The-Conjuring-Last-Rites.2025.WEBDL-2160p.h265-EAC3.AOC.en.srt Estonian (et) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:18,267 --> 00:00:19,977
<i>Minu nimi on Ed Warren,</i>
2
00:00:20,060 --> 00:00:23,647
<i>siin koos mu naise Lorraine'i ja
Victoria Graingeriga.</i>
3
00:00:24,523 --> 00:00:26,817
<i>On 20. aprill 1964.</i>
4
00:00:28,152 --> 00:00:33,365
<i>Victoria… millal sa esimest korda
neid üleloomulikke sündmusi märkasid?</i>
5
00:00:36,160 --> 00:00:37,703
<i>Vabandust, ma ei tea, kuidas seda teha.</i>
6
00:00:38,579 --> 00:00:40,706
<i>Miks sa meid lihtsalt algusesse
tagasi ei vii?</i>
7
00:00:44,084 --> 00:00:46,462
<i>Mu isa arvas, et miski jälitab teda.</i>
8
00:00:48,297 --> 00:00:49,924
<i>Midagi, mida ta ei näinud.</i>
9
00:00:51,842 --> 00:00:54,136
Ta lukustas öösel uksed,
ja järgmisel hommikul need…
10
00:00:55,429 --> 00:00:56,722
…olid need lahti.
11
00:01:02,812 --> 00:01:05,314
Siis hakkas ta kuulma…
12
00:01:06,357 --> 00:01:07,358
…hääli.
13
00:01:08,442 --> 00:01:09,735
Ma ei uskunud teda.
14
00:01:11,570 --> 00:01:13,239
Ma arvasin, et ta jääb vanaks, tead?
15
00:01:17,368 --> 00:01:18,911
Aga siis ma tulin ühel päeval ja…
16
00:01:23,123 --> 00:01:24,250
Ma leidsin ta.
17
00:01:27,795 --> 00:01:29,713
Isa!
18
00:01:32,258 --> 00:01:34,301
Pärast tema lahkumist oli siin nii vaikne.
19
00:01:37,596 --> 00:01:40,099
Aga siis midagi muutus.
20
00:01:41,851 --> 00:01:43,143
Ma tundsin seda.
21
00:01:45,020 --> 00:01:46,981
<i>See tõesti tugev tunne, nagu…</i>
22
00:01:49,024 --> 00:01:50,609
<i>…nagu mind jälgitaks.</i>
23
00:02:03,372 --> 00:02:04,832
Seal sees on midagi.
24
00:02:06,917 --> 00:02:08,294
Ja kui ma olen siin üksi…
25
00:02:09,920 --> 00:02:11,422
ja on väga vaikne…
26
00:02:13,507 --> 00:02:15,050
…see kutsub mind.
27
00:02:50,044 --> 00:02:51,045
Kallis…
28
00:02:52,588 --> 00:02:55,215
Ma ei tea.
Mul pole selle kohta head tunnet.
29
00:02:55,299 --> 00:02:58,218
Ed, ma saan sellega hakkama.
30
00:03:45,557 --> 00:03:48,018
<i>Lorraine…</i>
31
00:04:17,589 --> 00:04:19,591
Minu nimi on Lorraine Warren.
32
00:04:22,970 --> 00:04:24,221
Ma olen siin, et aidata.
33
00:04:29,143 --> 00:04:32,896
Ma saan… tunda su vaimu.
34
00:04:36,775 --> 00:04:37,985
Su hirmu.
35
00:04:42,406 --> 00:04:44,408
Seal on midagi muud.
36
00:04:57,463 --> 00:04:59,089
Mis sa oled?
37
00:05:24,198 --> 00:05:25,783
Ed!
38
00:05:26,450 --> 00:05:28,077
- Lorraine! Lorraine?
- Ed!
39
00:05:28,160 --> 00:05:30,412
Lorraine, mis juhtus?
40
00:05:33,499 --> 00:05:34,625
Beebi!
41
00:05:40,339 --> 00:05:42,674
Haigla on kümne minuti kaugusel!
42
00:05:44,051 --> 00:05:45,385
Mis see seal taga oli?
43
00:05:45,469 --> 00:05:46,345
Ma ei tea!
44
00:05:54,353 --> 00:05:57,898
Toas oli midagi…
45
00:05:57,981 --> 00:05:59,274
Peeglis.
46
00:05:59,358 --> 00:06:00,692
Ma ei tea.
47
00:06:09,034 --> 00:06:10,744
- Millal beebi sünnitähtaeg on?
- Mais. Ta on varajane!
48
00:06:10,828 --> 00:06:11,995
Olgu, teavitage sünnitusosakonda.
49
00:06:12,079 --> 00:06:13,497
Me tuleme sisse
võimaliku irdumisega!
50
00:06:13,580 --> 00:06:14,790
- Tal on irdumine.
- Kõik saab korda.
51
00:06:14,873 --> 00:06:17,084
Ed! Midagi on valesti, ma tunnen seda!
52
00:06:17,167 --> 00:06:19,461
- Kõik on korras. Kõik saab korda.
- Härra? Härra, te peate siit välja jääma.
53
00:06:19,545 --> 00:06:21,338
- Ei, Lorraine! Lorraine!
- Härra! Härra!
54
00:06:21,421 --> 00:06:23,215
Lorraine! Lorraine!
55
00:06:23,549 --> 00:06:24,758
Me peame lapse välja saama.
56
00:06:24,842 --> 00:06:26,510
Sa pead pressima.
57
00:06:32,182 --> 00:06:33,642
Tal on suur verekaotus.
58
00:06:33,725 --> 00:06:35,602
- Kas meil on verd teel?
- Jah.
59
00:06:36,728 --> 00:06:37,563
Kus on Ed?
60
00:06:37,646 --> 00:06:38,981
Kuidas lapsel läheb?
61
00:06:40,065 --> 00:06:41,233
- Mis on ta näitajad?
- Kus on Ed?
62
00:06:41,316 --> 00:06:43,735
Pulss, 130. Rõhk, 80 üle 40.
63
00:06:43,819 --> 00:06:45,237
Kuradi kahju!
64
00:06:47,322 --> 00:06:48,574
Too mulle taskulamp.
65
00:07:03,380 --> 00:07:05,966
Siin on midagi!
66
00:07:32,451 --> 00:07:33,952
Vool on kadunud! Lorraine!
67
00:07:34,036 --> 00:07:35,370
- Ei, ei! Lorraine?
- Ed!
68
00:07:35,454 --> 00:07:37,414
Palun... Ei, palun,
ma pean oma naisega rääkima.
69
00:07:39,374 --> 00:07:40,375
Ära jää ette.
70
00:07:41,793 --> 00:07:44,963
Ed… Ära lase sel beebit kahjustada.
71
00:07:46,256 --> 00:07:47,633
Ära lase mis kahjustada beebit?
72
00:07:48,675 --> 00:07:49,509
Palun.
73
00:07:49,593 --> 00:07:50,886
Olgu, pea on siinsamas.
74
00:07:50,969 --> 00:07:52,971
Sa pead pressima, proua Warren.
75
00:07:56,308 --> 00:07:58,352
Lõpeta pressimine! Pea on väljas.
76
00:07:58,435 --> 00:08:00,520
Nöör on ümber kaela.
77
00:08:01,188 --> 00:08:02,648
Ma vajan kahte klambrit ja kääre.
78
00:08:04,733 --> 00:08:07,027
Mida? Mida ta ütles?
79
00:08:08,820 --> 00:08:10,030
Mis viga on?
80
00:08:10,113 --> 00:08:10,948
Veel üks press.
81
00:08:11,031 --> 00:08:12,699
Me peame selle lapse välja saama.
82
00:08:12,783 --> 00:08:14,034
Olgu. Kõik on korras.
83
00:08:14,117 --> 00:08:16,078
See tuleb. See tuleb.
84
00:08:27,005 --> 00:08:28,924
Ma vajan seda valgust. Ta ikka veritseb.
85
00:08:29,007 --> 00:08:30,384
Midagi on valesti.
86
00:08:30,467 --> 00:08:31,927
Mis tal viga on?
87
00:08:32,678 --> 00:08:34,137
- Midagi on valesti!
- Kas sa vajad abi?
88
00:08:34,221 --> 00:08:35,264
Palun.
89
00:08:37,015 --> 00:08:38,433
Arst, mis viga on?
90
00:08:39,101 --> 00:08:40,936
Arst, mis toimub? Mis toimub?
91
00:09:02,582 --> 00:09:04,209
Andke mulle mu laps.
92
00:09:06,920 --> 00:09:09,047
Andke mulle mu laps!
93
00:09:22,269 --> 00:09:23,228
Mul on väga kahju.
94
00:09:29,735 --> 00:09:31,653
Oh.
95
00:09:31,737 --> 00:09:33,864
Oh.
96
00:09:37,326 --> 00:09:38,618
Jumal.
97
00:09:38,702 --> 00:09:40,787
Oh, palun, Taevane Isa.
98
00:09:40,871 --> 00:09:42,789
Palun, too ta tagasi.
99
00:09:42,873 --> 00:09:43,874
Oh, Jumal.
100
00:09:45,334 --> 00:09:47,002
Palun, too ta tagasi.
101
00:09:47,085 --> 00:09:48,337
Oh, jumal.
102
00:09:50,005 --> 00:09:52,632
Taevane isa, palun...
103
00:09:54,384 --> 00:09:56,636
Palun, too ta tagasi.
104
00:09:58,096 --> 00:10:00,265
Palun, too ta tagasi.
105
00:10:01,058 --> 00:10:02,934
Palun, too ta tagasi.
106
00:10:03,894 --> 00:10:06,104
Oh, jumal, palun.
107
00:10:07,314 --> 00:10:10,901
Palun. Palun...
108
00:10:17,366 --> 00:10:19,326
Oh, mu jumal! Oh!
109
00:10:30,420 --> 00:10:31,588
Oh... oh!
110
00:10:40,639 --> 00:10:44,810
Oh.
111
00:10:45,769 --> 00:10:46,603
Mis on ta nimi?
112
00:10:49,731 --> 00:10:51,441
Ta nimi on Judy.
113
00:10:53,360 --> 00:10:54,486
Judy Warren.
114
00:11:18,593 --> 00:11:20,137
Tule. Tule siia.
115
00:11:20,220 --> 00:11:21,138
Tule, beebi.
116
00:11:21,847 --> 00:11:23,014
Nii hea.
117
00:11:25,225 --> 00:11:26,560
Nii hea!
118
00:11:51,668 --> 00:11:53,462
Judy!
119
00:11:53,545 --> 00:11:55,130
Mis? Kallis.
120
00:11:57,215 --> 00:11:58,216
Kallis.
121
00:11:59,551 --> 00:12:03,430
Ma näen pidevalt kohutavaid asju!
Ja need ei kao!
122
00:12:03,513 --> 00:12:05,474
Oh, kallis!
123
00:12:05,557 --> 00:12:06,725
Olgu, olgu.
124
00:12:06,808 --> 00:12:10,770
Lihtsalt tõrju see välja,
nagu ma sulle õpetasin, eks?
125
00:12:10,854 --> 00:12:12,564
Nagu ma sulle õpetasin.
126
00:12:12,647 --> 00:12:15,692
<i>♪ Lucy Locket kaotas oma tasku ♪</i>
127
00:12:15,775 --> 00:12:19,112
<i>- ♪ Kitty Fisher leidis selle ♪
- ♪ Kitty Fisher leidis selle ♪</i>
128
00:12:19,196 --> 00:12:22,240
<i>- ♪ Seal polnud sentigi sees ♪
- ♪ Seal polnud sentigi sees ♪</i>
129
00:12:22,324 --> 00:12:25,368
<i>- ♪ Ainult lint selle ümber ♪
- ♪ Ainult lint selle ümber ♪</i>
130
00:12:25,452 --> 00:12:29,247
<i>- ♪ Sa ei ole seal ♪
- ♪ Sa ei ole seal ♪</i>
131
00:12:35,545 --> 00:12:38,798
Need asjad, mis siis, kui ma ei
suuda neid ära ajada?
132
00:12:43,220 --> 00:12:44,304
Sa suudad.
133
00:12:45,430 --> 00:12:46,306
Mm-hmm.
134
00:12:46,556 --> 00:12:48,934
Sa suudad. See on sinu valik.
135
00:12:50,936 --> 00:12:52,354
See on sinu valik, kallis.
136
00:12:53,772 --> 00:12:54,689
Tule siia.
137
00:12:56,441 --> 00:12:57,776
Ma armastan sind.
138
00:12:58,693 --> 00:12:59,819
Mina ka sind armastan.
139
00:13:06,243 --> 00:13:07,786
Mu beebi...
140
00:13:39,609 --> 00:13:40,443
Tule, poiss.
141
00:13:45,240 --> 00:13:46,408
Tubli poiss.
142
00:13:46,491 --> 00:13:48,285
Ema käskis mul pööningult
kaunistusi tuua.
143
00:13:48,368 --> 00:13:50,120
Noh, kiiresti. Tule, kõik!
144
00:13:50,203 --> 00:13:52,163
Nad ei pea missat ainult meie
pärast!
145
00:13:52,247 --> 00:13:53,999
Tule, isa. Keera telekas kinni.
146
00:13:54,082 --> 00:13:55,250
Aitäh, kallis.
147
00:13:55,333 --> 00:13:57,544
- Kurat!
- Väljendus, Heather!
148
00:13:58,628 --> 00:13:59,921
Carin, tule sealt alla.
149
00:14:00,005 --> 00:14:02,132
- Ära unusta kaamerat.
- Kas see on laetud?
150
00:14:02,215 --> 00:14:03,341
Aitäh.
151
00:14:04,801 --> 00:14:05,635
Ema!
152
00:14:05,719 --> 00:14:07,178
- Heather, mis on?
- See on katastroof!
153
00:14:07,262 --> 00:14:08,305
Dawn hõivas terve hommiku vannitoa.
154
00:14:08,388 --> 00:14:09,848
- Ma ei hõivanud!
- Oh, küll ta hõivas!
155
00:14:09,931 --> 00:14:10,890
Sooja vett ei jäänud enam.
156
00:14:10,974 --> 00:14:12,434
Ja kui ma proovisin juukseid kuivatada,
lõi pistikupesa välja!
157
00:14:12,517 --> 00:14:13,852
Ema, anna mulle minut.
158
00:14:13,935 --> 00:14:16,938
Kallis, sul on veel aega juuksed
korda saada, eks ole?
159
00:14:17,022 --> 00:14:18,773
Ja sa näed selles kleidis nii ilus välja!
160
00:14:18,857 --> 00:14:20,317
Jah, ärgem valetagem talle, vanaema.
161
00:14:20,400 --> 00:14:21,776
Ma tapan su!
162
00:14:21,860 --> 00:14:23,778
Sa ei saa teda oma leeripäeval tappa.
163
00:14:28,533 --> 00:14:30,076
Milo Evans Roberts.
164
00:14:30,952 --> 00:14:32,829
Milo Evans Roberts,
165
00:14:32,912 --> 00:14:35,332
saagu pitseeritud Püha Vaimu anniga.
166
00:14:35,415 --> 00:14:36,750
- Aamen.
- Ma ei tea.
167
00:14:37,542 --> 00:14:39,336
- Kallis, sa oled kaadris.
- Siit ta tuleb.
168
00:14:39,419 --> 00:14:41,546
<i>Mine eest ära. Vabandust, aitäh.</i>
169
00:14:43,673 --> 00:14:45,425
<i>Oh, kas ta ei näe ilus välja?</i>
170
00:14:45,508 --> 00:14:47,427
…Püha Vaim. Rahu olgu sinuga.
171
00:14:50,764 --> 00:14:53,350
Heather Elizabeth Smurl.
172
00:14:53,433 --> 00:14:54,934
Heather Elizabeth Smurl,
173
00:14:55,477 --> 00:14:57,604
saagu pitseeritud Püha Vaimu anniga.
174
00:14:58,229 --> 00:14:59,189
Aamen.
175
00:14:59,272 --> 00:15:00,148
Rahu olgu sinuga.
176
00:15:02,942 --> 00:15:03,943
<i>Seal ta on.</i>
177
00:15:06,446 --> 00:15:07,989
<i>Ta on leeritatud.</i>
178
00:15:08,073 --> 00:15:09,699
<i>Sa said sellega hakkama, kallis.</i>
179
00:15:12,452 --> 00:15:14,788
- Hei, tüdrukud! Kes tahab õhtusööki?
- Meie tahame!
180
00:15:14,871 --> 00:15:17,248
- Tule, astuge sisse siis!
- Ma olen väga näljane!
181
00:15:17,332 --> 00:15:20,377
Kiiresti, kiiresti! Hopsti, hopsti, hopsti!
Läheb külmaks!
182
00:15:20,460 --> 00:15:23,213
…helistada.
Jah, see oli ilus tseremoonia.
183
00:15:24,005 --> 00:15:26,007
- John, lõpeta!
- Oh, kallis!
184
00:15:26,091 --> 00:15:28,385
Sa tead, kui väga ma su dipikastmeid
armastan!
185
00:15:28,885 --> 00:15:30,428
- Ah! Ma armastan seda!
- Ugh…
186
00:15:33,890 --> 00:15:35,350
- Oota…
- Kuhu ma salati panen?
187
00:15:35,433 --> 00:15:36,476
Mm-hmm.
188
00:15:38,186 --> 00:15:40,146
Vanaema?
Kuhu sa salati paned?
189
00:15:41,731 --> 00:15:43,566
Teie kaks arvate, et olete nii naljakad!
190
00:15:43,650 --> 00:15:46,736
Hei, mis see lärm on?
191
00:15:46,820 --> 00:15:48,905
- Vabandust, need olid tüdrukud.
- Hei, majas ei joosta, tüdrukud.
192
00:15:49,364 --> 00:15:53,159
<i>Olgu. Kogunege, kogunege.
Mis meil siin on?</i>
193
00:15:53,243 --> 00:15:56,162
<i>See on pikem kui mina!</i>
194
00:15:56,246 --> 00:15:57,080
<i>Oh, mu jumal!</i>
195
00:15:57,163 --> 00:15:59,040
<i>Mina ei saanud oma leeripäevaks midagi.</i>
196
00:15:59,124 --> 00:16:01,584
<i>- Dawn…
- Ma arvasin, et me ostsime sulle selle
kena prossi?</i>
197
00:16:01,668 --> 00:16:03,378
<i>- Jah.
- Oh, jah…</i>
198
00:16:03,461 --> 00:16:04,838
<i>Jah, see oli küll.</i>
199
00:16:04,921 --> 00:16:06,589
<i>- Nii, tee lahti.
- Olgu.</i>
200
00:16:16,599 --> 00:16:17,726
See on peegel.
201
00:16:21,104 --> 00:16:22,272
Selles on mõra.
202
00:16:22,355 --> 00:16:23,815
- Oh, Heather…
- Oh, kullake,
203
00:16:23,898 --> 00:16:25,859
Vanaisa saab klaasi parandada.
204
00:16:25,942 --> 00:16:28,862
Me leidsime selle vahetusturult,
Bucksi maakonnas.
205
00:16:28,945 --> 00:16:30,280
- Simon, vait!
- Tõesti?
206
00:16:31,573 --> 00:16:33,283
Hei…
207
00:16:34,909 --> 00:16:36,494
Mulle see meeldib.
208
00:16:36,578 --> 00:16:37,996
Aitäh, vanaisa.
209
00:16:38,079 --> 00:16:40,415
- Oh, kallis, pole tänu väärt.
- Aitäh, vanaema.
210
00:16:40,498 --> 00:16:42,417
Oh, kullake!
211
00:16:43,001 --> 00:16:45,587
- Ema, ma loodan, et see polnud
liiga palju.
- Oh, ära muretse.
212
00:16:45,670 --> 00:16:49,424
Mees ei saanud seda oma veoautole
tagasi, nii et ta tegi meile veidi soodust.
213
00:16:50,091 --> 00:16:52,260
Ma arvan, et see lihtsalt ootas meid.
214
00:16:52,343 --> 00:16:53,803
Me teame, et vannituba on rahvast täis.
215
00:16:53,887 --> 00:16:55,930
Sa võid selle oma tuppa panna
ja sa ei pea kellegagi jagama.
216
00:16:56,014 --> 00:16:57,098
- See on hea idee.
- See ei ole
217
00:16:57,182 --> 00:16:58,266
- meie magamistoas.
- Noh, ma…
218
00:16:58,349 --> 00:16:59,726
- Kas sa oled tõsine?
- …arvan, et see on armas…
219
00:16:59,809 --> 00:17:00,977
…ja väga läbimõeldud.
220
00:17:01,060 --> 00:17:02,270
Enam pole järjekordi.
221
00:17:02,353 --> 00:17:06,065
Kas see ülemine ei näe välja täpselt
nagu sina, kui sa olid beebi?
222
00:17:06,149 --> 00:17:07,817
Oh, jah, kindlasti.
223
00:17:07,901 --> 00:17:09,027
Ma näen seda.
224
00:17:09,110 --> 00:17:10,153
Au!
225
00:17:10,653 --> 00:17:12,030
- Heather!
- Mu jalg libises.
226
00:17:12,113 --> 00:17:13,573
Ei libisenud. Ma nägin seda.
227
00:17:13,656 --> 00:17:15,200
- Olgu, aga tõsiselt.
- Dawni jalg jäi ette.
228
00:17:15,283 --> 00:17:16,701
Mitte praegu. Õige…
229
00:17:16,785 --> 00:17:18,244
See sarnasus on hullumeelne.
230
00:17:18,870 --> 00:17:20,747
- Sul on tukk ja kõik.
- Kes tahab kooki?
231
00:17:20,830 --> 00:17:22,832
Mina! Mina! Mina!
232
00:17:25,710 --> 00:17:27,879
Olgu!
233
00:17:27,962 --> 00:17:30,298
- Tule. Nii!
- Nii!
234
00:17:30,799 --> 00:17:32,300
See näeb nii hea välja.
235
00:17:33,968 --> 00:17:35,970
Konfirmatsioonikook!
236
00:17:36,846 --> 00:17:39,599
<i>- Õnnitlused, kullake.
- Aitäh.</i>
237
00:17:39,682 --> 00:17:40,934
Mina kindlasti ei saanud kooki.
238
00:17:41,017 --> 00:17:42,268
Ära unusta soovi soovida.
239
00:17:42,352 --> 00:17:43,269
Simon, vait!
240
00:17:43,353 --> 00:17:44,437
Simon tahab ka kooki.
241
00:17:44,521 --> 00:17:45,855
Siin me oleme!
242
00:17:45,939 --> 00:17:47,023
<i>Valmis?</i>
243
00:17:49,901 --> 00:17:51,361
Kuule, mis? Ta puhus mu küünlad ära.
244
00:17:51,444 --> 00:17:53,196
- Kes?
- Dawn!
245
00:17:53,279 --> 00:17:55,031
- Ei, ma ei teinud!
- Sa tegid!
246
00:17:55,114 --> 00:17:56,908
- Ei, ma ei teinud!
- Pane veidi valgust peale.
247
00:17:56,991 --> 00:17:58,743
- Kõik on korras.
- Ma tegelikult ei puhunud neid ära.
248
00:17:58,827 --> 00:18:00,453
Kõik on korras, lapsed.
Kuule, olgem natuke rahulikud.
249
00:18:00,537 --> 00:18:01,287
Ta tegi.
250
00:18:02,789 --> 00:18:03,706
Oh, mu jumal!
251
00:18:03,790 --> 00:18:05,083
Heather! Oh, mu jumal!
252
00:18:05,166 --> 00:18:07,085
Heather! Kas sinuga on kõik korras?
253
00:18:07,168 --> 00:18:08,294
Kõik on korras. Mis viga on?
254
00:18:08,378 --> 00:18:11,297
Oh, mu jumal. Isa? See on palju verd.
255
00:18:11,381 --> 00:18:12,465
Kas see tabas sind?
256
00:18:12,549 --> 00:18:14,676
Oh, mu jumal, kas sa said viga?
257
00:18:14,759 --> 00:18:16,177
Hei, kõik on korras, kõik on korras.
Lihtsalt pigista mu kätt.
258
00:18:16,261 --> 00:18:18,888
- Kõik on korras. Kõik on korras.
- Ma lähen ja toon esmaabikapi!
259
00:19:00,221 --> 00:19:03,892
Korteri noored elanikud arvasid,
et räägivad väikese tüdruku vaimuga
260
00:19:03,975 --> 00:19:06,185
nimega Annabelle Mullins.
261
00:19:06,269 --> 00:19:09,647
Kuid tegelikult suhtlesid nad
ebainimliku vaimuga.
262
00:19:09,939 --> 00:19:11,107
Deemoniga.
263
00:19:11,190 --> 00:19:13,401
See mängis nende sümpaatiaga.
264
00:19:13,484 --> 00:19:15,486
See mängis nende kaastundega.
265
00:19:16,029 --> 00:19:19,866
Seejärel küsis see luba nuku sisenemiseks
oma anumana,
266
00:19:19,949 --> 00:19:22,076
juhtiv vahend meie maailma.
267
00:19:22,160 --> 00:19:24,495
Oleme kohanud sadu
Annabelle'i sarnaseid esemeid.
268
00:19:25,580 --> 00:19:28,750
Neetud esemeid, tooteeme…
269
00:19:28,833 --> 00:19:32,211
…ja aastate jooksul oleme avastanud,
et parim lahendus on neid koguda.
270
00:19:32,295 --> 00:19:34,255
See on nagu relvade tänavalt
eemaldamine.
271
00:19:34,339 --> 00:19:36,674
Oota, vabandust.
272
00:19:40,178 --> 00:19:41,346
Tead, mis?
273
00:19:41,429 --> 00:19:42,847
Kas keegi teist kustutaks tuled?
274
00:19:46,643 --> 00:19:47,894
Olgu.
275
00:19:48,603 --> 00:19:50,480
Olgu. Ee, kas on küsimusi?
276
00:19:52,065 --> 00:19:53,066
Jah?
277
00:19:53,608 --> 00:19:56,152
Niisiis, te olite nagu
<i>The Ghostbusters?</i>
278
00:19:56,235 --> 00:19:59,072
Ee, ei. Me ei… murdnud vaime.
279
00:19:59,155 --> 00:20:01,199
Kuid me nägime filmi.
280
00:20:01,491 --> 00:20:03,701
Oota! Niisiis, sa ei saanud kunagi
limaga pihta?
281
00:20:03,785 --> 00:20:05,078
Palun…
282
00:20:05,787 --> 00:20:07,413
Kas on tõsiseid küsimusi?
283
00:20:08,206 --> 00:20:09,082
Jah?
284
00:20:09,165 --> 00:20:10,500
Miks te lõpetasite?
285
00:20:11,417 --> 00:20:12,377
Me pole lõpetanud.
286
00:20:12,460 --> 00:20:14,629
Me reisime, peame loenguid.
287
00:20:14,712 --> 00:20:16,047
Võime isegi raamatu kirjutada.
288
00:20:16,589 --> 00:20:18,883
Kuid te ei võta enam juhtumeid vastu.
289
00:20:18,967 --> 00:20:21,469
Noh, me oleme otsustanud, et ee,
290
00:20:21,803 --> 00:20:23,554
et keskenduda teistele osadele
meie elus.
291
00:20:23,638 --> 00:20:24,597
Mm.
292
00:20:24,681 --> 00:20:26,099
Läheme siit minema.
293
00:20:26,724 --> 00:20:29,018
"Kellele sa helistad?"
294
00:20:32,230 --> 00:20:34,565
Noh… aitäh.
295
00:20:40,405 --> 00:20:42,240
Meie kogu elutöö…
296
00:20:42,323 --> 00:20:45,576
See on nagu mingi
<i>Saturday Night Live'i </i>skeem.
297
00:20:45,660 --> 00:20:47,286
Mis... See pole naljakas!
298
00:20:47,370 --> 00:20:49,372
Isa, see polnud nii hull!
299
00:20:51,165 --> 00:20:55,128
Kallis, ma arvan, et sa ei näe
metsa puude taga.
300
00:20:56,129 --> 00:20:57,964
Või vaime kalmistu taga.
301
00:20:58,047 --> 00:20:59,549
Oh, tore.
302
00:21:00,717 --> 00:21:02,051
Inimesed isegi ei kuulanud, kuigi.
303
00:21:02,135 --> 00:21:04,262
Nad pole enam isegi haaratud.
304
00:21:04,345 --> 00:21:07,223
See on nagu nad kõik lihtsalt
ootaksid kulminatsiooni.
305
00:21:08,558 --> 00:21:10,309
Nad lihtsalt lõbutsevad.
306
00:21:11,269 --> 00:21:12,353
Ma arvan.
307
00:21:13,813 --> 00:21:15,690
Kui nad küsisid, miks te lõpetasite,
308
00:21:15,773 --> 00:21:17,817
miks sa ei öelnud lihtsalt:
"Sinu südame pärast"?
309
00:21:19,902 --> 00:21:22,280
Sest seda ütleks vana mees.
310
00:21:23,614 --> 00:21:26,784
Pealegi, see on rohkem paus
kui pensionile jäämine.
311
00:21:27,326 --> 00:21:29,787
See on… See on ainult seni, kuni
arst mind uuesti terveks tunnistab.
312
00:21:29,871 --> 00:21:30,872
Eks ole, kallis?
313
00:21:34,125 --> 00:21:37,378
Noh, vahepeal on
sinu sünnipäev tulemas.
314
00:21:37,462 --> 00:21:39,839
- Mm-hmm.
- Ja ma mõtlesin
315
00:21:39,922 --> 00:21:41,382
Tony peole tuua.
316
00:21:41,466 --> 00:21:42,133
Kes on Tony?
317
00:21:42,216 --> 00:21:44,302
Isa! Me oleme kuus kuud kohtunud.
318
00:21:44,385 --> 00:21:45,762
Oh, see Tony.
319
00:21:45,845 --> 00:21:47,680
Sa pole naljakas.
320
00:21:47,764 --> 00:21:50,349
Muidugi, kullake. Me armastame teda.
321
00:21:51,434 --> 00:21:52,977
- Kas me armastame?
- Ed.
322
00:21:53,478 --> 00:21:54,562
- Armastame küll.
- Kas olete valmis?
323
00:21:54,645 --> 00:21:55,855
- Jah.
- Jah.
324
00:21:55,938 --> 00:21:58,357
Ma võtan linguine krevettidega, palun.
325
00:21:58,441 --> 00:22:00,151
- Jah, suurepärane valik.
- Olgu.
326
00:22:01,235 --> 00:22:02,070
Kes on järgmine?
327
00:22:04,280 --> 00:22:05,782
Ee, jah, ma saan sellega hakkama.
328
00:22:05,865 --> 00:22:06,991
Mm…
329
00:22:08,159 --> 00:22:10,661
Poiss, sul on siin
palju head kraami. Um…
330
00:22:11,162 --> 00:22:13,456
Ma olen veidi südamesõbralikul
dieedil…
331
00:22:46,155 --> 00:22:47,740
Grillitud veiselihaviilud…
332
00:22:47,824 --> 00:22:49,992
…segatud salati peal. Teeme seda.
333
00:22:50,076 --> 00:22:53,121
Kas ma saaksin seda, aga kanaga?
334
00:22:53,204 --> 00:22:53,996
Muidugi.
335
00:22:54,872 --> 00:22:55,998
Kaste eraldi?
336
00:23:03,089 --> 00:23:03,881
Lorraine?
337
00:23:05,633 --> 00:23:07,552
Proua? Kas teil on kõik korras?
338
00:23:08,177 --> 00:23:08,928
Jah.
339
00:23:09,470 --> 00:23:10,596
Jah, ma olen... ma olen...
340
00:23:10,680 --> 00:23:12,974
Mul on kõik korras. Ma arvasin...
Ma arvasin, et ma nägin midagi.
341
00:23:13,057 --> 00:23:14,475
Mul on kõik korras.
342
00:23:15,935 --> 00:23:17,061
Kas sa tegid oma valiku?
343
00:23:18,980 --> 00:23:20,857
- Vabandust. Mis?
- Lasanje.
344
00:23:21,399 --> 00:23:22,650
Ta armastab lasanjet.
345
00:23:23,067 --> 00:23:24,026
Eks ole, kullake?
346
00:23:25,236 --> 00:23:26,737
Jah, suurepärane valik. Aitäh.
347
00:23:26,821 --> 00:23:27,530
Aitäh.
348
00:23:28,197 --> 00:23:29,490
Tore. See on kohe tulemas.
349
00:23:29,907 --> 00:23:30,908
Kas teil kahel on kõik korras?
350
00:23:32,535 --> 00:23:33,661
Jah.
351
00:23:39,208 --> 00:23:40,710
Sooviksin lasanjet.
352
00:24:00,730 --> 00:24:01,814
<i>Emme, emme!</i>
353
00:24:06,777 --> 00:24:07,820
<i>Emme, emme!</i>
354
00:24:08,779 --> 00:24:10,615
Mida sa siin teed?
355
00:24:12,617 --> 00:24:13,284
<i>Ema...</i>
356
00:24:41,562 --> 00:24:43,189
<i>Janet…</i>
357
00:25:31,112 --> 00:25:32,363
Ei.
358
00:25:32,446 --> 00:25:33,614
Ei, seda Margie ütles.
359
00:25:33,698 --> 00:25:36,117
Oota! Me jääme hiljaks Mister Pinky
Popi sünnipäevapeole.
360
00:25:36,200 --> 00:25:39,120
Ma teadsin, et neil on probleeme,
ma lihtsalt ei teadnud, et nii hull.
361
00:25:39,203 --> 00:25:40,746
Kiirusta, Shannon!
362
00:25:40,830 --> 00:25:42,373
Ta saab olema
363
00:25:42,456 --> 00:25:44,292
- väga vihane, kui sa hiljaks jääd.
- Mis häda.
364
00:25:46,752 --> 00:25:47,962
Tule juba!
365
00:25:49,672 --> 00:25:50,506
Ei.
366
00:25:51,924 --> 00:25:54,176
Tüdrukud, lõpetage!
367
00:26:04,353 --> 00:26:05,021
Ei.
368
00:26:06,105 --> 00:26:07,648
Ma ei usu, et see tõsi on.
369
00:26:10,651 --> 00:26:12,028
Alice ei tahaks seda.
370
00:26:12,862 --> 00:26:14,488
Olen teda tundnud keskkoolist saati.
371
00:26:15,990 --> 00:26:16,824
Ei.
372
00:26:17,283 --> 00:26:18,993
Ta ei öelnud seda, ei.
373
00:26:19,076 --> 00:26:20,828
Tüdrukud!
374
00:26:24,165 --> 00:26:26,208
Tüdrukud, tulge sealt kohe välja!
375
00:26:31,714 --> 00:26:33,174
<i>Janet, kas sa oled seal?</i>
376
00:26:35,718 --> 00:26:36,886
<i>Kas ma kaotasin su?</i>
377
00:26:41,682 --> 00:26:42,767
<i>Janet?</i>
378
00:26:49,023 --> 00:26:50,191
<i>Hallo?</i>
379
00:27:04,455 --> 00:27:05,456
Siin sa oled.
380
00:27:05,539 --> 00:27:07,500
Kas sa tahad suppi?
381
00:27:09,168 --> 00:27:11,003
Olgu, Susie, ma teen sulle suppi,
382
00:27:11,087 --> 00:27:13,047
ja ma olen kohe tagasi su juures.
383
00:27:13,714 --> 00:27:14,465
"Olgu!"
384
00:27:15,591 --> 00:27:16,675
Sa saad.
385
00:27:16,759 --> 00:27:19,220
Nii, siin on kirjas "tere tulemast".
Oh.
386
00:27:19,303 --> 00:27:20,679
Siin on mais.
387
00:27:20,763 --> 00:27:23,015
Kas sa saad teha seda porgandisuppi,
mis meile meeldib?
388
00:27:23,099 --> 00:27:24,183
Muidugi!
389
00:27:24,266 --> 00:27:25,976
- Ja millal sa seda tahad?
- Olgu, täiuslik!
390
00:27:26,060 --> 00:27:27,978
Olgu, tegin sulle supi, Susie.
391
00:27:32,566 --> 00:27:33,651
Kus on Susie?
392
00:27:41,033 --> 00:27:42,034
<i>Emme, emme!</i>
393
00:27:44,578 --> 00:27:45,704
<i>Emme, emme!</i>
394
00:27:50,000 --> 00:27:51,001
<i>Emme, emme!</i>
395
00:27:51,627 --> 00:27:53,170
Kuidas sa siia said, Susie?
396
00:27:58,384 --> 00:28:00,261
<i>Emme! Emme!</i>
397
00:28:25,161 --> 00:28:26,370
Emme!
398
00:28:43,888 --> 00:28:45,848
Hei, hei, hei…
399
00:28:46,640 --> 00:28:48,225
- Tule siia, tule siia!
- Ta varastas mu nuku.
400
00:28:48,309 --> 00:28:49,685
- Kas sul oli hea päev?
- Ta varastas Susie!
401
00:28:49,768 --> 00:28:50,728
Oled sa hea poiss olnud?
402
00:28:50,811 --> 00:28:51,812
Hea poiss.
403
00:28:52,188 --> 00:28:53,856
- Hei, isa. Mida sa vaatad?
- Tere, poeg.
404
00:28:53,939 --> 00:28:56,066
- See pole eriti hea.
- Ema! Ema, ta varastas mu nuku!
405
00:28:56,150 --> 00:28:57,902
- Tere, kõik!
- Ta varastas Susie!
406
00:28:57,985 --> 00:28:59,278
Tere, kullake.
407
00:28:59,904 --> 00:29:02,698
- Olgu.
- Kas sa saaksid sealt söögiriistad
välja võtta?
408
00:29:02,781 --> 00:29:04,658
Issi, keegi ei usu mind!
409
00:29:04,742 --> 00:29:05,409
- Mida?
- Vabandust, ema.
410
00:29:05,493 --> 00:29:06,785
- Ta räägib mõttetusi!
- Usutakse sind milles?
411
00:29:06,869 --> 00:29:07,703
Ma ei tee!
412
00:29:08,120 --> 00:29:10,206
Ma usun sind.
Sa lihtsalt räägi mulle, milles asi.
413
00:29:10,289 --> 00:29:12,208
- Ma mängisin Dawn'i toas...
- Tänan prožektorite eest.
414
00:29:12,291 --> 00:29:14,919
- ...Susie'ga ja siis...
- Shannon! Ta arvab, et nägi...
415
00:29:15,002 --> 00:29:16,712
- Keegi ei usu mind, vanaisa!
- ...vana naist Dawn'i toas.
416
00:29:16,795 --> 00:29:17,880
- Jah, ma usun sind!
- Olgu.
417
00:29:17,963 --> 00:29:19,882
- See on kõik. Istu maha.
- Vana naine võttis Susie.
418
00:29:19,965 --> 00:29:22,301
- Ma olin poes.
- Simon usub sind.
419
00:29:22,384 --> 00:29:23,552
Simon usub...
420
00:29:23,636 --> 00:29:25,596
- Vanaema, lõpeta Carin'i
hirmutamine.
- Tule, istu maha.
421
00:29:25,679 --> 00:29:27,890
Olgu, kõik.
Ma olen näljane. Sööme.
422
00:29:27,973 --> 00:29:29,975
- Miks keegi mind ei usu?
- Ma usun sind.
423
00:29:30,059 --> 00:29:31,477
Sa võid mulle pärast õhtusööki kõigest
rääkida.
424
00:29:31,560 --> 00:29:32,561
Palun istu maha, kullake.
425
00:29:32,645 --> 00:29:33,771
- Olgu.
- Pigista ennast sisse, Carin.
426
00:29:33,854 --> 00:29:35,564
- Tule, istu maha.
- Võib-olla see oli vanaema.
427
00:29:35,648 --> 00:29:36,774
Olgu!
428
00:29:37,316 --> 00:29:38,359
Olgu.
429
00:29:40,319 --> 00:29:41,946
Selle eest, mida me oleme saamas,
430
00:29:42,029 --> 00:29:44,532
võtku Issand meid tõeliselt tänulikuks.
431
00:29:45,032 --> 00:29:45,699
- Aamen.
- Aamen.
432
00:29:45,783 --> 00:29:46,617
- Aamen.
- Aamen.
433
00:29:47,618 --> 00:29:48,577
Olgu, sööme.
434
00:29:48,661 --> 00:29:50,412
- See näeb suurepärane välja!
- Ma tahan lihapalle!
435
00:29:51,038 --> 00:29:52,748
Lihapallid on mu lemmikud.
436
00:30:10,808 --> 00:30:13,519
- See on nii imelik.
- Ma tean, et sa oled.
437
00:30:16,397 --> 00:30:18,190
Oota, mis on imelik?
438
00:30:20,526 --> 00:30:21,402
Peegel.
439
00:30:22,236 --> 00:30:23,571
Ugh, ma tean.
440
00:30:24,196 --> 00:30:26,949
See on nagu need jube välimusega
beebid vaataksid mind alati.
441
00:30:27,032 --> 00:30:29,952
Noh, beebid on perverdid.
Beebid on vastikud.
442
00:30:31,203 --> 00:30:32,204
Tõsiselt.
443
00:30:36,125 --> 00:30:39,044
"See keskel näeb täpselt
sinu moodi välja, Heather."
444
00:30:40,546 --> 00:30:44,008
See oli nii naljakas, aga see on vale.
Sa olid palju koledam beebi.
445
00:30:44,091 --> 00:30:44,883
Issand, aitäh.
446
00:30:45,175 --> 00:30:48,804
Tead, sa oleksid pidanud nägema kaarte,
mida ema ja isa haiglas said.
447
00:30:49,763 --> 00:30:52,308
"Janet, meil on nii kahju,
et su tütar tuli välja
448
00:30:52,391 --> 00:30:53,976
näeb välja nagu see Sloth tüüp
filmist <i>Goonies</i>."
449
00:30:54,268 --> 00:30:55,394
Sa oled jobu!
450
00:31:07,239 --> 00:31:08,073
Tead,
451
00:31:09,158 --> 00:31:10,701
Homme on homme päev.
452
00:31:22,421 --> 00:31:23,505
Auu.
453
00:31:39,980 --> 00:31:41,231
Viime selle nurga taha.
454
00:31:45,235 --> 00:31:47,279
Oh, mu jumal, see oli nii raske!
455
00:31:47,821 --> 00:31:49,239
Mis siis, kui vanaema selle kohta küsib?
456
00:31:49,907 --> 00:31:53,952
See olid kaksikud. Nemad tegid seda.
Nad lõhkusid selle ära. Me viisime
selle lihtsalt välja.
457
00:31:54,036 --> 00:31:55,162
Hea mõte.
458
00:31:55,871 --> 00:31:57,414
Ma tean. Ma olen geenius.
459
00:32:04,338 --> 00:32:05,631
Tere hommikust, kõik. Carin!
460
00:32:05,714 --> 00:32:07,132
Tule sealt alla. Mida ta teeb?
461
00:32:07,216 --> 00:32:08,842
- Jää. Simon, jää. Simon, mine!
- Carin, tule alla.
462
00:32:09,385 --> 00:32:11,470
Carin, tule nüüd. Istu maha.
463
00:32:11,553 --> 00:32:13,138
- Teed mulle võileibu?
- Kullake,
464
00:32:13,222 --> 00:32:14,598
Ma teen tüdrukutele võileibu.
465
00:32:14,682 --> 00:32:16,517
- Aga minu lõuna?
- Mul on su lõuna olemas.
466
00:32:16,600 --> 00:32:18,102
"Võida perepuhkus Floridasse."
467
00:32:18,185 --> 00:32:20,354
- Oh, mu jumal!
- Kui lahe see oleks?
468
00:32:20,437 --> 00:32:21,105
Päris lahe.
469
00:32:21,188 --> 00:32:24,274
- Sa haised tõesti, Simon.
- Ta peeretab kogu aeg nüüd.
470
00:32:24,358 --> 00:32:25,317
See on peekon.
471
00:32:25,401 --> 00:32:26,902
- Ma tegelikult ei...
- Ei!
472
00:32:26,985 --> 00:32:29,154
Ära löö mind juustuga.
Sa tead, mis juhtus,
473
00:32:29,238 --> 00:32:30,739
viimane kord, kui sa mind juustuga
lõid?
474
00:32:30,823 --> 00:32:32,991
- Mis?
- Ma olin põlvili. Mm-mm!
475
00:32:42,000 --> 00:32:42,793
Ma sain aru.
476
00:32:48,090 --> 00:32:49,800
- Sa saad teise otsa?
- Jah.
477
00:32:55,264 --> 00:32:57,391
- Oled valmis?
- See sobib.
478
00:33:02,354 --> 00:33:04,398
Jah, mul pole notsu panka.
479
00:33:04,481 --> 00:33:06,066
Mul pole kahte dollarit.
480
00:33:07,735 --> 00:33:09,778
Mul pole ühtegi. See on lihtsalt
nali.
481
00:33:13,741 --> 00:33:15,868
Jah, võib-olla meil on kaks dollarit.
482
00:33:15,951 --> 00:33:16,827
Neli dollarit!
483
00:33:16,910 --> 00:33:18,162
Jah, see oleks hea.
484
00:33:18,537 --> 00:33:20,414
Noh, sul on varsti sünnipäev tulemas.
485
00:33:31,633 --> 00:33:32,551
Kas sa oled korras?
486
00:33:34,595 --> 00:33:35,846
- Dawn?
- Kullake?
487
00:33:35,929 --> 00:33:37,723
Kas sa oled korras?
488
00:33:38,390 --> 00:33:39,349
- Kullake?
- Tule.
489
00:33:39,641 --> 00:33:40,601
- Kas sa oled korras, Dawn?
- Dawn?
490
00:33:40,684 --> 00:33:42,686
Mm! Mm…
491
00:33:42,895 --> 00:33:45,773
Dawn, kas sa saad normaalselt hingata?
492
00:33:45,856 --> 00:33:47,649
- Kas sa lämbud?
- Kas sa lämbud, kullake?
493
00:33:48,400 --> 00:33:51,069
Oh, jumal! Oh, Dawn!
494
00:33:52,404 --> 00:33:53,947
Kullake. Oh, mu jumal.
495
00:33:54,031 --> 00:33:55,991
Oh, mu jumal, ei!
496
00:33:56,074 --> 00:33:57,868
- Sa saad korda.
- Oh, mu jumal.
497
00:34:00,370 --> 00:34:02,039
- Oh, Dawn!
- Oh, Dawny!
498
00:34:02,498 --> 00:34:03,499
Oh, mu jumal!
499
00:34:03,582 --> 00:34:05,542
Dawn!
500
00:34:07,711 --> 00:34:09,171
Kõik on korras.
501
00:34:09,588 --> 00:34:10,506
Mis see on?
502
00:34:10,589 --> 00:34:12,382
Kas see on klaas? Kas sa neelasid klaasi alla?
503
00:34:12,966 --> 00:34:14,468
Me peame haiglasse jõudma.
504
00:34:14,551 --> 00:34:15,594
- Jah.
- Mine!
505
00:34:16,011 --> 00:34:16,970
Viige ta haiglasse!
506
00:34:17,054 --> 00:34:18,555
Jumal, Jack!
507
00:34:20,682 --> 00:34:21,767
Kõik saab korda.
508
00:34:21,850 --> 00:34:22,684
Jah, jah, saab küll.
509
00:34:22,768 --> 00:34:23,852
- Kõik saab korda.
- Kullake,
510
00:34:23,936 --> 00:34:25,562
tule ja istu maha, kullake.
511
00:34:25,646 --> 00:34:27,105
Heather, kullake.
512
00:34:27,189 --> 00:34:28,357
Tule.
513
00:34:37,074 --> 00:34:37,825
Kas nii hull?
514
00:34:38,408 --> 00:34:40,452
Kõrgem, kui ma sooviksin.
515
00:34:40,536 --> 00:34:42,996
Kas sa oled kunagi mõelnud oma
dieeti kala lisamisele?
516
00:34:43,080 --> 00:34:45,290
Ma pole eriti kala mees, doktor.
517
00:34:45,374 --> 00:34:46,375
Aga munavalged?
518
00:34:46,834 --> 00:34:47,668
Muna mis?
519
00:34:53,298 --> 00:34:54,299
Ed…
520
00:34:55,717 --> 00:34:58,220
Ma tean sind juba pikka aega. Lõpeta loll jutt.
521
00:34:59,012 --> 00:34:59,847
Vabandust?
522
00:34:59,930 --> 00:35:02,099
Sa ei saa enam infarkti.
523
00:35:07,938 --> 00:35:08,939
Jah.
524
00:35:13,819 --> 00:35:18,866
<i>♪ Armastus hoiab mind käest kinni
Ja ma järgnen ♪</i>
525
00:35:18,949 --> 00:35:20,117
Hannah… Välja, välja!
526
00:35:20,200 --> 00:35:21,243
Välja, välja, välja!
527
00:35:22,160 --> 00:35:23,871
- Tere, tore sind näha.
- Kuidas sul läheb?
528
00:35:23,954 --> 00:35:25,289
Lorraine, tore sind näha.
529
00:35:25,372 --> 00:35:28,542
Vaata, võta suupisteid.
Ma tulen kohe.
530
00:35:31,545 --> 00:35:32,588
Olgu.
531
00:35:37,050 --> 00:35:37,885
Olgu…
532
00:35:44,016 --> 00:35:45,642
- Mille eest see oli?
- Lihtsalt…
533
00:35:46,268 --> 00:35:49,229
…et tänada sind selle imelise peo eest.
534
00:35:50,522 --> 00:35:52,941
Kõik mu lemmik inimesed on siin…
535
00:35:54,693 --> 00:35:55,360
…siin.
536
00:35:56,862 --> 00:35:58,447
Palju õnne sünnipäevaks, Ed.
537
00:36:04,494 --> 00:36:05,829
Uh... Ta on siin.
538
00:36:12,002 --> 00:36:13,211
Olgu.
539
00:36:14,421 --> 00:36:17,382
Tony, sa käitud nii närviliselt!
540
00:36:17,466 --> 00:36:18,717
Mis? Ma pole närvis.
541
00:36:20,218 --> 00:36:23,764
Ma tahan väga, et nad heaks kiidaksid.
542
00:36:24,556 --> 00:36:25,557
Mida?
543
00:36:26,266 --> 00:36:29,061
Ma ei tea. Ee, tead, mind, meid.
544
00:36:29,144 --> 00:36:31,271
Sul pole midagi karta.
545
00:36:32,147 --> 00:36:33,607
Mu ema armastab sind.
546
00:36:36,234 --> 00:36:37,235
Aga su isa?
547
00:36:39,905 --> 00:36:41,448
Su isale ma ei meeldi?
548
00:36:41,531 --> 00:36:42,866
- Stopp!
- Kas sa oled tõsine?
549
00:36:42,950 --> 00:36:45,327
- Sa ütled mulle seda praegu?
- Ma ei öelnud seda! Tule.
550
00:36:46,912 --> 00:36:48,914
Mis lipsuga on? See pole matus.
551
00:36:48,997 --> 00:36:50,457
Nüüd pole ma isegi korralikult riides.
552
00:36:50,540 --> 00:36:51,875
Oh, mu jumal.
553
00:36:53,627 --> 00:36:55,087
Olgu. Kus me oleme?
554
00:36:55,170 --> 00:36:56,296
Kas ta on siin?
555
00:36:56,380 --> 00:36:58,048
- Oh! Aw...
- Palju õnne sünnipäevaks, isa!
556
00:36:58,382 --> 00:36:59,967
- Aitäh, kullake.
- Tere, ema.
557
00:37:00,050 --> 00:37:02,469
- Tommy?
- Isa, see on Tony!
558
00:37:02,552 --> 00:37:04,304
- Seda ma ütlesingi.
- Palju õnne sünnipäevaks, härra Warren.
559
00:37:04,388 --> 00:37:06,765
- Aitäh.
- Tony, sa näed nii kena välja.
560
00:37:06,848 --> 00:37:08,225
Oh, palun, astuge sisse.
561
00:37:08,308 --> 00:37:10,185
Kuule, mis lipsuga lahti on?
See pole ju matus.
562
00:37:13,313 --> 00:37:14,189
Mida?
563
00:37:18,276 --> 00:37:19,569
Judy?
564
00:37:19,653 --> 00:37:22,614
- Isa Gordon. Tere!
- Oh, mu jumal!
565
00:37:22,698 --> 00:37:24,741
Nii tore sind näha.
566
00:37:25,450 --> 00:37:27,703
- Kallis?
- Sa oled pikemaks kasvanud.
567
00:37:28,912 --> 00:37:30,163
Ta ütleb seda alati.
568
00:37:30,247 --> 00:37:33,041
Ee, see on mu poiss-sõber, Tony.
569
00:37:33,792 --> 00:37:36,586
Tony, see on mu isa Gordon.
570
00:37:37,713 --> 00:37:39,464
Ta töötas kunagi mu ema ja isaga.
571
00:37:39,548 --> 00:37:41,591
- Tore sind kohata, Tony.
- Ka sind.
572
00:37:41,675 --> 00:37:43,802
Mida sa siis teed?
573
00:37:44,386 --> 00:37:47,514
Oh, ee... Ma olen tegelikult töötu.
574
00:37:47,597 --> 00:37:48,640
Oh, olgu.
575
00:37:48,724 --> 00:37:50,142
Tony oli politseiametnik.
576
00:37:50,642 --> 00:37:52,185
Nimetagem seda varajaseks pensioniks.
577
00:37:52,561 --> 00:37:54,771
Sa oled pensionile jäämiseks päris noor,
poeg.
578
00:37:54,855 --> 00:37:55,897
Ah?
579
00:37:57,357 --> 00:37:58,650
Jah, see on, ee...
580
00:37:58,734 --> 00:37:59,943
See on pikk lugu.
581
00:38:01,695 --> 00:38:03,905
Olgu.
Ole ettevaatlik, et midagi ei puudutaks.
582
00:38:05,198 --> 00:38:08,869
Nii et kõik, mida sa seal näed,
on kas kummituslik, neetud,
583
00:38:08,952 --> 00:38:11,163
või on seda kasutatud mingisuguses,
ee...
584
00:38:12,247 --> 00:38:13,749
rituaalses praktikas.
585
00:38:16,209 --> 00:38:17,085
Mis seal sees on?
586
00:38:18,420 --> 00:38:19,546
Kõik luukered.
587
00:38:20,922 --> 00:38:22,174
Mida? Oota, tõesti?
588
00:38:23,508 --> 00:38:24,718
Kallis, anna mulle mu õlu.
589
00:38:26,970 --> 00:38:27,846
Aitäh.
590
00:38:35,103 --> 00:38:36,104
Võib-olla veel üks?
591
00:38:39,107 --> 00:38:40,067
Kuule.
592
00:38:40,984 --> 00:38:41,943
Lõhnab hästi.
593
00:38:45,405 --> 00:38:47,032
V-vabandust, ee, ma olen Tony.
594
00:38:48,325 --> 00:38:49,284
Ma tean, kes sa oled.
595
00:38:50,160 --> 00:38:51,536
Sa oled Judy poiss-sõber.
596
00:38:52,579 --> 00:38:53,371
Jah.
597
00:38:53,455 --> 00:38:55,373
Brad Hamilton.
Ma töötasin varem Warrenitega.
598
00:38:56,041 --> 00:38:57,167
Oh...
599
00:38:57,876 --> 00:39:00,045
Mis, nagu, nende uurimistel?
600
00:39:00,128 --> 00:39:01,254
Siin ja seal, jah.
601
00:39:01,338 --> 00:39:05,592
Vahel konsulteerimine,
vahel... turvalisus.
602
00:39:07,969 --> 00:39:10,597
Kuule, kas sa oled kunagi eksortsismi
näinud?
603
00:39:10,931 --> 00:39:12,349
Kas ma olen kunagi eksortsismi näinud?
604
00:39:14,184 --> 00:39:15,393
Kas ma olen kunagi eksortsismi näinud?
605
00:39:18,396 --> 00:39:21,316
Esimene rida, beebi. Otse seal.
606
00:39:21,942 --> 00:39:23,360
See on lahinguarm.
607
00:39:23,443 --> 00:39:25,570
Ta peaaegu hammustas mu terve põse ära.
608
00:39:25,654 --> 00:39:26,446
Ta tegi seda?
609
00:39:26,530 --> 00:39:29,407
Jah.
Ja nad ütlevad, et Rhode Island on igav.
610
00:39:29,491 --> 00:39:32,786
Ma ei tea.
Miks sa kuklit ei võta, Tony?
611
00:41:13,220 --> 00:41:14,930
Vabandust.
612
00:41:15,639 --> 00:41:16,431
Kas sa oled korras?
613
00:41:18,600 --> 00:41:19,434
Jah.
614
00:41:20,352 --> 00:41:23,688
Kas sa... nägid midagi?
615
00:41:24,814 --> 00:41:25,982
See pole midagi.
616
00:41:26,066 --> 00:41:26,900
Kuule.
617
00:41:27,525 --> 00:41:31,154
Vabandust. See on imelik.
Ma... ma olen imelik.
618
00:41:31,696 --> 00:41:32,739
Ma…
619
00:41:34,950 --> 00:41:36,284
Mulle meeldib imelik.
620
00:41:38,536 --> 00:41:41,665
Ma mõtlen, ma armastan sind. Ma armastan…
sind.
621
00:41:44,918 --> 00:41:47,963
Kuule, mida sa rääkisid, kui ma sisse
tulin?
622
00:41:48,046 --> 00:41:49,256
Ee…
623
00:41:50,090 --> 00:41:51,967
Lihtsalt see trikk, mida mu ema õpetas.
624
00:41:52,425 --> 00:41:53,593
Mis trikk see on?
625
00:41:55,637 --> 00:41:56,763
Ee…
626
00:41:58,556 --> 00:42:00,892
See on see, kuidas ma õppisin oma…
627
00:42:01,810 --> 00:42:03,395
…ee, meeltega hakkama saama.
628
00:42:04,646 --> 00:42:05,772
Kuidas neid välja lülitada.
629
00:42:07,607 --> 00:42:09,901
Olgu. Ee, kuidas see jälle käis?
630
00:42:10,694 --> 00:42:12,779
Ei, tõsiselt. Õpeta mulle.
631
00:42:12,862 --> 00:42:14,030
See on piinlik.
632
00:42:15,198 --> 00:42:16,283
Ma tahan teada.
633
00:42:16,908 --> 00:42:19,119
Sa ei saa minu ees piinlik olla.
634
00:42:19,869 --> 00:42:20,704
Palun?
635
00:42:21,329 --> 00:42:22,998
Olgu, aga sa ei tohi naerda.
636
00:42:23,081 --> 00:42:25,333
Ma ei naera.
637
00:42:33,258 --> 00:42:34,551
Vaene Lucy.
638
00:42:35,385 --> 00:42:39,139
Ei… Tegelikult, oota.
Ma tulin sisse. Sul olid silmad kinni.
639
00:42:39,973 --> 00:42:42,017
See peab olema osa sellest, eks?
640
00:42:43,018 --> 00:42:44,019
Hea küll.
641
00:43:00,201 --> 00:43:01,369
Kuule.
642
00:43:01,453 --> 00:43:02,162
Mida?
643
00:43:02,912 --> 00:43:03,788
Pettus.
644
00:43:04,456 --> 00:43:05,415
Vabandust.
645
00:43:14,466 --> 00:43:15,550
Oh! Ma väga vabandan.
646
00:43:15,633 --> 00:43:16,801
- Ema!
- Proua Warren!
647
00:43:18,136 --> 00:43:19,137
Ee…
648
00:43:19,721 --> 00:43:21,097
Tony, Ed otsis sind.
649
00:43:21,181 --> 00:43:22,974
Ta viib mõned mehed garaaži.
650
00:43:25,894 --> 00:43:27,354
Oh, nii et… Nagu, mina?
651
00:43:28,188 --> 00:43:29,606
Jah, kui... kui sa soovid.
652
00:43:30,023 --> 00:43:32,192
Ah, jah. Muidugi.
653
00:43:37,947 --> 00:43:39,991
Ma peaksin vist...
654
00:43:41,076 --> 00:43:42,160
Judy, oota.
655
00:43:51,628 --> 00:43:52,712
Mis toimub?
656
00:43:55,048 --> 00:43:56,549
Ei midagi. Minuga on kõik korras.
657
00:43:57,842 --> 00:43:59,511
Teisel õhtul, restoranis?
658
00:43:59,594 --> 00:44:00,845
See ei olnud midagi.
659
00:44:03,515 --> 00:44:06,267
Sa näed asju
nüüd sagedamini, kas pole?
660
00:44:08,853 --> 00:44:09,521
Ei.
661
00:44:12,232 --> 00:44:14,109
Kas sa mäletad, mida me harjutasime?
662
00:44:14,818 --> 00:44:15,985
Ma saan sellega hakkama.
663
00:44:16,069 --> 00:44:19,614
Sa ei saa. Judy, sa ei saa.
Sa pead selle välja lülitama.
664
00:44:20,532 --> 00:44:24,452
Uskuge mind, pärast terve elu seda,
ma luban teile,
665
00:44:24,869 --> 00:44:26,496
sa ei taha seda.
666
00:44:27,956 --> 00:44:28,998
Ma saan hakkama.
667
00:44:31,501 --> 00:44:32,544
Ma armastan sind.
668
00:44:36,256 --> 00:44:37,507
Ma armastan sind ka, ema.
669
00:44:46,057 --> 00:44:48,184
Kas me peaksime Tony su isa käest
päästma minema?
670
00:44:48,268 --> 00:44:50,145
Palun.
671
00:44:51,146 --> 00:44:52,480
Aitäh julgustuse eest.
672
00:44:53,440 --> 00:44:55,066
See on päris hea põrge!
673
00:44:55,150 --> 00:44:56,359
Tule, Drew, sa saad sellega hakkama.
674
00:44:56,443 --> 00:44:58,236
Võta ta. Võta ta kinni.
675
00:44:58,319 --> 00:44:59,737
Oh!
676
00:45:01,114 --> 00:45:02,991
Tony! Sinu kord.
677
00:45:05,118 --> 00:45:05,910
Muidugi.
678
00:45:06,369 --> 00:45:07,245
- Kõik on hästi?
- Jah.
679
00:45:07,328 --> 00:45:08,288
Edu, sõber.
680
00:45:19,257 --> 00:45:20,592
- Olgu.
- Jakk ära!
681
00:45:20,675 --> 00:45:22,177
- Jakk. Ma võtan selle.
- Olgu!
682
00:45:22,260 --> 00:45:23,845
- Valmis?
- Jah.
683
00:45:23,928 --> 00:45:24,888
Kas sa pead natuke rohkem ringi
hüppama?
684
00:45:24,971 --> 00:45:26,598
- Ei, ma olen korras, härra. Ma olen
korras.
- Olgu. Siin me läheme. Valmis?
685
00:45:28,349 --> 00:45:29,517
<i>♪ Mängime ♪</i>
686
00:45:29,601 --> 00:45:31,144
Vau!
687
00:45:33,688 --> 00:45:35,315
- Veel üks.
- Olgu.
688
00:45:36,900 --> 00:45:38,026
<i>♪ Kiigume ♪</i>
689
00:45:39,611 --> 00:45:43,615
<i>♪ Kuuvalgel
Tõsine kuuvalgus ♪</i>
690
00:45:45,533 --> 00:45:47,160
Oh!
691
00:45:52,040 --> 00:45:54,083
Kakskümmend üks, kaheksateist!
692
00:45:54,167 --> 00:45:55,543
Hea mäng.
693
00:45:55,627 --> 00:45:58,129
Halb õnn, Tony.
Peaaegu arvasin, et sul on šanss.
694
00:45:58,213 --> 00:45:59,380
- Õnnitlused.
- Oh, mees.
695
00:45:59,464 --> 00:46:00,798
- See oli nii hea.
- Tubli töö.
696
00:46:00,882 --> 00:46:02,342
- Meil on võitja.
- Miks ma selle pihta sain?
697
00:46:02,425 --> 00:46:04,344
Vabandust.
698
00:46:05,220 --> 00:46:07,055
Kas sa oled korras?
699
00:46:07,138 --> 00:46:08,556
Jah.
700
00:46:08,640 --> 00:46:09,724
Ikka veel võitmatu.
701
00:46:09,807 --> 00:46:11,559
Ma lähen võtan veel ühe joogi.
702
00:46:11,643 --> 00:46:13,895
Oh, ma tulen ka. Ee,
ema, isa, kas te soovite midagi?
703
00:46:13,978 --> 00:46:15,647
- Ei, aitäh, kullake.
- On kõik korras?
704
00:46:15,730 --> 00:46:17,065
Jah, kõik on korras, kõik on korras.
705
00:46:18,358 --> 00:46:19,317
Kas meil on õlut?
706
00:46:20,360 --> 00:46:22,028
- Jah.
- Whoo.
707
00:46:22,529 --> 00:46:23,571
Ära arva, et ma ei märganud.
708
00:46:23,655 --> 00:46:24,864
- See on puhas ja korras.
- Ma üritan.
709
00:46:24,989 --> 00:46:26,783
- Jah.
- See on, ee…
710
00:46:26,866 --> 00:46:28,326
Vabandust, et segan. Um…
711
00:46:28,826 --> 00:46:32,038
Tegelikult, ma, um… Tead,
ma lootsin midagi öelda?
712
00:46:32,121 --> 00:46:33,540
Muidugi. Mis sul mõttes on?
713
00:46:34,249 --> 00:46:36,125
Jah, noh, um…
714
00:46:38,753 --> 00:46:42,924
Tead, on hea, et Judyt pole,
sest see, mida ma öelda tahtsin, oli, um…
715
00:46:48,137 --> 00:46:49,264
Ma lihtsalt…
716
00:46:50,848 --> 00:46:51,641
Ee…
717
00:46:52,475 --> 00:46:53,893
Niisiis…
718
00:46:58,940 --> 00:47:01,401
Ma ostsin selle nädal pärast temaga kohtumist.
719
00:47:03,528 --> 00:47:07,490
Varsti, ma tean, ja ma tean,
et me oleme ainult kuus kuud kohtamas käinud,
720
00:47:07,907 --> 00:47:08,825
aga…
721
00:47:10,451 --> 00:47:11,953
Tead, kui sa tead, siis sa tead.
722
00:47:12,036 --> 00:47:15,248
Ja ma lihtsalt...
Ma ei kujuta oma elu ilma temata ette.
723
00:47:16,916 --> 00:47:18,001
Niisiis…
724
00:47:19,168 --> 00:47:24,048
mida ma öelda püüan, on see,
ma-ma… Ma tahaksin väga teie õnnistust.
725
00:47:28,845 --> 00:47:30,638
See on ilus, Tony.
726
00:47:51,909 --> 00:47:53,369
Sa ju tead…
727
00:47:54,370 --> 00:47:57,957
…et meie perekond
ei ole nagu teised perekonnad?
728
00:48:04,172 --> 00:48:05,965
Ja Judy, um…
729
00:48:10,011 --> 00:48:12,347
…ta on meie väike tüdruk.
730
00:48:13,389 --> 00:48:17,894
Ja, um, tead, sul on õigus,
see on olnud väga lühike aeg.
731
00:48:19,395 --> 00:48:22,565
Aga me vaevalt tundsime teineteist,
kui me kihlusime.
732
00:48:22,649 --> 00:48:24,359
- Noh...
- Ed saadeti välja.
733
00:48:25,193 --> 00:48:26,986
Aga ma arvan, et… Ma ei tea,
734
00:48:27,528 --> 00:48:29,405
ma arvan, et me lihtsalt teadsime.
735
00:48:32,784 --> 00:48:33,826
Mm-hmm.
736
00:48:35,161 --> 00:48:37,664
Muidugi, teil on meie õnnistus.
737
00:48:39,499 --> 00:48:41,209
Härra Warren?
738
00:48:41,292 --> 00:48:42,627
Jah, um…
739
00:48:44,671 --> 00:48:47,674
Tony, um… Sa oled hea poiss…
740
00:48:47,757 --> 00:48:48,633
Ed…
741
00:48:48,716 --> 00:48:51,427
Ja… Noh, nad on teineteist tundnud
ainult kuus kuud.
742
00:48:51,511 --> 00:48:52,637
Ära ole rumal.
743
00:48:52,720 --> 00:48:54,347
Aga ta just ütles, et teie...
744
00:48:54,430 --> 00:48:55,306
- Jah, noh, see…
- Jah…
745
00:48:55,390 --> 00:48:57,183
…oli teine aeg.
746
00:48:59,060 --> 00:49:00,186
Olgu, um…
747
00:49:01,771 --> 00:49:03,398
Võib-olla oli see liiga vara?
748
00:49:03,773 --> 00:49:04,982
- Jah, nii see on.
- Ei.
749
00:49:05,066 --> 00:49:08,027
Niisiis, ma tulen tagasi kuu aja pärast ja...
750
00:49:08,111 --> 00:49:09,112
Kuu aja pärast?
751
00:49:09,821 --> 00:49:10,822
Ed…
752
00:49:14,325 --> 00:49:15,326
Mis see on?
753
00:49:16,953 --> 00:49:18,287
- Šš…
- Oh.
754
00:49:27,672 --> 00:49:28,923
Kas see on mulle?
755
00:49:40,059 --> 00:49:40,810
Jah.
756
00:49:42,061 --> 00:49:44,439
- Judy, ma küsisin...
- Jah!
757
00:49:45,106 --> 00:49:48,401
Jah! Ilmselgelt, jah!
758
00:49:50,069 --> 00:49:51,070
Jah!
759
00:49:54,323 --> 00:49:56,659
See on ilus.
760
00:49:57,785 --> 00:49:59,704
Kas see on põhjus, miks
sa autos nii närvis olid?
761
00:49:59,787 --> 00:50:01,414
Oli küll.
762
00:50:01,956 --> 00:50:04,876
- Kas sa nägid seda?
- Nägin! Ma nägin.
763
00:50:04,959 --> 00:50:05,918
See on nii armas.
764
00:50:06,002 --> 00:50:07,920
- Oh, kallis.
- Aitäh, härra.
765
00:50:08,004 --> 00:50:09,922
- Aitäh.
- Õnnitlused.
766
00:50:10,006 --> 00:50:11,132
Nii armas.
767
00:50:12,508 --> 00:50:13,968
- Kas sa oled õnnelik?
- Jah.
768
00:50:14,510 --> 00:50:16,012
- Palju õnne, Tony.
- Tänks, mees.
769
00:50:16,679 --> 00:50:18,681
Sa tead, Tony, ta tundub hea tüüp.
770
00:50:18,765 --> 00:50:20,600
Jah, jah…
771
00:50:21,934 --> 00:50:24,145
Judyl on head instinktid.
772
00:50:24,228 --> 00:50:27,982
Sa lihtsalt pead laskma tal minna,
laskma tal käia oma rada.
773
00:50:28,399 --> 00:50:29,233
Jah.
774
00:50:29,692 --> 00:50:31,736
Oh, muide…
775
00:50:32,779 --> 00:50:34,447
me oleme saanud paar kõnet.
776
00:50:34,530 --> 00:50:37,492
Mõned pered on ühendust võtnud.
Nad võiksid kasutada sinu…
777
00:50:38,868 --> 00:50:40,328
erilist abi.
778
00:50:40,411 --> 00:50:41,788
Millest me räägime? Kas nad on
kohalikud või...?
779
00:50:41,871 --> 00:50:42,872
Ed.
780
00:50:43,873 --> 00:50:45,124
Jah.
781
00:50:45,708 --> 00:50:48,377
Me vabandame, isa.
Need päevad on nüüd seljataga.
782
00:50:48,461 --> 00:50:50,588
Ma tean. Ma vist lihtsalt...
783
00:50:51,923 --> 00:50:53,090
Ma pidin lihtsalt proovima.
784
00:50:53,758 --> 00:50:55,343
- Vanade aegade pärast.
- Muidugi.
785
00:50:56,928 --> 00:50:58,346
- Palju õnne sünnipäevaks.
- Aitäh.
786
00:50:58,429 --> 00:50:59,972
Sa näed hea välja vana mehe kohta.
787
00:51:27,166 --> 00:51:28,960
<i>Kas me lihtsalt teeskleme, nagu
midagi ei toimuks?</i>
788
00:51:29,043 --> 00:51:31,879
Isa Jensen on esitanud meie
juhtumi peapiiskopkonnale.
789
00:51:31,963 --> 00:51:33,214
Ja mis siis?
790
00:51:33,506 --> 00:51:35,925
Sa lihtsalt lased meil elada
kummitavas majas?
791
00:51:36,008 --> 00:51:37,218
Ära räägi oma isaga niimoodi!
792
00:51:37,301 --> 00:51:38,761
Kõik on korras, ma saan hakkama, ema.
793
00:51:38,845 --> 00:51:41,389
Lihtsalt, palun, lõpetage kaklemine!
794
00:51:41,472 --> 00:51:42,807
Oh, kallis…
795
00:51:43,307 --> 00:51:44,183
Kõik on korras, kallis.
796
00:51:44,267 --> 00:51:46,310
Palun, isa, kas me ei saaks motelli
minna?
797
00:51:46,394 --> 00:51:49,355
Meid on kaheksa, kullake.
Me ei saa seda endale lubada.
798
00:51:49,438 --> 00:51:51,315
Nagu ma ütlesin, isa Jensen on
öelnud...
799
00:51:51,399 --> 00:51:52,483
"Isa Jensen ütleb."
800
00:51:52,567 --> 00:51:54,151
- Jumal, ma olen seda varem kuulnud.
- Kirikul on protsess.
801
00:51:55,194 --> 00:51:58,197
Nad töötavad inimestega,
kes tulevad ja dokumenteerivad…
802
00:51:59,156 --> 00:52:00,074
neid asju.
803
00:52:00,157 --> 00:52:01,117
"Neid asju?"
804
00:52:01,200 --> 00:52:02,827
Et tõestada, et see on kõik tõeline!
805
00:52:03,202 --> 00:52:05,121
"Et tõestada, et see on kõik tõeline?"
806
00:52:05,580 --> 00:52:07,248
See on tõeline!
807
00:52:07,331 --> 00:52:09,166
- See tahab meid tappa!
- Ei, ei.
808
00:52:09,250 --> 00:52:10,293
Ei, tahab küll!
809
00:52:14,797 --> 00:52:17,300
Sa... Sa ei usu meid, kas sa?
810
00:52:17,383 --> 00:52:18,426
Ei, ei. Dawn, - Kas sa usud?
811
00:52:18,509 --> 00:52:19,844
- Ma ei ütle seda.
- Ei, sa ei usu meid.
812
00:52:19,927 --> 00:52:21,554
- Ma ei ütle seda!
- Sa ei usu meid,
813
00:52:21,637 --> 00:52:23,097
lihtsalt sellepärast, et sinuga pole
seda juhtunud.
814
00:52:23,180 --> 00:52:24,557
See juhtub meiega kõigiga!
815
00:52:24,640 --> 00:52:27,268
Mitte samamoodi nagu minuga, isa!
816
00:52:27,602 --> 00:52:30,688
Ma ei saa enam niimoodi elada.
Keegi meist ei saa!
817
00:52:32,356 --> 00:52:33,441
Kas sa siis ei usu meid,
818
00:52:33,524 --> 00:52:36,027
või sa ei saa midagi teha selle
asjus. Kumb see on?
819
00:52:41,449 --> 00:52:42,783
- Kuradi Jeesus…
- Dawn…
820
00:52:42,867 --> 00:52:43,826
- Hei!
- Ei, ei.
821
00:52:43,910 --> 00:52:44,744
- Ma ei kavatse oodata. Ära tee.
- Jäta see sinnapaika. Ei, ei. Kullake…
822
00:52:44,827 --> 00:52:47,121
Oh ei. Dawn. Tule…
823
00:55:05,843 --> 00:55:06,886
<i>…ostsin sulle selle ilusa prossi?</i>
824
00:55:06,969 --> 00:55:08,888
<i>- Jah.
- Oh… jah.</i>
825
00:55:08,971 --> 00:55:10,389
<i>- Ava see.
- Olgu.</i>
826
00:55:10,473 --> 00:55:11,807
<i>- Tee lahti!
- Ma olen põnevil, et näha, mis see on.</i>
827
00:55:11,891 --> 00:55:13,350
<i>Oh, milline pinge!</i>
828
00:55:15,686 --> 00:55:17,938
<i>Oh, mu jumal!</i>
829
00:55:18,481 --> 00:55:19,565
<i>See on kuidagi veider.</i>
830
00:55:21,817 --> 00:55:24,028
<i>Aitäh, vanaisa.</i>
831
00:55:24,111 --> 00:55:25,362
<i>Palun, kullake.</i>
832
00:55:25,446 --> 00:55:26,655
<i>Aitäh, vanaema.</i>
833
00:55:27,740 --> 00:55:30,034
<i>…kooki!</i>
834
00:55:30,117 --> 00:55:32,495
<i>Kas sa oled oma koogi pärast
põnevil, Heather?</i>
835
00:55:32,578 --> 00:55:34,413
<i>Simon tahab ka kooki.</i>
836
00:55:34,497 --> 00:55:35,915
<i>- Siin me tuleme!
- Jaa!</i>
837
00:55:35,998 --> 00:55:36,957
<i>Valmis?</i>
838
00:55:38,626 --> 00:55:41,420
<i>Hei, ta puhus mu küünla ära.</i>
839
00:55:41,504 --> 00:55:42,880
<i>- Kes?
- Dawn!</i>
840
00:55:42,963 --> 00:55:44,507
<i>- Oh.
- Ma ei teinud seda!</i>
841
00:55:44,590 --> 00:55:46,842
<i>Sa tegid.</i>
842
00:55:49,762 --> 00:55:51,013
<i>Siin me tuleme!</i>
843
00:55:51,097 --> 00:55:52,098
<i>Valmis?</i>
844
00:55:54,058 --> 00:55:56,435
<i>Hei, ta puhus...</i>
845
00:55:57,394 --> 00:55:58,479
Mis see oli?
846
00:56:01,899 --> 00:56:03,734
<i>Simon tahab ka kooki.</i>
847
00:56:03,818 --> 00:56:05,236
<i>- Siin me tuleme!
- Jaa!</i>
848
00:56:05,319 --> 00:56:06,445
<i>Valmis?</i>
849
00:56:11,867 --> 00:56:13,285
<i>- Siin me tuleme!
- Jaa!</i>
850
00:56:13,369 --> 00:56:14,495
<i>Valmis?</i>
851
00:56:21,335 --> 00:56:22,628
<i>- Siin me tuleme!
- Jah!</i>
852
00:56:22,711 --> 00:56:23,462
<i>Valmis?</i>
853
00:56:24,880 --> 00:56:28,092
<i>Hei, ta puhus mu küünla ära.</i>
854
00:56:30,219 --> 00:56:32,054
<i>Simon tahab ka kooki.</i>
855
00:56:32,138 --> 00:56:33,514
<i>- Siin me tuleme!
- Jah!</i>
856
00:56:33,597 --> 00:56:34,515
<i>Valmis?</i>
857
00:57:03,169 --> 00:57:04,128
Isa.
858
00:57:55,512 --> 00:57:58,182
Jack! Jack!
859
00:57:59,600 --> 00:58:01,518
Jack. Jack. Jack.
860
00:58:01,602 --> 00:58:03,312
Tüdrukud!
861
00:58:06,732 --> 00:58:07,650
Jumal!
862
00:58:09,235 --> 00:58:11,612
Oh, mu jumal. Heather.
863
00:58:11,695 --> 00:58:14,490
Kallis, mis juhtus? Mis juhtus?
864
00:58:14,949 --> 00:58:17,785
Keegi on siin! Keegi on siin!
865
00:58:20,496 --> 00:58:22,790
Kedagi pole siin, kallis. Kedagi
pole siin!
866
00:58:23,749 --> 00:58:26,377
- Ta on siin!
- Heather! Vaene, kallis.
867
00:58:28,379 --> 00:58:30,547
Me ei saa niimoodi elada, Jack!
868
00:58:30,881 --> 00:58:32,633
Me peame midagi tegema!
869
00:58:34,635 --> 00:58:35,970
Oh, vaene Heather!
870
00:58:43,060 --> 00:58:45,145
<i>Kurat on tulnud Pennsylvaniasse.</i>
871
00:58:45,813 --> 00:58:48,023
<i>West Pittstoni kivisöekaevanduste
mägedes</i>
872
00:58:48,107 --> 00:58:51,318
<i>on see perekond üleloomulike
jõudude piiramisrõngas.</i>
873
00:58:51,402 --> 00:58:52,945
Need on mu vanemad ja, um…
874
00:58:53,988 --> 00:58:55,114
Meil oli päris palju segadust
875
00:58:55,197 --> 00:58:56,407
- seal köögis…
<i>- Jack ja Janet Smurl…</i>
876
00:58:56,490 --> 00:58:57,741
- …laest.
<i>- …Väidavad, et kuri vaim on</i>
877
00:58:57,825 --> 00:58:59,743
<i>leidnud tee nende koju.</i>
878
00:58:59,827 --> 00:59:01,161
<i>Uudishimulikud, need, kes usuvad,</i>
879
00:59:01,245 --> 00:59:03,080
<i>ja need, kes ei usu, rivistusid
Chase Streetile,</i>
880
00:59:03,163 --> 00:59:05,165
<i>kolmapäeval, et näha kummitusmaja.</i>
881
00:59:05,249 --> 00:59:06,500
Oleme otse-eetris kolme, kahe…
882
00:59:06,583 --> 00:59:09,336
<i>Tere tulemast saatesse Larry King
Live!</i>
883
00:59:09,962 --> 00:59:11,046
<i>Tere õhtust, sel esmaspäeva õhtul.</i>
884
00:59:11,130 --> 00:59:12,881
<i>Ajage välja, kurjad deemonid!</i>
885
00:59:12,965 --> 00:59:16,343
<i>Meie külalised, et asjaga alustada,
on Janet ja Jack Smurl.</i>
886
00:59:16,427 --> 00:59:18,178
<i>Kas te arvate, mis kummitab?</i>
887
00:59:18,262 --> 00:59:20,097
<i>Me ei arva midagi, Larry.</i>
888
00:59:20,180 --> 00:59:22,474
<i>Vaadake, me ei mõelnud
üleloomulikkuse mõttes,</i>
889
00:59:22,558 --> 00:59:23,517
<i>ma mõtlen, keegi ei tee seda.</i>
890
00:59:23,892 --> 00:59:25,394
<i>Jack Smurl ütleb, et deemon</i>
891
00:59:25,477 --> 00:59:27,313
<i>rünnas teda keset ööd,</i>
892
00:59:27,396 --> 00:59:28,897
<i>- halvatades tema keha.</i>
- See äratas mu naise,
893
00:59:28,981 --> 00:59:30,024
ja siis oli karjumist.
894
00:59:30,107 --> 00:59:33,193
<i>Kas see on tõesti kummitamine või
on see mingi keeruline pettus?</i>
895
00:59:33,569 --> 00:59:35,237
Selles majas elab kaheksa inimest,
896
00:59:35,863 --> 00:59:38,032
kaheksa inimest on seda kogenud.
897
00:59:39,074 --> 00:59:41,160
Kaheksa inimest ei ole hullud.
898
00:59:41,952 --> 00:59:44,913
<i>Me palume… abi.</i>
899
00:59:44,997 --> 00:59:46,457
<i>- Keegi, ükskõik kes, aidake meid.</i>
- Maureen.
900
00:59:46,540 --> 00:59:47,791
Oh, mu jumal!
901
00:59:47,875 --> 00:59:50,127
- See on väike Judy Warren!
- Tere, Brenda.
902
00:59:50,627 --> 00:59:52,921
Sa tõid ka oma ema.
903
00:59:53,005 --> 00:59:54,298
- Meie kohalik kuulsus.
- Tänan teid.
904
00:59:54,381 --> 00:59:56,008
Oh, Brenda... Kuidas su pere on?
905
00:59:56,091 --> 00:59:57,801
Oh, hea, hea, hea.
906
00:59:57,885 --> 01:00:01,764
Tead, võib-olla, kui me lõpetame,
sa saad mulle mu tulevikku ennustada?
907
01:00:01,847 --> 01:00:05,559
Ma teen nalja, ma tean, et see pole
sinu teema! Sul on omad uurimised jne.
908
01:00:05,642 --> 01:00:07,603
- Noh, enam mitte.
- Olgu. Nii, proua Warren,
909
01:00:07,686 --> 01:00:09,188
Maureen toob teile kohvi vms.
910
01:00:09,271 --> 01:00:12,232
Ja kullake, ma viin su tagasi.
Me proovime seda ilusat kleiti!
911
01:00:19,865 --> 01:00:21,992
Soovin, et saaksin kohtuda Tony
sarnase mehega.
912
01:00:22,076 --> 01:00:23,619
- Aga Dom?
- Ugh.
913
01:00:23,702 --> 01:00:26,080
Me läksime lahku. Jälle.
914
01:00:26,622 --> 01:00:29,500
Mul on kahju. Meres on palju
rohkem kalu.
915
01:00:29,583 --> 01:00:30,793
Sa oled väga armas.
916
01:00:30,876 --> 01:00:32,127
Sa olid tema jaoks niikuinii liiga
ilus.
917
01:00:32,211 --> 01:00:33,587
Peatu!
918
01:00:33,670 --> 01:00:35,672
- Aih!
- Oh, mul on nii kahju!
919
01:00:35,756 --> 01:00:37,132
Tundub, et ma kraapsasin sind.
920
01:00:37,216 --> 01:00:40,010
Jah.
921
01:00:40,094 --> 01:00:41,428
Maureen?
922
01:00:43,555 --> 01:00:45,682
Kas sa vastad sellele?
923
01:00:47,851 --> 01:00:50,062
See tüdruk on idioot. Ma tulen kohe
tagasi.
924
01:01:59,214 --> 01:02:01,717
Mul hakkas tõesti klaustrofoobia
tekkima.
925
01:02:08,932 --> 01:02:09,933
Brenda?
926
01:02:18,066 --> 01:02:20,110
Kas sul on seal all kõik korras, Brenda?
927
01:02:20,194 --> 01:02:23,113
Aih.
928
01:02:30,746 --> 01:02:31,955
Brenda?
929
01:02:59,816 --> 01:03:01,610
Ema!
930
01:03:43,193 --> 01:03:45,070
Judy!
931
01:03:45,153 --> 01:03:48,490
Mis viga on? Kuule.
932
01:03:48,574 --> 01:03:49,992
Mis juhtus?
933
01:03:55,289 --> 01:03:56,498
Kõik on korras.
934
01:03:56,582 --> 01:04:00,002
Härra Smurl. Härra Smurl.
935
01:04:00,085 --> 01:04:01,003
- Ettevaatust.
- Jack.
936
01:04:01,086 --> 01:04:02,045
Kas sa saaksid tagasi astuda, palun?
937
01:04:02,129 --> 01:04:02,921
Mis su majas toimub?
938
01:04:03,005 --> 01:04:04,506
- Palun, kas sa saaksid natuke ruumi?
- Tagasi!
939
01:04:04,590 --> 01:04:05,674
Palun, ole austav!
940
01:04:05,757 --> 01:04:07,175
- Austusest mu ema vastu.
- Palun, astuge tagasi!
941
01:04:07,593 --> 01:04:09,970
- Andke meile ruumi, palun!
- Kas tal on kõik korras?
942
01:04:10,053 --> 01:04:11,221
Taevas hoidku, kaduge mu eest!
943
01:04:11,305 --> 01:04:12,264
Ettevaatust.
944
01:04:12,347 --> 01:04:13,890
- Mine ära!
- Sinuga on kõik korras, ema.
945
01:04:13,974 --> 01:04:15,976
Lapsed, vanaemal saab kõik hästi
olema, ärge muretsege.
946
01:04:16,393 --> 01:04:17,603
Dawn, hoolitse oma ema eest.
947
01:04:17,686 --> 01:04:18,687
Kas sa saad minust...
948
01:04:18,770 --> 01:04:20,480
- Jack, ma näen sind seal, okei?
- Näeme haiglas.
949
01:04:20,564 --> 01:04:21,815
Ma lähen emaga kaasa.
950
01:04:21,898 --> 01:04:23,567
- Me võtame ühendust, kullake.
- Jah.
951
01:04:24,651 --> 01:04:25,652
Miks see ei lõpe?
952
01:04:25,736 --> 01:04:26,695
Ema, vaata.
953
01:04:41,293 --> 01:04:42,336
Jah.
954
01:04:43,503 --> 01:04:46,131
- See on Simon.
- Oh, hei, Simon.
955
01:04:46,882 --> 01:04:48,467
Ma kasvasin üles sellise koeraga.
956
01:04:48,550 --> 01:04:50,761
- Oh, tõesti?
- Jah.
957
01:04:51,803 --> 01:04:54,389
See... See kiirabi seal...
958
01:04:55,557 --> 01:04:56,600
...kes see oli?
959
01:05:00,604 --> 01:05:01,897
See on mu ämm.
960
01:05:03,273 --> 01:05:05,150
Midagi...
961
01:05:07,194 --> 01:05:09,655
Miski lükkas ta trepist alla.
962
01:05:10,030 --> 01:05:12,324
See läheb hullemaks.
963
01:05:12,407 --> 01:05:13,909
Ja meil pole võimalik lahkuda.
964
01:05:17,621 --> 01:05:20,415
Ma olen nii õnnelik, et sa siin oled.
965
01:05:20,791 --> 01:05:22,876
Me tõesti arvasime, et
966
01:05:22,959 --> 01:05:24,795
kirik on meid unustanud.
967
01:05:25,712 --> 01:05:27,839
Proua Smurl, ee...
968
01:05:30,008 --> 01:05:32,052
Kirik ei tea, et ma siin olen.
969
01:05:32,135 --> 01:05:34,054
Ma olen tegelikult Connecticutist.
970
01:05:34,137 --> 01:05:37,182
Kuid ma olen töötanud
sarnaste juhtumitega,
971
01:05:37,265 --> 01:05:41,895
ja ma olen jälginud teie lugu
uudistes väga tähelepanelikult.
972
01:05:42,938 --> 01:05:44,815
Ma mõtlesin, et ma võib-olla saan
aidata.
973
01:05:48,193 --> 01:05:51,530
Isa, Poja ja Püha Vaimu nimel.
974
01:05:53,115 --> 01:05:57,244
Isa, Poja ja Püha Vaimu nimel.
975
01:05:59,746 --> 01:06:02,791
Isa, Poja ja Püha Vaimu nimel.
976
01:06:34,322 --> 01:06:37,617
Isa, Poja ja Püha Vaimu nimel.
977
01:06:46,418 --> 01:06:50,046
Isa, Poja ja Püha Vaimu nimel.
978
01:06:57,220 --> 01:07:01,558
Isa, Poja ja Püha Vaimu nimel.
979
01:07:17,365 --> 01:07:18,325
Mis seal all juhtus?
980
01:07:18,408 --> 01:07:19,451
Siin on midagi.
981
01:07:19,868 --> 01:07:21,244
Sa lahkud?
982
01:07:21,661 --> 01:07:25,499
Me aitame teid.
983
01:07:25,916 --> 01:07:27,334
Kirik kuulab mind.
984
01:07:28,084 --> 01:07:31,004
Ma luban teile, nad kuulavad.
985
01:08:13,713 --> 01:08:14,714
Kas ma saan teid aidata?
986
01:08:14,798 --> 01:08:16,174
Piiskop McKenna, palun.
987
01:08:16,758 --> 01:08:18,552
Muidugi. Ja teie olete?
988
01:08:18,635 --> 01:08:19,886
Isa Gordon.
989
01:08:19,970 --> 01:08:20,971
Üks minut.
990
01:08:24,766 --> 01:08:26,852
Mul on isa Gordon.
991
01:08:28,228 --> 01:08:30,438
- See puudutab?
- Smurleid.
992
01:08:30,522 --> 01:08:32,732
Nad on perekond West Pittstonist.
993
01:08:32,816 --> 01:08:34,025
See on kiireloomuline.
994
01:08:35,318 --> 01:08:38,530
Ta on siin perekonna pärast
West Pittstonist.
995
01:08:38,613 --> 01:08:39,739
Ta ütleb, et see on kiireloomuline.
996
01:08:41,783 --> 01:08:43,118
Olgu.
997
01:08:45,078 --> 01:08:46,830
Tal läheb ainult hetk.
998
01:09:09,102 --> 01:09:11,646
Isa? Kas teiega on kõik korras?
999
01:09:11,771 --> 01:09:13,690
Jah, ma olen...
1000
01:09:13,773 --> 01:09:14,941
Vabandust.
1001
01:09:40,508 --> 01:09:42,135
Hal... Hallo?
1002
01:10:09,412 --> 01:10:10,705
<i>Isa Gordon?</i>
1003
01:10:11,164 --> 01:10:13,500
- Judy?
<i>- Sa võid nüüd minna.</i>
1004
01:10:55,583 --> 01:10:57,836
Mind kaitseb Kõigeväeline Jumal,
1005
01:10:59,504 --> 01:11:03,883
taeva ja maa looja,
kõigest nähtavast ja nähtamatust.
1006
01:11:05,885 --> 01:11:07,470
Minu usk on minu armor.
1007
01:11:07,846 --> 01:11:09,139
Jumala valgus…
1008
01:11:11,349 --> 01:11:13,560
Jumal kaitse mind!
1009
01:11:40,628 --> 01:11:41,671
Seal ta on!
1010
01:11:42,255 --> 01:11:45,091
Vaata, sa pead alati kontrollima,
kas tal on säde olemas.
1011
01:11:45,175 --> 01:11:46,760
Ah.
1012
01:11:48,553 --> 01:11:51,848
Mõtlesin kogu aeg, et see oli
karburaator. Oleks pidanud küünalt vaat.
1013
01:11:54,017 --> 01:11:55,226
Tore töö.
1014
01:11:55,310 --> 01:11:56,603
Noh, tead, ma, ee,
1015
01:11:56,686 --> 01:11:59,522
ma ei saanud kolledžis mehaanikut
lubada, nii et pidin ise õppima.
1016
01:12:02,525 --> 01:12:05,070
Kuule, kui palju on Judy sulle
rääkinud sellest, mida me teeme?
1017
01:12:06,654 --> 01:12:08,823
Piisavalt, et mitte palju küsimusi
esitada.
1018
01:12:11,951 --> 01:12:14,370
Tule sisse. Ma tahan sulle midagi
näidata.
1019
01:12:17,957 --> 01:12:19,459
Ära puuduta midagi.
1020
01:12:21,252 --> 01:12:25,215
Kõik, mida sa siin näed, on kas
kummituslik, neetud,
1021
01:12:25,298 --> 01:12:28,259
või kasutatud mingisuguses
rituaalses praktikas.
1022
01:12:30,345 --> 01:12:31,721
Miski pole mänguasi.
1023
01:12:33,014 --> 01:12:34,349
Isegi mitte mänguasjad.
1024
01:12:39,062 --> 01:12:41,064
Kui kõik need asjad on nii kurjad,
1025
01:12:41,940 --> 01:12:43,691
miks sa neid alles hoiad?
1026
01:12:43,775 --> 01:12:45,485
Miks mitte neid lihtsalt hävitada?
1027
01:12:45,568 --> 01:12:49,030
See on keeruline.
Mõnikord teeb see asja hullemaks.
1028
01:12:49,572 --> 01:12:52,867
Mõnikord… nad lihtsalt ei lase sul.
1029
01:12:54,077 --> 01:12:56,579
Me oleme leidnud, et on turvalisem
hoida džinn pudelis.
1030
01:12:57,705 --> 01:12:59,457
Siin on parem kui väljas.
1031
01:13:00,458 --> 01:13:01,835
Mitu juhtumit teil on olnud?
1032
01:13:01,918 --> 01:13:03,586
Juhtumeid? Oh.
1033
01:13:04,587 --> 01:13:05,755
Võib-olla tuhat?
1034
01:13:06,339 --> 01:13:07,340
Tuhat?
1035
01:13:07,423 --> 01:13:11,302
Jah, noh. Me alustasime noorelt,
umbes sinu vanuses.
1036
01:13:13,763 --> 01:13:16,349
Mmm. See on naljakas. See tuba,
1037
01:13:17,767 --> 01:13:19,602
iga väike asi selles…
1038
01:13:21,187 --> 01:13:22,689
…on meie lugu.
1039
01:13:25,608 --> 01:13:27,277
See on meie elutöö.
1040
01:13:29,445 --> 01:13:31,948
Kuule, teisel päeval?
1041
01:13:32,991 --> 01:13:34,075
Ma saan aru.
1042
01:13:34,159 --> 01:13:39,038
Jah, ma... ma olin lihtsalt… närvis,
ja sa oled natuke hirmutav.
1043
01:13:39,122 --> 01:13:40,748
Me peaaegu kaotasime Judy.
1044
01:13:43,251 --> 01:13:44,711
Ta oli surnult sündinud.
1045
01:13:48,423 --> 01:13:49,883
Vist umbes minuti.
1046
01:13:53,303 --> 01:13:55,805
See oli meie elu pikim minut.
1047
01:13:57,974 --> 01:14:01,519
Ja lapsevanemana
sa seda kunagi ei unusta.
1048
01:14:05,106 --> 01:14:06,941
Niisiis, kuigi ma tean, et ta on sinu
kihlatu,
1049
01:14:09,611 --> 01:14:10,737
meie jaoks
1050
01:14:11,446 --> 01:14:15,992
on ta alati see väike beebi,
kes võitleb oma elu eest.
1051
01:14:18,745 --> 01:14:20,163
Ma saan aru, härra.
1052
01:14:23,208 --> 01:14:24,417
Kas sa tõesti?
1053
01:14:30,048 --> 01:14:32,300
Mis viga on?
1054
01:14:33,301 --> 01:14:35,220
Mis?
1055
01:14:36,054 --> 01:14:40,016
Isa Gordon, ta oli hea mees.
1056
01:14:41,768 --> 01:14:43,186
Jumala mees.
1057
01:14:44,604 --> 01:14:46,773
Ja ta aitas nii paljusid inimesi.
1058
01:14:47,523 --> 01:14:50,652
Ma ei teadnud, et isa
oleks meeleheite inimene.
1059
01:14:51,444 --> 01:14:54,739
Ei, isa Gordon oli valgus.
1060
01:14:57,075 --> 01:15:00,328
Ja ta tõi selle valguse
minule ja mu perele,
1061
01:15:00,411 --> 01:15:02,872
kui me teda kõige rohkem vajasime.
1062
01:15:07,669 --> 01:15:10,255
Ma ainult soovin, et…
1063
01:15:10,338 --> 01:15:12,423
…me oleksime saanud sama tema heaks
teha.
1064
01:16:22,744 --> 01:16:25,580
Härra Warren? Proua Warren?
1065
01:16:26,164 --> 01:16:27,165
Jah?
1066
01:16:28,082 --> 01:16:31,419
Vabandust, me pole kunagi kohtunud.
Minu nimi on isa Ziegler.
1067
01:16:32,545 --> 01:16:37,133
Te mõlemad olete kiriku
teatud ringkondades kurikuulsad.
1068
01:16:37,675 --> 01:16:39,344
Jah, me teame.
1069
01:16:39,427 --> 01:16:41,721
Kuid Gordon rääkis teist alati hästi.
1070
01:16:41,804 --> 01:16:45,391
Ta uskus missiooni.
Ja asju, mida te koos tegite.
1071
01:16:45,475 --> 01:16:47,393
Ta pidas teid mõlemaid sõpradeks.
1072
01:16:47,477 --> 01:16:48,603
Aitäh, isa.
1073
01:16:54,359 --> 01:16:56,277
Vabandust, isa.
1074
01:16:56,903 --> 01:16:57,904
Jah?
1075
01:16:57,987 --> 01:16:59,489
Mm.
1076
01:17:00,281 --> 01:17:01,699
Kus see oli?
1077
01:17:02,492 --> 01:17:04,786
Kus ta suri?
1078
01:17:05,953 --> 01:17:07,288
Pennsylvanias.
1079
01:17:08,373 --> 01:17:10,458
Jumal teab ainult, miks ta seal oli.
1080
01:17:49,747 --> 01:17:50,456
Mis?
1081
01:18:18,818 --> 01:18:24,657
<i>♪ Lucy Locket kaotas tasku ♪</i>
1082
01:18:25,908 --> 01:18:31,164
<i>♪ Kitty Fisher leidis selle ♪</i>
1083
01:18:52,560 --> 01:18:54,353
Lorraine. Mis? Mis viga on?
1084
01:18:57,940 --> 01:18:59,650
See on Judy.
1085
01:18:59,734 --> 01:19:01,402
Judyga on midagi valesti.
1086
01:19:10,036 --> 01:19:11,787
Kus ta on?
1087
01:19:35,269 --> 01:19:36,604
Oh, poiss.
1088
01:19:40,650 --> 01:19:42,360
Proua, kas ma saaksin teile
mõned küsimused esitada?
1089
01:19:47,281 --> 01:19:50,409
Kuule, hoia siit eemale, okei?
1090
01:19:51,285 --> 01:19:52,870
Mis iganes selles majas toimub,
1091
01:19:52,954 --> 01:19:55,831
me viime Judy ära
ja me viime ta koju.
1092
01:19:58,417 --> 01:20:00,336
Olgu. Vabandage meid.
1093
01:20:01,128 --> 01:20:02,463
Vabandust. Vabandage meid.
1094
01:20:05,841 --> 01:20:08,344
See on Ed ja Lorraine Warren.
Proua Warren, mida te siin teete?
1095
01:20:08,427 --> 01:20:10,137
Proua Warren, kas teid on
saadetud siia abivägesid?
1096
01:20:10,221 --> 01:20:11,222
Mis majas on?
1097
01:20:11,305 --> 01:20:14,183
Härra Warren, kas te
viite täna läbi eksortsismi?
1098
01:20:14,267 --> 01:20:15,059
Vabandust.
1099
01:20:15,142 --> 01:20:16,060
Kas Smurlid varjavad midagi?
1100
01:20:16,143 --> 01:20:18,062
- Kas te tunnete Smurleid?
- Ed ja Lorraine!
1101
01:20:18,145 --> 01:20:19,355
Kas te tulete pensionilt tagasi?
1102
01:20:20,356 --> 01:20:21,023
Härra?
1103
01:20:21,107 --> 01:20:22,441
- Härra, kas te ütlete meile oma nime?
- Hei, astuge lihtsalt tagasi.
1104
01:20:22,525 --> 01:20:24,569
Mis on teie side Warrenitega, härra?
1105
01:20:24,652 --> 01:20:26,070
Ed ja Lorraine…
1106
01:20:27,488 --> 01:20:29,615
Kas sinuga on kõik korras?
1107
01:20:31,534 --> 01:20:33,202
Härra Smurl?
1108
01:20:34,161 --> 01:20:35,288
Ed Warren.
1109
01:20:35,371 --> 01:20:36,831
Ah, jah. See on mu naine.
1110
01:20:36,914 --> 01:20:39,917
Lorraine. Jah, jah! Palun, astuge sisse.
Palun.
1111
01:20:40,751 --> 01:20:42,461
Oh, suur aitäh, et tulite.
1112
01:20:42,545 --> 01:20:45,214
Kuulsime, et olete eksperdid.
1113
01:20:45,298 --> 01:20:47,258
Inimesed ütlesid meile, et olete
pensionil.
1114
01:20:48,926 --> 01:20:49,969
Noh.
1115
01:20:54,473 --> 01:20:57,935
<i>Mul on väga kahju.
Otsime oma tütart.</i>
1116
01:20:58,477 --> 01:20:59,770
Ema?
1117
01:20:59,854 --> 01:21:00,855
Ema?
1118
01:21:01,522 --> 01:21:04,692
Judy!
1119
01:21:04,775 --> 01:21:06,944
Need on Janet ja Jack Smurl.
1120
01:21:07,528 --> 01:21:09,238
Jumal tänatud, et sa oled turvaline.
1121
01:21:10,781 --> 01:21:13,075
Mida sa siin teed? See ei ole
sinu moodi.
1122
01:21:13,159 --> 01:21:16,287
Isa Gordon oli siin. Ta tuli siia
vahetult enne oma surma.
1123
01:21:16,370 --> 01:21:18,581
Panin kaks ja kaks kokku ja ma
leidsin nad.
1124
01:21:18,664 --> 01:21:20,791
- See on kestnud juba kuid.
- Me peame minema.
1125
01:21:20,875 --> 01:21:23,252
Mida? Ei. Ema. Ema.
1126
01:21:23,336 --> 01:21:25,212
Mul on väga kahju. Ed, me peame
minema.
1127
01:21:25,296 --> 01:21:26,631
- Sa lähed ära?
- Jah, me läheme ära.
1128
01:21:26,714 --> 01:21:27,632
Oota, mis?
1129
01:21:27,715 --> 01:21:28,966
Väga kahju, kui oleme pealetükkivad.
1130
01:21:29,050 --> 01:21:30,343
- Me ei saa lahkuda!
- Me ei saa jääda.
1131
01:21:30,426 --> 01:21:31,469
- Me saame sellest väljaspool rääkida.
- Ema!
1132
01:21:31,552 --> 01:21:32,553
See on olnud pikk sõit.
1133
01:21:32,637 --> 01:21:34,388
Jällegi, meil on väga kahju.
Tule, Judy.
1134
01:21:34,472 --> 01:21:36,390
- Ütle midagi.
- Peatu!
1135
01:21:42,605 --> 01:21:46,192
Me ei põgene võitluste eest, eks?
1136
01:21:47,943 --> 01:21:49,695
Ma mõtlen, seda te alati
üksteisele ütleksite,
1137
01:21:49,779 --> 01:21:51,989
kui oli perekond, kes teid
vajas.
1138
01:21:54,825 --> 01:21:58,537
Lapsena ma ei saanud aru, miks
te pidite lahkuma.
1139
01:21:59,413 --> 01:22:02,792
Miks te andsite nii palju endast
inimestele, keda te ei tundnud.
1140
01:22:04,335 --> 01:22:06,128
Ja isegi nüüd ma ei tea.
1141
01:22:08,673 --> 01:22:11,676
Ma ei tea, miks ma siin olen, ma
tõesti ei tea.
1142
01:22:12,551 --> 01:22:14,303
Aga me oleme nüüd kõik siin.
1143
01:22:15,680 --> 01:22:18,349
Ja nad vajavad meid.
1144
01:22:29,860 --> 01:22:31,737
Nad vajavad sind.
1145
01:23:05,229 --> 01:23:06,147
Kas teil on meile kommentaare?
1146
01:23:06,230 --> 01:23:08,774
Härra Warren, kas te arvate, et
see on tõeline kummitus?
1147
01:23:11,652 --> 01:23:13,738
Me ei oleks kunagi tohtinud
ajakirjandusse minna.
1148
01:23:13,821 --> 01:23:16,240
Nüüd ei talu meid meie naabrid.
1149
01:23:16,323 --> 01:23:18,117
Nad arvavad, et me tahtsime seda.
1150
01:23:18,909 --> 01:23:21,203
Ma ei teadnud, et see muutub
tsirkuseks.
1151
01:23:21,287 --> 01:23:23,706
Me tahtsime sinusuguseid, eksperte.
1152
01:23:23,789 --> 01:23:25,166
Inimesi, kes on varem sellega tegelenud.
1153
01:23:25,249 --> 01:23:28,461
H-Hakkame... algusest peale.
Millal see alguse sai?
1154
01:23:28,544 --> 01:23:31,130
- Uh, Heatheri konfirmatsioon.
- Jah.
1155
01:23:31,213 --> 01:23:33,215
Mida sa mõtled, et sa nägid teda
suremas?
1156
01:23:36,010 --> 01:23:37,344
Ma mõtlen, kas sa olid siin?
1157
01:23:37,428 --> 01:23:40,347
Ei, kodus. Nägemuses.
1158
01:23:40,431 --> 01:23:42,892
Aga... see oli teistmoodi.
1159
01:23:42,975 --> 01:23:43,976
Kas sa rääkisid oma emale?
1160
01:23:44,059 --> 01:23:47,605
Ei. Ma ei saa temaga enam rääkida.
Ta on alati nii...
1161
01:23:48,355 --> 01:23:50,274
- Mures.
- Jah.
1162
01:23:51,442 --> 01:23:52,860
On veel midagi.
1163
01:23:53,360 --> 01:23:56,280
Ma ei tea, kuidas seda öelda, aga see
on nagu...
1164
01:23:57,990 --> 01:24:02,745
...miski tahab, et ma siin oleksin.
1165
01:24:04,288 --> 01:24:07,124
Nii et su vanemad elasid siin?
1166
01:24:07,208 --> 01:24:08,876
Kes teist? Millised vanemad?
1167
01:24:09,710 --> 01:24:13,214
Jah, nad on meiega kogu aeg olnud,
sellest ajast peale, kui me sisse kolisime
ja um...
1168
01:25:38,966 --> 01:25:40,968
Ta hakkas pannkooke tegema.
1169
01:25:46,265 --> 01:25:49,351
Nii et kas see on nagu tavaline juhtum?
1170
01:25:50,352 --> 01:25:52,563
Need pole kunagi normaalsed.
1171
01:25:53,188 --> 01:25:56,317
Ei, ma mõtlen, kas sa alati küpsetad
pannkooke?
1172
01:25:56,400 --> 01:25:58,777
Kas see on osa protsessist?
1173
01:26:06,118 --> 01:26:07,703
Mõnikord on need vahvlid.
1174
01:26:13,083 --> 01:26:15,336
Ei, iga juhtum on erinev.
1175
01:26:15,920 --> 01:26:17,254
Iga pere on erinev.
1176
01:26:18,213 --> 01:26:21,550
Üks asi, mis on alati sama,
on hirm.
1177
01:26:22,384 --> 01:26:24,053
Sa võid seda näha nende silmades.
1178
01:26:25,387 --> 01:26:27,264
Ja deemon toitub sellest.
1179
01:26:27,973 --> 01:26:30,559
See püüab neid isoleerida,
kasutada nende hirme nende vastu.
1180
01:26:30,643 --> 01:26:32,728
Nii et osa tööst on lihtsalt...
1181
01:26:34,146 --> 01:26:35,940
...anda neile teada, et nad pole üksi.
1182
01:26:37,232 --> 01:26:38,275
Õige.
1183
01:26:42,780 --> 01:26:44,406
Judy ütles mulle, et sa olid politseinik.
1184
01:26:45,324 --> 01:26:47,326
Mis juhtus? Miks sa ära tulid?
1185
01:26:47,409 --> 01:26:48,410
See pole midagi.
1186
01:26:56,335 --> 01:26:58,379
Olgu, nii et...
1187
01:26:59,546 --> 01:27:00,547
Ma töötasin Bloomfieldis.
1188
01:27:01,757 --> 01:27:04,259
Sa tead, väike linn.
Midagi ei juhtu kunagi.
1189
01:27:04,885 --> 01:27:07,680
Mina ja mu partner,
saame perevägivalla väljakutse.
1190
01:27:09,098 --> 01:27:13,477
Ja me sõidame maja juurde
ja kuuleme seestpoolt võitlemist.
1191
01:27:13,560 --> 01:27:15,980
Nii et ma koputan uksele.
1192
01:27:16,814 --> 01:27:18,065
Ja kohe,
1193
01:27:18,148 --> 01:27:20,192
uks lendab lahti,
1194
01:27:20,275 --> 01:27:23,612
ja see tüüp lükkab
kaheteistkümnendikulise püssi mulle näkku.
1195
01:27:24,989 --> 01:27:27,366
Ja ma kuulen... klõps.
1196
01:27:28,534 --> 01:27:29,868
Ma, ee...
1197
01:27:30,369 --> 01:27:33,956
Ma vabanen tardumusest
ja, ee, me võtame selle mehe maha.
1198
01:27:34,415 --> 01:27:35,624
Vahistame ta.
1199
01:27:37,668 --> 01:27:40,295
Hiljem tuleb mu partner minu juurde
1200
01:27:40,379 --> 01:27:43,298
ja ta ütleb: "Sa oled surnud mees."
1201
01:27:45,050 --> 01:27:46,385
Ta näitab mulle jahipüssi.
1202
01:27:48,262 --> 01:27:49,221
See oli laetud.
1203
01:27:50,556 --> 01:27:52,433
Kapsel oli padrunil löödud.
1204
01:27:52,516 --> 01:27:53,684
Süttimishäire.
1205
01:27:55,853 --> 01:27:59,606
Ma arvan, et on maailm, kus ma olen
surnud.
1206
01:28:01,150 --> 01:28:03,652
Kus ma ei saa kunagi vanaks.
1207
01:28:04,570 --> 01:28:06,363
Mul pole kunagi lapsi.
1208
01:28:06,989 --> 01:28:09,033
Ma ei saa kunagi sinu tütrega
abielluda.
1209
01:28:14,705 --> 01:28:17,666
Nii et järgmisel päeval ma-ma
ütlen üles,
1210
01:28:18,250 --> 01:28:20,836
ja ma lähen ja ostan selle sõrmuse
Judy jaoks.
1211
01:28:32,973 --> 01:28:35,851
<i>- See on minu paberikorv, Bert.
- Muidugi, see on sinu paberikorv!</i>
1212
01:28:35,934 --> 01:28:37,644
<i>- Oh, jah.
- Sa panid selle mulle pähe!</i>
1213
01:28:37,728 --> 01:28:39,563
<i>- Aitäh, Bert.
- "Aitäh?"</i>
1214
01:28:39,646 --> 01:28:40,647
<i>See on minu paberikorv</i>
1215
01:28:40,731 --> 01:28:42,608
<i>asjade sisseviskamiseks,
kui ma vea teen.</i>
1216
01:28:42,691 --> 01:28:45,152
<i>Väga hea. Olgu, nüüd, Ernie,
Ernie...</i>
1217
01:28:47,237 --> 01:28:49,448
Kas me peaksime tegema rumala näo?
Jah?
1218
01:29:04,254 --> 01:29:06,590
Vabandust, välklamp pidi olema
väljas.
1219
01:29:09,885 --> 01:29:11,512
Ma lihtsalt mõtlesin, et ma võiksin…
1220
01:29:13,347 --> 01:29:14,765
…kõike dokumenteerida.
1221
01:29:19,186 --> 01:29:20,270
Kas kõik on korras?
1222
01:29:21,939 --> 01:29:23,023
Jah.
1223
01:29:30,614 --> 01:29:34,326
Ma just mõistsin,
ma pole teid kunagi tööl näinud.
1224
01:29:46,463 --> 01:29:47,840
Ma tunnen seda ka.
1225
01:29:56,765 --> 01:29:58,392
Jää siia.
1226
01:29:58,475 --> 01:30:01,145
- Ema, ma saan aidata.
- Judy, sa lubasid.
1227
01:30:18,620 --> 01:30:20,038
<i>Emme, emme!</i>
1228
01:30:26,712 --> 01:30:28,130
<i>Emme, emme!</i>
1229
01:30:34,720 --> 01:30:36,138
<i>Emme, emme!</i>
1230
01:30:43,770 --> 01:30:44,771
<i>Emme...</i>
1231
01:30:51,570 --> 01:30:53,405
Tere, Carin.
1232
01:30:53,488 --> 01:30:54,489
Vabandust.
1233
01:30:54,573 --> 01:30:55,490
See on okei.
1234
01:30:56,700 --> 01:30:58,327
Ee, mis ta nimi on?
1235
01:30:58,911 --> 01:31:00,037
See on Susie.
1236
01:31:00,829 --> 01:31:02,122
Tere, Susie.
1237
01:31:03,373 --> 01:31:04,958
Kas sulle nukud meeldivad?
1238
01:31:05,584 --> 01:31:06,960
Ee…
1239
01:31:08,337 --> 01:31:09,504
Tegelikult mitte.
1240
01:32:38,385 --> 01:32:39,386
<i>Kao temast eemale!</i>
1241
01:32:39,469 --> 01:32:42,472
<i>Ma tean, mida sa tegid.</i>
1242
01:32:42,556 --> 01:32:44,016
<i>Sa räpane tüdruk!</i>
1243
01:32:44,099 --> 01:32:46,018
<i>Sa räpane tüdruk!</i>
1244
01:32:48,603 --> 01:32:49,855
<i>Ei!</i>
1245
01:33:05,162 --> 01:33:07,539
Vaimud, neid on kolm.
1246
01:33:08,665 --> 01:33:11,960
Nad ei elanud kunagi selles majas,
vaid sellel maal.
1247
01:33:13,920 --> 01:33:15,464
See oli põllumaa.
1248
01:33:19,009 --> 01:33:20,218
Ee…
1249
01:33:22,262 --> 01:33:23,930
Seal oli naine.
1250
01:33:24,806 --> 01:33:27,059
Ta oli metsik. Ta…
1251
01:33:28,352 --> 01:33:30,062
Nii piinatud.
1252
01:33:30,854 --> 01:33:33,440
Tal oli afäär ja...
1253
01:33:34,691 --> 01:33:37,235
...ta abikaasa läks hulluks.
1254
01:33:38,278 --> 01:33:41,323
Ta võttis kirve ja läks naise
järel.
1255
01:33:41,406 --> 01:33:45,118
Ta peitis end keldrisse,
kuid ta polnud üksi.
1256
01:33:45,202 --> 01:33:47,579
Ta läks koos oma eaka emaga.
1257
01:33:49,998 --> 01:33:52,793
- Ja ta tappis nad mõlemad.
- Vaata, me oleme
1258
01:33:52,876 --> 01:33:55,045
selliseid vägivaldseid ilminguid
varem näinud.
1259
01:33:55,128 --> 01:33:56,713
Miks see siis erinev on?
1260
01:33:56,797 --> 01:33:59,007
Need kolm vaimu on fassaad.
1261
01:33:59,299 --> 01:34:01,968
Midagi muud blokeerib mu nägemist.
1262
01:34:02,886 --> 01:34:04,388
Peitub nende taga.
1263
01:34:05,305 --> 01:34:06,431
Deemonlik?
1264
01:34:08,141 --> 01:34:11,812
See kontrollib vaime.
See kasutab neid Smurlide vastu.
1265
01:34:11,895 --> 01:34:15,857
Aga mida see tahab?
Ma mõtlen, see on kestnud juba kuid.
1266
01:34:16,817 --> 01:34:18,276
Mida see ootab?
1267
01:34:24,699 --> 01:34:25,534
Judy!
1268
01:34:28,120 --> 01:34:29,287
Ema?
1269
01:34:29,371 --> 01:34:30,956
Kas sa saaksid palun siia tulla?
1270
01:34:53,854 --> 01:34:54,980
Ema?
1271
01:37:06,611 --> 01:37:07,612
Oh.
1272
01:37:28,842 --> 01:37:30,260
Annabelle?
1273
01:37:56,953 --> 01:37:57,871
Judy?
1274
01:38:00,206 --> 01:38:01,207
Kas sa oled seal?
1275
01:38:02,167 --> 01:38:03,251
Carin?
1276
01:39:15,532 --> 01:39:16,991
- Judy!
- Judy!
1277
01:39:19,452 --> 01:39:20,745
Su pea!
1278
01:39:20,829 --> 01:39:22,872
Mis juhtus?
1279
01:39:28,670 --> 01:39:30,296
Pööningul on midagi.
1280
01:39:39,514 --> 01:39:40,932
See ei saa olla.
1281
01:39:41,766 --> 01:39:45,979
See... leidis meid.
1282
01:39:52,068 --> 01:39:53,236
Lorraine?
1283
01:39:58,992 --> 01:40:01,202
Ei, Lorraine. Ei, ära tee.
1284
01:40:15,300 --> 01:40:18,470
Ed, midagi on muutunud.
1285
01:40:21,014 --> 01:40:22,974
Midagi on teistmoodi.
1286
01:40:30,315 --> 01:40:33,401
<i>Siis, umbes nädala pärast,
Judy paranes.</i>
1287
01:40:33,818 --> 01:40:36,237
Arstid ütlesid, et nad pole
kunagi midagi sellist näinud.
1288
01:40:37,363 --> 01:40:39,115
Ta oli ime.
1289
01:40:40,492 --> 01:40:43,870
Aga mis puutub sellesse peeglisse,
siis me ei näinud seda enam kunagi…
1290
01:40:45,872 --> 01:40:47,165
…kuni tänaseni.
1291
01:40:48,291 --> 01:40:51,628
<i>Aga ma ei saa aru.
Heather ja mina viskasime selle ära.</i>
1292
01:40:51,711 --> 01:40:54,839
<i>Nende asjadega pole see kunagi
nii lihtne.</i>
1293
01:40:55,965 --> 01:41:00,220
<i>See polnud sinuga lõpetanud
ega ka meiega.</i>
1294
01:41:03,014 --> 01:41:04,849
Olgu, mis siis sai selle naisega
1295
01:41:05,934 --> 01:41:07,769
antiigipoest?
1296
01:41:11,356 --> 01:41:12,315
Me ei tea.
1297
01:41:12,690 --> 01:41:13,900
Ee…
1298
01:41:15,109 --> 01:41:16,319
Me ei läinud kunagi tagasi.
1299
01:41:17,320 --> 01:41:20,406
See asi teie pööningul on deemon.
1300
01:41:20,740 --> 01:41:22,951
See on esimene, kellega me
kunagi kokku puutusime.
1301
01:41:24,160 --> 01:41:28,706
Me olime noored ja me kartsime
ja me peaaegu kaotasime oma tütre.
1302
01:41:30,041 --> 01:41:33,044
Seega me ütlesime endale, et
risk oli lihtsalt liiga suur,
1303
01:41:33,127 --> 01:41:35,255
seega me ei saanud tagasi minemist
riskida.
1304
01:41:36,714 --> 01:41:38,132
Seega jah.
1305
01:41:40,093 --> 01:41:41,302
Me põgenesime.
1306
01:41:45,014 --> 01:41:45,932
Ma…
1307
01:41:47,016 --> 01:41:49,686
…võtan seda hea märgina, et sa
oled ikka veel siin.
1308
01:41:49,769 --> 01:41:51,104
Mm.
1309
01:41:51,187 --> 01:41:52,355
Me ei jäta sind maha.
1310
01:42:01,197 --> 01:42:02,031
Vett?
1311
01:42:02,532 --> 01:42:03,658
Vabandust.
1312
01:42:04,534 --> 01:42:05,368
Nii, mis nüüd?
1313
01:42:06,744 --> 01:42:08,037
Kuidas sa sellest lahti saad?
1314
01:42:09,706 --> 01:42:12,834
Ed! Sa tõesti viid selle asja koju?
1315
01:42:12,917 --> 01:42:14,419
Me ei saa seda siia jätta.
1316
01:42:14,502 --> 01:42:16,963
Artefaktide ruum on ainus koht,
mis suudab seda sisaldada.
1317
01:42:20,842 --> 01:42:24,929
Olgu, West Pittston, tagasi koju
Monroesse. Võta 80.
1318
01:42:25,013 --> 01:42:27,348
Lorraine ja Judy võivad maha jääda.
Oota, 84 on kiirem.
1319
01:42:27,432 --> 01:42:29,267
Kaheksakümmend on sel kellaajal
palju kiirem.
1320
01:42:31,144 --> 01:42:33,229
Kuula mind, mis iganes täna
juhtub,
1321
01:42:33,313 --> 01:42:35,315
sa pead tegema seda, mida ma ütlen,
okei?
1322
01:42:36,357 --> 01:42:37,191
Selge.
1323
01:42:42,906 --> 01:42:44,157
Mis? Mis see on?
1324
01:42:48,369 --> 01:42:49,329
See pole midagi.
1325
01:42:50,371 --> 01:42:51,331
Kas kõik on korras?
1326
01:42:51,414 --> 01:42:53,458
Ma-see on lihtsalt midagi, mida
Lorraine ütles.
1327
01:42:55,585 --> 01:42:57,086
Midagi tundub teistmoodi.
1328
01:43:09,933 --> 01:43:12,226
Ema, mul on... mul on kahju.
1329
01:43:12,685 --> 01:43:14,312
Ei, mul on kahju.
1330
01:43:15,188 --> 01:43:17,398
Ma ei oleks pidanud sind lubama
jääda.
1331
01:43:22,737 --> 01:43:25,323
Kui me alustame, siis tagasiteed
enam pole.
1332
01:43:26,658 --> 01:43:27,784
Ära vaata seda.
1333
01:43:29,243 --> 01:43:31,788
Ja ära puuduta seda otse.
1334
01:43:32,538 --> 01:43:33,957
Lihtsalt hoia oma kindaid käes.
1335
01:43:34,582 --> 01:43:35,792
Kõike võib juhtuda.
1336
01:43:37,293 --> 01:43:39,170
Ja kõige tõenäolisemalt juhtubki.
1337
01:43:45,259 --> 01:43:46,761
"Püha peaingel Miikael,
1338
01:43:47,762 --> 01:43:49,389
kaitse meid lahingupäeval.
1339
01:43:50,515 --> 01:43:53,559
<i>"Ole meie kaitse kurjuse ja
kuratlike püüniste vastu."</i>
1340
01:43:55,853 --> 01:43:57,063
<i>"Jumal nuhtlegu teda."</i>
1341
01:43:58,064 --> 01:44:01,317
<i>Ja Jumala väega heitku põrgusse,
Saatan,</i>
1342
01:44:01,401 --> 01:44:04,529
<i>ja kõik teised kurjad vaimud, kes
maailmas ringi uitavad,</i>
1343
01:44:05,113 --> 01:44:06,781
<i>"otsides hingede hukatust."</i>
1344
01:44:08,574 --> 01:44:09,742
<i>"Aamen."</i>
1345
01:44:11,035 --> 01:44:12,203
- Ma valmistan auto ette.
- Jah.
1346
01:44:12,286 --> 01:44:13,538
Me tuleme kohe alla. Olgu.
1347
01:44:16,749 --> 01:44:17,625
- Kas sa oled valmis?
- Jah.
1348
01:44:17,709 --> 01:44:19,335
Kaks, kolm... Jah.
1349
01:44:20,837 --> 01:44:22,338
- Tule, Simon!
- Lähme, Simon!
1350
01:44:22,422 --> 01:44:23,548
Tule, Simon!
1351
01:44:23,631 --> 01:44:25,216
- Tule! Ole hea poiss.
- Tule!
1352
01:44:25,299 --> 01:44:27,051
Tüdrukud, viige ta siit minema.
1353
01:44:27,135 --> 01:44:28,177
Me üritame!
1354
01:44:29,470 --> 01:44:32,056
Kas soojustuse all on ainult
kipsplaat?
1355
01:44:32,515 --> 01:44:33,182
Jah.
1356
01:44:33,766 --> 01:44:35,226
Nii et kui me nendelt laudadel maha
astume,
1357
01:44:35,309 --> 01:44:36,811
- siis me läheme...
- Otse läbi lae.
1358
01:44:37,270 --> 01:44:38,479
Ei taha seda liiga lihtsaks teha.
1359
01:44:47,155 --> 01:44:48,364
Kas see on ainult minu arvamus või…
1400
01:44:49,574 --> 01:44:51,242
või tundub, et see läheb raskemaks?
1361
01:44:51,743 --> 01:44:53,661
On küll. Mõnikord võivad need asjad
olla…
1362
01:44:54,454 --> 01:44:55,329
…kangekaelsed.
1363
01:44:55,830 --> 01:44:56,622
Oh!
1364
01:44:57,665 --> 01:44:58,332
Kas sa oled korras?
1365
01:45:00,209 --> 01:45:01,252
- Jah, ma olen korras.
- Okei.
1366
01:45:04,380 --> 01:45:05,339
Ed…
1367
01:45:06,758 --> 01:45:07,425
Vaata.
1368
01:45:11,637 --> 01:45:12,597
Liikuge edasi.
1369
01:45:19,645 --> 01:45:20,563
Tule!
1370
01:45:22,690 --> 01:45:25,610
Judy… Judy, mis viga on?
1371
01:45:31,699 --> 01:45:32,533
Ema.
1372
01:45:36,412 --> 01:45:37,914
Ma ei tunne end hästi.
1373
01:45:41,626 --> 01:45:42,627
Me oleme peaaegu kohal.
1374
01:45:50,885 --> 01:45:52,428
Ära vaata seda!
1375
01:45:52,512 --> 01:45:54,514
Ära... ära vaata seda!
1376
01:45:55,014 --> 01:45:56,140
Ta on meiega!
1377
01:45:56,224 --> 01:45:57,141
Jack, siin oleme ainult meie.
1378
01:45:57,475 --> 01:45:58,976
Ta on siin! Ma nägin teda, Ed.
1379
01:45:59,060 --> 01:46:00,311
- Ma nägin teda.
- Ei, siin oleme ainult meie.
1380
01:46:00,394 --> 01:46:02,522
- Ta on siin.
- Jack.
1381
01:46:02,605 --> 01:46:04,482
- Keskendu sellele, mida sa teed.
- Ma nägin teda. Ta on siin.
1382
01:46:04,774 --> 01:46:05,900
Jack, vaata, kuhu sa lähed.
1383
01:46:07,401 --> 01:46:08,778
Oh!
1384
01:46:10,947 --> 01:46:12,949
Jack, kao eest ära! Ei!
1385
01:46:14,992 --> 01:46:16,369
Issi!
1386
01:46:16,452 --> 01:46:18,871
Jää siia.
1387
01:46:18,955 --> 01:46:20,039
Emme!
1388
01:46:20,331 --> 01:46:22,375
Ed? Mis toimub?
1389
01:46:22,458 --> 01:46:23,751
Jack! Mis juhtus?
1390
01:46:23,835 --> 01:46:25,753
Mine tagasi!
1391
01:46:26,045 --> 01:46:27,004
Ei, mine tagasi!
1392
01:46:27,088 --> 01:46:28,506
Hoidke kõik eemale.
1393
01:46:29,924 --> 01:46:31,717
- Lase ma lähen toon Tony.
- Ei, ma saan sellega hakkama.
1394
01:46:31,801 --> 01:46:33,052
Aita mind üles.
1395
01:46:35,096 --> 01:46:37,431
Lorraine, jää sinna alla!
Hoidke kõik seal all.
1396
01:46:43,855 --> 01:46:46,023
Tule. Tule.
1397
01:46:47,817 --> 01:46:49,026
Jah!
1398
01:47:04,584 --> 01:47:05,543
Mis kurat...
1399
01:47:10,756 --> 01:47:12,758
Oh, mees. Oh, jumal.
1400
01:47:14,677 --> 01:47:15,970
Mu jumal.
1401
01:47:19,765 --> 01:47:20,516
Mida?
1402
01:48:35,508 --> 01:48:36,467
Ei.
1403
01:48:44,558 --> 01:48:46,811
<i>♪ Kaotas oma tasku ♪</i>
1404
01:48:47,561 --> 01:48:51,023
<i>♪ Kitty Fisher leidis selle ♪</i>
1405
01:48:53,067 --> 01:48:58,239
<i>♪ Seal polnud pennigi sees ♪</i>
1406
01:49:00,783 --> 01:49:05,496
<i>♪ Ainult lint selle ümber ♪</i>
1407
01:49:07,373 --> 01:49:08,666
Emme?
1408
01:49:10,084 --> 01:49:12,086
Ma ei tunne end hästi.
1409
01:49:13,671 --> 01:49:14,588
Judy?
1410
01:49:16,173 --> 01:49:20,094
Me oleme nii kannatlikult oodanud,
1411
01:49:20,177 --> 01:49:24,056
et väike Judy meie juurde tagasi tuleb.
1412
01:49:34,275 --> 01:49:36,068
- See on okei.
- Vabandust, Ed.
1413
01:49:41,407 --> 01:49:42,742
Okei. See on okei.
1414
01:49:43,743 --> 01:49:44,618
Lihtsalt, lihtsalt, lihtsalt.
1415
01:49:46,787 --> 01:49:48,748
Simon, tule tagasi.
1416
01:49:54,462 --> 01:49:55,171
Judy?
1417
01:49:55,629 --> 01:49:56,839
Simon, tule tagasi.
1418
01:49:58,466 --> 01:49:59,383
Mis toimub?
1419
01:50:00,051 --> 01:50:01,260
Tüdrukud, tulge.
1420
01:50:01,844 --> 01:50:02,845
Tõmba teda, Heather!
1421
01:50:04,472 --> 01:50:05,890
Emme?
1422
01:50:07,016 --> 01:50:08,100
Ei! Ei!
1423
01:50:08,809 --> 01:50:09,769
- Emme!
- Hei!
1424
01:50:16,942 --> 01:50:18,569
- See on okei.
- Simon!
1425
01:50:18,652 --> 01:50:19,779
- Oh ei!
- Laske mind sisse!
1426
01:50:19,862 --> 01:50:21,197
- Peatu! Ei!
- Ei!
1427
01:50:21,739 --> 01:50:23,908
- Simon!
- Ei! Sa mine nende juurest ära!
1428
01:50:24,241 --> 01:50:25,409
Sa mine nende juurest ära!
1429
01:50:25,493 --> 01:50:26,243
Judy.
1430
01:50:28,954 --> 01:50:30,539
Ei. Ei!
1431
01:50:30,623 --> 01:50:33,334
Ei, Judy, vaata mind. Vaata mu silmi.
1432
01:50:34,168 --> 01:50:35,294
Issi?
1433
01:50:35,378 --> 01:50:36,087
Jah.
1434
01:50:36,879 --> 01:50:38,172
Tule, tule.
1435
01:50:38,506 --> 01:50:39,757
See on... Judy...
1436
01:50:40,466 --> 01:50:43,219
- Avage uks! Avage uks!
- Avage uks!
1437
01:50:43,302 --> 01:50:45,763
- Avage uks!
- See ei avane!
1438
01:50:46,430 --> 01:50:49,517
- <i>♪ Lucy Locket… ♪</i>
- Judy, kuula mu häält.
1439
01:50:49,600 --> 01:50:52,603
- Ma tean, et sa oled seal. See olen
issi!
<i>- ♪ …Kaotas oma tasku ♪</i>
1440
01:50:57,274 --> 01:51:00,194
Ma tean, et sa kuuled mind. Judy, Judy!
1441
01:51:22,133 --> 01:51:23,008
Judy.
1442
01:51:28,889 --> 01:51:31,684
<i>♪ Lucy Locket… ♪</i>
1443
01:51:32,935 --> 01:51:34,395
Emme!
1444
01:51:35,396 --> 01:51:36,105
Ei!
1445
01:51:38,691 --> 01:51:40,985
Oota siin!
Ma lähen tagantpoolt, okei?
1446
01:52:45,299 --> 01:52:46,300
Oh, jumal.
1447
01:53:15,204 --> 01:53:16,330
Lorraine?
1448
01:53:18,165 --> 01:53:19,542
Hei, kas sa oled korras?
1449
01:53:19,625 --> 01:53:21,627
Tony.
1450
01:53:28,634 --> 01:53:30,094
- Jää siia! Jää siia!
- Ei!
1451
01:53:30,177 --> 01:53:32,304
Ei, ei, emme, ema, ära jäta meid!
1452
01:53:34,557 --> 01:53:36,183
Kas sa oled korras?
1453
01:53:36,267 --> 01:53:37,142
Mida ma peaksin tegema?
1454
01:53:37,226 --> 01:53:38,936
Kas ma peaksin politseisse helistama?
Kiirabisse?
1455
01:53:39,019 --> 01:53:40,479
- Aega pole.
- Ema!
1456
01:53:40,563 --> 01:53:41,939
Võta Jack ja tüdrukud ja mine
siit minema.
1457
01:53:42,022 --> 01:53:42,690
Jack?
1458
01:53:42,773 --> 01:53:43,941
Ta läheb pööningule.
1459
01:53:44,233 --> 01:53:44,984
Mine!
1460
01:53:46,318 --> 01:53:48,696
Tule ruttu, tüdrukud! Minge välja!
1461
01:53:48,779 --> 01:53:50,906
- Laske ma aitan teid!
- See on okei. See on okei.
1462
01:53:53,492 --> 01:53:54,868
Ed!
1463
01:53:54,952 --> 01:53:56,412
See tahtis Judy't.
1464
01:53:56,954 --> 01:53:58,664
See on alati olnud Judy.
1465
01:54:00,499 --> 01:54:01,500
Võta raamat!
1466
01:54:07,506 --> 01:54:08,507
Kõik on korras.
1467
01:54:26,317 --> 01:54:27,067
Judy!
1468
01:54:29,111 --> 01:54:30,904
Ei! Judy!
1469
01:54:32,698 --> 01:54:34,908
Ed! Nuga! Ed.
1470
01:54:45,753 --> 01:54:46,462
Oh…
1471
01:54:47,463 --> 01:54:48,839
Ei!
1472
01:54:54,178 --> 01:54:55,429
Ed!
1473
01:54:55,512 --> 01:54:56,722
Võtke ta alla!
1474
01:54:56,805 --> 01:54:59,475
- Tony! Tõsta ta üles!
- Võtke ta alla! Võtke ta alla!
1475
01:54:59,558 --> 01:55:02,645
- Oh, mu jumal! Judy! Judy!
- Oh, jumal!
1476
01:55:07,858 --> 01:55:10,819
Oh, mu jumal! Judy!
1477
01:55:12,946 --> 01:55:13,906
Tule!
1478
01:55:21,205 --> 01:55:22,081
Judy!
1479
01:55:37,805 --> 01:55:39,598
Püsi vastu. Olgu. Olgu.
1480
01:55:43,644 --> 01:55:45,562
- Tal pole pulssi.
- Ei.
1481
01:55:45,646 --> 01:55:47,523
Mine eest ära. Lihtsalt mine eest ära!
1482
01:55:54,238 --> 01:55:55,781
- Ed, ma saan aidata!
- Ma sain sellega hakkama!
1483
01:55:56,365 --> 01:55:58,242
- Ma sain sellega hakkama!
- Judy…
1484
01:55:58,325 --> 01:56:00,244
- Oh, jumal! Ei!
- Tule, kallis. Tule, kallis, palun.
1485
01:56:00,327 --> 01:56:01,912
- Tule, Judy.
- Palun, palun.
1486
01:56:01,995 --> 01:56:04,081
- Ei! Oh, mu laps! Mu laps!
- Tule, kullake.
1487
01:56:04,164 --> 01:56:05,290
Tule, kallis.
1488
01:56:05,374 --> 01:56:06,667
- Sa suudad seda.
- Palun, Issand!
1489
01:56:07,251 --> 01:56:09,294
Palun, ära võta teda. Palun, Jumal.
1490
01:56:09,378 --> 01:56:10,254
Palun.
1491
01:56:19,596 --> 01:56:20,597
Ei…
1492
01:56:24,351 --> 01:56:26,186
- Ed?
- Ma ei saa... Jätka.
1493
01:56:26,270 --> 01:56:27,354
Olgu.
1494
01:56:29,815 --> 01:56:31,734
Oh, Isa!
1495
01:56:32,317 --> 01:56:33,402
Üks, kaks.
1496
01:56:35,279 --> 01:56:36,155
Tule!
1497
01:56:40,242 --> 01:56:41,160
Tule.
1498
01:56:47,291 --> 01:56:48,876
Oh, jumal!
1499
01:56:48,959 --> 01:56:51,378
Aitäh! Aitäh, Jumal. Aitäh.
1500
01:56:51,462 --> 01:56:52,379
Judy.
1501
01:57:08,270 --> 01:57:09,313
Ema?
1502
01:57:10,397 --> 01:57:11,440
Isa?
1503
01:57:27,498 --> 01:57:28,332
Ed.
1504
01:57:29,625 --> 01:57:30,542
Lõpeta!
1505
01:57:34,463 --> 01:57:35,964
Isa, Poja ja Püha Vaimu nimel.
1506
01:57:36,840 --> 01:57:39,802
<i>In nomine Patris, et Filii,
et Spiritus Sancti.</i>
1507
01:57:43,388 --> 01:57:45,933
Me ajame su välja. Iga roojane vaim!
1508
01:57:48,101 --> 01:57:49,770
Iga saatanlik jõud!
1509
01:57:49,853 --> 01:57:50,813
Iga leegion!
1510
01:57:51,647 --> 01:57:54,107
Ja meie Issanda Jeesuse Kristuse väel!
1511
01:58:05,536 --> 01:58:06,453
Ed!
1512
01:58:15,087 --> 01:58:18,090
<i>Omnem potentiam satanicam!</i>
1513
01:58:19,174 --> 01:58:22,678
<i>Incursionem adversarii infernalis!</i>
1514
01:58:24,513 --> 01:58:28,183
<i>Omnem legionem et sectam diabolicam!</i>
1515
01:58:28,267 --> 01:58:31,144
<i>In nomine et virtute!</i>
1516
01:58:31,895 --> 01:58:33,105
Pane suu kinni!
1517
01:58:43,073 --> 01:58:44,867
Ei!
1518
01:58:47,077 --> 01:58:49,037
- Ed!
- Sa näed, kuidas ta sureb.
1519
01:58:49,121 --> 01:58:50,831
Ma käsin sind Jumala sõnaga!
1520
01:58:51,415 --> 01:58:54,209
Sa ei ole siin.
1521
01:58:54,293 --> 01:58:56,753
Sa ei ole siin. Sa ei ole siin.
1522
01:58:57,880 --> 01:58:59,715
Nad ei kao kuhugi.
1523
01:58:59,798 --> 01:59:03,427
<i>- ♪ Lucy Locket kaotas oma tasku ♪
- ♪ Lucy Locket kaotas oma tasku ♪</i>
1524
01:59:03,510 --> 01:59:06,430
<i>- ♪ Kitty Fisher leidis selle ♪
- ♪ Kitty Fisher leidis selle ♪</i>
1525
01:59:06,847 --> 01:59:09,766
<i>- ♪ Seal ei olnud ühtegi senti ♪
- ♪ Seal ei olnud ühtegi senti ♪</i>
1526
01:59:09,850 --> 01:59:12,644
<i>- ♪ Ainult lint selle ümber ♪
- ♪ Ainult lint selle ümber ♪</i>
1527
01:59:13,103 --> 01:59:15,898
Sa saad selle välja lülitada.
Lihtsalt lülita see välja.
1528
01:59:17,983 --> 01:59:18,901
Viige ta siit minema!
1529
01:59:21,153 --> 01:59:21,945
Ei.
1530
01:59:38,629 --> 01:59:40,047
Ära vaata ära.
1531
01:59:42,591 --> 01:59:44,134
Ära lülita seda välja.
1532
01:59:45,677 --> 01:59:47,638
Ema.
1533
01:59:51,558 --> 01:59:53,560
Ära jookse!
1534
02:00:38,397 --> 02:00:39,398
Sa...
1535
02:00:39,481 --> 02:00:41,024
ei...
1536
02:00:41,108 --> 02:00:42,359
...ole siin.
1537
02:01:36,455 --> 02:01:37,539
Hüvasti, Judy.
1538
02:02:00,479 --> 02:02:02,147
- Hea?
- Hea.
1539
02:02:07,402 --> 02:02:08,570
Olgu nii.
1540
02:02:39,059 --> 02:02:39,810
Hei.
1541
02:02:50,779 --> 02:02:52,239
Tere tulemast perekonda.
1542
02:03:41,288 --> 02:03:42,914
Nii ilus.
1543
02:04:08,857 --> 02:04:10,275
Sa võid pruuti suudelda.
1544
02:04:31,671 --> 02:04:36,968
<i>♪ Ma tahan sind lohutada ♪</i>
1545
02:04:39,054 --> 02:04:45,018
<i>♪ Ma tahan sind lohutada ♪</i>
1546
02:04:46,061 --> 02:04:51,983
<i>♪ Ma tahan sind lohutada ♪</i>
1547
02:04:53,401 --> 02:04:55,320
<i>♪ Lihtsalt lase oma pisaratel… ♪</i>
1548
02:04:55,403 --> 02:04:57,280
Mul oli eile öösel nägemus.
1549
02:04:58,031 --> 02:04:59,032
Tõesti?
1550
02:04:59,407 --> 02:05:01,284
- Mm.
- Mis see oli?
1551
02:05:02,077 --> 02:05:03,370
Meie tulevik.
1552
02:05:03,453 --> 02:05:07,499
<i>♪ Nagu siis, kui sa olid laps ♪</i>
1553
02:05:07,582 --> 02:05:08,875
<i>♪ Ma teen, mis ma saan teha ♪</i>
1554
02:05:08,959 --> 02:05:12,504
<i>Ma unistasin, et me saame vanavanemateks.</i>
1555
02:05:12,587 --> 02:05:13,672
<i>Oh.</i>
1556
02:05:13,755 --> 02:05:16,758
<i>Ja see beebi saab kindlasti
ära hellitatud.</i>
1557
02:05:20,720 --> 02:05:23,223
<i>Me jõudsime lõpuks
oma raamatu kirjutamiseni…</i>
1558
02:05:24,182 --> 02:05:26,142
…ja see oli kohutav.
1559
02:05:29,229 --> 02:05:31,439
<i>Aga see jagas meie perekonna lugu…</i>
1560
02:05:32,607 --> 02:05:34,693
<i>…ja kõigi nendega, keda me teel kohtasime.</i>
1561
02:05:36,611 --> 02:05:39,614
<i>Ja me andsime ikka edasi
mida me õppisime uuele põlvkonnale.</i>
1562
02:05:46,663 --> 02:05:49,457
<i>Ja me ei lõpetanud kunagi seikluste
kogemist.</i>
1563
02:05:57,674 --> 02:06:00,218
<i>Ja me ei lõpetanud kunagi inimeste
aitamist…</i>
1564
02:06:01,511 --> 02:06:04,681
…isegi siis, kui ainus asi, mida
me teha saime, oli nendega telefonis rääkida.
1565
02:06:10,312 --> 02:06:11,896
<i>Ja siis me olime vanad.</i>
1566
02:06:13,815 --> 02:06:17,694
<i>Ja Judy ja Tony külastasid meid
koos oma lastega.</i>
1567
02:06:19,321 --> 02:06:21,072
<i>Ja nad tõid oma lapsed kaasa.</i>
1568
02:06:22,741 --> 02:06:24,659
<i>Ja ma tundsin soojust…</i>
1569
02:06:26,578 --> 02:06:27,871
<i>…ja armastust…</i>
1570
02:06:31,166 --> 02:06:34,127
…ja lohutust kõigiks oma päevadeks.
1571
02:06:39,090 --> 02:06:40,342
See kõlab…
1572
02:06:42,135 --> 02:06:43,386
…peaaegu õigesti.
1573
02:06:44,637 --> 02:06:48,058
<i>♪ Ma panen raskuse sinule ♪</i>
1574
02:06:48,975 --> 02:06:55,857
<i>♪ Ja ma teen sama asja,
mida sa teed ♪</i>
1575
02:06:56,733 --> 02:07:02,364
<i>♪ Ma panen raskuse sinule ♪</i>
1576
02:08:18,773 --> 02:08:21,401
<i>…on üleriigiliselt
tuntud deemoniküttijad.</i>
1577
02:08:21,484 --> 02:08:22,986
<i>…kummitusekütid Ed ja Lorraine Warren.</i>
1578
02:08:23,069 --> 02:08:26,030
<i>Me oleme Janet ja Jack Smurli kodus.</i>
1579
02:08:27,031 --> 02:08:29,534
<i>…perekond on kogenud koputusi,</i>
1580
02:08:30,118 --> 02:08:31,995
<i>kogu tee koridoris alla.</i>
1581
02:08:34,164 --> 02:08:38,168
<i>On olemas vaime, kes võivad inimestele
tekitada suurt füüsilist kahju.</i>
1582
02:08:38,251 --> 02:08:40,503
<i>Jeesuse Kristuse nimel
ja kõiges, mis on püha,</i>
1583
02:08:40,920 --> 02:08:42,630
<i>me käsime sul kohe lahkuda.</i>
1584
02:08:42,714 --> 02:08:44,841
<i>Ta tundis, nagu teda kägistataks.</i>
1585
02:08:44,924 --> 02:08:49,387
<i>Sa nägid, kuidas laps tõmbab nähtamatuid
käsi oma kurgu eest ära.</i>
1586
02:08:51,222 --> 02:08:52,974
<i>Kui inimene hakkab kartma,</i>
1587
02:08:53,057 --> 02:08:55,310
<i>siis heidavad nad psüühilist energiat
atmosfääri,</i>
1588
02:08:55,393 --> 02:08:58,021
<i>mida kuri vaim saab kasutada</i>
1589
02:08:58,104 --> 02:09:00,190
<i>kütusena veelgi rohkem nähtusi
avaldama.</i>
1590
02:09:04,444 --> 02:09:06,446
<i>Kui sa vaidlustad deemonliku,</i>
1591
02:09:06,529 --> 02:09:09,782
<i>siis ootab see, kuni sa oled
kõige haavatavam,</i>
1592
02:09:09,866 --> 02:09:11,493
<i>siis see ründab.</i>
1593
02:09:15,038 --> 02:09:19,000
<i>Saatanlik vaim võib ilmuda
kellele tahes ükskõik millisel kujul.</i>
1594
02:09:20,960 --> 02:09:25,131
<i>…Jeesuse Kristuse nimel,
ma käsin sul oma isik avaldada.</i>
1595
02:09:26,132 --> 02:09:31,012
<i>Välisuks avanes, sulgus pauguga
ja see hääl ütles: "Janet?"</i>
1596
02:09:31,971 --> 02:09:34,933
<i>Ja, jah, niimoodi
nad kiikusid, edasi-tagasi,</i>
1597
02:09:35,016 --> 02:09:37,143
<i>kui nakatumine toimus.</i>
1598
02:09:41,147 --> 02:09:44,400
<i>Ma ei hooli, kas sa tahad
seda kutsuda kuradiks või kummituseks,</i>
1599
02:09:44,484 --> 02:09:47,779
<i>millegi sees selles kodus
on intelligents, et tekitada</i>
1600
02:09:47,862 --> 02:09:50,823
<i>füüsilist ja psühholoogilist kahju
sellele perekonnale.</i>
I'm sorry, but it seems like the text you wanted me to translate is missing. Could you please provide the text you need translated into Estonian?