TranslateSubtitles.org

Roofman.2025.MULTi.FRENCH.HDR.DV.2160p.WEB.H265-SUPPLY.en.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:02:34,956 --> 00:02:36,924
Jade, ma pean sind
alustama vannitubadest.

2
00:02:37,058 --> 00:02:40,293
Joslyn, kas sa saaksid
palun välja võtta kõik munad,

3
00:02:40,427 --> 00:02:43,296
taigna, kotletid ja McMuffinid
sügavkülmast, okei?

4
00:02:43,430 --> 00:02:45,198
Ma aitan sind, kui ma olen
kõik sisse lülitanud.

5
00:02:47,135 --> 00:02:48,201
Tere hommikust, meeskond.

6
00:02:50,170 --> 00:02:51,139
Ei, ei, ei.

7
00:02:51,271 --> 00:02:52,540
Ära karda.

8
00:02:52,674 --> 00:02:54,341
Sa teed lihtsalt, mida ma
ütlen, keegi ei saa haiget, okei?

9
00:02:54,474 --> 00:02:56,010
Ei, ei, vaata.

10
00:02:56,144 --> 00:02:57,377
Suunan selle alla.

11
00:02:57,512 --> 00:02:59,047
Okei, nüüd ma ütlen viisaka
ja rõõmsa "Tere hommikust"

12
00:02:59,179 --> 00:03:02,016
ja siis teie vastate sellele.

13
00:03:02,150 --> 00:03:03,350
Tere hommikust.

14
00:03:03,483 --> 00:03:07,187
Ei... Duane, pärast seda, kui
ma seda ütlen.

15
00:03:07,320 --> 00:03:08,990
See on see, kuidas see töötab.
Okei?

16
00:03:09,123 --> 00:03:10,892
Nüüd, tere hommikust, meeskond.

17
00:03:11,025 --> 00:03:12,627
Tere hommikust.

18
00:03:12,760 --> 00:03:14,327
Jah. Täiuslik.

19
00:03:14,461 --> 00:03:16,631
Ma ütlen, mida teha, ja teie
lihtsalt teete seda. Okei.

20
00:03:16,764 --> 00:03:19,332
Ma tahan, et te paneksite
oma mantlid tagasi selga.

21
00:03:20,868 --> 00:03:22,603
Duane, võta oma mantel.

22
00:03:22,737 --> 00:03:25,540
Mis?
Võta oma mantel.

23
00:03:26,239 --> 00:03:27,842
Mul ei ole mantlit, härra.

24
00:03:29,077 --> 00:03:32,345
Sul ei ole mantlit?
Kuidas sul ei ole mantlit?

25
00:03:33,313 --> 00:03:34,615
Ma lihtsalt unustasin.

26
00:03:36,150 --> 00:03:38,720
Noh, sa pead lihtsalt
täna natuke külmetama.

27
00:03:39,286 --> 00:03:40,755
Olgu, lähme.

28
00:03:42,289 --> 00:03:44,257
Pärast sind. Daamid ees.

29
00:03:44,391 --> 00:03:45,492
Nüüd, kuula mind.

30
00:03:45,626 --> 00:03:47,729
Te ei sure siin.

31
00:03:47,862 --> 00:03:49,229
Niipea, kui ma siit välja saan,
ma helistan politseisse

32
00:03:49,362 --> 00:03:50,798
ja nad lasevad teid
siit välja.

33
00:03:50,932 --> 00:03:52,633
Tõenäoliselt saate vaba päeva.

34
00:03:54,068 --> 00:03:55,903
Ei, ära, ära.

35
00:03:56,037 --> 00:03:57,270
Ära vaata mind niimoodi.

36
00:03:59,173 --> 00:04:00,942
Duane, lõpeta.

37
00:04:01,576 --> 00:04:03,410
Sest see on sinu süü.

38
00:04:04,011 --> 00:04:04,912
Külm on.

39
00:04:05,046 --> 00:04:06,581
Kas sa oled tõsine?

40
00:04:09,249 --> 00:04:10,651
Vabandust.

41
00:04:10,785 --> 00:04:12,086
Ma ei tea, milline jõhkard

42
00:04:12,220 --> 00:04:13,420
ei too oma mantlit
tööle.

43
00:04:13,554 --> 00:04:16,157
Okei? Nüüd rahul?

44
00:04:16,289 --> 00:04:17,525
Mu kõrvad on külmad.

45
00:04:18,526 --> 00:04:20,327
<i>See on loo osa,</i>

46
00:04:20,460 --> 00:04:21,763
<i>kus ma loodan, et sa
mõtled,</i>

47
00:04:21,896 --> 00:04:24,632
<i>kuidas minust, sellisest toredast
mehest, saab kurjategija.</i>

48
00:04:24,766 --> 00:04:26,366
<i>Hallo?</i>

49
00:04:27,201 --> 00:04:28,669
<i>Kas see on sisse lülitatud?</i>

50
00:04:29,871 --> 00:04:31,438
<i>Hallo?</i>

51
00:04:32,272 --> 00:04:33,440
Kurat!

52
00:04:33,574 --> 00:04:35,275
<i>Tule juba, Duane.</i>

53
00:04:36,077 --> 00:04:38,146
Tere hommikust.
Ee, tere tulemast McDonald's-i.

54
00:04:38,278 --> 00:04:39,881
Ma panen teid hetkeks
ooterežiimile.

55
00:04:40,014 --> 00:04:42,083
<i>Mis kurat, Duane?</i>

56
00:04:42,884 --> 00:04:44,752
<i>Ma ei saa oma vanemaid süüdistada.</i>

57
00:04:46,087 --> 00:04:47,688
<i>Mul oli hea lapsepõlv.</i>

58
00:04:48,656 --> 00:04:51,859
<i>Ma polnud lihtsalt kunagi hea</i>
<i>koolis ega käitumises.</i>

59
00:04:51,993 --> 00:04:53,728
<i>Aga ma olin hea</i>
<i>teatud asjades,</i>

60
00:04:53,861 --> 00:04:56,964
<i>mis olid sõjaväe jaoks</i>
<i>väga väärtuslikud.</i>

61
00:04:57,632 --> 00:04:59,499
<i>Aga pärast minu teenistusest</i>
<i>vabastamist,</i>

62
00:04:59,634 --> 00:05:02,670
<i>ma ei teadnud, kuhu ma sobitun</i>
<i>või mida teha</i>

63
00:05:02,804 --> 00:05:06,040
<i>või kuidas anda oma lastele</i>
<i>asju, mis teistel lastel olid.</i>

64
00:05:06,174 --> 00:05:11,145
<i>Nii et ma tegin mõned halvad</i>
<i>valikud, mis võtsid ära</i>
<i>mõned muud valikud.</i>

65
00:05:11,279 --> 00:05:14,682
<i>Ja need halvad valikud</i>
<i>algasid kõik kaks aastat tagasi</i>

66
00:05:14,816 --> 00:05:16,651
<i>mu tütre kuuendal</i>
<i>sünnipäevapeol.</i>

67
00:05:18,385 --> 00:05:20,521
Olgu,
sa pead tegema suure soovi.

68
00:05:24,225 --> 00:05:25,893
Veel üks.

69
00:05:26,027 --> 00:05:28,162
Kas sa soovisid?
Mida sa soovisid?

70
00:05:28,296 --> 00:05:30,631
Jalgratas.
Jalgratas?

71
00:05:30,765 --> 00:05:31,866
Ma ei tea, kas jalgratas
täpselt mahub

72
00:05:31,999 --> 00:05:34,969
sellesse kasti, aga...
rebi see lahti.

73
00:05:41,509 --> 00:05:43,945
Ma võistlen sinuga.
Jah.

74
00:05:49,250 --> 00:05:50,483
Mida sa arvad?

75
00:05:51,285 --> 00:05:53,521
See on lahe, eks?
See on mu vana Erectori komplekt.

76
00:05:53,654 --> 00:05:56,057
Teeme selle lahti.

77
00:05:56,190 --> 00:05:58,458
Siin on 200 tükki.

78
00:05:58,593 --> 00:06:00,027
Ei!

79
00:06:00,161 --> 00:06:02,429
Ma mõtlen, sul on mootorid,
sul on hammasrattad, rihmarattad,

80
00:06:02,563 --> 00:06:03,998
rattad, tuled, lülitid.

81
00:06:04,131 --> 00:06:06,601
Me saame selle asjaga teha
peaaegu kõike, mida me tahame.

82
00:06:06,734 --> 00:06:10,037
Vaata, kõike, mida sa suudad
unistada, saame me teha, okei?

83
00:06:10,171 --> 00:06:12,139
Mina ja sina.
Mida sa ütled?

84
00:06:13,708 --> 00:06:15,943
Kas sa saad sellega
jalgratta teha?

85
00:06:17,444 --> 00:06:19,080
Jah.

86
00:06:19,213 --> 00:06:20,681
Jah.

87
00:06:21,616 --> 00:06:22,950
<i>Ma ei suuda uskuda, et kutt, keda</i>
<i>ma tundsin 82.st, ei saa endale</i>
<i>isegi jalgratast lubada.</i>

88
00:06:23,084 --> 00:06:25,987
<i>Ma ei suuda uskuda, et kutt, keda</i>
<i>ma tundsin 82.st, ei saa endale</i>
<i>isegi jalgratast lubada.</i>

89
00:06:26,787 --> 00:06:28,356
Noh, ütle mulle, kuidas
sa nii hästi hakkama saad.

90
00:06:28,488 --> 00:06:29,824
Noh, las ma vaatan.

91
00:06:29,957 --> 00:06:32,026
Just sel nädalal sain
kahe Jaapani kuti passid.

92
00:06:32,159 --> 00:06:33,761
See on 5K tükk.

93
00:06:33,895 --> 00:06:35,563
Viis tonni
võlts passide eest?

94
00:06:35,696 --> 00:06:37,198
Ei, päris passide eest.
Mees...

95
00:06:37,331 --> 00:06:38,398
Kas ma saan sind sellega aidata?

96
00:06:38,532 --> 00:06:40,067
Põrgu küll ei saa,
sa ei saa.

97
00:06:40,201 --> 00:06:41,434
Sa ei saa mind millegagi aidata.

98
00:06:41,569 --> 00:06:42,803
Sa oled hull, mees?

99
00:06:42,937 --> 00:06:44,572
Sa ei aita mind
ükskõik millises asjas.

100
00:06:44,705 --> 00:06:46,073
Ma ei vaja sinu abi.

101
00:06:46,207 --> 00:06:48,408
Pealegi me juba teame,
et asjade õigesti tegemine

102
00:06:48,542 --> 00:06:50,244
pole sinu supervõime.

103
00:06:50,378 --> 00:06:52,380
Mis iganes. See on...

104
00:06:52,513 --> 00:06:54,248
Olgu, siis ütle mulle,
mis mu supervõime siis on?

105
00:06:54,382 --> 00:06:55,783
Valgusta mind, Buddha.
Mm.

106
00:06:55,917 --> 00:06:58,319
Mis on selle vooliku
voolukiirus?

107
00:06:58,485 --> 00:07:00,755
12 gallonit minutis.
Mm-hmm.

108
00:07:00,888 --> 00:07:02,957
Mitu maja on
sellel tänaval?

109
00:07:03,958 --> 00:07:04,892
Kakskümmend kaheksa.

110
00:07:05,026 --> 00:07:06,794
Ja nendest,
mitmel on korstnad?

111
00:07:06,928 --> 00:07:08,262
Garaažid?

112
00:07:08,396 --> 00:07:10,598
Mitu neist kasutab
soojuspumpa traditsioonilise

113
00:07:10,731 --> 00:07:12,633
vahelduvvoolu asemel?
Sa tahad, et ma müüksin
HVAC süsteeme või midagi?

114
00:07:12,767 --> 00:07:14,302
Ei, ei, mees,
ma püüan punkti tõestada.

115
00:07:14,434 --> 00:07:16,070
Siis tõesta seda punkti,
palun.

116
00:07:16,604 --> 00:07:17,972
Vaatlus.

117
00:07:18,839 --> 00:07:19,674
Detailid.

118
00:07:19,807 --> 00:07:21,008
Sa näed asju,
mida inimesed ei näe.

119
00:07:21,142 --> 00:07:24,178
Sul on nagu väike
röntgeninägemine.

120
00:07:24,312 --> 00:07:27,548
Mida, sa arvad, et nad viskasid
sind Kesk-Ameerikas maha,

121
00:07:27,682 --> 00:07:29,984
sest sa oled hea laskur?
Kas sa arvad nii? Ei. Ei...

122
00:07:30,117 --> 00:07:32,954
Ei, nad viskasid su maha
selle pärast, mida sa näed.

123
00:07:33,087 --> 00:07:34,689
Kurat, kui mul oleks
sinu sarnane aju,

124
00:07:34,822 --> 00:07:37,058
ma juhiksin
tervet kuradi maailma.

125
00:07:37,191 --> 00:07:40,094
Tead, sa oled kõige targem
lollakas, keda ma tean.

126
00:07:40,561 --> 00:07:41,729
See on hull.

127
00:07:41,862 --> 00:07:43,463
Sa võid selle basseini
täitmise nüüd lõpetada.

128
00:07:43,597 --> 00:07:44,699
Keegi ei lähe
sinna sisse.

129
00:07:44,832 --> 00:07:47,868
See on kuradi külm.

130
00:07:48,002 --> 00:07:49,603
<i>Nii et ema</i>
<i>tahab ilmselt teada,</i>

131
00:07:49,737 --> 00:07:52,006
kuidas pidu oli, ja,
jah, ma arvan, et me andsime

132
00:07:52,139 --> 00:07:53,473
oma parima.
Mida sa arvad?

133
00:07:53,607 --> 00:07:56,544
Võib-olla me ei maini
basseini.

134
00:07:57,945 --> 00:08:00,014
Oluline on proovimine,
eks?

135
00:08:00,147 --> 00:08:01,649
Emme!

136
00:08:05,052 --> 00:08:06,687
Tere, sünnipäevalaps.

137
00:08:06,821 --> 00:08:08,589
Kuidas su pidu oli?

138
00:08:08,723 --> 00:08:10,624
Kõik andsid oma parima.

139
00:08:10,758 --> 00:08:12,927
Oh. Kas sa oled valmis
oma teiseks peoks?

140
00:08:14,929 --> 00:08:16,130
Tere.

141
00:08:17,999 --> 00:08:18,966
Kuidas sul läheb?

142
00:08:19,100 --> 00:08:20,735
Kuule, kas ma saan sinuga
sekundi rääkida?

143
00:08:20,868 --> 00:08:22,136
Väga-väga kiiresti, väga kiiresti.

144
00:08:22,269 --> 00:08:24,071
Ma tean, et viimased kuud
pole olnud kerged,

145
00:08:24,205 --> 00:08:26,474
ja meil pole asju,
mida me tegelikult vajame,

146
00:08:26,607 --> 00:08:28,776
ja see on minu süü
ja ma tunnistan seda.

147
00:08:28,909 --> 00:08:31,846
Okei? Ma tunnistan, aga ma-ma
arvan, et ma olen nüüd

148
00:08:31,979 --> 00:08:33,180
selle välja mõelnud.
Ma pean lihtsalt kasutama
oma supervõimet ja

149
00:08:33,314 --> 00:08:35,583
panema oma aju sellele,
mida ma tahan. Sinu supervõime?

150
00:08:35,716 --> 00:08:37,585
Sinu supervõime?
Jah.

151
00:08:40,621 --> 00:08:42,189
Ma ei saa seda teha, Jeff.
Vaata-- Ei.

152
00:08:42,323 --> 00:08:43,624
Ma olen lõpetanud.
Tule nüüd,
palun ära tee seda.

153
00:08:43,758 --> 00:08:45,526
Hüvasti.

154
00:08:50,831 --> 00:08:52,299
Olgu, banaanipea.

155
00:08:52,433 --> 00:08:54,068
Ütle hüvasti.

156
00:08:58,606 --> 00:09:00,808
Armastan sind!

157
00:09:10,084 --> 00:09:13,087
Oota, oota, oota,
oota, oota, oota!

158
00:09:18,192 --> 00:09:20,628
<i>Ma ei süüdistanud teda</i>
<i>selle eest, et ta mu üle naeris.</i>

159
00:09:21,962 --> 00:09:24,031
<i>Selle eest, et ta pidas mind</i>
<i>naljanumbriks.</i>

160
00:09:25,032 --> 00:09:28,669
<i>Kuid oli asju,</i>
<i>mida ta minu kohta ei teadnud.</i>

161
00:09:28,803 --> 00:09:31,639
<i>Asju, mis polnud nii naljakad.</i>

162
00:09:33,140 --> 00:09:35,576
<i>Steve teadis,</i>
<i>milleks ma võimeline olen.</i>

163
00:09:35,709 --> 00:09:38,345
<i>Ma tõesti näen asju,</i>
<i>mida teised inimesed ei näe.</i>

164
00:09:39,346 --> 00:09:43,617
<i>Nagu praegu, ma näen seda last</i>
<i>redelil üles ronimas,</i>

165
00:09:43,751 --> 00:09:45,352
<i>ja ma tean, et</i>
<i>selle õhukese katuse all</i>

166
00:09:45,486 --> 00:09:49,056
<i>on masin, mis muundab</i>
<i>hakkliha ja kartulid rahaks.</i>

167
00:09:49,190 --> 00:09:51,859
<i>Sama söögisaaliga,</i>

168
00:09:51,992 --> 00:09:55,229
<i>samade fritüüridega</i>
<i>vilkuvate punaste taimerituledega,</i>

169
00:09:55,362 --> 00:09:59,100
<i>sama kokteilimasinaga,</i>
<i>millel on samad kaks maitset</i>

170
00:09:59,233 --> 00:10:02,303
<i>ja sama seifiga, mis on täis</i>
<i>nädalavahetuse burgeriraha,</i>

171
00:10:02,436 --> 00:10:04,405
<i>millest keegi puudust ei tunneks.</i>

172
00:10:04,539 --> 00:10:07,441
<i>Nad tühjendavad selle seifi</i>
<i>täpselt samal ajal</i>

173
00:10:07,576 --> 00:10:11,312
<i>esmaspäeva hommikul</i>
<i>igas McDonald'sis.</i>

174
00:10:11,445 --> 00:10:12,947
Tere. Tere tulemast McDonald'sisse.

175
00:10:13,647 --> 00:10:15,149
Kas te teate, mida te soovite?

176
00:10:15,282 --> 00:10:16,684
Ah?

177
00:10:17,519 --> 00:10:18,587
Jah. Jah, jah, jah.

178
00:10:18,752 --> 00:10:21,288
Um, jah, ma mõtlesin välja.

179
00:10:21,422 --> 00:10:22,456
Aitäh.

180
00:10:23,257 --> 00:10:25,025
<i>Üle 10 000</i>

181
00:10:25,159 --> 00:10:27,862
<i>peaaegu identset McDonald'sit</i>
<i>üle kogu Ameerika Ühendriikide.</i>

182
00:10:28,796 --> 00:10:30,764
<i>Küsimus oli:</i>
<i>Mitu sa pead röövima,</i>

183
00:10:30,898 --> 00:10:32,366
<i>et saada päris maja,</i>

184
00:10:32,500 --> 00:10:36,070
<i>osta oma lastele ilusaid asju</i>
<i>ja võita oma perekond tagasi?</i>

185
00:10:36,871 --> 00:10:40,774
<i>Selgub, et</i>
<i>vastus on 45.</i>

186
00:10:43,978 --> 00:10:46,313
<i>Katusemees on jälle rünnanud,</i>

187
00:10:46,447 --> 00:10:49,383
<i>lõigates augu läbi selle</i>
<i>McDonald'si katuse</i>

188
00:10:49,518 --> 00:10:52,521
<i>Madisoni ja Jewelli nurgal</i>
<i>Fayetteville'is.</i>

189
00:10:52,653 --> 00:10:55,856
<i>Nagu võite ette kujutada,</i>
<i>oli see hirmutav kogemus.</i>

190
00:10:55,990 --> 00:10:58,459
<i>Ta tuli sisse,</i>
<i>viskas meid sügavkülma</i>

191
00:10:58,593 --> 00:10:59,860
<i>ja andis mulle oma mantli.</i>

192
00:10:59,994 --> 00:11:01,996
<i>Ta andis sulle oma mantli?</i>
<i>Jah.</i>

193
00:11:02,129 --> 00:11:03,964
<i>Uh, jah,</i>
<i>ta ei tahtnud, et mul külm oleks.</i>

194
00:11:04,098 --> 00:11:05,499
<i>Ta oli tegelikult</i>
<i>väga kena.</i>

195
00:11:05,634 --> 00:11:07,468
<i>Politsei usub, et</i>
<i>see on sama kahtlusalune,</i>

196
00:11:07,602 --> 00:11:10,271
<i>kes on terroriseerinud</i>
<i>meie kohalikku kogukonda</i>

197
00:11:10,404 --> 00:11:12,541
<i>45 juhtumiga...</i>

198
00:11:12,673 --> 00:11:14,208
Mm.
<i>...ainuüksi sel aastal.</i>

199
00:11:14,341 --> 00:11:15,843
<i>Meil on Katusemehe</i>
<i>visand.</i>

200
00:11:15,976 --> 00:11:18,513
<i>Ta kannab alati</i>
<i>maski.</i>

201
00:11:18,647 --> 00:11:22,149
<i>Teda kirjeldatakse</i>
<i>kaks meetrit pikkana</i>
<i>ja sportliku kehaehitusega.</i>

202
00:11:22,283 --> 00:11:24,051
Mida?
<i>Katusemees on rünnanud ka</i>

203
00:11:24,185 --> 00:11:25,953
<i>Burger Kingi,</i>
<i>Kentucky Fried Chickenit...</i>

204
00:11:26,086 --> 00:11:28,455
Tore telekas sul siin, Jeff.

205
00:11:28,590 --> 00:11:29,723
Suur.

206
00:11:29,857 --> 00:11:31,593
Kuidas sa saad
sellist asja endale lubada?

207
00:11:31,725 --> 00:11:32,960
Meil on seal 15 näljast last

208
00:11:33,093 --> 00:11:34,161
kes on
kondi peal väljas
koogi pärast.

209
00:11:34,295 --> 00:11:35,863
Me peame minema.

210
00:11:35,996 --> 00:11:37,097
<i>...kõiki</i>
<i>neid jultunud juhtumeid...</i>

211
00:11:37,231 --> 00:11:38,699
Me peame minema.
Oota, oota.

212
00:11:38,832 --> 00:11:40,167
Me peame kohe
minema.
Las ma vaatan...

213
00:11:40,301 --> 00:11:41,902
Kui ta kohe
oma kingitusi ei saa...

214
00:11:42,036 --> 00:11:43,304
Ma tahan teada, mis toimub
kuradi kahtlusalusega.

215
00:11:43,437 --> 00:11:44,673
...siis ta läheb
hulluks.
Kas ma võin vaadata?

216
00:11:44,805 --> 00:11:46,575
Olgu.
Miks sa selle välja lülitad?

217
00:11:46,707 --> 00:11:47,908
Oota, oota, oota,
oota, oota, oota.
Ära, ära, ära, ä--

218
00:11:48,042 --> 00:11:49,810
Tule juba.

219
00:11:49,944 --> 00:11:51,478
Lähme.

220
00:11:51,613 --> 00:11:52,980
Kurat küll, mees.

221
00:12:34,989 --> 00:12:36,457
Lähme!

222
00:12:36,591 --> 00:12:37,626
Olgu.

223
00:12:37,758 --> 00:12:40,127
Suur hingetõmme, suur soov.
Hakkame pihta.

224
00:12:45,667 --> 00:12:47,868
Olgu, me teeme
selle sel aastal esimesena.

225
00:12:49,036 --> 00:12:50,371
Suured asjad
pisikestes karpides.

226
00:12:51,839 --> 00:12:53,307
Mis see on?

227
00:12:53,440 --> 00:12:54,942
Garaažiukse avaja?

228
00:12:55,075 --> 00:12:57,679
Miks sa mulle
garaažiukse avaja andsid?

229
00:12:57,811 --> 00:12:59,514
Ma ei tea.
Ma lihtsalt ei suutnud mõelda
ühtegi teist kohta,

230
00:12:59,648 --> 00:13:02,116
kuhu panna, ee,
mõõkhambuline tiiger,
nii et...

231
00:13:02,249 --> 00:13:05,052
Ma ei tea. Ma ei saanud seda
kööki panna, kas ma oleksin?

232
00:13:05,185 --> 00:13:07,021
Nii et, kus see on?

233
00:13:14,663 --> 00:13:17,231
Sa oled parim isa
terves maailmas!

234
00:13:18,265 --> 00:13:19,668
Nüüd, mine, tee ära.

235
00:13:21,802 --> 00:13:23,203
Mulle meeldib see.

236
00:13:30,144 --> 00:13:31,312
Kuidas teil läheb?

237
00:13:31,445 --> 00:13:34,348
Me otsime
Jeffrey Manchesterit.

238
00:13:34,948 --> 00:13:36,317
Kas see on registreerimise pärast?

239
00:13:36,450 --> 00:13:38,185
Jah, mul on see
siinsamas.
Üks sekund.

240
00:13:40,487 --> 00:13:41,422
Seis.

241
00:13:41,556 --> 00:13:43,190
Sa oled vahistatud!

242
00:13:43,324 --> 00:13:46,060
Vau! Hei, hei, hei.

243
00:14:19,493 --> 00:14:21,328
Seis! Sa oled vahistatud!

244
00:14:59,199 --> 00:15:02,069
Härra Manchester, palun tõuske.

245
00:15:03,772 --> 00:15:06,541
Riik on tõestanud
kindlaksmääratud määral,

246
00:15:06,674 --> 00:15:10,411
et te panite toime
röövimise kuriteo
ohtliku relvaga.

247
00:15:11,211 --> 00:15:12,647
Ma tahaksin arvesse võtta

248
00:15:12,781 --> 00:15:15,382
teie teenistust selles riigis
relvajõududes

249
00:15:15,517 --> 00:15:18,686
ja teie laste mõju,
kes kaotavad isa.

250
00:15:20,154 --> 00:15:21,823
<i>Ma tean,</i>
<i>et sa petsid kõiki ära</i>

251
00:15:21,955 --> 00:15:25,359
<i>arvates, et oled tore mees,</i>
<i>aga tean, et oled nuhtlus.</i>

252
00:15:25,492 --> 00:15:27,762
Kuigi sind süüdistatakse
ainult ühes röövimises,

253
00:15:27,896 --> 00:15:29,329
teame, et oled teinud neid palju.

254
00:15:29,463 --> 00:15:31,165
Ja seetõttu on süüdistus
taotlenud,

255
00:15:31,298 --> 00:15:34,034
et ma esitaksin ühe süüdistuse
kuritegelikus inimröövis

256
00:15:34,168 --> 00:15:36,336
iga ohvri kohta,
kelle sa sügavkülma lukustasid.

257
00:15:36,470 --> 00:15:40,140
Protokolli kantagu, et
4. veebruaril 2004

258
00:15:40,274 --> 00:15:42,610
mõistetakse teid siinkohal
180 kuuks

259
00:15:42,744 --> 00:15:44,945
iga kolme ohvri eest,

260
00:15:45,078 --> 00:15:47,948
kokku 540 kuuks
ehk 45 aastaks

261
00:15:48,081 --> 00:15:50,752
Põhja-Carolina
Parandusosakonnas.

262
00:15:51,586 --> 00:15:54,455
Härra šerif,
ta on teie vahi all.

263
00:15:54,589 --> 00:15:56,891
See lõpetab selle juhtumi.

264
00:16:21,716 --> 00:16:23,150
<i>Tere, issi.</i>

265
00:16:23,283 --> 00:16:25,319
<i>Ma tõesti igatsesin sind.</i>

266
00:16:25,452 --> 00:16:27,956
Igatsen ka sind.
Ma igatsen sind väga.

267
00:16:28,088 --> 00:16:30,758
<i>Kuule, kas sa said kirja,</i>
<i>millele ma joonistasin</i>
<i>suure vana maja?</i>

268
00:16:30,892 --> 00:16:32,359
Ei.

269
00:16:32,493 --> 00:16:33,561
<i>Noh, võib-olla</i>
<i>see pole kohale jõudnud.</i>
<i>Küsi emmelt.</i>

270
00:16:33,695 --> 00:16:35,429
<i>Ema ütleb,</i>
<i>et ta hoiab kirju alles.</i>

271
00:16:35,563 --> 00:16:37,599
<i>Kui ma olen piisavalt vana,</i>
<i>saaksin neid lugeda.</i>

272
00:16:37,732 --> 00:16:39,667
Ei, ei. See pole...
see pole õige.

273
00:16:39,801 --> 00:16:41,970
Need kirjad on mõeldud,
need on mõeldud praeguseks.

274
00:16:42,102 --> 00:16:43,805
Ütle talle,
et me lõikame nööri läbi.

275
00:16:43,938 --> 00:16:45,740
Nad ütlesid,
et me peame nööri läbi lõikama.

276
00:16:45,874 --> 00:16:47,709
<i>Ei, me ei lõika nööri läbi.</i>

277
00:16:47,842 --> 00:16:49,209
<i>Kes seda ütles?</i>

278
00:16:49,343 --> 00:16:52,714
<i>Käisime koosolekul</i>
<i>perede jaoks, kelle isad on vangis.</i>

279
00:16:52,847 --> 00:16:54,849
Olgu, see on hea.

280
00:16:54,983 --> 00:16:57,117
See on väga hea.
Mida nad seal ütlesid?

281
00:16:57,952 --> 00:17:01,789
<i>Et see pole minu süü.</i>
<i>See on sinu süü.</i>

282
00:17:01,923 --> 00:17:04,491
<i>Ja et sind lahti lasta, täielikult,</i>

283
00:17:04,626 --> 00:17:08,395
<i>sest sa ei tule kunagi koju,</i>
<i>isegi kui sa ütled, et tuled.</i>

284
00:17:08,530 --> 00:17:11,098
Kuule,
see viimane osa pole...
see on väga, väga vale.

285
00:17:11,231 --> 00:17:13,635
<i>Sul on jäänud 60 sekundit.</i>

286
00:17:13,768 --> 00:17:15,670
<i>Kuule, kas sa saad</i>
<i>oma ema korraks telefoni panna?</i>

287
00:17:15,803 --> 00:17:17,070
Ta tahab sinuga rääkida.

288
00:17:17,204 --> 00:17:19,039
Ei. Ütle talle, et
sa pead kõne lõpetama.

289
00:17:19,172 --> 00:17:20,608
Gary aitab sind
su kodutöödega.

290
00:17:20,742 --> 00:17:22,644
Ta ei taha
sinuga rääkida.

291
00:17:22,777 --> 00:17:25,212
<i>Ta ütles, et ma pean ära minema</i>
<i>ja kodutööd tegema.</i>

292
00:17:25,345 --> 00:17:27,147
<i>Gary aitab mind.</i>

293
00:17:27,281 --> 00:17:29,817
Gary? Kes on Gary?

294
00:17:29,951 --> 00:17:31,986
<i>Ema sõber.</i>

295
00:17:32,119 --> 00:17:34,321
Hm. Emal on
uus sõber nimega Gary.

296
00:17:34,454 --> 00:17:35,890
See on-see on tore.

297
00:17:36,024 --> 00:17:37,659
Kõik on korras, kullake.
Sa võid talle öelda.

298
00:17:37,792 --> 00:17:38,860
<i>Um, olgu, ma helistan sulle</i>
<i>homme samal ajal</i>

299
00:17:38,993 --> 00:17:39,961
<i>nagu ma alati teen, eks?</i>

300
00:17:40,093 --> 00:17:41,996
<i>Nad ütlesid, et rohkem kõnesid ei tule.</i>

301
00:17:42,129 --> 00:17:43,430
Ei, ei.
Kes seda ütles? Ei.

302
00:17:43,565 --> 00:17:44,999
Pane telefon ära.

303
00:17:45,132 --> 00:17:46,300
Kõik on korras, Becky.

304
00:17:46,433 --> 00:17:47,702
- Sa võid nüüd ära panna.
<i>- Ära panna?</i>

305
00:17:47,835 --> 00:17:49,303
Kas see on Gary?
Pane ta kohe
telefoni.

306
00:17:49,436 --> 00:17:50,905
<i>Pane ära. Pane ära.</i>

307
00:17:51,039 --> 00:17:54,408
Pane Gary või su ema
kohe telefoni,
Becky, okei?

308
00:17:54,542 --> 00:17:56,243
<i>Ma pean ära panema.</i>
Hei.

309
00:17:56,376 --> 00:17:57,612
<i>Kuula mind,</i>
<i>ma tulen koju.</i>

310
00:17:57,745 --> 00:17:59,514
<i>Ütle oma vendadele,</i>
<i>et ma tulen koju.</i>

311
00:17:59,647 --> 00:18:01,148
<i>Ja me ei ütle hüvasti,</i>
<i>sest hüvasti tähendab</i>
<i>ära minemist</i>

312
00:18:01,281 --> 00:18:02,550
ja ära minemine tähendab
unustamist, ja me oleme...

313
00:18:02,684 --> 00:18:05,285
Me oleme-- H-Hallo?

314
00:18:06,054 --> 00:18:07,855
Hallo?

315
00:18:07,989 --> 00:18:09,791
B... Becky?

316
00:18:24,404 --> 00:18:26,273
<i>Miks sa</i>
<i>ikka veel neile mõtled?</i>

317
00:18:26,406 --> 00:18:28,275
<i>Sa pead sellest lahti laskma.</i>

318
00:18:29,077 --> 00:18:30,410
Siit ei ole
väljapääsu.

319
00:18:31,211 --> 00:18:33,347
Viska see mõte
peast välja.

320
00:18:34,983 --> 00:18:37,284
<i>Iga vang</i>
<i>tahab sama asja:</i>

321
00:18:37,417 --> 00:18:39,486
<i>vanglast välja saada.</i>

322
00:18:39,621 --> 00:18:42,090
<i>Ja nad arvavad,</i>
<i>et väljapääs</i>
<i>on läbi seina</i>

323
00:18:42,222 --> 00:18:43,357
<i>või üle aia.</i>

324
00:18:43,490 --> 00:18:45,793
<i>Aga valvuritel</i>
<i>on see kaetud.</i>

325
00:18:46,761 --> 00:18:49,697
<i>Väljapääs vanglast</i>
<i>on läbi inimeste.</i>

326
00:18:49,831 --> 00:18:52,299
<i>Vangla oli</i>
<i>lihtsalt järjekordne hoone</i>

327
00:18:52,432 --> 00:18:54,736
<i>täis süsteeme</i>
<i>ja rutiine.</i>

328
00:18:54,869 --> 00:18:57,905
<i>Säilita rutiin,</i>
<i>ja valvurid</i>
<i>ei kahtlusta midagi.</i>

329
00:18:58,039 --> 00:19:01,042
<i>Kui sa oled piisavalt kena,</i>
<i>kui sa oled kasulik,</i>

330
00:19:01,174 --> 00:19:04,411
<i>siis nad unustavad,</i>
<i>et sa oled seal</i>
<i>põhjusega.</i>

331
00:19:05,212 --> 00:19:07,147
<i>Ja kui nad lõpetavad</i>
<i>sind vaatamise,</i>

332
00:19:07,280 --> 00:19:08,683
<i>sa saad hakata</i>
<i>neid vaatama.</i>

333
00:19:08,816 --> 00:19:09,584
Kas sa tunned seda lõhna?

334
00:19:09,717 --> 00:19:11,485
Lõhnab, nagu sa lekiksid.

335
00:19:11,619 --> 00:19:13,087
Kuidas oleks, kui sa
kontrolliksid seda
minu jaoks.

336
00:19:13,253 --> 00:19:15,723
Jah, härra.
Vaata, kas sa näed
midagi.

337
00:19:18,860 --> 00:19:20,460
Jah.

338
00:19:21,194 --> 00:19:23,031
Ei näe veel
liiga hull välja.

339
00:19:23,163 --> 00:19:25,232
Ma ei tea--
see ilmselt viib sind
tagasi sinna, kuhu sa lähed.

340
00:19:25,365 --> 00:19:28,335
Olgu.
Tule siis sealt välja.
Olgu.

341
00:19:28,468 --> 00:19:30,337
Jah, sa peaksid
oma hooldusmehele ütlema.

342
00:19:30,470 --> 00:19:32,339
Sa võid vajada uut tihendit.

343
00:19:32,472 --> 00:19:33,875
Ma hindan seda, mees.
Jah, härra.

344
00:19:34,008 --> 00:19:35,643
Head aega.
Sulle ka.

345
00:21:13,340 --> 00:21:15,308
Jah. Otse tagasi.

346
00:21:17,245 --> 00:21:18,980
- Kaks kasti.
- Jep.

347
00:21:19,113 --> 00:21:20,248
Kaks pinki.
Jah, härra.

348
00:21:20,380 --> 00:21:21,983
Olgu.

349
00:21:24,018 --> 00:21:25,853
Pane ta kinni.

350
00:21:25,987 --> 00:21:28,723
Ta on täielikult sinu,
härra Cummings.
Tänan sind, sõber.

351
00:21:30,490 --> 00:21:32,059
Kuule, lõhnab nagu
oleksid sa selle korda teinud.

352
00:21:32,193 --> 00:21:33,795
Hea saak.

353
00:21:33,928 --> 00:21:36,898
Olgu, sõida turvaliselt.
Olgu, olgu sul hea päev.

354
00:23:37,785 --> 00:23:39,553
Jeesus.

355
00:23:43,324 --> 00:23:44,859
Phew.

356
00:25:46,013 --> 00:25:47,815
Jah.

357
00:25:48,616 --> 00:25:51,218
Jah, pedaal, pedaal, pedaal,
pedaal, pedaal.

358
00:26:20,247 --> 00:26:21,248
Hallo?

359
00:26:21,382 --> 00:26:22,983
<i>Steve. See olen mina.</i>

360
00:26:23,117 --> 00:26:25,753
Jeff, Jeff, mis kuradit
sa mulle helistad, mees?

361
00:26:25,886 --> 00:26:27,988
Sa oled igal pool kuradi
uudistes ja värgis.

362
00:26:28,122 --> 00:26:29,757
Kuule, ma pean riigist
välja saama.

363
00:26:29,890 --> 00:26:31,826
Ma mõtlen, nagu,
Brasiilia või Venezuela.

364
00:26:31,959 --> 00:26:33,494
Kuhugi, kus on rand
ja väljaandmist ei ole.

365
00:26:33,627 --> 00:26:35,463
<i>Jumal, sa kõlad kuradima hulluna.</i>

366
00:26:35,596 --> 00:26:36,931
Ma tean. Vabandust.

367
00:26:37,064 --> 00:26:38,966
<i>Ära tee mingeid lolle asju,</i>
<i>nagu mine oma peret vaatama.</i>

368
00:26:39,100 --> 00:26:40,768
<i>Peida. Olgu?</i>
Olgu. Olgu. Ma peidan.

369
00:26:40,901 --> 00:26:42,036
<i>Ära helista tagasi</i>
<i>veel kuu aega.</i>

370
00:26:42,169 --> 00:26:43,637
Olgu, ma helistan sulle
kuu aja pärast.

371
00:26:43,771 --> 00:26:44,839
Ja ära helista
minu kuradi telefonile enam.

372
00:26:44,972 --> 00:26:47,108
Said aru? Olgu.

373
00:26:47,241 --> 00:26:49,310
Steve?

374
00:26:49,443 --> 00:26:50,878
St--

375
00:27:46,967 --> 00:27:48,302
- Sina.
- Palju.

376
00:27:48,435 --> 00:27:50,371
Palju? Meil on-- Jah.
Mida sa tahad?

377
00:27:50,505 --> 00:27:52,072
Ahv.
Ahv?

378
00:27:52,206 --> 00:27:53,941
Oota minut.

379
00:27:54,074 --> 00:27:55,309
- Kilpkonn.
- Kilpkonn.

380
00:27:55,442 --> 00:27:56,677
- Mida-- ja mida sa tahad?
- Kommi.

381
00:27:56,810 --> 00:27:58,279
Kommi?

382
00:27:58,412 --> 00:27:59,947
Meil on palju komme.

383
00:28:00,080 --> 00:28:03,384
Ee, um, härra,
me sulgeme siin
kümne minuti pärast.

384
00:28:03,518 --> 00:28:05,753
Härra?
Jah, pole probleemi.

385
00:28:11,292 --> 00:28:13,027
Ma sain aru.

386
00:29:39,346 --> 00:29:40,582
<i>Null, kolm, kuus,</i>

387
00:29:40,715 --> 00:29:42,584
<i>viis, üheksa, kaheksa, kaks.</i>

388
00:29:51,693 --> 00:29:54,562
Vannituba on vaba.

389
00:29:58,098 --> 00:29:59,500
<i>Tähelepanu,</i>

390
00:29:59,634 --> 00:30:00,934
<i>Toys "R" Us kliendid.</i>

391
00:30:01,068 --> 00:30:04,371
<i>Meie pood suletakse</i>
<i>viie minuti pärast.</i>

392
00:30:04,506 --> 00:30:07,007
<i>Seega, kui sa ei ole mänguasi</i>
<i>või töötaja,</i>

393
00:30:07,141 --> 00:30:09,977
<i>palun tooge oma ostud</i>
<i>ees.</i>

394
00:30:10,110 --> 00:30:12,146
<i>Kas sa oled laps</i>
<i>või lapsevanem</i>

395
00:30:12,279 --> 00:30:14,982
<i>või onu või sõber,</i>
<i>kes täidab unistust,</i>

396
00:30:15,115 --> 00:30:17,484
<i>on aeg</i>
<i>teha oma valikud</i>

397
00:30:17,619 --> 00:30:20,387
<i>ja kohtume meiega</i>
<i>ees kassas.</i>

398
00:30:20,522 --> 00:30:23,957
<i>Kui sa ei suuda täna õhtul</i>
<i>otsustada, ära muretse.</i>

399
00:30:24,091 --> 00:30:26,093
<i>Me lubame teile,</i>
<i>et me oleme siin homme,</i>

400
00:30:26,226 --> 00:30:29,396
nii kaua, kui te lubate meile
mitte kunagi suureks kasvada.

401
00:32:28,382 --> 00:32:30,017
<i>Jeffrey Manchester, tuntud ka</i>

402
00:32:30,150 --> 00:32:33,220
<i>kui Katusemees, põgenes</i>
<i>Brown Creeki vanglast</i>
<i>varem täna.</i>

403
00:32:33,353 --> 00:32:35,489
<i>Täna öösel on ta ikka veel</i>
<i>kusagil seal väljas.</i>

404
00:32:35,623 --> 00:32:37,625
<i>Võimud avastasid Manchesteri,</i>

405
00:32:37,759 --> 00:32:41,995
<i>kes kandis 45-aastast karistust</i>
<i>relvastatud röövi ja inimröövi eest,</i>

406
00:32:42,129 --> 00:32:43,898
<i>oli täna pärastlõunal kadunud...</i>

407
00:32:44,031 --> 00:32:46,366
Ha.
<i>...tavalise üleloenduse ajal.</i>

408
00:32:46,500 --> 00:32:48,503
<i>Parandusametnikud</i>
<i>ei tea meetodit</i>

409
00:32:48,636 --> 00:32:50,103
<i>ega täpset aega,</i>
<i>millal Manchester põgenes...</i>

410
00:32:50,237 --> 00:32:51,573
Nad ikka veel ei tea, kuidas ma
välja sain.

411
00:32:51,706 --> 00:32:53,942
<i>...kuid usuvad, et ta võib olla</i>
<i>ikka veel Charlotte'i piirkonnas.</i>

412
00:32:54,074 --> 00:32:56,243
- Ei, ei, ei. Ma olen ammu läinud.
<i>- Me usume, et ta põgenes</i>

413
00:32:56,376 --> 00:32:59,514
<i>millalgi kella 12:00 ja 16:00 vahel</i>
<i>täna pärastlõunal.</i>

414
00:32:59,647 --> 00:33:02,149
<i>Ta on väga tark isik.</i>
<i>Üliintelligentne.</i>

415
00:33:02,282 --> 00:33:03,852
<i>Tõenäoliselt geeniuse tasemel.</i>

416
00:33:03,984 --> 00:33:05,587
<i>Kuid ta on ka täielik</i>
<i>idioot.</i>

417
00:33:05,720 --> 00:33:08,957
<i>Me usume, et kahtlusalune</i>
<i>võib olla relvastatud.</i>

418
00:33:09,089 --> 00:33:11,526
<i>Ja tal on vägivaldse</i>
<i>käitumise ajalugu.</i>

419
00:33:11,659 --> 00:33:13,293
- Mida?
<i>- Politsei küsib,</i>

420
00:33:13,427 --> 00:33:16,096
<i>kui näete kedagi, kes näeb</i>
<i>välja nagu Manchester,</i>

421
00:33:16,230 --> 00:33:20,100
<i>palun helistage võimudele</i>
<i>ja ärge astuge temaga kontakti.</i>

422
00:34:07,481 --> 00:34:08,683
Olgu.

423
00:34:09,817 --> 00:34:11,051
Olgu nii.

424
00:34:11,184 --> 00:34:12,854
Jah.

425
00:34:14,221 --> 00:34:15,957
üks, kaks, kolm, neli,

426
00:34:16,089 --> 00:34:18,292
viis, kuus.

427
00:34:30,237 --> 00:34:31,673
Vau. Jah.

428
00:34:42,349 --> 00:34:43,751
<i>Enamik mehi,</i>
<i>kui nad põgenevad,</i>

429
00:34:43,885 --> 00:34:46,320
<i>saadakse kätte</i>
<i>esimese paari tunni jooksul.</i>

430
00:34:46,453 --> 00:34:49,189
<i>Nad lähevad nii kaugele, kui saavad,</i>
<i>nii kiiresti kui saavad.</i>

431
00:34:49,323 --> 00:34:52,159
<i>Ja see ei tööta kunagi.</i>

432
00:34:53,928 --> 00:34:55,362
<i>Nipp on peatuda.</i>

433
00:34:56,396 --> 00:34:58,967
<i>Leia koht,</i>
<i>kust keegi ei otsiks.</i>

434
00:35:22,757 --> 00:35:25,827
<i>Mõnikord on parimad</i>
<i>peidukohad</i>
<i>silme all.</i>

435
00:35:26,961 --> 00:35:30,330
<i>Koht, kus inimesed on liiga</i>
<i>hõivatud, et sind näha.</i>

436
00:35:30,464 --> 00:35:33,133
<i>Nii et ma olin vaikne kui hiir.</i>

437
00:35:33,266 --> 00:35:34,902
<i>Aga mitte öösel.</i>

438
00:35:35,036 --> 00:35:36,971
<i>Ma omasin ööd.</i>

439
00:35:41,542 --> 00:35:43,343
<i>Katusemehe tagaajamine</i>

440
00:35:43,477 --> 00:35:44,812
<i>jõuab oma kolmanda päevani.</i>

441
00:35:44,946 --> 00:35:47,214
<i>Inimestel on lühike</i>
<i>tähelepanuvõime.</i>

442
00:35:47,347 --> 00:35:49,817
<i>Mõne aja pärast neil hakkab</i>
<i>igav.</i>

443
00:35:49,951 --> 00:35:52,053
<i>Ma arvasin, et pean olema</i>
<i>vaikne umbes kuu aega,</i>
<i>pluss-miinus.</i>

444
00:35:52,185 --> 00:35:54,722
<i>Politseil pole ikka veel</i>
<i>vihjeid</i>

445
00:35:54,856 --> 00:35:57,825
<i>põgenenud süüdimõistetu</i>
<i>Jeffrey Manchesteri asukoha kohta,</i>

446
00:35:57,959 --> 00:36:00,227
<i>kuna tagaajamine jõuab</i>
<i>oma kaheksanda päevani.</i>

447
00:36:00,360 --> 00:36:02,496
<i>Ükskord, kui ma olin 82.s,</i>

448
00:36:02,630 --> 00:36:04,132
<i>veetsin ma 30 päeva</i>
<i>metsas,</i>

449
00:36:04,264 --> 00:36:06,701
<i>elan veest ja</i>
<i>tõukudest.</i>

450
00:36:06,834 --> 00:36:09,537
<i>Sinu keha ei vaja palju,</i>
<i>et edasi minna.</i>

451
00:36:09,671 --> 00:36:13,074
<i>Sa pead hoolitsema</i>
<i>oma aju eest.</i>

452
00:36:13,206 --> 00:36:15,175
<i>Kui sa suudad oma aju</i>
<i>kujutlema paremat kohta,</i>

453
00:36:15,308 --> 00:36:17,310
<i>siis see aitab sind</i>
<i>kõigest läbi.</i>

454
00:36:17,444 --> 00:36:20,380
<i>Vali lihtsalt ükskõik</i>
<i>milline koht, aga mitte see,</i>

455
00:36:20,515 --> 00:36:22,215
<i>nagu rand ookeani ääres.</i>

456
00:36:22,349 --> 00:36:24,152
<i>Koht, kus su lapsed saavad</i>
<i>külas käia</i>

457
00:36:24,284 --> 00:36:26,120
<i>pärast seda, kui kõik</i>
<i>teised sind unustavad.</i>

458
00:36:26,253 --> 00:36:27,454
<i>Peaaegu kaks nädalat</i>

459
00:36:27,588 --> 00:36:29,057
<i>sellest ajast, kui Jeffrey</i>
<i>Manchester põgenes</i>

460
00:36:29,189 --> 00:36:30,490
<i>Brown Creeki vanglast.</i>

461
00:36:30,625 --> 00:36:33,027
<i>Politsei on seadnud üles</i>
<i>teetõkked,</i>

462
00:36:33,161 --> 00:36:36,229
<i>muretsedes, et Manchester</i>
<i>võib endiselt piirkonnas olla.</i>

463
00:36:36,363 --> 00:36:37,632
<i>Seersant,</i>
<i>ma olen Channel 6 Newsist.</i>

464
00:36:37,765 --> 00:36:39,466
<i>Jeffrey Manchester on</i>
<i>endiselt kadunud.</i>

465
00:36:39,600 --> 00:36:40,935
<i>Kas te arvate, et ta võiks</i>
<i>olla Charlottes?</i>

466
00:36:41,069 --> 00:36:42,704
<i>Ta võis edasi liikuda,</i>

467
00:36:42,837 --> 00:36:44,404
<i>aga me ei loobu võimalusest,</i>

468
00:36:44,539 --> 00:36:46,541
<i>et ta võib endiselt</i>
<i>siin peidus olla</i>

469
00:36:46,674 --> 00:36:48,275
<i>Mecklenburgi maakonnas.</i>

470
00:36:48,408 --> 00:36:50,978
<i>Ja kui ta üritab põgeneda,</i>
<i>oleme me valmis.</i>

471
00:36:51,713 --> 00:36:52,947
Edu teile.

472
00:37:56,409 --> 00:37:57,512
<i>Üks kiire küsimus.</i>

473
00:37:57,645 --> 00:37:59,346
<i>Ee, jah.</i>

474
00:37:59,479 --> 00:38:02,016
<i>Olgu.
Ma tahtsin sinuga</i>
<i>lihtsalt oma tundidest rääkida.</i>

475
00:38:02,150 --> 00:38:03,184
<i>Um...</i>

476
00:38:03,316 --> 00:38:04,619
<i>Mul on vaja iga teine nädalavahetus</i>
<i>vaba.</i>

477
00:38:04,752 --> 00:38:06,053
<i>Ma olen segaduses.</i>

478
00:38:06,187 --> 00:38:08,089
<i>Esiteks sa küsid minult</i>
<i>tööd,</i>

479
00:38:08,222 --> 00:38:10,591
<i>ja nüüd sa küsid minult</i>
<i>vaba aega.</i>

480
00:38:10,725 --> 00:38:12,193
Noh, tead,

481
00:38:12,325 --> 00:38:13,694
ma olen meeskonnamängija...
Jah.

482
00:38:13,828 --> 00:38:16,197
...aga, um, ma olen ka ema.

483
00:38:16,329 --> 00:38:17,565
Ma tean.

484
00:38:17,698 --> 00:38:19,499
Olgu. Noh...
Ma tean.

485
00:38:19,634 --> 00:38:22,170
Ee...
Sa-sa tuletasid mulle meelde.

486
00:38:22,302 --> 00:38:25,039
Ma läksin kuus kuud tagasi
lahku, nii et...

487
00:38:25,173 --> 00:38:27,642
<i>mul on tõesti raske praegu</i>
<i>kõike tasakaalus hoida</i>

488
00:38:27,775 --> 00:38:30,443
<i>töö, mu tüdrukute ja mu</i>
<i>eksiga.</i>

489
00:38:30,578 --> 00:38:32,680
Oh, tule nüüd.
<i>Hooldusõiguse olukord on:</i>

490
00:38:32,814 --> 00:38:36,449
Neil on, tead, üks nädalavahetus
tema, üks nädalavahetus mina.

491
00:38:36,584 --> 00:38:39,153
Ma ei taha sind oma
isiklike probleemidega tüüdata.

492
00:38:39,287 --> 00:38:43,323
Hea, hea. Sest ma ei taha
sinu isiklikest probleemidest
tüüdatud saada.

493
00:38:43,456 --> 00:38:46,627
Kui see on
Toys "R" Us probleem,
siis ma olen huvitatud.

494
00:38:46,761 --> 00:38:49,831
Aga isiklikud probleemid
kuuluvad isiklikule ajale.

495
00:38:51,566 --> 00:38:54,302
Aitäh, Leigh.
Pean palgaarvestuse juurde tagasi minema.

496
00:38:54,434 --> 00:38:56,037
Töö, töö, töö, töö,
töö, töö, töö.

497
00:38:56,170 --> 00:38:57,238
<i>Tore sind näha.</i>

498
00:38:57,370 --> 00:38:58,639
Milline värdjas.
<i>Aitäh, Mitch.</i>

499
00:38:58,773 --> 00:38:59,707
<i>Olgu.</i>

500
00:38:59,841 --> 00:39:01,242
<i>Uskumatu.</i>

501
00:39:01,374 --> 00:39:03,110
Jah, sa oled
uskumatu tõbras.

502
00:39:03,244 --> 00:39:05,345
<i>Ma tean, et sa oled ema.</i>
<i>Sa mainisid seda varem.</i>

503
00:39:05,478 --> 00:39:08,049
<i>Ema kaart. Uskumatu.</i>

504
00:39:10,450 --> 00:39:12,086
Dollarimärk, U,

505
00:39:12,220 --> 00:39:13,955
C, C, E,

506
00:39:14,088 --> 00:39:16,824
dollarimärk, dollarimärk.

507
00:39:16,958 --> 00:39:19,093
See on kõige rumalam parool,
mida ma kunagi...

508
00:39:19,227 --> 00:39:20,294
...olen kuulnud.

509
00:39:20,427 --> 00:39:22,362
"$ucce$$."

510
00:39:25,700 --> 00:39:26,901
Heh.

511
00:39:30,605 --> 00:39:32,472
Me leidsime Leigh.

512
00:39:33,307 --> 00:39:35,142
Laupäeval.

513
00:39:35,276 --> 00:39:36,744
Head aega.

514
00:39:36,878 --> 00:39:40,281
Piiks, piiks, piiks, piiks, piiks,
piiks, piiks, piiks, piiks, piiks.

515
00:39:41,649 --> 00:39:44,085
Sul on nüüd vaba päev.

516
00:39:44,218 --> 00:39:45,653
Voilà.

517
00:39:45,786 --> 00:39:47,221
<i>Uudised algavad nüüd.</i>

518
00:39:47,355 --> 00:39:49,657
<i>Rohkem kui</i>
<i>30 000 inimest oodatakse</i>

519
00:39:49,790 --> 00:39:51,192
<i>linna kogunema.</i>

520
00:39:51,325 --> 00:39:52,793
<i>...mõtles välja</i>
<i>idee "Beebi pesu".</i>

521
00:39:52,927 --> 00:39:55,796
<i>Ja bikiinid</i>
<i>toovad ärile kasu.</i>

522
00:39:55,930 --> 00:39:57,397
<i>Suurimad</i>
<i>neljanda juuli pidustused</i>

523
00:39:57,531 --> 00:39:59,767
<i>toimuvad taevas</i>
<i>just minu selja taga.</i>

524
00:39:59,901 --> 00:40:01,135
<i>Inimestel hakkab</i>

525
00:40:01,269 --> 00:40:03,104
<i>eelmise nädala uudistest</i>
<i>igav.</i>

526
00:40:03,237 --> 00:40:06,841
<i>Päris varsti</i>
<i>ei suuda nad isegi meenutada,</i>
<i>miks nad su nägu teavad.</i>

527
00:40:07,842 --> 00:40:10,978
<i>Isegi politseinikud kaotavad</i>
<i>huvi, kui sa neid just ei vihasta.</i>

528
00:40:13,514 --> 00:40:15,415
<i>Kõik unustavad su</i>
<i>lõpuks.</i>

529
00:40:18,219 --> 00:40:20,821
<i>Välja arvatud inimesed,</i>
<i>kes sind tõeliselt armastavad.</i>

530
00:40:36,971 --> 00:40:40,341
<i>Ma ei saanud</i>
<i>nende inimesteni, kes mind</i>
<i>praegu armastavad,</i>
<i>neid haavamata.</i>

531
00:40:40,473 --> 00:40:44,211
<i>Ainus koht,</i>
<i>kus ma neid võib-olla veel</i>
<i>näen, on kusagil mujal</i>

532
00:40:44,345 --> 00:40:46,914
<i>ja mingil muul ajal.</i>

533
00:40:47,048 --> 00:40:50,251
<i>Esimene samm oli</i>
<i>siit välja saada...</i>

534
00:40:50,384 --> 00:40:52,687
<i>...et sinna jõuda.</i>

535
00:41:16,243 --> 00:41:17,244
<i>Hallo?</i>

536
00:41:17,378 --> 00:41:18,913
Tere. Um...

537
00:41:19,046 --> 00:41:21,349
Kes-- Kas, ee--
Kas ma saaksin Steve'iga rääkida?

538
00:41:21,481 --> 00:41:23,517
Palun?
Vabandust, kes see on?

539
00:41:23,651 --> 00:41:24,986
<i>Oh, see on sõber.</i>

540
00:41:25,119 --> 00:41:27,588
<i>Noh, ma mõtlen, see on...</i>
<i>Oliver. Tema, ee, tema nõbu.</i>

541
00:41:27,722 --> 00:41:29,824
<i>Ma olin--</i>
<i>Ma teen seda väikest...</i>

542
00:41:29,957 --> 00:41:31,292
...väikest riikidevahelist reisi
ja, ee,

543
00:41:31,425 --> 00:41:33,461
ta, ta ootas mind.
Ma pidin külla tulema.

544
00:41:33,594 --> 00:41:34,929
Mm. Mm.

545
00:41:35,062 --> 00:41:36,931
Ta ei öelnud midagi
visiidi kohta.

546
00:41:37,064 --> 00:41:38,766
Ja ma ei teadnud,
et tal on nõbu.

547
00:41:38,899 --> 00:41:41,135
Ta pidi vist
unustama seda mainida.

548
00:41:41,268 --> 00:41:42,370
Um...

549
00:41:42,502 --> 00:41:43,704
Kellega ma prae--
kellega ma räägin?

550
00:41:43,838 --> 00:41:45,172
<i>Oh, ma olen tema tüdruksõber.</i>

551
00:41:45,306 --> 00:41:46,741
Millest see siiski käib?

552
00:41:46,874 --> 00:41:49,610
Sest ma olen millegi keskel,
nii et, ee...

553
00:41:49,744 --> 00:41:51,545
<i>Tema tüdruk - okei, tore.</i>

554
00:41:51,679 --> 00:41:53,447
<i>Kas ma saaksin nüüd Steve'iga
rääkida?</i>

555
00:41:53,581 --> 00:41:54,849
<i>Teda pole siin.</i>

556
00:41:54,982 --> 00:41:57,018
Okei, noh, kas ma peaksin
tagasi helistama, umbes...

557
00:41:57,151 --> 00:41:58,352
umbes tunni pärast?

558
00:41:58,486 --> 00:42:01,789
Ee, noh, ta ei tule tagasi
enne 1. detsembrit.

559
00:42:01,922 --> 00:42:03,858
<i>Kuhu keegi läheb kuni
detsembrini?</i>

560
00:42:03,991 --> 00:42:05,626
<i>Ta on Afganistanis.</i>

561
00:42:05,760 --> 00:42:07,328
Ta ei ole Afganistanis.

562
00:42:07,461 --> 00:42:08,963
<i>Me tulime Afganistanist tagasi
kaks aastat tagasi.</i>

563
00:42:09,096 --> 00:42:11,732
Noh, ta võttis kuue kuu
pikkuse lepingu.

564
00:42:11,866 --> 00:42:15,569
Ee, aga ta palus mul tema
eest sõnumeid vastu võtta.

565
00:42:16,470 --> 00:42:17,638
<i>Kas on midagi, mida sa soovid,
et ma</i>

566
00:42:17,772 --> 00:42:19,740
<i>talle ütleksin, kui ta helistab?</i>

567
00:42:22,276 --> 00:42:23,544
Jah, ee...

568
00:42:23,677 --> 00:42:26,247
ütle talle, et, ee, nõbu Oliver
jääb sugulaste juurde piirkonnas

569
00:42:26,380 --> 00:42:28,449
kuni ta on tagasi 1. detsembril
väga olulise koosoleku jaoks.

570
00:42:28,582 --> 00:42:30,651
<i>1. detsembril väga olulise
koosoleku jaoks.</i>

571
00:42:30,785 --> 00:42:31,986
Olgu, ma ütlen talle seda.

572
00:42:32,119 --> 00:42:34,422
Ja, ee, ma näen sind siis
ka, ma arvan.

573
00:42:34,555 --> 00:42:35,790
Nõbu Oliver.

574
00:42:35,923 --> 00:42:38,025
<i>Hüvasti.</i>

575
00:42:47,868 --> 00:42:49,737
<i>Hallo?</i>

576
00:42:50,571 --> 00:42:52,473
Ära kõdita mind. Kohe.

577
00:42:52,606 --> 00:42:54,375
Hallo?

578
00:42:54,509 --> 00:42:56,477
<i>Gary on hull.</i>

579
00:42:56,610 --> 00:42:58,446
<i>Gary!</i>

580
00:42:58,579 --> 00:43:01,048
<i>Kes see on? Hallo?</i>

581
00:43:01,182 --> 00:43:03,284
Gary!

582
00:43:03,417 --> 00:43:04,685
Hallo?
Gary.

583
00:43:04,819 --> 00:43:07,221
<i>Kes see on?</i>

584
00:43:07,354 --> 00:43:08,956
<i>Jeff, kas see oled sina?</i>

585
00:43:09,090 --> 00:43:12,626
<i>Kui sa siia veel helistad,
ma helistan politseisse.</i>

586
00:43:12,760 --> 00:43:14,695
<i>Kas sa kuuled mind?</i>

587
00:43:14,829 --> 00:43:16,697
<i>Me oleme edasi liikunud.</i>

588
00:43:16,831 --> 00:43:19,568
<i>Ja sa pead ka edasi
liikuma.</i>

589
00:43:19,700 --> 00:43:21,368
<i>Ära helista enam siia.</i>

590
00:44:23,931 --> 00:44:25,299
<i>See kõditab.</i>

591
00:44:35,809 --> 00:44:38,613
<i>Oh, poiss, see kõditab.</i>

592
00:44:38,746 --> 00:44:41,415
<i>Elmo tahab mängida.</i>

593
00:44:47,021 --> 00:44:48,889
<i>Mängime.</i>

594
00:44:49,023 --> 00:44:50,659
<i>Oh, poiss, see kõditab.</i>

595
00:44:50,791 --> 00:44:52,426
<i>Elmo armastab sind.</i>

596
00:44:52,561 --> 00:44:56,030
<i>Elmo tahab mängida. Sa oled
Elmo kullake.</i>

597
00:44:56,163 --> 00:44:58,399
<i>See kõditab. Mängime.</i>

598
00:44:58,533 --> 00:44:59,601
<i>Elmo armastab sind.</i>

599
00:44:59,733 --> 00:45:01,570
<i>Oh, poiss, see kõditab.</i>

600
00:45:03,137 --> 00:45:05,574
<i>Mängime.</i>

601
00:45:05,706 --> 00:45:06,874
<i>Elmo armastab sind.</i>

602
00:45:07,007 --> 00:45:09,143
<i>Elmo armastab oma ABC-sid...</i>

603
00:45:14,048 --> 00:45:15,849
- Hei, Leigh.
- Otee-Otee-Otis.

604
00:45:15,983 --> 00:45:17,619
Hei.

605
00:45:17,751 --> 00:45:19,119
Hei, Mitch.

606
00:45:19,253 --> 00:45:20,921
Sa oled just see mees,
keda ma näha tahan.

607
00:45:23,424 --> 00:45:24,593
Lahe.

608
00:45:24,725 --> 00:45:26,493
Sa, ee...

609
00:45:26,628 --> 00:45:28,462
sulle meeldivad maapähkli M&M-id,
eks?

610
00:45:28,597 --> 00:45:29,698
Jah.
Jah?

611
00:45:29,830 --> 00:45:31,265
Jah.

612
00:45:32,399 --> 00:45:34,068
<i>Sest meil on palju puudu</i>

613
00:45:34,201 --> 00:45:36,538
<i>maapähkli M&M-sid.</i>
<i>Kas sul on aimu, miks?</i>

614
00:45:36,671 --> 00:45:38,239
<i>Ei.</i>

615
00:45:38,372 --> 00:45:40,140
<i>- Mis viga on?</i>
<i>- Midagi pole viga.</i>

616
00:45:40,274 --> 00:45:41,875
<i>Tundud närviline.</i>
<i>Ma ei ole.</i>

617
00:45:42,009 --> 00:45:43,110
<i>Ei.</i>

618
00:45:43,244 --> 00:45:45,580
Ei?
Ei. Seda ei juhtu.

619
00:45:45,714 --> 00:45:47,181
Sa ei saa temaga
nii rääkida.

620
00:45:47,314 --> 00:45:49,950
Olgu. Sa tead, meil on
seal väljas pool tosinat
kasti puudu.

621
00:45:50,084 --> 00:45:51,318
Ja ma lihtsalt mõtlesin--
boop--

622
00:45:51,452 --> 00:45:53,887
nad peavad kusagil
peidus olema-- boop.

623
00:45:56,857 --> 00:45:58,425
<i>Mul on nii kahju.</i>

624
00:45:58,560 --> 00:46:01,195
<i>Oh, jumal.</i>
<i>Ta ei saa sinuga nii rääkida.</i>

625
00:46:01,328 --> 00:46:02,830
<i>Ma olen nüüd paha poiss.</i>

626
00:46:02,963 --> 00:46:04,699
<i>Kuule. Sa pead</i>
<i>enda eest seisma.</i>

627
00:46:04,832 --> 00:46:06,133
<i>Selge? Muidu ta lihtsalt</i>
<i>läheb hullemaks.</i>

628
00:46:06,267 --> 00:46:08,969
Ma ei ole suur
konfliktide fänn, nii et...

629
00:46:09,103 --> 00:46:11,305
Jah.
Olgu, noh,
me töötame selle kallal.

630
00:46:11,438 --> 00:46:13,007
<i>Lahe.</i>

631
00:46:21,516 --> 00:46:25,853
<i>Kuule, Mitch,</i>
<i>sa tegid Otisele</i>
<i>tõesti haiget</i>

632
00:46:25,986 --> 00:46:27,788
<i>ja ma arvan,</i>
<i>et sa peaksid vabandama.</i>

633
00:46:27,921 --> 00:46:29,758
<i>Ma vabandan.</i>

634
00:46:29,923 --> 00:46:31,158
<i>Noh, see on hea algus.</i>

635
00:46:31,292 --> 00:46:32,493
<i>- Olgu.</i>
<i>- Sa tead,</i>

636
00:46:32,627 --> 00:46:34,495
<i>inimesed austavad lahkust</i>
<i>juhis.</i>

637
00:46:34,629 --> 00:46:35,697
<i>Mm.</i>

638
00:46:35,829 --> 00:46:37,164
<i>Seda silmas pidades,</i>

639
00:46:37,298 --> 00:46:39,601
<i>tahtsin sind kutsuda</i>
<i>oma kirikusse.</i>

640
00:46:39,734 --> 00:46:41,302
<i>Crossroadsi kirik.</i>

641
00:46:42,604 --> 00:46:44,673
See on, ee, otse
üle kiirtee.

642
00:46:44,805 --> 00:46:46,307
Ee...
Kas sa oled käinud?

643
00:46:47,141 --> 00:46:48,510
Ma pole eriti kiriklik.

644
00:46:48,643 --> 00:46:50,745
Olgu, noh, ma vastutan
seal mänguasjakogumise eest,

645
00:46:50,878 --> 00:46:52,079
ja see pani mind mõtlema,
siin ma olen,

646
00:46:52,212 --> 00:46:54,348
töötan mänguasjapoes
kõigist kohtadest,

647
00:46:54,481 --> 00:46:58,319
ja sa pole isegi ühtegi
mänguasja minu kogumisele
annetanud.

648
00:46:58,452 --> 00:47:01,455
Noh, me müüme siin mänguasju.
Me ei anna neid ära.

649
00:47:01,589 --> 00:47:03,190
Olgu. Aga kuidas on
kõigi tagastatud mänguasjadega?

650
00:47:03,324 --> 00:47:05,527
Täiesti korralikud,
mida me ei saa müüa.

651
00:47:06,695 --> 00:47:08,697
Meil on siin äri,
Leigh.

652
00:47:08,829 --> 00:47:11,633
Olgu.
Noh, sa võid ikka tulla.

653
00:47:11,766 --> 00:47:13,267
Sa tead,
kõik inimesed on teretulnud.

654
00:47:13,400 --> 00:47:15,869
<i>Isegi kui nad on kurjad</i>
<i>või pole veel päris valmis.</i>

655
00:47:16,003 --> 00:47:18,839
<i>Nii et sa võid tulla, võta</i>
<i>kaasa suur mänguasjakott või ei.</i>

656
00:47:18,972 --> 00:47:20,374
<i>Sa oled teretulnud.</i>

657
00:47:20,508 --> 00:47:23,812
<i>Aga too mänguasjad ja sa</i>
<i>võiksid olla kord hea mees.</i>

658
00:47:23,944 --> 00:47:26,480
<i>Kas sa ei taha olla</i>
<i>hea mees?</i>

659
00:47:27,314 --> 00:47:28,982
<i>Tule, Mitch! Ole hea mees!</i>

660
00:47:29,116 --> 00:47:30,884
<i>Olgu.</i>

661
00:48:32,446 --> 00:48:34,181
Kas see on prügi?

662
00:48:34,314 --> 00:48:36,150
Ee...

663
00:48:36,283 --> 00:48:39,119
Ah?
Kas sa tahad, et ma paneksin
selle sinu eest prügikasti?

664
00:48:39,253 --> 00:48:40,755
Need on lihtsalt mänguasjad...

665
00:48:40,889 --> 00:48:42,322
Ee, ma kuulsin,
et oli mänguasjade kogumine.

666
00:48:42,456 --> 00:48:44,324
Noh, see on otse
seda teed.

667
00:48:44,458 --> 00:48:46,293
See on o-- ma lihtsalt
jätan nad siia. See on okei.

668
00:48:46,427 --> 00:48:47,529
Ma ei kavatse kõndida

669
00:48:47,662 --> 00:48:50,330
kogu tee sinna alla
nende kontsadega.

670
00:48:55,169 --> 00:48:56,704
See on sinust
väga kena.

671
00:48:56,838 --> 00:48:58,305
Siin sa oled.

672
00:48:58,439 --> 00:48:59,440
Aitäh.

673
00:48:59,574 --> 00:49:01,375
Oh, see on minu jaoks
liiga raske.

674
00:49:01,509 --> 00:49:03,177
Peab selle sinna
sisse viima.

675
00:49:03,310 --> 00:49:04,378
Tule, ma näitan sulle,
kuhu mänguasjad lähevad.

676
00:49:04,512 --> 00:49:05,780
Kuhu sa tahad, et ma
need paneksin?

677
00:49:05,914 --> 00:49:07,582
Sa võid need
otse siia tuua.

678
00:49:07,715 --> 00:49:09,517
Jumalateenistus
hakkab kohe peale.

679
00:49:11,820 --> 00:49:13,788
Igaüks, kes tunneb
end seal väljas üksi...

680
00:49:15,255 --> 00:49:16,724
...tulge lihtsalt siia alla.

681
00:49:18,025 --> 00:49:19,293
Sest sa kuulud siia.

682
00:49:19,426 --> 00:49:20,795
Me kõik oleme siin patused,

683
00:49:20,929 --> 00:49:23,565
sellepärast ma palun oma naisel
mõnikord seda viisi laulda.

684
00:50:32,332 --> 00:50:33,568
Halleluuja.

685
00:50:39,674 --> 00:50:42,577
Vau. Keegi on
väga näljane, ah?

686
00:50:42,710 --> 00:50:44,244
Suur isu seal, ah?

687
00:50:44,378 --> 00:50:45,747
Vabandust.
Palun.

688
00:50:45,880 --> 00:50:47,549
Ma pole nii head toitu
nii kaua saanud.

689
00:50:47,682 --> 00:50:50,484
Ei, see on tore.
Suur toit suurele mehele.

690
00:50:50,618 --> 00:50:51,519
Jah.
Jah.

691
00:50:51,653 --> 00:50:53,253
Nüüd, sa ei saa siit
välja hiilida

692
00:50:53,387 --> 00:50:55,188
ütlemata tere
pastorile ja tema naisele.

693
00:50:55,322 --> 00:50:56,323
Ei.
See on reeglite vastane.

694
00:50:56,456 --> 00:50:57,659
Ei, ma ei teeks seda kunagi.
Ma ei teeks seda kunagi.

695
00:50:57,792 --> 00:50:58,760
Ma olen Eileen.

696
00:50:59,627 --> 00:51:01,529
John. Z-- ee, Zorin.
John Zorin.

697
00:51:01,663 --> 00:51:03,531
Jah, ma pole sind
varem selles piirkonnas näinud.

698
00:51:03,665 --> 00:51:05,499
Ma panin sind tähele,
ilmselgelt seal,
seal reas.

699
00:51:05,633 --> 00:51:07,100
Kust sa pärit oled?
Kas sa oled selles piirkonnas uus?

700
00:51:07,234 --> 00:51:08,803
Jah, ee, ma olen-ma olen...

701
00:51:08,937 --> 00:51:13,173
Ma olen siin uus
ja tegelikult kõiges.

702
00:51:13,307 --> 00:51:15,442
Tead, see on, um...

703
00:51:15,577 --> 00:51:17,411
See kõik on tegelikult
lihtsalt, tead...

704
00:51:17,545 --> 00:51:19,013
Kõik siin on minu
jaoks lihtsalt uus.

705
00:51:19,146 --> 00:51:20,949
Ma olen New Yorgist.

706
00:51:21,081 --> 00:51:22,249
See on kõndiva
mehe linn,

707
00:51:22,382 --> 00:51:23,818
ma mõtlen, kui ma
olen kunagi ühes käinud.

708
00:51:23,952 --> 00:51:25,653
See on kõndiva
mehe linn. See on õige.

709
00:51:25,787 --> 00:51:28,590
Ma panustan, et sa kulutad
palju paare tossusid, eks?

710
00:51:28,723 --> 00:51:30,190
Kõik teevad seda.
Eks? Kas sa kulutad...

711
00:51:30,324 --> 00:51:31,926
Jah, jah.
Oh, mu jumal. Sa oled--

712
00:51:32,060 --> 00:51:33,761
Sul on väga väikesed
jalad suure mehe kohta.

713
00:51:33,895 --> 00:51:35,697
Ei, mul on tegelikult
suured jalad. Lihtsalt,

714
00:51:35,830 --> 00:51:37,264
ma panin valed jalanõud
jalga ja ma ei tea,

715
00:51:37,397 --> 00:51:39,601
ma arvan, et need on nagu
naiste üheksad.

716
00:51:39,734 --> 00:51:42,302
Ja vabandust, ma ei kannaks
kunagi kirikus tossusid.

717
00:51:42,436 --> 00:51:43,771
Ma-ma olen väga vabandust.

718
00:51:43,905 --> 00:51:45,907
Tead, ma-ma tahaksin
sulle kedagi tutvustada.

719
00:51:46,040 --> 00:51:48,710
Ma tahaksin teile
tutvustada Leigh Wainscotti.

720
00:51:48,843 --> 00:51:50,277
Ta juhib siin mänguasjade
kogumist,

721
00:51:50,410 --> 00:51:52,714
ja ma kuulsin, et sa tegid
nii helde annetuse.

722
00:51:52,847 --> 00:51:54,515
Ma tean, et ta tahaks
sind selle eest tänada.

723
00:51:54,649 --> 00:51:56,751
Tead, ta näeb seal natuke
hõivatud välja, Eileen.

724
00:51:56,884 --> 00:51:58,953
Tal on oma tütrega
tõsine vestlus.

725
00:52:05,960 --> 00:52:07,095
Nüüd?

726
00:52:07,227 --> 00:52:08,495
- Jah.
- Me saame.

727
00:52:08,630 --> 00:52:09,931
Jah. Olgu.
Sa tegid nii suurepärase
annetuse.

728
00:52:10,064 --> 00:52:11,099
Olgu. Jah, kindlasti.
Jah. Hei, hei.

729
00:52:11,231 --> 00:52:13,300
Olgu, suurepärane.
Ee, Leigh. Hei, Leigh.

730
00:52:13,433 --> 00:52:14,702
Leigh. Hei, Leigh.

731
00:52:14,836 --> 00:52:16,904
Tule, tule ütle tere
meie müsteeriumimehele.

732
00:52:17,038 --> 00:52:17,972
Olgu.
Tule.

733
00:52:18,106 --> 00:52:19,040
Jah.
Jah.

734
00:52:19,172 --> 00:52:20,642
See on meie täht Leigh.

735
00:52:20,775 --> 00:52:22,076
Ta on kõige selgroog

736
00:52:22,209 --> 00:52:23,711
mis on selles
kirikus head.

737
00:52:23,845 --> 00:52:25,913
Ta tegeleb abi
andmisega, söökidega,

738
00:52:26,047 --> 00:52:27,481
mänguasjade kogumisega,
ta...

739
00:52:27,615 --> 00:52:30,051
Ma tõesti ei tea, kuidas
ta kõigega hakkama saab, aga saab.

740
00:52:30,183 --> 00:52:32,787
Ja see on John...

741
00:52:32,920 --> 00:52:35,123
Zorin? Zorin New Yorgist.

742
00:52:35,255 --> 00:52:36,591
Oh, New York.

743
00:52:36,724 --> 00:52:39,060
See on siit kaugel.
Jah, natuke, jah.

744
00:52:39,192 --> 00:52:42,563
Nii, John-- ta tegi väga
helde mänguasjade annetuse.

745
00:52:42,697 --> 00:52:45,232
Oh, see on sinust
nii lahke. Me...

746
00:52:45,365 --> 00:52:46,901
Oleksid võinud tulla
paremal ajal.

747
00:52:47,035 --> 00:52:50,437
Ei, ma-ma mõtlen, um,
mulle väga meeldivad jõulud
ja-ja sünnipäevad,

748
00:52:50,571 --> 00:52:51,706
ee, ja lihtsalt
kingituste aeg.

749
00:52:51,839 --> 00:52:53,373
Ma mõtlen, ma ei tea.

750
00:52:53,508 --> 00:52:55,610
Ma lihtsalt armastan
lapsi. Sul on lapsi, John?

751
00:52:55,743 --> 00:52:58,880
Noh...
Kas teil on perekond või olete
üksik?

752
00:52:59,013 --> 00:53:00,748
Ma olen, ee, just ametlikult
lahutatud, see on kõik.

753
00:53:00,882 --> 00:53:02,182
Oh, vabandust, John.

754
00:53:02,315 --> 00:53:03,350
Mitte kõik abielud ei toimi,
eks?

755
00:53:03,483 --> 00:53:05,285
See on – see on tõsi.

756
00:53:05,419 --> 00:53:07,155
Aga vastates teie küsimusele,
mul on lapsed.

757
00:53:07,287 --> 00:53:08,656
Mul on kaks väikest
koletispoissi,

758
00:53:08,790 --> 00:53:11,025
ja mul on väike tüdruk, kes
on mu parim sõber.

759
00:53:11,159 --> 00:53:12,560
See on armas.
Ja, um... Jah.

760
00:53:12,694 --> 00:53:14,294
Aga nad on New Yorgis ja mina
olen siin tööl.

761
00:53:14,428 --> 00:53:16,430
Ja mida-mida-mida te... mida te
tööks teete?

762
00:53:16,564 --> 00:53:19,133
Noh, ma... Ma töötan
valitsuse heaks,

763
00:53:19,266 --> 00:53:21,669
um, aga ma ei saa täpselt
sellest rääkida.

764
00:53:21,803 --> 00:53:23,571
See on, ee, see on salastatud

765
00:53:23,705 --> 00:53:25,540
– ja kogu see rumalus.
– Oh.

766
00:53:25,673 --> 00:53:28,408
Noh, John Zorin New Yorgist,
meie New Yorgi spioon.

767
00:53:28,543 --> 00:53:29,610
Ei! Ei, ei.

768
00:53:29,744 --> 00:53:30,912
Kindlasti mitte see.
Mulle meeldib see.

769
00:53:31,045 --> 00:53:32,647
Olgu, olgu.

770
00:53:32,780 --> 00:53:35,149
Noh, kas ma saan küsida, kas
saame teie peale loota, et te
liitute meiega järgmisel pühapäeval?

771
00:53:35,282 --> 00:53:36,551
Jah.
Noh, ja ka sel kolmapäeval.

772
00:53:36,684 --> 00:53:38,385
Oh. Vau. Jah.
Mis see kolmapäev on?

773
00:53:38,519 --> 00:53:39,954
Ee, ma korraldan vallaliste
õhtusöögi,

774
00:53:40,088 --> 00:53:42,957
ja sel nädalal on see Red
Lobsteris.

775
00:53:43,091 --> 00:53:44,525
Ma armastan Red Lobsterit.

776
00:53:44,659 --> 00:53:46,094
Ma mõtlen, mitte ainult
mereande.
Need juustuküpsised...

777
00:53:46,226 --> 00:53:47,260
Mm-hmm.
Ma mõtlen, jah.

778
00:53:47,394 --> 00:53:48,328
Ma-ma mõtlen, kas sa oled
seal?

779
00:53:48,462 --> 00:53:50,798
Hmm. Leigh?

780
00:53:50,932 --> 00:53:53,601
Kas sa arvad, et sa liitud
meiega meie esimesel vallaliste õhtusöögil?

781
00:53:53,735 --> 00:53:56,637
Noh, ma pole kunagi mõelnud
endale kui vallalisele,

782
00:53:56,771 --> 00:53:59,473
aga, kindlasti, jah, ma-ma
lähen.

783
00:53:59,607 --> 00:54:01,408
Olgu.
Jah, ma olen seal.

784
00:54:01,542 --> 00:54:02,877
- Arvestage minuga.
- Olgu.

785
00:54:03,010 --> 00:54:04,879
Tore sind näha.
Suur aitäh.

786
00:54:05,012 --> 00:54:06,246
Aitäh, et täna meiega liitusite.
Tõesti hindan seda.

787
00:54:06,379 --> 00:54:07,648
<i>Mulle meeldis olla John</i>

788
00:54:07,782 --> 00:54:09,282
<i>rohkem kui mulle meeldis olla</i>
<i>Jeff.</i>

789
00:54:09,416 --> 00:54:10,918
Näeme kolmapäeval.
Kolmapäeval. Jah, proua.

790
00:54:11,953 --> 00:54:13,420
<i>John oli hea mees.</i>

791
00:54:13,554 --> 00:54:15,422
<i>Inimestele ta meeldis.</i>

792
00:54:15,556 --> 00:54:17,290
<i>Leigh näis talle ka</i>
<i>meeldivat.</i>

793
00:54:17,424 --> 00:54:20,327
<i>Aga polnud mingit võimalust,</i>
<i>et selline tüdruk</i>
<i>tõesti armuks</i>

794
00:54:20,460 --> 00:54:24,031
<i>mehesse, kellel on jalas</i>
<i>naiste jooksujalatsid</i>
<i>ja Spider-Man T-särk.</i>

795
00:54:25,566 --> 00:54:27,602
<i>Samuti pidin ma tõesti</i>
<i>hambaarsti juurde minema.</i>

796
00:54:27,735 --> 00:54:30,538
<i>Kommide peal elamine on</i>
<i>hammastele raske.</i>

797
00:54:37,745 --> 00:54:39,312
Tere päevast.
Kuidas läheb?

798
00:54:39,446 --> 00:54:40,681
Hästi, härra.
Kuidas teil läheb?

799
00:54:40,815 --> 00:54:43,684
Vaata, mida sa mulle nende
eest annad.

800
00:54:43,818 --> 00:54:46,286
Ee, kuidas oleks kümme tükk?
300.

801
00:54:46,419 --> 00:54:47,655
Jah, ma lähen 300-ga.

802
00:54:47,789 --> 00:54:49,023
Olgu, teeme nii.
Jah, sobib. Jah, härra.

803
00:54:49,157 --> 00:54:51,726
M.O.D. number 29 peal.

804
00:54:52,827 --> 00:54:55,763
14 auku. See on täiskasvanu
kohta palju auke.

805
00:54:55,897 --> 00:54:56,931
Jah, vabandust.

806
00:54:57,064 --> 00:54:58,266
Mul on lihtsalt natuke--

807
00:54:58,398 --> 00:54:59,767
loomulikult vist,
natuke magusasõber,

808
00:54:59,901 --> 00:55:01,903
ja mul on olnud juurdepääs
paljudele väga headele kommidele.

809
00:55:02,036 --> 00:55:03,303
Pole lihtsalt suutnud...
Ava oma suu

810
00:55:03,436 --> 00:55:05,006
laialt, palun.
...s-seisa. Olgu.

811
00:55:12,046 --> 00:55:13,681
Vaata neid.

812
00:55:19,520 --> 00:55:20,755
Oh, vau.

813
00:55:23,691 --> 00:55:25,626
Tere.

814
00:55:26,459 --> 00:55:28,763
- Tere, daamid.
- Tere!

815
00:55:28,896 --> 00:55:29,764
Tere.
Tere.

816
00:55:29,897 --> 00:55:31,498
Kuidas kõigil läheb?
Hästi.

817
00:55:31,632 --> 00:55:33,134
Oh, olgu.

818
00:55:33,267 --> 00:55:34,869
Ma arvasin, et see on
vallaliste brunch,

819
00:55:35,002 --> 00:55:36,237
mitte supermodellide brunch.

820
00:55:36,369 --> 00:55:38,706
Ooh.

821
00:55:38,840 --> 00:55:41,374
Sa võid alati siin
meie juures vahele pressida.

822
00:55:42,743 --> 00:55:45,279
Noh, me tahtsime sind,
John, tervitada.

823
00:55:45,412 --> 00:55:46,714
Jah.
Tere tulemast, tere tulemast.

824
00:55:46,848 --> 00:55:48,049
Kas ma olen ainus mees,
kes siin täna on?

825
00:55:49,349 --> 00:55:50,685
Jah.
Uh-huh. Jep. Sa oled.

826
00:55:50,818 --> 00:55:52,753
Tundub, et nii on, jah.
Õige. Olgu.

827
00:55:52,887 --> 00:55:54,722
Jah. Ma loodan, et me ei
ole sinu jaoks liiga palju.

828
00:55:54,856 --> 00:55:56,724
Oh, ei, ei, ei,
ma tegelikult-- ma-ma
naudin seda väga.

829
00:55:56,858 --> 00:55:58,860
Olgu, hea.
Mulle meeldib, et mul on
nii palju uusi sõpru,

830
00:55:58,993 --> 00:56:00,728
eriti ilusaid sõpru.
Um...

831
00:56:00,862 --> 00:56:02,530
- Ooh.
- Magus selline.

832
00:56:02,663 --> 00:56:06,334
Nii, John, ma saan aru,
et sa töötad valitsuses.
Millist tööd sa teed?

833
00:56:06,466 --> 00:56:10,504
Ma-ma tahaksin väga
nendesse detailidesse laskuda,
aga ma olen salaoperatsioonil, nii et um...

834
00:56:10,638 --> 00:56:12,540
Oh, see kõlab müstiliselt.

835
00:56:12,673 --> 00:56:14,742
Ei, ma võin lubada, et see
pole nii müstiline.

836
00:56:14,876 --> 00:56:17,111
See on tegelikult üsna igav.

837
00:56:17,245 --> 00:56:20,681
Ma ei teadnudki, et siin
Charlotte'is on luureüksus.

838
00:56:20,815 --> 00:56:22,449
Oh, kas sa oled
korrakaitsja?

839
00:56:22,583 --> 00:56:24,151
Ma olen nüüd pensionil,
aga ma olin.

840
00:56:24,285 --> 00:56:26,053
Vau. See on hämmastav.

841
00:56:27,321 --> 00:56:28,421
Kas ma, kas ma, uh...

842
00:56:28,556 --> 00:56:29,690
Kas ma olen arreteeritud?
Kuidas see toimib?

843
00:56:29,824 --> 00:56:31,424
Ma ei taha sind
kurvastada.

844
00:56:31,559 --> 00:56:32,793
Sa paned kõiki,
Sally, piinlikkusesse.

845
00:56:32,927 --> 00:56:35,329
Ta ei tulnud siia,
et teda küsitletaks.

846
00:56:35,462 --> 00:56:37,497
Ei, ei, ei,
mulle tegelikult väga meeldib.

847
00:56:37,632 --> 00:56:39,333
Ma tunnen end temaga
siin palju turvalisemalt.

848
00:56:39,466 --> 00:56:41,002
Um, aga-aga jah.

849
00:56:41,135 --> 00:56:43,337
Um, luure on peaaegu
igas suuremas linnas.

850
00:56:43,470 --> 00:56:45,306
Me lihtsalt ei reklaami
seda eriti, jah.

851
00:56:45,438 --> 00:56:49,543
Noh, kui ta on varjus,
miks ta on vallaliste õhtusöögil
Red Lobsteris?

852
00:56:49,677 --> 00:56:51,913
See on õiglane küsimus.

853
00:56:52,046 --> 00:56:52,947
Noh...

854
00:56:53,080 --> 00:56:55,149
See on õiglane küsimus.
Ma saan...

855
00:56:55,283 --> 00:56:57,051
See on, see on küsimus,
mis ei ole salastatud.

856
00:56:57,184 --> 00:57:00,487
Ma olen siin võib-olla otsimas
järgmist John Zorini preilit.

857
00:57:02,823 --> 00:57:04,825
Oh, palun. Oh, palun.

858
00:57:04,959 --> 00:57:06,894
Vaata, aga seal on probleem.

859
00:57:07,028 --> 00:57:11,198
Mul on väike probleem,
et siin on lihtsalt
liiga palju ilusaid valikuid

860
00:57:11,332 --> 00:57:12,700
,et valida.

861
00:57:12,833 --> 00:57:14,535
Ei, ma-ma vabandan.
Ma ei oleks tohtinud seda öelda.

862
00:57:14,669 --> 00:57:16,504
Mu ema ütles mulle alati,
ära tee naisele komplimenti

863
00:57:16,637 --> 00:57:19,874
tema ilu kohta, sest
see teeb ta ebakindlaks.

864
00:57:20,007 --> 00:57:21,242
Um, alusta alati
nende kingadest.

865
00:57:22,475 --> 00:57:23,811
Rääkides sellest.
Oota sekund.

866
00:57:23,945 --> 00:57:26,147
Laske mul
selle laua alla minna.

867
00:57:26,280 --> 00:57:27,480
Vabandust.

868
00:57:27,615 --> 00:57:29,951
Seal all on mõned
kõrged saapad.

869
00:57:30,084 --> 00:57:32,753
Stilettod brunchil.
Hästi, tüdruk.

870
00:57:32,887 --> 00:57:35,423
Olgu, olgu.

871
00:57:35,556 --> 00:57:36,958
Siin läheb kuumaks.

872
00:57:37,091 --> 00:57:39,260
Ei, ei, ei, ei.

873
00:57:39,393 --> 00:57:40,795
<i>See oli väga lõbus.</i>

874
00:57:40,928 --> 00:57:42,830
Vaata, ma ei käi palju väljas,
nii et see oli minu jaoks lõbus.

875
00:57:42,964 --> 00:57:44,398
Mina ka mitte.

876
00:57:44,532 --> 00:57:46,167
Sa kindlasti tegid neile päeva.

877
00:57:46,300 --> 00:57:47,535
Nad tegid minu päeva, tõesti.

878
00:57:47,668 --> 00:57:48,703
See on minu auto.
Ma mõtlen, ma pole kunagi olnud...

879
00:57:48,836 --> 00:57:49,971
See oled sina? Ooh, Subaru.
Jah.

880
00:57:50,104 --> 00:57:51,172
Jah.

881
00:57:51,305 --> 00:57:52,840
Mulle see meeldib.

882
00:57:52,974 --> 00:57:55,309
Hästi, ma-ma
kogun julgust.

883
00:57:55,443 --> 00:57:56,911
Um...

884
00:57:57,778 --> 00:57:59,413
Mul on sulle kaks küsimust.

885
00:57:59,547 --> 00:58:01,082
Kaks? Ainult kaks?

886
00:58:01,215 --> 00:58:02,650
Jah.
Olgu.
Kuulame.

887
00:58:02,783 --> 00:58:04,819
Trummipõrin. Anna mulle
esimene. Mine.

888
00:58:04,952 --> 00:58:07,487
Um, sa oled gei, eks?

889
00:58:07,621 --> 00:58:09,523
Mis? Ma olen mis?
Sa oled gei.

890
00:58:09,657 --> 00:58:10,691
Gei? Ei.
Jah.

891
00:58:10,825 --> 00:58:11,892
Mis?

892
00:58:12,026 --> 00:58:13,694
Sa teed nalja
praegu?
Ei, ma...

893
00:58:13,828 --> 00:58:15,329
Ei, ma mõtlen, vaata,
mul pole midagi
geide vastu.

894
00:58:15,463 --> 00:58:17,698
Ma armastan geisid,
aga, nagu, ma olen--
ei, absoluutselt mitte.

895
00:58:17,832 --> 00:58:19,567
Sa lihtsalt...
Mis pani sind arvama,
et ma olen gei?

896
00:58:19,700 --> 00:58:21,068
Sa lihtsalt tundud nagu
üks tüdrukutest.

897
00:58:21,202 --> 00:58:23,704
Või, nagu, sa näid
armastavat naiste kingi.

898
00:58:23,838 --> 00:58:25,339
Ei, see polnud
mida see oli.

899
00:58:25,473 --> 00:58:26,674
Hästi.
Uh-uh.

900
00:58:26,807 --> 00:58:27,842
Hästi, see--
kui see on ei,

901
00:58:27,975 --> 00:58:29,377
me võime minna otse
teise küsimuse juurde.

902
00:58:29,510 --> 00:58:32,346
Olgu. Ee, jah.
Ma vist... küsi.

903
00:58:32,480 --> 00:58:33,581
Mm...

904
00:58:33,714 --> 00:58:36,384
Mm, kas sa sooviksid
minuga välja minna?

905
00:58:36,517 --> 00:58:38,586
Kohtingule?

906
00:58:41,088 --> 00:58:41,989
Olgu.

907
00:58:42,123 --> 00:58:45,126
Vau, sa oled
väga otsekohene inimene.

908
00:58:47,428 --> 00:58:49,230
Ma, ee...

909
00:58:50,531 --> 00:58:54,502
Mm, jah, ma sooviksin,
ma väga-- tõesti, väga--

910
00:58:54,635 --> 00:58:56,270
sooviksin sinuga
kohtingule minna.

911
00:58:56,404 --> 00:58:57,805
Ma ei tea, jah.

912
00:58:57,938 --> 00:58:59,640
Jah on selle
vastus.

913
00:58:59,774 --> 00:59:00,908
Selge.
Olgu.

914
00:59:01,042 --> 00:59:04,045
Ma olen vaba, ee,
järgmisel laupäeva hommikul?

915
00:59:04,178 --> 00:59:05,112
Täiuslik.

916
00:59:05,246 --> 00:59:07,014
Ma tulen sulle järele.
Kus sa elad?

917
00:59:07,148 --> 00:59:10,985
Ma elan
tõeliselt igavas, ee,

918
00:59:11,118 --> 00:59:14,855
valitsuse hoones,
mis ei ole avalikustatud
avalikkusele.

919
00:59:15,856 --> 00:59:16,891
Kuidas oleks sellega?

920
00:59:17,024 --> 00:59:19,894
Ee, kohtume
Freedomi pargis.

921
00:59:20,027 --> 00:59:22,730
Laupäeva hommikul,
kell 8:00.

922
00:59:22,863 --> 00:59:26,000
Kõlab nagu,
nagu... ee, noh,
kõlab nagu kohting.

923
00:59:26,133 --> 00:59:27,334
See on kohting.
Nii et see on kohting.

924
00:59:27,468 --> 00:59:28,836
Olgu. Tsau.
Olgu. Tsau.

925
00:59:28,969 --> 00:59:30,938
Selge. Selge. Vabandust.
Hei.

926
00:59:31,072 --> 00:59:32,541
Sa värisesid
ja ma läksin...

927
00:59:32,673 --> 00:59:34,575
Aga ära saa...
Seal on auto.
Oh, kurat.

928
00:59:34,708 --> 00:59:35,943
Olgu.
Selge. Jah.

929
00:59:36,077 --> 00:59:38,045
Selge,
see oli kohmakas.
Olgu.

930
00:59:38,179 --> 00:59:39,280
Näeme!
Tsau!

931
00:59:53,928 --> 00:59:54,962
On palav.

932
00:59:55,096 --> 00:59:57,064
On palav.

933
00:59:58,265 --> 00:59:59,568
Vau.

934
00:59:59,700 --> 01:00:01,502
Sa oled
väga heas vormis.

935
01:00:01,635 --> 01:00:02,571
Tänan, tüdruk.

936
01:00:04,573 --> 01:00:06,807
Mu eks, Jeffrey, ta...
Jah?

937
01:00:06,941 --> 01:00:09,110
Mida?
Sa ütlesid Jeffrey.

938
01:00:09,243 --> 01:00:12,213
Jah. See on mu ekskallima nimi--
Jeffrey.

939
01:00:12,346 --> 01:00:13,548
Sain aru, õige.
Jah.

940
01:00:13,681 --> 01:00:14,648
Tema nimi
oli Jeffrey?

941
01:00:14,782 --> 01:00:16,317
Jah. Ta oli...
Vau.

942
01:00:16,450 --> 01:00:17,618
...kohutavas vormis.

943
01:00:17,751 --> 01:00:20,855
Nagu, meil ei olnud...

944
01:00:20,988 --> 01:00:22,557
Ei...?
Sellest on lihtsalt
nii kaua aega möödas.

945
01:00:22,690 --> 01:00:24,191
Oh, olgu.
Aga me pole üldse sarnased.

946
01:00:24,325 --> 01:00:26,427
Hea teada.
Jah, ma-ma armastan inimesi.

947
01:00:26,561 --> 01:00:27,895
Ta ei rääkinud.

948
01:00:28,028 --> 01:00:31,566
Ta lihtsalt luges
tualetis sõjaajaloo romaane.

949
01:00:31,699 --> 01:00:32,633
Mida?

950
01:00:32,766 --> 01:00:33,901
Mm-hmm.

951
01:00:34,034 --> 01:00:36,605
E-ei, Jeffrey, see on jäme.

952
01:00:36,737 --> 01:00:39,106
Eks?

953
01:00:39,240 --> 01:00:42,611
Ta armastab oma raamatuid,
aga kui tuleb aeg tüdrukute,

954
01:00:42,743 --> 01:00:46,615
või kodutööde või sõidutundide
jaoks, siis ta lihtsalt ei ilmu.

955
01:00:46,747 --> 01:00:48,249
Stressirohke.

956
01:00:48,382 --> 01:00:49,917
Ma lihtsalt arvan, et sa
vajad oma ellu natuke rohkem
lõbu,

957
01:00:50,050 --> 01:00:52,119
et olla aus.

958
01:00:54,355 --> 01:00:55,489
Olgu.

959
01:00:56,824 --> 01:01:00,394
Kas sa tahad minu juurde tagasi
minna ja praegu natuke lõbutseda?

960
01:01:03,030 --> 01:01:04,098
Mida?

961
01:01:04,899 --> 01:01:06,967
Tõesti?
Mm-hmm.

962
01:01:07,868 --> 01:01:09,103
Jah. Väga palju, jah.

963
01:01:09,236 --> 01:01:11,338
Ma väga tahaksin...
jah, mm-hmm.

964
01:01:11,472 --> 01:01:13,207
Olgu.
Mm-hmm. Jah. Nüüd?

965
01:01:13,340 --> 01:01:14,408
Jah.
Olgu.

966
01:01:25,452 --> 01:01:27,288
Ütlesin sulle, et ma pole gei.

967
01:01:29,524 --> 01:01:32,226
Ole vait.

968
01:01:33,060 --> 01:01:34,695
Räägi mulle oma tütardest.

969
01:01:34,828 --> 01:01:37,231
Nende nimed on Dee ja Lindsay.

970
01:01:37,364 --> 01:01:38,732
Dee on 11.

971
01:01:38,866 --> 01:01:41,670
Ta on üsna tundlik
ja loominguline.

972
01:01:41,802 --> 01:01:43,538
Ta on nagu...
Ma ei tea.

973
01:01:43,672 --> 01:01:47,542
Ta-ta pole lubanud mul oma
juukseid lõigata,
sest ta oli beebi.

974
01:01:47,676 --> 01:01:48,976
Ta on üks neist lastest.

975
01:01:49,109 --> 01:01:50,645
Ja siis Lindsay on 16.

976
01:01:50,778 --> 01:01:53,280
Tal on oma uksel silt,
mis ütleb:

977
01:01:53,414 --> 01:01:54,715
"Emotsionaalselt kättesaamatu."

978
01:01:54,848 --> 01:01:57,686
Ta sai ka just oma
õppesõidu loa,

979
01:01:57,818 --> 01:02:00,454
kuid keeldub sõitmast,
kuigi ta tahab oma vabadust,

980
01:02:00,589 --> 01:02:02,990
nii et seal me oleme.
Ah, nii jah?

981
01:02:03,123 --> 01:02:04,491
Noh, ma olen hea autojuht.

982
01:02:04,626 --> 01:02:06,493
Kui sa tahad, et ma teda õpetaksin,
siis ma teen seda hea meelega.

983
01:02:06,628 --> 01:02:08,563
Me alles kohtusime.

984
01:02:08,697 --> 01:02:11,298
- See on hea point.
- See on...

985
01:02:11,432 --> 01:02:12,366
Jah, ma tean.

986
01:02:12,499 --> 01:02:14,201
Um, ma lihtsalt armastan lapsi, nii et...

987
01:02:14,335 --> 01:02:17,905
Olgu, noh, võib-olla...
võib-olla sa võiksid
nendega kunagi kohtuda.

988
01:02:18,038 --> 01:02:22,142
Sa tead, nagu, võib-olla
sa võiksid tulla...

989
01:02:22,276 --> 01:02:24,178
nädalavahetusel pitsa järele,
võib-olla?

990
01:02:24,311 --> 01:02:26,514
Nagu pitsapidu?
Kas me võime pidada pitsapeo?

991
01:02:26,648 --> 01:02:28,115
Nagu pitsa laupäev?

992
01:02:28,249 --> 01:02:30,017
Ma pole majast välja saanud,

993
01:02:30,150 --> 01:02:31,919
rääkimata kohtingul käimisest, okei?
Olgu.

994
01:02:32,052 --> 01:02:34,088
Väga kaua aega.
Mm-hmm.

995
01:02:34,221 --> 01:02:37,626
Um, ma... ma ei tea,
kas mu tüdrukud on valmis,
et, sa tead,

996
01:02:37,791 --> 01:02:39,760
e-ema veel kohtamas käiks.

997
01:02:39,893 --> 01:02:41,161
Ma saan sellest aru.

998
01:02:41,295 --> 01:02:43,264
Me saame ikka pidada pitsapeo
ja lihtsalt teha seda

999
01:02:43,397 --> 01:02:45,833
lihtsalt täiesti tavaliseks.

1000
01:02:45,966 --> 01:02:48,769
Ma olen lihtsalt sõber kirikust,
sa tead,

1001
01:02:48,902 --> 01:02:50,538
kes osutub olema
valitsuse spioon.

1002
01:02:50,672 --> 01:02:51,939
Mitte-gei spioon.

1003
01:02:52,072 --> 01:02:53,274
Sa tead,
mitte-gei valitsuse spioon

1004
01:02:53,407 --> 01:02:55,042
kes lihtsalt tuleb külla
ja tahab, tead,

1005
01:02:55,175 --> 01:02:57,845
sinuga ja su tütardega
pizzat süüa.

1006
01:02:57,978 --> 01:02:59,947
Sa tead, teeme nii, et see
oleks normaalne. Olgu.

1007
01:03:00,080 --> 01:03:01,716
Sa-sa ei ole normaalne,
John,

1008
01:03:01,849 --> 01:03:02,783
aga...

1009
01:03:02,916 --> 01:03:05,587
Sa meeldid mulle.

1010
01:03:05,720 --> 01:03:07,955
Sa tead, mis ei ole normaalne?
Hmm?

1011
01:03:08,088 --> 01:03:10,525
Kas sa näedki kogu aeg
selline välja?

1012
01:03:10,659 --> 01:03:13,360
Näed kutsuv välja.

1013
01:04:16,791 --> 01:04:18,926
Oh.

1014
01:04:19,059 --> 01:04:20,894
Ta on siin. Selge?

1015
01:04:22,664 --> 01:04:23,698
Tere.

1016
01:04:23,832 --> 01:04:25,700
Palun astu sisse.

1017
01:04:25,834 --> 01:04:27,569
Vau, seda on küll
palju toitu.

1018
01:04:27,702 --> 01:04:30,572
Tüdrukud,
see on minu sõber John.

1019
01:04:30,705 --> 01:04:33,240
John, need on minu tüdrukud.

1020
01:04:33,374 --> 01:04:34,709
Tere, tüdrukud.

1021
01:04:34,843 --> 01:04:36,944
Ee, tere.
Ma-ma olen John Zorin.

1022
01:04:37,077 --> 01:04:40,247
Ma olen su ema hea sõber
kirikust.

1023
01:04:41,516 --> 01:04:43,183
Sina pead olema Dee.

1024
01:04:43,317 --> 01:04:44,786
See on Delia lühend, eks?

1025
01:04:44,918 --> 01:04:46,286
Jah.
Jah.

1026
01:04:46,420 --> 01:04:48,690
Sina pead olema Lindsay,
ja see on lühend...

1027
01:04:48,823 --> 01:04:52,459
See ei ole tegelikult
millegi lühend.

1028
01:04:52,594 --> 01:04:54,461
Kuulge, ma olen teist
nii palju kuulnud.

1029
01:04:54,596 --> 01:04:57,464
Ee, ja üks asjadest,
mida ma olen kuulnud,

1030
01:04:57,599 --> 01:05:02,771
on see, et sina, Dee,
oled suur <i>Zelda</i> fänn,
nagu minagi.

1031
01:05:02,903 --> 01:05:03,872
Kas see on tõsi?

1032
01:05:04,004 --> 01:05:05,372
Jah.
Kas see on õige?

1033
01:05:05,507 --> 01:05:07,207
Hea, sest ma tõin sulle
selle Linki nuku.

1034
01:05:08,643 --> 01:05:10,377
Ja veel üks küsimus:

1035
01:05:10,512 --> 01:05:13,213
Kas sa oled mänginud
<i>Four Swordsi?</i>

1036
01:05:13,347 --> 01:05:14,516
Ei.
See on nii vinge,

1037
01:05:14,649 --> 01:05:15,983
ja sellega on kaasas
see eriline kontroller

1038
01:05:16,116 --> 01:05:16,984
mida ma õpetan sulle
hiljem kasutama,

1039
01:05:17,117 --> 01:05:18,485
kuni sa mu tagumikku peksad,

1040
01:05:18,620 --> 01:05:20,421
mida sa suudad arvatavasti
päris kiiresti teha,

1041
01:05:20,555 --> 01:05:21,890
sest ma kuulen, et sa oled
nagu <i>Zelda</i> meister.

1042
01:05:23,991 --> 01:05:25,560
Tänan.
Jah. <i>Zelda</i> toimis.

1043
01:05:25,693 --> 01:05:26,661
Üks alla.

1044
01:05:26,795 --> 01:05:28,696
Lindsay, sinu jaoks

1045
01:05:28,830 --> 01:05:32,099
on mul valik
väga angstilikku teismeliste muusikat

1046
01:05:32,232 --> 01:05:34,903
sinu kuulamisrõõmuks.

1047
01:05:35,035 --> 01:05:37,505
Tänan?

1048
01:05:38,071 --> 01:05:39,541
Ei, tänan sind.

1049
01:05:40,474 --> 01:05:43,678
Tore sind kohata,
John Zorin,

1050
01:05:43,812 --> 01:05:46,614
ema sõber kirikust.

1051
01:05:50,585 --> 01:05:52,687
Kuhu sa lähed?
Mul on kodutöö.

1052
01:05:53,555 --> 01:05:55,222
See on okei.

1053
01:05:55,355 --> 01:05:56,891
Võib-olla järgmine kord.

1054
01:05:57,024 --> 01:05:58,125
Selge?

1055
01:05:58,258 --> 01:06:00,194
Hästi? Ära muretse.

1056
01:06:00,327 --> 01:06:03,430
Mul juhtus ka
teile midagi tooma,

1057
01:06:03,565 --> 01:06:04,566
Proua Leigh.
Oh.

1058
01:06:04,699 --> 01:06:07,301
See kõik on nii armas.

1059
01:06:07,434 --> 01:06:09,036
Mul on Lindsay pärast kahju.

1060
01:06:09,169 --> 01:06:11,038
Ma-ma arvasin, et see võib
olla tema jaoks raske.

1061
01:06:11,171 --> 01:06:13,440
Jah. Ei, ja vaata,
ma saan sellest aru.

1062
01:06:13,575 --> 01:06:15,075
See peab peale minema.

1063
01:06:15,209 --> 01:06:17,311
Jah, ülemine, ülemine osa.

1064
01:06:18,947 --> 01:06:20,949
Ja see peab
minema...

1065
01:06:21,081 --> 01:06:22,483
Aga oota,
kus on valgus...

1066
01:06:22,617 --> 01:06:25,385
Oota, sa pead ühendama.

1067
01:06:25,520 --> 01:06:26,688
Oh, klõps.

1068
01:06:26,821 --> 01:06:28,055
Mulle meeldib klõps.

1069
01:06:28,188 --> 01:06:29,423
- Ja see peab sellele minema.
- Dee?

1070
01:06:29,557 --> 01:06:30,658
Jah.

1071
01:06:30,792 --> 01:06:32,326
Kell on 11:00.
Kell on üle 11:00.

1072
01:06:32,459 --> 01:06:33,895
Oh, palun,
laske meil see lõpetada. Palun?

1073
01:06:34,027 --> 01:06:35,262
Palun?
Ta on nagu parim ehitaja.

1074
01:06:35,395 --> 01:06:36,831
Meil on umbes 20 tükki
lõpuni jäänud.

1075
01:06:36,965 --> 01:06:38,131
Jah, palun, ema.

1076
01:06:38,265 --> 01:06:40,067
Nii lähedal.
Teinekord, okei?

1077
01:06:40,200 --> 01:06:41,435
Okei.

1078
01:06:42,269 --> 01:06:43,805
Mul oli sinuga
parim aeg.

1079
01:06:43,938 --> 01:06:44,939
Selge?
Jah.

1080
01:06:47,107 --> 01:06:48,943
<i>Kas ma saan sind jälle näha?</i>

1081
01:06:49,076 --> 01:06:50,444
Mulle meeldiks see.

1082
01:06:50,578 --> 01:06:52,112
Jah?
Jah.

1083
01:06:52,246 --> 01:06:55,683
Nii et kui on hilja,
siis ma lihtsalt tulen ja nagu
koputan su aknale?

1084
01:06:55,817 --> 01:06:57,317
Oh.

1085
01:06:57,451 --> 01:06:58,586
Ma ei tea, kas ma olen...

1086
01:06:58,720 --> 01:07:00,688
"aknale koputamise"
tüüpi tüdruk, John.

1087
01:07:00,822 --> 01:07:02,389
Ei?

1088
01:07:02,524 --> 01:07:05,793
Olgu, kuidas oleks sellega,
et ma lihtsalt
koputan välisuksele?

1089
01:07:05,927 --> 01:07:07,427
Okei.

1090
01:09:17,892 --> 01:09:19,259
<i>Türgi aeg.</i>

1091
01:09:20,928 --> 01:09:22,597
<i>- Ära löö valgust.</i>
<i>- Ma ei löö.</i>

1092
01:09:22,730 --> 01:09:25,133
Jah, võib-olla järgmisel
aastal peaksime hankima
täispuhutava Otise.

1093
01:09:26,601 --> 01:09:29,403
Hei. Ma-ma ei astu
sellel korral sisse.

1094
01:09:29,537 --> 01:09:31,405
Okei? Sa pead seda tegema.
Sa pead seda tegema.

1095
01:09:31,539 --> 01:09:34,609
Sa pead kiusajale
näkku lööma, tead?

1096
01:09:38,012 --> 01:09:39,814
Mu mees, Otis.
Jah.

1097
01:09:39,947 --> 01:09:43,250
Jah. Ma pean sulle midagi
ütlema, Mitch.

1098
01:09:43,383 --> 01:09:44,852
Vau, okei.
Jah.

1099
01:09:44,986 --> 01:09:46,420
Ma mõtlen - okei. Mis?

1100
01:09:46,554 --> 01:09:48,623
Ee...

1101
01:09:50,625 --> 01:09:51,826
Mida?

1102
01:09:52,794 --> 01:09:53,861
Ee...

1103
01:09:53,995 --> 01:09:55,963
Palun ütle seda.

1104
01:09:56,097 --> 01:09:58,099
<i>Ei, vabandust.</i>
<i>Ma lihtsalt...</i>
<i>Mida, mida?</i>

1105
01:09:58,231 --> 01:10:00,835
<i>Ee, ma olin, ma olin, ee...</i>
Ütle seda.

1106
01:10:00,968 --> 01:10:01,803
<i>Otis, tule ometi.</i>
<i>Ma...</i>

1107
01:10:01,936 --> 01:10:03,104
Ütle lihtsalt.

1108
01:10:03,236 --> 01:10:04,739
<i>Ma tahtsin sulle öelda, et ma...</i>
<i>Mida?</i>

1109
01:10:04,872 --> 01:10:06,541
<i>Ma pühkisin laoruumi ära,</i>
<i>nagu sa ütlesid.</i>

1110
01:10:06,674 --> 01:10:08,176
<i>Okei, kas see on kõik?</i>
<i>Jah.</i>

1111
01:10:08,308 --> 01:10:10,377
Ei. Ei.

1112
01:10:12,046 --> 01:10:16,383
<i>Mu ema ütles mulle alati,</i>
<i>et ole ettevaatlik, mida sa puudutad.</i>

1113
01:10:17,585 --> 01:10:21,321
<i>Ta ütles, et ühe liivatera</i>
<i>liigutamine muudab kõike</i>

1114
01:10:21,455 --> 01:10:23,891
<i>kogu universumis.</i>

1115
01:10:24,025 --> 01:10:26,961
<i>Ma arvan, et inimesed nimetavad</i>
<i>seda liblikaefektiks.</i>

1116
01:10:27,095 --> 01:10:29,831
<i>Et vaid üks liblikas</i>
<i>tiibu lehvitades võib</i>

1117
01:10:29,964 --> 01:10:32,967
<i>tekitada orkaani</i>
<i>maailma teises otsas.</i>

1118
01:10:34,202 --> 01:10:37,105
<i>Ja enne kui arugi saame, põrkame</i>
<i>üksteise teedele</i>

1119
01:10:37,237 --> 01:10:39,107
<i>ja muudame seda, mis juhtub.</i>

1120
01:10:39,239 --> 01:10:41,008
Kas sa oled kindel, et tahad tukkasid?

1121
01:10:41,142 --> 01:10:42,275
Jah.

1122
01:10:42,409 --> 01:10:43,310
See on suur muutus.

1123
01:10:43,443 --> 01:10:44,679
Tukkade puhul on nii, et

1124
01:10:44,812 --> 01:10:46,313
umbes üks inimene tuhandest
näeb tukkadega tegelikult hea välja,

1125
01:10:46,446 --> 01:10:47,849
et umbes üks inimene tuhandest
näeb tukkadega tegelikult hea välja,

1126
01:10:47,982 --> 01:10:50,918
aga hea uudis on see, et ma arvan,
et sa võid olla üks neist.

1127
01:10:52,352 --> 01:10:53,821
Oh, jumal.

1128
01:10:53,955 --> 01:10:56,758
<i>Keegi ei pane liblika</i>
<i>tiibade lehvimist tähele,</i>

1129
01:10:56,891 --> 01:11:00,293
<i>kuni kõik</i>
<i>tormi tunnevad.</i>

1130
01:11:00,427 --> 01:11:03,664
<i>Ma teadsin, et torm on tulemas.</i>

1131
01:11:04,665 --> 01:11:06,634
<i>Ma teadsin, et kui ma liiga</i>
<i>kaua ühes kohas püsiksin,</i>

1132
01:11:06,768 --> 01:11:09,269
<i>tunneks keegi mind</i>
<i>lõpuks ära.</i>

1133
01:11:10,071 --> 01:11:11,706
<i>Ma teadsin, et ma pean lahkuma.</i>

1134
01:11:12,507 --> 01:11:14,407
<i>Ma lihtsalt ei tahtnud</i>
<i>üksinda minna.</i>

1135
01:11:14,542 --> 01:11:17,444
<i>Kas sa arvad, et sa võiksid</i>
<i>lihtsalt kuhugi mujale kolida?</i>

1136
01:11:17,578 --> 01:11:20,380
Nagu randa või midagi?
Alustada uues kohas otsast peale?

1137
01:11:20,515 --> 01:11:21,616
Ma ei tea, John.

1138
01:11:21,749 --> 01:11:23,184
Ma pean siia tagasi tulema,
tead?

1139
01:11:23,316 --> 01:11:25,119
Me võiksime tüdrukud kaasa võtta.

1140
01:11:25,253 --> 01:11:26,721
Lihtsalt pakkida asjad kokku ja minna.

1141
01:11:26,854 --> 01:11:29,356
Mm. See on...

1142
01:11:29,489 --> 01:11:31,759
Ei, ma ei saa seda teha.

1143
01:11:31,893 --> 01:11:33,795
Ma ei saa seda teha.

1144
01:11:36,097 --> 01:11:38,365
Mu elu on siin,
John.

1145
01:12:59,046 --> 01:13:00,314
Mis kurat?

1146
01:13:01,716 --> 01:13:03,383
Mida? Oh, mu jumal!

1147
01:13:03,517 --> 01:13:05,653
Oh, mu jumal!

1148
01:14:07,348 --> 01:14:08,916
<i>Oh, mu jumal,</i>
<i>teid on palju.</i>

1149
01:14:09,050 --> 01:14:11,118
<i>Ta on-ta on suur. Ta on alasti!</i>

1150
01:14:11,252 --> 01:14:12,386
<i>Ta tuli mu kallale.</i>

1151
01:14:12,520 --> 01:14:13,486
<i>Härra, kas ta on ikka veel siin?</i>

1152
01:14:13,621 --> 01:14:14,889
<i>Ma ei tea.</i>

1153
01:14:15,022 --> 01:14:16,857
<i>Ma kuulsin välimist...</i>
<i>alarmi uks läks tööle.</i>

1154
01:14:16,991 --> 01:14:18,592
<i>Nii et ta võis välja minna?</i>

1155
01:14:18,726 --> 01:14:20,261
<i>- Uh, jah.</i>
- Charlotte'i politsei!

1156
01:14:20,394 --> 01:14:22,830
- Charlotte'i politsei!
- Charlotte'i politsei!

1157
01:14:22,964 --> 01:14:24,799
Politseijaoskond!
Politseijaoskond!

1158
01:14:24,932 --> 01:14:27,702
Politseijaoskond!

1159
01:14:27,835 --> 01:14:30,538
Politseijaoskond!
Politseijaoskond!

1160
01:14:34,474 --> 01:14:35,943
<i>Alarm läks tööle.</i>

1161
01:14:36,077 --> 01:14:38,746
<i>Kui me siia tagasi tulime,</i>
<i>oli uks irvakil,</i>

1162
01:14:38,879 --> 01:14:41,148
<i>nii et me tõesti usume,</i>
<i>et ta läks siitkaudu välja.</i>

1163
01:14:41,282 --> 01:14:43,184
<i>Me saame seda kõike vaadata,</i>
<i>ametnik,</i>

1164
01:14:43,317 --> 01:14:46,220
<i>sest ma tean, kuidas... vajutada</i>
<i>selle asja peal "esita", nii et...</i>

1165
01:14:46,354 --> 01:14:47,588
<i>Mitch?</i>
<i>Jah?</i>

1166
01:14:47,722 --> 01:14:49,123
<i>Hea uudis on see, et teil on</i>
<i>üle kogu poe valvekaamerad</i>

1167
01:14:49,256 --> 01:14:51,258
<i>- Jah. Jah.</i>

1168
01:14:51,392 --> 01:14:52,927
<i>Halb uudis...</i>

1169
01:14:53,060 --> 01:14:55,596
<i>on see, et ükski neist</i>
<i>ei salvestanud.</i>

1170
01:14:56,397 --> 01:14:58,632
Sa pead seda
parandama.

1171
01:15:00,701 --> 01:15:04,005
Kas sa oled peale
alasti mehe märganud

1172
01:15:04,138 --> 01:15:07,541
midagi kummalist
siin toimumas?

1173
01:15:09,510 --> 01:15:11,712
Uh, uh...

1174
01:15:13,047 --> 01:15:17,618
Meil on palju mängude
inventari puudu.

1175
01:15:20,488 --> 01:15:22,156
Mis on palju?

1176
01:15:23,491 --> 01:15:25,459
Märkimisväärne kogus.

1177
01:15:26,927 --> 01:15:30,598
<i>Sa pead siia</i>
<i>saama päris turvameesonna,</i>
<i>Mitch.</i>

1178
01:15:30,731 --> 01:15:32,533
<i>Selle Toys "R" Us'i töötajad</i>

1179
01:15:32,666 --> 01:15:34,535
<i>valmistuvad</i>
<i>jõulurush'iks,</i>

1180
01:15:34,668 --> 01:15:36,604
<i>aga poe juhataja</i>
<i>Mitch Haggin ütleb,</i>

1181
01:15:36,737 --> 01:15:39,940
<i>et ta ei oodanud, et näeb</i>
<i>seda, mida ta täna hommikul nägi:</i>

1182
01:15:40,074 --> 01:15:43,512
<i>tugev, väga pikk, alasti mees.</i>

1183
01:15:43,644 --> 01:15:46,080
<i>Üks alasti mees jooksis mu peale.</i>

1184
01:15:46,213 --> 01:15:48,249
<i>Ma arvan, et ta tahtis mind tappa,</i>
<i>ja ma jooksin ära,</i>

1185
01:15:48,382 --> 01:15:49,683
<i>lukustasin end oma kontorisse.</i>

1186
01:15:49,817 --> 01:15:50,951
<i>Kui ma küsisin, kas alasti mees</i>

1187
01:15:51,085 --> 01:15:52,720
<i>hirmutaks</i>
<i>jõuluostjad eemale,</i>

1188
01:15:52,853 --> 01:15:56,057
<i>ütles hr Haggin, et ta palkas</i>
<i>ööpäevaringse turvameeskonna.</i>

1189
01:15:56,190 --> 01:15:59,093
<i>Meil on siin nüüd väga hea</i>
<i>turvasüsteem, kindlasti.</i>

1190
01:15:59,226 --> 01:16:00,227
<i>Pered võivad end turvaliselt tunda.</i>

1191
01:16:00,361 --> 01:16:02,029
<i>See on turvaline koht</i>
<i>jõuludeks tulemiseks.</i>

1192
01:16:02,163 --> 01:16:03,631
Ma arvan, et see näeb suurepärane
välja.

1193
01:16:03,764 --> 01:16:04,999
Tere.
Tere.

1194
01:16:05,132 --> 01:16:06,467
Tere.

1195
01:16:06,600 --> 01:16:08,402
Me oleme peaaegu
valmis minema.

1196
01:16:08,537 --> 01:16:10,271
<i>Issand, me tahame sind tänada</i>

1197
01:16:10,404 --> 01:16:12,106
selle imelise toidu eest,

1198
01:16:12,239 --> 01:16:15,342
ja me tahame sind tänada
pere kingituse eest. Aamen.

1199
01:16:15,476 --> 01:16:17,044
Aamen.

1200
01:16:17,178 --> 01:16:19,480
Head tänupüha.
Head tänupüha.

1201
01:16:19,613 --> 01:16:20,681
Head tänupüha.

1202
01:16:20,815 --> 01:16:22,316
Head tänupüha.

1203
01:16:22,450 --> 01:16:23,951
Niisiis, Leigh.
Jah?

1204
01:16:24,085 --> 01:16:28,322
Miks sa meile kõigile
seda lugu alasti mehest ei räägi.

1205
01:16:28,456 --> 01:16:30,658
Oh, see-see pole midagi, kõik.

1206
01:16:30,791 --> 01:16:32,259
Väljas oli külm,

1207
01:16:32,393 --> 01:16:34,728
ja kodutu mees
pidi duši alla minema.

1208
01:16:34,862 --> 01:16:37,164
Jah, aga mis siis, kui
ta on ka mõrvar?

1209
01:16:37,298 --> 01:16:39,333
Ta on...
Ära ole nii ülidramaatiline.

1210
01:16:39,467 --> 01:16:40,601
Ta ei ole mõrvar.

1211
01:16:40,734 --> 01:16:41,769
Su emal on täiesti õigus.

1212
01:16:41,902 --> 01:16:43,504
Ta pole kindlasti
mõrvar.

1213
01:16:43,637 --> 01:16:45,106
Sa ei tea seda,
John.

1214
01:16:45,239 --> 01:16:47,108
Noh, kui ta oleks mõrvar,
siis ta oleks ta ju ära tapnud?

1215
01:16:47,241 --> 01:16:50,579
Ee, lehes oli täna kirjas,
et varastati 10 000 dollari
eest videomänge.

1216
01:16:50,711 --> 01:16:52,179
Mm.

1217
01:16:52,313 --> 01:16:53,614
Ma ei tea, kas see on
juhus või mitte.

1218
01:16:53,747 --> 01:16:54,849
See on palju raha.

1219
01:16:54,982 --> 01:16:56,150
Noh, ma ei tea, ema.

1220
01:16:56,283 --> 01:16:57,384
Võib-olla sa peaksid loobuma.

1221
01:16:57,519 --> 01:16:58,786
Sul on
magistrikraad,

1222
01:16:58,919 --> 01:17:01,722
ja ma ei usu, et see
on riski väärt.

1223
01:17:01,856 --> 01:17:03,791
Seal tundub hirmutav.

1224
01:17:03,924 --> 01:17:06,494
Ma mõtlen, et see pole
kõige halvem idee,
ma arvan.

1225
01:17:06,660 --> 01:17:08,129
- Mulle meeldib mu töö.
- Oota. Peatu.

1226
01:17:08,262 --> 01:17:10,297
Varem panid sa lihtsalt uskuma,
et see pole ohtlik.

1227
01:17:10,431 --> 01:17:16,270
Niisiis, kui see pole ohtlik,
siis-siis miks peab
ta nii äkki loobuma?

1228
01:17:16,403 --> 01:17:18,172
Jah.
Ma ei tea.
Vabandust.

1229
01:17:18,305 --> 01:17:20,708
Ee, kas ma, kas ma ütlesin,
et ta peab loobuma?

1230
01:17:20,841 --> 01:17:22,176
Ma ei usu, et ma seda tegin,
tegelikult.

1231
01:17:22,309 --> 01:17:23,911
Ma arvan, et ma lihtsalt nõustusin
Lindsayga siin all.

1232
01:17:24,044 --> 01:17:25,880
Ma lihtsalt ütlesin siin,
et Lindsayl

1233
01:17:26,013 --> 01:17:27,481
on tegelikult
suurepärane idee.

1234
01:17:27,616 --> 01:17:29,316
Kui ta tahab loobuda,

1235
01:17:29,450 --> 01:17:31,620
siis oleks tal
rohkem aega
oma tüdrukutega.

1236
01:17:31,752 --> 01:17:32,953
- Jah.
- Nüüd, kõik,

1237
01:17:33,087 --> 01:17:35,723
ärgem muutugem liiga tõsiseks,
sest, ee...

1238
01:17:35,856 --> 01:17:39,026
Ma lihtsalt arvan,
et see on natuke naljakas.

1239
01:17:39,160 --> 01:17:42,296
Ma kujutan ette seda meest,
ta läheb lihtsalt tööle,

1240
01:17:42,429 --> 01:17:44,899
lihtsalt tavaline päev,
ja siis ta näeb alasti meest

1241
01:17:45,032 --> 01:17:47,034
ringi jooksmas
tema mänguasjapoes.

1242
01:17:47,168 --> 01:17:49,103
Paneb mind tahtma
seal tööd saada,
tegelikult.

1243
01:17:50,639 --> 01:17:52,473
Oh, Kami, õnnistagu sind.

1244
01:17:52,607 --> 01:17:54,975
Jah, ma lihtsalt arvan,
et see on tõesti naljakas,
kõik.

1245
01:17:55,109 --> 01:17:56,777
Ma ei arva,
et see on naljakas, Ron.

1246
01:17:56,911 --> 01:17:58,145
Ma-ma arvan, et see on kurb.

1247
01:17:58,279 --> 01:17:59,914
Ma mõtlen,
keegi on nii meeleheitel,

1248
01:18:00,047 --> 01:18:02,783
et nad pidid vannis käima
mänguasjapoe kraanikausis,

1249
01:18:02,917 --> 01:18:04,985
samal ajal, kui me sööme
ja selle üle naerame?

1250
01:18:05,119 --> 01:18:09,423
Ma mõtlen, võib-olla me ei ole
head samaarlased.

1251
01:18:09,558 --> 01:18:10,991
Mm.

1252
01:18:11,125 --> 01:18:13,794
Võib-olla sa ei tee
parimaid otsuseid.

1253
01:18:13,928 --> 01:18:15,362
Vabandust, proua?

1254
01:18:15,496 --> 01:18:18,165
Sa otsustad seal töötada,
samal ajal kui Dee ja mina
oleme üksi kodus,

1255
01:18:18,299 --> 01:18:20,367
ootame, et keegi meile
järgi tuleks, et meid
kohtadesse viia?

1256
01:18:20,501 --> 01:18:22,136
Nagu, me...
Vau, vau.

1257
01:18:22,269 --> 01:18:24,705
Kui me ausad oleme,
oled sa piisavalt vana,
et ise sõita.

1258
01:18:24,838 --> 01:18:25,973
Mul pole juhiluba.

1259
01:18:26,106 --> 01:18:28,075
Ma ütlesin sulle,
et ma õpetan sind.
Selge?

1260
01:18:28,209 --> 01:18:30,512
Ma ei saa isegi sinuga
autos istuda.

1261
01:18:30,645 --> 01:18:33,080
Ja nüüd, kui isa pole siin,
tood sa siia mingi imeliku,

1262
01:18:33,214 --> 01:18:35,916
ja me peaksime sellega
lihtsalt leppima?

1263
01:18:36,717 --> 01:18:38,285
Ma-ma loodan, et seks
on seda väärt.

1264
01:18:38,419 --> 01:18:41,288
Hei, hei, hei.

1265
01:18:42,289 --> 01:18:43,857
Lin...

1266
01:18:50,464 --> 01:18:52,166
Vabandust.

1267
01:18:55,604 --> 01:18:57,171
- Meie kirik.
- Jah.

1268
01:19:01,610 --> 01:19:02,776
Vau.

1269
01:19:09,883 --> 01:19:11,653
- Hallo?
<i>- Uh, tere.</i>

1270
01:19:11,785 --> 01:19:13,053
Um, see on nõbu Oliver.

1271
01:19:13,187 --> 01:19:14,488
Ma lihtsalt helistasin
Steve'ile.

1272
01:19:14,623 --> 01:19:15,823
<i>Kell on seitse hommikul.</i>

1273
01:19:15,956 --> 01:19:17,391
Uh, on ka 1. detsember,

1274
01:19:17,525 --> 01:19:19,628
ja meil oli vestlus
mõned kuud tagasi,

1275
01:19:19,793 --> 01:19:21,228
et ma peaksin tagasi
helistama 1. detsembril.

1276
01:19:21,362 --> 01:19:22,997
<i>Jah, sa lihtsalt helista</i>
<i>tagasi. Ta magab.</i>

1277
01:19:23,130 --> 01:19:25,232
Okei, noh, kas sa saad
ta minu jaoks üles äratada?

1278
01:19:25,366 --> 01:19:26,800
Um, lihtsalt ütle talle,
et see on nõbu Oliver.

1279
01:19:26,934 --> 01:19:27,901
Kas on selge?
See on kiireloomuline.

1280
01:19:28,035 --> 01:19:29,470
Kallis.
Mm. Mm.

1281
01:19:29,604 --> 01:19:31,038
See on su nõbu.
See on nõbu Oliver.

1282
01:19:31,171 --> 01:19:33,608
Ütle talle, et ma magan.

1283
01:19:33,742 --> 01:19:36,010
Saatan küll. Pagan võtaks.

1284
01:19:36,143 --> 01:19:37,545
Ta ütleb...
Me saame seda teha pühapäeval.

1285
01:19:37,679 --> 01:19:39,046
...ta magab ja et

1286
01:19:39,179 --> 01:19:40,649
<i>sa peaksid teda</i>
<i>järgmisel pühapäeval vaatama.</i>

1287
01:19:40,781 --> 01:19:43,450
Järgmisel pühapäeval.
Okei, tore. Kas ta on
ikka veel Fayetteville'is?

1288
01:19:43,585 --> 01:19:46,787
<i>Ei. Ei.</i>
<i>See on Twin Pines Motel.</i>

1289
01:19:46,920 --> 01:19:48,289
Twin Pines. Okei.

1290
01:19:48,422 --> 01:19:49,456
<i>Tuba 204.</i>

1291
01:19:49,591 --> 01:19:51,191
- 204. Sain aru.
<i>- Ja ära ole</i>

1292
01:19:51,325 --> 01:19:52,926
mingi kuradi idioot
ja ära sõida bussiga.

1293
01:19:53,060 --> 01:19:54,729
Ta ütleb, et ära ole mingi
kuradi idioot ja ära sõida bussiga.

1294
01:19:54,862 --> 01:19:56,330
<i>Ta tahab teada,</i>
<i>kas sul on auto.</i>

1295
01:19:56,463 --> 01:19:59,099
Jah. Ütle seersandile,
et ma hoolitsen selle eest

1296
01:19:59,233 --> 01:20:01,869
ja ma näen teda pühapäeval
nagu plaanitud.

1297
01:20:04,606 --> 01:20:06,140
T-tere. Hommikust.

1298
01:20:07,609 --> 01:20:10,311
Sa ei öelnud mulle,
et sa pead reisile minema.

1299
01:20:11,845 --> 01:20:14,516
Sa ei pidanud seda
kuulma.

1300
01:20:14,649 --> 01:20:16,651
Okei.

1301
01:20:16,785 --> 01:20:18,052
Vaata, see pole mingi suur asi.

1302
01:20:18,185 --> 01:20:19,820
Ma pean lihtsalt minema ja end
sisse registreerima.

1303
01:20:19,953 --> 01:20:21,889
See on kõik.
Olgu.

1304
01:20:23,658 --> 01:20:24,992
Mwah.

1305
01:20:25,125 --> 01:20:27,061
Tere hommikust, Lindsay.

1306
01:20:28,329 --> 01:20:30,598
Tere hommikust, Leigh.
Tere hommikust, Dee.

1307
01:20:31,498 --> 01:20:33,802
Kas kõik tahavad öelda
"tere hommikust"?

1308
01:20:33,934 --> 01:20:36,503
Tere hommikust, John.

1309
01:20:42,042 --> 01:20:45,513
Olgu, kes tahab esimesena
vabandust paluda, hmm?

1310
01:20:47,749 --> 01:20:48,949
Ei? Sina?

1311
01:20:49,083 --> 01:20:50,518
Kuule, lapsed.

1312
01:20:50,652 --> 01:20:53,020
Kas kellelgi pole midagi
üksteisele öelda?

1313
01:20:53,153 --> 01:20:55,022
Vaata, pered tülitsevad.

1314
01:20:55,155 --> 01:20:57,925
See on hea, aga nad ka lepivad
ära.

1315
01:20:58,992 --> 01:21:00,461
Kuule.

1316
01:21:01,862 --> 01:21:04,331
Vabandust, et ma olen nii
käitunud, Lindsay.

1317
01:21:04,465 --> 01:21:06,601
Väga hea töö.

1318
01:21:11,639 --> 01:21:15,008
Ma ei oleks pidanud seda seksi
asja Dee ees ütlema.

1319
01:21:16,076 --> 01:21:17,545
Mm. Jah.

1320
01:21:17,679 --> 01:21:18,813
Ja...

1321
01:21:18,946 --> 01:21:21,315
Ja? Sa saad hakkama.

1322
01:21:22,116 --> 01:21:24,084
Ja ma vajan sõitu
Dougi juurde.

1323
01:21:24,218 --> 01:21:25,419
Ei. See ei olnud...

1324
01:21:25,553 --> 01:21:27,287
Sa ei saa kuskile sõitu.

1325
01:21:27,421 --> 01:21:30,525
Kas sul on aimugi, kui palju sa
mind eile õhtul häbistasid?

1326
01:21:30,658 --> 01:21:32,092
Mina häbistasin sind?

1327
01:21:32,226 --> 01:21:33,628
John, kas sa viitsid mind sõidutada?

1328
01:21:33,762 --> 01:21:37,532
Sa ei saa teda kuritarvitada ja
siis temalt teeneid paluda.

1329
01:21:37,665 --> 01:21:39,233
Pole hullu.
Ma ei pahanda teda sõidutada.

1330
01:21:39,366 --> 01:21:41,368
Ei, ära sekku, John.
Näed, ta ei pahanda.

1331
01:21:41,502 --> 01:21:44,471
Kui ta tahab kuhugi minna, siis
ta võib õppida autot juhtima.

1332
01:21:44,606 --> 01:21:48,175
Ma ei sõida selles autos selle
käigukangiga sinuga mitte kunagi.

1333
01:21:48,308 --> 01:21:50,545
Noh, siis ma arvan, et sa ei saa
enam kunagi kuhugi minna!

1334
01:21:50,678 --> 01:21:52,446
Olgu, time-out. Time-out.
Mitte kunagi!

1335
01:21:52,580 --> 01:21:54,716
Vabandust, kas ma võin paluda
omal emal mind sõidutada

1336
01:21:54,849 --> 01:21:56,885
-sest ta on mu ema?
-Olgu, lõpeta.

1337
01:21:57,017 --> 01:21:58,352
Mul on idee, eks?

1338
01:21:58,485 --> 01:22:00,755
Mul on idee. Kuulake mind.
See on suurepärane idee.

1339
01:22:00,889 --> 01:22:02,990
Meil on vaja romu.

1340
01:22:03,858 --> 01:22:06,160
Mis see romu üldse on,
John?

1341
01:22:15,703 --> 01:22:18,172
See on kena sõiduk,
eks?

1342
01:22:19,006 --> 01:22:21,308
Klassikaline 1999
väga madala läbisõiduga.

1343
01:22:21,442 --> 01:22:23,043
- Jah?
- Väga hea värv ka.

1344
01:22:23,177 --> 01:22:24,311
Väga hea pereauto.

1345
01:22:24,445 --> 01:22:25,847
See on automaat.

1346
01:22:25,979 --> 01:22:28,182
See on automaat.
Väga hea hind.

1347
01:22:28,315 --> 01:22:30,417
Kas teie poisid tahate
seda proovida?
Jah.

1348
01:22:30,552 --> 01:22:33,922
Võtmed on siin.
Vaadake seda.

1349
01:22:34,054 --> 01:22:35,723
See on kena iste, eks?

1350
01:22:35,857 --> 01:22:38,258
Teate, moodsates autodes
pole lihtsalt sama tunnet.

1351
01:22:38,392 --> 01:22:40,127
See on nagu kuldne ajastu.

1352
01:22:40,260 --> 01:22:42,229
90ndad.

1353
01:22:42,362 --> 01:22:46,333
Tead, lihtsalt...
Selliseid autosid enam ei tehta,
tead?

1354
01:22:46,467 --> 01:22:48,068
Jah.
Need on nagu diivanid.

1355
01:22:48,202 --> 01:22:50,037
- Kas panite turvavööd kinni?
- Jah, jah.

1356
01:22:50,170 --> 01:22:52,039
Kas siin kandis on politseid?
Oh, ei, ei.

1357
01:22:52,172 --> 01:22:53,474
Keegi ei peata teid siin.

1358
01:22:53,608 --> 01:22:54,876
Lihtsalt lükkame natuke tagant.

1359
01:22:57,344 --> 01:22:59,313
Olgu.

1360
01:23:00,815 --> 01:23:02,216
Olgu.

1361
01:23:02,349 --> 01:23:04,384
Oh, oh, oh, oh.

1362
01:23:04,519 --> 01:23:06,253
Selles on veidi hobujõudu.
Olgu.

1363
01:23:06,386 --> 01:23:08,222
Olgu, olgu.

1364
01:23:08,355 --> 01:23:09,691
Sellel on kena V-6...

1365
01:23:09,824 --> 01:23:11,893
Olgu. Olgu.

1366
01:23:12,025 --> 01:23:13,528
Hei, hei, hei, hei!

1367
01:23:13,661 --> 01:23:14,796
Härra! Härra!

1368
01:23:14,929 --> 01:23:16,163
Vaata ette!
Siit me tuleme.

1369
01:23:16,296 --> 01:23:17,966
Oh. Oh! Oh!

1370
01:23:18,098 --> 01:23:19,667
Kurat!

1371
01:23:19,801 --> 01:23:21,168
Kurat! Aeglasemalt!
Aeglasemalt!

1372
01:23:21,301 --> 01:23:24,137
Aeglasemalt!
Aeglasemalt! See on kasutatud
auto!

1373
01:23:24,271 --> 01:23:26,774
Aeglasemalt!

1374
01:23:26,908 --> 01:23:28,543
Aeglasemalt! Aeglasemalt!

1375
01:23:36,283 --> 01:23:37,685
Kas teil on kõik korras?

1376
01:23:37,819 --> 01:23:39,119
Sa raisk!
Jah?

1377
01:23:39,253 --> 01:23:40,722
Hästi, hea.

1378
01:23:40,855 --> 01:23:42,189
Mis sinuga viga on, mees?

1379
01:23:42,322 --> 01:23:43,558
Rahune maha.
Ei, ei, tule välja.

1380
01:23:43,691 --> 01:23:45,158
Rahune maha. Ei, ei, ei.
Tule välja. Tule välja!

1381
01:23:45,292 --> 01:23:46,828
Ma sõidan meid tagasi.
Lindsay, Lindsay. Lõpeta.

1382
01:23:46,961 --> 01:23:48,362
Rahune maha.
Lindsay, tule siia.
Sina sõidad. Sina taga.

1383
01:23:48,495 --> 01:23:49,697
Ei, võib-olla
ta ei peaks sõitma,
John.

1384
01:23:49,831 --> 01:23:51,599
Ei. Ei, ta on laps!
Ta ei oska sõita!

1385
01:23:51,733 --> 01:23:53,100
Siin on palju rahvast. On palju
rahvast. Ei, ta oskab sõita.
Kuula.

1386
01:23:53,233 --> 01:23:54,167
Ei, anna mulle kohe võtmed.
Ei, ei.

1387
01:23:54,301 --> 01:23:55,770
Lõpeta, lõpeta.
Rahune maha, olgu?

1388
01:23:55,904 --> 01:23:57,304
Kuidas sa õpetad last ujuma?
Sa viskad ta vette.

1389
01:23:57,437 --> 01:23:59,339
Eks?
Kui sa tahad, et ta sõidaks,

1390
01:23:59,473 --> 01:24:01,375
siis me peame laskma tal sõita.
Oh, jah.
Mine, Lindsay.

1391
01:24:01,509 --> 01:24:02,744
Kas tal on üldse juhiluba?

1392
01:24:02,877 --> 01:24:04,411
- Tal on õpilasluba.
- Ei.

1393
01:24:04,546 --> 01:24:05,780
Ei, sa ei saa
õpilasloaga proovisõitu teha.

1394
01:24:05,914 --> 01:24:07,515
Vaata, kuula,
ma ostan selle auto,

1395
01:24:07,649 --> 01:24:10,652
kui noor daam kiidab heaks,
ja ma maksan sularahas.

1396
01:24:10,785 --> 01:24:11,819
Kuidas see sulle tundub?

1397
01:24:11,953 --> 01:24:13,521
Ma lasen sul seda hoida.

1398
01:24:13,655 --> 01:24:15,557
Tule juba.

1399
01:24:15,690 --> 01:24:16,490
Jah.

1400
01:24:16,624 --> 01:24:18,325
Tule siia.
Sina sõidad.

1401
01:24:19,126 --> 01:24:20,562
Olgu.

1402
01:24:24,866 --> 01:24:26,801
Olgu.

1403
01:24:27,869 --> 01:24:29,469
Turvavööd. Ohutus ennekõike.

1404
01:24:29,604 --> 01:24:31,271
Olgu, see ei ole manuaalkäigukast.

1405
01:24:31,405 --> 01:24:33,140
See on automaat, seega on see
palju lihtsam.

1406
01:24:33,273 --> 01:24:34,676
Sa võid oma vasaku jala lihtsalt
ära unustada.

1407
01:24:34,809 --> 01:24:36,076
Kõik on parem jalg.

1408
01:24:36,209 --> 01:24:37,745
Nii et pane oma parem jalg
pidurile, mis on seal,

1409
01:24:37,879 --> 01:24:39,446
see suur pedaal.

1410
01:24:39,581 --> 01:24:42,215
Jah, vajuta see lõpuni sisse.
Lõpuni sisse. Tõeliselt kindlalt.

1411
01:24:42,349 --> 01:24:44,251
Olgu, nüüd sa võtad
oma parema käe,

1412
01:24:44,384 --> 01:24:46,854
sa tõmbad selle enda poole
ja alla "D" peale.

1413
01:24:46,988 --> 01:24:48,422
Täiuslik. Nüüd lase lahti.

1414
01:24:48,556 --> 01:24:49,657
Tagasi kaheni.

1415
01:24:49,791 --> 01:24:51,726
Olgu. Me ei muretse
gaasi pärast.

1416
01:24:51,859 --> 01:24:53,528
Sa lihtsalt lased oma jala
pidurilt maha

1417
01:24:53,661 --> 01:24:55,897
ja me lihtsalt liigume edasi,
ja see on kõik.

1418
01:24:56,030 --> 01:24:57,331
Olgu? Hinga sügavalt sisse.

1419
01:24:57,464 --> 01:24:59,132
Sa saad sellega hakkama.

1420
01:24:59,266 --> 01:25:01,468
Sa saad sellega hakkama. Tule.

1421
01:25:01,603 --> 01:25:03,470
Sa saad sellega hakkama.
Mine, mine, mine, mine, mine.

1422
01:25:03,605 --> 01:25:05,807
Jah, jah, jah, jah.
See on hea.

1423
01:25:07,407 --> 01:25:09,577
- Tore.
- Hea.

1424
01:25:11,779 --> 01:25:13,246
Olgu, perekond.

1425
01:25:13,380 --> 01:25:16,216
Mulle meeldib alati
teha pilte oma õnnelikest
klientidest,

1426
01:25:16,350 --> 01:25:17,785
kui te ei pahanda.

1427
01:25:17,919 --> 01:25:19,286
Olgu.

1428
01:25:19,419 --> 01:25:21,089
Suur naeratus.

1429
01:25:21,221 --> 01:25:22,657
Veel üks, veel üks.

1430
01:25:22,790 --> 01:25:25,026
Nüüd teeskleme, et su isa
peaaegu tegi avarii.

1431
01:25:26,561 --> 01:25:27,895
Olgu.

1432
01:25:28,029 --> 01:25:29,864
Hei, suurepärane,
suurepärased asjad, inimesed.

1433
01:25:29,998 --> 01:25:31,298
Suur aitäh.

1434
01:25:31,431 --> 01:25:33,433
Sa oled temast parem juht.

1435
01:25:33,568 --> 01:25:37,005
See on tegelikult tõsi.
Ma tundsin end sinuga väga,
väga turvaliselt, nii et hea töö.

1436
01:25:39,139 --> 01:25:40,273
Oh, ma olen rõõmus.

1437
01:25:40,407 --> 01:25:41,876
Aitäh, John.
Õnnitlused, mees.

1438
01:25:42,010 --> 01:25:44,078
Kas te tüdrukud ootate autos,
kuni ma Johniga räägin

1439
01:25:44,211 --> 01:25:45,747
ainult umbes
minuti? Siin.

1440
01:25:45,880 --> 01:25:46,848
Olgu.

1441
01:25:46,981 --> 01:25:47,982
Olgu.

1442
01:25:48,116 --> 01:25:49,817
Meil on ront.

1443
01:25:49,951 --> 01:25:52,086
Jah, meil on ront.
Jah.

1444
01:25:54,388 --> 01:25:56,490
Ma pean seda ütlema.

1445
01:25:56,624 --> 01:25:59,527
Mulle see sõit ei meeldinud.
Olgu.

1446
01:26:00,862 --> 01:26:02,462
Vabandust. Ma tean.

1447
01:26:02,597 --> 01:26:04,032
Ma ei oleks tohtinud seda teha.

1448
01:26:04,164 --> 01:26:05,566
Jah.

1449
01:26:05,700 --> 01:26:07,935
Aga Lindsay oli väga, väga
hea esimest korda juht.

1450
01:26:08,069 --> 01:26:10,071
Eks ole?
Ta oli suurepärane.

1451
01:26:10,203 --> 01:26:11,438
Jah.
Ta tegi nii hästi.

1452
01:26:11,572 --> 01:26:13,641
Ja-ja-- ma ei tea--

1453
01:26:13,775 --> 01:26:15,843
Ma arvan, et ta hakkab
mind armastama.

1454
01:26:15,977 --> 01:26:17,277
Nad mõlemad armastavad sind.

1455
01:26:17,411 --> 01:26:19,847
Nad tõesti armastavad sind, ok?

1456
01:26:19,981 --> 01:26:21,983
Mulle sa meeldid.

1457
01:26:22,116 --> 01:26:26,587
Lihtsalt... pean natuke
aega maha võtma, ok?

1458
01:26:26,721 --> 01:26:27,722
Olgu.

1459
01:26:27,855 --> 01:26:30,158
Ja meil pole vaja
nii palju asju, John.

1460
01:26:30,290 --> 01:26:32,259
Me tahame ainult sind.

1461
01:26:32,392 --> 01:26:34,162
Lihtsalt ole sina ise. Ole normaalne.

1462
01:26:34,327 --> 01:26:36,296
Ma luban. Kõige normaalsem.
Olgu.

1463
01:26:36,430 --> 01:26:39,834
Sa teed oma reisi,
ja kui sa tagasi tuled,

1464
01:26:39,967 --> 01:26:43,638
siis meil on mõned
tavalised õhtud, ok?

1465
01:26:43,771 --> 01:26:45,907
Enam ei mingeid trikke,
ma luban.

1466
01:26:46,040 --> 01:26:47,542
Olgu.

1467
01:26:52,412 --> 01:26:54,148
Oh jumal.

1468
01:26:57,185 --> 01:26:58,753
- Ma armastan Johni.
- Oh mu jumal.

1469
01:26:58,886 --> 01:27:00,922
Auto. Ma armastan autot.

1470
01:27:01,055 --> 01:27:03,490
See on ideaalne auto.
Näeme majas.

1471
01:27:03,624 --> 01:27:05,258
Olgu.

1472
01:27:18,940 --> 01:27:20,041
Tere.
Tere.

1473
01:27:20,174 --> 01:27:21,542
Ee, nõbu Oliver.

1474
01:27:21,676 --> 01:27:24,212
Tulin Steve'i pärast.
Oh. Mm,
see on natuke vara.

1475
01:27:25,680 --> 01:27:27,982
- Hei, Steve?
- Jah?

1476
01:27:28,116 --> 01:27:29,884
Nõbu Oliver
on siin.

1477
01:27:33,020 --> 01:27:34,354
Tere, loll koer.

1478
01:27:34,488 --> 01:27:36,256
Jah, ma teadsin, et sa tuled
kohe koidikul kohale

1479
01:27:36,389 --> 01:27:37,592
kui ma ei anna sulle
aega.

1480
01:27:37,725 --> 01:27:40,161
Tere tulemast koju, seersant.
Mees.

1481
01:27:40,293 --> 01:27:41,996
Olgu, sa...
Oh mees.

1482
01:27:42,130 --> 01:27:43,698
Jah,
sellest piisab.
Jah.

1483
01:27:43,831 --> 01:27:46,000
Sa näed pagana puhas välja
selle kohta, et sa oled põgenik.

1484
01:27:46,134 --> 01:27:47,267
Ma üritan. Ma üritan.

1485
01:27:47,400 --> 01:27:48,803
Kus sa peidus olid,
kas kirikus?

1486
01:27:48,936 --> 01:27:50,337
Sa tead, et
ma ei saa sulle seda öelda.

1487
01:27:50,470 --> 01:27:51,973
Tõsiselt,
kus sa peidus olid?

1488
01:27:52,106 --> 01:27:54,208
Ei, ma ei saa sulle seda öelda.
Sa ei taha seda teada.

1489
01:27:54,341 --> 01:27:55,543
Sul pole kontakti,
eks?

1490
01:27:55,676 --> 01:27:57,211
Sa ei räägi
kellegagi?
Ei, ei.

1491
01:27:57,344 --> 01:27:59,180
Olgu, sest sa tead,
et kui sa seda teed,
siis ma ei saa sind aidata.

1492
01:27:59,312 --> 01:28:01,281
Ei, miks ma peaksin seda tegema?

1493
01:28:01,414 --> 01:28:02,950
Kas sa oled korras?
Ma olen korras. Ma olen korras.

1494
01:28:03,084 --> 01:28:04,085
Hoia mind silmas,
siis.

1495
01:28:04,218 --> 01:28:05,620
Miks sa neid
ringi lükkad?

1496
01:28:05,753 --> 01:28:06,888
Ma ei lükka neid ringi.
Ma vaatan sind otse.

1497
01:28:07,021 --> 01:28:08,523
Kas sa oled kindel,
et sa oled korras?
Vaata.

1498
01:28:08,656 --> 01:28:09,857
Olgu.

1499
01:28:12,560 --> 01:28:14,327
<i>Me peame</i>
<i>seda soengut muutma</i>

1500
01:28:14,461 --> 01:28:15,630
<i>enne foto tegemist.</i>

1501
01:28:15,763 --> 01:28:17,397
<i>Uh, kallis, mis sa arvad?</i>
<i>Parukas? Värv?</i>

1502
01:28:17,532 --> 01:28:19,133
Ta-ta juuste jaoks.

1503
01:28:19,267 --> 01:28:20,768
Ma arvan, et me teeme paruka.

1504
01:28:20,902 --> 01:28:23,370
Jah. Ära muretse, Jeff.
Sa oled ikka sina.

1505
01:28:23,503 --> 01:28:25,973
Aga armsam.
Nagu Brad Pitt.

1506
01:28:27,108 --> 01:28:28,910
Inetu Brad Pitt.

1507
01:28:32,213 --> 01:28:33,514
Oh, mu jumal.

1508
01:28:33,648 --> 01:28:34,749
Kallis, kas sa oled selles
osas tõsine?

1509
01:28:34,882 --> 01:28:36,083
Ma-ma olen...

1510
01:28:36,217 --> 01:28:37,218
See on aluspükste langetaja.

1511
01:28:37,350 --> 01:28:40,353
Oh, mu jumal.
Kallis, tule juba.

1512
01:28:41,189 --> 01:28:42,890
Olgu.

1513
01:28:43,024 --> 01:28:44,258
Oh.

1514
01:28:44,391 --> 01:28:46,060
Sa pead mind kuradima
lollitama, kallis.

1515
01:28:46,194 --> 01:28:47,595
Ütle tere, kallis.

1516
01:28:47,728 --> 01:28:48,763
Vau.

1517
01:28:48,896 --> 01:28:50,097
Kallis, s-see on...
see on hea.

1518
01:28:50,231 --> 01:28:51,265
See on hea, eks?
Jah.

1519
01:28:51,398 --> 01:28:52,733
Kas see tundub sulle hea?
Mm-hmm.

1520
01:28:52,867 --> 01:28:54,569
Mm-hmm?
Tundub, et sa võiksid olla

1521
01:28:54,702 --> 01:28:56,336
see inimene mõnda aega?
Mm-hmm.

1522
01:28:56,469 --> 01:28:57,805
Oled sa valmis?
Mm-hmm.

1523
01:28:57,939 --> 01:28:59,507
Oota, oota, oota, oota.
Lõpeta see neetud naeratamine.

1524
01:28:59,640 --> 01:29:00,741
Mida sa teed?

1525
01:29:00,875 --> 01:29:02,442
Lihtsalt... tavaline nägu.
Ei, jah, tõsine.

1526
01:29:02,577 --> 01:29:03,644
See on nagu...
see on su pass, tead.

1527
01:29:03,778 --> 01:29:05,880
Sa ei tohi naeratada.

1528
01:29:06,013 --> 01:29:08,481
Üks, kaks, kolm.

1529
01:29:13,254 --> 01:29:15,289
Loe seda jama. Õpi seda.

1530
01:29:15,422 --> 01:29:16,657
Kõike seda.

1531
01:29:16,791 --> 01:29:18,759
Selge?
See saab olema sinu uus mina.

1532
01:29:18,893 --> 01:29:20,761
Sa oled Kenneth Owen Griffin.

1533
01:29:20,895 --> 01:29:24,899
Sündinud 7. juulil 1974,
Lumbertonist, Põhja-Carolina.

1534
01:29:25,032 --> 01:29:27,101
Nüüd ma saan kõik su
dokumendid.

1535
01:29:27,235 --> 01:29:28,603
Ära muretse jama pärast.

1536
01:29:28,736 --> 01:29:31,539
Ülekanded, andmed -
ma saan kõik tehtud, A-st Z-ni.

1537
01:29:31,672 --> 01:29:34,508
Olgu. Mida-mida sa
arvad, nagu 5K?

1538
01:29:34,642 --> 01:29:37,345
Oh, ei, see saab olema
palju rohkem kui see, mees.

1539
01:29:37,477 --> 01:29:40,114
Rohkem kui see?
Kui-kui palju rohkem?

1540
01:29:44,552 --> 01:29:46,621
Sa arvad, et ma ei tea,
mida sa teed, ah?

1541
01:29:46,754 --> 01:29:48,421
Sul on ilmselt tüdruksõber,
kas pole?

1542
01:29:48,556 --> 01:29:49,557
Mida? Ei.

1543
01:29:49,690 --> 01:29:51,325
Jah, sul on.
Jah, sul on.

1544
01:29:51,458 --> 01:29:53,393
Jah, sa ei ole hea
selles jamas.

1545
01:29:53,527 --> 01:29:55,696
Hea milles jamas?
Olla kurjategija, neeger.

1546
01:29:55,830 --> 01:29:56,898
Las ma ütlen sulle midagi.

1547
01:29:57,031 --> 01:29:59,033
Head kurjategijad
on külmad, kalkuleerivad.

1548
01:29:59,166 --> 01:30:00,201
Sa saad aru?

1549
01:30:00,334 --> 01:30:02,136
Nüüd, sul on
arvutus olemas,

1550
01:30:02,270 --> 01:30:04,839
aga, mees, sa oled lihtsalt...
naljakas.

1551
01:30:04,972 --> 01:30:08,408
Hind...
see on olema 50 tuhat.

1552
01:30:10,044 --> 01:30:10,711
Selge?

1553
01:30:11,545 --> 01:30:12,914
50? 50?
Jah.

1554
01:30:13,047 --> 01:30:16,584
Kuule, sa võtad suure riski, mees.
Kas sa suudad seda?

1555
01:30:19,053 --> 01:30:21,289
Olgu. Jah.

1556
01:30:21,421 --> 01:30:22,890
Kuidas sa seda teed?

1557
01:30:23,024 --> 01:30:25,393
Ma saan selle.
Ma saan selle.

1558
01:30:25,526 --> 01:30:29,263
Noh, kui sa mõtled püssi
kasutamise peale, tee mulle teene.

1559
01:30:29,397 --> 01:30:31,732
Hoia kurat eemale telekast.

1560
01:30:31,866 --> 01:30:33,968
Katusemees, sa saad aru,
mida ma ütlen?

1561
01:30:35,369 --> 01:30:38,105
Ära tee midagi rumalat.

1562
01:31:35,596 --> 01:31:36,998
Oi.

1563
01:31:39,400 --> 01:31:41,035
Olgu.

1564
01:31:44,372 --> 01:31:45,773
Kurat.

1565
01:31:47,708 --> 01:31:49,276
Mis kurat...?

1566
01:32:07,061 --> 01:32:08,496
Kurat!

1567
01:32:09,330 --> 01:32:11,032
Kurat!

1568
01:32:12,933 --> 01:32:14,635
Kurat!

1569
01:32:15,469 --> 01:32:16,904
Rumal idioot!

1570
01:34:02,577 --> 01:34:08,115
<i>90% meie aastamüügist toimub</i>
<i>järgmisel kahel nädalal.</i>

1571
01:34:09,650 --> 01:34:11,218
<i>Mõtle sellele.</i>

1572
01:34:12,186 --> 01:34:14,021
<i>Sisse tuleb</i>
<i>palju raha,</i>

1573
01:34:14,155 --> 01:34:16,257
<i>ja me peame selleks valmis</i>
<i>olema.</i>

1574
01:34:18,159 --> 01:34:19,360
<i>Arvestades</i>
<i>meie hiljutisi tagasilööke,</i>

1575
01:34:19,493 --> 01:34:21,563
<i>ma arvan, et meil läheb</i>
<i>päris hästi.</i>

1576
01:34:21,729 --> 01:34:23,063
<i>Sa peaksid uhke olema.</i>
<i>Tule nüüd.</i>

1577
01:34:23,197 --> 01:34:26,133
Tule nüüd, poisid.
Tule nüüd. Tule nüüd.

1578
01:34:26,901 --> 01:34:30,104
Aga mäng algab
nüüd.

1579
01:34:31,772 --> 01:34:34,875
<i>Me tugevdame turvalisust,</i>
<i>et pood oleks turvaline</i>

1580
01:34:35,009 --> 01:34:36,810
<i>ja pered tunneksid end poes</i>
<i>turvaliselt.</i>

1581
01:34:36,944 --> 01:34:38,312
Täpselt graafikus.

1582
01:34:38,445 --> 01:34:40,748
<i>Sest kui meie klientidel on</i>
<i>head jõulud,</i>

1583
01:34:40,881 --> 01:34:42,683
siis on ka meil.

1584
01:34:42,816 --> 01:34:45,686
<i>Sa oled nii täpne, mu sõber.</i>
<i>Mulle meeldib see.</i>

1585
01:34:45,819 --> 01:34:48,389
<i>Sinu töö on mänguasju müüa.</i>

1586
01:34:48,523 --> 01:34:50,191
<i>Seekord on see natuke</i>
<i>raskem.</i>

1587
01:34:50,324 --> 01:34:52,159
<i>Jah, viimasel ajal</i>
<i>saame neid palju.</i>

1588
01:34:52,293 --> 01:34:53,628
<i>See on hea sinu kätele,</i>
<i>lihased seal.</i>

1589
01:34:53,761 --> 01:34:55,062
<i>Me avame varem</i>

1590
01:34:55,196 --> 01:34:58,732
<i>ja oleme avatud hilja igal päeval</i>
<i>sel jõuluhooajal,</i>

1591
01:34:58,866 --> 01:35:01,235
<i>ja see hõlmab</i>
<i>jõululaupäeva.</i>

1592
01:35:02,637 --> 01:35:04,673
Ma postitasin uue graafiku.

1593
01:35:04,805 --> 01:35:07,942
Nüüd, ma tean, et mõnel teist

1594
01:35:08,075 --> 01:35:09,843
on vahetused,
mida nad ei taha,

1595
01:35:09,977 --> 01:35:13,314
aga erandeid
ega muudatusi pole.

1596
01:35:13,447 --> 01:35:15,749
Sa tuled kohale, kui sinu nimi
on graafikus.

1597
01:35:15,883 --> 01:35:17,686
<i>Nüüd, olgu meil</i>
<i>rõõmsad jõulud.</i>

1598
01:35:17,818 --> 01:35:19,954
<i>Teeme seda laste jaoks.</i>

1599
01:35:20,087 --> 01:35:22,856
<i>Tule nüüd. Tagasi tööle.</i>

1600
01:35:52,654 --> 01:35:54,121
Ilus müts.

1601
01:35:55,055 --> 01:35:57,191
Sa näed välja nagu jõulude supervillain.

1602
01:35:57,324 --> 01:35:59,059
Jah, ma olen jõulude supervillain.

1603
01:35:59,193 --> 01:36:01,929
Aga sina sõidad.

1604
01:36:02,062 --> 01:36:04,265
Mina sõidan? Sina sõidad.

1605
01:36:04,398 --> 01:36:05,700
Olgu.

1606
01:36:05,833 --> 01:36:08,302
Püha jumal, sul on nii palju asju.

1607
01:36:08,435 --> 01:36:10,170
Ema läheb hulluks.

1608
01:36:10,304 --> 01:36:12,273
Jah, ta läheb rõõmust hulluks.

1609
01:36:25,419 --> 01:36:27,121
Tere, ema. Tere, ema.

1610
01:36:27,254 --> 01:36:28,989
Olgu.

1611
01:36:31,325 --> 01:36:32,727
Ideaalne ajastus.

1612
01:36:32,860 --> 01:36:34,995
Kõik on valmis minema.

1613
01:36:35,863 --> 01:36:37,298
Mwah.

1614
01:36:37,431 --> 01:36:38,966
Tere, kõik.

1615
01:36:39,099 --> 01:36:41,569
Ma ei saa täna õhtul kirikusse minna.
Miks mitte?

1616
01:36:41,703 --> 01:36:43,738
Ma pean väga vara ärkama.

1617
01:36:43,871 --> 01:36:45,139
Mul on homme vahetus.

1618
01:36:45,272 --> 01:36:46,840
Siis on mul sulle häid uudiseid.

1619
01:36:46,974 --> 01:36:49,310
Mitch helistas ja ta on tore mees

1620
01:36:49,443 --> 01:36:50,844
ja laseb sul kauem magada.

1621
01:36:50,978 --> 01:36:52,781
Mitch helistas? Mhm. Jah.

1622
01:36:52,913 --> 01:36:54,516
Ütles 10:30.

1623
01:36:54,649 --> 01:36:56,116
10:30? Jah.

1624
01:36:56,250 --> 01:36:58,485
10:30 kuni 4:30, ma arvan, et ta ütles.

1625
01:36:58,620 --> 01:37:00,354
Miks?

1626
01:37:01,155 --> 01:37:02,356
Ma... ma ei tea.

1627
01:37:02,489 --> 01:37:05,292
Ma mõtlen, võib-olla ta teab, et sul
on pere

1628
01:37:05,426 --> 01:37:09,396
ja ta tahab, et sa saaksid pühad
nendega veeta.

1629
01:37:16,805 --> 01:37:17,806
Mhm.

1630
01:37:17,938 --> 01:37:20,274
Tere, ema. Tere.

1631
01:37:20,407 --> 01:37:22,076
- Ma armastan sind. - Ma armastan sind.

1632
01:37:22,209 --> 01:37:23,377
Ma armastan sind.

1633
01:37:26,046 --> 01:37:28,516
<i>Tulge sõime.</i>

1634
01:39:16,524 --> 01:39:19,092
Otis, tagasi tööle. Tule.
Korista see lastetuba ära, eks?

1635
01:39:19,226 --> 01:39:21,061
Nagu ma sulle ütlesin. Olgu.

1636
01:39:25,499 --> 01:39:26,835
<i>- Tere, härra. - Tere.</i>

1637
01:39:26,967 --> 01:39:30,504
Härra Rahamees, härra Rahamees.

1638
01:39:48,222 --> 01:39:50,525
Tere hommikust, Toys "R" Us töötajad!

1639
01:39:50,658 --> 01:39:53,126
Tere. Siin on politsei.

1640
01:39:53,260 --> 01:39:56,531
Teie, te teate, et teil on seal taga
alarm?

1641
01:39:56,664 --> 01:39:58,365
Kõik, siiapoole.

1642
01:39:58,499 --> 01:40:00,568
Sa tuled minuga. Natuke kiiremini.

1643
01:40:00,702 --> 01:40:02,302
Oh, mu jumal. Oh, mu jumal. Tal on
püstol.

1644
01:40:02,436 --> 01:40:03,738
Hei, hei, hei, hei, hei!

1645
01:40:03,872 --> 01:40:06,306
Palun hoidke oma käsi püstoli juurest
eemal, härra.

1646
01:40:06,440 --> 01:40:07,775
Põrandale, kõhuli.

1647
01:40:07,909 --> 01:40:09,443
Teie kaks, tulge siia.

1648
01:40:09,577 --> 01:40:11,679
Keegi ei saa viga, kui kõik teevad
nii nagu ma ütlen.

1649
01:40:11,813 --> 01:40:13,548
Kõhuli. Otis, siia.

1650
01:40:13,681 --> 01:40:14,849
Siduge kõik kinni.

1651
01:40:14,983 --> 01:40:16,149
Otis, tule siia.
Ee...

1652
01:40:16,283 --> 01:40:18,385
Jeesus Kristus.
Mitch, seo kõik kinni.

1653
01:40:18,520 --> 01:40:20,420
Selge? Kõhuli,
silmad maha.

1654
01:40:20,555 --> 01:40:21,990
Selge.
M-Mida ma ütlesin?

1655
01:40:22,122 --> 01:40:24,024
Tule siia.
Kõhuli.

1656
01:40:24,157 --> 01:40:25,927
Laske maha.

1657
01:40:26,059 --> 01:40:27,929
Ära tee seda praegu.

1658
01:40:28,061 --> 01:40:29,329
Hei, hei.

1659
01:40:29,463 --> 01:40:31,699
Mida ma ütlesin?

1660
01:40:31,833 --> 01:40:33,801
Saast.

1661
01:40:35,502 --> 01:40:36,771
Saast.

1662
01:40:38,806 --> 01:40:41,074
See polnud minu süü.

1663
01:40:41,208 --> 01:40:42,644
Ta on kehv kuulaja.

1664
01:40:44,612 --> 01:40:46,648
See ei saa juhtuda.

1665
01:40:46,781 --> 01:40:48,115
Kõik, hingake sisse.

1666
01:40:48,248 --> 01:40:49,617
Mitch, anna mulle üks neist.

1667
01:40:49,751 --> 01:40:51,218
Tänan, härra.

1668
01:40:51,351 --> 01:40:53,555
Vabandust. Vabandust.

1669
01:40:53,688 --> 01:40:55,222
Olgu.

1670
01:40:55,355 --> 01:40:56,958
- Vabandust. Vabandust.
- Tule siia, Mitch.

1671
01:40:57,090 --> 01:40:58,425
Hakkame pihta.
Lähme.

1672
01:40:58,560 --> 01:41:00,962
Kõik saab korda.
Vabandust. Vabandust.

1673
01:41:02,462 --> 01:41:03,631
Kutid.

1674
01:41:03,765 --> 01:41:06,968
Kõik, rahunege maha.
Mul on selle pärast kahju.

1675
01:41:07,100 --> 01:41:09,236
Mitch, too võtmed.
Tule siia.

1676
01:41:09,369 --> 01:41:11,371
Lähme seifi juurde.
Ei, siin pole raha.

1677
01:41:11,505 --> 01:41:13,106
Seifi pole.
Sa arvad, et ma ei tea,

1678
01:41:13,240 --> 01:41:16,644
et on olemas tagatis, mille sa
viid igal teisipäeval panka?

1679
01:41:16,778 --> 01:41:18,746
Ah? Palun, tule siia.

1680
01:41:20,147 --> 01:41:21,583
Sinuga on kõik korras.

1681
01:41:21,716 --> 01:41:23,685
Silmad maha. Silmad maha.

1682
01:41:23,818 --> 01:41:26,854
Mul on selle pärast kahju, kutid.
See saab kohe läbi.

1683
01:41:27,755 --> 01:41:30,490
Tule siia.
Sa teed seda iga päev.
Rahune maha.

1684
01:41:32,527 --> 01:41:34,094
Tule siia. Siit me tuleme.
Hästi tehtud.

1685
01:41:34,227 --> 01:41:35,697
Silmad maha.

1686
01:41:39,033 --> 01:41:40,902
Lihtsalt... leia võti.

1687
01:41:41,035 --> 01:41:42,070
Oh, jumal.

1688
01:41:42,202 --> 01:41:44,204
Silmad maha seal!

1689
01:41:45,172 --> 01:41:46,373
Jah. Olgu, pane see sisse.

1690
01:41:46,507 --> 01:41:49,077
Oh. Olgu.
Pane see seifi
ja ava see.

1691
01:41:49,209 --> 01:41:51,111
Võta kott välja.
Pane see maha.

1692
01:41:51,244 --> 01:41:52,814
Ma pean, et sa võtad
tindipommi välja.

1693
01:41:52,947 --> 01:41:54,882
Kui ma seda teen,
plahvatab see kõikjal.

1694
01:41:55,016 --> 01:41:56,116
Mitte siis, kui sa teed seda kiiresti.

1695
01:41:56,249 --> 01:41:57,652
Tõmba see kohe tagasi kinni
väga kiiresti, selge?

1696
01:41:57,785 --> 01:41:59,453
Olgu.

1697
01:42:00,287 --> 01:42:01,522
Olgu, hea.

1698
01:42:10,330 --> 01:42:12,466
Oh, jumal.

1699
01:42:12,600 --> 01:42:14,134
Kurat võtaks.

1700
01:42:19,507 --> 01:42:21,075
Ta vajab kiirabi!

1701
01:42:21,208 --> 01:42:24,912
Sa ütlesid, et sa ei tee
kellelegi haiget,
aga sa tegid talle haiget!

1702
01:42:25,046 --> 01:42:27,214
Ta vajab kiirabi!

1703
01:42:27,347 --> 01:42:29,216
Ja sa oled lihtsalt kiusaja!

1704
01:42:29,349 --> 01:42:32,152
Sa oled lihtsalt kiusaja!

1705
01:42:33,021 --> 01:42:34,122
Otis?

1706
01:42:37,025 --> 01:42:38,793
Ma ei näe.

1707
01:42:38,926 --> 01:42:41,294
Ta vajab...
ta vajab kiirabi.

1708
01:42:45,165 --> 01:42:47,501
Ma arvan, et on ilmne,
et ma olen lihtsalt järeleandja, ah?

1709
01:42:47,635 --> 01:42:50,772
Olgu, Otis.
Hästi, ma helistan 911, okei?

1710
01:42:58,913 --> 01:43:01,549
<i>911. Mis on teie hädaolukord?</i>

1711
01:43:43,691 --> 01:43:47,195
Charlotte'i politsei!
Charlotte'i politsei!

1712
01:43:47,327 --> 01:43:48,395
Politseijaoskond!

1713
01:43:48,529 --> 01:43:49,597
Charlotte'i politsei!
Charlotte'i politsei!

1714
01:43:52,533 --> 01:43:54,769
Oh, oh, vau. Olgu.
Oota sekund.

1715
01:43:58,639 --> 01:44:00,174
Sa
nimetasid teda nimedega.

1716
01:44:00,307 --> 01:44:01,542
Tal oli relv,

1717
01:44:01,676 --> 01:44:03,410
ja ta nimetas teda
kiusajaks.

1718
01:44:03,544 --> 01:44:05,947
Oh, mees.

1719
01:44:22,864 --> 01:44:24,832
<i>Kas sa nägid</i>
<i>mingit osa tema nahast</i>

1720
01:44:24,966 --> 01:44:26,200
<i>või mõnda muud riietust?</i>

1721
01:44:26,333 --> 01:44:29,971
<i>Um, ma võisin öelda,</i>
<i>et ta oli valge mees, jah.</i>

1722
01:44:31,304 --> 01:44:33,373
Kas sa nägid tema silmi?

1723
01:44:37,912 --> 01:44:39,680
Mm-mm.

1724
01:45:07,407 --> 01:45:10,077
See on
kurat fantastiline, Jeff.

1725
01:45:10,211 --> 01:45:11,612
Sa oled kuradi pähkel,
sa tead seda?

1726
01:45:11,746 --> 01:45:13,181
See on kuradi hea.
Kallis, kas sa näed seda?

1727
01:45:13,313 --> 01:45:14,248
Jah.

1728
01:45:14,381 --> 01:45:16,050
Olgu, vaatame.

1729
01:45:16,184 --> 01:45:19,153
See on sinu
Põhja-Carolina poolt väljastatud
juhiluba, on nii?

1730
01:45:19,287 --> 01:45:22,657
See on su pass.
Notariaalselt kinnitatud sünnitunnistus.

1731
01:45:22,790 --> 01:45:25,560
Sul on oma viimase töökoha
palgalehed.

1732
01:45:25,693 --> 01:45:27,261
Oh, ja seal on su pilet.

1733
01:45:27,394 --> 01:45:29,429
Sa lahkud kell 23:00
Charlotte'ist.

1734
01:45:29,564 --> 01:45:31,799
Nüüd, mida sa teed,
on vahepeatus Miamis,

1735
01:45:31,933 --> 01:45:33,568
ja siis sa lendad
Barranquillasse.

1736
01:45:33,701 --> 01:45:35,269
Sealt sa võtad
väikese bussi

1737
01:45:35,402 --> 01:45:37,238
ja see viib sind Venezuelasse
enne nädalavahetuse lõppu.

1738
01:45:37,370 --> 01:45:38,806
Tundub, et mul on
kõik, mida ma vajan,

1739
01:45:38,940 --> 01:45:40,675
juhuks, kui ma otsustan
homme minna.

1740
01:45:40,808 --> 01:45:42,143
"Otsustan"?

1741
01:45:43,010 --> 01:45:44,245
Sa juba tegid
oma otsuse, mees.

1742
01:45:44,377 --> 01:45:45,813
Millest sa räägid?

1743
01:45:45,947 --> 01:45:48,583
Ma mõtlen, sa ei saa eeldada,
et ma lähen jõulude ajal, eks?

1744
01:45:48,716 --> 01:45:50,852
Kas ma ei või lihtsalt natuke
aega jääda? Ma lihtsalt varjan end.

1745
01:45:50,985 --> 01:45:52,653
See pole valik,
mis sul on, Jeff.

1746
01:45:52,787 --> 01:45:54,088
Sa pead homme lahkuma.

1747
01:45:54,222 --> 01:45:56,190
Mul on inimesed sind
oodamas, mees.

1748
01:45:56,324 --> 01:45:57,658
Mul on turvamees Miamis.

1749
01:45:57,792 --> 01:45:59,527
Ta on kolmandal liinil.

1750
01:45:59,660 --> 01:46:02,196
Sul on üks võimalus, mees.
Homme kell 23:00.

1751
01:46:02,330 --> 01:46:03,764
Ära jäta seda lasku maha.
On selge?

1752
01:46:03,898 --> 01:46:05,465
Kallis, paneme talle selle
paruka pähe.

1753
01:46:05,600 --> 01:46:07,635
Võid kindel olla.

1754
01:46:08,736 --> 01:46:10,204
Üks asi veel,
millele ma mõtlesin.

1755
01:46:10,338 --> 01:46:13,373
Nägin telekast mingit jama
mingist relvastatud röövist.

1756
01:46:13,507 --> 01:46:15,710
Ma ei tea sellest midagi.

1757
01:46:16,476 --> 01:46:18,045
Mul on su pöidlaid vaja.

1758
01:46:19,547 --> 01:46:21,414
Sa tead, sa pead oma jälgi
peitma, Jeff.

1759
01:46:21,549 --> 01:46:22,950
Jah.
Kõike, mida sa puudutad.

1760
01:46:23,084 --> 01:46:26,386
Ma tahan, et sa tõesti mõtleks,
kellega sa rääkisid,

1761
01:46:26,520 --> 01:46:28,823
kes sinuga rääkis,
kes su häält tunneb.

1762
01:46:28,956 --> 01:46:31,792
Ma olen su pärast kalju äärel,
mees. Sa saad sellest aru, eks?

1763
01:46:31,926 --> 01:46:33,294
Jah.

1764
01:46:33,426 --> 01:46:34,695
Niisiis, mitte midagi?

1765
01:46:34,829 --> 01:46:36,230
Ühtegi arstivisiiti?

1766
01:46:36,364 --> 01:46:39,300
Ma käisin hambaarsti juures
ja lasin mõned augud täita.

1767
01:46:39,432 --> 01:46:40,400
Aga see on kõik.

1768
01:46:40,534 --> 01:46:42,435
Okei. Sa ei lasknud röntgenit
teha?

1769
01:46:42,570 --> 01:46:44,437
Ei, ma lasin röntgenit teha,
aga ma andsin neile vale nime.

1770
01:46:44,572 --> 01:46:46,073
Okei. Noh, see ei oma eriti
tähtsust,

1771
01:46:46,207 --> 01:46:49,210
kui sa andsid neile vale nime,
kui neil on su hambad, Jeff.

1772
01:46:49,343 --> 01:46:50,711
Olgu. Jah.

1773
01:46:50,845 --> 01:46:52,713
Kuule, ma hoolitsen selle eest.

1774
01:46:52,847 --> 01:46:56,250
Kõik jamad, mis sa tegid,
korista ära.

1775
01:46:56,384 --> 01:46:58,185
Siis mine otse lennujaama

1776
01:46:58,319 --> 01:46:59,419
ja oota oma lendu.

1777
01:46:59,553 --> 01:47:00,688
Ei mingeid uudiseid.

1778
01:47:00,821 --> 01:47:02,890
Ei mingeid hüvastijätte kellelegi,
kellele sa tere ütlesid.

1779
01:47:03,024 --> 01:47:06,060
See tähendab ei mingeid
postkaarte, ei mingeid kõnesid.

1780
01:47:09,230 --> 01:47:11,399
Kuradi kahju, meil oli hea aeg.

1781
01:47:11,532 --> 01:47:13,167
Sa tead?

1782
01:47:13,301 --> 01:47:16,037
Sa tead, pärast seda, kui see
kõik maha rahuneb ja umbes,

1783
01:47:16,170 --> 01:47:17,571
ma olen seal sisse elanud,

1784
01:47:17,705 --> 01:47:18,906
kas sa arvad, et sa võiksid
mõnele inimesele öelda, kus ma

1785
01:47:19,040 --> 01:47:22,343
olen ja nad võib-olla võiksid...
mind vaatamas käia?

1786
01:47:22,475 --> 01:47:23,443
Ei, ei, ei.

1787
01:47:23,577 --> 01:47:25,279
Asi pole selles, mees.

1788
01:47:25,413 --> 01:47:27,548
Keegi ei tule sind vaatama, Jeff.

1789
01:47:29,684 --> 01:47:31,652
Sa alustad otsast peale.

1790
01:47:34,422 --> 01:47:36,123
Sa oled nüüd üksi.

1791
01:47:41,329 --> 01:47:42,763
Jah.

1792
01:48:25,106 --> 01:48:26,540
Oih.

1793
01:49:31,372 --> 01:49:32,440
Hallo?

1794
01:49:32,573 --> 01:49:33,641
<i>John.</i>

1795
01:49:33,774 --> 01:49:35,342
Ma tahtsin sulle just helistada.

1796
01:49:35,476 --> 01:49:36,877
Kas kõik on korras?

1797
01:49:37,011 --> 01:49:39,113
<i>Ma olen sulle helistanud.</i>

1798
01:49:39,246 --> 01:49:40,247
<i>Kus sa oled?</i>

1799
01:49:40,381 --> 01:49:41,550
Ma sõidan.

1800
01:49:41,682 --> 01:49:43,384
Tegelikult ma just peatusin.

1801
01:49:43,518 --> 01:49:46,720
<i>Kas sa tuled</i>
<i>jõulusöögile?</i>

1802
01:49:46,854 --> 01:49:49,824
<i>Tüdrukud on sinu</i>
<i>kohta küsinud.</i>

1803
01:49:49,957 --> 01:49:52,093
Jah. Jah, loomulikult.

1804
01:49:53,562 --> 01:49:55,629
Jah, ma ei jätaks seda vahele.

1805
01:49:56,664 --> 01:49:59,133
<i>Kas tahad meiega kell 5:00</i>
<i>kohtuda?</i>

1806
01:49:59,266 --> 01:50:00,868
<i>Kodus?</i>

1807
01:50:01,001 --> 01:50:03,137
Kell 5:00? Jah, jah,
see kõlab hästi.

1808
01:50:03,270 --> 01:50:04,972
Jah. Ma olen kohal.

1809
01:50:07,908 --> 01:50:09,076
Oled sa seal?
Kas sinuga on kõik korras?

1810
01:50:09,210 --> 01:50:11,679
Ma kuulen sind,
ma kuulen sind hingamas.

1811
01:50:13,681 --> 01:50:15,382
<i>Ma armastan sind, John.</i>

1812
01:50:21,755 --> 01:50:23,757
Ma armastan sind ka,
Leigh.

1813
01:50:24,992 --> 01:50:27,261
<i>Ma näen sind kell 5:00.</i>

1814
01:52:14,301 --> 01:52:15,402
Leigh?

1815
01:52:23,911 --> 01:52:25,246
Häid jõule--

1816
01:52:27,748 --> 01:52:28,949
Politsei! Heitke pikali!

1817
01:52:29,083 --> 01:52:30,217
Maale!
Alla!

1818
01:52:30,351 --> 01:52:32,019
Maale!
Maale!

1819
01:52:32,152 --> 01:52:33,821
Maale! Alla.
Alla.

1820
01:52:33,954 --> 01:52:34,888
Ära liiguta.

1821
01:52:35,022 --> 01:52:35,990
Ära liiguta.
Ära liiguta.

1822
01:52:36,123 --> 01:52:37,626
Tubli. Ära liiguta.

1823
01:52:37,758 --> 01:52:40,427
Tee nii, nagu me ütleme
ja sa ei saa viga.
Sa saad minust aru?

1824
01:52:40,562 --> 01:52:41,696
Ma sain ta kätte. Ei-ei.

1825
01:52:41,829 --> 01:52:43,330
Ära liiguta, jobu.

1826
01:52:43,464 --> 01:52:45,799
Ära kuradi liiguta.
Draama on läbi.

1827
01:52:46,601 --> 01:52:47,835
Mis su nimi on?

1828
01:52:47,968 --> 01:52:49,270
<i>Mis su nimi on?</i>

1829
01:52:49,403 --> 01:52:50,672
<i>Ma arvan, et sa tead mu nime.</i>

1830
01:52:50,804 --> 01:52:51,839
<i>Mis su nimi on?</i>

1831
01:52:51,972 --> 01:52:53,340
<i>Jeffrey Manchester.</i>

1832
01:52:53,474 --> 01:52:56,043
<i>- PID. Sihtmärk.</i>
<i>- Me saime ta kätte.</i>

1833
01:52:56,176 --> 01:52:57,612
<i>Me saime Katusemehe.</i>

1834
01:52:59,748 --> 01:53:01,516
<i>Ta oleks peaaegu pääsenud.</i>

1835
01:53:05,085 --> 01:53:06,787
<i>Liigume.</i>

1836
01:53:08,856 --> 01:53:10,124
Tule.

1837
01:53:10,257 --> 01:53:11,726
Otsi ta läbi.
Ta on kaval tegelane.

1838
01:53:11,859 --> 01:53:13,728
Siitkaudu. Tule siia.

1839
01:53:13,861 --> 01:53:15,530
Otsi ta korralikult läbi.

1840
01:53:53,601 --> 01:53:56,705
<i>Ma lasin end ilmselt</i>
<i>kinni võtta.</i>

1841
01:53:56,837 --> 01:54:01,075
<i>Või äkki ma lihtsalt ei suutnud</i>
<i>lahkuda, hüvasti jätmata.</i>

1842
01:54:02,376 --> 01:54:04,546
<i>Nad heitsid mulle ette kõik,</i>
<i>mis võimalik.</i>

1843
01:54:04,679 --> 01:54:07,181
<i>Andsid mulle 384 kuud juurde.</i>

1844
01:54:08,182 --> 01:54:09,950
<i>See tähendab, et ajaks,</i>
<i>kui ma siit välja saan,</i>

1845
01:54:10,084 --> 01:54:11,519
<i>olen ma juba vana mees.</i>

1846
01:54:13,153 --> 01:54:15,923
<i>Andsid mulle palju aega</i>
<i>oma elu üle järele mõelda.</i>

1847
01:54:16,056 --> 01:54:17,559
<i>Kõige üle.</i>

1848
01:54:18,459 --> 01:54:20,494
<i>Kui ma seal väljas</i>
<i>maailmas olin,</i>

1849
01:54:20,628 --> 01:54:22,429
<i>siis ma ei mõelnud</i>
<i>asjadele</i>

1850
01:54:22,564 --> 01:54:25,232
<i>või inimestele, keda</i>
<i>ma ohtu seadsin.</i>

1851
01:54:25,999 --> 01:54:28,235
<i>Nüüd on see kõik,</i>
<i>millele ma mõtlen.</i>

1852
01:54:30,237 --> 01:54:32,373
<i>Meile kõigile meeldib minna</i>
<i>ajaga tagasi, et ette kujutada,</i>

1853
01:54:32,506 --> 01:54:34,108
<i>kuidas asjad</i>
<i>oleksid võinud teisiti minna,</i>

1854
01:54:34,241 --> 01:54:36,477
<i>kui me oleksime teinud</i>
<i>teistsuguseid valikuid.</i>

1855
01:54:36,611 --> 01:54:37,978
<i>Nagu praegu.</i>

1856
01:54:38,112 --> 01:54:39,313
<i>Ma kujutasin ette,</i>
<i>milline oleks olnud,</i>

1857
01:54:39,446 --> 01:54:41,616
<i>kui ma poleks kunagi</i>
<i>neid kuritegusid toime pannud</i>

1858
01:54:41,750 --> 01:54:42,983
<i>ja oma perekonda kaotanud.</i>

1859
01:54:43,117 --> 01:54:44,418
<i>Või kui ma oleksin saanud</i>
<i>elu jätkata</i>

1860
01:54:44,552 --> 01:54:47,221
<i>Leighi ja tema tüdrukutega</i>
<i>igavesti.</i>

1861
01:54:47,354 --> 01:54:49,758
<i>Muidugi, nad käsutaksid mind</i>
<i>natuke</i>

1862
01:54:49,890 --> 01:54:51,760
<i>ja paneksid mind kirikusse minema.</i>

1863
01:54:51,892 --> 01:54:55,129
<i>Aga nad naeraksid</i>
<i>mu rumalate naljade üle</i>
<i>ja annaksid mulle andeks,</i>

1864
01:54:55,262 --> 01:54:57,799
<i>kui ma olin külma ja kalkuleeriva</i>
<i>valel poolel.</i>

1865
01:54:57,965 --> 01:55:00,200
<i>Või midagi sellist.</i>

1866
01:55:01,135 --> 01:55:04,539
<i>Ma hakkasin aru saama,</i>
<i>et kõik need inimesed, keda ma armastasin</i>

1867
01:55:04,672 --> 01:55:07,908
<i>ei vajanud mind,</i>
<i>et ma neile nii palju asju annaksin.</i>

1868
01:55:08,041 --> 01:55:09,778
<i>Nad vajasid lihtsalt mind.</i>

1869
01:55:09,910 --> 01:55:11,278
<i>Minu aega.</i>

1870
01:55:11,412 --> 01:55:13,981
<i>Ja nüüd on see kõik, mis mul on.</i>

1871
01:55:14,114 --> 01:55:15,884
<i>- Aeg.</i>
<i>- Ma sain neli A-d.</i>

1872
01:55:16,016 --> 01:55:17,685
Sa said kõik A-d?

1873
01:55:17,819 --> 01:55:19,219
<i>Jah.</i>

1874
01:55:19,353 --> 01:55:20,755
Isegi matemaatikas?
<i>Jah.</i>

1875
01:55:20,889 --> 01:55:22,590
Becky,
ma olen su üle nii uhke.

1876
01:55:22,724 --> 01:55:26,326
<i>Kõik oleks võinud</i>
<i>kindlasti teisiti minna.</i>

1877
01:55:26,460 --> 01:55:29,531
<i>Aga ei läinud.</i>
<i>See läks niimoodi.</i>

1878
01:55:29,664 --> 01:55:30,698
Hei, sõber.

1879
01:55:30,832 --> 01:55:33,967
<i>Ja see oli minu jaoks okei.</i>

1880
01:55:34,736 --> 01:55:37,304
Sest siin ma...

1881
01:55:38,338 --> 01:55:40,575
Ma ei saa enam
kellelegi haiget teha.

1882
01:55:43,243 --> 01:55:44,913
Jah. Ma olen...

1883
01:55:45,045 --> 01:55:47,782
Ma olen seal, kus ma peaksin olema.

1884
01:55:47,916 --> 01:55:50,384
Kas sa oled sellele mõelnud?

1885
01:55:50,518 --> 01:55:51,586
Millele?

1886
01:55:51,719 --> 01:55:54,689
Teate,
siit kohast välja murdmisele.

1887
01:55:57,559 --> 01:55:58,927
Ei. Ei.
Mm.

1888
01:55:59,059 --> 01:56:00,795
Ma olen...

1889
01:56:00,929 --> 01:56:02,697
See on nüüd minu kodu.

1890
01:56:05,633 --> 01:56:08,001
Tead, ma pean tunnistama,
vend, nagu,

1891
01:56:08,135 --> 01:56:10,572
see armastusloo osa
oli tõesti hea.

1892
01:56:12,039 --> 01:56:15,409
Ma olen uudishimulik.
Kas sa Leigh'i veel nägid?

1893
01:56:55,517 --> 01:56:57,619
Hei.
Tere.

1894
01:57:01,221 --> 01:57:03,323
Kas ma peaksin sind Jeffreyks kutsuma?

1895
01:57:05,627 --> 01:57:09,664
Lihtsalt järjekordne tõmblev
Jeffrey sinu elus, ma arvan. Jah.

1896
01:57:10,297 --> 01:57:12,432
Kuidas Lindsay ja Dee'ga on?

1897
01:57:13,001 --> 01:57:14,401
Nendega on kõik korras.

1898
01:57:16,169 --> 01:57:17,572
Jah.

1899
01:57:18,873 --> 01:57:21,108
Kas Dee jättis oma tuka alles?

1900
01:57:22,442 --> 01:57:23,678
Jättis küll.

1901
01:57:26,781 --> 01:57:28,115
Jah.

1902
01:57:33,955 --> 01:57:35,422
Mul on kahju.

1903
01:57:37,457 --> 01:57:40,093
Mul on väga kahju, et sulle haiget tegin.

1904
01:57:41,495 --> 01:57:44,131
Mul on kahju, et
ma ei suutnud sind kaitsta.

1905
01:57:46,466 --> 01:57:49,436
Sul pole millegi
pärast vabandust paluda, Leigh.

1906
01:57:51,138 --> 01:57:52,707
Sa ei pea.

1907
01:57:53,608 --> 01:57:55,610
Sa ei teinud kellelegi haiget.

1908
01:57:55,743 --> 01:57:58,211
Sa lihtsalt rääkisid tõtt.

1909
01:57:58,580 --> 01:57:59,847
Jah.

1910
01:58:02,149 --> 01:58:04,552
Ma olin sinu peale väga vihane.

1911
01:58:04,686 --> 01:58:08,388
Ma olin kõige vihasem,
kuidas sa tüdrukutele haiget tegid.

1912
01:58:13,460 --> 01:58:16,564
Aga ma ei mõtle sellele
enam nii.

1913
01:58:17,832 --> 01:58:19,166
Selge?

1914
01:58:20,267 --> 01:58:22,537
Ma mõtlen sellele kui
seiklusele.

1915
01:58:26,708 --> 01:58:29,176
Meil oli palju lõbusat.

1916
01:58:31,746 --> 01:58:33,180
Me oleme tänulikud.

1917
01:58:36,818 --> 01:58:38,519
Noh...

1918
01:58:38,653 --> 01:58:41,154
Võib-olla ma tulen sulle
millalgi külla.

1919
01:58:45,492 --> 01:58:47,562
Koputad mu aknale?

1920
01:58:52,000 --> 01:58:54,636
Võib-olla ma lihtsalt koputan
uksele.

1921
02:00:33,500 --> 02:00:36,537
<i>Katusemees</i>
<i>on tagasi röövimas,</i>

1922
02:00:36,671 --> 02:00:39,640
<i>öösel lõigates oma tee</i>
<i>sellese McDonald'si</i>

1923
02:00:39,774 --> 02:00:41,642
<i>Wilkinsoni ja Maini</i>
<i>ristmikul.</i>

1924
02:00:41,776 --> 02:00:43,211
Lihtsalt vaadata,
mida ta on teinud,

1925
02:00:43,343 --> 02:00:44,712
tundub, et
ta on väga intelligentne.

1926
02:00:44,846 --> 02:00:47,749
Ee, lihtsalt see, et
talle meeldib ka kuritegusid teha.

1927
02:00:47,882 --> 02:00:49,951
<i>Augud lõigatud katustesse,</i>

1928
02:00:50,084 --> 02:00:52,053
<i>töötajatel kästi</i>
<i>minna külmkambrisse,</i>

1929
02:00:52,186 --> 02:00:53,386
<i>aga keegi ei saanud viga.</i>

1930
02:00:53,521 --> 02:00:56,524
<i>Tegelikult</i>
<i>oli kahtlusalune kena.</i>

1931
02:00:56,657 --> 02:00:58,192
Väga viisakas inimene.

1932
02:00:58,325 --> 02:00:59,894
Ta alati hoolitseb selle eest,
et töötajad,

1933
02:01:00,027 --> 02:01:02,597
enne kui ta nad
külmkappi viis,

1934
02:01:02,730 --> 02:01:04,464
et ta lasi neil
oma mantlid selga panna

1935
02:01:04,599 --> 02:01:06,200
nii et neil oleks soe.

1936
02:01:06,333 --> 02:01:09,137
<i>See oli varasem</i>
<i>koostatud joonis Katusemehest,</i>

1937
02:01:09,269 --> 02:01:10,872
<i>alati maski kandes.</i>

1938
02:01:11,005 --> 02:01:12,573
<i>Siinne omanik</i>
<i>keeldus kommenteerimast</i>

1939
02:01:12,707 --> 02:01:14,609
<i>röövi kõiki detaile,</i>

1940
02:01:14,742 --> 02:01:17,545
<i>suunates kõned</i>
<i>McDonald'si korporatsioonile.</i>

1941
02:01:17,678 --> 02:01:19,747
<i>Aga ta on röövinud ka</i>
<i>Burger Kingi ja Blockbusteri...</i>

1942
02:01:19,881 --> 02:01:22,984
<i>Politsei tabas ta</i>
<i>9000 dollariga sularahas,</i>

1943
02:01:23,117 --> 02:01:26,020
<i>väidetavalt varastatud</i>
<i>kahest McDonald'si restoranist,</i>

1944
02:01:26,154 --> 02:01:29,123
<i>esimene Gastonias,</i>
<i>teine Belmontis.</i>

1945
02:01:29,257 --> 02:01:30,825
<i>Kahtlusalune</i>
<i>peaaegu pääses,</i>

1946
02:01:30,958 --> 02:01:32,994
<i>kuni töötaja</i>
<i>selles Belmonti McDonald'sis</i>

1947
02:01:33,127 --> 02:01:35,328
<i>nägi, kuhu ta jooksis</i>
<i>ja siis kutsus politsei.</i>

1948
02:01:35,462 --> 02:01:41,536
Ma suhtlesin Jeffreyga
röövi ajal, mis juhtus
Belmonti McDonald'sis.

1949
02:01:41,669 --> 02:01:43,070
<i>Kogu aeg</i>
<i>ta ütles,</i>

1950
02:01:43,204 --> 02:01:45,606
<i>"Mul on nii kahju. Te olete</i>
<i>head inimesed.</i>

1951
02:01:45,740 --> 02:01:47,374
<i>Ma olen paha inimene.</i>

1952
02:01:47,508 --> 02:01:49,010
Ta oli tore sell.

1953
02:01:49,143 --> 02:01:50,545
Ta, ee, ta oli väga tore.

1954
02:01:50,678 --> 02:01:53,881
Ta ei, ee...
ta ei mõjunud, ee...

1955
02:01:54,015 --> 02:01:56,449
tead, tulla,
ajada loll juttu, tead.

1956
02:01:56,584 --> 02:01:58,853
Või, "Miks ma siin olen?"
Midagi sellist.

1957
02:01:58,986 --> 02:02:01,155
Tead, ta...
ta oli tore sell.

1958
02:02:01,289 --> 02:02:03,157
Ta on uskumatu valetaja,

1959
02:02:03,291 --> 02:02:05,660
ee, peaaegu
kõige suhtes.

1960
02:02:05,793 --> 02:02:07,995
Kõik arvavad,
"Oh, ta on selline kangelane

1961
02:02:08,129 --> 02:02:10,565
"sest ta andis mänguasjad
lastele."

1962
02:02:10,698 --> 02:02:13,100
Aga mänguasjad on varastatud.

1963
02:02:13,234 --> 02:02:16,304
Niipalju kui,
nagu, on aimdus

1964
02:02:16,436 --> 02:02:19,307
et võib-olla
seal on midagi,

1965
02:02:19,439 --> 02:02:20,908
ei, mul ei olnud
mingit aimdust.

1966
02:02:21,042 --> 02:02:24,278
Ta oli tore sell.
Ta hakkas meie kirikus käima.

1967
02:02:24,411 --> 02:02:25,980
<i>Aga nüüd, kui pastor teab,</i>

1968
02:02:26,113 --> 02:02:27,982
<i>et John on tegelikult</i>
<i>Jeffrey Manchester,</i>

1969
02:02:28,115 --> 02:02:31,118
<i>põgenenud süüdimõistetu,</i>
<i>keda süüdistatakse Toys "R" Us</i>

1970
02:02:31,252 --> 02:02:33,588
<i>röövimises ja</i>
<i>hambaarsti kabineti süütamises,</i>
<i>kuidas ta end tunneb?</i>

1971
02:02:33,721 --> 02:02:35,923
Ma usun, et, ee,

1972
02:02:36,057 --> 02:02:38,659
kirikuna
pead sa kellegi kõrval seisma.

1973
02:02:38,793 --> 02:02:41,195
See ei tähenda, et sa nõustud
sellega, mida nad tegid.

1974
02:02:41,329 --> 02:02:43,264
Katusemees
või Katuseröövel,

1975
02:02:43,396 --> 02:02:45,800
ma pole kunagi
sellest midagi kuulnud.

1976
02:02:45,933 --> 02:02:48,636
See oli...
ma olin kõigest teadmatuses

1977
02:02:48,769 --> 02:02:51,706
kuni minu suhte lõpuni
Jeffreyga,

1978
02:02:51,839 --> 02:02:53,373
ja siis ta tabati.

1979
02:02:53,506 --> 02:02:54,876
Siis tundus, et seda on
lihtsalt kõikjal.

1980
02:02:55,009 --> 02:02:57,078
Poleks kunagi arvanud, et see
juhtub minu kabinetiga,

1981
02:02:57,211 --> 02:02:59,680
et ta üritab seda maha põletada,
et varjata oma minevikku.

1982
02:02:59,814 --> 02:03:02,216
Kogu esiosa oli läinud.

1983
02:03:02,350 --> 02:03:03,684
Alguses tundus mulle,

1984
02:03:03,818 --> 02:03:05,186
et tal on kõik koos.

1985
02:03:05,319 --> 02:03:10,858
Ja see on suurepärane näide
selle kohta, kuidas ahnus ja raha

1986
02:03:10,992 --> 02:03:15,863
ja halvad mõjud sinu elus
võivad sinu saatust muuta.

1987
02:03:15,997 --> 02:03:17,565
<i>Pastor Smith ütleb,</i>

1988
02:03:17,698 --> 02:03:19,333
<i>et ta on juba külastanud</i>
<i>Manchesteri vanglas.</i>

1989
02:03:19,466 --> 02:03:22,570
Ta ei suutnud uskuda,
et ma tulin teda vaatama,

1990
02:03:22,703 --> 02:03:27,008
et, ee, et me ei oleks
lihtsalt tema peale vihased

1991
02:03:27,141 --> 02:03:28,542
ja ei pööraks talle selga.

1992
02:03:28,676 --> 02:03:29,744
<i>Kuigi see oli</i>
<i>kirikuliige,</i>

1993
02:03:29,877 --> 02:03:31,245
<i>kes Manchesteri sisse andis.</i>

1994
02:03:31,379 --> 02:03:32,680
<i>Politsei tabas ta</i>

1995
02:03:32,813 --> 02:03:34,282
<i>Leigh Wainscotti korterist</i>
<i>lahkumas,</i>

1996
02:03:34,414 --> 02:03:36,550
<i>uue tüdruksõbraga, kellega ta</i>
<i>kohtus kiriku üksiküritustel.</i>

1997
02:03:36,684 --> 02:03:41,255
Ma rääkisin oma vanima tütrega,
teate, sellest,

1998
02:03:41,389 --> 02:03:43,658
ee, hiljuti,
ja, ee, ma küsisin temalt

1999
02:03:43,791 --> 02:03:47,395
et ta jagaks minuga
kõike, mida ta mäletab,

2000
02:03:47,528 --> 02:03:50,731
ee, mida ta võiks jagada,
ja ta lihtsalt ütles:

2001
02:03:50,865 --> 02:03:52,833
"Oh, jah,
ma mäletan väga hästi.

2002
02:03:52,967 --> 02:03:54,501
"Ta oli, ta oli vinge,
tead ju.

2003
02:03:54,635 --> 02:03:55,937
"Meil oli nii palju nalja."

2004
02:03:56,070 --> 02:03:58,539
Ja, um...

2005
02:03:58,673 --> 02:04:01,876
Neil polnud midagi halba
tema kohta öelda.

2006
02:04:02,009 --> 02:04:03,744
Mitte midagi.
Powered by translatesubtitles.org