TranslateSubtitles.org

Vladimir.S01E02.The-Awakening.WEBDL-1080p.EAC3.5.1.8bit.x264---higgsboson.en.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:07,257 --> 00:00:09,551
<i>Kuidas kõlab Dorothy Parkeri ütlus?</i>

2
00:00:09,634 --> 00:00:11,469
<i>Tegelikult ta ei öelnud seda.</i>

3
00:00:11,553 --> 00:00:13,221
<i>Mis see on? Ma tean, et sa tead seda.</i>

4
00:00:13,304 --> 00:00:15,432
<i>Tule juba.</i>

5
00:00:16,141 --> 00:00:18,351
Mulle meeldib juua martiinit.

6
00:00:18,852 --> 00:00:20,687
Kaks, kõige rohkem.

7
00:00:21,730 --> 00:00:23,815
Kolm, ma olen laua all.

8
00:00:24,441 --> 00:00:26,234
Ja neli, ma olen…

9
00:00:29,821 --> 00:00:30,864
…peremehe all.

10
00:00:50,508 --> 00:00:52,010
Hispaania pähklisegu?

11
00:00:55,638 --> 00:00:57,974
Su, ee… su maja on… uskumatu.

12
00:00:58,058 --> 00:00:59,225
Oh, aitäh.

13
00:00:59,309 --> 00:01:02,270
Praegu ma tahan selle kõik maha põletada,
saada minimalistiks.

14
00:01:02,353 --> 00:01:04,939
Ei, see on… see on…
see on parim segadus.

15
00:01:06,107 --> 00:01:07,233
Kas see on su raamat?

16
00:01:10,361 --> 00:01:12,447
Ma, ee… ei jõua ära oodata su mõtteid.

17
00:01:12,530 --> 00:01:14,574
Noh, ma ei jõua ära oodata selle lugemist.

18
00:01:15,283 --> 00:01:17,243
See on tema vihje minu oma küsimiseks.

19
00:01:22,457 --> 00:01:25,168
Kuidas sa end tunned seoses
homme algavate tundidega?

20
00:01:25,251 --> 00:01:27,670
Hästi, ma arvan. Tead küll.

21
00:01:27,754 --> 00:01:32,092
Kas sa tead kõiki otseteid,
labürintlikke keerukusi?

22
00:01:32,175 --> 00:01:34,302
Kui… kui keeruline see on?

23
00:01:34,385 --> 00:01:35,929
- Noh, kas sul on juba ID olemas?
- Ei.

24
00:01:36,012 --> 00:01:37,722
Ma proovisin teisel päeval
oma fotot teha,

25
00:01:37,806 --> 00:01:39,140
aga ma ei leidnud kontorit.

26
00:01:39,224 --> 00:01:42,644
Kas sa tahad, et ma viiksin su homme
sinna? Ma võiksin sulle maa-aluse tuuri teha.

27
00:01:42,727 --> 00:01:44,062
See oleks… see oleks imeline.

28
00:01:45,522 --> 00:01:46,648
Oh sa kurat!

29
00:01:53,822 --> 00:01:56,074
Hallo?

30
00:01:56,783 --> 00:01:57,951
Hallo.

31
00:01:59,619 --> 00:02:02,789
- Kuidas läheb, mees?
- Oh. John, ee, me ei oodanud sind.

32
00:02:02,872 --> 00:02:06,417
- Ee, see on Vlad. Vlad, see on John.
- Sa võid mu kätt suruda, sõber.

33
00:02:06,501 --> 00:02:09,212
Ma ei usu, et tühistamist saab levitada
läbi naha-naha kontakti.

34
00:02:09,295 --> 00:02:11,297
Oh, ei. Ma… ma ei… ma ei hooli…
nendest asjadest.

35
00:02:11,381 --> 00:02:14,134
- Ära kiusa teda.
- Ma lihtsalt narritan teda.

36
00:02:14,217 --> 00:02:17,303
See ei ole minu asi.
Ausalt, ma olen… ma olen tegelikult vaimustuses.

37
00:02:17,387 --> 00:02:20,223
- Ma olen su kriitika suur fänn.
- Tule nüüd, ära aja jama.

38
00:02:20,306 --> 00:02:21,975
Ei, su raamat Ashbery
esimese kollektsiooni kohta?

39
00:02:22,058 --> 00:02:24,310
See raamat on nii kuradi hea, mees.

40
00:02:25,603 --> 00:02:27,730
Noh, aitäh. Ma hindan seda.

41
00:02:27,814 --> 00:02:29,399
Mida sa kodus teed, John?

42
00:02:29,482 --> 00:02:31,818
Ah. Kas ma tohiksin selle korraks
ära röövida?

43
00:02:31,901 --> 00:02:33,903
- Jah, ma peaksin minema.
- Oh, ei, ära mine!

44
00:02:33,987 --> 00:02:36,489
Me pole veel lahti pakkinud.
Ma… ma peaksin uneajaks kodus olema.

45
00:02:36,573 --> 00:02:38,408
Oh, teie armsad moodsad isad.

46
00:02:38,491 --> 00:02:41,244
Ma ei usu, et John aitas
kunagi uneajaga.

47
00:02:41,327 --> 00:02:45,165
- Kuidas su pisikesel läheb?
- Ee, ta on kolmene. Ta on… elajas.

48
00:02:45,248 --> 00:02:48,251
Oh, ma armastan kolmeseid.
Sa saad neid ikka oma kehaga kontrollida.

49
00:02:48,334 --> 00:02:50,295
Jah. Noh, jah, see on parem kui kahene.

50
00:02:50,378 --> 00:02:52,046
Kahene peaaegu tappis Cynthia.

51
00:02:52,547 --> 00:02:53,464
Sõna otseses mõttes.

52
00:02:55,550 --> 00:02:58,678
- Huh.
- Ah, noh, ma saan... Ma saadan su välja.

53
00:02:58,761 --> 00:02:59,721
Muidugi.

54
00:02:59,804 --> 00:03:01,598
- Hei, tore sind kohata.
- Olgu, jah, sind ka.

55
00:03:21,159 --> 00:03:23,912
See karv kasvab jälle
su lõua alt. Pea püsti.

56
00:03:23,995 --> 00:03:25,163
Kurat!

57
00:03:25,246 --> 00:03:26,706
Eile polnud seal.

58
00:03:26,789 --> 00:03:28,291
- Me peame rääkima.
- Ei.

59
00:03:28,374 --> 00:03:29,250
Kuula.

60
00:03:29,334 --> 00:03:31,169
Ee, ei, sa ei tohiks siin üldse olla.

61
00:03:31,252 --> 00:03:34,839
- Lõpeta nagu teismeline tüdruk.
- Ära halvusta teismelisi tüdrukuid.

62
00:03:36,341 --> 00:03:38,843
- Mul on olnud aega järele mõelda.
- Ma ei hooli.

63
00:03:40,053 --> 00:03:42,513
- Lõpeta. Ma koristan. Istu maha.
- Ei, ma vajan süüa.

64
00:03:42,597 --> 00:03:45,558
Mul on kõht tühi. Ma jõin selle
martini tühja kõhuga.

65
00:03:45,642 --> 00:03:47,894
Ma... Ma... Ma teen sulle võileiva.
Istu maha.

66
00:03:56,736 --> 00:03:59,489
- Vabandust.
- Mille pärast sa vabandad?

67
00:03:59,572 --> 00:04:01,157
Vabandust, et ma sind kurvaks tegin.

68
00:04:01,241 --> 00:04:02,825
Olgu.

69
00:04:02,909 --> 00:04:04,118
Istu!

70
00:04:06,454 --> 00:04:08,289
- Vabandust, et ma olin ebaviisakas.
- Ja üleolev.

71
00:04:08,373 --> 00:04:10,500
- Ja üleolev.
- Ja patriarhaalne.

72
00:04:11,751 --> 00:04:12,961
Ooh, talle see ei meeldi.

73
00:04:13,044 --> 00:04:16,005
Vabandust, et ma sind
iseenesestmõistetavana võtsin.

74
00:04:16,089 --> 00:04:17,840
Aga ma olen sellele mõelnud, olgu?

75
00:04:17,924 --> 00:04:19,384
Ja ma sain aru,

76
00:04:20,176 --> 00:04:23,471
kõik, mida me peame tegema, on
lükkama ära istung aasta lõpuni.

77
00:04:23,554 --> 00:04:26,933
See on kõik, ja siis ma lähen pensionile
enne, kui istung saab toimuda,

78
00:04:27,016 --> 00:04:29,560
ja ma saan oma täispensioni
ja see on tehtud.

79
00:04:30,228 --> 00:04:32,188
Kas me saame aru, kuidas seda
saavutada?

80
00:04:32,272 --> 00:04:33,398
Sa mõtle see välja.

81
00:04:33,481 --> 00:04:35,441
Ma vajan su abi.

82
00:04:36,359 --> 00:04:38,027
Kui Florence mind isegi nägi ülikoolis,

83
00:04:38,111 --> 00:04:40,655
ma arvan, et see pulk tema tagumikus
tuleks tal suust välja.

84
00:04:43,157 --> 00:04:44,284
Sa tead…

85
00:04:45,576 --> 00:04:48,496
Lila liitus juhtumiga. Kaebajana.

86
00:04:49,038 --> 00:04:50,123
Millal?

87
00:04:50,206 --> 00:04:51,249
Eelmisel nädalal.

88
00:04:52,333 --> 00:04:53,960
Nii et ma lihtsalt...

89
00:04:54,043 --> 00:04:57,213
Ma arvan, et sinu huvides on mind
aidata seda edasi lükata.

90
00:04:57,714 --> 00:04:59,757
Sa võiksid Davidiga ühendust võtta.

91
00:05:06,597 --> 00:05:09,017
Ma rääkisin täna pärastlõunal Sidiga.

92
00:05:09,100 --> 00:05:11,352
Miks ta mu kõnedele ei vasta?

93
00:05:11,436 --> 00:05:12,895
Ta lihtsalt jonnib.

94
00:05:14,689 --> 00:05:17,066
- Kuidas on?
- Mm.

95
00:05:17,859 --> 00:05:19,319
See on minu tüdruk.

96
00:05:21,154 --> 00:05:24,407
Ja siis ma mõtlesin ka hispaania keele 4

97
00:05:24,490 --> 00:05:27,243
sest kraadiõppeprogrammid
nõuavad kirjalikku oskust.

98
00:05:27,327 --> 00:05:28,786
- Tark.
- Ja siis, um...

99
00:05:28,870 --> 00:05:30,621
raskuste tõstmine minu ärevuse vastu.

100
00:05:30,705 --> 00:05:31,622
Ka tark.

101
00:05:31,706 --> 00:05:35,585
Ja siis, ee... oma inglise keele
nõude jaoks mõtlesin ma loomingulist
dokumentalistikat.

102
00:05:36,753 --> 00:05:38,546
Cynthia Tongiga.

103
00:05:40,631 --> 00:05:43,885
Ma arvasin, et sa võtad minuga
"Naisi Ameerika ilukirjanduses".

104
00:05:43,968 --> 00:05:45,386
- Õige, aga--
- Aga muidugi.

105
00:05:45,470 --> 00:05:47,430
- Ma teen--
- Sa tahad esseesid kirjutada.

106
00:05:47,513 --> 00:05:48,848
Ei, jah. Ma olen proovinud.

107
00:05:48,931 --> 00:05:54,228
Jah, see on väga tark, sest, ee...
minu klass on sügisel nii täis.

108
00:05:54,312 --> 00:05:57,106
Õpilased ussitavad end sisse
ootenimekirjast.

109
00:05:57,190 --> 00:06:00,860
Parem on seda võtta kevadel,
kui õpilased on välismaal.

110
00:06:00,943 --> 00:06:04,530
- Seda ma mõtlesingi.
- Absoluutselt! Võta tema klass.

111
00:06:05,656 --> 00:06:07,909
Mulle meeldib uutele õpetajatele
tõuke anda.

112
00:06:09,035 --> 00:06:09,869
Astuge sisse.

113
00:06:11,371 --> 00:06:13,539
- Kas ma segan?
- Oh, ma pean niikuinii minema.

114
00:06:13,623 --> 00:06:14,707
Oh. Ei, oota, oota.

115
00:06:14,791 --> 00:06:17,210
Ee, Vlad, see on Edwina.

116
00:06:17,293 --> 00:06:19,796
Minu parim ja lemmik õpilane.

117
00:06:19,879 --> 00:06:22,131
Edwina, see on professor Vladinski.

118
00:06:22,215 --> 00:06:23,049
Vlad, palun.

119
00:06:23,132 --> 00:06:24,258
- Tere.
- Tere.

120
00:06:24,342 --> 00:06:25,426
Ee, okei.

121
00:06:25,510 --> 00:06:26,803
- Head aega.
- Head aega.

122
00:06:27,387 --> 00:06:28,388
- Tere.
- Tere.

123
00:06:28,471 --> 00:06:31,140
- Ee... sa tulid ringkäigule.
- Mm-hmm.

124
00:06:31,224 --> 00:06:33,059
Ee, teie ees. Olgu.

125
00:06:34,852 --> 00:06:35,937
Kuule sina.

126
00:06:36,020 --> 00:06:39,982
- Sa ei andnud mulle eile oma raamatut.
- Ma arvasin, et sa ei küsigi.

127
00:06:41,526 --> 00:06:44,612
Oh, vaata sind. Koopia on valmis.

128
00:06:44,695 --> 00:06:45,613
Noh...

129
00:06:47,240 --> 00:06:49,075
Jah!

130
00:06:49,784 --> 00:06:50,868
See on kena foto.

131
00:06:50,952 --> 00:06:52,245
Mm. Ma vihkan seda.

132
00:06:52,328 --> 00:06:53,162
Miks?

133
00:06:53,246 --> 00:06:56,207
- Natuke janulõks, kas sa ei arva?
- See on okei.

134
00:06:56,791 --> 00:06:58,167
Iha on okei.

135
00:07:00,211 --> 00:07:01,629
Millega sa praegu tegeled?

136
00:07:01,712 --> 00:07:04,298
Ausalt öeldes on mul olnud
halvav kirjanikublokk

137
00:07:04,382 --> 00:07:05,842
viimased 15 aastat.

138
00:07:05,925 --> 00:07:09,720
- Anna andeks. See pole päris asi.
- Ei, minu jaoks on. Ma olen kõike proovinud.

139
00:07:09,804 --> 00:07:12,265
<i>Kunstniku tee, </i>ketamiini
mikrodoosimine.

140
00:07:12,348 --> 00:07:15,518
Ei, tõsiselt. Ma olen. Miski ei aita.

141
00:07:15,601 --> 00:07:17,687
Olgu, aga kuidas me sind
siis uuesti käima saame?

142
00:07:17,770 --> 00:07:19,480
Ma mõtlen, keda see huvitab?

143
00:07:19,564 --> 00:07:20,481
Kedagi.

144
00:07:20,565 --> 00:07:21,816
Noh, aitäh.

145
00:07:21,899 --> 00:07:26,279
Ei, sellepärast sa peaksidki kirjutama,
sest kedagi ei huvita, kas sa seda teed või ei.

146
00:07:26,362 --> 00:07:28,614
Sest see teeb selle vabaks või midagi?

147
00:07:29,115 --> 00:07:30,450
See teeb selle sinu omaks.

148
00:07:31,617 --> 00:07:34,412
Midagi salajast, räpast.

149
00:07:34,495 --> 00:07:35,788
Ainult sinule.

150
00:07:40,293 --> 00:07:43,880
Ma püüan nendest salajastest ja
räpastest asjadest nendel päevadel eemale hoida.

151
00:07:43,963 --> 00:07:45,465
- Mhm?
- Mhm.

152
00:07:46,174 --> 00:07:47,592
Kuidas see sinu jaoks toimib?

153
00:07:59,645 --> 00:08:00,730
Usu mind.

154
00:08:00,813 --> 00:08:03,733
Pärast esimest nädalat on ainult
seisukohad saadaval.

155
00:08:10,114 --> 00:08:11,032
Tere.

156
00:08:12,408 --> 00:08:15,578
- Sa alustasid ilma minuta?
- Lihtsalt soojendan.

157
00:08:22,001 --> 00:08:25,463
Niisiis, kas sa tuled reedel
teaduskonna õnnelikule tunnile?

158
00:08:26,047 --> 00:08:27,423
Ma ei usu.

159
00:08:30,009 --> 00:08:32,261
Kas sa tead juba kuupäeva
istungiks?

160
00:08:33,679 --> 00:08:34,597
See on töös.

161
00:08:35,848 --> 00:08:37,892
Kas sa tead, kas see on see
semester või järgmine semester?

162
00:08:37,975 --> 00:08:39,936
See juhtub varsti.

163
00:08:40,019 --> 00:08:41,562
Oh, ma lihtsalt mõtlen,

164
00:08:41,646 --> 00:08:45,399
sest kui me saaksime viivitada
aasta lõpuni,

165
00:08:45,900 --> 00:08:48,569
saaks John pensionile minna ja ta
oleks läinud,

166
00:08:48,653 --> 00:08:51,280
ja osakond saaks vältida kogu
segaduse.

167
00:08:51,781 --> 00:08:53,658
Kas see on Lila pärast?

168
00:08:54,909 --> 00:08:57,245
- Kas sa arvad, et sa saaksid mind
aidata?
- Mitte mingil juhul.

169
00:08:57,995 --> 00:09:00,540
On 0% tõenäosus, et ma sekkun,
okei?

170
00:09:03,709 --> 00:09:04,752
Hästi.

171
00:09:08,047 --> 00:09:10,341
Kas sa tead, mis on huvitav?

172
00:09:11,175 --> 00:09:15,513
Mul on olnud sama e-posti aadress
selles kolledžis alates 1996. aastast.

173
00:09:15,596 --> 00:09:18,099
Mina ka. Mis selles huvitavat on?

174
00:09:18,182 --> 00:09:22,144
Oh, see on lihtsalt huvitav
need mitteprofessionaalsed viisid,

175
00:09:22,228 --> 00:09:24,021
kuidas me siis e-posti kasutasime.

176
00:09:24,105 --> 00:09:27,066
Ma olin naiivne. Ma olin siis
tenuuriga,

177
00:09:27,149 --> 00:09:30,069
aga sa olid minu hindamiskomisjonis,
eks?

178
00:09:30,570 --> 00:09:32,071
Sa olid, kas pole?

179
00:09:32,154 --> 00:09:36,117
Kui me kirjutasime kõiki neid
armastavaid, seksikaid e-kirju teineteisele

180
00:09:36,200 --> 00:09:39,412
ja tegime ka teisi asju, ilmselgelt.

181
00:09:40,037 --> 00:09:42,832
Asjad, mida, lihtsalt kinnitamaks,

182
00:09:42,915 --> 00:09:45,376
sinu naine ikka veel ei tea, jah?

183
00:09:52,049 --> 00:09:53,467
Sa oled parem kui see.

184
00:09:53,551 --> 00:09:56,637
Noh, ma arvasin, et ma olin, aga
ilmselt ma ei ole.

185
00:09:57,221 --> 00:09:58,222
Vabandust.

186
00:10:00,808 --> 00:10:05,605
<i>Süüta mind, kallis, pane torm
möllama</i>
<i>Tee mind kergemaks…</i>

187
00:10:05,688 --> 00:10:07,982
- Okei.
<i>- Kisu see tuumani…</i>

188
00:10:08,065 --> 00:10:10,359
Olgu. Siis ma vaatan, mida ma saan
teha.

189
00:10:11,902 --> 00:10:13,529
Aitäh.

190
00:10:14,655 --> 00:10:17,783
Sa peaksid teadma, et see oli
pettumus valmistav vestlus.

191
00:10:17,867 --> 00:10:19,994
<i>Süüta torm</i>

192
00:10:20,077 --> 00:10:23,456
<i>Tee mind kergemaks, kisu see
tuumani…</i>

193
00:10:24,957 --> 00:10:28,544
Mõelda, et ma lasin sel
pöördumatul, pliiats-püksis

194
00:10:28,628 --> 00:10:31,088
väikesel õpetaja kuradil mind keppida.

195
00:10:35,801 --> 00:10:38,721
Aga tal on tohutu kukk, nii et…

196
00:10:38,804 --> 00:10:40,640
<i>Loll, loll, lollakas, ma pole
jänesepoeg</i>

197
00:10:40,723 --> 00:10:43,434
<i>Ma pole lohakas poiss
Ma ei palu kunagi raha</i>

198
00:10:43,517 --> 00:10:45,269
<i>Lõbus, lõbus, naljakas, sa jooksed
minu eest ära</i>

199
00:10:45,353 --> 00:10:48,314
<i>Pole irooniat, ei, ma ei andesta
kellelegi</i>

200
00:10:48,397 --> 00:10:51,025
<i>Haki, haki, haki see, parem käsi
Haki see nagu taskuvaras</i>

201
00:10:51,108 --> 00:10:53,110
<i>Sul oli mikrofon, nüüd sa ei saa seda
maha panna</i>

202
00:10:53,194 --> 00:10:54,987
<i>Loll, loll, lollike, kunagi keegi</i>

203
00:10:55,071 --> 00:10:57,323
<i>Ma tulen, ma tulen, ma tulen</i>
<i>Istu maha…</i>

204
00:10:57,406 --> 00:10:58,908
Tal peab kiire olema.

205
00:10:59,533 --> 00:11:01,202
- Oh, tere!
- Tere!

206
00:11:01,285 --> 00:11:03,913
Vabandust, ma kiirustan Phee järele.
Nad küsivad lisatasu, kui hilineda.

207
00:11:03,996 --> 00:11:06,791
Oh, jah, ma mäletan seda jamamist.

208
00:11:06,874 --> 00:11:08,834
Kas sa…
tuled reedel joogikokteiliõhtule?

209
00:11:08,918 --> 00:11:10,127
Tõenäoliselt mitte.

210
00:11:10,211 --> 00:11:12,672
Oh, kahju! Palun tule! Tule!

211
00:11:12,755 --> 00:11:13,798
E-ei…

212
00:11:14,298 --> 00:11:16,133
<i>Ma pole lõpetanud, mul on palju</i>

213
00:11:16,217 --> 00:11:18,552
<i>Ma arvan, et olen väljakutseks valmis</i>

214
00:11:18,636 --> 00:11:21,055
<i>Et näidata, et mul on läbisõitu</i>

215
00:11:21,138 --> 00:11:23,391
<i>Ma ostsin auto ja suvila</i>

216
00:11:23,474 --> 00:11:25,643
<i>Mul on Suzanne pagasis</i>

217
00:11:25,726 --> 00:11:27,853
<i>Mul on nimekiri ämbris…</i>

218
00:11:27,937 --> 00:11:30,731
Ma mäletan, kui mehed
panid oma käed pea taha

219
00:11:30,815 --> 00:11:33,359
mänguväljakul koos minuga,
kui Sid oli väike.

220
00:11:34,151 --> 00:11:36,737
Nad on nagu paabulinnud.

221
00:11:37,488 --> 00:11:40,616
Kui nad on naisest sisse võetud,
siis nad tegelikult muudavad end suuremaks.

222
00:11:42,284 --> 00:11:43,369
Tere, David.

223
00:11:43,911 --> 00:11:45,871
<i>Ma sain sulle kohtumise Lynniga.</i>

224
00:11:45,955 --> 00:11:46,789
Ei.

225
00:11:46,872 --> 00:11:48,708
<i>Sa tead, et see on ainus viis.</i>

226
00:11:48,791 --> 00:11:50,459
Ma ei tea seda.

227
00:11:50,543 --> 00:11:53,045
Presidendi naine, seega tagauks.

228
00:11:53,129 --> 00:11:55,297
<i>Noh, see on kõige tõhusam viis.</i>

229
00:11:55,381 --> 00:11:57,717
- Millal me läheme?
- <i>Ta tahab kohtuda ainult sinuga.</i>

230
00:11:57,800 --> 00:11:59,677
<i>Aga ma ei saa rääkida. Ma olen
üritusel.</i>

231
00:12:52,938 --> 00:12:56,025
Ma suutsin varem sekundiga orgasmi saada.

232
00:13:44,323 --> 00:13:46,200
Vabandust.

233
00:14:03,551 --> 00:14:06,470
- Kell on üle kaheksa.
- Oh, aitäh.

234
00:14:07,346 --> 00:14:08,764
Oh, kurat.

235
00:14:08,848 --> 00:14:11,183
Kas sa, ee… rääkisid Davidiga?

236
00:14:11,767 --> 00:14:14,395
Mul on täna kohtumine Lynniga.

237
00:14:17,189 --> 00:14:18,732
Mm. Aitäh.

238
00:14:21,944 --> 00:14:23,028
Kas hea?

239
00:14:23,779 --> 00:14:25,781
Kahjuks jah.

240
00:14:26,699 --> 00:14:27,741
Ühe hiti ime?

241
00:14:27,825 --> 00:14:29,285
Ma ei usu seda.

242
00:14:30,119 --> 00:14:32,413
Aga ma ei arvanud seda ka siis.

243
00:14:33,831 --> 00:14:34,999
Hea välimusega.

244
00:14:35,958 --> 00:14:38,377
Peaaegu sama kuum kui mina.

245
00:14:42,464 --> 00:14:43,591
Kas sa suitsetad?

246
00:14:44,091 --> 00:14:45,092
Ei.

247
00:14:51,473 --> 00:14:54,268
<i>See on kolledži presidendi maja.</i>

248
00:14:54,351 --> 00:14:57,438
<i>See on nagu Valge Maja.</i>
<i>Kolledž annab selle talle.</i>

249
00:14:57,938 --> 00:14:59,648
<i>Muidugi, president on alati keegi</i>

250
00:14:59,732 --> 00:15:02,443
<i>kes ei vajaks esmalt kunagi tasuta
eluasemeid, aga…</i>

251
00:15:02,526 --> 00:15:04,695
Ma ei näe põhjust, miks ma peaksin.

252
00:15:05,237 --> 00:15:10,326
Ma leian, et see kõik on väga häiriv,
solvav meie vanuses naistele,

253
00:15:10,409 --> 00:15:13,120
alandav sinu jaoks, kas sa ei arva?

254
00:15:13,203 --> 00:15:15,581
Ee, jah. Noh, Lynn, ma...

255
00:15:15,664 --> 00:15:20,252
Su nägu näeb lihtsalt vapustav välja.
Mida sa teed?

256
00:15:20,336 --> 00:15:23,839
Selline ärakuulamine oleks kolledži
jaoks väga halb ajastus.

257
00:15:23,923 --> 00:15:26,425
Kas tõe jaoks on kunagi halb ajastus?

258
00:15:26,508 --> 00:15:28,677
Need olid vastastikusel nõusolekul
põhinevad suhted.

259
00:15:28,761 --> 00:15:30,638
Ma keppisin kord professorit.

260
00:15:30,721 --> 00:15:33,390
Ta ei helistanud mulle pärast seda
õhtut ja ma olin masenduses.

261
00:15:33,474 --> 00:15:35,351
Oh, mul on kahju.

262
00:15:35,434 --> 00:15:37,561
- Statistika.
- Sa olid statistika?

263
00:15:37,645 --> 00:15:39,521
- Ta õpetas statistikat.
- Oh.

264
00:15:39,605 --> 00:15:42,566
Ma ei ole õnnetu, et mul see
kogemus oli, kuigi,

265
00:15:42,650 --> 00:15:45,486
sest ta oli ümber lõikamata.

266
00:15:45,986 --> 00:15:48,072
See oli teine aeg, kas pole?

267
00:15:48,572 --> 00:15:50,783
Sa mäletad, milline see meie jaoks
oli?

268
00:15:50,866 --> 00:15:52,993
See oli casting'u kutse.

269
00:15:53,077 --> 00:15:56,121
Hea, et see enam nii ei ole.

270
00:15:56,205 --> 00:15:57,539
Muidugi.

271
00:15:58,040 --> 00:15:59,124
Lynn, pea meeles,

272
00:15:59,208 --> 00:16:03,003
viimane asi õpilasega juhtus
rohkem kui kümme aastat tagasi.

273
00:16:03,087 --> 00:16:05,464
John teab, et ajad on muutunud.

274
00:16:06,048 --> 00:16:11,720
- Ta ei teeks nüüd kunagi midagi sellist.
- Sa oled nii kontuuritud.

275
00:16:11,804 --> 00:16:16,100
Oh. Noh, ma ostsin seadme soodushinnaga.

276
00:16:16,600 --> 00:16:18,310
- Ma saadan sulle lingi.
- Mm.

277
00:16:21,772 --> 00:16:24,066
Kas sa oled kindel, et sa suudad teda
kontrollida?

278
00:16:28,570 --> 00:16:29,905
Absoluutselt.

279
00:16:48,132 --> 00:16:50,217
<i>Parem saada see kohe üle.</i>

280
00:16:54,513 --> 00:16:55,597
Aitäh.

281
00:17:05,107 --> 00:17:06,025
Hei!

282
00:17:07,443 --> 00:17:08,402
Oota!

283
00:17:09,820 --> 00:17:11,989
Hei, vabandust, ma lihtsalt tahtsin...

284
00:17:12,072 --> 00:17:14,491
Kui sa teisel päeval sisse tulid,
ei saanud ma võimalust...

285
00:17:15,075 --> 00:17:17,870
Kas sa... Kas sa tõmbad minust eemale?

286
00:17:17,953 --> 00:17:18,871
Lits!

287
00:17:48,776 --> 00:17:50,944
- Hei, sina. Arva, mis.
- Mis?

288
00:17:51,028 --> 00:17:52,112
Me tegime seda.

289
00:17:52,613 --> 00:17:53,947
Kurat Lynn.

290
00:17:54,031 --> 00:17:56,867
Lükati suveni edasi. Lihtsalt niimoodi.

291
00:17:56,950 --> 00:17:58,744
Ma mõtlen, kas sa suudad seda uskuda?

292
00:17:58,827 --> 00:18:00,954
- Sa teed nalja.
- Ma ei tee.

293
00:18:01,955 --> 00:18:02,790
See on uskumatu.

294
00:18:02,873 --> 00:18:05,584
Ma mõtlen, oh mu jumal,
ma ei suuda uskuda, et see on lihtsalt
niimoodi läbi.

295
00:18:05,667 --> 00:18:07,044
See on silmapaistev.

296
00:18:07,127 --> 00:18:09,463
Oh, see on silmapaistev.

297
00:18:09,546 --> 00:18:11,548
- Vaata sind.
- Mm.

298
00:18:11,632 --> 00:18:13,217
Ma olen sinu üle väga uhke.

299
00:18:13,300 --> 00:18:17,930
Noh, ma olen meeleheitlikult enda pärast
häbi tundmas, aga eesmärk pühendab
abinõud. Võib-olla.

300
00:18:18,013 --> 00:18:19,765
Olgu, olgu, me tähistame.

301
00:18:20,349 --> 00:18:21,975
Lihtsalt löögem natuke šampanjat lahti.

302
00:18:22,059 --> 00:18:23,727
- Mida sa teed?
- Ma...

303
00:18:23,811 --> 00:18:25,354
Noh, mul olid mõned plaanid, aga…

304
00:18:25,437 --> 00:18:27,356
- Ta peab silmas, et tal oli kohting.
- Ma tühistan need.

305
00:18:27,439 --> 00:18:31,151
Ei, ära tühista. Ära tühista.
Me saame homme tähistada.

306
00:18:31,235 --> 00:18:32,361
Oled sa kindel?

307
00:18:32,444 --> 00:18:35,989
Olen täiesti kindel. Mul on ka mõned…
plaanid.

308
00:18:36,615 --> 00:18:37,574
Huh.

309
00:18:38,450 --> 00:18:40,410
Ütle oma vanale poiss-sõbrale aitäh.

310
00:18:41,620 --> 00:18:44,123
Ma vaataksin su kulmud üle, kui
mina sina oleksin.

311
00:18:44,206 --> 00:18:46,708
Hindan seda.

312
00:18:46,792 --> 00:18:50,129
<i>Sa oled nii kaua üksi olnud</i>

313
00:18:50,629 --> 00:18:54,133
<i>Lendad üksi ja see on vale</i>

314
00:18:54,216 --> 00:18:58,178
<i>Sa oled isemajandav</i>
<i>Sa ei vaja meest</i>

315
00:18:58,262 --> 00:18:59,847
<i>Liiga palju mune…</i>

316
00:18:59,930 --> 00:19:02,432
- Tere, kallis.
- Oh, tere. Sa näed armas välja.

317
00:19:02,516 --> 00:19:03,684
Kas see on kašmiir?

318
00:19:03,767 --> 00:19:05,352
See on polüsegu.

319
00:19:06,937 --> 00:19:09,982
- Oh, kas ma tohiksin valget veini?
- Kohe tuleb.

320
00:19:20,993 --> 00:19:22,953
- Teie valge vein.
- Suur aitäh.

321
00:19:23,036 --> 00:19:25,747
<i>Ära karda</i>
<i>Minusse kiinduda…</i>

322
00:19:25,831 --> 00:19:26,957
Tere.

323
00:19:27,040 --> 00:19:28,876
- Tere.
- Tere.

324
00:19:28,959 --> 00:19:31,420
Oh, vabandust, vabandust. Ma puudutasin
sind.

325
00:19:31,503 --> 00:19:35,048
Ma tahtsin lihtsalt kindel olla, et sa
oled siin… lihast ja verest.

326
00:19:35,799 --> 00:19:38,010
- Erinevalt millest?
- Oh, minu unenägudest.

327
00:19:39,553 --> 00:19:41,096
Ee, ei, ei. Um…

328
00:19:41,180 --> 00:19:44,600
Ma… ma olen su raamatut viimased
paar päeva lugenud,

329
00:19:44,683 --> 00:19:47,603
nii et sa oled mu peas väga kohal
olnud.

330
00:19:47,686 --> 00:19:49,479
Oh, see on imeline.

331
00:19:50,063 --> 00:19:52,024
Aga ma… ma loodan, et sa tead seda.

332
00:19:52,107 --> 00:19:56,695
Noh, mul ei ole midagi selle vastu,
kui keegi, kelle arvamust ma hindan,

333
00:19:56,778 --> 00:20:01,283
seda mulle ütleb, nii et… Võib-olla
saame millalgi lõunat süüa ja seda

334
00:20:01,366 --> 00:20:04,828
arutada, kui sulle lõunasöök meeldib.
Armastan lõunasööki. Lõunasöök on

335
00:20:04,912 --> 00:20:06,246
üks minu kolmest lemmiktoidukorrast.
Ee…

336
00:20:06,330 --> 00:20:08,373
Aga ma… ma ei saa sinuga lõunat
süüa.

337
00:20:08,457 --> 00:20:09,333
Oh.

338
00:20:09,416 --> 00:20:12,628
Ei. Ma… Vabandust, ma pean silmas,
et ma ei saa lõunat süüa enne, kui ma

339
00:20:12,711 --> 00:20:13,545
su raamatu läbi olen lugenud.
Oh.

340
00:20:13,629 --> 00:20:16,632
See peaks olema, tead küll,
vastastikune vahetus.

341
00:20:16,715 --> 00:20:21,136
Ee, loomulikult. On väärtus, um…
vastastikkuses.

342
00:20:23,639 --> 00:20:25,098
Kus… kus Cynthia on?

343
00:20:25,849 --> 00:20:28,310
Ta viis Phee õhtusöögile. Um…

344
00:20:28,393 --> 00:20:31,730
Baarid on tema jaoks vallandavad, nii
et ta tuleb mulle järele.

345
00:20:31,813 --> 00:20:34,233
- Teil on ainult üks auto.
- Kellel on rohkem kui ühte autot vaja?

346
00:20:34,316 --> 00:20:37,236
Oh, noh, seda ma arvasin, kui me
siia kolisime.

347
00:20:37,319 --> 00:20:39,363
- Ja mis siis juhtus?
- Um…

348
00:20:39,446 --> 00:20:40,822
Ee…

349
00:20:40,906 --> 00:20:42,199
Vaid sekund.

350
00:20:44,534 --> 00:20:47,287
- Kas me peaksime… peaksime maha
istuma?
- Muidugi, jah.

351
00:20:48,121 --> 00:20:49,081
- Nii.
- Jah.

352
00:20:50,123 --> 00:20:52,751
- Ma ütlen hüvasti.
- Inimesed on vaimustatud kuumast Iiri seksist.

353
00:20:52,834 --> 00:20:57,589
Hüvasti, lapsed. Ma lähen koju
poegi vaatama, enne kui nad magama lähevad.

354
00:20:58,173 --> 00:20:59,299
Kuidas Sidil läheb?

355
00:20:59,383 --> 00:21:04,263
Mm, suurepäraselt. Ta arutab juhtumit
Ülemkohtu ees.

356
00:21:04,346 --> 00:21:05,764
- Vau!
- Mm.

357
00:21:05,847 --> 00:21:07,516
Ma arvasin, et see oli ringkonnakohus.

358
00:21:08,100 --> 00:21:09,977
Ei, see on Ülemkohus.

359
00:21:10,060 --> 00:21:13,647
- Noh, ringkonnakohus on ikka muljetavaldav.
- Mm.

360
00:21:13,730 --> 00:21:15,148
- Hei!
- Oh. Hei!

361
00:21:15,232 --> 00:21:17,985
- Oh, tere. Tere.
- Ah…

362
00:21:18,068 --> 00:21:19,027
Tere.

363
00:21:19,528 --> 00:21:23,031
Ma just kohtusin sinu õpilasega.
Ta on erakordne.

364
00:21:23,115 --> 00:21:25,033
Oh, te hakkate teineteist jumaldama.

365
00:21:25,117 --> 00:21:27,536
Ja… ja kes on see "väike" tükike?

366
00:21:29,246 --> 00:21:31,957
Ma olen sulle pool tundi sõnumeid saatnud.

367
00:21:36,044 --> 00:21:37,963
- Vabandust.
- Olgu. Joobnud onu.

368
00:21:38,046 --> 00:21:39,381
Ma pole purjus.

369
00:21:39,464 --> 00:21:41,466
Sa oled rohkem purjus kui mina. Kas me võime
minna?

370
00:21:41,550 --> 00:21:44,761
Ah, jah. Ma, ah… Tead, ma lihtsalt
lähen tualetti.

371
00:21:44,845 --> 00:21:45,971
Olgu.

372
00:21:48,348 --> 00:21:49,808
Kuidas raamat edeneb?

373
00:21:49,891 --> 00:21:51,560
See on… see on memuaar, eks?

374
00:21:51,643 --> 00:21:54,104
Oh, ah… Mees, jah.

375
00:21:54,604 --> 00:21:55,605
Ma ei tea.

376
00:21:56,106 --> 00:21:59,192
Praegu on see kuidagi… raske.

377
00:22:00,444 --> 00:22:05,115
Ma kirjutan sellest, kui ta oli 2-aastane,
ja see oli lihtsalt… raske aeg.

378
00:22:05,198 --> 00:22:07,534
Jah. Vlad rääkis mulle.

379
00:22:08,827 --> 00:22:09,661
Kas ta rääkis?

380
00:22:10,329 --> 00:22:12,789
Ära muretse, 3 on palju parem.

381
00:22:12,873 --> 00:22:14,541
Olgu. Valmis?

382
00:22:15,167 --> 00:22:16,668
Ma ootan autos.

383
00:22:18,295 --> 00:22:20,130
Olgu. O… olgu.

384
00:22:23,300 --> 00:22:24,384
Ah…

385
00:22:26,553 --> 00:22:30,515
Noh… Ma ootan sind lugema.

386
00:22:32,392 --> 00:22:33,518
Aitäh.

387
00:22:35,979 --> 00:22:36,855
Mida?

388
00:22:38,732 --> 00:22:40,150
Ma ei taha minna.

389
00:22:59,252 --> 00:23:00,253
Ma näen sind varsti.

390
00:23:00,337 --> 00:23:01,254
Jah.

391
00:23:11,973 --> 00:23:15,560
<i>Üks eelis Johni ja minu vahelisest</i>
<i>kokkuleppest on</i>

392
00:23:15,644 --> 00:23:18,855
<i>see, et kui tal on kohting,</i>
<i>siis on ta terveks ööks läinud.</i>

393
00:23:18,939 --> 00:23:21,733
Kui ta tagasi tuleb, kas sa saad mulle
veel ühe Cosmo? Ma pean lihtsalt pissile.

394
00:23:21,817 --> 00:23:22,984
Olgu, kiirusta.

395
00:23:23,693 --> 00:23:28,990
<i>Ja ma saan</i>
<i>imelise, segamatu õhtu endale.</i>

396
00:23:34,704 --> 00:23:35,705
John?

397
00:23:38,375 --> 00:23:40,210
Lynn. Steve.

398
00:23:40,293 --> 00:23:43,046
- John, tore sind näha.
- Tore sind näha.

399
00:23:58,854 --> 00:24:00,063
Head uudised.

400
00:24:00,147 --> 00:24:03,275
Väga head uudised,
ja ma tõesti ei suuda sind piisavalt tänada.

401
00:24:03,358 --> 00:24:04,484
Tere.

402
00:24:05,485 --> 00:24:06,361
Tere.

403
00:24:07,154 --> 00:24:08,155
Ee…

404
00:24:11,032 --> 00:24:12,659
Ma lähen oma mehe juurde.

405
00:24:15,162 --> 00:24:16,121
Kurat.

406
00:24:16,788 --> 00:24:18,248
Kas kõik on korras?

407
00:24:43,899 --> 00:24:45,192
Oh jumal!

408
00:26:03,687 --> 00:26:06,314
<i>Sa hoiad neid kõiki munadest</i>

409
00:26:06,398 --> 00:26:07,899
<i>Põhjustades jugasid</i>

410
00:26:07,983 --> 00:26:11,194
<i>Kivimüürid, baarikaklused</i>
<i>Ronides boksides kontserdisaalides</i>

411
00:26:11,278 --> 00:26:14,573
<i>Sinu ees nad roomavad, keha laiali</i>
<i>Suitsetades Pall Malls'e</i>

412
00:26:14,656 --> 00:26:18,577
<i>Napid olukorrad, seisa sirgelt</i>
<i>Nukk, sa paned neid tundma end nii väiksena</i>

413
00:26:18,660 --> 00:26:19,911
<i>Ja neile see meeldib</i>

414
00:26:20,996 --> 00:26:21,913
<i>Ooh</i>

415
00:26:21,997 --> 00:26:24,916
<i>Ooh, ooh, ooh, ooh</i>

416
00:26:26,001 --> 00:26:26,918
<i>Ooh</i>

417
00:26:28,003 --> 00:26:31,923
<i>Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh</i>

418
00:26:32,007 --> 00:26:33,425
<i>Poisid tahavad olla tema</i>

419
00:26:33,508 --> 00:26:34,926
<i>Tüdrukud tahavad olla tema</i>

420
00:26:35,010 --> 00:26:37,012
<i>- Poisid tahavad olla tema</i>
<i>- Poisid</i>

421
00:26:37,095 --> 00:26:38,930
<i>- Tüdrukud tahavad olla tema</i>
<i>- Tüdrukud</i>

422
00:26:39,014 --> 00:26:40,348
<i>Poisid tahavad olla tema</i>

423
00:26:40,432 --> 00:26:41,933
<i>Tüdrukud tahavad olla tema</i>

424
00:26:42,017 --> 00:26:43,935
<i>Poisid tahavad olla tema</i>

425
00:26:44,019 --> 00:26:45,937
<i>Mina tahan olla tema</i>

426
00:26:46,521 --> 00:26:48,106
<i>Jah, ma tahan</i>

427
00:26:55,530 --> 00:26:56,531
<i>Ooh</i>

428
00:26:56,615 --> 00:26:58,950
<i>Ooh, ooh, ooh</i>
Powered by translatesubtitles.org