TranslateSubtitles.org

The-Conjuring-Last-Rites.2025.WEBDL-2160p.h265-EAC3.AOC.en.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:18,267 --> 00:00:19,977
<i>Minu nimi on Ed Warren,</i>

2
00:00:20,060 --> 00:00:23,647
<i>siin koos mu naise Lorraine'i ja
Victoria Graingeriga.</i>

3
00:00:24,523 --> 00:00:26,817
<i>On 20. aprill 1964.</i>

4
00:00:28,152 --> 00:00:33,365
<i>Victoria… millal sa esimest korda
neid üleloomulikke sündmusi märkasid?</i>

5
00:00:36,160 --> 00:00:37,703
<i>Vabandust, ma ei tea, kuidas seda teha.</i>

6
00:00:38,579 --> 00:00:40,706
<i>Miks sa meid lihtsalt algusesse
tagasi ei vii?</i>

7
00:00:44,084 --> 00:00:46,462
<i>Mu isa arvas, et miski jälitab teda.</i>

8
00:00:48,297 --> 00:00:49,924
<i>Midagi, mida ta ei näinud.</i>

9
00:00:51,842 --> 00:00:54,136
Ta lukustas öösel uksed,
ja järgmisel hommikul need…

10
00:00:55,429 --> 00:00:56,722
…olid need lahti.

11
00:01:02,812 --> 00:01:05,314
Siis hakkas ta kuulma…

12
00:01:06,357 --> 00:01:07,358
…hääli.

13
00:01:08,442 --> 00:01:09,735
Ma ei uskunud teda.

14
00:01:11,570 --> 00:01:13,239
Ma arvasin, et ta jääb vanaks, tead?

15
00:01:17,368 --> 00:01:18,911
Aga siis ma tulin ühel päeval ja…

16
00:01:23,123 --> 00:01:24,250
Ma leidsin ta.

17
00:01:27,795 --> 00:01:29,713
Isa!

18
00:01:32,258 --> 00:01:34,301
Pärast tema lahkumist oli siin nii vaikne.

19
00:01:37,596 --> 00:01:40,099
Aga siis midagi muutus.

20
00:01:41,851 --> 00:01:43,143
Ma tundsin seda.

21
00:01:45,020 --> 00:01:46,981
<i>See tõesti tugev tunne, nagu…</i>

22
00:01:49,024 --> 00:01:50,609
<i>…nagu mind jälgitaks.</i>

23
00:02:03,372 --> 00:02:04,832
Seal sees on midagi.

24
00:02:06,917 --> 00:02:08,294
Ja kui ma olen siin üksi…

25
00:02:09,920 --> 00:02:11,422
ja on väga vaikne…

26
00:02:13,507 --> 00:02:15,050
…see kutsub mind.

27
00:02:50,044 --> 00:02:51,045
Kallis…

28
00:02:52,588 --> 00:02:55,215
Ma ei tea.
Mul pole selle kohta head tunnet.

29
00:02:55,299 --> 00:02:58,218
Ed, ma saan sellega hakkama.

30
00:03:45,557 --> 00:03:48,018
<i>Lorraine…</i>

31
00:04:17,589 --> 00:04:19,591
Minu nimi on Lorraine Warren.

32
00:04:22,970 --> 00:04:24,221
Ma olen siin, et aidata.

33
00:04:29,143 --> 00:04:32,896
Ma saan… tunda su vaimu.

34
00:04:36,775 --> 00:04:37,985
Su hirmu.

35
00:04:42,406 --> 00:04:44,408
Seal on midagi muud.

36
00:04:57,463 --> 00:04:59,089
Mis sa oled?

37
00:05:24,198 --> 00:05:25,783
Ed!

38
00:05:26,450 --> 00:05:28,077
- Lorraine! Lorraine?
- Ed!

39
00:05:28,160 --> 00:05:30,412
Lorraine, mis juhtus?

40
00:05:33,499 --> 00:05:34,625
Beebi!

41
00:05:40,339 --> 00:05:42,674
Haigla on kümne minuti kaugusel!

42
00:05:44,051 --> 00:05:45,385
Mis see seal taga oli?

43
00:05:45,469 --> 00:05:46,345
Ma ei tea!

44
00:05:54,353 --> 00:05:57,898
Toas oli midagi…

45
00:05:57,981 --> 00:05:59,274
Peeglis.

46
00:05:59,358 --> 00:06:00,692
Ma ei tea.

47
00:06:09,034 --> 00:06:10,744
- Millal beebi sünnitähtaeg on?
- Mais. Ta on varajane!

48
00:06:10,828 --> 00:06:11,995
Olgu, teavitage sünnitusosakonda.

49
00:06:12,079 --> 00:06:13,497
Me tuleme sisse
võimaliku irdumisega!

50
00:06:13,580 --> 00:06:14,790
- Tal on irdumine.
- Kõik saab korda.

51
00:06:14,873 --> 00:06:17,084
Ed! Midagi on valesti, ma tunnen seda!

52
00:06:17,167 --> 00:06:19,461
- Kõik on korras. Kõik saab korda.
- Härra? Härra, te peate siit välja jääma.

53
00:06:19,545 --> 00:06:21,338
- Ei, Lorraine! Lorraine!
- Härra! Härra!

54
00:06:21,421 --> 00:06:23,215
Lorraine! Lorraine!

55
00:06:23,549 --> 00:06:24,758
Me peame lapse välja saama.

56
00:06:24,842 --> 00:06:26,510
Sa pead pressima.

57
00:06:32,182 --> 00:06:33,642
Tal on suur verekaotus.

58
00:06:33,725 --> 00:06:35,602
- Kas meil on verd teel?
- Jah.

59
00:06:36,728 --> 00:06:37,563
Kus on Ed?

60
00:06:37,646 --> 00:06:38,981
Kuidas lapsel läheb?

61
00:06:40,065 --> 00:06:41,233
- Mis on ta näitajad?
- Kus on Ed?

62
00:06:41,316 --> 00:06:43,735
Pulss, 130. Rõhk, 80 üle 40.

63
00:06:43,819 --> 00:06:45,237
Kuradi kahju!

64
00:06:47,322 --> 00:06:48,574
Too mulle taskulamp.

65
00:07:03,380 --> 00:07:05,966
Siin on midagi!

66
00:07:32,451 --> 00:07:33,952
Vool on kadunud! Lorraine!

67
00:07:34,036 --> 00:07:35,370
- Ei, ei! Lorraine?
- Ed!

68
00:07:35,454 --> 00:07:37,414
Palun... Ei, palun,
ma pean oma naisega rääkima.

69
00:07:39,374 --> 00:07:40,375
Ära jää ette.

70
00:07:41,793 --> 00:07:44,963
Ed… Ära lase sel beebit kahjustada.

71
00:07:46,256 --> 00:07:47,633
Ära lase mis kahjustada beebit?

72
00:07:48,675 --> 00:07:49,509
Palun.

73
00:07:49,593 --> 00:07:50,886
Olgu, pea on siinsamas.

74
00:07:50,969 --> 00:07:52,971
Sa pead pressima, proua Warren.

75
00:07:56,308 --> 00:07:58,352
Lõpeta pressimine! Pea on väljas.

76
00:07:58,435 --> 00:08:00,520
Nöör on ümber kaela.

77
00:08:01,188 --> 00:08:02,648
Ma vajan kahte klambrit ja kääre.

78
00:08:04,733 --> 00:08:07,027
Mida? Mida ta ütles?

79
00:08:08,820 --> 00:08:10,030
Mis viga on?

80
00:08:10,113 --> 00:08:10,948
Veel üks press.

81
00:08:11,031 --> 00:08:12,699
Me peame selle lapse välja saama.

82
00:08:12,783 --> 00:08:14,034
Olgu. Kõik on korras.

83
00:08:14,117 --> 00:08:16,078
See tuleb. See tuleb.

84
00:08:27,005 --> 00:08:28,924
Ma vajan seda valgust. Ta ikka veritseb.

85
00:08:29,007 --> 00:08:30,384
Midagi on valesti.

86
00:08:30,467 --> 00:08:31,927
Mis tal viga on?

87
00:08:32,678 --> 00:08:34,137
- Midagi on valesti!
- Kas sa vajad abi?

88
00:08:34,221 --> 00:08:35,264
Palun.

89
00:08:37,015 --> 00:08:38,433
Arst, mis viga on?

90
00:08:39,101 --> 00:08:40,936
Arst, mis toimub? Mis toimub?

91
00:09:02,582 --> 00:09:04,209
Andke mulle mu laps.

92
00:09:06,920 --> 00:09:09,047
Andke mulle mu laps!

93
00:09:22,269 --> 00:09:23,228
Mul on väga kahju.

94
00:09:29,735 --> 00:09:31,653
Oh.

95
00:09:31,737 --> 00:09:33,864
Oh.

96
00:09:37,326 --> 00:09:38,618
Jumal.

97
00:09:38,702 --> 00:09:40,787
Oh, palun, Taevane Isa.

98
00:09:40,871 --> 00:09:42,789
Palun, too ta tagasi.

99
00:09:42,873 --> 00:09:43,874
Oh, Jumal.

100
00:09:45,334 --> 00:09:47,002
Palun, too ta tagasi.

101
00:09:47,085 --> 00:09:48,337
Oh, jumal.

102
00:09:50,005 --> 00:09:52,632
Taevane isa, palun...

103
00:09:54,384 --> 00:09:56,636
Palun, too ta tagasi.

104
00:09:58,096 --> 00:10:00,265
Palun, too ta tagasi.

105
00:10:01,058 --> 00:10:02,934
Palun, too ta tagasi.

106
00:10:03,894 --> 00:10:06,104
Oh, jumal, palun.

107
00:10:07,314 --> 00:10:10,901
Palun. Palun...

108
00:10:17,366 --> 00:10:19,326
Oh, mu jumal! Oh!

109
00:10:30,420 --> 00:10:31,588
Oh... oh!

110
00:10:40,639 --> 00:10:44,810
Oh.

111
00:10:45,769 --> 00:10:46,603
Mis on ta nimi?

112
00:10:49,731 --> 00:10:51,441
Ta nimi on Judy.

113
00:10:53,360 --> 00:10:54,486
Judy Warren.

114
00:11:18,593 --> 00:11:20,137
Tule. Tule siia.

115
00:11:20,220 --> 00:11:21,138
Tule, beebi.

116
00:11:21,847 --> 00:11:23,014
Nii hea.

117
00:11:25,225 --> 00:11:26,560
Nii hea!

118
00:11:51,668 --> 00:11:53,462
Judy!

119
00:11:53,545 --> 00:11:55,130
Mis? Kallis.

120
00:11:57,215 --> 00:11:58,216
Kallis.

121
00:11:59,551 --> 00:12:03,430
Ma näen pidevalt kohutavaid asju!
Ja need ei kao!

122
00:12:03,513 --> 00:12:05,474
Oh, kallis!

123
00:12:05,557 --> 00:12:06,725
Olgu, olgu.

124
00:12:06,808 --> 00:12:10,770
Lihtsalt tõrju see välja,
nagu ma sulle õpetasin, eks?

125
00:12:10,854 --> 00:12:12,564
Nagu ma sulle õpetasin.

126
00:12:12,647 --> 00:12:15,692
<i>♪ Lucy Locket kaotas oma tasku ♪</i>

127
00:12:15,775 --> 00:12:19,112
<i>- ♪ Kitty Fisher leidis selle ♪
- ♪ Kitty Fisher leidis selle ♪</i>

128
00:12:19,196 --> 00:12:22,240
<i>- ♪ Seal polnud sentigi sees ♪
- ♪ Seal polnud sentigi sees ♪</i>

129
00:12:22,324 --> 00:12:25,368
<i>- ♪ Ainult lint selle ümber ♪
- ♪ Ainult lint selle ümber ♪</i>

130
00:12:25,452 --> 00:12:29,247
<i>- ♪ Sa ei ole seal ♪
- ♪ Sa ei ole seal ♪</i>

131
00:12:35,545 --> 00:12:38,798
Need asjad, mis siis, kui ma ei
suuda neid ära ajada?

132
00:12:43,220 --> 00:12:44,304
Sa suudad.

133
00:12:45,430 --> 00:12:46,306
Mm-hmm.

134
00:12:46,556 --> 00:12:48,934
Sa suudad. See on sinu valik.

135
00:12:50,936 --> 00:12:52,354
See on sinu valik, kallis.

136
00:12:53,772 --> 00:12:54,689
Tule siia.

137
00:12:56,441 --> 00:12:57,776
Ma armastan sind.

138
00:12:58,693 --> 00:12:59,819
Mina ka sind armastan.

139
00:13:06,243 --> 00:13:07,786
Mu beebi...

140
00:13:39,609 --> 00:13:40,443
Tule, poiss.

141
00:13:45,240 --> 00:13:46,408
Tubli poiss.

142
00:13:46,491 --> 00:13:48,285
Ema käskis mul pööningult
kaunistusi tuua.

143
00:13:48,368 --> 00:13:50,120
Noh, kiiresti. Tule, kõik!

144
00:13:50,203 --> 00:13:52,163
Nad ei pea missat ainult meie
pärast!

145
00:13:52,247 --> 00:13:53,999
Tule, isa. Keera telekas kinni.

146
00:13:54,082 --> 00:13:55,250
Aitäh, kallis.

147
00:13:55,333 --> 00:13:57,544
- Kurat!
- Väljendus, Heather!

148
00:13:58,628 --> 00:13:59,921
Carin, tule sealt alla.

149
00:14:00,005 --> 00:14:02,132
- Ära unusta kaamerat.
- Kas see on laetud?

150
00:14:02,215 --> 00:14:03,341
Aitäh.

151
00:14:04,801 --> 00:14:05,635
Ema!

152
00:14:05,719 --> 00:14:07,178
- Heather, mis on?
- See on katastroof!

153
00:14:07,262 --> 00:14:08,305
Dawn hõivas terve hommiku vannitoa.

154
00:14:08,388 --> 00:14:09,848
- Ma ei hõivanud!
- Oh, küll ta hõivas!

155
00:14:09,931 --> 00:14:10,890
Sooja vett ei jäänud enam.

156
00:14:10,974 --> 00:14:12,434
Ja kui ma proovisin juukseid kuivatada,
lõi pistikupesa välja!

157
00:14:12,517 --> 00:14:13,852
Ema, anna mulle minut.

158
00:14:13,935 --> 00:14:16,938
Kallis, sul on veel aega juuksed
korda saada, eks ole?

159
00:14:17,022 --> 00:14:18,773
Ja sa näed selles kleidis nii ilus välja!

160
00:14:18,857 --> 00:14:20,317
Jah, ärgem valetagem talle, vanaema.

161
00:14:20,400 --> 00:14:21,776
Ma tapan su!

162
00:14:21,860 --> 00:14:23,778
Sa ei saa teda oma leeripäeval tappa.

163
00:14:28,533 --> 00:14:30,076
Milo Evans Roberts.

164
00:14:30,952 --> 00:14:32,829
Milo Evans Roberts,

165
00:14:32,912 --> 00:14:35,332
saagu pitseeritud Püha Vaimu anniga.

166
00:14:35,415 --> 00:14:36,750
- Aamen.
- Ma ei tea.

167
00:14:37,542 --> 00:14:39,336
- Kallis, sa oled kaadris.
- Siit ta tuleb.

168
00:14:39,419 --> 00:14:41,546
<i>Mine eest ära. Vabandust, aitäh.</i>

169
00:14:43,673 --> 00:14:45,425
<i>Oh, kas ta ei näe ilus välja?</i>

170
00:14:45,508 --> 00:14:47,427
…Püha Vaim. Rahu olgu sinuga.

171
00:14:50,764 --> 00:14:53,350
Heather Elizabeth Smurl.

172
00:14:53,433 --> 00:14:54,934
Heather Elizabeth Smurl,

173
00:14:55,477 --> 00:14:57,604
saagu pitseeritud Püha Vaimu anniga.

174
00:14:58,229 --> 00:14:59,189
Aamen.

175
00:14:59,272 --> 00:15:00,148
Rahu olgu sinuga.

176
00:15:02,942 --> 00:15:03,943
<i>Seal ta on.</i>

177
00:15:06,446 --> 00:15:07,989
<i>Ta on leeritatud.</i>

178
00:15:08,073 --> 00:15:09,699
<i>Sa said sellega hakkama, kallis.</i>

179
00:15:12,452 --> 00:15:14,788
- Hei, tüdrukud! Kes tahab õhtusööki?
- Meie tahame!

180
00:15:14,871 --> 00:15:17,248
- Tule, astuge sisse siis!
- Ma olen väga näljane!

181
00:15:17,332 --> 00:15:20,377
Kiiresti, kiiresti! Hopsti, hopsti, hopsti!
Läheb külmaks!

182
00:15:20,460 --> 00:15:23,213
…helistada.
Jah, see oli ilus tseremoonia.

183
00:15:24,005 --> 00:15:26,007
- John, lõpeta!
- Oh, kallis!

184
00:15:26,091 --> 00:15:28,385
Sa tead, kui väga ma su dipikastmeid
armastan!

185
00:15:28,885 --> 00:15:30,428
- Ah! Ma armastan seda!
- Ugh…

186
00:15:33,890 --> 00:15:35,350
- Oota…
- Kuhu ma salati panen?

187
00:15:35,433 --> 00:15:36,476
Mm-hmm.

188
00:15:38,186 --> 00:15:40,146
Vanaema?
Kuhu sa salati paned?

189
00:15:41,731 --> 00:15:43,566
Teie kaks arvate, et olete nii naljakad!

190
00:15:43,650 --> 00:15:46,736
Hei, mis see lärm on?

191
00:15:46,820 --> 00:15:48,905
- Vabandust, need olid tüdrukud.
- Hei, majas ei joosta, tüdrukud.

192
00:15:49,364 --> 00:15:53,159
<i>Olgu. Kogunege, kogunege.
Mis meil siin on?</i>

193
00:15:53,243 --> 00:15:56,162
<i>See on pikem kui mina!</i>

194
00:15:56,246 --> 00:15:57,080
<i>Oh, mu jumal!</i>

195
00:15:57,163 --> 00:15:59,040
<i>Mina ei saanud oma leeripäevaks midagi.</i>

196
00:15:59,124 --> 00:16:01,584
<i>- Dawn…
- Ma arvasin, et me ostsime sulle selle
kena prossi?</i>

197
00:16:01,668 --> 00:16:03,378
<i>- Jah.
- Oh, jah…</i>

198
00:16:03,461 --> 00:16:04,838
<i>Jah, see oli küll.</i>

199
00:16:04,921 --> 00:16:06,589
<i>- Nii, tee lahti.
- Olgu.</i>

200
00:16:16,599 --> 00:16:17,726
See on peegel.

201
00:16:21,104 --> 00:16:22,272
Selles on mõra.

202
00:16:22,355 --> 00:16:23,815
- Oh, Heather…
- Oh, kullake,

203
00:16:23,898 --> 00:16:25,859
Vanaisa saab klaasi parandada.

204
00:16:25,942 --> 00:16:28,862
Me leidsime selle vahetusturult,
Bucksi maakonnas.

205
00:16:28,945 --> 00:16:30,280
- Simon, vait!
- Tõesti?

206
00:16:31,573 --> 00:16:33,283
Hei…

207
00:16:34,909 --> 00:16:36,494
Mulle see meeldib.

208
00:16:36,578 --> 00:16:37,996
Aitäh, vanaisa.

209
00:16:38,079 --> 00:16:40,415
- Oh, kallis, pole tänu väärt.
- Aitäh, vanaema.

210
00:16:40,498 --> 00:16:42,417
Oh, kullake!

211
00:16:43,001 --> 00:16:45,587
- Ema, ma loodan, et see polnud
liiga palju.
- Oh, ära muretse.

212
00:16:45,670 --> 00:16:49,424
Mees ei saanud seda oma veoautole
tagasi, nii et ta tegi meile veidi soodust.

213
00:16:50,091 --> 00:16:52,260
Ma arvan, et see lihtsalt ootas meid.

214
00:16:52,343 --> 00:16:53,803
Me teame, et vannituba on rahvast täis.

215
00:16:53,887 --> 00:16:55,930
Sa võid selle oma tuppa panna
ja sa ei pea kellegagi jagama.

216
00:16:56,014 --> 00:16:57,098
- See on hea idee.
- See ei ole

217
00:16:57,182 --> 00:16:58,266
- meie magamistoas.
- Noh, ma…

218
00:16:58,349 --> 00:16:59,726
- Kas sa oled tõsine?
- …arvan, et see on armas…

219
00:16:59,809 --> 00:17:00,977
…ja väga läbimõeldud.

220
00:17:01,060 --> 00:17:02,270
Enam pole järjekordi.

221
00:17:02,353 --> 00:17:06,065
Kas see ülemine ei näe välja täpselt
nagu sina, kui sa olid beebi?

222
00:17:06,149 --> 00:17:07,817
Oh, jah, kindlasti.

223
00:17:07,901 --> 00:17:09,027
Ma näen seda.

224
00:17:09,110 --> 00:17:10,153
Au!

225
00:17:10,653 --> 00:17:12,030
- Heather!
- Mu jalg libises.

226
00:17:12,113 --> 00:17:13,573
Ei libisenud. Ma nägin seda.

227
00:17:13,656 --> 00:17:15,200
- Olgu, aga tõsiselt.
- Dawni jalg jäi ette.

228
00:17:15,283 --> 00:17:16,701
Mitte praegu. Õige…

229
00:17:16,785 --> 00:17:18,244
See sarnasus on hullumeelne.

230
00:17:18,870 --> 00:17:20,747
- Sul on tukk ja kõik.
- Kes tahab kooki?

231
00:17:20,830 --> 00:17:22,832
Mina! Mina! Mina!

232
00:17:25,710 --> 00:17:27,879
Olgu!

233
00:17:27,962 --> 00:17:30,298
- Tule. Nii!
- Nii!

234
00:17:30,799 --> 00:17:32,300
See näeb nii hea välja.

235
00:17:33,968 --> 00:17:35,970
Konfirmatsioonikook!

236
00:17:36,846 --> 00:17:39,599
<i>- Õnnitlused, kullake.
- Aitäh.</i>

237
00:17:39,682 --> 00:17:40,934
Mina kindlasti ei saanud kooki.

238
00:17:41,017 --> 00:17:42,268
Ära unusta soovi soovida.

239
00:17:42,352 --> 00:17:43,269
Simon, vait!

240
00:17:43,353 --> 00:17:44,437
Simon tahab ka kooki.

241
00:17:44,521 --> 00:17:45,855
Siin me oleme!

242
00:17:45,939 --> 00:17:47,023
<i>Valmis?</i>

243
00:17:49,901 --> 00:17:51,361
Kuule, mis? Ta puhus mu küünlad ära.

244
00:17:51,444 --> 00:17:53,196
- Kes?
- Dawn!

245
00:17:53,279 --> 00:17:55,031
- Ei, ma ei teinud!
- Sa tegid!

246
00:17:55,114 --> 00:17:56,908
- Ei, ma ei teinud!
- Pane veidi valgust peale.

247
00:17:56,991 --> 00:17:58,743
- Kõik on korras.
- Ma tegelikult ei puhunud neid ära.

248
00:17:58,827 --> 00:18:00,453
Kõik on korras, lapsed.
Kuule, olgem natuke rahulikud.

249
00:18:00,537 --> 00:18:01,287
Ta tegi.

250
00:18:02,789 --> 00:18:03,706
Oh, mu jumal!

251
00:18:03,790 --> 00:18:05,083
Heather! Oh, mu jumal!

252
00:18:05,166 --> 00:18:07,085
Heather! Kas sinuga on kõik korras?

253
00:18:07,168 --> 00:18:08,294
Kõik on korras. Mis viga on?

254
00:18:08,378 --> 00:18:11,297
Oh, mu jumal. Isa? See on palju verd.

255
00:18:11,381 --> 00:18:12,465
Kas see tabas sind?

256
00:18:12,549 --> 00:18:14,676
Oh, mu jumal, kas sa said viga?

257
00:18:14,759 --> 00:18:16,177
Hei, kõik on korras, kõik on korras.
Lihtsalt pigista mu kätt.

258
00:18:16,261 --> 00:18:18,888
- Kõik on korras. Kõik on korras.
- Ma lähen ja toon esmaabikapi!

259
00:19:00,221 --> 00:19:03,892
Korteri noored elanikud arvasid,
et räägivad väikese tüdruku vaimuga

260
00:19:03,975 --> 00:19:06,185
nimega Annabelle Mullins.

261
00:19:06,269 --> 00:19:09,647
Kuid tegelikult suhtlesid nad
ebainimliku vaimuga.

262
00:19:09,939 --> 00:19:11,107
Deemoniga.

263
00:19:11,190 --> 00:19:13,401
See mängis nende sümpaatiaga.

264
00:19:13,484 --> 00:19:15,486
See mängis nende kaastundega.

265
00:19:16,029 --> 00:19:19,866
Seejärel küsis see luba nuku sisenemiseks
oma anumana,

266
00:19:19,949 --> 00:19:22,076
juhtiv vahend meie maailma.

267
00:19:22,160 --> 00:19:24,495
Oleme kohanud sadu
Annabelle'i sarnaseid esemeid.

268
00:19:25,580 --> 00:19:28,750
Neetud esemeid, tooteeme…

269
00:19:28,833 --> 00:19:32,211
…ja aastate jooksul oleme avastanud,
et parim lahendus on neid koguda.

270
00:19:32,295 --> 00:19:34,255
See on nagu relvade tänavalt
eemaldamine.

271
00:19:34,339 --> 00:19:36,674
Oota, vabandust.

272
00:19:40,178 --> 00:19:41,346
Tead, mis?

273
00:19:41,429 --> 00:19:42,847
Kas keegi teist kustutaks tuled?

274
00:19:46,643 --> 00:19:47,894
Olgu.

275
00:19:48,603 --> 00:19:50,480
Olgu. Ee, kas on küsimusi?

276
00:19:52,065 --> 00:19:53,066
Jah?

277
00:19:53,608 --> 00:19:56,152
Niisiis, te olite nagu
<i>The Ghostbusters?</i>

278
00:19:56,235 --> 00:19:59,072
Ee, ei. Me ei… murdnud vaime.

279
00:19:59,155 --> 00:20:01,199
Kuid me nägime filmi.

280
00:20:01,491 --> 00:20:03,701
Oota! Niisiis, sa ei saanud kunagi
limaga pihta?

281
00:20:03,785 --> 00:20:05,078
Palun…

282
00:20:05,787 --> 00:20:07,413
Kas on tõsiseid küsimusi?

283
00:20:08,206 --> 00:20:09,082
Jah?

284
00:20:09,165 --> 00:20:10,500
Miks te lõpetasite?

285
00:20:11,417 --> 00:20:12,377
Me pole lõpetanud.

286
00:20:12,460 --> 00:20:14,629
Me reisime, peame loenguid.

287
00:20:14,712 --> 00:20:16,047
Võime isegi raamatu kirjutada.

288
00:20:16,589 --> 00:20:18,883
Kuid te ei võta enam juhtumeid vastu.

289
00:20:18,967 --> 00:20:21,469
Noh, me oleme otsustanud, et ee,

290
00:20:21,803 --> 00:20:23,554
et keskenduda teistele osadele
meie elus.

291
00:20:23,638 --> 00:20:24,597
Mm.

292
00:20:24,681 --> 00:20:26,099
Läheme siit minema.

293
00:20:26,724 --> 00:20:29,018
"Kellele sa helistad?"

294
00:20:32,230 --> 00:20:34,565
Noh… aitäh.

295
00:20:40,405 --> 00:20:42,240
Meie kogu elutöö…

296
00:20:42,323 --> 00:20:45,576
See on nagu mingi
<i>Saturday Night Live'i </i>skeem.

297
00:20:45,660 --> 00:20:47,286
Mis... See pole naljakas!

298
00:20:47,370 --> 00:20:49,372
Isa, see polnud nii hull!

299
00:20:51,165 --> 00:20:55,128
Kallis, ma arvan, et sa ei näe
metsa puude taga.

300
00:20:56,129 --> 00:20:57,964
Või vaime kalmistu taga.

301
00:20:58,047 --> 00:20:59,549
Oh, tore.

302
00:21:00,717 --> 00:21:02,051
Inimesed isegi ei kuulanud, kuigi.

303
00:21:02,135 --> 00:21:04,262
Nad pole enam isegi haaratud.

304
00:21:04,345 --> 00:21:07,223
See on nagu nad kõik lihtsalt
ootaksid kulminatsiooni.

305
00:21:08,558 --> 00:21:10,309
Nad lihtsalt lõbutsevad.

306
00:21:11,269 --> 00:21:12,353
Ma arvan.

307
00:21:13,813 --> 00:21:15,690
Kui nad küsisid, miks te lõpetasite,

308
00:21:15,773 --> 00:21:17,817
miks sa ei öelnud lihtsalt:
"Sinu südame pärast"?

309
00:21:19,902 --> 00:21:22,280
Sest seda ütleks vana mees.

310
00:21:23,614 --> 00:21:26,784
Pealegi, see on rohkem paus
kui pensionile jäämine.

311
00:21:27,326 --> 00:21:29,787
See on… See on ainult seni, kuni
arst mind uuesti terveks tunnistab.

312
00:21:29,871 --> 00:21:30,872
Eks ole, kallis?

313
00:21:34,125 --> 00:21:37,378
Noh, vahepeal on
sinu sünnipäev tulemas.

314
00:21:37,462 --> 00:21:39,839
- Mm-hmm.
- Ja ma mõtlesin

315
00:21:39,922 --> 00:21:41,382
Tony peole tuua.

316
00:21:41,466 --> 00:21:42,133
Kes on Tony?

317
00:21:42,216 --> 00:21:44,302
Isa! Me oleme kuus kuud kohtunud.

318
00:21:44,385 --> 00:21:45,762
Oh, see Tony.

319
00:21:45,845 --> 00:21:47,680
Sa pole naljakas.

320
00:21:47,764 --> 00:21:50,349
Muidugi, kullake. Me armastame teda.

321
00:21:51,434 --> 00:21:52,977
- Kas me armastame?
- Ed.

322
00:21:53,478 --> 00:21:54,562
- Armastame küll.
- Kas olete valmis?

323
00:21:54,645 --> 00:21:55,855
- Jah.
- Jah.

324
00:21:55,938 --> 00:21:58,357
Ma võtan linguine krevettidega, palun.

325
00:21:58,441 --> 00:22:00,151
- Jah, suurepärane valik.
- Olgu.

326
00:22:01,235 --> 00:22:02,070
Kes on järgmine?

327
00:22:04,280 --> 00:22:05,782
Ee, jah, ma saan sellega hakkama.

328
00:22:05,865 --> 00:22:06,991
Mm…

329
00:22:08,159 --> 00:22:10,661
Poiss, sul on siin
palju head kraami. Um…

330
00:22:11,162 --> 00:22:13,456
Ma olen veidi südamesõbralikul
dieedil…

331
00:22:46,155 --> 00:22:47,740
Grillitud veiselihaviilud…

332
00:22:47,824 --> 00:22:49,992
…segatud salati peal. Teeme seda.

333
00:22:50,076 --> 00:22:53,121
Kas ma saaksin seda, aga kanaga?

334
00:22:53,204 --> 00:22:53,996
Muidugi.

335
00:22:54,872 --> 00:22:55,998
Kaste eraldi?

336
00:23:03,089 --> 00:23:03,881
Lorraine?

337
00:23:05,633 --> 00:23:07,552
Proua? Kas teil on kõik korras?

338
00:23:08,177 --> 00:23:08,928
Jah.

339
00:23:09,470 --> 00:23:10,596
Jah, ma olen... ma olen...

340
00:23:10,680 --> 00:23:12,974
Mul on kõik korras. Ma arvasin...
Ma arvasin, et ma nägin midagi.

341
00:23:13,057 --> 00:23:14,475
Mul on kõik korras.

342
00:23:15,935 --> 00:23:17,061
Kas sa tegid oma valiku?

343
00:23:18,980 --> 00:23:20,857
- Vabandust. Mis?
- Lasanje.

344
00:23:21,399 --> 00:23:22,650
Ta armastab lasanjet.

345
00:23:23,067 --> 00:23:24,026
Eks ole, kullake?

346
00:23:25,236 --> 00:23:26,737
Jah, suurepärane valik. Aitäh.

347
00:23:26,821 --> 00:23:27,530
Aitäh.

348
00:23:28,197 --> 00:23:29,490
Tore. See on kohe tulemas.

349
00:23:29,907 --> 00:23:30,908
Kas teil kahel on kõik korras?

350
00:23:32,535 --> 00:23:33,661
Jah.

351
00:23:39,208 --> 00:23:40,710
Sooviksin lasanjet.

352
00:24:00,730 --> 00:24:01,814
<i>Emme, emme!</i>

353
00:24:06,777 --> 00:24:07,820
<i>Emme, emme!</i>

354
00:24:08,779 --> 00:24:10,615
Mida sa siin teed?

355
00:24:12,617 --> 00:24:13,284
<i>Ema...</i>

356
00:24:41,562 --> 00:24:43,189
<i>Janet…</i>

357
00:25:31,112 --> 00:25:32,363
Ei.

358
00:25:32,446 --> 00:25:33,614
Ei, seda Margie ütles.

359
00:25:33,698 --> 00:25:36,117
Oota! Me jääme hiljaks Mister Pinky
Popi sünnipäevapeole.

360
00:25:36,200 --> 00:25:39,120
Ma teadsin, et neil on probleeme,
ma lihtsalt ei teadnud, et nii hull.

361
00:25:39,203 --> 00:25:40,746
Kiirusta, Shannon!

362
00:25:40,830 --> 00:25:42,373
Ta saab olema

363
00:25:42,456 --> 00:25:44,292
- väga vihane, kui sa hiljaks jääd.
- Mis häda.

364
00:25:46,752 --> 00:25:47,962
Tule juba!

365
00:25:49,672 --> 00:25:50,506
Ei.

366
00:25:51,924 --> 00:25:54,176
Tüdrukud, lõpetage!

367
00:26:04,353 --> 00:26:05,021
Ei.

368
00:26:06,105 --> 00:26:07,648
Ma ei usu, et see tõsi on.

369
00:26:10,651 --> 00:26:12,028
Alice ei tahaks seda.

370
00:26:12,862 --> 00:26:14,488
Olen teda tundnud keskkoolist saati.

371
00:26:15,990 --> 00:26:16,824
Ei.

372
00:26:17,283 --> 00:26:18,993
Ta ei öelnud seda, ei.

373
00:26:19,076 --> 00:26:20,828
Tüdrukud!

374
00:26:24,165 --> 00:26:26,208
Tüdrukud, tulge sealt kohe välja!

375
00:26:31,714 --> 00:26:33,174
<i>Janet, kas sa oled seal?</i>

376
00:26:35,718 --> 00:26:36,886
<i>Kas ma kaotasin su?</i>

377
00:26:41,682 --> 00:26:42,767
<i>Janet?</i>

378
00:26:49,023 --> 00:26:50,191
<i>Hallo?</i>

379
00:27:04,455 --> 00:27:05,456
Siin sa oled.

380
00:27:05,539 --> 00:27:07,500
Kas sa tahad suppi?

381
00:27:09,168 --> 00:27:11,003
Olgu, Susie, ma teen sulle suppi,

382
00:27:11,087 --> 00:27:13,047
ja ma olen kohe tagasi su juures.

383
00:27:13,714 --> 00:27:14,465
"Olgu!"

384
00:27:15,591 --> 00:27:16,675
Sa saad.

385
00:27:16,759 --> 00:27:19,220
Nii, siin on kirjas "tere tulemast".
Oh.

386
00:27:19,303 --> 00:27:20,679
Siin on mais.

387
00:27:20,763 --> 00:27:23,015
Kas sa saad teha seda porgandisuppi,
mis meile meeldib?

388
00:27:23,099 --> 00:27:24,183
Muidugi!

389
00:27:24,266 --> 00:27:25,976
- Ja millal sa seda tahad?
- Olgu, täiuslik!

390
00:27:26,060 --> 00:27:27,978
Olgu, tegin sulle supi, Susie.

391
00:27:32,566 --> 00:27:33,651
Kus on Susie?

392
00:27:41,033 --> 00:27:42,034
<i>Emme, emme!</i>

393
00:27:44,578 --> 00:27:45,704
<i>Emme, emme!</i>

394
00:27:50,000 --> 00:27:51,001
<i>Emme, emme!</i>

395
00:27:51,627 --> 00:27:53,170
Kuidas sa siia said, Susie?

396
00:27:58,384 --> 00:28:00,261
<i>Emme! Emme!</i>

397
00:28:25,161 --> 00:28:26,370
Emme!

398
00:28:43,888 --> 00:28:45,848
Hei, hei, hei…

399
00:28:46,640 --> 00:28:48,225
- Tule siia, tule siia!
- Ta varastas mu nuku.

400
00:28:48,309 --> 00:28:49,685
- Kas sul oli hea päev?
- Ta varastas Susie!

401
00:28:49,768 --> 00:28:50,728
Oled sa hea poiss olnud?

402
00:28:50,811 --> 00:28:51,812
Hea poiss.

403
00:28:52,188 --> 00:28:53,856
- Hei, isa. Mida sa vaatad?
- Tere, poeg.

404
00:28:53,939 --> 00:28:56,066
- See pole eriti hea.
- Ema! Ema, ta varastas mu nuku!

405
00:28:56,150 --> 00:28:57,902
- Tere, kõik!
- Ta varastas Susie!

406
00:28:57,985 --> 00:28:59,278
Tere, kullake.

407
00:28:59,904 --> 00:29:02,698
- Olgu.
- Kas sa saaksid sealt söögiriistad
välja võtta?

408
00:29:02,781 --> 00:29:04,658
Issi, keegi ei usu mind!

409
00:29:04,742 --> 00:29:05,409
- Mida?
- Vabandust, ema.

410
00:29:05,493 --> 00:29:06,785
- Ta räägib mõttetusi!
- Usutakse sind milles?

411
00:29:06,869 --> 00:29:07,703
Ma ei tee!

412
00:29:08,120 --> 00:29:10,206
Ma usun sind.
Sa lihtsalt räägi mulle, milles asi.

413
00:29:10,289 --> 00:29:12,208
- Ma mängisin Dawn'i toas...
- Tänan prožektorite eest.

414
00:29:12,291 --> 00:29:14,919
- ...Susie'ga ja siis...
- Shannon! Ta arvab, et nägi...

415
00:29:15,002 --> 00:29:16,712
- Keegi ei usu mind, vanaisa!
- ...vana naist Dawn'i toas.

416
00:29:16,795 --> 00:29:17,880
- Jah, ma usun sind!
- Olgu.

417
00:29:17,963 --> 00:29:19,882
- See on kõik. Istu maha.
- Vana naine võttis Susie.

418
00:29:19,965 --> 00:29:22,301
- Ma olin poes.
- Simon usub sind.

419
00:29:22,384 --> 00:29:23,552
Simon usub...

420
00:29:23,636 --> 00:29:25,596
- Vanaema, lõpeta Carin'i
hirmutamine.
- Tule, istu maha.

421
00:29:25,679 --> 00:29:27,890
Olgu, kõik.
Ma olen näljane. Sööme.

422
00:29:27,973 --> 00:29:29,975
- Miks keegi mind ei usu?
- Ma usun sind.

423
00:29:30,059 --> 00:29:31,477
Sa võid mulle pärast õhtusööki kõigest
rääkida.

424
00:29:31,560 --> 00:29:32,561
Palun istu maha, kullake.

425
00:29:32,645 --> 00:29:33,771
- Olgu.
- Pigista ennast sisse, Carin.

426
00:29:33,854 --> 00:29:35,564
- Tule, istu maha.
- Võib-olla see oli vanaema.

427
00:29:35,648 --> 00:29:36,774
Olgu!

428
00:29:37,316 --> 00:29:38,359
Olgu.

429
00:29:40,319 --> 00:29:41,946
Selle eest, mida me oleme saamas,

430
00:29:42,029 --> 00:29:44,532
võtku Issand meid tõeliselt tänulikuks.

431
00:29:45,032 --> 00:29:45,699
- Aamen.
- Aamen.

432
00:29:45,783 --> 00:29:46,617
- Aamen.
- Aamen.

433
00:29:47,618 --> 00:29:48,577
Olgu, sööme.

434
00:29:48,661 --> 00:29:50,412
- See näeb suurepärane välja!
- Ma tahan lihapalle!

435
00:29:51,038 --> 00:29:52,748
Lihapallid on mu lemmikud.

436
00:30:10,808 --> 00:30:13,519
- See on nii imelik.
- Ma tean, et sa oled.

437
00:30:16,397 --> 00:30:18,190
Oota, mis on imelik?

438
00:30:20,526 --> 00:30:21,402
Peegel.

439
00:30:22,236 --> 00:30:23,571
Ugh, ma tean.

440
00:30:24,196 --> 00:30:26,949
See on nagu need jube välimusega
beebid vaataksid mind alati.

441
00:30:27,032 --> 00:30:29,952
Noh, beebid on perverdid.
Beebid on vastikud.

442
00:30:31,203 --> 00:30:32,204
Tõsiselt.

443
00:30:36,125 --> 00:30:39,044
"See keskel näeb täpselt
sinu moodi välja, Heather."

444
00:30:40,546 --> 00:30:44,008
See oli nii naljakas, aga see on vale.
Sa olid palju koledam beebi.

445
00:30:44,091 --> 00:30:44,883
Issand, aitäh.

446
00:30:45,175 --> 00:30:48,804
Tead, sa oleksid pidanud nägema kaarte,
mida ema ja isa haiglas said.

447
00:30:49,763 --> 00:30:52,308
"Janet, meil on nii kahju,
et su tütar tuli välja

448
00:30:52,391 --> 00:30:53,976
näeb välja nagu see Sloth tüüp
filmist <i>Goonies</i>."

449
00:30:54,268 --> 00:30:55,394
Sa oled jobu!

450
00:31:07,239 --> 00:31:08,073
Tead,

451
00:31:09,158 --> 00:31:10,701
Homme on homme päev.

452
00:31:22,421 --> 00:31:23,505
Auu.

453
00:31:39,980 --> 00:31:41,231
Viime selle nurga taha.

454
00:31:45,235 --> 00:31:47,279
Oh, mu jumal, see oli nii raske!

455
00:31:47,821 --> 00:31:49,239
Mis siis, kui vanaema selle kohta küsib?

456
00:31:49,907 --> 00:31:53,952
See olid kaksikud. Nemad tegid seda.
Nad lõhkusid selle ära. Me viisime
selle lihtsalt välja.

457
00:31:54,036 --> 00:31:55,162
Hea mõte.

458
00:31:55,871 --> 00:31:57,414
Ma tean. Ma olen geenius.

459
00:32:04,338 --> 00:32:05,631
Tere hommikust, kõik. Carin!

460
00:32:05,714 --> 00:32:07,132
Tule sealt alla. Mida ta teeb?

461
00:32:07,216 --> 00:32:08,842
- Jää. Simon, jää. Simon, mine!
- Carin, tule alla.

462
00:32:09,385 --> 00:32:11,470
Carin, tule nüüd. Istu maha.

463
00:32:11,553 --> 00:32:13,138
- Teed mulle võileibu?
- Kullake,

464
00:32:13,222 --> 00:32:14,598
Ma teen tüdrukutele võileibu.

465
00:32:14,682 --> 00:32:16,517
- Aga minu lõuna?
- Mul on su lõuna olemas.

466
00:32:16,600 --> 00:32:18,102
"Võida perepuhkus Floridasse."

467
00:32:18,185 --> 00:32:20,354
- Oh, mu jumal!
- Kui lahe see oleks?

468
00:32:20,437 --> 00:32:21,105
Päris lahe.

469
00:32:21,188 --> 00:32:24,274
- Sa haised tõesti, Simon.
- Ta peeretab kogu aeg nüüd.

470
00:32:24,358 --> 00:32:25,317
See on peekon.

471
00:32:25,401 --> 00:32:26,902
- Ma tegelikult ei...
- Ei!

472
00:32:26,985 --> 00:32:29,154
Ära löö mind juustuga.
Sa tead, mis juhtus,

473
00:32:29,238 --> 00:32:30,739
viimane kord, kui sa mind juustuga
lõid?

474
00:32:30,823 --> 00:32:32,991
- Mis?
- Ma olin põlvili. Mm-mm!

475
00:32:42,000 --> 00:32:42,793
Ma sain aru.

476
00:32:48,090 --> 00:32:49,800
- Sa saad teise otsa?
- Jah.

477
00:32:55,264 --> 00:32:57,391
- Oled valmis?
- See sobib.

478
00:33:02,354 --> 00:33:04,398
Jah, mul pole notsu panka.

479
00:33:04,481 --> 00:33:06,066
Mul pole kahte dollarit.

480
00:33:07,735 --> 00:33:09,778
Mul pole ühtegi. See on lihtsalt
nali.

481
00:33:13,741 --> 00:33:15,868
Jah, võib-olla meil on kaks dollarit.

482
00:33:15,951 --> 00:33:16,827
Neli dollarit!

483
00:33:16,910 --> 00:33:18,162
Jah, see oleks hea.

484
00:33:18,537 --> 00:33:20,414
Noh, sul on varsti sünnipäev tulemas.

485
00:33:31,633 --> 00:33:32,551
Kas sa oled korras?

486
00:33:34,595 --> 00:33:35,846
- Dawn?
- Kullake?

487
00:33:35,929 --> 00:33:37,723
Kas sa oled korras?

488
00:33:38,390 --> 00:33:39,349
- Kullake?
- Tule.

489
00:33:39,641 --> 00:33:40,601
- Kas sa oled korras, Dawn?
- Dawn?

490
00:33:40,684 --> 00:33:42,686
Mm! Mm…

491
00:33:42,895 --> 00:33:45,773
Dawn, kas sa saad normaalselt hingata?

492
00:33:45,856 --> 00:33:47,649
- Kas sa lämbud?
- Kas sa lämbud, kullake?

493
00:33:48,400 --> 00:33:51,069
Oh, jumal! Oh, Dawn!

494
00:33:52,404 --> 00:33:53,947
Kullake. Oh, mu jumal.

495
00:33:54,031 --> 00:33:55,991
Oh, mu jumal, ei!

496
00:33:56,074 --> 00:33:57,868
- Sa saad korda.
- Oh, mu jumal.

497
00:34:00,370 --> 00:34:02,039
- Oh, Dawn!
- Oh, Dawny!

498
00:34:02,498 --> 00:34:03,499
Oh, mu jumal!

499
00:34:03,582 --> 00:34:05,542
Dawn!

500
00:34:07,711 --> 00:34:09,171
Kõik on korras.

501
00:34:09,588 --> 00:34:10,506
Mis see on?

502
00:34:10,589 --> 00:34:12,382
Kas see on klaas? Kas sa neelasid klaasi alla?

503
00:34:12,966 --> 00:34:14,468
Me peame haiglasse jõudma.

504
00:34:14,551 --> 00:34:15,594
- Jah.
- Mine!

505
00:34:16,011 --> 00:34:16,970
Viige ta haiglasse!

506
00:34:17,054 --> 00:34:18,555
Jumal, Jack!

507
00:34:20,682 --> 00:34:21,767
Kõik saab korda.

508
00:34:21,850 --> 00:34:22,684
Jah, jah, saab küll.

509
00:34:22,768 --> 00:34:23,852
- Kõik saab korda.
- Kullake,

510
00:34:23,936 --> 00:34:25,562
tule ja istu maha, kullake.

511
00:34:25,646 --> 00:34:27,105
Heather, kullake.

512
00:34:27,189 --> 00:34:28,357
Tule.

513
00:34:37,074 --> 00:34:37,825
Kas nii hull?

514
00:34:38,408 --> 00:34:40,452
Kõrgem, kui ma sooviksin.

515
00:34:40,536 --> 00:34:42,996
Kas sa oled kunagi mõelnud oma
dieeti kala lisamisele?

516
00:34:43,080 --> 00:34:45,290
Ma pole eriti kala mees, doktor.

517
00:34:45,374 --> 00:34:46,375
Aga munavalged?

518
00:34:46,834 --> 00:34:47,668
Muna mis?

519
00:34:53,298 --> 00:34:54,299
Ed…

520
00:34:55,717 --> 00:34:58,220
Ma tean sind juba pikka aega. Lõpeta loll jutt.

521
00:34:59,012 --> 00:34:59,847
Vabandust?

522
00:34:59,930 --> 00:35:02,099
Sa ei saa enam infarkti.

523
00:35:07,938 --> 00:35:08,939
Jah.

524
00:35:13,819 --> 00:35:18,866
<i>♪ Armastus hoiab mind käest kinni
Ja ma järgnen ♪</i>

525
00:35:18,949 --> 00:35:20,117
Hannah… Välja, välja!

526
00:35:20,200 --> 00:35:21,243
Välja, välja, välja!

527
00:35:22,160 --> 00:35:23,871
- Tere, tore sind näha.
- Kuidas sul läheb?

528
00:35:23,954 --> 00:35:25,289
Lorraine, tore sind näha.

529
00:35:25,372 --> 00:35:28,542
Vaata, võta suupisteid.
Ma tulen kohe.

530
00:35:31,545 --> 00:35:32,588
Olgu.

531
00:35:37,050 --> 00:35:37,885
Olgu…

532
00:35:44,016 --> 00:35:45,642
- Mille eest see oli?
- Lihtsalt…

533
00:35:46,268 --> 00:35:49,229
…et tänada sind selle imelise peo eest.

534
00:35:50,522 --> 00:35:52,941
Kõik mu lemmik inimesed on siin…

535
00:35:54,693 --> 00:35:55,360
…siin.

536
00:35:56,862 --> 00:35:58,447
Palju õnne sünnipäevaks, Ed.

537
00:36:04,494 --> 00:36:05,829
Uh... Ta on siin.

538
00:36:12,002 --> 00:36:13,211
Olgu.

539
00:36:14,421 --> 00:36:17,382
Tony, sa käitud nii närviliselt!

540
00:36:17,466 --> 00:36:18,717
Mis? Ma pole närvis.

541
00:36:20,218 --> 00:36:23,764
Ma tahan väga, et nad heaks kiidaksid.

542
00:36:24,556 --> 00:36:25,557
Mida?

543
00:36:26,266 --> 00:36:29,061
Ma ei tea. Ee, tead, mind, meid.

544
00:36:29,144 --> 00:36:31,271
Sul pole midagi karta.

545
00:36:32,147 --> 00:36:33,607
Mu ema armastab sind.

546
00:36:36,234 --> 00:36:37,235
Aga su isa?

547
00:36:39,905 --> 00:36:41,448
Su isale ma ei meeldi?

548
00:36:41,531 --> 00:36:42,866
- Stopp!
- Kas sa oled tõsine?

549
00:36:42,950 --> 00:36:45,327
- Sa ütled mulle seda praegu?
- Ma ei öelnud seda! Tule.

550
00:36:46,912 --> 00:36:48,914
Mis lipsuga on? See pole matus.

551
00:36:48,997 --> 00:36:50,457
Nüüd pole ma isegi korralikult riides.

552
00:36:50,540 --> 00:36:51,875
Oh, mu jumal.

553
00:36:53,627 --> 00:36:55,087
Olgu. Kus me oleme?

554
00:36:55,170 --> 00:36:56,296
Kas ta on siin?

555
00:36:56,380 --> 00:36:58,048
- Oh! Aw...
- Palju õnne sünnipäevaks, isa!

556
00:36:58,382 --> 00:36:59,967
- Aitäh, kullake.
- Tere, ema.

557
00:37:00,050 --> 00:37:02,469
- Tommy?
- Isa, see on Tony!

558
00:37:02,552 --> 00:37:04,304
- Seda ma ütlesingi.
- Palju õnne sünnipäevaks, härra Warren.

559
00:37:04,388 --> 00:37:06,765
- Aitäh.
- Tony, sa näed nii kena välja.

560
00:37:06,848 --> 00:37:08,225
Oh, palun, astuge sisse.

561
00:37:08,308 --> 00:37:10,185
Kuule, mis lipsuga lahti on?
See pole ju matus.

562
00:37:13,313 --> 00:37:14,189
Mida?

563
00:37:18,276 --> 00:37:19,569
Judy?

564
00:37:19,653 --> 00:37:22,614
- Isa Gordon. Tere!
- Oh, mu jumal!

565
00:37:22,698 --> 00:37:24,741
Nii tore sind näha.

566
00:37:25,450 --> 00:37:27,703
- Kallis?
- Sa oled pikemaks kasvanud.

567
00:37:28,912 --> 00:37:30,163
Ta ütleb seda alati.

568
00:37:30,247 --> 00:37:33,041
Ee, see on mu poiss-sõber, Tony.

569
00:37:33,792 --> 00:37:36,586
Tony, see on mu isa Gordon.

570
00:37:37,713 --> 00:37:39,464
Ta töötas kunagi mu ema ja isaga.

571
00:37:39,548 --> 00:37:41,591
- Tore sind kohata, Tony.
- Ka sind.

572
00:37:41,675 --> 00:37:43,802
Mida sa siis teed?

573
00:37:44,386 --> 00:37:47,514
Oh, ee... Ma olen tegelikult töötu.

574
00:37:47,597 --> 00:37:48,640
Oh, olgu.

575
00:37:48,724 --> 00:37:50,142
Tony oli politseiametnik.

576
00:37:50,642 --> 00:37:52,185
Nimetagem seda varajaseks pensioniks.

577
00:37:52,561 --> 00:37:54,771
Sa oled pensionile jäämiseks päris noor,
poeg.

578
00:37:54,855 --> 00:37:55,897
Ah?

579
00:37:57,357 --> 00:37:58,650
Jah, see on, ee...

580
00:37:58,734 --> 00:37:59,943
See on pikk lugu.

581
00:38:01,695 --> 00:38:03,905
Olgu.
Ole ettevaatlik, et midagi ei puudutaks.

582
00:38:05,198 --> 00:38:08,869
Nii et kõik, mida sa seal näed,
on kas kummituslik, neetud,

583
00:38:08,952 --> 00:38:11,163
või on seda kasutatud mingisuguses,
ee...

584
00:38:12,247 --> 00:38:13,749
rituaalses praktikas.

585
00:38:16,209 --> 00:38:17,085
Mis seal sees on?

586
00:38:18,420 --> 00:38:19,546
Kõik luukered.

587
00:38:20,922 --> 00:38:22,174
Mida? Oota, tõesti?

588
00:38:23,508 --> 00:38:24,718
Kallis, anna mulle mu õlu.

589
00:38:26,970 --> 00:38:27,846
Aitäh.

590
00:38:35,103 --> 00:38:36,104
Võib-olla veel üks?

591
00:38:39,107 --> 00:38:40,067
Kuule.

592
00:38:40,984 --> 00:38:41,943
Lõhnab hästi.

593
00:38:45,405 --> 00:38:47,032
V-vabandust, ee, ma olen Tony.

594
00:38:48,325 --> 00:38:49,284
Ma tean, kes sa oled.

595
00:38:50,160 --> 00:38:51,536
Sa oled Judy poiss-sõber.

596
00:38:52,579 --> 00:38:53,371
Jah.

597
00:38:53,455 --> 00:38:55,373
Brad Hamilton.
Ma töötasin varem Warrenitega.

598
00:38:56,041 --> 00:38:57,167
Oh...

599
00:38:57,876 --> 00:39:00,045
Mis, nagu, nende uurimistel?

600
00:39:00,128 --> 00:39:01,254
Siin ja seal, jah.

601
00:39:01,338 --> 00:39:05,592
Vahel konsulteerimine,
vahel... turvalisus.

602
00:39:07,969 --> 00:39:10,597
Kuule, kas sa oled kunagi eksortsismi
näinud?

603
00:39:10,931 --> 00:39:12,349
Kas ma olen kunagi eksortsismi näinud?

604
00:39:14,184 --> 00:39:15,393
Kas ma olen kunagi eksortsismi näinud?

605
00:39:18,396 --> 00:39:21,316
Esimene rida, beebi. Otse seal.

606
00:39:21,942 --> 00:39:23,360
See on lahinguarm.

607
00:39:23,443 --> 00:39:25,570
Ta peaaegu hammustas mu terve põse ära.

608
00:39:25,654 --> 00:39:26,446
Ta tegi seda?

609
00:39:26,530 --> 00:39:29,407
Jah.
Ja nad ütlevad, et Rhode Island on igav.

610
00:39:29,491 --> 00:39:32,786
Ma ei tea.
Miks sa kuklit ei võta, Tony?

611
00:41:13,220 --> 00:41:14,930
Vabandust.

612
00:41:15,639 --> 00:41:16,431
Kas sa oled korras?

613
00:41:18,600 --> 00:41:19,434
Jah.

614
00:41:20,352 --> 00:41:23,688
Kas sa... nägid midagi?

615
00:41:24,814 --> 00:41:25,982
See pole midagi.

616
00:41:26,066 --> 00:41:26,900
Kuule.

617
00:41:27,525 --> 00:41:31,154
Vabandust. See on imelik.
Ma... ma olen imelik.

618
00:41:31,696 --> 00:41:32,739
Ma…

619
00:41:34,950 --> 00:41:36,284
Mulle meeldib imelik.

620
00:41:38,536 --> 00:41:41,665
Ma mõtlen, ma armastan sind. Ma armastan…
sind.

621
00:41:44,918 --> 00:41:47,963
Kuule, mida sa rääkisid, kui ma sisse
tulin?

622
00:41:48,046 --> 00:41:49,256
Ee…

623
00:41:50,090 --> 00:41:51,967
Lihtsalt see trikk, mida mu ema õpetas.

624
00:41:52,425 --> 00:41:53,593
Mis trikk see on?

625
00:41:55,637 --> 00:41:56,763
Ee…

626
00:41:58,556 --> 00:42:00,892
See on see, kuidas ma õppisin oma…

627
00:42:01,810 --> 00:42:03,395
…ee, meeltega hakkama saama.

628
00:42:04,646 --> 00:42:05,772
Kuidas neid välja lülitada.

629
00:42:07,607 --> 00:42:09,901
Olgu. Ee, kuidas see jälle käis?

630
00:42:10,694 --> 00:42:12,779
Ei, tõsiselt. Õpeta mulle.

631
00:42:12,862 --> 00:42:14,030
See on piinlik.

632
00:42:15,198 --> 00:42:16,283
Ma tahan teada.

633
00:42:16,908 --> 00:42:19,119
Sa ei saa minu ees piinlik olla.

634
00:42:19,869 --> 00:42:20,704
Palun?

635
00:42:21,329 --> 00:42:22,998
Olgu, aga sa ei tohi naerda.

636
00:42:23,081 --> 00:42:25,333
Ma ei naera.

637
00:42:33,258 --> 00:42:34,551
Vaene Lucy.

638
00:42:35,385 --> 00:42:39,139
Ei… Tegelikult, oota.
Ma tulin sisse. Sul olid silmad kinni.

639
00:42:39,973 --> 00:42:42,017
See peab olema osa sellest, eks?

640
00:42:43,018 --> 00:42:44,019
Hea küll.

641
00:43:00,201 --> 00:43:01,369
Kuule.

642
00:43:01,453 --> 00:43:02,162
Mida?

643
00:43:02,912 --> 00:43:03,788
Pettus.

644
00:43:04,456 --> 00:43:05,415
Vabandust.

645
00:43:14,466 --> 00:43:15,550
Oh! Ma väga vabandan.

646
00:43:15,633 --> 00:43:16,801
- Ema!
- Proua Warren!

647
00:43:18,136 --> 00:43:19,137
Ee…

648
00:43:19,721 --> 00:43:21,097
Tony, Ed otsis sind.

649
00:43:21,181 --> 00:43:22,974
Ta viib mõned mehed garaaži.

650
00:43:25,894 --> 00:43:27,354
Oh, nii et… Nagu, mina?

651
00:43:28,188 --> 00:43:29,606
Jah, kui... kui sa soovid.

652
00:43:30,023 --> 00:43:32,192
Ah, jah. Muidugi.

653
00:43:37,947 --> 00:43:39,991
Ma peaksin vist...

654
00:43:41,076 --> 00:43:42,160
Judy, oota.

655
00:43:51,628 --> 00:43:52,712
Mis toimub?

656
00:43:55,048 --> 00:43:56,549
Ei midagi. Minuga on kõik korras.

657
00:43:57,842 --> 00:43:59,511
Teisel õhtul, restoranis?

658
00:43:59,594 --> 00:44:00,845
See ei olnud midagi.

659
00:44:03,515 --> 00:44:06,267
Sa näed asju
nüüd sagedamini, kas pole?

660
00:44:08,853 --> 00:44:09,521
Ei.

661
00:44:12,232 --> 00:44:14,109
Kas sa mäletad, mida me harjutasime?

662
00:44:14,818 --> 00:44:15,985
Ma saan sellega hakkama.

663
00:44:16,069 --> 00:44:19,614
Sa ei saa. Judy, sa ei saa.
Sa pead selle välja lülitama.

664
00:44:20,532 --> 00:44:24,452
Uskuge mind, pärast terve elu seda,
ma luban teile,

665
00:44:24,869 --> 00:44:26,496
sa ei taha seda.

666
00:44:27,956 --> 00:44:28,998
Ma saan hakkama.

667
00:44:31,501 --> 00:44:32,544
Ma armastan sind.

668
00:44:36,256 --> 00:44:37,507
Ma armastan sind ka, ema.

669
00:44:46,057 --> 00:44:48,184
Kas me peaksime Tony su isa käest
päästma minema?

670
00:44:48,268 --> 00:44:50,145
Palun.

671
00:44:51,146 --> 00:44:52,480
Aitäh julgustuse eest.

672
00:44:53,440 --> 00:44:55,066
See on päris hea põrge!

673
00:44:55,150 --> 00:44:56,359
Tule, Drew, sa saad sellega hakkama.

674
00:44:56,443 --> 00:44:58,236
Võta ta. Võta ta kinni.

675
00:44:58,319 --> 00:44:59,737
Oh!

676
00:45:01,114 --> 00:45:02,991
Tony! Sinu kord.

677
00:45:05,118 --> 00:45:05,910
Muidugi.

678
00:45:06,369 --> 00:45:07,245
- Kõik on hästi?
- Jah.

679
00:45:07,328 --> 00:45:08,288
Edu, sõber.

680
00:45:19,257 --> 00:45:20,592
- Olgu.
- Jakk ära!

681
00:45:20,675 --> 00:45:22,177
- Jakk. Ma võtan selle.
- Olgu!

682
00:45:22,260 --> 00:45:23,845
- Valmis?
- Jah.

683
00:45:23,928 --> 00:45:24,888
Kas sa pead natuke rohkem ringi
hüppama?

684
00:45:24,971 --> 00:45:26,598
- Ei, ma olen korras, härra. Ma olen
korras.
- Olgu. Siin me läheme. Valmis?

685
00:45:28,349 --> 00:45:29,517
<i>♪ Mängime ♪</i>

686
00:45:29,601 --> 00:45:31,144
Vau!

687
00:45:33,688 --> 00:45:35,315
- Veel üks.
- Olgu.

688
00:45:36,900 --> 00:45:38,026
<i>♪ Kiigume ♪</i>

689
00:45:39,611 --> 00:45:43,615
<i>♪ Kuuvalgel
Tõsine kuuvalgus ♪</i>

690
00:45:45,533 --> 00:45:47,160
Oh!

691
00:45:52,040 --> 00:45:54,083
Kakskümmend üks, kaheksateist!

692
00:45:54,167 --> 00:45:55,543
Hea mäng.

693
00:45:55,627 --> 00:45:58,129
Halb õnn, Tony.
Peaaegu arvasin, et sul on šanss.

694
00:45:58,213 --> 00:45:59,380
- Õnnitlused.
- Oh, mees.

695
00:45:59,464 --> 00:46:00,798
- See oli nii hea.
- Tubli töö.

696
00:46:00,882 --> 00:46:02,342
- Meil on võitja.
- Miks ma selle pihta sain?

697
00:46:02,425 --> 00:46:04,344
Vabandust.

698
00:46:05,220 --> 00:46:07,055
Kas sa oled korras?

699
00:46:07,138 --> 00:46:08,556
Jah.

700
00:46:08,640 --> 00:46:09,724
Ikka veel võitmatu.

701
00:46:09,807 --> 00:46:11,559
Ma lähen võtan veel ühe joogi.

702
00:46:11,643 --> 00:46:13,895
Oh, ma tulen ka. Ee,
ema, isa, kas te soovite midagi?

703
00:46:13,978 --> 00:46:15,647
- Ei, aitäh, kullake.
- On kõik korras?

704
00:46:15,730 --> 00:46:17,065
Jah, kõik on korras, kõik on korras.

705
00:46:18,358 --> 00:46:19,317
Kas meil on õlut?

706
00:46:20,360 --> 00:46:22,028
- Jah.
- Whoo.

707
00:46:22,529 --> 00:46:23,571
Ära arva, et ma ei märganud.

708
00:46:23,655 --> 00:46:24,864
- See on puhas ja korras.
- Ma üritan.

709
00:46:24,989 --> 00:46:26,783
- Jah.
- See on, ee…

710
00:46:26,866 --> 00:46:28,326
Vabandust, et segan. Um…

711
00:46:28,826 --> 00:46:32,038
Tegelikult, ma, um… Tead,
ma lootsin midagi öelda?

712
00:46:32,121 --> 00:46:33,540
Muidugi. Mis sul mõttes on?

713
00:46:34,249 --> 00:46:36,125
Jah, noh, um…

714
00:46:38,753 --> 00:46:42,924
Tead, on hea, et Judyt pole,
sest see, mida ma öelda tahtsin, oli, um…

715
00:46:48,137 --> 00:46:49,264
Ma lihtsalt…

716
00:46:50,848 --> 00:46:51,641
Ee…

717
00:46:52,475 --> 00:46:53,893
Niisiis…

718
00:46:58,940 --> 00:47:01,401
Ma ostsin selle nädal pärast temaga kohtumist.

719
00:47:03,528 --> 00:47:07,490
Varsti, ma tean, ja ma tean,
et me oleme ainult kuus kuud kohtamas käinud,

720
00:47:07,907 --> 00:47:08,825
aga…

721
00:47:10,451 --> 00:47:11,953
Tead, kui sa tead, siis sa tead.

722
00:47:12,036 --> 00:47:15,248
Ja ma lihtsalt...
Ma ei kujuta oma elu ilma temata ette.

723
00:47:16,916 --> 00:47:18,001
Niisiis…

724
00:47:19,168 --> 00:47:24,048
mida ma öelda püüan, on see,
ma-ma… Ma tahaksin väga teie õnnistust.

725
00:47:28,845 --> 00:47:30,638
See on ilus, Tony.

726
00:47:51,909 --> 00:47:53,369
Sa ju tead…

727
00:47:54,370 --> 00:47:57,957
…et meie perekond
ei ole nagu teised perekonnad?

728
00:48:04,172 --> 00:48:05,965
Ja Judy, um…

729
00:48:10,011 --> 00:48:12,347
…ta on meie väike tüdruk.

730
00:48:13,389 --> 00:48:17,894
Ja, um, tead, sul on õigus,
see on olnud väga lühike aeg.

731
00:48:19,395 --> 00:48:22,565
Aga me vaevalt tundsime teineteist,
kui me kihlusime.

732
00:48:22,649 --> 00:48:24,359
- Noh...
- Ed saadeti välja.

733
00:48:25,193 --> 00:48:26,986
Aga ma arvan, et… Ma ei tea,

734
00:48:27,528 --> 00:48:29,405
ma arvan, et me lihtsalt teadsime.

735
00:48:32,784 --> 00:48:33,826
Mm-hmm.

736
00:48:35,161 --> 00:48:37,664
Muidugi, teil on meie õnnistus.

737
00:48:39,499 --> 00:48:41,209
Härra Warren?

738
00:48:41,292 --> 00:48:42,627
Jah, um…

739
00:48:44,671 --> 00:48:47,674
Tony, um… Sa oled hea poiss…

740
00:48:47,757 --> 00:48:48,633
Ed…

741
00:48:48,716 --> 00:48:51,427
Ja… Noh, nad on teineteist tundnud
ainult kuus kuud.

742
00:48:51,511 --> 00:48:52,637
Ära ole rumal.

743
00:48:52,720 --> 00:48:54,347
Aga ta just ütles, et teie...

744
00:48:54,430 --> 00:48:55,306
- Jah, noh, see…
- Jah…

745
00:48:55,390 --> 00:48:57,183
…oli teine aeg.

746
00:48:59,060 --> 00:49:00,186
Olgu, um…

747
00:49:01,771 --> 00:49:03,398
Võib-olla oli see liiga vara?

748
00:49:03,773 --> 00:49:04,982
- Jah, nii see on.
- Ei.

749
00:49:05,066 --> 00:49:08,027
Niisiis, ma tulen tagasi kuu aja pärast ja...

750
00:49:08,111 --> 00:49:09,112
Kuu aja pärast?

751
00:49:09,821 --> 00:49:10,822
Ed…

752
00:49:14,325 --> 00:49:15,326
Mis see on?

753
00:49:16,953 --> 00:49:18,287
- Šš…
- Oh.

754
00:49:27,672 --> 00:49:28,923
Kas see on mulle?

755
00:49:40,059 --> 00:49:40,810
Jah.

756
00:49:42,061 --> 00:49:44,439
- Judy, ma küsisin...
- Jah!

757
00:49:45,106 --> 00:49:48,401
Jah! Ilmselgelt, jah!

758
00:49:50,069 --> 00:49:51,070
Jah!

759
00:49:54,323 --> 00:49:56,659
See on ilus.

760
00:49:57,785 --> 00:49:59,704
Kas see on põhjus, miks
sa autos nii närvis olid?

761
00:49:59,787 --> 00:50:01,414
Oli küll.

762
00:50:01,956 --> 00:50:04,876
- Kas sa nägid seda?
- Nägin! Ma nägin.

763
00:50:04,959 --> 00:50:05,918
See on nii armas.

764
00:50:06,002 --> 00:50:07,920
- Oh, kallis.
- Aitäh, härra.

765
00:50:08,004 --> 00:50:09,922
- Aitäh.
- Õnnitlused.

766
00:50:10,006 --> 00:50:11,132
Nii armas.

767
00:50:12,508 --> 00:50:13,968
- Kas sa oled õnnelik?
- Jah.

768
00:50:14,510 --> 00:50:16,012
- Palju õnne, Tony.
- Tänks, mees.

769
00:50:16,679 --> 00:50:18,681
Sa tead, Tony, ta tundub hea tüüp.

770
00:50:18,765 --> 00:50:20,600
Jah, jah…

771
00:50:21,934 --> 00:50:24,145
Judyl on head instinktid.

772
00:50:24,228 --> 00:50:27,982
Sa lihtsalt pead laskma tal minna,
laskma tal käia oma rada.

773
00:50:28,399 --> 00:50:29,233
Jah.

774
00:50:29,692 --> 00:50:31,736
Oh, muide…

775
00:50:32,779 --> 00:50:34,447
me oleme saanud paar kõnet.

776
00:50:34,530 --> 00:50:37,492
Mõned pered on ühendust võtnud.
Nad võiksid kasutada sinu…

777
00:50:38,868 --> 00:50:40,328
erilist abi.

778
00:50:40,411 --> 00:50:41,788
Millest me räägime? Kas nad on
kohalikud või...?

779
00:50:41,871 --> 00:50:42,872
Ed.

780
00:50:43,873 --> 00:50:45,124
Jah.

781
00:50:45,708 --> 00:50:48,377
Me vabandame, isa.
Need päevad on nüüd seljataga.

782
00:50:48,461 --> 00:50:50,588
Ma tean. Ma vist lihtsalt...

783
00:50:51,923 --> 00:50:53,090
Ma pidin lihtsalt proovima.

784
00:50:53,758 --> 00:50:55,343
- Vanade aegade pärast.
- Muidugi.

785
00:50:56,928 --> 00:50:58,346
- Palju õnne sünnipäevaks.
- Aitäh.

786
00:50:58,429 --> 00:50:59,972
Sa näed hea välja vana mehe kohta.

787
00:51:27,166 --> 00:51:28,960
<i>Kas me lihtsalt teeskleme, nagu
midagi ei toimuks?</i>

788
00:51:29,043 --> 00:51:31,879
Isa Jensen on esitanud meie
juhtumi peapiiskopkonnale.

789
00:51:31,963 --> 00:51:33,214
Ja mis siis?

790
00:51:33,506 --> 00:51:35,925
Sa lihtsalt lased meil elada
kummitavas majas?

791
00:51:36,008 --> 00:51:37,218
Ära räägi oma isaga niimoodi!

792
00:51:37,301 --> 00:51:38,761
Kõik on korras, ma saan hakkama, ema.

793
00:51:38,845 --> 00:51:41,389
Lihtsalt, palun, lõpetage kaklemine!

794
00:51:41,472 --> 00:51:42,807
Oh, kallis…

795
00:51:43,307 --> 00:51:44,183
Kõik on korras, kallis.

796
00:51:44,267 --> 00:51:46,310
Palun, isa, kas me ei saaks motelli
minna?

797
00:51:46,394 --> 00:51:49,355
Meid on kaheksa, kullake.
Me ei saa seda endale lubada.

798
00:51:49,438 --> 00:51:51,315
Nagu ma ütlesin, isa Jensen on
öelnud...

799
00:51:51,399 --> 00:51:52,483
"Isa Jensen ütleb."

800
00:51:52,567 --> 00:51:54,151
- Jumal, ma olen seda varem kuulnud.
- Kirikul on protsess.

801
00:51:55,194 --> 00:51:58,197
Nad töötavad inimestega,
kes tulevad ja dokumenteerivad…

802
00:51:59,156 --> 00:52:00,074
neid asju.

803
00:52:00,157 --> 00:52:01,117
"Neid asju?"

804
00:52:01,200 --> 00:52:02,827
Et tõestada, et see on kõik tõeline!

805
00:52:03,202 --> 00:52:05,121
"Et tõestada, et see on kõik tõeline?"

806
00:52:05,580 --> 00:52:07,248
See on tõeline!

807
00:52:07,331 --> 00:52:09,166
- See tahab meid tappa!
- Ei, ei.

808
00:52:09,250 --> 00:52:10,293
Ei, tahab küll!

809
00:52:14,797 --> 00:52:17,300
Sa... Sa ei usu meid, kas sa?

810
00:52:17,383 --> 00:52:18,426
Ei, ei. Dawn, - Kas sa usud?

811
00:52:18,509 --> 00:52:19,844
- Ma ei ütle seda.
- Ei, sa ei usu meid.

812
00:52:19,927 --> 00:52:21,554
- Ma ei ütle seda!
- Sa ei usu meid,

813
00:52:21,637 --> 00:52:23,097
lihtsalt sellepärast, et sinuga pole
seda juhtunud.

814
00:52:23,180 --> 00:52:24,557
See juhtub meiega kõigiga!

815
00:52:24,640 --> 00:52:27,268
Mitte samamoodi nagu minuga, isa!

816
00:52:27,602 --> 00:52:30,688
Ma ei saa enam niimoodi elada.
Keegi meist ei saa!

817
00:52:32,356 --> 00:52:33,441
Kas sa siis ei usu meid,

818
00:52:33,524 --> 00:52:36,027
või sa ei saa midagi teha selle
asjus. Kumb see on?

819
00:52:41,449 --> 00:52:42,783
- Kuradi Jeesus…
- Dawn…

820
00:52:42,867 --> 00:52:43,826
- Hei!
- Ei, ei.

821
00:52:43,910 --> 00:52:44,744
- Ma ei kavatse oodata. Ära tee.
- Jäta see sinnapaika. Ei, ei. Kullake…

822
00:52:44,827 --> 00:52:47,121
Oh ei. Dawn. Tule…

823
00:55:05,843 --> 00:55:06,886
<i>…ostsin sulle selle ilusa prossi?</i>

824
00:55:06,969 --> 00:55:08,888
<i>- Jah.
- Oh… jah.</i>

825
00:55:08,971 --> 00:55:10,389
<i>- Ava see.
- Olgu.</i>

826
00:55:10,473 --> 00:55:11,807
<i>- Tee lahti!
- Ma olen põnevil, et näha, mis see on.</i>

827
00:55:11,891 --> 00:55:13,350
<i>Oh, milline pinge!</i>

828
00:55:15,686 --> 00:55:17,938
<i>Oh, mu jumal!</i>

829
00:55:18,481 --> 00:55:19,565
<i>See on kuidagi veider.</i>

830
00:55:21,817 --> 00:55:24,028
<i>Aitäh, vanaisa.</i>

831
00:55:24,111 --> 00:55:25,362
<i>Palun, kullake.</i>

832
00:55:25,446 --> 00:55:26,655
<i>Aitäh, vanaema.</i>

833
00:55:27,740 --> 00:55:30,034
<i>…kooki!</i>

834
00:55:30,117 --> 00:55:32,495
<i>Kas sa oled oma koogi pärast
põnevil, Heather?</i>

835
00:55:32,578 --> 00:55:34,413
<i>Simon tahab ka kooki.</i>

836
00:55:34,497 --> 00:55:35,915
<i>- Siin me tuleme!
- Jaa!</i>

837
00:55:35,998 --> 00:55:36,957
<i>Valmis?</i>

838
00:55:38,626 --> 00:55:41,420
<i>Hei, ta puhus mu küünla ära.</i>

839
00:55:41,504 --> 00:55:42,880
<i>- Kes?
- Dawn!</i>

840
00:55:42,963 --> 00:55:44,507
<i>- Oh.
- Ma ei teinud seda!</i>

841
00:55:44,590 --> 00:55:46,842
<i>Sa tegid.</i>

842
00:55:49,762 --> 00:55:51,013
<i>Siin me tuleme!</i>

843
00:55:51,097 --> 00:55:52,098
<i>Valmis?</i>

844
00:55:54,058 --> 00:55:56,435
<i>Hei, ta puhus...</i>

845
00:55:57,394 --> 00:55:58,479
Mis see oli?

846
00:56:01,899 --> 00:56:03,734
<i>Simon tahab ka kooki.</i>

847
00:56:03,818 --> 00:56:05,236
<i>- Siin me tuleme!
- Jaa!</i>

848
00:56:05,319 --> 00:56:06,445
<i>Valmis?</i>

849
00:56:11,867 --> 00:56:13,285
<i>- Siin me tuleme!
- Jaa!</i>

850
00:56:13,369 --> 00:56:14,495
<i>Valmis?</i>

851
00:56:21,335 --> 00:56:22,628
<i>- Siin me tuleme!
- Jah!</i>

852
00:56:22,711 --> 00:56:23,462
<i>Valmis?</i>

853
00:56:24,880 --> 00:56:28,092
<i>Hei, ta puhus mu küünla ära.</i>

854
00:56:30,219 --> 00:56:32,054
<i>Simon tahab ka kooki.</i>

855
00:56:32,138 --> 00:56:33,514
<i>- Siin me tuleme!
- Jah!</i>

856
00:56:33,597 --> 00:56:34,515
<i>Valmis?</i>

857
00:57:03,169 --> 00:57:04,128
Isa.

858
00:57:55,512 --> 00:57:58,182
Jack! Jack!

859
00:57:59,600 --> 00:58:01,518
Jack. Jack. Jack.

860
00:58:01,602 --> 00:58:03,312
Tüdrukud!

861
00:58:06,732 --> 00:58:07,650
Jumal!

862
00:58:09,235 --> 00:58:11,612
Oh, mu jumal. Heather.

863
00:58:11,695 --> 00:58:14,490
Kallis, mis juhtus? Mis juhtus?

864
00:58:14,949 --> 00:58:17,785
Keegi on siin! Keegi on siin!

865
00:58:20,496 --> 00:58:22,790
Kedagi pole siin, kallis. Kedagi
pole siin!

866
00:58:23,749 --> 00:58:26,377
- Ta on siin!
- Heather! Vaene, kallis.

867
00:58:28,379 --> 00:58:30,547
Me ei saa niimoodi elada, Jack!

868
00:58:30,881 --> 00:58:32,633
Me peame midagi tegema!

869
00:58:34,635 --> 00:58:35,970
Oh, vaene Heather!

870
00:58:43,060 --> 00:58:45,145
<i>Kurat on tulnud Pennsylvaniasse.</i>

871
00:58:45,813 --> 00:58:48,023
<i>West Pittstoni kivisöekaevanduste
mägedes</i>

872
00:58:48,107 --> 00:58:51,318
<i>on see perekond üleloomulike
jõudude piiramisrõngas.</i>

873
00:58:51,402 --> 00:58:52,945
Need on mu vanemad ja, um…

874
00:58:53,988 --> 00:58:55,114
Meil oli päris palju segadust

875
00:58:55,197 --> 00:58:56,407
- seal köögis…
<i>- Jack ja Janet Smurl…</i>

876
00:58:56,490 --> 00:58:57,741
- …laest.
<i>- …Väidavad, et kuri vaim on</i>

877
00:58:57,825 --> 00:58:59,743
<i>leidnud tee nende koju.</i>

878
00:58:59,827 --> 00:59:01,161
<i>Uudishimulikud, need, kes usuvad,</i>

879
00:59:01,245 --> 00:59:03,080
<i>ja need, kes ei usu, rivistusid
Chase Streetile,</i>

880
00:59:03,163 --> 00:59:05,165
<i>kolmapäeval, et näha kummitusmaja.</i>

881
00:59:05,249 --> 00:59:06,500
Oleme otse-eetris kolme, kahe…

882
00:59:06,583 --> 00:59:09,336
<i>Tere tulemast saatesse Larry King
Live!</i>

883
00:59:09,962 --> 00:59:11,046
<i>Tere õhtust, sel esmaspäeva õhtul.</i>

884
00:59:11,130 --> 00:59:12,881
<i>Ajage välja, kurjad deemonid!</i>

885
00:59:12,965 --> 00:59:16,343
<i>Meie külalised, et asjaga alustada,
on Janet ja Jack Smurl.</i>

886
00:59:16,427 --> 00:59:18,178
<i>Kas te arvate, mis kummitab?</i>

887
00:59:18,262 --> 00:59:20,097
<i>Me ei arva midagi, Larry.</i>

888
00:59:20,180 --> 00:59:22,474
<i>Vaadake, me ei mõelnud
üleloomulikkuse mõttes,</i>

889
00:59:22,558 --> 00:59:23,517
<i>ma mõtlen, keegi ei tee seda.</i>

890
00:59:23,892 --> 00:59:25,394
<i>Jack Smurl ütleb, et deemon</i>

891
00:59:25,477 --> 00:59:27,313
<i>rünnas teda keset ööd,</i>

892
00:59:27,396 --> 00:59:28,897
<i>- halvatades tema keha.</i>
- See äratas mu naise,

893
00:59:28,981 --> 00:59:30,024
ja siis oli karjumist.

894
00:59:30,107 --> 00:59:33,193
<i>Kas see on tõesti kummitamine või
on see mingi keeruline pettus?</i>

895
00:59:33,569 --> 00:59:35,237
Selles majas elab kaheksa inimest,

896
00:59:35,863 --> 00:59:38,032
kaheksa inimest on seda kogenud.

897
00:59:39,074 --> 00:59:41,160
Kaheksa inimest ei ole hullud.

898
00:59:41,952 --> 00:59:44,913
<i>Me palume… abi.</i>

899
00:59:44,997 --> 00:59:46,457
<i>- Keegi, ükskõik kes, aidake meid.</i>
- Maureen.

900
00:59:46,540 --> 00:59:47,791
Oh, mu jumal!

901
00:59:47,875 --> 00:59:50,127
- See on väike Judy Warren!
- Tere, Brenda.

902
00:59:50,627 --> 00:59:52,921
Sa tõid ka oma ema.

903
00:59:53,005 --> 00:59:54,298
- Meie kohalik kuulsus.
- Tänan teid.

904
00:59:54,381 --> 00:59:56,008
Oh, Brenda... Kuidas su pere on?

905
00:59:56,091 --> 00:59:57,801
Oh, hea, hea, hea.

906
00:59:57,885 --> 01:00:01,764
Tead, võib-olla, kui me lõpetame,
sa saad mulle mu tulevikku ennustada?

907
01:00:01,847 --> 01:00:05,559
Ma teen nalja, ma tean, et see pole
sinu teema! Sul on omad uurimised jne.

908
01:00:05,642 --> 01:00:07,603
- Noh, enam mitte.
- Olgu. Nii, proua Warren,

909
01:00:07,686 --> 01:00:09,188
Maureen toob teile kohvi vms.

910
01:00:09,271 --> 01:00:12,232
Ja kullake, ma viin su tagasi.
Me proovime seda ilusat kleiti!

911
01:00:19,865 --> 01:00:21,992
Soovin, et saaksin kohtuda Tony
sarnase mehega.

912
01:00:22,076 --> 01:00:23,619
- Aga Dom?
- Ugh.

913
01:00:23,702 --> 01:00:26,080
Me läksime lahku. Jälle.

914
01:00:26,622 --> 01:00:29,500
Mul on kahju. Meres on palju
rohkem kalu.

915
01:00:29,583 --> 01:00:30,793
Sa oled väga armas.

916
01:00:30,876 --> 01:00:32,127
Sa olid tema jaoks niikuinii liiga
ilus.

917
01:00:32,211 --> 01:00:33,587
Peatu!

918
01:00:33,670 --> 01:00:35,672
- Aih!
- Oh, mul on nii kahju!

919
01:00:35,756 --> 01:00:37,132
Tundub, et ma kraapsasin sind.

920
01:00:37,216 --> 01:00:40,010
Jah.

921
01:00:40,094 --> 01:00:41,428
Maureen?

922
01:00:43,555 --> 01:00:45,682
Kas sa vastad sellele?

923
01:00:47,851 --> 01:00:50,062
See tüdruk on idioot. Ma tulen kohe
tagasi.

924
01:01:59,214 --> 01:02:01,717
Mul hakkas tõesti klaustrofoobia
tekkima.

925
01:02:08,932 --> 01:02:09,933
Brenda?

926
01:02:18,066 --> 01:02:20,110
Kas sul on seal all kõik korras, Brenda?

927
01:02:20,194 --> 01:02:23,113
Aih.

928
01:02:30,746 --> 01:02:31,955
Brenda?

929
01:02:59,816 --> 01:03:01,610
Ema!

930
01:03:43,193 --> 01:03:45,070
Judy!

931
01:03:45,153 --> 01:03:48,490
Mis viga on? Kuule.

932
01:03:48,574 --> 01:03:49,992
Mis juhtus?

933
01:03:55,289 --> 01:03:56,498
Kõik on korras.

934
01:03:56,582 --> 01:04:00,002
Härra Smurl. Härra Smurl.

935
01:04:00,085 --> 01:04:01,003
- Ettevaatust.
- Jack.

936
01:04:01,086 --> 01:04:02,045
Kas sa saaksid tagasi astuda, palun?

937
01:04:02,129 --> 01:04:02,921
Mis su majas toimub?

938
01:04:03,005 --> 01:04:04,506
- Palun, kas sa saaksid natuke ruumi?
- Tagasi!

939
01:04:04,590 --> 01:04:05,674
Palun, ole austav!

940
01:04:05,757 --> 01:04:07,175
- Austusest mu ema vastu.
- Palun, astuge tagasi!

941
01:04:07,593 --> 01:04:09,970
- Andke meile ruumi, palun!
- Kas tal on kõik korras?

942
01:04:10,053 --> 01:04:11,221
Taevas hoidku, kaduge mu eest!

943
01:04:11,305 --> 01:04:12,264
Ettevaatust.

944
01:04:12,347 --> 01:04:13,890
- Mine ära!
- Sinuga on kõik korras, ema.

945
01:04:13,974 --> 01:04:15,976
Lapsed, vanaemal saab kõik hästi
olema, ärge muretsege.

946
01:04:16,393 --> 01:04:17,603
Dawn, hoolitse oma ema eest.

947
01:04:17,686 --> 01:04:18,687
Kas sa saad minust...

948
01:04:18,770 --> 01:04:20,480
- Jack, ma näen sind seal, okei?
- Näeme haiglas.

949
01:04:20,564 --> 01:04:21,815
Ma lähen emaga kaasa.

950
01:04:21,898 --> 01:04:23,567
- Me võtame ühendust, kullake.
- Jah.

951
01:04:24,651 --> 01:04:25,652
Miks see ei lõpe?

952
01:04:25,736 --> 01:04:26,695
Ema, vaata.

953
01:04:41,293 --> 01:04:42,336
Jah.

954
01:04:43,503 --> 01:04:46,131
- See on Simon.
- Oh, hei, Simon.

955
01:04:46,882 --> 01:04:48,467
Ma kasvasin üles sellise koeraga.

956
01:04:48,550 --> 01:04:50,761
- Oh, tõesti?
- Jah.

957
01:04:51,803 --> 01:04:54,389
See... See kiirabi seal...

958
01:04:55,557 --> 01:04:56,600
...kes see oli?

959
01:05:00,604 --> 01:05:01,897
See on mu ämm.

960
01:05:03,273 --> 01:05:05,150
Midagi...

961
01:05:07,194 --> 01:05:09,655
Miski lükkas ta trepist alla.

962
01:05:10,030 --> 01:05:12,324
See läheb hullemaks.

963
01:05:12,407 --> 01:05:13,909
Ja meil pole võimalik lahkuda.

964
01:05:17,621 --> 01:05:20,415
Ma olen nii õnnelik, et sa siin oled.

965
01:05:20,791 --> 01:05:22,876
Me tõesti arvasime, et

966
01:05:22,959 --> 01:05:24,795
kirik on meid unustanud.

967
01:05:25,712 --> 01:05:27,839
Proua Smurl, ee...

968
01:05:30,008 --> 01:05:32,052
Kirik ei tea, et ma siin olen.

969
01:05:32,135 --> 01:05:34,054
Ma olen tegelikult Connecticutist.

970
01:05:34,137 --> 01:05:37,182
Kuid ma olen töötanud
sarnaste juhtumitega,

971
01:05:37,265 --> 01:05:41,895
ja ma olen jälginud teie lugu
uudistes väga tähelepanelikult.

972
01:05:42,938 --> 01:05:44,815
Ma mõtlesin, et ma võib-olla saan
aidata.

973
01:05:48,193 --> 01:05:51,530
Isa, Poja ja Püha Vaimu nimel.

974
01:05:53,115 --> 01:05:57,244
Isa, Poja ja Püha Vaimu nimel.

975
01:05:59,746 --> 01:06:02,791
Isa, Poja ja Püha Vaimu nimel.

976
01:06:34,322 --> 01:06:37,617
Isa, Poja ja Püha Vaimu nimel.

977
01:06:46,418 --> 01:06:50,046
Isa, Poja ja Püha Vaimu nimel.

978
01:06:57,220 --> 01:07:01,558
Isa, Poja ja Püha Vaimu nimel.

979
01:07:17,365 --> 01:07:18,325
Mis seal all juhtus?

980
01:07:18,408 --> 01:07:19,451
Siin on midagi.

981
01:07:19,868 --> 01:07:21,244
Sa lahkud?

982
01:07:21,661 --> 01:07:25,499
Me aitame teid.

983
01:07:25,916 --> 01:07:27,334
Kirik kuulab mind.

984
01:07:28,084 --> 01:07:31,004
Ma luban teile, nad kuulavad.

985
01:08:13,713 --> 01:08:14,714
Kas ma saan teid aidata?

986
01:08:14,798 --> 01:08:16,174
Piiskop McKenna, palun.

987
01:08:16,758 --> 01:08:18,552
Muidugi. Ja teie olete?

988
01:08:18,635 --> 01:08:19,886
Isa Gordon.

989
01:08:19,970 --> 01:08:20,971
Üks minut.

990
01:08:24,766 --> 01:08:26,852
Mul on isa Gordon.

991
01:08:28,228 --> 01:08:30,438
- See puudutab?
- Smurleid.

992
01:08:30,522 --> 01:08:32,732
Nad on perekond West Pittstonist.

993
01:08:32,816 --> 01:08:34,025
See on kiireloomuline.

994
01:08:35,318 --> 01:08:38,530
Ta on siin perekonna pärast
West Pittstonist.

995
01:08:38,613 --> 01:08:39,739
Ta ütleb, et see on kiireloomuline.

996
01:08:41,783 --> 01:08:43,118
Olgu.

997
01:08:45,078 --> 01:08:46,830
Tal läheb ainult hetk.

998
01:09:09,102 --> 01:09:11,646
Isa? Kas teiega on kõik korras?

999
01:09:11,771 --> 01:09:13,690
Jah, ma olen...

1000
01:09:13,773 --> 01:09:14,941
Vabandust.

1001
01:09:40,508 --> 01:09:42,135
Hal... Hallo?

1002
01:10:09,412 --> 01:10:10,705
<i>Isa Gordon?</i>

1003
01:10:11,164 --> 01:10:13,500
- Judy?
<i>- Sa võid nüüd minna.</i>

1004
01:10:55,583 --> 01:10:57,836
Mind kaitseb Kõigeväeline Jumal,

1005
01:10:59,504 --> 01:11:03,883
taeva ja maa looja,
kõigest nähtavast ja nähtamatust.

1006
01:11:05,885 --> 01:11:07,470
Minu usk on minu armor.

1007
01:11:07,846 --> 01:11:09,139
Jumala valgus…

1008
01:11:11,349 --> 01:11:13,560
Jumal kaitse mind!

1009
01:11:40,628 --> 01:11:41,671
Seal ta on!

1010
01:11:42,255 --> 01:11:45,091
Vaata, sa pead alati kontrollima,
kas tal on säde olemas.

1011
01:11:45,175 --> 01:11:46,760
Ah.

1012
01:11:48,553 --> 01:11:51,848
Mõtlesin kogu aeg, et see oli
karburaator. Oleks pidanud küünalt vaat.

1013
01:11:54,017 --> 01:11:55,226
Tore töö.

1014
01:11:55,310 --> 01:11:56,603
Noh, tead, ma, ee,

1015
01:11:56,686 --> 01:11:59,522
ma ei saanud kolledžis mehaanikut
lubada, nii et pidin ise õppima.

1016
01:12:02,525 --> 01:12:05,070
Kuule, kui palju on Judy sulle
rääkinud sellest, mida me teeme?

1017
01:12:06,654 --> 01:12:08,823
Piisavalt, et mitte palju küsimusi
esitada.

1018
01:12:11,951 --> 01:12:14,370
Tule sisse. Ma tahan sulle midagi
näidata.

1019
01:12:17,957 --> 01:12:19,459
Ära puuduta midagi.

1020
01:12:21,252 --> 01:12:25,215
Kõik, mida sa siin näed, on kas
kummituslik, neetud,

1021
01:12:25,298 --> 01:12:28,259
või kasutatud mingisuguses
rituaalses praktikas.

1022
01:12:30,345 --> 01:12:31,721
Miski pole mänguasi.

1023
01:12:33,014 --> 01:12:34,349
Isegi mitte mänguasjad.

1024
01:12:39,062 --> 01:12:41,064
Kui kõik need asjad on nii kurjad,

1025
01:12:41,940 --> 01:12:43,691
miks sa neid alles hoiad?

1026
01:12:43,775 --> 01:12:45,485
Miks mitte neid lihtsalt hävitada?

1027
01:12:45,568 --> 01:12:49,030
See on keeruline.
Mõnikord teeb see asja hullemaks.

1028
01:12:49,572 --> 01:12:52,867
Mõnikord… nad lihtsalt ei lase sul.

1029
01:12:54,077 --> 01:12:56,579
Me oleme leidnud, et on turvalisem
hoida džinn pudelis.

1030
01:12:57,705 --> 01:12:59,457
Siin on parem kui väljas.

1031
01:13:00,458 --> 01:13:01,835
Mitu juhtumit teil on olnud?

1032
01:13:01,918 --> 01:13:03,586
Juhtumeid? Oh.

1033
01:13:04,587 --> 01:13:05,755
Võib-olla tuhat?

1034
01:13:06,339 --> 01:13:07,340
Tuhat?

1035
01:13:07,423 --> 01:13:11,302
Jah, noh. Me alustasime noorelt,
umbes sinu vanuses.

1036
01:13:13,763 --> 01:13:16,349
Mmm. See on naljakas. See tuba,

1037
01:13:17,767 --> 01:13:19,602
iga väike asi selles…

1038
01:13:21,187 --> 01:13:22,689
…on meie lugu.

1039
01:13:25,608 --> 01:13:27,277
See on meie elutöö.

1040
01:13:29,445 --> 01:13:31,948
Kuule, teisel päeval?

1041
01:13:32,991 --> 01:13:34,075
Ma saan aru.

1042
01:13:34,159 --> 01:13:39,038
Jah, ma... ma olin lihtsalt… närvis,
ja sa oled natuke hirmutav.

1043
01:13:39,122 --> 01:13:40,748
Me peaaegu kaotasime Judy.

1044
01:13:43,251 --> 01:13:44,711
Ta oli surnult sündinud.

1045
01:13:48,423 --> 01:13:49,883
Vist umbes minuti.

1046
01:13:53,303 --> 01:13:55,805
See oli meie elu pikim minut.

1047
01:13:57,974 --> 01:14:01,519
Ja lapsevanemana
sa seda kunagi ei unusta.

1048
01:14:05,106 --> 01:14:06,941
Niisiis, kuigi ma tean, et ta on sinu
kihlatu,

1049
01:14:09,611 --> 01:14:10,737
meie jaoks

1050
01:14:11,446 --> 01:14:15,992
on ta alati see väike beebi,
kes võitleb oma elu eest.

1051
01:14:18,745 --> 01:14:20,163
Ma saan aru, härra.

1052
01:14:23,208 --> 01:14:24,417
Kas sa tõesti?

1053
01:14:30,048 --> 01:14:32,300
Mis viga on?

1054
01:14:33,301 --> 01:14:35,220
Mis?

1055
01:14:36,054 --> 01:14:40,016
Isa Gordon, ta oli hea mees.

1056
01:14:41,768 --> 01:14:43,186
Jumala mees.

1057
01:14:44,604 --> 01:14:46,773
Ja ta aitas nii paljusid inimesi.

1058
01:14:47,523 --> 01:14:50,652
Ma ei teadnud, et isa
oleks meeleheite inimene.

1059
01:14:51,444 --> 01:14:54,739
Ei, isa Gordon oli valgus.

1060
01:14:57,075 --> 01:15:00,328
Ja ta tõi selle valguse
minule ja mu perele,

1061
01:15:00,411 --> 01:15:02,872
kui me teda kõige rohkem vajasime.

1062
01:15:07,669 --> 01:15:10,255
Ma ainult soovin, et…

1063
01:15:10,338 --> 01:15:12,423
…me oleksime saanud sama tema heaks
teha.

1064
01:16:22,744 --> 01:16:25,580
Härra Warren? Proua Warren?

1065
01:16:26,164 --> 01:16:27,165
Jah?

1066
01:16:28,082 --> 01:16:31,419
Vabandust, me pole kunagi kohtunud.
Minu nimi on isa Ziegler.

1067
01:16:32,545 --> 01:16:37,133
Te mõlemad olete kiriku
teatud ringkondades kurikuulsad.

1068
01:16:37,675 --> 01:16:39,344
Jah, me teame.

1069
01:16:39,427 --> 01:16:41,721
Kuid Gordon rääkis teist alati hästi.

1070
01:16:41,804 --> 01:16:45,391
Ta uskus missiooni.
Ja asju, mida te koos tegite.

1071
01:16:45,475 --> 01:16:47,393
Ta pidas teid mõlemaid sõpradeks.

1072
01:16:47,477 --> 01:16:48,603
Aitäh, isa.

1073
01:16:54,359 --> 01:16:56,277
Vabandust, isa.

1074
01:16:56,903 --> 01:16:57,904
Jah?

1075
01:16:57,987 --> 01:16:59,489
Mm.

1076
01:17:00,281 --> 01:17:01,699
Kus see oli?

1077
01:17:02,492 --> 01:17:04,786
Kus ta suri?

1078
01:17:05,953 --> 01:17:07,288
Pennsylvanias.

1079
01:17:08,373 --> 01:17:10,458
Jumal teab ainult, miks ta seal oli.

1080
01:17:49,747 --> 01:17:50,456
Mis?

1081
01:18:18,818 --> 01:18:24,657
<i>♪ Lucy Locket kaotas tasku ♪</i>

1082
01:18:25,908 --> 01:18:31,164
<i>♪ Kitty Fisher leidis selle ♪</i>

1083
01:18:52,560 --> 01:18:54,353
Lorraine. Mis? Mis viga on?

1084
01:18:57,940 --> 01:18:59,650
See on Judy.

1085
01:18:59,734 --> 01:19:01,402
Judyga on midagi valesti.

1086
01:19:10,036 --> 01:19:11,787
Kus ta on?

1087
01:19:35,269 --> 01:19:36,604
Oh, poiss.

1088
01:19:40,650 --> 01:19:42,360
Proua, kas ma saaksin teile
mõned küsimused esitada?

1089
01:19:47,281 --> 01:19:50,409
Kuule, hoia siit eemale, okei?

1090
01:19:51,285 --> 01:19:52,870
Mis iganes selles majas toimub,

1091
01:19:52,954 --> 01:19:55,831
me viime Judy ära
ja me viime ta koju.

1092
01:19:58,417 --> 01:20:00,336
Olgu. Vabandage meid.

1093
01:20:01,128 --> 01:20:02,463
Vabandust. Vabandage meid.

1094
01:20:05,841 --> 01:20:08,344
See on Ed ja Lorraine Warren.
Proua Warren, mida te siin teete?

1095
01:20:08,427 --> 01:20:10,137
Proua Warren, kas teid on
saadetud siia abivägesid?

1096
01:20:10,221 --> 01:20:11,222
Mis majas on?

1097
01:20:11,305 --> 01:20:14,183
Härra Warren, kas te
viite täna läbi eksortsismi?

1098
01:20:14,267 --> 01:20:15,059
Vabandust.

1099
01:20:15,142 --> 01:20:16,060
Kas Smurlid varjavad midagi?

1100
01:20:16,143 --> 01:20:18,062
- Kas te tunnete Smurleid?
- Ed ja Lorraine!

1101
01:20:18,145 --> 01:20:19,355
Kas te tulete pensionilt tagasi?

1102
01:20:20,356 --> 01:20:21,023
Härra?

1103
01:20:21,107 --> 01:20:22,441
- Härra, kas te ütlete meile oma nime?
- Hei, astuge lihtsalt tagasi.

1104
01:20:22,525 --> 01:20:24,569
Mis on teie side Warrenitega, härra?

1105
01:20:24,652 --> 01:20:26,070
Ed ja Lorraine…

1106
01:20:27,488 --> 01:20:29,615
Kas sinuga on kõik korras?

1107
01:20:31,534 --> 01:20:33,202
Härra Smurl?

1108
01:20:34,161 --> 01:20:35,288
Ed Warren.

1109
01:20:35,371 --> 01:20:36,831
Ah, jah. See on mu naine.

1110
01:20:36,914 --> 01:20:39,917
Lorraine. Jah, jah! Palun, astuge sisse.
Palun.

1111
01:20:40,751 --> 01:20:42,461
Oh, suur aitäh, et tulite.

1112
01:20:42,545 --> 01:20:45,214
Kuulsime, et olete eksperdid.

1113
01:20:45,298 --> 01:20:47,258
Inimesed ütlesid meile, et olete
pensionil.

1114
01:20:48,926 --> 01:20:49,969
Noh.

1115
01:20:54,473 --> 01:20:57,935
<i>Mul on väga kahju.
Otsime oma tütart.</i>

1116
01:20:58,477 --> 01:20:59,770
Ema?

1117
01:20:59,854 --> 01:21:00,855
Ema?

1118
01:21:01,522 --> 01:21:04,692
Judy!

1119
01:21:04,775 --> 01:21:06,944
Need on Janet ja Jack Smurl.

1120
01:21:07,528 --> 01:21:09,238
Jumal tänatud, et sa oled turvaline.

1121
01:21:10,781 --> 01:21:13,075
Mida sa siin teed? See ei ole
sinu moodi.

1122
01:21:13,159 --> 01:21:16,287
Isa Gordon oli siin. Ta tuli siia
vahetult enne oma surma.

1123
01:21:16,370 --> 01:21:18,581
Panin kaks ja kaks kokku ja ma
leidsin nad.

1124
01:21:18,664 --> 01:21:20,791
- See on kestnud juba kuid.
- Me peame minema.

1125
01:21:20,875 --> 01:21:23,252
Mida? Ei. Ema. Ema.

1126
01:21:23,336 --> 01:21:25,212
Mul on väga kahju. Ed, me peame
minema.

1127
01:21:25,296 --> 01:21:26,631
- Sa lähed ära?
- Jah, me läheme ära.

1128
01:21:26,714 --> 01:21:27,632
Oota, mis?

1129
01:21:27,715 --> 01:21:28,966
Väga kahju, kui oleme pealetükkivad.

1130
01:21:29,050 --> 01:21:30,343
- Me ei saa lahkuda!
- Me ei saa jääda.

1131
01:21:30,426 --> 01:21:31,469
- Me saame sellest väljaspool rääkida.
- Ema!

1132
01:21:31,552 --> 01:21:32,553
See on olnud pikk sõit.

1133
01:21:32,637 --> 01:21:34,388
Jällegi, meil on väga kahju.
Tule, Judy.

1134
01:21:34,472 --> 01:21:36,390
- Ütle midagi.
- Peatu!

1135
01:21:42,605 --> 01:21:46,192
Me ei põgene võitluste eest, eks?

1136
01:21:47,943 --> 01:21:49,695
Ma mõtlen, seda te alati
üksteisele ütleksite,

1137
01:21:49,779 --> 01:21:51,989
kui oli perekond, kes teid
vajas.

1138
01:21:54,825 --> 01:21:58,537
Lapsena ma ei saanud aru, miks
te pidite lahkuma.

1139
01:21:59,413 --> 01:22:02,792
Miks te andsite nii palju endast
inimestele, keda te ei tundnud.

1140
01:22:04,335 --> 01:22:06,128
Ja isegi nüüd ma ei tea.

1141
01:22:08,673 --> 01:22:11,676
Ma ei tea, miks ma siin olen, ma
tõesti ei tea.

1142
01:22:12,551 --> 01:22:14,303
Aga me oleme nüüd kõik siin.

1143
01:22:15,680 --> 01:22:18,349
Ja nad vajavad meid.

1144
01:22:29,860 --> 01:22:31,737
Nad vajavad sind.

1145
01:23:05,229 --> 01:23:06,147
Kas teil on meile kommentaare?

1146
01:23:06,230 --> 01:23:08,774
Härra Warren, kas te arvate, et
see on tõeline kummitus?

1147
01:23:11,652 --> 01:23:13,738
Me ei oleks kunagi tohtinud
ajakirjandusse minna.

1148
01:23:13,821 --> 01:23:16,240
Nüüd ei talu meid meie naabrid.

1149
01:23:16,323 --> 01:23:18,117
Nad arvavad, et me tahtsime seda.

1150
01:23:18,909 --> 01:23:21,203
Ma ei teadnud, et see muutub
tsirkuseks.

1151
01:23:21,287 --> 01:23:23,706
Me tahtsime sinusuguseid, eksperte.

1152
01:23:23,789 --> 01:23:25,166
Inimesi, kes on varem sellega tegelenud.

1153
01:23:25,249 --> 01:23:28,461
H-Hakkame... algusest peale.
Millal see alguse sai?

1154
01:23:28,544 --> 01:23:31,130
- Uh, Heatheri konfirmatsioon.
- Jah.

1155
01:23:31,213 --> 01:23:33,215
Mida sa mõtled, et sa nägid teda
suremas?

1156
01:23:36,010 --> 01:23:37,344
Ma mõtlen, kas sa olid siin?

1157
01:23:37,428 --> 01:23:40,347
Ei, kodus. Nägemuses.

1158
01:23:40,431 --> 01:23:42,892
Aga... see oli teistmoodi.

1159
01:23:42,975 --> 01:23:43,976
Kas sa rääkisid oma emale?

1160
01:23:44,059 --> 01:23:47,605
Ei. Ma ei saa temaga enam rääkida.
Ta on alati nii...

1161
01:23:48,355 --> 01:23:50,274
- Mures.
- Jah.

1162
01:23:51,442 --> 01:23:52,860
On veel midagi.

1163
01:23:53,360 --> 01:23:56,280
Ma ei tea, kuidas seda öelda, aga see
on nagu...

1164
01:23:57,990 --> 01:24:02,745
...miski tahab, et ma siin oleksin.

1165
01:24:04,288 --> 01:24:07,124
Nii et su vanemad elasid siin?

1166
01:24:07,208 --> 01:24:08,876
Kes teist? Millised vanemad?

1167
01:24:09,710 --> 01:24:13,214
Jah, nad on meiega kogu aeg olnud,
sellest ajast peale, kui me sisse kolisime
ja um...

1168
01:25:38,966 --> 01:25:40,968
Ta hakkas pannkooke tegema.

1169
01:25:46,265 --> 01:25:49,351
Nii et kas see on nagu tavaline juhtum?

1170
01:25:50,352 --> 01:25:52,563
Need pole kunagi normaalsed.

1171
01:25:53,188 --> 01:25:56,317
Ei, ma mõtlen, kas sa alati küpsetad
pannkooke?

1172
01:25:56,400 --> 01:25:58,777
Kas see on osa protsessist?

1173
01:26:06,118 --> 01:26:07,703
Mõnikord on need vahvlid.

1174
01:26:13,083 --> 01:26:15,336
Ei, iga juhtum on erinev.

1175
01:26:15,920 --> 01:26:17,254
Iga pere on erinev.

1176
01:26:18,213 --> 01:26:21,550
Üks asi, mis on alati sama,
on hirm.

1177
01:26:22,384 --> 01:26:24,053
Sa võid seda näha nende silmades.

1178
01:26:25,387 --> 01:26:27,264
Ja deemon toitub sellest.

1179
01:26:27,973 --> 01:26:30,559
See püüab neid isoleerida,
kasutada nende hirme nende vastu.

1180
01:26:30,643 --> 01:26:32,728
Nii et osa tööst on lihtsalt...

1181
01:26:34,146 --> 01:26:35,940
...anda neile teada, et nad pole üksi.

1182
01:26:37,232 --> 01:26:38,275
Õige.

1183
01:26:42,780 --> 01:26:44,406
Judy ütles mulle, et sa olid politseinik.

1184
01:26:45,324 --> 01:26:47,326
Mis juhtus? Miks sa ära tulid?

1185
01:26:47,409 --> 01:26:48,410
See pole midagi.

1186
01:26:56,335 --> 01:26:58,379
Olgu, nii et...

1187
01:26:59,546 --> 01:27:00,547
Ma töötasin Bloomfieldis.

1188
01:27:01,757 --> 01:27:04,259
Sa tead, väike linn.
Midagi ei juhtu kunagi.

1189
01:27:04,885 --> 01:27:07,680
Mina ja mu partner,
saame perevägivalla väljakutse.

1190
01:27:09,098 --> 01:27:13,477
Ja me sõidame maja juurde
ja kuuleme seestpoolt võitlemist.

1191
01:27:13,560 --> 01:27:15,980
Nii et ma koputan uksele.

1192
01:27:16,814 --> 01:27:18,065
Ja kohe,

1193
01:27:18,148 --> 01:27:20,192
uks lendab lahti,

1194
01:27:20,275 --> 01:27:23,612
ja see tüüp lükkab
kaheteistkümnendikulise püssi mulle näkku.

1195
01:27:24,989 --> 01:27:27,366
Ja ma kuulen... klõps.

1196
01:27:28,534 --> 01:27:29,868
Ma, ee...

1197
01:27:30,369 --> 01:27:33,956
Ma vabanen tardumusest
ja, ee, me võtame selle mehe maha.

1198
01:27:34,415 --> 01:27:35,624
Vahistame ta.

1199
01:27:37,668 --> 01:27:40,295
Hiljem tuleb mu partner minu juurde

1200
01:27:40,379 --> 01:27:43,298
ja ta ütleb: "Sa oled surnud mees."

1201
01:27:45,050 --> 01:27:46,385
Ta näitab mulle jahipüssi.

1202
01:27:48,262 --> 01:27:49,221
See oli laetud.

1203
01:27:50,556 --> 01:27:52,433
Kapsel oli padrunil löödud.

1204
01:27:52,516 --> 01:27:53,684
Süttimishäire.

1205
01:27:55,853 --> 01:27:59,606
Ma arvan, et on maailm, kus ma olen
surnud.

1206
01:28:01,150 --> 01:28:03,652
Kus ma ei saa kunagi vanaks.

1207
01:28:04,570 --> 01:28:06,363
Mul pole kunagi lapsi.

1208
01:28:06,989 --> 01:28:09,033
Ma ei saa kunagi sinu tütrega
abielluda.

1209
01:28:14,705 --> 01:28:17,666
Nii et järgmisel päeval ma-ma
ütlen üles,

1210
01:28:18,250 --> 01:28:20,836
ja ma lähen ja ostan selle sõrmuse
Judy jaoks.

1211
01:28:32,973 --> 01:28:35,851
<i>- See on minu paberikorv, Bert.
- Muidugi, see on sinu paberikorv!</i>

1212
01:28:35,934 --> 01:28:37,644
<i>- Oh, jah.
- Sa panid selle mulle pähe!</i>

1213
01:28:37,728 --> 01:28:39,563
<i>- Aitäh, Bert.
- "Aitäh?"</i>

1214
01:28:39,646 --> 01:28:40,647
<i>See on minu paberikorv</i>

1215
01:28:40,731 --> 01:28:42,608
<i>asjade sisseviskamiseks,
kui ma vea teen.</i>

1216
01:28:42,691 --> 01:28:45,152
<i>Väga hea. Olgu, nüüd, Ernie,
Ernie...</i>

1217
01:28:47,237 --> 01:28:49,448
Kas me peaksime tegema rumala näo?
Jah?

1218
01:29:04,254 --> 01:29:06,590
Vabandust, välklamp pidi olema
väljas.

1219
01:29:09,885 --> 01:29:11,512
Ma lihtsalt mõtlesin, et ma võiksin…

1220
01:29:13,347 --> 01:29:14,765
…kõike dokumenteerida.

1221
01:29:19,186 --> 01:29:20,270
Kas kõik on korras?

1222
01:29:21,939 --> 01:29:23,023
Jah.

1223
01:29:30,614 --> 01:29:34,326
Ma just mõistsin,
ma pole teid kunagi tööl näinud.

1224
01:29:46,463 --> 01:29:47,840
Ma tunnen seda ka.

1225
01:29:56,765 --> 01:29:58,392
Jää siia.

1226
01:29:58,475 --> 01:30:01,145
- Ema, ma saan aidata.
- Judy, sa lubasid.

1227
01:30:18,620 --> 01:30:20,038
<i>Emme, emme!</i>

1228
01:30:26,712 --> 01:30:28,130
<i>Emme, emme!</i>

1229
01:30:34,720 --> 01:30:36,138
<i>Emme, emme!</i>

1230
01:30:43,770 --> 01:30:44,771
<i>Emme...</i>

1231
01:30:51,570 --> 01:30:53,405
Tere, Carin.

1232
01:30:53,488 --> 01:30:54,489
Vabandust.

1233
01:30:54,573 --> 01:30:55,490
See on okei.

1234
01:30:56,700 --> 01:30:58,327
Ee, mis ta nimi on?

1235
01:30:58,911 --> 01:31:00,037
See on Susie.

1236
01:31:00,829 --> 01:31:02,122
Tere, Susie.

1237
01:31:03,373 --> 01:31:04,958
Kas sulle nukud meeldivad?

1238
01:31:05,584 --> 01:31:06,960
Ee…

1239
01:31:08,337 --> 01:31:09,504
Tegelikult mitte.

1240
01:32:38,385 --> 01:32:39,386
<i>Kao temast eemale!</i>

1241
01:32:39,469 --> 01:32:42,472
<i>Ma tean, mida sa tegid.</i>

1242
01:32:42,556 --> 01:32:44,016
<i>Sa räpane tüdruk!</i>

1243
01:32:44,099 --> 01:32:46,018
<i>Sa räpane tüdruk!</i>

1244
01:32:48,603 --> 01:32:49,855
<i>Ei!</i>

1245
01:33:05,162 --> 01:33:07,539
Vaimud, neid on kolm.

1246
01:33:08,665 --> 01:33:11,960
Nad ei elanud kunagi selles majas,
vaid sellel maal.

1247
01:33:13,920 --> 01:33:15,464
See oli põllumaa.

1248
01:33:19,009 --> 01:33:20,218
Ee…

1249
01:33:22,262 --> 01:33:23,930
Seal oli naine.

1250
01:33:24,806 --> 01:33:27,059
Ta oli metsik. Ta…

1251
01:33:28,352 --> 01:33:30,062
Nii piinatud.

1252
01:33:30,854 --> 01:33:33,440
Tal oli afäär ja...

1253
01:33:34,691 --> 01:33:37,235
...ta abikaasa läks hulluks.

1254
01:33:38,278 --> 01:33:41,323
Ta võttis kirve ja läks naise
järel.

1255
01:33:41,406 --> 01:33:45,118
Ta peitis end keldrisse,
kuid ta polnud üksi.

1256
01:33:45,202 --> 01:33:47,579
Ta läks koos oma eaka emaga.

1257
01:33:49,998 --> 01:33:52,793
- Ja ta tappis nad mõlemad.
- Vaata, me oleme

1258
01:33:52,876 --> 01:33:55,045
selliseid vägivaldseid ilminguid
varem näinud.

1259
01:33:55,128 --> 01:33:56,713
Miks see siis erinev on?

1260
01:33:56,797 --> 01:33:59,007
Need kolm vaimu on fassaad.

1261
01:33:59,299 --> 01:34:01,968
Midagi muud blokeerib mu nägemist.

1262
01:34:02,886 --> 01:34:04,388
Peitub nende taga.

1263
01:34:05,305 --> 01:34:06,431
Deemonlik?

1264
01:34:08,141 --> 01:34:11,812
See kontrollib vaime.
See kasutab neid Smurlide vastu.

1265
01:34:11,895 --> 01:34:15,857
Aga mida see tahab?
Ma mõtlen, see on kestnud juba kuid.

1266
01:34:16,817 --> 01:34:18,276
Mida see ootab?

1267
01:34:24,699 --> 01:34:25,534
Judy!

1268
01:34:28,120 --> 01:34:29,287
Ema?

1269
01:34:29,371 --> 01:34:30,956
Kas sa saaksid palun siia tulla?

1270
01:34:53,854 --> 01:34:54,980
Ema?

1271
01:37:06,611 --> 01:37:07,612
Oh.

1272
01:37:28,842 --> 01:37:30,260
Annabelle?

1273
01:37:56,953 --> 01:37:57,871
Judy?

1274
01:38:00,206 --> 01:38:01,207
Kas sa oled seal?

1275
01:38:02,167 --> 01:38:03,251
Carin?

1276
01:39:15,532 --> 01:39:16,991
- Judy!
- Judy!

1277
01:39:19,452 --> 01:39:20,745
Su pea!

1278
01:39:20,829 --> 01:39:22,872
Mis juhtus?

1279
01:39:28,670 --> 01:39:30,296
Pööningul on midagi.

1280
01:39:39,514 --> 01:39:40,932
See ei saa olla.

1281
01:39:41,766 --> 01:39:45,979
See... leidis meid.

1282
01:39:52,068 --> 01:39:53,236
Lorraine?

1283
01:39:58,992 --> 01:40:01,202
Ei, Lorraine. Ei, ära tee.

1284
01:40:15,300 --> 01:40:18,470
Ed, midagi on muutunud.

1285
01:40:21,014 --> 01:40:22,974
Midagi on teistmoodi.

1286
01:40:30,315 --> 01:40:33,401
<i>Siis, umbes nädala pärast,
Judy paranes.</i>

1287
01:40:33,818 --> 01:40:36,237
Arstid ütlesid, et nad pole
kunagi midagi sellist näinud.

1288
01:40:37,363 --> 01:40:39,115
Ta oli ime.

1289
01:40:40,492 --> 01:40:43,870
Aga mis puutub sellesse peeglisse,
siis me ei näinud seda enam kunagi…

1290
01:40:45,872 --> 01:40:47,165
…kuni tänaseni.

1291
01:40:48,291 --> 01:40:51,628
<i>Aga ma ei saa aru.
Heather ja mina viskasime selle ära.</i>

1292
01:40:51,711 --> 01:40:54,839
<i>Nende asjadega pole see kunagi
nii lihtne.</i>

1293
01:40:55,965 --> 01:41:00,220
<i>See polnud sinuga lõpetanud
ega ka meiega.</i>

1294
01:41:03,014 --> 01:41:04,849
Olgu, mis siis sai selle naisega

1295
01:41:05,934 --> 01:41:07,769
antiigipoest?

1296
01:41:11,356 --> 01:41:12,315
Me ei tea.

1297
01:41:12,690 --> 01:41:13,900
Ee…

1298
01:41:15,109 --> 01:41:16,319
Me ei läinud kunagi tagasi.

1299
01:41:17,320 --> 01:41:20,406
See asi teie pööningul on deemon.

1300
01:41:20,740 --> 01:41:22,951
See on esimene, kellega me
kunagi kokku puutusime.

1301
01:41:24,160 --> 01:41:28,706
Me olime noored ja me kartsime
ja me peaaegu kaotasime oma tütre.

1302
01:41:30,041 --> 01:41:33,044
Seega me ütlesime endale, et
risk oli lihtsalt liiga suur,

1303
01:41:33,127 --> 01:41:35,255
seega me ei saanud tagasi minemist
riskida.

1304
01:41:36,714 --> 01:41:38,132
Seega jah.

1305
01:41:40,093 --> 01:41:41,302
Me põgenesime.

1306
01:41:45,014 --> 01:41:45,932
Ma…

1307
01:41:47,016 --> 01:41:49,686
…võtan seda hea märgina, et sa
oled ikka veel siin.

1308
01:41:49,769 --> 01:41:51,104
Mm.

1309
01:41:51,187 --> 01:41:52,355
Me ei jäta sind maha.

1310
01:42:01,197 --> 01:42:02,031
Vett?

1311
01:42:02,532 --> 01:42:03,658
Vabandust.

1312
01:42:04,534 --> 01:42:05,368
Nii, mis nüüd?

1313
01:42:06,744 --> 01:42:08,037
Kuidas sa sellest lahti saad?

1314
01:42:09,706 --> 01:42:12,834
Ed! Sa tõesti viid selle asja koju?

1315
01:42:12,917 --> 01:42:14,419
Me ei saa seda siia jätta.

1316
01:42:14,502 --> 01:42:16,963
Artefaktide ruum on ainus koht,
mis suudab seda sisaldada.

1317
01:42:20,842 --> 01:42:24,929
Olgu, West Pittston, tagasi koju
Monroesse. Võta 80.

1318
01:42:25,013 --> 01:42:27,348
Lorraine ja Judy võivad maha jääda.
Oota, 84 on kiirem.

1319
01:42:27,432 --> 01:42:29,267
Kaheksakümmend on sel kellaajal
palju kiirem.

1320
01:42:31,144 --> 01:42:33,229
Kuula mind, mis iganes täna
juhtub,

1321
01:42:33,313 --> 01:42:35,315
sa pead tegema seda, mida ma ütlen,
okei?

1322
01:42:36,357 --> 01:42:37,191
Selge.

1323
01:42:42,906 --> 01:42:44,157
Mis? Mis see on?

1324
01:42:48,369 --> 01:42:49,329
See pole midagi.

1325
01:42:50,371 --> 01:42:51,331
Kas kõik on korras?

1326
01:42:51,414 --> 01:42:53,458
Ma-see on lihtsalt midagi, mida
Lorraine ütles.

1327
01:42:55,585 --> 01:42:57,086
Midagi tundub teistmoodi.

1328
01:43:09,933 --> 01:43:12,226
Ema, mul on... mul on kahju.

1329
01:43:12,685 --> 01:43:14,312
Ei, mul on kahju.

1330
01:43:15,188 --> 01:43:17,398
Ma ei oleks pidanud sind lubama
jääda.

1331
01:43:22,737 --> 01:43:25,323
Kui me alustame, siis tagasiteed
enam pole.

1332
01:43:26,658 --> 01:43:27,784
Ära vaata seda.

1333
01:43:29,243 --> 01:43:31,788
Ja ära puuduta seda otse.

1334
01:43:32,538 --> 01:43:33,957
Lihtsalt hoia oma kindaid käes.

1335
01:43:34,582 --> 01:43:35,792
Kõike võib juhtuda.

1336
01:43:37,293 --> 01:43:39,170
Ja kõige tõenäolisemalt juhtubki.

1337
01:43:45,259 --> 01:43:46,761
"Püha peaingel Miikael,

1338
01:43:47,762 --> 01:43:49,389
kaitse meid lahingupäeval.

1339
01:43:50,515 --> 01:43:53,559
<i>"Ole meie kaitse kurjuse ja
kuratlike püüniste vastu."</i>

1340
01:43:55,853 --> 01:43:57,063
<i>"Jumal nuhtlegu teda."</i>

1341
01:43:58,064 --> 01:44:01,317
<i>Ja Jumala väega heitku põrgusse,
Saatan,</i>

1342
01:44:01,401 --> 01:44:04,529
<i>ja kõik teised kurjad vaimud, kes
maailmas ringi uitavad,</i>

1343
01:44:05,113 --> 01:44:06,781
<i>"otsides hingede hukatust."</i>

1344
01:44:08,574 --> 01:44:09,742
<i>"Aamen."</i>

1345
01:44:11,035 --> 01:44:12,203
- Ma valmistan auto ette.
- Jah.

1346
01:44:12,286 --> 01:44:13,538
Me tuleme kohe alla. Olgu.

1347
01:44:16,749 --> 01:44:17,625
- Kas sa oled valmis?
- Jah.

1348
01:44:17,709 --> 01:44:19,335
Kaks, kolm... Jah.

1349
01:44:20,837 --> 01:44:22,338
- Tule, Simon!
- Lähme, Simon!

1350
01:44:22,422 --> 01:44:23,548
Tule, Simon!

1351
01:44:23,631 --> 01:44:25,216
- Tule! Ole hea poiss.
- Tule!

1352
01:44:25,299 --> 01:44:27,051
Tüdrukud, viige ta siit minema.

1353
01:44:27,135 --> 01:44:28,177
Me üritame!

1354
01:44:29,470 --> 01:44:32,056
Kas soojustuse all on ainult
kipsplaat?

1355
01:44:32,515 --> 01:44:33,182
Jah.

1356
01:44:33,766 --> 01:44:35,226
Nii et kui me nendelt laudadel maha
astume,

1357
01:44:35,309 --> 01:44:36,811
- siis me läheme...
- Otse läbi lae.

1358
01:44:37,270 --> 01:44:38,479
Ei taha seda liiga lihtsaks teha.

1359
01:44:47,155 --> 01:44:48,364
Kas see on ainult minu arvamus või…

1400
01:44:49,574 --> 01:44:51,242
või tundub, et see läheb raskemaks?

1361
01:44:51,743 --> 01:44:53,661
On küll. Mõnikord võivad need asjad
olla…

1362
01:44:54,454 --> 01:44:55,329
…kangekaelsed.

1363
01:44:55,830 --> 01:44:56,622
Oh!

1364
01:44:57,665 --> 01:44:58,332
Kas sa oled korras?

1365
01:45:00,209 --> 01:45:01,252
- Jah, ma olen korras.
- Okei.

1366
01:45:04,380 --> 01:45:05,339
Ed…

1367
01:45:06,758 --> 01:45:07,425
Vaata.

1368
01:45:11,637 --> 01:45:12,597
Liikuge edasi.

1369
01:45:19,645 --> 01:45:20,563
Tule!

1370
01:45:22,690 --> 01:45:25,610
Judy… Judy, mis viga on?

1371
01:45:31,699 --> 01:45:32,533
Ema.

1372
01:45:36,412 --> 01:45:37,914
Ma ei tunne end hästi.

1373
01:45:41,626 --> 01:45:42,627
Me oleme peaaegu kohal.

1374
01:45:50,885 --> 01:45:52,428
Ära vaata seda!

1375
01:45:52,512 --> 01:45:54,514
Ära... ära vaata seda!

1376
01:45:55,014 --> 01:45:56,140
Ta on meiega!

1377
01:45:56,224 --> 01:45:57,141
Jack, siin oleme ainult meie.

1378
01:45:57,475 --> 01:45:58,976
Ta on siin! Ma nägin teda, Ed.

1379
01:45:59,060 --> 01:46:00,311
- Ma nägin teda.
- Ei, siin oleme ainult meie.

1380
01:46:00,394 --> 01:46:02,522
- Ta on siin.
- Jack.

1381
01:46:02,605 --> 01:46:04,482
- Keskendu sellele, mida sa teed.
- Ma nägin teda. Ta on siin.

1382
01:46:04,774 --> 01:46:05,900
Jack, vaata, kuhu sa lähed.

1383
01:46:07,401 --> 01:46:08,778
Oh!

1384
01:46:10,947 --> 01:46:12,949
Jack, kao eest ära! Ei!

1385
01:46:14,992 --> 01:46:16,369
Issi!

1386
01:46:16,452 --> 01:46:18,871
Jää siia.

1387
01:46:18,955 --> 01:46:20,039
Emme!

1388
01:46:20,331 --> 01:46:22,375
Ed? Mis toimub?

1389
01:46:22,458 --> 01:46:23,751
Jack! Mis juhtus?

1390
01:46:23,835 --> 01:46:25,753
Mine tagasi!

1391
01:46:26,045 --> 01:46:27,004
Ei, mine tagasi!

1392
01:46:27,088 --> 01:46:28,506
Hoidke kõik eemale.

1393
01:46:29,924 --> 01:46:31,717
- Lase ma lähen toon Tony.
- Ei, ma saan sellega hakkama.

1394
01:46:31,801 --> 01:46:33,052
Aita mind üles.

1395
01:46:35,096 --> 01:46:37,431
Lorraine, jää sinna alla!
Hoidke kõik seal all.

1396
01:46:43,855 --> 01:46:46,023
Tule. Tule.

1397
01:46:47,817 --> 01:46:49,026
Jah!

1398
01:47:04,584 --> 01:47:05,543
Mis kurat...

1399
01:47:10,756 --> 01:47:12,758
Oh, mees. Oh, jumal.

1400
01:47:14,677 --> 01:47:15,970
Mu jumal.

1401
01:47:19,765 --> 01:47:20,516
Mida?

1402
01:48:35,508 --> 01:48:36,467
Ei.

1403
01:48:44,558 --> 01:48:46,811
<i>♪ Kaotas oma tasku ♪</i>

1404
01:48:47,561 --> 01:48:51,023
<i>♪ Kitty Fisher leidis selle ♪</i>

1405
01:48:53,067 --> 01:48:58,239
<i>♪ Seal polnud pennigi sees ♪</i>

1406
01:49:00,783 --> 01:49:05,496
<i>♪ Ainult lint selle ümber ♪</i>

1407
01:49:07,373 --> 01:49:08,666
Emme?

1408
01:49:10,084 --> 01:49:12,086
Ma ei tunne end hästi.

1409
01:49:13,671 --> 01:49:14,588
Judy?

1410
01:49:16,173 --> 01:49:20,094
Me oleme nii kannatlikult oodanud,

1411
01:49:20,177 --> 01:49:24,056
et väike Judy meie juurde tagasi tuleb.

1412
01:49:34,275 --> 01:49:36,068
- See on okei.
- Vabandust, Ed.

1413
01:49:41,407 --> 01:49:42,742
Okei. See on okei.

1414
01:49:43,743 --> 01:49:44,618
Lihtsalt, lihtsalt, lihtsalt.

1415
01:49:46,787 --> 01:49:48,748
Simon, tule tagasi.

1416
01:49:54,462 --> 01:49:55,171
Judy?

1417
01:49:55,629 --> 01:49:56,839
Simon, tule tagasi.

1418
01:49:58,466 --> 01:49:59,383
Mis toimub?

1419
01:50:00,051 --> 01:50:01,260
Tüdrukud, tulge.

1420
01:50:01,844 --> 01:50:02,845
Tõmba teda, Heather!

1421
01:50:04,472 --> 01:50:05,890
Emme?

1422
01:50:07,016 --> 01:50:08,100
Ei! Ei!

1423
01:50:08,809 --> 01:50:09,769
- Emme!
- Hei!

1424
01:50:16,942 --> 01:50:18,569
- See on okei.
- Simon!

1425
01:50:18,652 --> 01:50:19,779
- Oh ei!
- Laske mind sisse!

1426
01:50:19,862 --> 01:50:21,197
- Peatu! Ei!
- Ei!

1427
01:50:21,739 --> 01:50:23,908
- Simon!
- Ei! Sa mine nende juurest ära!

1428
01:50:24,241 --> 01:50:25,409
Sa mine nende juurest ära!

1429
01:50:25,493 --> 01:50:26,243
Judy.

1430
01:50:28,954 --> 01:50:30,539
Ei. Ei!

1431
01:50:30,623 --> 01:50:33,334
Ei, Judy, vaata mind. Vaata mu silmi.

1432
01:50:34,168 --> 01:50:35,294
Issi?

1433
01:50:35,378 --> 01:50:36,087
Jah.

1434
01:50:36,879 --> 01:50:38,172
Tule, tule.

1435
01:50:38,506 --> 01:50:39,757
See on... Judy...

1436
01:50:40,466 --> 01:50:43,219
- Avage uks! Avage uks!
- Avage uks!

1437
01:50:43,302 --> 01:50:45,763
- Avage uks!
- See ei avane!

1438
01:50:46,430 --> 01:50:49,517
- <i>♪ Lucy Locket… ♪</i>
- Judy, kuula mu häält.

1439
01:50:49,600 --> 01:50:52,603
- Ma tean, et sa oled seal. See olen
issi!
<i>- ♪ …Kaotas oma tasku ♪</i>

1440
01:50:57,274 --> 01:51:00,194
Ma tean, et sa kuuled mind. Judy, Judy!

1441
01:51:22,133 --> 01:51:23,008
Judy.

1442
01:51:28,889 --> 01:51:31,684
<i>♪ Lucy Locket… ♪</i>

1443
01:51:32,935 --> 01:51:34,395
Emme!

1444
01:51:35,396 --> 01:51:36,105
Ei!

1445
01:51:38,691 --> 01:51:40,985
Oota siin!
Ma lähen tagantpoolt, okei?

1446
01:52:45,299 --> 01:52:46,300
Oh, jumal.

1447
01:53:15,204 --> 01:53:16,330
Lorraine?

1448
01:53:18,165 --> 01:53:19,542
Hei, kas sa oled korras?

1449
01:53:19,625 --> 01:53:21,627
Tony.

1450
01:53:28,634 --> 01:53:30,094
- Jää siia! Jää siia!
- Ei!

1451
01:53:30,177 --> 01:53:32,304
Ei, ei, emme, ema, ära jäta meid!

1452
01:53:34,557 --> 01:53:36,183
Kas sa oled korras?

1453
01:53:36,267 --> 01:53:37,142
Mida ma peaksin tegema?

1454
01:53:37,226 --> 01:53:38,936
Kas ma peaksin politseisse helistama?
Kiirabisse?

1455
01:53:39,019 --> 01:53:40,479
- Aega pole.
- Ema!

1456
01:53:40,563 --> 01:53:41,939
Võta Jack ja tüdrukud ja mine
siit minema.

1457
01:53:42,022 --> 01:53:42,690
Jack?

1458
01:53:42,773 --> 01:53:43,941
Ta läheb pööningule.

1459
01:53:44,233 --> 01:53:44,984
Mine!

1460
01:53:46,318 --> 01:53:48,696
Tule ruttu, tüdrukud! Minge välja!

1461
01:53:48,779 --> 01:53:50,906
- Laske ma aitan teid!
- See on okei. See on okei.

1462
01:53:53,492 --> 01:53:54,868
Ed!

1463
01:53:54,952 --> 01:53:56,412
See tahtis Judy't.

1464
01:53:56,954 --> 01:53:58,664
See on alati olnud Judy.

1465
01:54:00,499 --> 01:54:01,500
Võta raamat!

1466
01:54:07,506 --> 01:54:08,507
Kõik on korras.

1467
01:54:26,317 --> 01:54:27,067
Judy!

1468
01:54:29,111 --> 01:54:30,904
Ei! Judy!

1469
01:54:32,698 --> 01:54:34,908
Ed! Nuga! Ed.

1470
01:54:45,753 --> 01:54:46,462
Oh…

1471
01:54:47,463 --> 01:54:48,839
Ei!

1472
01:54:54,178 --> 01:54:55,429
Ed!

1473
01:54:55,512 --> 01:54:56,722
Võtke ta alla!

1474
01:54:56,805 --> 01:54:59,475
- Tony! Tõsta ta üles!
- Võtke ta alla! Võtke ta alla!

1475
01:54:59,558 --> 01:55:02,645
- Oh, mu jumal! Judy! Judy!
- Oh, jumal!

1476
01:55:07,858 --> 01:55:10,819
Oh, mu jumal! Judy!

1477
01:55:12,946 --> 01:55:13,906
Tule!

1478
01:55:21,205 --> 01:55:22,081
Judy!

1479
01:55:37,805 --> 01:55:39,598
Püsi vastu. Olgu. Olgu.

1480
01:55:43,644 --> 01:55:45,562
- Tal pole pulssi.
- Ei.

1481
01:55:45,646 --> 01:55:47,523
Mine eest ära. Lihtsalt mine eest ära!

1482
01:55:54,238 --> 01:55:55,781
- Ed, ma saan aidata!
- Ma sain sellega hakkama!

1483
01:55:56,365 --> 01:55:58,242
- Ma sain sellega hakkama!
- Judy…

1484
01:55:58,325 --> 01:56:00,244
- Oh, jumal! Ei!
- Tule, kallis. Tule, kallis, palun.

1485
01:56:00,327 --> 01:56:01,912
- Tule, Judy.
- Palun, palun.

1486
01:56:01,995 --> 01:56:04,081
- Ei! Oh, mu laps! Mu laps!
- Tule, kullake.

1487
01:56:04,164 --> 01:56:05,290
Tule, kallis.

1488
01:56:05,374 --> 01:56:06,667
- Sa suudad seda.
- Palun, Issand!

1489
01:56:07,251 --> 01:56:09,294
Palun, ära võta teda. Palun, Jumal.

1490
01:56:09,378 --> 01:56:10,254
Palun.

1491
01:56:19,596 --> 01:56:20,597
Ei…

1492
01:56:24,351 --> 01:56:26,186
- Ed?
- Ma ei saa... Jätka.

1493
01:56:26,270 --> 01:56:27,354
Olgu.

1494
01:56:29,815 --> 01:56:31,734
Oh, Isa!

1495
01:56:32,317 --> 01:56:33,402
Üks, kaks.

1496
01:56:35,279 --> 01:56:36,155
Tule!

1497
01:56:40,242 --> 01:56:41,160
Tule.

1498
01:56:47,291 --> 01:56:48,876
Oh, jumal!

1499
01:56:48,959 --> 01:56:51,378
Aitäh! Aitäh, Jumal. Aitäh.

1500
01:56:51,462 --> 01:56:52,379
Judy.

1501
01:57:08,270 --> 01:57:09,313
Ema?

1502
01:57:10,397 --> 01:57:11,440
Isa?

1503
01:57:27,498 --> 01:57:28,332
Ed.

1504
01:57:29,625 --> 01:57:30,542
Lõpeta!

1505
01:57:34,463 --> 01:57:35,964
Isa, Poja ja Püha Vaimu nimel.

1506
01:57:36,840 --> 01:57:39,802
<i>In nomine Patris, et Filii,
et Spiritus Sancti.</i>

1507
01:57:43,388 --> 01:57:45,933
Me ajame su välja. Iga roojane vaim!

1508
01:57:48,101 --> 01:57:49,770
Iga saatanlik jõud!

1509
01:57:49,853 --> 01:57:50,813
Iga leegion!

1510
01:57:51,647 --> 01:57:54,107
Ja meie Issanda Jeesuse Kristuse väel!

1511
01:58:05,536 --> 01:58:06,453
Ed!

1512
01:58:15,087 --> 01:58:18,090
<i>Omnem potentiam satanicam!</i>

1513
01:58:19,174 --> 01:58:22,678
<i>Incursionem adversarii infernalis!</i>

1514
01:58:24,513 --> 01:58:28,183
<i>Omnem legionem et sectam diabolicam!</i>

1515
01:58:28,267 --> 01:58:31,144
<i>In nomine et virtute!</i>

1516
01:58:31,895 --> 01:58:33,105
Pane suu kinni!

1517
01:58:43,073 --> 01:58:44,867
Ei!

1518
01:58:47,077 --> 01:58:49,037
- Ed!
- Sa näed, kuidas ta sureb.

1519
01:58:49,121 --> 01:58:50,831
Ma käsin sind Jumala sõnaga!

1520
01:58:51,415 --> 01:58:54,209
Sa ei ole siin.

1521
01:58:54,293 --> 01:58:56,753
Sa ei ole siin. Sa ei ole siin.

1522
01:58:57,880 --> 01:58:59,715
Nad ei kao kuhugi.

1523
01:58:59,798 --> 01:59:03,427
<i>- ♪ Lucy Locket kaotas oma tasku ♪
- ♪ Lucy Locket kaotas oma tasku ♪</i>

1524
01:59:03,510 --> 01:59:06,430
<i>- ♪ Kitty Fisher leidis selle ♪
- ♪ Kitty Fisher leidis selle ♪</i>

1525
01:59:06,847 --> 01:59:09,766
<i>- ♪ Seal ei olnud ühtegi senti ♪
- ♪ Seal ei olnud ühtegi senti ♪</i>

1526
01:59:09,850 --> 01:59:12,644
<i>- ♪ Ainult lint selle ümber ♪
- ♪ Ainult lint selle ümber ♪</i>

1527
01:59:13,103 --> 01:59:15,898
Sa saad selle välja lülitada.
Lihtsalt lülita see välja.

1528
01:59:17,983 --> 01:59:18,901
Viige ta siit minema!

1529
01:59:21,153 --> 01:59:21,945
Ei.

1530
01:59:38,629 --> 01:59:40,047
Ära vaata ära.

1531
01:59:42,591 --> 01:59:44,134
Ära lülita seda välja.

1532
01:59:45,677 --> 01:59:47,638
Ema.

1533
01:59:51,558 --> 01:59:53,560
Ära jookse!

1534
02:00:38,397 --> 02:00:39,398
Sa...

1535
02:00:39,481 --> 02:00:41,024
ei...

1536
02:00:41,108 --> 02:00:42,359
...ole siin.

1537
02:01:36,455 --> 02:01:37,539
Hüvasti, Judy.

1538
02:02:00,479 --> 02:02:02,147
- Hea?
- Hea.

1539
02:02:07,402 --> 02:02:08,570
Olgu nii.

1540
02:02:39,059 --> 02:02:39,810
Hei.

1541
02:02:50,779 --> 02:02:52,239
Tere tulemast perekonda.

1542
02:03:41,288 --> 02:03:42,914
Nii ilus.

1543
02:04:08,857 --> 02:04:10,275
Sa võid pruuti suudelda.

1544
02:04:31,671 --> 02:04:36,968
<i>♪ Ma tahan sind lohutada ♪</i>

1545
02:04:39,054 --> 02:04:45,018
<i>♪ Ma tahan sind lohutada ♪</i>

1546
02:04:46,061 --> 02:04:51,983
<i>♪ Ma tahan sind lohutada ♪</i>

1547
02:04:53,401 --> 02:04:55,320
<i>♪ Lihtsalt lase oma pisaratel… ♪</i>

1548
02:04:55,403 --> 02:04:57,280
Mul oli eile öösel nägemus.

1549
02:04:58,031 --> 02:04:59,032
Tõesti?

1550
02:04:59,407 --> 02:05:01,284
- Mm.
- Mis see oli?

1551
02:05:02,077 --> 02:05:03,370
Meie tulevik.

1552
02:05:03,453 --> 02:05:07,499
<i>♪ Nagu siis, kui sa olid laps ♪</i>

1553
02:05:07,582 --> 02:05:08,875
<i>♪ Ma teen, mis ma saan teha ♪</i>

1554
02:05:08,959 --> 02:05:12,504
<i>Ma unistasin, et me saame vanavanemateks.</i>

1555
02:05:12,587 --> 02:05:13,672
<i>Oh.</i>

1556
02:05:13,755 --> 02:05:16,758
<i>Ja see beebi saab kindlasti
ära hellitatud.</i>

1557
02:05:20,720 --> 02:05:23,223
<i>Me jõudsime lõpuks
oma raamatu kirjutamiseni…</i>

1558
02:05:24,182 --> 02:05:26,142
…ja see oli kohutav.

1559
02:05:29,229 --> 02:05:31,439
<i>Aga see jagas meie perekonna lugu…</i>

1560
02:05:32,607 --> 02:05:34,693
<i>…ja kõigi nendega, keda me teel kohtasime.</i>

1561
02:05:36,611 --> 02:05:39,614
<i>Ja me andsime ikka edasi
mida me õppisime uuele põlvkonnale.</i>

1562
02:05:46,663 --> 02:05:49,457
<i>Ja me ei lõpetanud kunagi seikluste
kogemist.</i>

1563
02:05:57,674 --> 02:06:00,218
<i>Ja me ei lõpetanud kunagi inimeste
aitamist…</i>

1564
02:06:01,511 --> 02:06:04,681
…isegi siis, kui ainus asi, mida
me teha saime, oli nendega telefonis rääkida.

1565
02:06:10,312 --> 02:06:11,896
<i>Ja siis me olime vanad.</i>

1566
02:06:13,815 --> 02:06:17,694
<i>Ja Judy ja Tony külastasid meid
koos oma lastega.</i>

1567
02:06:19,321 --> 02:06:21,072
<i>Ja nad tõid oma lapsed kaasa.</i>

1568
02:06:22,741 --> 02:06:24,659
<i>Ja ma tundsin soojust…</i>

1569
02:06:26,578 --> 02:06:27,871
<i>…ja armastust…</i>

1570
02:06:31,166 --> 02:06:34,127
…ja lohutust kõigiks oma päevadeks.

1571
02:06:39,090 --> 02:06:40,342
See kõlab…

1572
02:06:42,135 --> 02:06:43,386
…peaaegu õigesti.

1573
02:06:44,637 --> 02:06:48,058
<i>♪ Ma panen raskuse sinule ♪</i>

1574
02:06:48,975 --> 02:06:55,857
<i>♪ Ja ma teen sama asja,
mida sa teed ♪</i>

1575
02:06:56,733 --> 02:07:02,364
<i>♪ Ma panen raskuse sinule ♪</i>

1576
02:08:18,773 --> 02:08:21,401
<i>…on üleriigiliselt
tuntud deemoniküttijad.</i>

1577
02:08:21,484 --> 02:08:22,986
<i>…kummitusekütid Ed ja Lorraine Warren.</i>

1578
02:08:23,069 --> 02:08:26,030
<i>Me oleme Janet ja Jack Smurli kodus.</i>

1579
02:08:27,031 --> 02:08:29,534
<i>…perekond on kogenud koputusi,</i>

1580
02:08:30,118 --> 02:08:31,995
<i>kogu tee koridoris alla.</i>

1581
02:08:34,164 --> 02:08:38,168
<i>On olemas vaime, kes võivad inimestele
tekitada suurt füüsilist kahju.</i>

1582
02:08:38,251 --> 02:08:40,503
<i>Jeesuse Kristuse nimel
ja kõiges, mis on püha,</i>

1583
02:08:40,920 --> 02:08:42,630
<i>me käsime sul kohe lahkuda.</i>

1584
02:08:42,714 --> 02:08:44,841
<i>Ta tundis, nagu teda kägistataks.</i>

1585
02:08:44,924 --> 02:08:49,387
<i>Sa nägid, kuidas laps tõmbab nähtamatuid
käsi oma kurgu eest ära.</i>

1586
02:08:51,222 --> 02:08:52,974
<i>Kui inimene hakkab kartma,</i>

1587
02:08:53,057 --> 02:08:55,310
<i>siis heidavad nad psüühilist energiat
atmosfääri,</i>

1588
02:08:55,393 --> 02:08:58,021
<i>mida kuri vaim saab kasutada</i>

1589
02:08:58,104 --> 02:09:00,190
<i>kütusena veelgi rohkem nähtusi
avaldama.</i>

1590
02:09:04,444 --> 02:09:06,446
<i>Kui sa vaidlustad deemonliku,</i>

1591
02:09:06,529 --> 02:09:09,782
<i>siis ootab see, kuni sa oled
kõige haavatavam,</i>

1592
02:09:09,866 --> 02:09:11,493
<i>siis see ründab.</i>

1593
02:09:15,038 --> 02:09:19,000
<i>Saatanlik vaim võib ilmuda
kellele tahes ükskõik millisel kujul.</i>

1594
02:09:20,960 --> 02:09:25,131
<i>…Jeesuse Kristuse nimel,
ma käsin sul oma isik avaldada.</i>

1595
02:09:26,132 --> 02:09:31,012
<i>Välisuks avanes, sulgus pauguga
ja see hääl ütles: "Janet?"</i>

1596
02:09:31,971 --> 02:09:34,933
<i>Ja, jah, niimoodi
nad kiikusid, edasi-tagasi,</i>

1597
02:09:35,016 --> 02:09:37,143
<i>kui nakatumine toimus.</i>

1598
02:09:41,147 --> 02:09:44,400
<i>Ma ei hooli, kas sa tahad
seda kutsuda kuradiks või kummituseks,</i>

1599
02:09:44,484 --> 02:09:47,779
<i>millegi sees selles kodus
on intelligents, et tekitada</i>

1600
02:09:47,862 --> 02:09:50,823
<i>füüsilist ja psühholoogilist kahju
sellele perekonnale.</i>

I'm sorry, but it seems like the text you wanted me to translate is missing. Could you please provide the text you need translated into Estonian?
Powered by translatesubtitles.org