666
Olgu, viimati, kui me rääkisime,
kirjeldasite te tööd järgmiselt:

51
00:04:32,750 --> 00:04:34,583
"TNT tegeleb narkootikumide äriga."

52
00:04:34,666 --> 00:04:38,250
"Me hüppame auku,
konfiskeerimised, narkootikumid, relvad,

53
00:04:39,250 --> 00:04:40,375
Kas see on täpne?

54
00:04:41,166 --> 00:04:42,166
See on õige.

55
00:04:44,041 --> 00:04:45,083
Enamasti sularaha.

56
00:04:45,958 --> 00:04:47,041
Kas see tekitab konflikte?

57
00:04:49,125 --> 00:04:51,166
Konflikte? Mida sa…
Mida sa mõtled?

58
00:04:51,250 --> 00:04:53,333
Nagu me varastame ise raha? Ei.

59
00:04:53,416 --> 00:04:54,916
Kas need mõtted ei tule kunagi pähe?

60
00:04:56,208 --> 00:04:57,958
Kas sa oled kuulnud siseringi röövimise
meeskondadest?

61
00:04:58,708 --> 00:05:01,541
Vihjed sellele lõpule, jah.
Politseinikud mängivad röövleid, jah.

62
00:05:01,625 --> 00:05:04,541
Ja koostöö teiste
korrumpeerunud õiguskaitse elementidega.

63
00:05:13,583 --> 00:05:17,458
Millal te viimati tabasite politseiniku
tapja konverentsiruumis?

64
00:05:17,541 --> 00:05:18,541
Ma olen uudishimulik.

65
00:05:20,041 --> 00:05:22,791
Mis on täna plaanis, poisid?
Peale mõne politseiniku määrimise.

66
00:05:23,583 --> 00:05:27,208
See on ilmselt kõige lihtsam töö, mida
saad praegu Miami linnas.

67
00:05:30,250 --> 00:05:32,875
Kas sa vaatad mulle silma
ja ütled mulle,

68
00:05:32,958 --> 00:05:35,000
et sa arvad, et keegi
TNT-st tappis Jackie?

69
00:05:35,083 --> 00:05:37,208
Ma ei öelnud seda. Kas ma ütlesin seda?

70
00:05:37,291 --> 00:05:38,666
Siis mis see on?

71
00:05:38,750 --> 00:05:40,666
See on kuradi Hail Mary jama.

72
00:05:40,750 --> 00:05:43,208
Püüame seda kokku panna
jäätisepulkade ja liimiga.

73
00:05:43,291 --> 00:05:44,166
Mis kurat siin toimub?

74
00:05:44,250 --> 00:05:46,500
Kus on…
Kus on kuradi eriüksus?

75
00:05:46,583 --> 00:05:48,708
-Miks maailm pole peatunud?
-Dane…

76
00:05:48,791 --> 00:05:50,875
Ei, ma ei saa aru.
Ma tõesti ei saa. Sel pole mõtet.

77
00:05:52,291 --> 00:05:53,708
Thom, sa said surnud…

78
00:05:54,791 --> 00:05:56,541
Miami politseikapten.

79
00:05:56,625 --> 00:05:59,708
Sest te ajasite selle sassi.
Ei suuda politseiniku tapjat tabada.

80
00:06:00,541 --> 00:06:02,583
Võib-olla sellepärast, et tapja on
politseinik.

81
00:06:03,083 --> 00:06:03,916
Kristus.

82
00:06:07,083 --> 00:06:09,791
-Kas sa tahad sigareti kustutada?
-Ei, ma ei taha.

83
00:06:10,791 --> 00:06:12,125
-Mis veel?
-Olgu.

84
00:06:14,291 --> 00:06:18,000
Siiani oleme küsitlenud
Baptiste'i, Salazarit, Ro'd.

85
00:06:18,583 --> 00:06:20,833
Oleme küsitlenud teie praegust
komandöri.

86
00:06:20,916 --> 00:06:23,458
Sa tead, seda meest, kes just võttis
sinu edutamise, Dane Dumars.

87
00:06:23,541 --> 00:06:26,208
Kes vääris seda tõusu sama palju
kui keegi selles osakonnas.

88
00:06:26,708 --> 00:06:30,083
Kas sa tead, mida see mees on läbi
elanud? Tema abielu, tema laps?

89
00:06:30,166 --> 00:06:31,500
Kas te kaks olete lähedased?

90
00:06:31,583 --> 00:06:34,166
Väga. Sellepärast ma ei istu niisama
ega vinguma

91
00:06:34,250 --> 00:06:37,708
selle üle, et ta kuradi edutamise sai.
Sest Dane töötab elatise nimel.

92
00:06:38,208 --> 00:06:39,041
-Nagu minagi.
-Õige.

93
00:06:39,125 --> 00:06:40,750
Muide, need olid su ülemused.

94
00:06:40,833 --> 00:06:43,916
Sinu kuradi geniaalne ajutrust,
mis aitas VCAT-i lõhkuda.

95
00:06:44,000 --> 00:06:46,666
-VCAT? Ma ei tea…
-Vägivalla Kurjategijate Tabamise Meeskond.

96
00:06:46,750 --> 00:06:48,250
Ja põhjus, miks nad suleti,

97
00:06:48,333 --> 00:06:51,291
oli laialdase ja vohava
kriminaalse korruptsiooni tõttu.

98
00:06:51,375 --> 00:06:53,083
Mitte just palju A-hinnetega õpilasi.

99
00:06:53,708 --> 00:06:55,750
Aga suurepärased kuradi mõrvapolitseinikud.

100
00:06:56,708 --> 00:06:59,083
Ja te poisid panite selle põlema.

101
00:06:59,166 --> 00:07:01,208
Mis veelgi
takistab Jackie uurimist,

102
00:07:01,291 --> 00:07:03,291
sest nüüd on kõik VCAT-i tüübid,

103
00:07:03,375 --> 00:07:06,708
mitte ainult need kõverad,
on elusalt maetud.

104
00:07:06,791 --> 00:07:08,375
Kas nad kiidavad ületunnitöö heaks?

105
00:07:08,458 --> 00:07:10,875
Ei, Dane, ei. Jumal, ei.
Mitte ka eelarvetega.

106
00:07:10,958 --> 00:07:12,375
See pole küngas,
mille nimel keegi surema on nõus.

107
00:07:12,458 --> 00:07:15,083
Ja VCAT-i sulgemine
on meid tõesti kahjustanud.

108
00:07:23,000 --> 00:07:24,125
Olgu, siis laske meil seda juhtida.

109
00:07:24,791 --> 00:07:26,333
-Ei.
-Me juhime seda väljaspool tunde.

110
00:07:26,416 --> 00:07:29,041
Dane, kui nad teada saaksid,
et TNT viib läbi

111
00:07:29,125 --> 00:07:31,583
salajast uurimist
oma kapteni mõrva kohta,

112
00:07:31,666 --> 00:07:34,208
põletaksid nad meid tuleriidal
ja söödaksid föderaalidele grillimist.

113
00:07:35,000 --> 00:07:37,166
Kas sa ja kapten Velez olite lähedased?

114
00:07:40,375 --> 00:07:42,083
Kas teil oli suhe?

115
00:07:44,833 --> 00:07:46,458
Kas sa vastad küsimusele?

116
00:07:50,833 --> 00:07:52,250
Kas see on see, mida me nüüd teeme?

117
00:07:54,583 --> 00:07:55,500
Kas kass on su keele ära viinud?

118
00:07:55,583 --> 00:07:57,208
-Sa kuradi mats.
-Sa räägid kõigile sitta, eks?

119
00:07:57,291 --> 00:07:59,791
-Ma nimetasin teda matsiks. Pane kirja.
-Sul pole midagi öelda, J.D.?

120
00:07:59,875 --> 00:08:02,250
Sa oled mats.

121
00:08:08,000 --> 00:08:12,291
Kas te olete siin kuradi klounid,
sest arvate, et Jackie oli määrdunud?

122
00:08:13,791 --> 00:08:14,708
Kas ta oli?

123
00:08:16,375 --> 00:08:17,583
Ole väga ettevaatlik, Del.

124
00:08:18,208 --> 00:08:19,375
Keri ennast.

125
00:08:22,166 --> 00:08:23,083
Ärgem teeselgem,

126
00:08:23,166 --> 00:08:25,833
et sul pole selles tohutut
isiklikku panust, sest sul on.

127
00:08:25,916 --> 00:08:27,166
On nii? Ma tean, et sul on.

128
00:08:28,791 --> 00:08:30,333
Kõik kuradi teavad, et sul on.

129
00:08:38,666 --> 00:08:39,833
Miks sa meile ei räägi

130
00:08:39,916 --> 00:08:43,500
sellest topelt-õlarihmast,
mida sa seal kannad, Metsik Lääs, ah?

131
00:08:44,916 --> 00:08:46,250
Sa oled kuradi kauboi?

132
00:08:47,291 --> 00:08:49,791
Üks neist relvadest on sinu, eks?
Kellele teine kuulub?

133
00:09:01,250 --> 00:09:02,708
Ja mida sa sellega peale hakkad?

134
00:09:03,125 --> 00:09:04,375
-Keri ennast.
-Mis sul viga on?

135
00:09:04,458 --> 00:09:05,791
-Hei! Hei!
-Kuradi saastatükk!

136
00:09:05,875 --> 00:09:07,083
Kao minema.

137
00:09:09,875 --> 00:09:12,750
-Sa kuradi mats! Keri ennast!
-Vau, vau, vau, vau, vau!

138
00:09:15,500 --> 00:09:16,625
Mida kuradit ta teeb?

139
00:09:17,208 --> 00:09:18,833
Ta võitleb oma vennaga.

140
00:09:18,916 --> 00:09:19,833
Hei, hei, hei!

141
00:09:19,916 --> 00:09:22,708
-Tule, lõpeta!
-Kao minult kuradile!

142
00:09:23,333 --> 00:09:24,375
Viige ta siit kuradile välja!

143
00:09:24,458 --> 00:09:26,500
Mis kuradit, mees?
Sa oled kuradi kiusaja!

144
00:09:26,583 --> 00:09:28,000
Jah, tema vend on föderaal.

145
00:09:29,375 --> 00:09:30,416
Jeesus Kristus.

146
00:09:37,583 --> 00:09:40,916
Kuule, sa nägid oma venda.
Kuidas läks?

147
00:09:42,416 --> 00:09:44,000
Noh, ta on ikka veel jobu.

148
00:09:44,708 --> 00:09:47,041
Sa tead,
see on nagu sama kuradi asi.

149
00:09:47,125 --> 00:09:49,041
Kuule, sa tahad minuga
vestlust pidada,

150
00:09:49,125 --> 00:09:50,500
pea minuga vestlust.

151
00:09:50,583 --> 00:09:53,625
See tüüp sai föderaalseks, et saaks
inimestele ülalt alla rääkida. Olen veendunud.

152
00:09:55,041 --> 00:09:57,250
Noh, kas ta lootis ülestunnistust?

153
00:09:57,333 --> 00:09:59,458
Ei, ma ei tea,
mida keegi praegu loodab.

154
00:10:01,125 --> 00:10:02,208
See on halb, Dane.

155
00:10:02,958 --> 00:10:05,666
Kui nad on siin, pärast kogu seda aega,
meid vaatamas,

156
00:10:05,750 --> 00:10:08,083
siis see tähendab, et neil pole õrna aimu.

157
00:10:08,166 --> 00:10:12,000
-Jackie on põhimõtteliselt järelmõte.
-Ta pole isegi seda. Ma mõtlen…

158
00:10:13,916 --> 00:10:15,125
Ma ei usu, et nad seda lahendavad.

159
00:10:15,875 --> 00:10:18,791
Pea matused,
voldi lipp oma pere jaoks,

160
00:10:18,875 --> 00:10:21,250
ja käi kuradile. Tänan teenistuse eest.

161
00:10:21,333 --> 00:10:22,916
Kas nad arvavad, et Jackie on kahtlane

162
00:10:23,000 --> 00:10:24,625
või arvavad, et meil oli sellega
mingi pistmist.

163
00:10:24,708 --> 00:10:26,916
Jah, või mõlemat.
Või pole neil õrna aimugi.

164
00:10:27,000 --> 00:10:30,125
See on kõige lihtsam koht, kuhu seda
veeretada. Lihtsalt riputa see määrdunud politseinikule.

165
00:10:32,041 --> 00:10:35,541
Mida pagan Thom
H-ga öelda oli?

166
00:10:37,000 --> 00:10:39,666
Selle mehe muna sai just
veskikivi poolt löögi, mees.

167
00:10:39,750 --> 00:10:41,916
Ta on läbi. Ta ei aita meid.

168
00:10:42,000 --> 00:10:44,458
Kõigil on mingi paganama vabandus.
Me kõik töötame kõvasti.

169
00:10:44,541 --> 00:10:46,333
See on töö. Minge välja ja tehke see ära.

170
00:10:46,416 --> 00:10:48,291
Kui see olen mina, siis ma viskan
vette sööda.

171
00:10:48,375 --> 00:10:51,750
Ma raputan seda paganama moodi.
Ma tõmban nööri. Vaatan, mis pinnale tuleb.

172
00:10:51,833 --> 00:10:54,625
-Sa tead, mida ma mõtlen?
-Täpselt. Sa saad mingi paganama liikumise.

173
00:10:54,708 --> 00:10:57,583
Vaata, kes rääkima hakkab,
vaata, kes vigu tegema hakkab.

174
00:10:57,666 --> 00:11:00,708
-Mingit paganama politseitööd.
-Lihtsalt paganama põhiline värk, mees.

175
00:11:06,416 --> 00:11:09,250
Ma vihkan seda kohta nüüd, mees.
Ma vihkan seda.

176
00:11:12,541 --> 00:11:13,875
Ma vihkan politseinik olemist.

177
00:11:20,916 --> 00:11:22,041
Ma olen ärganud

178
00:11:23,250 --> 00:11:24,250
igal õhtul

179
00:11:25,250 --> 00:11:26,125
nagu…

180
00:11:27,625 --> 00:11:28,916
mõeldes ajale.

181
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
See on nagu kui palju on möödunud
ja kui palju mul jäänud on.

182
00:11:38,166 --> 00:11:39,875
Mida paganat ma sellega teen.

183
00:11:42,958 --> 00:11:44,166
See pole õiglane.

184
00:11:47,375 --> 00:11:48,833
Ma ei tea, mida sulle öelda.

185
00:11:50,291 --> 00:11:53,750
Võib-olla on see see jama, mida Jackie
ütles, mille üle ma alati nalja tegin, nagu,

186
00:11:53,833 --> 00:11:56,083
"Noh, ela, et näha teist päikesetõusu."

187
00:11:56,166 --> 00:11:59,583
Võib-olla see oligi kogu elu võti.
"Ela, et näha teist päikesetõusu."

188
00:11:59,666 --> 00:12:02,833
Jackie… uskus nõidadesse, mees.

189
00:12:03,333 --> 00:12:07,625
Sa oled tänapäeva politseiosakonna
kultuuri probleem.

190
00:12:07,708 --> 00:12:11,708
See on selline hinnang.
Paljud inimesed usuvad nõidadesse ja…

191
00:12:11,791 --> 00:12:13,666
Jackie uskus vaimuloomadesse.

192
00:12:14,333 --> 00:12:17,708
Jah, mulle meeldis su paganama vaim.
Lähme keerame vinti peale.

193
00:12:17,791 --> 00:12:19,750
-Mida sa ütled?
-Ma tulen. Ma tulen.

194
00:12:33,125 --> 00:12:36,000
Hoidke sõõrikud käigus, poisid. Jah!

195
00:12:39,625 --> 00:12:42,500
Kas meil on varurehve?
Hei, poisid, rahunege maha.

196
00:12:42,583 --> 00:12:44,166
-Ho!
-Põrgu jah.

197
00:12:46,375 --> 00:12:47,500
Tšempion on siin.

198
00:12:48,750 --> 00:12:49,625
Tšempion on siin.

199
00:12:49,708 --> 00:12:52,750
Kas me ei saaks seda lolli jama
paganama parklas nagu idioodid teha?

200
00:12:52,833 --> 00:12:54,208
See pole keskkool.

201
00:12:55,458 --> 00:12:58,958
Ma pidin kihla vedama su vennale,
aga me lõpetasime selle liiga vara.

202
00:12:59,708 --> 00:13:01,458
See poleks esimene halb panus,
mille sa teinud oled.

203
00:13:02,166 --> 00:13:03,916
"Sa oled kiusaja!"

204
00:13:05,291 --> 00:13:06,416
Kes kurat seda ütleb?

205
00:13:06,500 --> 00:13:09,375
Ei, reaalselt rääkides. Mis selle
rahaga toimub?

206
00:13:09,458 --> 00:13:11,083
Kõik on ainult raha, raha, raha.

207
00:13:11,166 --> 00:13:14,166
Sa tead, me oleme narkopolitseinikud,
seega ma püüan, et see mõistlik oleks.

208
00:13:14,250 --> 00:13:17,166
Sa arvad, et need on need peidikute
rünnakud, millest me oleme kuulnud?

209
00:13:17,250 --> 00:13:19,708
-Mis need kurat on? -Mingisugune jama.

210
00:13:19,791 --> 00:13:22,750
Väidetavalt kartelli majad, mida
politseinikud ja föderaalid ründavad,

211
00:13:22,833 --> 00:13:25,666
raha kaob... Röövimeeskonnad on
urbanistlik fantaasia.

212
00:13:25,750 --> 00:13:28,750
Kui sa satud suurele peidikumajale,
siis anna mulle teada. Selge?

213
00:14:17,041 --> 00:14:18,000
Selge, sõber?

214
00:14:20,833 --> 00:14:22,666
Vaata seda jama.

215
00:14:22,750 --> 00:14:24,166
Sõida kohale kuradi tankiga.

216
00:14:24,250 --> 00:14:26,208
Millal sa viimati pidid kedagi
arreteerima ja sa vajasid tanki?

217
00:14:27,166 --> 00:14:30,333
Vaata, see on see jama, mis mulle
meeldib. Suured tankid, suured rattad.

218
00:14:30,416 --> 00:14:31,625
Kas see sulle meeldib?

219
00:14:31,708 --> 00:14:33,083
Aga väike mees.

220
00:14:33,166 --> 00:14:34,958
Vaata seda hüpet.

221
00:14:38,083 --> 00:14:41,208
See on uskumatu, see kuradi suurtükivägi
ja kuulipildujad. Okei.

222
00:14:41,791 --> 00:14:43,458
-Hei. -Kapten Ameerika!

223
00:14:44,125 --> 00:14:46,416
Kas sa punakolba juba kätte said?

224
00:14:50,250 --> 00:14:52,333
Kutt, kas DEA-l pole oma
vahepeatuse ala?

225
00:14:52,416 --> 00:14:54,833
Sa kasutad alati meie parklat oma
kuradi laevastiku jaoks.

226
00:14:54,916 --> 00:14:57,291
Ma jagan ületunde oma endistele
vendadele sinises

227
00:14:57,375 --> 00:14:59,541
et nad saaksid oma kuradi
hüpoteegimakseid maksta.

228
00:14:59,625 --> 00:15:00,541
Ah, ma näen.

229
00:15:00,625 --> 00:15:03,625
Võib-olla see on see kuradipea, kes
rünnakuid peidikutele korraldab

230
00:15:03,708 --> 00:15:06,666
koos Miami parimate ja
föderaalide salanõuga.

231
00:15:06,750 --> 00:15:08,958
Ma olen DEA, Byrne, seega teeb
see minust Miami parima.

232
00:15:09,041 --> 00:15:11,541
Küsi oma kuradi korrumpeerunud
politseinikelt, kellega sa suhtled.

233
00:15:11,625 --> 00:15:13,791
-Te kõik näete kuradi räpased välja.
-Ma näen kuradi hea välja.

234
00:15:13,875 --> 00:15:16,500
-Mitte sina. -Dayo. Mis toimub, cabrón?

235
00:15:16,583 --> 00:15:18,791
Mis toimub? Mis on tänavatel kuum,
hoorad?

236
00:15:18,875 --> 00:15:21,041
Ja mis? Kas olukord on parem?

237
00:15:21,125 --> 00:15:22,958
Kuni nad meie politseiniku tapja
kinni püüavad, ei.

238
00:15:23,041 --> 00:15:24,041
Doomino, kuradipea!

239
00:15:24,125 --> 00:15:26,833
Sa tead, ma tunnen kuradi moodi, et
nad üritavad meid vallandada.

240
00:15:26,916 --> 00:15:28,916
Nad on meil kannul ja see
mulle natukenegi ei meeldi.

241
00:15:29,000 --> 00:15:30,916
Nad ei lase politseiniku
kehal külmaks minna,

242
00:15:31,000 --> 00:15:34,125
eriti kapteni, kes puhub suure meedia
hulluse mõrva juhtumi puhul.

243
00:15:34,208 --> 00:15:37,208
Kui VCAT-i poleks laiali saadetud,
oleks arreteerimine juba juhtunud.

244
00:15:37,291 --> 00:15:39,875
Ah, jaa? Mida DEA meie jaoks teeb,
lihtsalt uudishimust?

245
00:15:39,958 --> 00:15:41,250
-Mitte midagi. -Mitte midagi.

246
00:15:41,333 --> 00:15:42,583
-Noh, tule. -Mitte kuraditki.

247
00:15:42,666 --> 00:15:44,541
See pole meie kuradi
veranda, kas on?

248
00:15:44,625 --> 00:15:46,666
-Lahendage oma skandaal, ohvitserid.
-Okei.

249
00:15:46,750 --> 00:15:48,541
Ma pean seda meeles, kui sa
ära keerad.

250
00:15:48,625 --> 00:15:51,166
Ma ütlen teile seda. Igas
osakonnas on kuradi koputajaid.

251
00:15:51,250 --> 00:15:53,791
Rääkides sellest, sa
näed natuke kaebaja välja.

252
00:16:05,625 --> 00:16:07,458
Oh, kurat. Seal ta on. Vaata seda.

253
00:16:07,541 --> 00:16:09,500
Kõige korrumpeerunum politseinik
kogu Dade'i kuradima piirkonnas.

254
00:16:09,583 --> 00:16:10,708
-Tere, Matty.
-Teine!

255
00:16:10,791 --> 00:16:12,708
-Kuidas läheb, mees?
-Püüan anda kuradile.

256
00:16:12,791 --> 00:16:13,916
Mis toimub, L.T.?

257
00:16:14,000 --> 00:16:18,083
Olgu. Hei, TFOd, lähme.
Kas sa tahad täna raha teenida või?

258
00:16:18,166 --> 00:16:20,625
Mida sa kuradit teed?
Sa mängid kuradi doominot?

259
00:16:20,708 --> 00:16:22,583
Meile tuli Crimestopperi vihje.

260
00:16:22,666 --> 00:16:24,333
-Just nüüd?
-Jah.

261
00:16:25,083 --> 00:16:26,291
Kell on veerand üle tööpäeva lõpu.

262
00:16:26,375 --> 00:16:28,000
See on raha Hialeah' majas.

263
00:16:28,083 --> 00:16:30,125
Ma tahan seda riisuda.
Ei taha nädalat nulliga lõpetada.

264
00:16:30,208 --> 00:16:32,875
-Ületunnid?
-Ei. See on lisapunktid.

265
00:16:32,958 --> 00:16:34,458
Ma vajan ka Wilburi.

266
00:16:34,541 --> 00:16:38,166
-L.T., tule nüüd, mees. Ei ületunde?
-Eelarved. Ma ei saa seda teha.

267
00:16:38,250 --> 00:16:40,083
Nii et nad saavad
lihtsalt oma arveid kuradima maksta,

268
00:16:40,166 --> 00:16:42,958
ja meie ei saa oma arveid kuradima
maksta? Pange see loogiliselt mõtlema.

269
00:16:43,041 --> 00:16:45,750
Ma lähen niikuinii,
nii et tee, mida tahad, aga ma vajan Wilburi.

270
00:16:45,833 --> 00:16:48,083
Meil on vaja rahakoera.
Võtke oma autod. Järgnege mulle välja.

271
00:16:48,166 --> 00:16:51,375
-See on sassis.
-Ta magab mu kuradi autos. Kurat.

272
00:16:52,208 --> 00:16:53,166
Yo!

273
00:16:54,750 --> 00:16:56,375
Kui palju nad ütlesid, et siin on?

274
00:16:56,875 --> 00:16:58,833
Ei tea. 250 võib-olla?

275
00:16:58,916 --> 00:17:00,583
Sõna? Oh, kurat.

276
00:17:01,458 --> 00:17:03,500
Olgu, kihlvean. See on kuradi lihtne riisumine.

277
00:17:03,583 --> 00:17:05,083
-Reede õhtu?
-Jah.

278
00:17:06,625 --> 00:17:08,375
L.T. Hei.

279
00:17:09,083 --> 00:17:11,583
Sa mainisid Hialeah'd.
Kas me tahame kaasata kohalikku PD-d?

280
00:17:11,666 --> 00:17:14,208
Absoluutselt mitte.
Kogu see osakond on pahupidi.

281
00:17:14,291 --> 00:17:16,041
Kui palju see riisumine peaks olema?

282
00:17:16,125 --> 00:17:17,583
-150 tuhat.
-Narkomaan?

283
00:17:17,666 --> 00:17:19,666
Detektiiv, kas sa tunned
mu kannatuse kahanemist

284
00:17:19,750 --> 00:17:21,458
päris kuradi ajal
nende küsimuste tõttu?

285
00:17:21,541 --> 00:17:24,041
Vabandust, minu viga. Harjumus.

286
00:18:18,625 --> 00:18:20,333
Olgu, mida me neile ütleme?

287
00:18:22,083 --> 00:18:23,208
Valet.

288
00:18:24,750 --> 00:18:26,958
Kurat, majad kõik näevad hüljatuna välja.

289
00:18:27,041 --> 00:18:30,166
Pange nad allkirjastama nõusolek
narkootikumide, mitte raha otsimiseks.

290
00:18:30,250 --> 00:18:33,666
Jah, me näeme siin välja nagu paganama
Halloweeni kostüüm politseinikele.

291
00:18:33,750 --> 00:18:35,791
Mis paganama toimub?
Kas see ei peaks olema hullumaja?

292
00:18:35,875 --> 00:18:38,083
Mis siis, kui nad ei kirjuta alla,
sest see on tegelikult narkootikumide auk?

293
00:18:38,166 --> 00:18:41,125
Noh, siis see on kaitseotsing.
Me koristame koha niikuinii.

294
00:18:45,125 --> 00:18:46,791
Wilbur, tule nüüd, kallis.

295
00:18:51,541 --> 00:18:53,583
Hea poiss, Wilbur. Hea poiss.

296
00:18:53,666 --> 00:18:54,875
Mis meil on?

297
00:18:54,958 --> 00:18:57,958
Ma pole kunagi näinud teda sellise
tähelepanelikuna, boss. Ta läheb hulluks.

298
00:18:58,833 --> 00:19:00,166
Kui palju nad hoiavad?

299
00:19:00,666 --> 00:19:01,666
75 tuhat.

300
00:19:01,750 --> 00:19:03,875
See on võimatu.
Ta pissib üle kogu maja.

301
00:19:03,958 --> 00:19:06,083
Seal peab sees olema palju rohkem raha.

302
00:19:10,166 --> 00:19:11,625
Kop, kop. Miami politsei.

303
00:19:15,625 --> 00:19:17,875
-Kop, kop.
-Kuidas teil täna õhtul läheb, preili?

304
00:19:18,625 --> 00:19:22,125
Noh, viis politseinikku ilmuvad
võluväel mu ukse taha. Mul on olnud paremaid päevi.

305
00:19:22,875 --> 00:19:25,416
Me saime sellele aadressile
vihje kuritegevuse peatamise kohta.

306
00:19:25,500 --> 00:19:28,541
-Mis peataja? Mis?
-Seda nimetatakse kuritegevuse peatamise vihjeks.

307
00:19:28,625 --> 00:19:30,708
Ütles, et võib-olla on ruumides
narkootikume.

308
00:19:30,791 --> 00:19:34,083
Need on tavaliselt üsna usaldusväärsed,
nii et me peame lihtsalt jätkama.

309
00:19:34,166 --> 00:19:36,583
Mis su nimi on?

310
00:19:36,666 --> 00:19:37,500
Desi.

311
00:19:38,083 --> 00:19:40,250
See on su rokkstaari nimi.
Mis on su täielik juriidiline nimi?

312
00:19:43,125 --> 00:19:44,583
Desiree Lopez Molina.

313
00:19:44,666 --> 00:19:46,458
Kas teil on mingit isikut tõendavat
dokumenti? Juhiluba?

314
00:19:46,541 --> 00:19:47,500
Sees.

315
00:19:47,583 --> 00:19:49,541
-Kas majas on loomi? Lemmikloomi?
-Ainult mina.

316
00:19:49,625 --> 00:19:50,625
Kas sa oled siin üksi?

317
00:19:51,166 --> 00:19:52,000
Ainult mina.

318
00:19:52,583 --> 00:19:54,250
Kas sa pahandad, kui me sisse tuleme?

319
00:19:55,250 --> 00:19:57,791
-Kas teil on order?
-Meil on nõusolek läbiotsimiseks.

320
00:19:57,875 --> 00:19:59,041
Mis vahe on?

321
00:19:59,125 --> 00:20:03,166
Vahe on selles, et meil pole vaja
kohtunikku, et ta nõusoleku läbiotsimiseks allkirjastaks
ja kinnitaks.

322
00:20:03,250 --> 00:20:04,541
Nii et ma võin öelda ei.

323
00:20:05,208 --> 00:20:07,500
-Sa võid öelda ei. Muidugi.
-Ja mida sa selle peale ütleksid?

324
00:20:08,000 --> 00:20:10,166
Noh, sa peaksid kõigepealt ütlema ei.

325
00:20:13,666 --> 00:20:15,125
Mul ei ole siin narkootikume.

326
00:20:15,208 --> 00:20:17,375
-Võib-olla natuke kanepit.
-Sa ei pea selle pärast muretsema.

327
00:20:17,458 --> 00:20:20,625
Kirjutage paberile alla ja me oleme sees
ja väljas. Me tahame ka koju minna.

328
00:20:23,875 --> 00:20:25,583
Ärge tehke mingit pealetükkivat
politseisaasta, eks?

329
00:20:25,666 --> 00:20:28,958
Mida? Kas ma näen välja nagu pealetükkiv
politseinik? Need mehed on pealetükkivad politseinikud.

330
00:20:29,041 --> 00:20:31,375
Uskuge mind.
See on see, kellega te ei taha tülli minna.

331
00:20:33,541 --> 00:20:34,500
Jah, me oleme head.

332
00:20:35,666 --> 00:20:36,958
Mis kuradi värk on, kutid?

333
00:20:38,541 --> 00:20:40,458
Tule, Wilbur.

334
00:20:40,541 --> 00:20:43,583
See on see pealetükkiv politseisaast,
millest ma rääkisin.

335
00:20:43,666 --> 00:20:45,500
Võta see. Võta see. Lähme.

336
00:20:47,625 --> 00:20:49,916
Olgu, Numa, mine kaugele. Mike, mine paremale.

337
00:20:53,375 --> 00:20:55,291
Tule.

338
00:20:55,375 --> 00:20:56,750
Jää mu juurde.

339
00:21:00,500 --> 00:21:02,916
Ma lasen ta rihma otsast lahti.

340
00:21:03,750 --> 00:21:04,583
Mine. Mine.

341
00:21:22,041 --> 00:21:24,166
Kas selles majas on kedagi teist, Desi?

342
00:21:24,250 --> 00:21:25,125
Ainult mina.

343
00:21:25,208 --> 00:21:28,250
Viimane asi, mida sa tahad teha,
on meile praegu valetada.

344
00:21:28,333 --> 00:21:29,625
Luban, ainult mina.

345
00:21:30,750 --> 00:21:33,000
Olgu, Wilbur, maha! Shh! Wilbur.

346
00:21:33,958 --> 00:21:35,500
-Lolo, tule võta koer.
-Selge.

347
00:21:35,583 --> 00:21:37,333
See on okei. Peatu.

348
00:21:37,416 --> 00:21:39,250
Kuule, mis selles pööningus on, Desi?
Mis seal üleval on?

349
00:21:39,333 --> 00:21:41,125
-Tule, tule.
-Ei tea. Pole kunagi käinud.

350
00:21:42,000 --> 00:21:44,125
Ma juba ütlesin sulle,
mul ei ole narkootikume.

351
00:21:44,208 --> 00:21:46,041
Koer ei hoiata narkootikumide peale.
Hoiatab raha peale.

352
00:21:51,458 --> 00:21:53,541
Ma-ma arvan, et mul on nüüd
seda läbiotsimismäärust vaja.

353
00:21:54,125 --> 00:21:55,458
Ei, koer hoiatas millegi peale.

354
00:21:55,541 --> 00:21:57,625
Meil pole läbiotsimismäärust vaja.
Meil on tõenäoline põhjus.

355
00:21:57,708 --> 00:21:59,625
Desi, kas pööningul on kedagi?

356
00:21:59,708 --> 00:22:00,666
Ei.

357
00:22:00,750 --> 00:22:02,583
-Olgu, mine.
-Selge.

358
00:22:41,291 --> 00:22:42,416
Desi?

359
00:22:43,083 --> 00:22:43,958
Jah?

360
00:22:44,583 --> 00:22:46,416
Miks on see pööning nii puhas?

361
00:22:47,458 --> 00:22:51,083
Ma juba ütlesin, ma ei tea.
Pole kunagi seal käinud.

362
00:22:51,791 --> 00:22:53,125
Mis vahet sel on?

363
00:22:53,750 --> 00:22:55,833
Sest ülejäänud su maja näeb
välja nagu kuradi prügimägi,

364
00:22:55,916 --> 00:22:57,125
ja see on laitmatu.

365
00:22:57,208 --> 00:22:59,958
Sa oleksid pidanud seda kohta
nägema enne, kui ma seda koristama hakkasin.

366
00:23:00,041 --> 00:23:02,541
Mi abuela, ta lihtsalt
ei visanud kunagi midagi ära.

367
00:23:03,916 --> 00:23:05,291
Kuule, vaata seda.

368
00:23:06,250 --> 00:23:08,666
Elektrijuhe ei tohiks niimoodi
välja paista.

369
00:23:27,250 --> 00:23:28,583
Mis kurat see on?

370
00:23:40,833 --> 00:23:42,041
Olgu, too vasar.

371
00:23:43,833 --> 00:23:46,625
Olgu, kui kaua sa siin elanud oled, Desi?

372
00:23:46,708 --> 00:23:47,791
Kaks kuud.

373
00:23:48,583 --> 00:23:51,208
Ja sa mainisid oma abuela,
kas ta on veel elus?

374
00:23:53,208 --> 00:23:55,000
Oh, mul on kahju seda kuulda.

375
00:23:55,083 --> 00:23:56,791
Ta suri juunis.

376
00:23:56,875 --> 00:23:58,875
Ma olin tema eest hoolitsenud
viimased paar aastat.

377
00:23:58,958 --> 00:24:00,833
-Üksi?
-Jah.

378
00:24:01,333 --> 00:24:03,958
-Kas sa töötad?
-Maja on pärimismenetluses.

379
00:24:04,041 --> 00:24:05,916
Ma olen selle pärast oma õega tülis.

380
00:24:06,000 --> 00:24:07,500
Lits ei teinud meie vanaema heaks
ühtegi liigutust,

381
00:24:07,583 --> 00:24:08,916
ja nüüd tahab ta tema testamendile
vastu vaielda.

382
00:24:09,000 --> 00:24:10,125
Ülejäänud maja on puhas.

383
00:24:10,208 --> 00:24:12,916
Nii, Desi, enne kui me sinna
seina sisse vaatame,

384
00:24:13,000 --> 00:24:15,500
kas sa tahad meile midagi rääkida?
Võib-olla asjadest ette jõuda.

385
00:24:17,250 --> 00:24:20,250
Ma tõesti ei tea,
mis seal üleval on.

386
00:24:21,416 --> 00:24:23,333
Ma vannun kõigi oma lähedaste nimel.

387
00:24:23,416 --> 00:24:24,708
Ma räägin tõtt.

388
00:24:24,791 --> 00:24:27,208
Ma tahaksin sind uskuda, Desi,
aga ma olen seda tööd kaua teinud,

389
00:24:27,291 --> 00:24:29,125
ja kui ma sulle ütlesin, et koer
hoiatab raha peale,

390
00:24:29,208 --> 00:24:31,583
siis ma nägin su näoilmet ja
sa olid šokis.

391
00:24:32,375 --> 00:24:34,166
Mis sa arvad, mis seina taga on?

392
00:24:36,625 --> 00:24:38,541
Te tõite koera,
mis suudab raha nuusutada.

393
00:24:39,875 --> 00:24:43,041
Nii et ma mõtlen, et on väga tõenäoline,
et sa tead palju rohkem kui mina, eks?

394
00:24:43,125 --> 00:24:44,208
Tule nüüd, Desi.

395
00:24:44,708 --> 00:24:48,333
Sul on Colombia lipp rippumas
kaminasimsi kohal allkorrusel ja me oleme politseinikud,

396
00:24:48,416 --> 00:24:51,541
nii et see teeb natuke selgemaks,
kellele see raha kuuluda võib.

397
00:24:51,625 --> 00:24:53,750
Oh, see on sinu poolt väga
kitsarinnaline.

398
00:24:54,791 --> 00:24:57,250
-Kõik kolumblased pole ühesugused, tead?
-Me oleme teadlikud.

399
00:24:57,791 --> 00:24:59,250
Aga neil on suurepärane kokaiin.

400
00:24:59,333 --> 00:25:00,750
Tegelikult on kogu kokaiin
Ameerika Ühendriikides Kolumbia päritolu.

401
00:25:00,833 --> 00:25:02,958
-Ja neil on ka suurepärane toit.
-Olen kindel, et on.

402
00:25:03,041 --> 00:25:05,583
-On küll.
-Aga nad ei peida seda seina sisse.

403
00:25:09,125 --> 00:25:11,250
Kõigil politseinikel on näos ühesugune
ilme.

404
00:25:12,500 --> 00:25:15,041
Selline, mis paneb sind tundma, et
sa oled midagi valesti teinud.

405
00:25:15,125 --> 00:25:17,250
-Kas sa tegid midagi valesti?
-Mina ei teinud.

406
00:25:17,333 --> 00:25:21,000
Varastatud vara vastuvõtmine,
teadlikult või teadmatusest, kaasa
arvatud sularaha,

407
00:25:21,083 --> 00:25:24,208
on tegelikult väga tõsiselt vale
tegu.

408
00:25:24,291 --> 00:25:27,916
Desi, kuriteo mitte nägemine ei
vabasta sind selle toimepanekust.

409
00:25:28,000 --> 00:25:30,875
-Mitte siis, kui see on su majas.
-Sa saad aru?

410
00:25:30,958 --> 00:25:32,916
Õige, aga see ei ole minu kodu.

411
00:25:34,375 --> 00:25:36,208
See on minu vanaema maja, mäletad?

412
00:25:36,916 --> 00:25:39,458
-Tema pärandvara on veel testimisel.
-Oh, jah.

413
00:25:41,250 --> 00:25:42,875
See on päris kaval, Desi.

414
00:25:44,166 --> 00:25:45,500
Kes sulle selle lünga andis?

415
00:25:51,333 --> 00:25:52,833
Tule nüüd.

416
00:25:53,958 --> 00:25:56,500
Ma mõtlen, meile kõigile meeldib
loenguid pidada ja moraliseerida, eks?

417
00:25:57,333 --> 00:25:58,625
Tee paremaid otsuseid.

418
00:25:59,458 --> 00:26:01,250
Ela ausamat elu.

419
00:26:02,666 --> 00:26:04,541
Jäta see Jumala kätte.

420
00:26:05,625 --> 00:26:08,208
Aga Jumal ei maksa ju hüpoteeki?

421
00:26:09,666 --> 00:26:11,500
Kuu lõpus on arved maksmata.

422
00:26:12,583 --> 00:26:13,916
Raviarved.

423
00:26:14,708 --> 00:26:16,000
Advokaaditasud.

424
00:26:16,875 --> 00:26:18,625
Matusekulud.

425
00:26:21,000 --> 00:26:22,125
Nii et ütle mulle…

426
00:26:23,041 --> 00:26:24,875
kas sa saad kogu selle nõu
kaubelda…

427
00:26:25,500 --> 00:26:27,416
ja palve ja hea kavatsus…

428
00:26:27,958 --> 00:26:29,166
sularaha vastu?

429
00:26:31,375 --> 00:26:34,000
Ei, ma arvan, et ei saa. Desi, ma
arvan, et ei saa.

430
00:26:37,958 --> 00:26:40,291
A-W-T-G-G.

431
00:26:41,791 --> 00:26:42,666
Mida see tähendab?

432
00:26:44,416 --> 00:26:45,875
Kas me oleme head poisid?

433
00:26:47,458 --> 00:26:49,083
Kas sa vajad kinnitust, et sa oled
hea poiss?

434
00:26:54,791 --> 00:26:55,958
Olgu, vabandust.

435
00:26:58,000 --> 00:27:00,708
Kuidas oleks teisega? W-A-A-W-B?

436
00:27:01,833 --> 00:27:03,250
Me oleme ja alati oleme.

437
00:27:05,375 --> 00:27:06,375
Mis need on?

438
00:27:06,458 --> 00:27:08,041
L.T. Bling bling!

439
00:27:12,125 --> 00:27:15,041
-Mis sul on?
-Ma ei tea. Aga see näeb suur välja.

440
00:27:18,250 --> 00:27:19,958
Hoia tal silm peal. Ära lase tal
kuhugi minna.

441
00:27:24,083 --> 00:27:25,458
See on kuradi hull.

442
00:27:26,750 --> 00:27:28,291
Kurat, pauk.

443
00:27:38,875 --> 00:27:40,083
Mis kurat?

444
00:27:40,166 --> 00:27:41,875
Oh, kurat.

445
00:27:50,750 --> 00:27:51,583
Oh, kurat…

446
00:27:54,541 --> 00:27:55,458
Kurat küll.

447
00:27:55,541 --> 00:27:57,583
Selles ämbris on 1,4 miljonit dollarit.

448
00:27:57,666 --> 00:27:59,166
See ei saa olla. Kas see on tõeline?

449
00:27:59,250 --> 00:28:01,666
-Mis see müra on? Kas see on suur?
-Kurat. Neetud.

450
00:28:02,250 --> 00:28:04,833
Ma arvan, et seal on vähemalt 14
sellist asja veel.

451
00:28:04,916 --> 00:28:06,833
- Oh, jumal.
- Aga see on... kui nad keskmiselt...

452
00:28:06,916 --> 00:28:08,041
Isegi rohkem seal üleval.

453
00:28:08,125 --> 00:28:09,541
See on 20 miljoni dollari suurune saak.

454
00:28:10,291 --> 00:28:12,083
Kas sa oled seda varem näinud?
Mida kuradit me teeme?

455
00:28:12,166 --> 00:28:13,791
Oodake.
Lihtsalt oodake kurat hetk.

456
00:28:13,875 --> 00:28:15,041
Andke mulle lihtsalt...

457
00:28:18,166 --> 00:28:19,791
Olgu, mehed. Teate mis?
Lihtsalt... Kas te saaksite astuda...

458
00:28:19,875 --> 00:28:21,333
Astuge korraks alla.
Andke meile sekund.

459
00:28:21,416 --> 00:28:23,541
- Mis?
- Andke meile sekund. Kohe tuleme.

460
00:28:23,625 --> 00:28:25,375
Lihtsalt... Las L.T. lihtsalt...

461
00:28:26,416 --> 00:28:28,541
Kurat, mees.

462
00:28:28,625 --> 00:28:29,708
Sa tead, mida see tähendab, eks?

463
00:28:30,916 --> 00:28:31,916
Jeesus Kristus, mees.

464
00:28:32,000 --> 00:28:33,333
Hei, hei, telefonid.

465
00:28:33,833 --> 00:28:34,958
- Telefonid.
- Mis?

466
00:28:35,583 --> 00:28:36,750
Mida sa mõtled, meie telefonid?

467
00:28:36,833 --> 00:28:38,500
Ma ei taha, et keegi praegu helistaks.

468
00:28:38,583 --> 00:28:39,833
Andke mulle oma telefonid. Andke need üles.

469
00:28:39,916 --> 00:28:40,750
Anna oma telefon üles.

470
00:28:40,833 --> 00:28:42,041
- Dane, mida sa teed?
- Anna oma telefon üles.

471
00:28:42,125 --> 00:28:43,166
Sa ei usalda meid, boss?

472
00:28:43,250 --> 00:28:45,750
Ei, vaata, see pole...
Ma ei usalda seda kuradi saaki, selge?

473
00:28:45,833 --> 00:28:47,500
Selline raha tekitab hullumeelseid asju.

474
00:28:47,583 --> 00:28:50,041
Pöörake oma taskud pahupidi.
Ma tahan teie telefone.

475
00:28:50,125 --> 00:28:52,000
See on kuradi saak, Numa. See pole sina.

476
00:28:52,083 --> 00:28:54,166
- Lolo, ma vajan su telefoni.
- Olgu.

477
00:28:54,791 --> 00:28:57,666
- Anna see üles.
- Sa pole räpane politseinik, eks?

478
00:28:57,750 --> 00:28:59,958
- Ma tahan kõike. Ma tahan põleteid, 33sid.
- Mul pole põleteid.

479
00:29:00,041 --> 00:29:01,083
- Tõsiselt?
- Dane, mida sa teed?

480
00:29:01,166 --> 00:29:03,541
Laske mul saada Lolo telefon.
Ma tahan ka Desi telefoni.

481
00:29:03,625 --> 00:29:06,208
- Ma tahan teha kiiret tuvastamist.
- Anna oma telefon.

482
00:29:06,750 --> 00:29:08,416
- Tõesti?
- Jah, anna oma telefon.

483
00:29:08,500 --> 00:29:10,000
- Kas sa oled tõsine?
- Anna mulle oma telefon.

484
00:29:10,083 --> 00:29:11,083
L.T. See on...

485
00:29:11,166 --> 00:29:12,291
Veel üks, veel üks.

486
00:29:12,375 --> 00:29:14,708
Hei, lõpetage nende pikkade kuradi
näodega, mehed, selge?

487
00:29:14,791 --> 00:29:16,083
See pole kuradi puhtuse test.

488
00:29:16,166 --> 00:29:19,083
Ma tegelen siin kuradi olukorraga.
Ma üritan sellest aru saada.

489
00:29:20,833 --> 00:29:21,833
Sa tahad ka minu telefoni, mees?

490
00:29:21,916 --> 00:29:23,250
Ei, ma ei taha su kuradi telefoni.

491
00:29:23,333 --> 00:29:25,333
Ma tahan, et sa aitaksid mul välja
mõelda, mis see kurat on.

492
00:29:25,416 --> 00:29:26,541
Ärgem hakakem õõnestama meie usaldust
oma kuradi meeskonna vastu...

493
00:29:26,625 --> 00:29:28,750
Ära kurat ütle mulle, mida ma saan ja ei
saa praegu teha.

494
00:29:28,833 --> 00:29:31,916
Ma reageerin kurat, selge? Ma ei muretse
kuradi meeskonna solvamise pärast.

495
00:29:32,000 --> 00:29:33,958
Olgu, me peame nüüd targad olema.
See on seotud usaldusega.

496
00:29:34,041 --> 00:29:38,208
- Jah, jah.
- Mees, mees, see olen mina ja sina, okei?

497
00:29:39,416 --> 00:29:41,791
Kui suur oli vihje, mis sisse tuli?

498
00:29:42,750 --> 00:29:44,208
See ütles 300 tuhat.

499
00:29:44,750 --> 00:29:46,708
Crimestopperi vihje, mis just sisse
helistati, ütles 300?

500
00:29:46,791 --> 00:29:48,333
300, 300.

501
00:29:49,333 --> 00:29:50,583
Kurat.

502
00:29:52,625 --> 00:29:54,750
-Olgu, meil on jamad, J.D.
-Jah.

503
00:29:55,583 --> 00:29:56,416
Päris palju.

504
00:29:58,250 --> 00:30:00,541
Olgu, ma tahan need ülejäänud
konteinerid seinast välja rebida.

505
00:30:00,625 --> 00:30:01,791
Me peame kohe inventuuri tegema.

506
00:30:01,875 --> 00:30:04,541
Mike, ma tahan, et sa aitaksid Numal
need garaaži viia, selge?

507
00:30:04,625 --> 00:30:06,208
Sest see kõik on lihtsalt kipsplaat
ja krohv.

508
00:30:06,291 --> 00:30:07,166
Miks see oluline on?

509
00:30:07,250 --> 00:30:10,500
Kuulil on raskem läbi
õõnesploki tungida. Sellepärast.

510
00:30:10,583 --> 00:30:11,416
-Sitt.
-Kurat.

511
00:30:11,500 --> 00:30:13,083
-Kas see on nii?
-Just nii see on.

512
00:30:13,166 --> 00:30:14,250
Palun, tehke see lihtsalt ära.

513
00:30:14,333 --> 00:30:16,000
Kuule, mees. Kuule, Dane.

514
00:30:16,083 --> 00:30:17,291
Sa pead selle raha liigutama, mees.

515
00:30:18,291 --> 00:30:19,166
Ei, ma ei saa.

516
00:30:19,250 --> 00:30:22,000
Reeglid on, et sa loed raha üle
konfiskeerimiskohas.

517
00:30:22,083 --> 00:30:23,666
-See on kuradi seadus, mees.
-Reeglid, selge,

518
00:30:23,750 --> 00:30:25,125
see ei kehti terve kuupmeetri
kuradi sularaha kohta, tüüp.

519
00:30:25,208 --> 00:30:28,416
Kui me selle inventuuri ühe dollariga
ära tuksi, siis IA tuksi meid.

520
00:30:28,500 --> 00:30:30,750
Otsime varjupaika, kui me selle
inventuuri ära tuksi.

521
00:30:30,833 --> 00:30:33,708
Ei, ma ei järgi praegu protseduuri,
mees.

522
00:30:33,791 --> 00:30:35,750
Me peame selle raha siin üle lugema.

523
00:30:35,833 --> 00:30:36,833
Olgu, siis me helistame majorile.

524
00:30:42,041 --> 00:30:43,791
-Kas sa tahad teda kaasata?
-Ei, ma ei taha teda kurat kaasata.

525
00:30:43,875 --> 00:30:45,125
Sa räägid protokolli järgimisest. Me
ei saa valida ja eelistada.

526
00:30:45,208 --> 00:30:47,416
-Kas sa usaldad meie käsustikku?
-Mitte eriti.

527
00:30:47,500 --> 00:30:49,041
Aga me värvime väljaspool jooni.

528
00:30:49,125 --> 00:30:51,375
-Meid tuksi sama palju selle rikkumise
eest…
-Olgu, ma ei riski sellega.

529
00:30:51,458 --> 00:30:54,583
Tüüp, mida kauem me siin kuradi ringi
liigume, seda riskantsemaks see muutub.

530
00:30:54,666 --> 00:30:56,333
Vaata, ma tean. Ma olen kuradi teadlik,
mees.

531
00:30:56,416 --> 00:30:57,458
Olgu, ma ütlen sulle midagi.

532
00:30:57,541 --> 00:31:00,166
Jackie ütles mulle, et ta teadis suurest
kuradi riisumisest, mis seal väljas on,

533
00:31:00,250 --> 00:31:01,958
ja ma arvan, et see on see.

534
00:31:02,666 --> 00:31:04,250
Vaata, ma ei tea. Ma ei tea.

535
00:31:04,333 --> 00:31:06,666
Ma tean ainult seda, et see kuradi, mida
me praegu teeme,

536
00:31:06,750 --> 00:31:08,708
ja kellega me kuradi räägime, on
oluline.

537
00:31:08,791 --> 00:31:10,083
Me peame oma asjad korda tegema.

538
00:31:10,166 --> 00:31:12,375
-Me peame kuradi read sulgema.
-Boss…

539
00:31:12,458 --> 00:31:15,625
Ma juba jäin oma tüdrukute külastusest
ilma. Kas ma saan nendega kiiresti
FaceTime'ida?

540
00:31:15,708 --> 00:31:18,291
Lolo, palun mõista, kus me praegu oleme.

541
00:31:18,375 --> 00:31:21,083
Ma saan aru, aga see on selline jama,
mille pärast mu eks mind risti lööb, boss.

542
00:31:21,166 --> 00:31:23,958
-Palun, ainult kiire kõne.
-Ma ei saa sulle telefoni anda. Vabandust.

543
00:31:24,041 --> 00:31:26,541
See on kiire telefonikõne. See on minu
tüdrukutele. Ma pean neile head ööd
soovima.

544
00:31:26,625 --> 00:31:29,625
Seda ei saa aidata.
Vabandust. Tõesti. Ma vabandan.

545
00:31:29,708 --> 00:31:31,875
Aga sa pead laskma mul sellega
harjuda, palun.

546
00:31:31,958 --> 00:31:34,250
-Kurat küll. Pagana.
-Laske mul oma vennale helistada, Dane.

547
00:31:34,333 --> 00:31:37,625
Ei. Sinu kuradi vend, föderaal, kellega
sa täna kaklesid?

548
00:31:37,708 --> 00:31:40,375
-Helistame Matty Nixile DEA-st.
-Ei mingeid föderaale, mees. Ei, ei.
Pagana.

549
00:31:40,458 --> 00:31:42,083
See on minu stseen. Las ma juhin seda,
palun.

550
00:31:42,166 --> 00:31:44,208
Olgu, käsustik, sina vastutad. Ma saan
aru.

551
00:31:44,291 --> 00:31:46,791
- Ei, ära seda kuradi tee, mees.
- Ma ei ürita su varbaid tallata, mees.

552
00:31:46,875 --> 00:31:47,916
Ma üritan sind aidata,

553
00:31:48,000 --> 00:31:49,916
ja sa kohtled mind nagu
pätti. Olgu, leitnant?

554
00:31:50,000 --> 00:31:52,791
Tee oma kuradi sündmuskohaga, aga
ma ei tea, mida kuradit sa teed.

555
00:31:52,875 --> 00:31:54,875
Te mõlemad teete suure vea.

556
00:31:56,250 --> 00:31:58,833
Sa peaksid lihtsalt võtma
ükskõik mis raha sa tahad ja minema.

557
00:31:59,750 --> 00:32:02,083
Enne kui see läheb meie kõigi jaoks
väga halvaks.

558
00:32:04,458 --> 00:32:05,333
Hei!

559
00:32:06,333 --> 00:32:07,250
Hei!

560
00:32:09,416 --> 00:32:12,041
Kuule, tänaval on tulemas
must-valge auto.

561
00:32:13,666 --> 00:32:15,708
Hoidke raadiotest eemale.
Ühtegi väljakutset.

562
00:32:15,791 --> 00:32:18,583
Lolo, vii ülejäänud konteinerid
nendega. Vii nad garaaži.

563
00:32:39,833 --> 00:32:41,125
Mis toimub, mehed?

564
00:32:41,208 --> 00:32:43,208
Nii palju Challengerseid
kvartali lõpus.

565
00:32:43,291 --> 00:32:45,166
Kas need on jõuguliikmed või varjatud
politseinikud.

566
00:32:46,083 --> 00:32:48,291
Jah, me oleme tööl. TNT.

567
00:32:52,166 --> 00:32:53,458
Kas sa saaksid oma valgusriba välja
lülitada?

568
00:33:10,708 --> 00:33:12,250
Me ei saanud selle kohta eelnevat
teavet.

569
00:33:13,375 --> 00:33:14,875
Ei, sa ei saanud.

570
00:33:16,041 --> 00:33:19,958
- Mis põhjusel?
- Jah. Ainuke põhjus. Sa oled Hialeah
politseijaoskonnast.

571
00:33:22,125 --> 00:33:24,541
- Ja mida see tähendab, seersant?
- Patrullpolitseinik.

572
00:33:25,125 --> 00:33:27,458
Kas sa näed kuldset märki mu kaelas?

573
00:33:27,541 --> 00:33:30,541
See tähendab, et meil pole kuradi
raha, et maksta selle eest, et saladust
hoida.

574
00:33:33,166 --> 00:33:34,791
Ma tean, et te mõlemad olete minust
kõrgemad…

575
00:33:35,291 --> 00:33:36,666
aga kurat seda.

576
00:33:36,750 --> 00:33:38,166
Ja kurat teid mõlemaid.

577
00:33:38,250 --> 00:33:41,000
- Me helistame mu ülemusele ja
kaebame…
- Oota. Ma tean sind.

578
00:33:41,958 --> 00:33:43,500
Shotgun, kuidas ma sind tean?

579
00:33:45,833 --> 00:33:48,250
- Sa ei tunne mind.
- Ah, jah, tunnen küll.

580
00:33:49,791 --> 00:33:51,500
Sa pole mind kunagi näinud.

581
00:33:53,916 --> 00:33:55,375
Sul on õnnistatud öö.

582
00:33:57,000 --> 00:33:57,916
Ametnikud.

583
00:34:01,833 --> 00:34:05,125
Lollpea, kes sõidab kõrvalistmel.
Ma tunnen ta ära. Ta oli VCAT politseinik.

584
00:34:05,208 --> 00:34:06,041
Mis?

585
00:34:06,125 --> 00:34:09,750
Jah. Ma nägin teda igal pool Seven
Seas'is. Ma tunnen selle pätaka kindlasti ära.

586
00:34:09,833 --> 00:34:11,916
Ei, nad kuradi…
Pooled neist meestest vallandati.

587
00:34:12,000 --> 00:34:14,875
- Ülejäänud lasti kuradi lahti.
- Jah, või määrati ümber.

588
00:34:14,958 --> 00:34:17,333
Kui katoliku preester saab kõike
seda jama teha ja ümber määrata,

589
00:34:17,416 --> 00:34:19,500
- kas sa ei arva, et politseinikud
saavad…
- Mitte selle VCAT asjaga, mees.

590
00:34:19,583 --> 00:34:21,750
See oli kuradi katastroof.
Kes pärast seda oma töö säilitas?

591
00:34:21,833 --> 00:34:23,875
Politsei ametiühingud. Usu mind.

592
00:34:24,458 --> 00:34:26,291
Sa arvad, et nad on selle koha peal?

593
00:34:26,375 --> 00:34:29,208
Kui need pätakad teaksid, mis seal
sees on, oleksime me juba kuradi suitsuks
tehtud.

594
00:34:29,291 --> 00:34:30,125
Jah.

595
00:34:36,750 --> 00:34:37,958
Ma arvan, et meid rünnatakse.

596
00:34:39,208 --> 00:34:40,125
Jah.

597
00:34:41,875 --> 00:34:44,291
Olgu, võtame vintpüssid, paneme
vestid selga, koerale ka vest selga.

598
00:34:44,916 --> 00:34:46,541
Ela, et näha järgmist päikesetõusu,
vend.

599
00:34:46,625 --> 00:34:48,791
See on täna õhtul tark kuradi nõuanne.

600
00:35:15,291 --> 00:35:17,833
Ma ei saa aru, miks
nad meie telefonid ära võtsid.

601
00:35:17,916 --> 00:35:19,708
Kas nad ei usalda meid?

602
00:35:22,416 --> 00:35:24,416
Sa oled lihtsalt mures selle
väikese kõrvalhüppe pärast,

603
00:35:24,500 --> 00:35:25,750
mida me sinu arvates ei tea.

604
00:35:25,833 --> 00:35:27,125
Sinu väike seksmänguasi.

605
00:35:27,208 --> 00:35:31,000
Ilmselt saadab praegu su
telefonile sõnumeid, nagu:

606
00:35:31,083 --> 00:35:32,416
"Mami chula, ma igatsen sind."
Kas te jätate mind siia?

607
00:35:32,500 --> 00:35:34,916
-See pole tõsi!
-Räägi, mis kurat toimub!

608
00:35:35,000 --> 00:35:38,375
-Mami... kurat, kus sa oled?
-Kurat sellega!

609
00:35:38,458 --> 00:35:41,416
Ei, ma tahtsin lihtsalt oma lapsi
näha, mees. Ma tahtsin nendega rääkida.

610
00:35:41,500 --> 00:35:44,208
Ma saan sust aru, kallis.
Kuula, me toome su telefoni tagasi, okei?

611
00:35:45,458 --> 00:35:46,291
Mis see on?

612
00:35:46,375 --> 00:35:48,333
Ma mõtlen, vanaemal on Kuldne Lehekülg.

613
00:35:48,416 --> 00:35:53,833
Sel hetkel, kui te tahate
helistada aastasse 1987,

614
00:35:53,916 --> 00:35:56,291
olen ma teie tüdruk, ma aitan teid.
Vanaema ei mänginud.

615
00:35:56,375 --> 00:35:58,541
Ma mõtlen, tal on siin kõik olemas.
Tal on siin kõik,

616
00:35:58,625 --> 00:36:00,541
mida sa vajad, igal aastal.
Iga kümnend, iga sajand.

617
00:36:00,625 --> 00:36:02,500
Oh, kurat.

618
00:36:02,583 --> 00:36:05,458
Mu onul oli vana universaalkerega
auto, just nagu see.

619
00:36:05,541 --> 00:36:07,541
Kurat. Ma mõtlen, kas see töötab veel.

620
00:36:07,625 --> 00:36:09,416
Ma kahtlen. Siin on kõik vana.

621
00:36:09,500 --> 00:36:11,333
Kuule, vaata, see on kõik tore...

622
00:36:13,833 --> 00:36:15,333
Aga mida kuradit me teeme?

623
00:36:15,916 --> 00:36:17,791
-Me loeme konfiskeerimisi kohapeal.
-Jah.

624
00:36:17,875 --> 00:36:19,958
Jah, ma tean, et me loeme
konfiskeerimisi kohapeal, Numa.

625
00:36:20,041 --> 00:36:21,916
Ma räägin sellest, et me ei
võta ühendust juhtkonnaga.

626
00:36:22,000 --> 00:36:24,291
Raadio teel teatamine. Tundub kuidagi veider.

627
00:36:24,375 --> 00:36:25,833
Okei, noh, see on L.T. otsus, kallis.

628
00:36:25,916 --> 00:36:28,208
Mille pärast sa muretsed? Me
teeme seda sõna otseses mõttes kogu aeg.

629
00:36:28,291 --> 00:36:30,416
Ma ei taha jamasse sattuda.

630
00:36:30,500 --> 00:36:32,458
Jackie ei teeks seda nii.

631
00:36:32,541 --> 00:36:35,208
See pole narkopesa ründamine. See on suur löök.

632
00:36:35,291 --> 00:36:38,125
Käitu nii, nagu sa oleksid
varem siin olnud. Ja siis käitu,

633
00:36:38,208 --> 00:36:41,750
nagu sa tuleksid tagasi.
Jah, olgu. Kas see on nõuanne mulle?

634
00:36:41,833 --> 00:36:42,791
Kui armas. Ära tule selle lollusega minu juurde.
-Kes, kes.

635
00:36:42,875 --> 00:36:45,000
-Okei?
-Me oleme praegu kaitses.

636
00:36:45,083 --> 00:36:47,375
Oota, millal keegi ütles vastupidist?

637
00:36:47,458 --> 00:36:49,125
See on see, kuidas sa muutusega toime tuled.

638
00:36:49,208 --> 00:36:51,708
Sa pead nüüd rahunema. Calmate. Kas sa…

639
00:36:53,750 --> 00:36:55,208
-Jah.
-Ta vajab uinakut.

640
00:36:55,916 --> 00:36:57,208
Ja mida sa teed?

641
00:36:57,291 --> 00:36:59,291
Vaata, see on kehv klaaskiust uks.

642
00:36:59,375 --> 00:37:01,708
Liigutame selle auto sinna, et
saaks rohkem katet, jah?

643
00:37:01,791 --> 00:37:03,708
Okei, suurepärane. Kas sa tahad, et ma aitaksin?

644
00:37:04,291 --> 00:37:06,208
Jah, ole lihtsalt tagaukse jaoks valmis.

645
00:37:06,291 --> 00:37:07,666
Okei, suurepärane.

646
00:37:09,083 --> 00:37:11,833
Olgu, paneme vestid selga, tõmbame kinni.

647
00:37:12,416 --> 00:37:15,125
Võtke oma vintpüssid, lisasalved.
Korraldame oma asjad ära.

648
00:37:15,208 --> 00:37:16,708
Need Hialeahi politseinikud pidid
sulle hirmu nahka ajama.

649
00:37:16,791 --> 00:37:18,250
Ohutus ennekõike. Mida sa teed?

650
00:37:18,333 --> 00:37:21,208
Püüan selle auto garaažiukse
juurde saada, et saaksime varju.

651
00:37:22,708 --> 00:37:23,791
Jah, tark.

652
00:37:24,916 --> 00:37:25,958
Kus see tüdruk on?

653
00:37:27,000 --> 00:37:28,708
Ta on, um, köidetud köögis.

654
00:37:28,791 --> 00:37:30,291
-Kurat teid, poisid!
-Hei, Lolo…

655
00:37:31,166 --> 00:37:33,708
Vaata, ma tean, et sa oled telefonide
pärast nördinud, tüdrukute pärast. Ma saan aru.

656
00:37:33,791 --> 00:37:35,125
-Kõik on korras.
-Aga vaata.

657
00:37:35,208 --> 00:37:38,333
Palun mõista, see pole paanika.
See on lihtsalt ettevaatus.

658
00:37:38,416 --> 00:37:40,208
Kõik on korras, boss. Ma saan aru.

659
00:37:40,291 --> 00:37:41,541
-Aitäh.
-Jah.

660
00:37:41,625 --> 00:37:43,166
Kas need on kõik konteinerid?

661
00:37:43,250 --> 00:37:44,250
Jah, need on kõik.

662
00:37:44,333 --> 00:37:45,208
Olgu.

663
00:37:45,708 --> 00:37:48,458
Olgu, Mike. Miks sa ei lähe ette
ja lihtsalt ei valva kuradima silmadega?

664
00:37:48,541 --> 00:37:50,875
-Kui sa midagi ebatavalist näed, karju.
-Me saame auto liigutada, Mike.

665
00:37:51,708 --> 00:37:52,916
Ma ei tea konteineritest midagi.

666
00:37:53,000 --> 00:37:54,875
Nii et mõelgem välja süsteem,
kuidas seda lugeda.

667
00:37:55,666 --> 00:37:56,833
Mis kurat?

668
00:37:59,333 --> 00:38:00,375
TEC-9.

669
00:38:01,541 --> 00:38:03,708
Desi saab relvade eest süüdistuse.

670
00:38:03,791 --> 00:38:04,791
Kurat seda!

671
00:38:04,875 --> 00:38:05,916
Olgu.

672
00:38:08,083 --> 00:38:10,666
Olgu, siin on see, mida me teeme.

673
00:38:10,750 --> 00:38:13,458
Kui see on märgistatud, 250, jätame
selle puutumata.

674
00:38:13,541 --> 00:38:15,083
Lihtsalt võtke nende sõna. Olgu?

675
00:38:15,166 --> 00:38:17,083
Ärge puudutage seda. Ärge avage seda.
Ärge kurat tehke sellega midagi.

676
00:38:17,166 --> 00:38:19,458
Kui see on räpane ja kuradi sassis
nagu see ja silti pole…

677
00:38:19,541 --> 00:38:21,166
-Lihtsalt loe see üle.
-Me peame selle üle lugema, selge?

678
00:38:21,250 --> 00:38:22,500
Muidu oleme siin kaks päeva.

679
00:38:22,583 --> 00:38:25,458
Nii et kõik, mis on märgistamata,
me lihtsalt loeme selle üle.

680
00:38:25,541 --> 00:38:28,083
Kurat, see oleks palju lihtsam,
kui me selle raha lihtsalt varastaksime.

681
00:38:28,166 --> 00:38:30,083
Ma vannun jumala nimel.

682
00:38:31,166 --> 00:38:35,791
Olgu. Me teeme kaks kuhja nagu seda.
Kaevake neist läbi. Nüüd, see pole märgistatud.

683
00:38:36,291 --> 00:38:37,125
Märgistatud.

684
00:38:58,458 --> 00:39:00,583
Ma saan kõne majast mõneks
tunniks lahkuda ja ma teen seda.

685
00:39:01,833 --> 00:39:04,083
Ja nad ei tuvasta end? Helistaja,
sa ei tea, kes see on?

686
00:39:04,166 --> 00:39:06,083
Ei, nad ei tuvasta ja ma ei küsi.

687
00:39:08,333 --> 00:39:11,000
Nii et võõrad, inimesed, keda
sa ei tunne…

688
00:39:12,041 --> 00:39:14,333
-tulevad siia majja…
-Ma ei küsi.

689
00:39:16,208 --> 00:39:19,333
-Ja sa pole neid inimesi kunagi näinud?
-Ei, mitte kunagi.

690
00:39:24,416 --> 00:39:27,500
Sa ütlesid, et võtke, mida me tahame
ja minge minema. Miks?

691
00:39:27,583 --> 00:39:29,208
Seda nad käskisid mul öelda.

692
00:39:29,291 --> 00:39:31,625
Nad käskisid sul? Selle puhul, politsei
puhul?

693
00:39:32,541 --> 00:39:35,083
Ma ei usu, et nad mõtlesid
kõike võtta, aga…

694
00:39:36,041 --> 00:39:39,666
nad teavad, et nad saavad kaotusi,
nii et ükskõik kui palju raha te poisid võtsite

695
00:39:39,750 --> 00:39:42,041
ilmselt ei oleks see suur summa,
mitte nende jaoks.

696
00:39:54,375 --> 00:39:55,541
Kes see on?

697
00:39:59,833 --> 00:40:01,083
See on minu poeg.

698
00:40:02,666 --> 00:40:04,750
Desiree Lopez Molina.

699
00:40:07,708 --> 00:40:08,916
Sul on nuhkimisjakk.

700
00:40:11,250 --> 00:40:14,000
Nad joonisid raporti punasega,
nii et see on peidetud. Miks?

701
00:40:14,833 --> 00:40:16,125
Eks-poissõber.

702
00:40:16,833 --> 00:40:19,000
Ta müüs narkootikume ja varastas raha.

703
00:40:19,708 --> 00:40:22,625
Ta on paha poiss, nii et ma tegin
koostööd politseiga.

704
00:40:23,125 --> 00:40:24,958
Mulle ei meeldinud see ega tema.

705
00:40:25,625 --> 00:40:26,916
Jah, ma saan sellest aru.

706
00:40:27,000 --> 00:40:29,791
Kas see tüüp oli vanglasõltlane
või lihtsalt vahele jäänud?

707
00:40:30,416 --> 00:40:31,500
Ei saa aru.

708
00:40:32,250 --> 00:40:35,375
Hei, vaata seda.
Punasega märgitud, vaata käsitlejat.

709
00:40:41,625 --> 00:40:44,625
Sa oled nuhk, laps? Miami-Dade?

710
00:40:45,208 --> 00:40:48,833
Mis juhtus? Kas keegi tuli majja,
jättis visiitkaardi?

711
00:40:48,916 --> 00:40:50,000
Käskis tagasi helistada?

712
00:40:51,708 --> 00:40:52,875
Kas seda tahvelarvuti ütleb?

713
00:40:52,958 --> 00:40:55,208
Ära jamps! See on üks kahest asjast.

714
00:40:55,291 --> 00:40:58,125
Kas sa tead, kui kuum see kuradi koht
oli ja sa tahtsid abi,

715
00:40:58,208 --> 00:41:00,333
või sa annad selle peidiku välja
ja teenid natuke raha.

716
00:41:00,416 --> 00:41:05,000
Desi, CI konfiskeerimisel Florida
osariigis võib nõuda kuni 20%.

717
00:41:05,083 --> 00:41:05,916
Kas see on…

718
00:41:07,041 --> 00:41:10,333
Kas see on see, mis toimub? Sest tüdruk
võib Lõuna-Floridas nuhkimisega rikkaks saada.

719
00:41:11,083 --> 00:41:12,000
Lihtne raha.

720
00:41:13,291 --> 00:41:15,500
Hei, ma saan aru. Mida sa teed?

721
00:41:15,583 --> 00:41:18,250
Vanaema sureb, paar meest ilmuvad
kartellidest,

722
00:41:18,333 --> 00:41:21,083
ütlevad, loodan, et te ei pahanda, kui
me hoiame 20 miljonit teie kuradi pööningul.

723
00:41:21,166 --> 00:41:24,666
Mida sa teed?
Sa oled terve kuradi kartelli vastu?

724
00:41:35,083 --> 00:41:36,291
Ära võta seda vastu.

725
00:41:42,208 --> 00:41:43,041
Hallo?

726
00:41:43,125 --> 00:41:45,833
Teil on 30 minutit, et sellest
majast välja saada.

727
00:41:45,916 --> 00:41:48,666
Tee lihtsalt oma tööd ja võta raha,
mis pidi seal olema.

728
00:41:48,750 --> 00:41:51,166
Keegi ei pea 150 tuhande pärast surema.

729
00:41:57,416 --> 00:41:58,875
Mis see oli? Mida nad ütlesid?

730
00:42:00,375 --> 00:42:02,875
Ilmselt on meil 30 minutit, et
majast välja saada.

731
00:42:05,500 --> 00:42:07,208
Kas ma saan sinuga hetke privaatselt
rääkida?

732
00:42:09,875 --> 00:42:13,666
Ei, palun kuulake neid. Nad tulevad
siia ja tapavad kõik.

733
00:42:18,000 --> 00:42:19,791
300 tuhat, eks?

734
00:42:23,208 --> 00:42:24,041
Mis?

735
00:42:25,041 --> 00:42:27,916
Kui ma küsisin sinult ülakorrusel,
kui suur oli kuriteoteate vihje,

736
00:42:28,000 --> 00:42:30,458
sa ütlesid umbes 300 000.

737
00:42:31,000 --> 00:42:32,416
-See on õige.
-Ei. Vale.

738
00:42:32,500 --> 00:42:34,166
Sest kes iganes just telefonis helistas,
ütles,

739
00:42:34,250 --> 00:42:36,833
"Keegi ei pea seal 150 tuhande
eest surema."

740
00:42:39,333 --> 00:42:40,750
Mees telefonis ütles 150 tuhat?

741
00:42:40,833 --> 00:42:43,125
Jah. Miks sa siis mulle ütled,
et see on kaks korda rohkem, mees?

742
00:42:43,708 --> 00:42:44,541
Esiteks…

743
00:42:45,125 --> 00:42:46,291
-astu kurat tagasi.
-Ei, mees.

744
00:42:46,375 --> 00:42:48,208
Ära käsi mul kurat tagasi astuda.

745
00:42:48,291 --> 00:42:50,916
Kurat sa.
Ütle mulle, mis kurat toimub, Dane.

746
00:42:51,000 --> 00:42:53,291
Veel kord, selguse huvides, J.D.,

747
00:42:53,375 --> 00:42:56,458
see on minu kuriteopaik.
Ma juhin seda nii, nagu ma õigeks pean.

748
00:42:56,541 --> 00:42:58,833
Sa ei juhi midagi,
kui sinu plaan on

749
00:42:58,916 --> 00:43:01,166
põletada see, mis on jäänud minu
kuradi karjäärist.

750
00:43:01,250 --> 00:43:05,041
Ma panen sellele asjale suitsu peale
ja lähen kurat koju. Kas sa saad sellest aru?

751
00:43:05,583 --> 00:43:07,541
Mida, sa arvad, et ma tahan seda Rippi
röövida?

752
00:43:10,916 --> 00:43:12,416
Kas sa arvad, et ma tahan seda Rippi
röövida?

753
00:43:14,083 --> 00:43:16,083
Tüüp, ma ei tea, mida sa teed, mees.

754
00:43:16,750 --> 00:43:20,291
Sa ei ole sa ise olnud ajast,
kui me siin oleme olnud, okei?

755
00:43:20,375 --> 00:43:22,333
Ma ütlesin sulle, mida Jackie mulle ütles.

756
00:43:22,416 --> 00:43:24,791
Ja sa valetad mulle ja sa hoiad
sitta tagasi.

757
00:43:24,875 --> 00:43:28,083
Ja ära ütle mulle, et ma kujutan sitta
ette, sest ma olen sind liiga kaua tundnud.

758
00:43:28,166 --> 00:43:29,500
Mis toimub?

759
00:43:32,416 --> 00:43:34,041
Ma tahan näha Crimestopperi vihjet.

760
00:43:34,125 --> 00:43:35,833
Ma tahan näha seda paberitükki.
Ma tahan näha vihjet.

761
00:43:35,916 --> 00:43:36,791
Ainult otsa?

762
00:43:36,875 --> 00:43:40,541
Kurat, ma olen nii kaugel sellest,
et ma selles kuradi huumorit näen!

763
00:43:40,625 --> 00:43:44,375
Kas sa saad minust aru? Ma ei usalda
sind praegu ja see on kuradi probleem!

764
00:43:44,458 --> 00:43:47,458
Võta Crimestopperi raport välja.
Näita mulle kuradi vihjet.

765
00:43:47,541 --> 00:43:50,833
-Miks?
-Miks mitte? Mida sa varjad?

766
00:43:50,916 --> 00:43:53,000
See on Crimestopperi vihje.
See ei ole riigisaladus.

767
00:43:53,875 --> 00:43:54,708
M-mul ei ole seda.

768
00:43:54,791 --> 00:43:56,125
Tüüp, miks sa seda teed?

769
00:43:56,208 --> 00:43:57,541
-Kuule, mul ei ole seda.
-Kus see on?

770
00:43:57,625 --> 00:43:59,625
-Mul ei ole seda.
-Sinu autos? Kodus? Kus see on?

771
00:43:59,708 --> 00:44:01,541
Sinu kuradi asja peal? Kus see on, mees?

772
00:44:02,875 --> 00:44:04,625
Ma poleks sind kunagi niimoodi
ära kasutanud.

773
00:44:08,083 --> 00:44:10,666
Kurat. Helista majorile või ma helistan.

774
00:44:58,208 --> 00:45:00,791
Kas sa arvad, et kartell annaks mulle
natuke laenu, Numa?

775
00:45:00,875 --> 00:45:02,666
Sa tead, kataks mu kulud?

776
00:45:02,750 --> 00:45:05,500
Mmm. Küsimine ei tee paha, tead?

777
00:45:05,583 --> 00:45:08,291
Ma kuulsin, et nad on päris lahedad,
kui nad politseinikele raha laenavad.

778
00:45:12,541 --> 00:45:15,083
Ma teenin 80 000 aastas pärast makse.

779
00:45:16,125 --> 00:45:17,583
Ja selle eest ma saan…

780
00:45:18,625 --> 00:45:21,708
mind tulistatakse, sülitatakse,
mind lüüakse, pekstakse, solvatakse,

781
00:45:21,791 --> 00:45:23,625
mind pannakse tundma nagu kuradi
sittatükki

782
00:45:23,708 --> 00:45:27,458
selle eest, et ma olen kuradi liivakott
kaose ja tsiviliseeritud ühiskonna vahel.

783
00:45:28,666 --> 00:45:32,166
Ausalt, ma tunnen, et sa panid
natuke mõtet nendesse mõtetesse, Lolo.

784
00:45:37,500 --> 00:45:39,125
Mida sa sellega teeksid, Numa?

785
00:45:46,916 --> 00:45:48,083
Kõike.

786
00:45:54,666 --> 00:45:55,750
Ainult seda.

787
00:45:59,125 --> 00:46:00,666
See väike raha siin…

788
00:46:04,083 --> 00:46:06,458
muudaks mu elu nii palju lihtsamaks.

789
00:46:19,208 --> 00:46:21,708
Kuule, Dayo. Pakkige need munad kokku.
Lähme siit minema.

790
00:46:21,791 --> 00:46:23,041
Ma alles hakkasin nendega jamama.

791
00:46:23,125 --> 00:46:26,666
Ei, kurat neid. Sa tead, kurat sind
eriti. Ma ei salli sind, jobu.

792
00:46:29,583 --> 00:46:30,666
Head ööd. Head aega.

793
00:46:30,750 --> 00:46:33,083
-Me näeme hiljem.
-Jah, kurat sind.

794
00:46:33,166 --> 00:46:35,333
Kuule, Byrne-sy, kus sa oled?

795
00:46:35,416 --> 00:46:38,333
Kuule, mees, me sattusime täna
õhtul tõelise asja peale. Ma vajan su abi.

796
00:46:40,666 --> 00:46:41,500
Mis toimub?

797
00:46:42,083 --> 00:46:44,500
Meile tuli pärast sulgemist
Crimestopperi vihje.

798
00:46:44,583 --> 00:46:47,958
Me kontrollisime seda. Nüüd ma olen
siin Hialeah's, sitta kinni jäänud.

799
00:46:48,750 --> 00:46:50,000
Kuidas sitta kinni jäänud?

800
00:46:50,500 --> 00:46:51,333
Rip.

801
00:46:51,916 --> 00:46:53,916
Rohkem raha,
kui sa suudad kokku lugeda.

802
00:46:54,000 --> 00:46:54,875
Kurat.

803
00:46:55,500 --> 00:46:57,666
Jah, ja ma olen Dane'i pärast mures.

804
00:46:57,750 --> 00:47:01,041
Ma ei tea, kus ta mõtted on.
Ta ei tee midagi õigesti.

805
00:47:02,791 --> 00:47:04,208
Mida see kurat peaks tähendama?

806
00:47:05,333 --> 00:47:07,083
Noh, ta pole seda veel sisse helistanud.

807
00:47:07,166 --> 00:47:08,875
Rip? Käsuliinile?

808
00:47:09,458 --> 00:47:10,291
Jah.

809
00:47:11,583 --> 00:47:12,916
Noh, see pole kuradima hea.

810
00:47:13,708 --> 00:47:17,000
Kas sa oled tema kohta
midagi kuulnud?

811
00:47:17,083 --> 00:47:20,541
Ei, ainult seda, et tal on täielik
aur Jackie mõrva lahendamisele.

812
00:47:20,625 --> 00:47:22,958
Jah… Me kõik oleme. Nad olid lähedased.

813
00:47:24,500 --> 00:47:25,833
Kui lähedased, J.D.?

814
00:47:26,583 --> 00:47:28,083
Millest me räägime?

815
00:47:28,166 --> 00:47:30,041
J.D., sa olid armunud.

816
00:47:30,125 --> 00:47:33,708
Sinul ja Jackiel oli suhe, see oli
maailma halvim saladus.

817
00:47:34,833 --> 00:47:35,958
Jah, meil oli.

818
00:47:36,833 --> 00:47:38,541
Jah, ja sa kaotasid oma ametikõrgenduse.

819
00:47:39,666 --> 00:47:40,916
Dane'ile.

820
00:47:42,500 --> 00:47:43,750
See polnud isiklik.

821
00:47:44,333 --> 00:47:45,166
Kelle sõnul?

822
00:47:45,250 --> 00:47:46,666
Jackie lihtsalt ei teinud asju nii.

823
00:47:46,750 --> 00:47:48,583
-Kelle sõnul?
-Minu sõnul.

824
00:47:48,666 --> 00:47:50,958
Vaata, mis siis, kui Jackie töötas
sellel peidupaigal,

825
00:47:51,041 --> 00:47:52,875
millel sina täna öösel oled, ah?

826
00:47:52,958 --> 00:47:55,291
Ja mis siis, kui Dane sellest teada sai?

827
00:47:56,666 --> 00:47:58,583
Kas see on loogiline? Kas see on võimalik?

828
00:48:01,416 --> 00:48:03,708
Ma ei...
Ma mõtlen, see on võimalik. See on loogiline.

829
00:48:04,625 --> 00:48:06,166
Siis küsi endalt seda.

830
00:48:07,083 --> 00:48:08,291
Aeglaselt.

831
00:48:08,375 --> 00:48:10,500
Ela, et näha järgmist päikesetõusu.

832
00:48:10,583 --> 00:48:14,708
Kas selle Ripi suurus on väärt
Miami politseikapteni hinda?

833
00:48:15,333 --> 00:48:18,375
Ei, Jeesus Kristus,
Dane ei tapnud Jackie't.

834
00:48:18,458 --> 00:48:20,250
Ma ütlen ainult, et see tüüp on pankrotis.

835
00:48:20,333 --> 00:48:23,250
Tal on meditsiinivõlad, ta poeg on surnud,
ta abielu on purunenud,

836
00:48:23,333 --> 00:48:26,958
ja me mõlemad teame, et ta on vaimselt
paranenud rohkem kui hetke.

837
00:48:27,041 --> 00:48:30,250
Jah, vaata, kuidas su kümneaastane
poeg vähki sureb, kas sa ei oleks?

838
00:48:30,333 --> 00:48:33,416
Just, ja ainult tema teab,
kuidas see su mõistust sassi ajab.

839
00:48:34,500 --> 00:48:36,958
Kuid me kõik teame,
et ta ei saa kunagi täielikult taastuda,

840
00:48:37,041 --> 00:48:40,041
mis tähendab, et ta on mees,
keda me ei saa kunagi täielikult usaldada.

841
00:48:40,875 --> 00:48:44,000
J.D., mida sul on kaotada,
pärast seda, kui sa oled kõik kaotanud?

842
00:48:46,083 --> 00:48:48,541
Kurat! Olgu,
ma pean oma vennaga rääkima.

843
00:48:48,625 --> 00:48:52,666
Pead seda. Kurat föderaalidele, ära seda tee.
Kuule, ma lõpetan kohe.

844
00:48:53,916 --> 00:48:57,458
Las ma tulen su juurde. Kümne minuti pärast,
ma saadan sulle sõnumi. Hoidu.

845
00:48:57,541 --> 00:48:58,375
Olgu.

846
00:48:58,958 --> 00:48:59,791
Kurat.

847
00:49:00,500 --> 00:49:02,166
Dayo, tule siia.

848
00:49:08,666 --> 00:49:10,583
Keda see kotib?

849
00:49:10,666 --> 00:49:13,916
Keda hakkab puuduma
10, 20, 30 tuhat dollarit?

850
00:49:15,000 --> 00:49:17,125
Tõsiselt. Loe see raha üle,
veendu, et see kõik on siin.

851
00:49:17,208 --> 00:49:19,333
Ma ei ürita siin kurat küll
terve öö olla.

852
00:49:19,416 --> 00:49:22,666
Kuulge, poisid, kuulake.
Ma pean teile midagi rääkima, ja...

853
00:49:23,916 --> 00:49:25,958
Kuulake. Kui te sellega nõus pole,
ma mõistan.

854
00:49:26,041 --> 00:49:27,583
Aga ainult meie vahel...

855
00:49:29,000 --> 00:49:31,375
Ma arvan, et me saame siin
midagi korda saata. Selge?

856
00:49:31,458 --> 00:49:34,125
Ma tean, et me kõik mõtleme seda,
nii et olgem praegu realistlikud.

857
00:49:34,208 --> 00:49:37,916
Aga ma tahan oma saada,
ja ma tean, et sa tahad oma saada.
Selge?

858
00:49:38,750 --> 00:49:39,916
Ma tahan palka saada.

859
00:50:11,166 --> 00:50:12,625
Mis toimub, Mike?

860
00:50:12,708 --> 00:50:14,875
Jumal... mis kurat.

861
00:50:14,958 --> 00:50:18,666
Seersant, sa ei saa niimoodi
kellegi ligi hiilida. Kurat.

862
00:50:20,583 --> 00:50:22,583
Need tuled on see, mis toimub.

863
00:50:22,666 --> 00:50:23,625
Mis tuled?

864
00:50:24,208 --> 00:50:25,208
Need tuled.

865
00:50:25,833 --> 00:50:27,791
Need kõik süttisid korraga. See oli
nagu...

866
00:50:27,875 --> 00:50:29,750
nagu taimer või midagi sellist.

867
00:50:29,833 --> 00:50:31,875
-Mõlemal pool tänavat?
-Jah.

868
00:50:33,000 --> 00:50:33,875
Kus on inimesed?

869
00:50:36,833 --> 00:50:38,125
Ma pole ühtegi hinge näinud.

870
00:50:38,916 --> 00:50:39,833
Kus on autod?

871
00:50:43,041 --> 00:50:45,916
Kas sa kuuled seda jama, et
kartellid ostavad elamukvartaleid kokku?

872
00:50:46,000 --> 00:50:48,041
Ärgem hakakem kummitusjutte rääkima,
okei?

873
00:50:48,125 --> 00:50:50,041
Meil on praegu niigi piisavalt
kurat probleeme.

874
00:50:52,708 --> 00:50:53,541
Seersant.

875
00:50:54,916 --> 00:50:55,750
Kas meil on seal kõik korras?

876
00:50:58,000 --> 00:50:59,750
Jah. Rahune. Kõik on hästi.

877
00:51:00,875 --> 00:51:02,500
-Kõik on korras.
-Selge.

878
00:51:04,666 --> 00:51:07,041
-Oh, kurat. Sa nägid seda?
-Mida?

879
00:51:07,125 --> 00:51:08,958
Vaata, vaata. Seal, seal.

880
00:51:09,041 --> 00:51:11,125
Alguses ma arvasin, et see oli
nagu elektrilühis,

881
00:51:11,208 --> 00:51:12,916
aga ma arvan, et see on langemas
mustrisse.

882
00:51:14,250 --> 00:51:15,500
Kas ma näen asju valesti?

883
00:51:17,250 --> 00:51:18,083
Ei.

884
00:51:18,875 --> 00:51:20,041
See on muster.

885
00:51:21,500 --> 00:51:22,708
See on Morse kood.

886
00:51:24,166 --> 00:51:25,541
P-I...

887
00:51:26,375 --> 00:51:27,291
G...

888
00:51:28,458 --> 00:51:29,333
S.

889
00:51:30,583 --> 00:51:31,750
Nad teavad, et me oleme siin.

890
00:51:32,250 --> 00:51:35,541
Jah. Mine ütle leitnandile.
Ma lähen vaatan selle maja üle.

891
00:51:36,541 --> 00:51:37,875
Sa lähed üksi?

892
00:51:37,958 --> 00:51:38,875
Jah.

893
00:52:05,416 --> 00:52:07,583
Hei, Lotta, see on L.T. Ma vajan majorit.

894
00:52:10,500 --> 00:52:11,958
Major, hei, ee...

895
00:52:12,458 --> 00:52:15,708
Me saime hilise vihje. Maja Hialeah's.

896
00:52:15,791 --> 00:52:17,875
Tundub, et Rip on umbes 150K.

897
00:52:22,875 --> 00:52:26,458
Ei, ärge saatke SWAT-i.
Meil pole vaja... Me oleme QRU.

898
00:52:29,208 --> 00:52:31,791
Jah, me lihtsalt...
me jalutame ise välja.

899
00:52:31,875 --> 00:52:35,875
Laske mul lihtsalt loendus lõpetada
ja ma võtan ühendust. Jah.

900
00:52:41,541 --> 00:52:44,375
Mida kurat ma teen?
Mida kurat ma teen?

901
00:52:44,458 --> 00:52:45,875
Mida kuradit ma tegema hakkan?

902
00:52:47,416 --> 00:52:48,625
Mida kuradit...?

903
00:52:54,583 --> 00:52:56,125
Ro, nad varastavad raha ära.

904
00:52:58,041 --> 00:53:00,083
Mida? Kes?

905
00:53:00,166 --> 00:53:01,208
Jah.

906
00:53:01,291 --> 00:53:02,833
Sinu leitnant, ükskõik,
ja need teised kaks, selge?

907
00:53:02,916 --> 00:53:04,250
Ma kuulsin neid garaažis rääkimas.

908
00:53:04,333 --> 00:53:05,750
Oota, sa kuulsid neid seda ütlemas?

909
00:53:05,833 --> 00:53:07,458
Jah. Selge?

910
00:53:07,958 --> 00:53:11,541
Ta helistas kellelegi, majorile,
kõrgemale käsuliinile,

911
00:53:11,625 --> 00:53:14,708
ja ta ütles neile, et selles
kuradi majas on ainult 150 000 dollarit.

912
00:53:14,791 --> 00:53:17,291
-Sa kuulsid neid just praegu...
-Vahetult enne kui sa sisse astusid,
selge?

913
00:53:17,375 --> 00:53:19,583
Sa võid olla ainus kuradi inimene,
keda me usaldame, selge?

914
00:53:19,666 --> 00:53:21,666
Sa pead kellelegi helistama,
kellele tahes. Ära...

915
00:53:26,541 --> 00:53:28,416
Mida sa sees teed, detektiiv?

916
00:53:28,500 --> 00:53:31,500
Ee, seersant saatis mind teile ütlema
sellest majast siin tänaval.

917
00:53:38,208 --> 00:53:39,541
Mis majast siin tänaval?

918
00:53:39,625 --> 00:53:41,416
Ta läks seda kontrollima. Nad olid...

919
00:53:41,500 --> 00:53:44,333
Tundub, et nad kasutasid oma
verandatulesid, et kellelegi märku anda.

920
00:53:49,000 --> 00:53:50,791
Miks me ei jaluta? Sa näita mulle.

921
00:54:14,000 --> 00:54:15,458
Ma tahan, et sa mind arreteeriksid!

922
00:54:18,916 --> 00:54:19,916
Viige mind vangi!

923
00:54:20,000 --> 00:54:22,916
Palun, viige mind siit kuradi kohast
ära!

924
00:54:26,125 --> 00:54:27,875
Nad tapavad meid kuradi moodi ära!

925
00:54:30,625 --> 00:54:33,166
Vabastage mind! Palun, kurat,
laske mind minema!

926
00:54:33,250 --> 00:54:34,750
-Hallo?
-Kuula mind.

927
00:54:34,833 --> 00:54:39,083
Inimesed hakkavad kümne minuti
pärast surema. Kao kuradile minema.

928
00:55:04,000 --> 00:55:06,666
Nüüd, mida sina ja Desi arutasite?

929
00:55:08,541 --> 00:55:09,625
Mitte midagi.

930
00:55:11,000 --> 00:55:13,833
Ei, mitte midagi. See oli arutelu.

931
00:55:16,250 --> 00:55:18,208
Ta on hirmul. Mida sa ootad?

932
00:55:19,083 --> 00:55:20,125
Mille ees hirmul?

933
00:55:21,416 --> 00:55:22,375
Meie ees.

934
00:55:23,500 --> 00:55:25,583
Ma arvan, et politseinikud teevad
paljud inimesed närviliseks.

935
00:55:26,708 --> 00:55:28,000
Kas nad teevad sind närviliseks?

936
00:55:29,000 --> 00:55:31,333
Muidugi. Mõned.

937
00:55:33,916 --> 00:55:35,750
See on seal. See on see maja.

938
00:55:36,250 --> 00:55:39,333
Tuli kustub ja läheb pidevalt põlema.
Seersant ütles, et see on morsekood.

939
00:55:40,041 --> 00:55:41,333
Kas see kirjutab välja "sead"?

940
00:55:47,875 --> 00:55:49,166
Saad aru, leitnant?

941
00:55:50,625 --> 00:55:52,125
Sa oled koputaja, Mike?

942
00:55:57,333 --> 00:55:58,625
Sa üritad mind närvi ajada?

943
00:56:00,666 --> 00:56:01,750
Ma ei tea.

944
00:56:06,458 --> 00:56:07,958
Sa ei ole tõsine, leitnant.

945
00:56:21,750 --> 00:56:24,333
Miks sa ei lähe tagasi majja ja
aita neil loenduse lõpetada?

946
00:56:27,208 --> 00:56:28,458
Ma tegelen seersandiga.

947
00:56:37,583 --> 00:56:38,625
Olgu.

948
00:57:12,083 --> 00:57:14,708
Nad varastavad peidiku. Me peame
liikuma. Nüüd!

949
00:58:05,416 --> 00:58:07,291
Palun viige mind siit ära.

950
00:58:07,375 --> 00:58:10,541
Hei, Desi, ole rahulik, selge?

951
00:58:10,625 --> 00:58:12,208
Sinuga ei juhtu midagi.
Ma ei lase seda juhtuda.

952
00:58:12,291 --> 00:58:13,291
Kas sa helistasid kellelegi?

953
00:58:14,041 --> 00:58:16,250
Helistasin. Nad on teel. Püsi rahulik.

954
00:58:22,291 --> 00:58:23,708
Hei, siin Ro.

955
00:58:24,625 --> 00:58:25,541
Mis kuradi asi see on?

956
00:58:33,083 --> 00:58:35,166
Kas need on kips--
Miks sul ukse peal kaablisidemed on?

957
00:58:35,250 --> 00:58:37,000
Me ei taha, et inimesed sisse või
välja tuleksid.

958
00:58:37,708 --> 00:58:39,083
Inimesed? Siin oleme ainult meie.

959
00:58:45,958 --> 00:58:46,875
Mida me siin teeme?

960
00:58:49,166 --> 00:58:50,166
Loeme.

961
00:58:51,125 --> 00:58:52,500
Ma arvasin, et sa oled tänaval.

962
00:58:52,583 --> 00:58:53,625
Olingi.

963
00:58:54,625 --> 00:58:55,833
Nad saatsid mu tagasi appi.

964
00:58:56,416 --> 00:58:57,958
Me oleme head. Lo, kas me oleme head?

965
00:58:58,666 --> 00:59:01,333
Jah. Meil on nüüd süsteem. Tänan sind.

966
00:59:03,166 --> 00:59:04,458
Kas see näeb välja nagu 20 miljonit?

967
00:59:05,958 --> 00:59:07,250
Aita mind sellega seal.

968
00:59:13,875 --> 00:59:14,916
Kuidas meil läheb?

969
00:59:15,000 --> 00:59:16,208
Me saime telefonikõne.

970
00:59:17,000 --> 00:59:18,041
Jah? Mida nad ütlesid?

971
00:59:18,625 --> 00:59:20,875
Et meil on kümme minutit,
enne kui me surema hakkame,

972
00:59:20,958 --> 00:59:22,958
ja see oli umbes viis minutit tagasi.

973
00:59:23,041 --> 00:59:24,250
Kui lähedal me loendusega oleme?

974
00:59:24,333 --> 00:59:25,958
Ma tean, mida sa kurat teed.

975
00:59:26,041 --> 00:59:27,583
Mitte rohkem kui viis minutit.

976
00:59:27,666 --> 00:59:29,416
Olgu, me peame selle kiiremini
tegema. Me peame minema.

977
00:59:31,958 --> 00:59:33,791
Mida sa kurat teed, mees? Sa
aitad kaasa?

978
00:59:36,958 --> 00:59:37,791
Kus on Sarge?

979
00:59:40,250 --> 00:59:41,375
Me läksime lahku.

980
00:59:43,291 --> 00:59:44,541
Kas sa leidsid sealt majast midagi?

981
00:59:46,666 --> 00:59:47,500
Ei.

982
00:59:48,583 --> 00:59:51,000
-Kas ma peaksin talle raadio teel
helistama? -Hoia kuradi raadiost eemale.

983
00:59:54,250 --> 00:59:56,458
Olgu, Maglites. Hoidke neid madalal.
Hoidke neid madalal.

984
01:00:26,166 --> 01:00:28,833
Kurat! Kurat! Mind riivati.

985
01:00:28,916 --> 01:00:29,958
Kurat võtaks!

986
01:00:31,500 --> 01:00:33,416
Jää Lolo juurde, Numa! Jää Lolo
juurde!

987
01:00:33,500 --> 01:00:36,166
Mike! Mike! Minu juurde! Minu juurde!

988
01:00:36,250 --> 01:00:38,375
Kurat võtaks! Nad said mu kätte!

989
01:00:38,458 --> 01:00:40,541
Ma sain su kätte. Ma sain su kätte.

990
01:00:40,625 --> 01:00:41,750
Tule.

991
01:00:43,541 --> 01:00:44,500
Kurat.

992
01:00:46,708 --> 01:00:48,291
Me ei saa voolu tagasi.

993
01:00:48,375 --> 01:00:50,333
Aidake mind! Saage mind siit välja!

994
01:00:50,416 --> 01:00:52,375
Me peatame verejooksu.

995
01:00:54,333 --> 01:00:55,916
Kurat. Autod.

996
01:00:56,000 --> 01:00:58,208
Vererada. Hoia mul silm peal, Mike.

997
01:00:58,291 --> 01:01:00,833
-Viige mind kurat siit välja!
-Kas sind tabati?

998
01:01:00,916 --> 01:01:03,166
Ei! Aga palun,
viige mind kurat siit välja!

999
01:01:03,250 --> 01:01:05,541
Meil on palju tõsist jama, okei?

1000
01:01:05,625 --> 01:01:08,791
Nii et kui sul ei ole kuuli oma
kuradi kehas, siis palun ole vait!

1001
01:01:15,333 --> 01:01:16,208
Aed, aed, aed!

1002
01:01:17,958 --> 01:01:19,125
Vamos, vamos.

1003
01:01:25,125 --> 01:01:26,750
Sa oled kuradi hull!

1004
01:01:26,833 --> 01:01:28,916
Desi! Kas koer on korras?

1005
01:01:29,000 --> 01:01:29,916
Kus on kuradi koer?

1006
01:01:30,000 --> 01:01:32,333
Ma kuulen teda, aga ma ei näe teda.

1007
01:01:32,416 --> 01:01:33,750
Wilbur!

1008
01:01:41,125 --> 01:01:41,958
Wilbur!

1009
01:01:42,041 --> 01:01:43,708
Te olete kuradi hullud!

1010
01:01:43,791 --> 01:01:45,625
-Wilbur!
-Vabastage mind siit kuradi kohast!

1011
01:01:45,708 --> 01:01:47,083
Palun ole vait.

1012
01:01:48,333 --> 01:01:49,708
Katte! Katte!

1013
01:02:00,750 --> 01:02:02,291
Kuule, ma võtan su käerauad maha.

1014
01:02:02,375 --> 01:02:05,333
Ära keera mulle käru, okei?
Otsi küünlaid. Too siia valgust.

1015
01:02:05,416 --> 01:02:07,041
Ma tean, mida sa kurat teed.

1016
01:02:10,625 --> 01:02:12,791
-Ma murran end vabaks!
-Mike, liigu. Mul on katus!

1017
01:02:49,583 --> 01:02:50,416
Tulen välja!

1018
01:02:51,750 --> 01:02:53,583
Kui palju neid kuradi tüüpe
siin väljas on?

1019
01:02:54,250 --> 01:02:56,250
Ma ei tea kurat.

1020
01:02:56,333 --> 01:02:59,833
Ma olen üsna kindel, et me saime ühe.
Veoautos oli kolm.

1021
01:03:00,958 --> 01:03:01,958
Pagana.

1022
01:03:03,083 --> 01:03:04,750
Hei, alla! Alla! Käi kurat alla!

1023
01:03:04,833 --> 01:03:06,083
Alla! Käi alla!

1024
01:03:06,166 --> 01:03:07,375
Alla! Alla! Käi kurat alla!

1025
01:03:07,458 --> 01:03:09,000
Käi alla! Alla! Käi kurat alla!

1026
01:03:09,083 --> 01:03:12,666
Oodake! Oodake! Oodake!
Hei! Hei! Ta on rahulik.

1027
01:03:12,750 --> 01:03:13,833
Mida kuradit sa mõtled, et ta on
rahulik?

1028
01:03:13,916 --> 01:03:16,000
See pole tema. Ta on tüüp verandalt.
Ta on valvepost.

1029
01:03:16,083 --> 01:03:17,125
Mida ta mõtleb, et see pole meie?

1030
01:03:17,208 --> 01:03:19,250
See on tüüp verandavalguse juurest.
Ta on kartell.

1031
01:03:19,333 --> 01:03:21,666
-Nemad ei olnud need, kes meid ründasid.
-Kes kurat siis oli?

1032
01:03:21,750 --> 01:03:23,000
Ma ei tea.

1033
01:03:23,083 --> 01:03:23,958
Okei, claro.

1034
01:03:24,541 --> 01:03:26,291
Yo, mida sa teed? Mida ta teeb?

1035
01:03:26,375 --> 01:03:28,291
Ta helistab oma bossile. Rahune maha.

1036
01:03:40,250 --> 01:03:41,416
Sa pead meeles pidama, et mina olen
siin üleval

1037
01:03:41,500 --> 01:03:43,541
ja sina oled seal all.

1038
01:03:43,625 --> 01:03:44,791
Ole kuradi vait.

1039
01:03:46,583 --> 01:03:47,541
Kuradi kahju.

1040
01:04:03,375 --> 01:04:06,333
Ma ütlen teile,
kuna tõenäoliselt seda salvestatakse,

1041
01:04:06,416 --> 01:04:08,291
ükski meie liige

1042
01:04:08,375 --> 01:04:11,708
ei olnud kuidagi seotud
sellega, kes teid täna õhtul vägivaldselt

1043
01:04:12,583 --> 01:04:14,583
rünnakuga.
Meil pole ka huvi raha vastu,

1044
01:04:14,666 --> 01:04:16,875
mis võidi sellest majast leida.

1045
01:04:16,958 --> 01:04:19,791
Kas te olete teadlikud rahasummast?

1046
01:04:21,375 --> 01:04:22,791
Sellel pole tähtsust.

1047
01:04:22,875 --> 01:04:25,333
See on malemäng, mida me mängime.

1048
01:04:25,416 --> 01:04:27,583
Ja täna õhtul olete teie võitja.

1049
01:04:27,666 --> 01:04:30,125
Ja me ei taha rohkem
surnud politseinikke.

1050
01:04:30,208 --> 01:04:34,541
Kapten, kes tapeti,
on juba meie ärile piisavalt haiget teinud.

1051
01:04:34,625 --> 01:04:38,625
Kas kartellil oli mingit pistmist
kapten Velezi mõrvaga?

1052
01:04:44,333 --> 01:04:46,000
Edu teile, detektiivid.

1053
01:04:46,083 --> 01:04:48,083
Teil läheb seda täna õhtul palju vaja.

1054
01:04:54,166 --> 01:04:55,125
Mis toimub?

1055
01:04:55,791 --> 01:04:57,083
- Lähme.
- Ta ütles…

1056
01:04:58,416 --> 01:05:00,291
nad hülgavad peidukoha.

1057
01:05:00,375 --> 01:05:02,333
Ta ütles, et nemad ei rünnanud meid.

1058
01:05:03,500 --> 01:05:05,125
See pole kõik, mida ta kurat ütles.

1059
01:05:05,208 --> 01:05:07,291
Nad jalutavad kurat 20 miljoni
dollari juurest minema?

1060
01:05:07,375 --> 01:05:09,208
Politseiniku tapmine on kallis.

1061
01:05:09,291 --> 01:05:11,791
Viie meist tapmine viib isegi parima
narkomängu pankrotti.

1062
01:05:11,875 --> 01:05:13,125
Need tüübid pole rumalad.

1063
01:05:13,208 --> 01:05:15,416
Päeva lõpuks on 20 miljonit
maha kandmine.

1064
01:05:24,333 --> 01:05:25,541
Lolo, kas sul on kõik korras?

1065
01:05:25,625 --> 01:05:27,791
Jah, boss, minuga on kõik korras.
Mul on kõik hästi.

1066
01:05:27,875 --> 01:05:29,666
Poisid, kartell ei rünnanud meid.

1067
01:05:29,750 --> 01:05:33,208
See polnud nemad ja nad teevad
loobumisavalduse. Nad jalutavad minema.

1068
01:05:41,625 --> 01:05:43,875
Nii et kui nad ei taha raha, on see
kõigi mäng, jah?

1069
01:05:47,791 --> 01:05:48,833
Mida see tähendab?

1070
01:05:50,666 --> 01:05:52,750
Kontrollige, mis oli Crimestopperis.

1071
01:05:54,000 --> 01:05:55,458
Aga ülejäänud?

1072
01:05:56,166 --> 01:06:00,291
Ma mõtlen, kas sa tahad olla varas,
Lolo? Pühendu. Ütle seda.

1073
01:06:02,208 --> 01:06:04,000
Kas sa maksad mu tüdrukutele
elatist?

1074
01:06:04,083 --> 01:06:05,708
Kas see on eeskuju, mida sa tahad
neile näidata?

1075
01:06:06,291 --> 01:06:09,625
Mis vahet sel on… Ma sain selle raha
eest kuuli.

1076
01:06:10,791 --> 01:06:12,291
Sa juba helistasid majorile, jah, boss?

1077
01:06:14,166 --> 01:06:15,000
Jah.

1078
01:06:15,666 --> 01:06:16,500
Jah, millal?

1079
01:06:21,416 --> 01:06:22,250
Varem.

1080
01:06:25,375 --> 01:06:26,833
Jah, ma rääkisin talle Ripist,

1081
01:06:26,916 --> 01:06:29,000
ütlesin talle, et me lõpetame lugemise,
teeme seda ise.

1082
01:06:29,083 --> 01:06:31,500
Millega? Meie autod on kurat sodiks.

1083
01:06:31,583 --> 01:06:33,125
Helistage SRT-le, hankige
tagasitoomise meeskond.

1084
01:06:35,125 --> 01:06:36,791
- Kas sa võtad nüüd käsu üle, J.D.?
- Kus on väljatrükk?

1085
01:06:36,875 --> 01:06:38,208
Kurat väljatrükiga.

1086
01:06:41,541 --> 01:06:45,625
Seal polnud kuradi Crimestopperi
aruannet. Lihtsalt teadmiseks, ta mõtles selle välja.

1087
01:06:45,708 --> 01:06:47,500
Et meid siia saada, et see kuradi Rip
ära varastada.

1088
01:06:50,750 --> 01:06:53,875
Sa olid Jackie parem käsi. Ta teadis
sellest. Sa teadsid ka sellest.

1089
01:06:53,958 --> 01:06:56,041
- Rahu, sitapea.
- Kes seal väljas on, Dane?

1090
01:06:56,125 --> 01:06:57,666
Kes meid just praegu ründas?

1091
01:06:57,750 --> 01:07:00,291
Kas sa oled osa mingist kuradi
sitapeast, korrumpeerunud politseinike

1092
01:07:00,375 --> 01:07:03,291
tiimist, kes haarab niimoodi peidukohti?
- Kuule. Aga sinuga, mees?

1093
01:07:03,375 --> 01:07:04,625
- Mis minuga?
- Ah?

1094
01:07:04,708 --> 01:07:07,750
See kuradi endine VCAT detektiiv,
kelle sa ära tundsid.

1095
01:07:07,833 --> 01:07:11,125
Pärast selle mehe ilmumist hakkasid
asjad väga imelikuks minema. Sellest ajast peale on see imelik olnud.

1096
01:07:11,208 --> 01:07:13,125
Sa arvad, et ma valetan selle
kuradi litsiga?

1097
01:07:13,208 --> 01:07:16,458
Ja siis sa kaod umbes 30 minutiks,

1098
01:07:16,541 --> 01:07:19,625
ja tuled tagasi relvastatud kartelli
vaatlejaga?

1099
01:07:21,416 --> 01:07:23,083
Kas sa tulistasid garaaži, mees?

1100
01:07:23,166 --> 01:07:24,000
Vali pool, Dane.

1101
01:07:24,083 --> 01:07:26,791
Kas olen ma seotud neetud politseiga
või jooksen koos kartelliga.

1102
01:07:26,875 --> 01:07:28,625
Ja su oma neetud vend,
föderaalagent…

1103
01:07:28,708 --> 01:07:29,708
Ahah?

1104
01:07:29,791 --> 01:07:31,666
…tiirleb pidevalt tagasi, sind
küsitledes. Sind, mees.

1105
01:07:31,750 --> 01:07:33,666
-Miks?
-See on kõige nõrgem jutt, mida kuulnud,

1106
01:07:33,750 --> 01:07:36,541
nii et las ma panen oma neetud jala
sellest praegu läbi.

1107
01:07:36,625 --> 01:07:40,541
Nii et kui me kõik oleme tunnistusi
andmas, siis sa mäletad seda neetud hetke.

1108
01:07:43,291 --> 01:07:46,708
Mida härra Kartell telefonis Jackie
kohta ütles?

1109
01:07:52,791 --> 01:07:55,166
"Meie inimesed arvavad, et ta tapeti

1110
01:07:55,250 --> 01:07:56,833
tema enda meeskonna liikme poolt."

1111
01:08:04,583 --> 01:08:07,583
-Sa tapsid Jackie, Dane?
-Oh, kurat sind, mees. Mine persse.

1112
01:08:07,666 --> 01:08:10,833
Sa tahad seda Rip'i varastada, Dane.
Ütle see lihtsalt valjusti välja.

1113
01:08:14,500 --> 01:08:15,458
L.T., tule nüüd.

1114
01:08:18,625 --> 01:08:21,000
Ma just mõtlesin välja,
miks sulle ei meeldi olla politseinik.

1115
01:08:21,083 --> 01:08:22,458
Sest sa pole neetud politseinik.

1116
01:08:23,958 --> 01:08:26,250
Sa oled neetud
saast politseinikutapja…

1117
01:08:27,916 --> 01:08:28,833
Ei, lõpetage!

1118
01:08:31,125 --> 01:08:34,000
Lõpetage, poisid. Mida te…
Mida kuradit te teete?

1119
01:08:40,666 --> 01:08:42,125
Oh, mu jumal. Lõpetage!

1120
01:08:44,708 --> 01:08:46,791
Lõpetage! Lõpetage! Tulge maha!

1121
01:08:49,166 --> 01:08:50,000
-Lahutage!
-Lõpetage!

1122
01:08:50,083 --> 01:08:51,416
Tulge mu pealt ära!

1123
01:08:58,000 --> 01:08:59,000
Kurat sind!

1124
01:09:00,041 --> 01:09:01,208
-Mine lihtsalt!
-Kurat sind.

1125
01:09:11,208 --> 01:09:13,125
Me lõpetame lugemise. Nüüd.

1126
01:09:13,208 --> 01:09:15,166
Me saame raha,
me saame siit kuradi minema.

1127
01:09:15,250 --> 01:09:18,041
Hei, mine istu tema juurde.
Ta ei liigu.

1128
01:09:18,708 --> 01:09:20,125
Kas me arreteerime teda?

1129
01:09:20,208 --> 01:09:21,875
-Mida kuradit ma just ütlesin?
-Olgu!

1130
01:09:21,958 --> 01:09:24,541
-Millal sa sõna "arreteerimine" kuulsid?
-Olgu!

1131
01:09:24,625 --> 01:09:25,875
Tule nüüd.

1132
01:09:26,375 --> 01:09:28,583
Lähme lihtsalt, tüdruk.
Saame selle jama korda, okei?

1133
01:09:28,666 --> 01:09:31,041
See on olnud pikk neetud öö.
Meil on hästi.

1134
01:09:31,666 --> 01:09:33,541
Lihtsalt valva teda ja lõpetame selle.

1135
01:09:38,041 --> 01:09:40,625
-Nad tapavad meid, eks?
-Kõik saab korda.

1136
01:09:40,708 --> 01:09:42,791
Sa pead aitama.
Sa oled ainus hea!

1137
01:10:15,875 --> 01:10:17,750
Yo, Matty. Dane teeb Rip'i.

1138
01:10:17,833 --> 01:10:19,791
Ta on muutunud kontrollimatuks, mees.
Sa pead kurat siia tulema.

1139
01:10:19,875 --> 01:10:21,125
Me oleme teel nüüd.

1140
01:10:21,208 --> 01:10:22,875
Sa said täieliku löögi, kogu meeskonna?

1141
01:10:22,958 --> 01:10:25,791
Ei. Pidime oma alustajad vabaks laskma.
Ei saa endale neetud ületunde lubada.

1142
01:10:25,875 --> 01:10:26,875
Kurat.

1143
01:10:26,958 --> 01:10:28,833
Kuule, mul on soomustatud Lenco.
Meil on hästi.

1144
01:10:30,208 --> 01:10:33,541
Ma tahan jõuda sellesse soomustatud
lugemisruumi, mille te Jackson Memoriali

1145
01:10:33,625 --> 01:10:35,416
juurde ehitasite.
J.D., kui palju sul on?

1146
01:10:35,916 --> 01:10:37,166
Ma vaatan üle 20 miljoni.

1147
01:10:39,375 --> 01:10:40,500
Sa teed nalja?

1148
01:10:41,208 --> 01:10:42,041
Ei, ma ei tee.

1149
01:10:42,125 --> 01:10:44,958
Nii et tule siia nii kiiresti kui saad,
enne kui keegi tapetakse.

1150
01:10:45,791 --> 01:10:48,458
Sa lihtsalt neetud pea vastu.
Me oleme kohe seal. Me oleme kohe seal.

1151
01:11:01,791 --> 01:11:04,416
Desi. Kuule. Kuule.

1152
01:11:04,500 --> 01:11:07,333
Kuule, mul oli seal põleti.
Peidetud telefon.

1153
01:11:07,416 --> 01:11:09,625
Ma arvan, et kaotasin selle ära,
kui nende kaklust lahutasin.

1154
01:11:09,708 --> 01:11:12,083
Sul pole telefoni, mida sa kasutad
kartelliga kontakteerumiseks, eks?

1155
01:11:12,166 --> 01:11:14,041
Ei, su ülemus võttis selle minult,
mäletad?

1156
01:11:14,708 --> 01:11:15,750
Kurat!

1157
01:11:22,291 --> 01:11:24,166
See on kõik. Need on kõik.

1158
01:11:24,875 --> 01:11:27,666
36 kilo tükk. Kuulikindel.

1159
01:11:38,375 --> 01:11:39,666
Olgu, Numa.

1160
01:11:40,958 --> 01:11:42,875
See on number. Ära ütle seda valjusti.

1161
01:11:43,375 --> 01:11:45,333
-Selge.
-Olgu, Lolo.

1162
01:11:47,250 --> 01:11:48,958
-Ütle mulle, kui sa selle kätte said.
-Olgu.

1163
01:11:51,750 --> 01:11:53,208
-Ma sain selle kätte.
-Olgu.

1164
01:11:56,500 --> 01:11:58,041
Ära vasta sellele.

1165
01:11:59,250 --> 01:12:01,583
Kuidas me selle raha siit
minema viime, boss?

1166
01:12:02,625 --> 01:12:05,500
-Kas kõik autod on tuksis? Täiesti?
-Kõik.

1167
01:12:06,583 --> 01:12:09,000
-Vaata, kas Desil on võtmed?
-Sa arvad, et see töötab?

1168
01:12:09,625 --> 01:12:11,291
Ma mõtlen, see on läbi tulistatud, aga…

1169
01:12:13,958 --> 01:12:15,750
Oh, kurat! Me põleme!

1170
01:12:15,833 --> 01:12:16,750
Võtke kotid.

1171
01:12:24,000 --> 01:12:25,750
Olgu. Me tuleme ülejäänu järele tagasi.

1172
01:12:32,500 --> 01:12:34,000
Oh, mu jumal! Mis kurat?

1173
01:12:37,375 --> 01:12:38,375
Kas sul on kõik korras?

1174
01:12:40,041 --> 01:12:42,833
Oh, mu jumal, maja.
Maja põleb kuradima moodi.

1175
01:12:43,500 --> 01:12:46,333
Maja põleb kuradima moodi!
Kas keegi helistab kellelegi?

1176
01:12:46,833 --> 01:12:48,375
Ainult siin, et aidata. Mida ma saan teha?

1177
01:12:54,750 --> 01:12:58,583
Olgu, laadime rahakotid
Lenco tagaossa.

1178
01:12:58,666 --> 01:13:01,708
Numa, sa jää siia.
Ma tahan, et sa jääksid Desi juurde.

1179
01:13:01,791 --> 01:13:03,791
-Oodake päästeteenistust.
-Ei, boss, mul on kõik korras.
Lähme.

1180
01:13:03,875 --> 01:13:06,208
Ei, me oleme seal palju
suitsu sisse hinganud.

1181
01:13:06,291 --> 01:13:07,291
Boss, ma ütlesin, et mul on kõik korras.

1182
01:13:07,375 --> 01:13:09,958
Ma ei hakka kuradima
vaidlema sinuga selle üle.

1183
01:13:10,041 --> 01:13:12,083
-Ma tahan, et sa jääksid siia.
-Ei, ei, ei.

1184
01:13:12,166 --> 01:13:14,208
Sa ei lähe kuradima kuhugi.
Me oleme valmis.

1185
01:13:14,916 --> 01:13:16,833
-Kuule, ei, sa jääd kohapeale.
-Pane kurat kinni.

1186
01:13:16,916 --> 01:13:19,333
Kuule. Kuula mind.
Sa jää koos minu ja rahaga.

1187
01:13:19,416 --> 01:13:21,125
-Sa kutsusid Nixi, värdjas?
-Ma ei võta sinult käske vastu.

1188
01:13:21,208 --> 01:13:23,250
-Ei, ei. Mina olen kuradima juht!
-Sa oled läbi. Sa kuuled mind?

1189
01:13:23,333 --> 01:13:25,458
-Kurat sind!
-Mida kuradit te kaks teete?

1190
01:13:25,541 --> 01:13:28,291
Lihtsalt kuradima laadige sisse.
Mis kuradit teil kahel viga on?

1191
01:13:28,916 --> 01:13:30,541
Nii et see on kõik? Sa põletad meid, boss?

1192
01:13:30,625 --> 01:13:32,416
See on kõik? Sa lihtsalt võtad
kuradima raha ära?

1193
01:13:34,208 --> 01:13:36,958
Ja mis saab mu vanaema majast?
See põleb.

1194
01:14:26,041 --> 01:14:27,916
Juhuks, kui midagi juhtub…

1195
01:14:29,458 --> 01:14:31,291
Ma ei taha muretseda oma
relva puhastamise pärast.

1196
01:14:58,708 --> 01:15:00,208
Kuhu me selle raha viime?

1197
01:15:01,458 --> 01:15:03,833
DEA valduses olev Wells Fargo haigla lähedal.

1198
01:15:12,166 --> 01:15:13,250
Mida sa teed?

1199
01:15:14,208 --> 01:15:18,000
Ma helistan majorile.
Ma teatan talle, et ta meiega pangas kohtub.

1200
01:15:19,291 --> 01:15:20,958
Dane juba teatas talle,
kas pole, Dane?

1201
01:15:24,208 --> 01:15:25,291
Jah, ta on teadlik.

1202
01:15:25,791 --> 01:15:27,375
Ei, ta ei ole.

1203
01:15:30,750 --> 01:15:32,791
Ta teab Ripperist,
aga mitte kogusummast.

1204
01:15:34,916 --> 01:15:36,166
Kuidas sa seda tead?

1205
01:15:41,458 --> 01:15:44,000
Tead, sa ei vastanud
mu varasemale küsimusele.

1206
01:15:45,291 --> 01:15:46,291
Kas sa oled kaebaja?

1207
01:15:47,750 --> 01:15:50,291
L.T., miks sa ei võiks
endale sitta keerata? See on mu vastus.

1208
01:15:50,375 --> 01:15:51,708
Kuule, kõik, rahunege maha.

1209
01:15:51,791 --> 01:15:53,458
Inimesed on väsinud.
See on olnud pikk ropp öö.

1210
01:15:55,791 --> 01:15:57,333
Nüüd läheb see veel palju pikemaks.

1211
01:15:57,416 --> 01:15:59,666
Dane, Ro ei ole siseasjad.

1212
01:15:59,750 --> 01:16:00,916
Ma ei öelnud, et ta on IA.

1213
01:16:02,625 --> 01:16:04,416
Ta kaebab kellegi teise heaks.

1214
01:16:05,625 --> 01:16:06,791
Kes selle rahaga tegeleb?

1215
01:16:06,875 --> 01:16:09,291
Sa pead silmas raha, mida
sa oled kogu öö varastada üritanud?

1216
01:16:10,208 --> 01:16:14,291
See tüdruk Desi ütles mulle, et sa
ütlesid majorile, et Ripper oli ainult 150k.

1217
01:16:14,375 --> 01:16:16,458
See on õige.
Kas see kõlas umbes nii?

1218
01:16:16,541 --> 01:16:18,750
"Tere, major. Siin on Dumars."

1219
01:16:18,833 --> 01:16:20,791
"Jah, me saime hilja
vihje maja kohta Hialeah's."

1220
01:16:20,875 --> 01:16:22,916
"Ripper näeb välja nagu umbes 150k."

1221
01:16:23,000 --> 01:16:25,750
"Ei, ärge saatke SRT-d.
Me käime ise selle välja."

1222
01:16:25,833 --> 01:16:27,625
"Me lõpetame loenduse ja
ma võtan uuesti ühendust."

1223
01:16:27,708 --> 01:16:28,833
Kas ta kuulis seda?

1224
01:16:28,916 --> 01:16:31,541
Ta ütles mulle, et sa plaanisid seda
raha Numaga ja Lologa suurendada.

1225
01:16:31,625 --> 01:16:33,166
Seda ta mulle ütles.

1226
01:16:33,250 --> 01:16:35,750
Detektiiv, see tüdruk kuulis mind ütlemas

1227
01:16:35,833 --> 01:16:38,250
täpselt seda, mida ma tahtsin, et ta kuuleks.

1228
01:16:39,500 --> 01:16:40,958
Kuule, poisid, kuulake.

1229
01:16:41,708 --> 01:16:44,833
Mul on midagi, mida ma pean teile
esitama. Selge? Nüüd...

1230
01:16:46,291 --> 01:16:48,208
Kui sa pole sellega nõus, ma saan aru.

1231
01:16:48,291 --> 01:16:51,791
Ma eitan, et ma seda kunagi ütlesin.
Aga ainult meie vahel...

1232
01:16:53,083 --> 01:16:54,625
Ma arvan, et me saame siin
midagi juhtuma panna.

1233
01:16:54,708 --> 01:16:56,708
Selge? Ma tahan palka saada.

1234
01:16:58,291 --> 01:17:00,666
-Ma tahan Ripperi röövida.
-Teeme ära.

1235
01:17:00,750 --> 01:17:02,500
Selge. Nüüd kuula.

1236
01:17:02,583 --> 01:17:05,083
Ma teadsin, et ta räägib sulle
minust ja Numast ja Lolost.

1237
01:17:05,166 --> 01:17:06,583
Ro, nad varastavad raha.

1238
01:17:07,500 --> 01:17:08,791
Sest ta usaldas sind.

1239
01:17:09,541 --> 01:17:10,583
Sa nägid selleks sobiv välja.

1240
01:17:12,416 --> 01:17:16,666
Ma teadsin ka, et ta räägib sulle majorist
ja telefonikõnest ja 150K-st.

1241
01:17:17,458 --> 01:17:19,875
See polnud esimene kord, kui sa seda
numbrit kuulsid, eks?

1242
01:17:22,208 --> 01:17:25,833
See on number, mille ma sulle peakorteris
andsin, kui sa mult Ripperi kohta küsisid.

1243
01:17:26,708 --> 01:17:29,541
-Jah. Sa tegid seda. Ja...?
-Ja...

1244
01:17:30,375 --> 01:17:33,291
ta ütles mulle, et see oli 300K.

1245
01:17:35,583 --> 01:17:37,458
Ma ütlesin Numale, et see oli 250.

1246
01:17:38,125 --> 01:17:40,041
Ma ütlesin Lolole, et see oli 75.

1247
01:17:40,916 --> 01:17:44,875
Ainus inimene, kes kunagi
kuulis 150K, olid sina.

1248
01:17:45,583 --> 01:17:46,958
Ja kes iganes majja helistas.

1249
01:17:48,541 --> 01:17:49,666
Millest sa räägid?

1250
01:17:50,791 --> 01:17:56,041
Hääl telefonis ütles:
"Võtke 150K ja minge minema."

1251
01:17:56,125 --> 01:17:57,791
Keegi ei pea surema 150 tuhande
dollari pärast.

1252
01:17:57,875 --> 01:17:59,583
Kui palju see Rip peaks olema?

1253
01:17:59,666 --> 01:18:00,583
150 tuhat.

1254
01:18:00,666 --> 01:18:04,708
-150 tuhat. Täpselt.
-Kust ta selle numbri sai?

1255
01:18:05,333 --> 01:18:07,583
Niisiis, ma helistasin kuradi majja?
Kuidas see on?

1256
01:18:08,083 --> 01:18:09,791
Ma seisin seal kõrval.
Sa võtsid mu telefoni.

1257
01:18:09,875 --> 01:18:11,208
Sa oled terve öö kasutanud põletit.

1258
01:18:11,291 --> 01:18:13,916
Mul pole kuradi põletit.
Mul pole 33 minu peal.

1259
01:18:14,000 --> 01:18:15,250
Mis see on, Mike?

1260
01:18:23,708 --> 01:18:26,250
-Ma ei tea. See pole minu oma.
-Sa pole seda kunagi varem näinud? Jah.

1261
01:18:26,333 --> 01:18:28,583
Noh, see on imelik, sest see on
põleti, mille ta sinult ära võttis

1262
01:18:28,666 --> 01:18:31,208
-kui me garaažis võitlesime.
-Jah. Sealt ma selle sain.

1263
01:18:31,291 --> 01:18:32,791
Kao minema!

1264
01:18:33,875 --> 01:18:35,875
Aga ära muretse.
Sellele on lihtne lahendus.

1265
01:18:35,958 --> 01:18:38,625
Me näeme, kas su nägu avab
kuradi telefoni. Katsume järele.

1266
01:18:38,708 --> 01:18:41,833
-Kutid, mida me siin teeme?
-Mida sa teed?

1267
01:18:41,916 --> 01:18:43,791
-Sa kutsusid need Hialeah' politseinikud.
-Mida?

1268
01:18:43,875 --> 01:18:46,666
-Sa panid varastamiskoha põlema.
-Kas sa kuuled seda jama?

1269
01:18:46,750 --> 01:18:49,333
Sa oled üritanud seda Ripi
terve öö varastada.

1270
01:18:50,583 --> 01:18:51,916
Vaata, valetamise puhul, detektiiv,

1271
01:18:52,000 --> 01:18:54,125
siis on väga raske neid
ajajooni sirgena hoida.

1272
01:18:54,208 --> 01:18:57,541
Kes mida tegi? Kes seda millal tegi?
Tõde on palju sirgem joon.

1273
01:18:57,625 --> 01:18:59,666
-Olgu.
-Kui just...

1274
01:19:00,500 --> 01:19:01,875
sa ei valeta nagu mina.

1275
01:19:01,958 --> 01:19:03,833
Nii, nagu ma olen sulle valetanud
terve öö.

1276
01:19:03,916 --> 01:19:07,500
Sest siis, kui tõtt rääkida,
on see kuradi kunstivorm.

1277
01:19:10,333 --> 01:19:13,791
Ära tunne end halvasti. Ma olen kõiki
terve öö lollitanud. Isegi teda.

1278
01:19:14,500 --> 01:19:15,500
Kuni hiljutiseni.

1279
01:19:16,083 --> 01:19:17,291
Kuni just hiljutiseni.

1280
01:19:30,250 --> 01:19:31,833
Kas sa tahad mulle midagi öelda?

1281
01:19:32,500 --> 01:19:35,416
-Ei olnud mingit Crimestopperi vihjet.
-Pole ime.

1282
01:19:35,500 --> 01:19:39,000
Ma sain selle põletilt
ööl, kui ta tapeti.

1283
01:19:44,625 --> 01:19:45,958
Jackie saatis selle?

1284
01:19:47,791 --> 01:19:49,666
Sa panid selle kõik sihilikult käima?

1285
01:19:49,750 --> 01:19:51,291
Sa andsid mulle idee.

1286
01:19:51,875 --> 01:19:53,916
Pane vesi verd täis,
vaata, mis pinnale ujub.

1287
01:19:54,000 --> 01:19:56,000
Noh, miks sa mulle kurat ei öelnud?

1288
01:19:56,083 --> 01:19:58,916
Ainus viis, kuidas kõik
usuksid, et ma tegelikult varastan raha

1289
01:19:59,000 --> 01:19:59,916
on see, kui sa seda usuksid.

1290
01:20:00,000 --> 01:20:00,833
...kuradi raha...

1291
01:20:00,916 --> 01:20:03,958
Ma mõtlesin välja Crimestopperi
vihje, et me kõik tema saadetud aadressile

1292
01:20:04,041 --> 01:20:05,625
saaksime, et me ise näeksime.

1293
01:20:05,708 --> 01:20:08,666
Ja võib-olla see, kes ta tappis,
teeks käigu.

1294
01:20:08,750 --> 01:20:10,916
Aga J.D., mees. Röövimeeskonnad...

1295
01:20:11,416 --> 01:20:14,458
-Ma arvan, et ta oli lähenemas.
-Ta kavatses seda Ripi söödana kasutada.

1296
01:20:14,541 --> 01:20:16,750
Aga nad tapsid ta,
enne kui ta sai selle käima panna.

1297
01:20:16,833 --> 01:20:17,958
Kes?

1298
01:20:18,458 --> 01:20:19,833
Me saame selle täna õhtul teada.

1299
01:20:22,208 --> 01:20:23,541
Aga Mike Ro on nendega.

1300
01:20:24,166 --> 01:20:26,833
Ma sain su kätte hetkest, kui kuulsin
"150 tuhat".

1301
01:20:28,375 --> 01:20:30,416
Vajas teadma, kellega sa koos töötasid.

1302
01:20:32,208 --> 01:20:33,750
Kus on raadiod, Matty?

1303
01:20:34,458 --> 01:20:35,833
-Mis?
-Raadiod?

1304
01:20:36,958 --> 01:20:41,500
Miks me pole ühtegi heli kuulnud?
Midagi dispetšerilt? Ühtegi väljakutset?

1305
01:20:43,666 --> 01:20:48,291
Viime Põhja-Miamis üle 20 miljonit.
Kes meid jälgib, kurat?

1306
01:20:48,375 --> 01:20:51,208
See oleme ainult meie. Õhukindel,
madala profiiliga.

1307
01:20:52,458 --> 01:20:54,625
Miks sa ei saanud BearCate'e
välja tuua, Matty?

1308
01:20:54,708 --> 01:20:55,750
Ei saanud neile heakskiitu.

1309
01:20:55,833 --> 01:20:56,833
Hmm.

1310
01:20:57,333 --> 01:21:00,041
Jah, kus on su tavaline kriit?
Pop Squad?

1311
01:21:00,125 --> 01:21:01,291
Kus need tüübid on?
Kus on Dayo?

1312
01:21:01,375 --> 01:21:02,625
Ma saatsin ta koju.

1313
01:21:02,708 --> 01:21:05,541
Jällegi, ei mingit heakskiitu,
null ületunde. Mis see on, kurat, mõistatus?

1314
01:21:05,625 --> 01:21:07,250
Ma ütlesin sulle, kui palju Ripis oli.

1315
01:21:07,333 --> 01:21:10,958
Sa ütlesid mulle ka, et Dane on räpane
ja võib-olla tahab seda varastada.

1316
01:21:11,041 --> 01:21:12,416
Või ma käitusin nii, nagu ma tegin.

1317
01:21:12,500 --> 01:21:14,833
Et näha, kes tegelikult kohale ilmub
ja üritab seda varastada.

1318
01:21:17,833 --> 01:21:19,666
Millised on tõenäosused, et
seal taga olevas Tahoe's on

1319
01:21:19,750 --> 01:21:22,916
üks või mõlemad need Hialeah' politseinikud,
kellega me varem kaklesime?

1320
01:21:23,000 --> 01:21:26,041
Kes ees sõidab, mees?
Kas keegi, keda me tunneme?

1321
01:21:27,750 --> 01:21:30,541
-Sina helistasid majja.
-Ja tulistasid selle maha.

1322
01:21:33,250 --> 01:21:34,625
Mis kurat see on?

1323
01:21:35,250 --> 01:21:36,166
Mis kurat see on?

1324
01:21:36,250 --> 01:21:39,208
Sa üritad mind "kaks-ja-kaks-on-neli"
mängida, äärelt rünnata? Käi kuradile.

1325
01:21:40,500 --> 01:21:41,416
Mike.

1326
01:21:42,500 --> 01:21:44,541
Viimane võimalus, mees.
Tee see väärtuslikuks.

1327
01:21:45,166 --> 01:21:46,958
Kes veel raha peale liigub?

1328
01:21:56,083 --> 01:21:57,750
Sa arvad, et ma olen kõver?

1329
01:21:58,916 --> 01:21:59,875
Okei.

1330
01:22:02,250 --> 01:22:04,166
Kas ma saan seda põletit näha, seersant?

1331
01:22:21,833 --> 01:22:22,708
Uuesti valida.

1332
01:22:49,625 --> 01:22:50,750
Ei!

1333
01:22:55,291 --> 01:22:56,583
Põrandale, põrandale! Mine põrandale!

1334
01:23:00,541 --> 01:23:02,208
Sa püsi kurat põrandal!

1335
01:23:11,541 --> 01:23:13,833
Olgu. Me oleme kurat tehtud.

1336
01:23:14,583 --> 01:23:16,750
Liikumine on väljas.
See on nüüd kõik kuradi avalik,

1337
01:23:16,833 --> 01:23:18,333
nii et teeme sellega midagi.

1338
01:23:19,666 --> 01:23:21,166
Meil on hea!

1339
01:23:21,250 --> 01:23:23,916
Meil on midagi,
mida me siin välja töötame.

1340
01:23:24,000 --> 01:23:26,208
Võtke Dayo esiistmelt välja!

1341
01:23:35,125 --> 01:23:36,708
Ära tee mingeid rumalaid asju, detektiiv.

1342
01:23:50,083 --> 01:23:51,375
Nix, kuhu kuradile ma lähen, mees?

1343
01:23:51,458 --> 01:23:54,708
See on kuradi rohkem raha,
kui keegi meist kunagi kulutada suudaks.

1344
01:23:54,791 --> 01:23:56,916
Me mobiliseerime, me kaome tunni aja
pärast...

1345
01:23:57,000 --> 01:23:59,583
Me elame nagu kuningad kogu ülejäänud
elu.

1346
01:24:00,333 --> 01:24:01,916
Välja arvatud see rumal kurat!

1347
01:24:02,500 --> 01:24:04,666
Sa sõidad meeskonna eest, sa kurat!

1348
01:24:04,750 --> 01:24:07,041
Puuduta seda relva ja ma tapan su, J.D.

1349
01:24:07,125 --> 01:24:10,375
Ma teen kuradi augu
otse su silmade vahele.

1350
01:24:10,458 --> 01:24:12,750
Nix, mul pole kuradi aimugi,
kuhu ma lähen!

1351
01:24:13,500 --> 01:24:14,583
Kuidas on Jackie'ga?

1352
01:24:14,666 --> 01:24:16,291
Kas sa tapsid ta, Matty?

1353
01:24:17,625 --> 01:24:18,666
Ro tappis ta!

1354
01:24:18,750 --> 01:24:22,000
Kurat, mina tegin. Kurat, mina tegin.

1355
01:24:22,083 --> 01:24:23,083
Sa jää vait!

1356
01:24:23,166 --> 01:24:26,541
Sa kuradi tõmbasid päästikut,
sa kurat! Sa lõpetasid ta!

1357
01:24:41,208 --> 01:24:44,750
Sa lõpetasid ta, sa kurat!
Sa lõpetasid ta!

1358
01:24:44,833 --> 01:24:47,958
-Olgu, keskendume.
-Ma pean selle masina teelt ära saama!

1359
01:24:48,041 --> 01:24:50,583
Ma saan kuradi õigeks.

1360
01:24:53,791 --> 01:24:56,458
-Mis kurat see on?
-Sa tahad, et ma selle vastu võtaksin.

1361
01:25:07,625 --> 01:25:09,250
Tee seda. Sa oled kõlaris.

1362
01:25:10,250 --> 01:25:11,916
Just jõudsin positsioonile.

1363
01:25:12,000 --> 01:25:14,166
Kas see oled sina,
kes tuleb praegu tänavat mööda?

1364
01:25:14,250 --> 01:25:16,208
Lenco, Tahoe sinu taga?

1365
01:25:24,833 --> 01:25:28,541
-Jah, see oleme meie. Kus sa oled?
-Me oleme siinsamas.

1366
01:25:41,000 --> 01:25:43,583
-Kurat… Kes see kurat on?
-See on mu vend.

1367
01:25:43,666 --> 01:25:44,750
Nix, mis kurat me nüüd teeme?

1368
01:25:44,833 --> 01:25:48,875
See on eriagent Del Byrne
föderaaljuurdlusbüroost.

1369
01:25:49,583 --> 01:25:53,000
Ma tahan, et kõik väljuksid
sõiduki tagumisest osast käed üleval.

1370
01:25:53,833 --> 01:25:55,125
See on läbi.

1371
01:25:56,458 --> 01:25:58,833
-Pane relv maha, mees.
-Nix, ma olen väljas.

1372
01:25:58,916 --> 01:26:01,666
Me oleme lõpetanud. Need on föderaalid.
Need on kuradi föderaalid seal.

1373
01:26:01,750 --> 01:26:03,125
Siin on, mida me teeme.

1374
01:26:04,541 --> 01:26:07,791
Me tegime seda koos,
ühisagentuur, DEA ja Dade, jah?

1375
01:26:08,291 --> 01:26:10,958
Me võtsime röövimeeskonna välja, Ro,

1376
01:26:12,166 --> 01:26:15,500
need Hialeah kuradid, kuradi eks-VCAT.

1377
01:26:16,583 --> 01:26:18,166
See kirjutab end ise, poisid.

1378
01:26:18,250 --> 01:26:23,375
Ma kordan. Väljuge sõiduki
tagumisest osast käed üleval.

1379
01:26:23,458 --> 01:26:24,791
See ei tööta, Nix.

1380
01:26:24,875 --> 01:26:27,291
Need on kuradi föderaalid seal.
Neid on kuradi kõikjal.

1381
01:26:27,375 --> 01:26:31,208
Fakt on see, et keegi ei taha seda
skandaali. Keegi ei vaja rohkem pealkirju.

1382
01:26:32,291 --> 01:26:34,041
Selle asemel näime kuradi kangelastena.

1383
01:26:34,791 --> 01:26:37,083
Me võtsime kartellilt 20 miljonit dollarit

1384
01:26:37,166 --> 01:26:39,500
ja me kingime selle tagasi
Miami linnale?

1385
01:26:41,041 --> 01:26:42,583
Mõelgem sellele.

1386
01:26:43,291 --> 01:26:45,291
See võib olla meie jaoks ilus.

1387
01:26:47,458 --> 01:26:48,958
Matty, nad kuulevad sind.

1388
01:26:49,833 --> 01:26:51,583
Ma ütlesin, "Sa oled kõlaris."

1389
01:26:53,083 --> 01:26:55,208
Agent Nix, kuidas sa sooviksid, et see
läheks?

1390
01:26:56,375 --> 01:26:57,625
-Kurat!
-Ro, lõpeta!

1391
01:26:57,708 --> 01:27:00,333
Laske maha, laske maha! Kurat! Ei!

1392
01:27:00,416 --> 01:27:02,291
Laske nüüd maha!

1393
01:27:03,708 --> 01:27:05,708
-Ei, Mike, ei!
-Ro!

1394
01:27:10,875 --> 01:27:11,916
Kurat!

1395
01:27:22,666 --> 01:27:23,875
Võtke see masin!

1396
01:27:46,166 --> 01:27:47,875
-Käed, käed!
-Kus? Kuhu ta läks?

1397
01:27:53,625 --> 01:27:55,333
Hei! Hei, J.D.!

1398
01:27:56,125 --> 01:27:59,166
J.D.! See on mu kuradi auto, mees!

1399
01:28:24,333 --> 01:28:25,166
Kurat.

1400
01:29:19,666 --> 01:29:20,625
Kurat teid!

1401
01:29:46,916 --> 01:29:48,083
Oof!

1402
01:29:53,875 --> 01:29:54,708
Kurat!

1403
01:31:34,583 --> 01:31:35,458
Seis.

1404
01:31:37,875 --> 01:31:39,083
Mike!

1405
01:31:43,500 --> 01:31:44,666
Lõpeta.

1406
01:32:06,750 --> 01:32:07,750
Kurat.

1407
01:32:14,500 --> 01:32:16,083
Kurat! Kurat!

1408
01:32:28,166 --> 01:32:29,291
Kurat võtaks, Mike.

1409
01:32:32,875 --> 01:32:34,916
Kas sa pead mind sitemaks?

1410
01:32:36,666 --> 01:32:38,000
Mis summa rahast?

1411
01:32:38,583 --> 01:32:41,208
Mis kuradi summa rahast?
Ma jagan sind. Huh?

1412
01:32:41,291 --> 01:32:42,666
Töötame siin. Tule.

1413
01:32:42,750 --> 01:32:44,041
Kui palju sul on?

1414
01:32:45,333 --> 01:32:47,083
Miami politseikapteni hind?

1415
01:33:55,416 --> 01:33:56,500
Sa saad nüüd aru?

1416
01:34:06,875 --> 01:34:08,541
Kas sa hukkad mind?

1417
01:34:15,958 --> 01:34:17,583
See liigub kiiresti, mees.

1418
01:34:20,833 --> 01:34:22,250
Ärka ühel päeval,

1419
01:34:23,750 --> 01:34:24,625
sa oled vana.

1420
01:34:37,750 --> 01:34:39,791
Lähme.

1421
01:36:23,541 --> 01:36:25,333
-Olgu, kirjuta siin alla.
-Selge.

1422
01:36:27,000 --> 01:36:29,250
Seal peab olema nagu... vähemalt...

1423
01:36:31,166 --> 01:36:33,333
Hei, nad on mul sabas.
Ma vajan seda numbrit.

1424
01:36:33,416 --> 01:36:34,250
Selge.

1425
01:36:37,000 --> 01:36:38,791
-Detektiiv Salazar?
-Jah.

1426
01:36:38,875 --> 01:36:41,166
Kas teil on oma loenduse suuline
kinnitus?

1427
01:36:41,250 --> 01:36:42,375
Jah.

1428
01:36:43,458 --> 01:36:44,500
Jah.

1429
01:36:45,000 --> 01:36:47,208
20 650 480.

1430
01:36:53,875 --> 01:36:54,875
Detektiiv Baptiste.

1431
01:36:55,625 --> 01:36:56,625
Kas teil on mulle number?

1432
01:36:57,125 --> 01:36:59,541
20 650 480.

1433
01:37:03,625 --> 01:37:04,666
Leitnant Dumars.

1434
01:37:05,375 --> 01:37:06,750
Kas teil on oma loenduse kirjalik
kinnitus?

1435
01:37:06,833 --> 01:37:07,916
Jah. Selge.

1436
01:37:32,208 --> 01:37:33,416
Hei, head õhtut.

1437
01:37:34,541 --> 01:37:35,666
Või hommikut.

1438
01:37:36,958 --> 01:37:38,333
Sa oled sellega rahul.

1439
01:37:52,125 --> 01:37:53,166
Vau.

1440
01:37:54,791 --> 01:37:56,166
Dollari täpsusega.

1441
01:37:57,458 --> 01:38:00,125
Hästi tehtud, detektiivid. Hästi
tehtud.

1442
01:38:05,166 --> 01:38:06,458
See on üks kindel Rip.

1443
01:38:07,583 --> 01:38:09,625
Koristage see koht ära. Koristage
see üles.

1444
01:38:09,708 --> 01:38:10,875
Selge.

1445
01:38:11,666 --> 01:38:14,375
Kas ta ütles just "üks kindel
Rip"?

1446
01:38:29,125 --> 01:38:30,375
-Püha kurat.
-Oh, poiss.

1447
01:38:30,458 --> 01:38:32,083
Ta saab tüki sellest kuradi
konfiskeerimisest.

1448
01:38:32,166 --> 01:38:33,083
Oh, mu jumal.

1449
01:38:33,166 --> 01:38:34,333
-Vau.
-Noh, kurat, hea tema jaoks.

1450
01:38:35,708 --> 01:38:38,166
Tema abuela maja põles maha.
Ta võib selle saada.

1451
01:38:38,250 --> 01:38:40,791
Noh, beebid, me tegime seda.
Me tegime selle jama ära.

1452
01:38:40,875 --> 01:38:42,666
-Jah, me tegime.
-Jah, me tegime kuradi ära.

1453
01:38:43,583 --> 01:38:46,500
Te olite suurepärased.
Te olite lihtsalt suurepärased.

1454
01:38:47,041 --> 01:38:48,000
Jackie oleks uhke.

1455
01:38:48,083 --> 01:38:50,583
Mulle tõesti tundub, et
ta korraldas selle teispoolsusest.

1456
01:38:50,666 --> 01:38:52,208
Tal oli see nõia värk.

1457
01:38:53,458 --> 01:38:54,666
Olgu.

1458
01:38:55,375 --> 01:38:57,125
-Jah.
-Ma hakkan seda pulgajäätiseputkat
õhkima.

1459
01:38:57,208 --> 01:38:59,833
Mul on ees ootamas kuum dušš
ja suur tühi voodi,

1460
01:38:59,916 --> 01:39:02,458
mis ootab suurt emmet koju.
Ma pean minema.

1461
01:39:03,750 --> 01:39:05,583
Mm!

1462
01:39:06,750 --> 01:39:08,875
-Mu jalg…
-Olgu, puhka veidi.

1463
01:39:09,833 --> 01:39:11,208
Ma näen teid hiljem.

1464
01:39:11,291 --> 01:39:13,208
-Mine vaata tüdrukuid.
-Olgu, kuidas sa koju saad?

1465
01:39:13,291 --> 01:39:14,125
-Nägemist.
-Hoidke ennast.

1466
01:39:14,208 --> 01:39:16,333
Oh, sa pole kuulnud?
DEA paneb meid Uberisse.

1467
01:39:16,416 --> 01:39:19,375
Täpsemalt Uber Blacki.
Päris stiilne värk, tead?

1468
01:39:19,458 --> 01:39:20,875
Nägemist, boss.

1469
01:39:21,458 --> 01:39:22,333
-Ütle tüdrukutele tere.
-Ma olen väsinud.

1470
01:39:22,416 --> 01:39:23,291
Ma ütlen.

1471
01:39:24,625 --> 01:39:25,833
Lähme, papa.

1472
01:39:26,583 --> 01:39:29,541
Ta saab 20% sellest Ripist.
See on neli miljonit dollarit.

1473
01:39:30,166 --> 01:39:31,333
Jah, tundub nii.

1474
01:39:31,416 --> 01:39:33,583
Ma mõtlen, et IRS
võtab pool sellest, eks?

1475
01:39:33,666 --> 01:39:36,458
Aga jah, ta saab hakkama.
Polnud paha õhtu töö.

1476
01:39:36,541 --> 01:39:38,708
Jah. Kui sa selle kuradi kätte
saad.

1477
01:39:38,791 --> 01:39:40,750
Jah.

1478
01:39:40,833 --> 01:39:43,875
Õnnitlused, Del. Tehtud töö.

1479
01:39:43,958 --> 01:39:47,791
Jah, ma tegin. Tehtud ka sinu töö,
kurat võtaks. Tänan mind hiljem.

1480
01:39:48,291 --> 01:39:50,958
Kuule. Mul on eilse pärast kahju.

1481
01:39:51,041 --> 01:39:52,375
Mul on kahju. Ma ütlesin seda.

1482
01:39:52,458 --> 01:39:54,625
-Mida sa tahad… Sa tahad kallistust?
-Jah, ma tahan kallistust.

1483
01:39:54,708 --> 01:39:56,416
-Ei, ma ei kallista sind.
-Anna oma suurele vennale kallistus.

1484
01:39:56,500 --> 01:39:58,541
-Ma ei kallista sind, J.D.
-Kallistage oma suurt venda,
kes teid armastab.

1485
01:39:58,625 --> 01:40:00,333
Tagane. Ei mingit võimalust.
Mine persse.

1486
01:40:00,416 --> 01:40:04,041
Tule. Kuule, kallista oma venda,
kes sind armastab kõigi föderaalide ees.

1487
01:40:04,125 --> 01:40:06,291
Tule siia. Ta on kiusaja, aga
ta armastab sind.

1488
01:40:06,375 --> 01:40:08,208
Sa oled kuradi idioot, kas sa tead?

1489
01:40:08,291 --> 01:40:10,125
-Sa oled ka idioot, aga ma armastan
sind.
-Jah?

1490
01:40:10,791 --> 01:40:12,500
-Olgu. Aitäh, mees.
-Kas sa oled korras siiski?

1491
01:40:12,583 --> 01:40:14,041
-Jah.
-Oled kindel?

1492
01:40:15,375 --> 01:40:16,833
-Jah.
-Olgu.

1493
01:40:18,083 --> 01:40:21,041
Kuule, ma tulen hiljem emale
kohvile,

1494
01:40:21,125 --> 01:40:24,708
ja teadmiseks, ma võtan au
kõige eest.

1495
01:40:24,791 --> 01:40:25,875
-Oh, ma tean.
-Kõige eest.

1496
01:40:25,958 --> 01:40:27,375
-Miks muuta? Jah.
-Jah.

1497
01:40:27,458 --> 01:40:28,708
Ja sa oled mulle ka uue auto võlgu.

1498
01:40:28,791 --> 01:40:29,958
Olgu.

1499
01:40:30,708 --> 01:40:33,000
Õnnitlused, laps.
Ära kuluta seda kõike ühes kohas.

1500
01:40:33,083 --> 01:40:33,916
Aitäh.

1501
01:40:34,500 --> 01:40:37,416
Lõpeta jampsimine. Ma tean, et
sul on siin kuskil õlut.

1502
01:40:42,958 --> 01:40:43,791
Aitäh.

1503
01:40:45,958 --> 01:40:48,416
Sa teadsid, et ma räägin Ro-le
kõigest, kas pole?

1504
01:40:50,000 --> 01:40:52,125
Jah, jah.
Ma teadsin, et sa teed õige asja,

1505
01:40:52,875 --> 01:40:54,125
isegi kui see sind ohtu seab.

1506
01:40:58,125 --> 01:40:59,208
See, um…

1507
01:41:01,708 --> 01:41:04,083
See kapten, see politseinik,
kes mõrvati,

1508
01:41:04,666 --> 01:41:05,791
see, kellega ma rääkisin…

1509
01:41:06,333 --> 01:41:08,333
-Jackie.
-Jah, Jackie.

1510
01:41:09,000 --> 01:41:13,208
Ma ei tea.
Kogu selle jama kaudu juhatas ta meid sinuni.

1511
01:41:13,833 --> 01:41:16,666
-Kas see on sinu jaoks imelik?
-Ei, ei.

1512
01:41:16,750 --> 01:41:18,791
Ja kui sa Jackiet tunneksid…

1513
01:41:20,708 --> 01:41:21,583
Ta…

1514
01:41:22,333 --> 01:41:24,291
Ta ütleks, et see pidi nii minema.

1515
01:41:26,708 --> 01:41:27,875
Siis võib-olla oligi nii.

1516
01:41:28,916 --> 01:41:29,750
Jah.

1517
01:41:36,500 --> 01:41:37,875
Oh, sa tahad teada, mida need tähendavad.

1518
01:41:41,458 --> 01:41:42,541
"Kas meie oleme head poisid?"

1519
01:41:49,125 --> 01:41:51,166
Viimane asi, mida mu poeg mulle ütles.

1520
01:41:56,333 --> 01:41:57,666
"Me oleme ja alati oleme."

1521
01:42:03,041 --> 01:42:04,791
Viimane asi, mida ma oma pojale ütlesin.

1522
01:42:09,625 --> 01:42:10,500
Kuidas?

1523
01:42:13,458 --> 01:42:14,958
Vähk, uh…

1524
01:42:16,500 --> 01:42:18,500
Ta oli kümneaastane. Jake.

1525
01:42:27,083 --> 01:42:31,125
Olgu, Desiree Lopez Molina.
Hoidke end jamadest eemale.

1526
01:43:07,916 --> 01:43:09,625
Suurepärane töö täna, mees.

1527
01:43:11,250 --> 01:43:12,416
Sina ka.

1528
01:43:44,625 --> 01:43:46,625
Vaata päikesetõusu!

1529
01:43:50,208 --> 01:43:51,500
Nii ilus!

1530
01:43:51,583 --> 01:43:53,250
Kujutage ette, et olete päikesetõusu pärast
nii vaimustuses.

1531
01:43:53,333 --> 01:43:55,666
See on suurepärane. See on suurepärane.

1532
01:44:04,250 --> 01:44:05,583
Jackie!

1533
01:44:12,166 --> 01:44:14,208
Jackie, kus sa oled, kullake?

1534
01:44:15,000 --> 01:44:16,166
Ma olen siinsamas!
Powered by translatesubtitles.org