TranslateSubtitles.org

Vladimir.S01E08.Against-Interpretation.WEBDL-1080p.EAC3.5.1.8bit.x264---higgsboson.en.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:19,519 --> 00:00:20,520
Mis kurat?!

2
00:00:20,603 --> 00:00:22,605
- Oh jumal.
- Mis kurat? Mis sa…

3
00:00:22,689 --> 00:00:23,732
- Oh jumal.
- Mis kurat?

4
00:00:23,815 --> 00:00:26,192
- Oh.
- Mis kurat? Sa psühhopaat!

5
00:00:26,276 --> 00:00:28,319
- Miks ma tooli külge kinni
seotud olen?
- Shh, shh, shh, Vlad.

6
00:00:28,403 --> 00:00:29,654
- Mis kurat?
- Shh, shh. Vlad.

7
00:00:29,738 --> 00:00:31,114
- Shh.
- Oh jumal!

8
00:00:31,197 --> 00:00:33,408
- Oh!
- Kõik on korras, kõik on korras.

9
00:00:33,992 --> 00:00:35,535
Kas sa… Kuidas sul läheb?

10
00:00:37,120 --> 00:00:40,999
Kuidas mul läheb? Kuidas sul
arvates mul läheb? Mis… mis sa minuga tegid?

11
00:00:42,250 --> 00:00:45,587
Vlad, ma… ma… ma… ma vabandan.
Me olime… me olime nii purjus.

12
00:00:46,880 --> 00:00:51,760
Ja siis sa ütlesid, et
võib-olla tahaksid sa… alluda.

13
00:00:51,843 --> 00:00:53,136
Lihtsalt… lihtsalt proovida.

14
00:00:53,219 --> 00:00:55,889
Aga… aga siis ei juhtunud midagi,
sest ma ise olin nii purjus…

15
00:00:55,972 --> 00:00:58,516
- Oh, kurat võtaks.
- …ja siis, jumal, ma
minestasin.

16
00:00:58,600 --> 00:01:01,144
Ja… ja kogu see jama
on lihtsalt üks suur
arusaamatus,

17
00:01:01,227 --> 00:01:02,979
ja ma aitan sul kohe siit
välja saada.

18
00:01:03,063 --> 00:01:04,564
- Olgu.
- Olgu?

19
00:01:06,941 --> 00:01:08,109
Oh kurat.

20
00:01:08,193 --> 00:01:10,195
- Olgu. Aitan sul nüüd välja.
- Olgu.

21
00:01:10,278 --> 00:01:12,572
Nii. Olgu.

22
00:01:12,655 --> 00:01:14,449
- Ma vabandan.
- Ma vabandan.

23
00:01:17,368 --> 00:01:18,495
Kas me, um…

24
00:01:20,413 --> 00:01:22,123
- Kas me midagi tegime?
- Ei! Ei.

25
00:01:22,207 --> 00:01:24,918
Ei, midagi ei juhtunud. Ma
luban.

26
00:01:26,086 --> 00:01:28,505
Jumal, ma… ma ütlesin sulle, um…

27
00:01:29,506 --> 00:01:30,507
Ma ütlesin sulle…

28
00:01:30,590 --> 00:01:32,759
Oh jumal, seda on väga raske
öelda, aga

29
00:01:33,343 --> 00:01:35,178
eile õhtul ma ütlesin sulle, et

30
00:01:36,429 --> 00:01:40,308
Cynthia ja Johnil on
vahekord.

31
00:01:46,022 --> 00:01:47,065
Um…

32
00:01:51,319 --> 00:01:54,280
Kas sa… Kas sa oled kindel?

33
00:01:56,241 --> 00:01:58,076
Jah, ma tabasin nad koos.

34
00:01:59,202 --> 00:02:00,495
Ma vabandan nii väga.

35
00:02:05,708 --> 00:02:07,127
Kas ma võin täna öösel
siin olla?

36
00:02:17,428 --> 00:02:19,514
*Ta magas külalistoas.*

37
00:02:20,140 --> 00:02:23,393
*Ma ei suutnud arvata, mida ta
mõtles, kui me lahkusime.*

38
00:02:23,893 --> 00:02:27,021
*Nii et hommikul jätsin ma talle
märkuse*
*ja takso numbri,*

39
00:02:27,105 --> 00:02:28,356
*ja läksin poodi.*

40
00:02:31,526 --> 00:02:33,778
*Nüüd on tema otsustada.*

41
00:02:34,487 --> 00:02:35,947
*See on tema valik.*

42
00:02:41,578 --> 00:02:44,164
Ta ei räägi minuga ilmselt
kunagi enam.

43
00:02:45,123 --> 00:02:47,292
Võib-olla ta helistab politseisse.

44
00:02:47,959 --> 00:02:49,419
Ma ei süüdista teda.

45
00:02:50,461 --> 00:02:51,963
See oli viga.

46
00:02:52,589 --> 00:02:54,674
Inimesed teevad vigu ja

47
00:02:55,675 --> 00:02:56,926
mina tegin ühe.

48
00:03:22,368 --> 00:03:23,203
Halloo?

49
00:03:24,579 --> 00:03:25,580
See olen mina.

50
00:03:26,748 --> 00:03:27,832
Kas sa oled korras?
51
00:03:29,751 --> 00:03:33,087
Uks võib kinni kiiluda.
Tule parem teiselt poolt.

52
00:03:45,892 --> 00:03:47,727
Arvasin, et sa oled läinud.

53
00:03:48,353 --> 00:03:50,063
Ei, ma käisin lihtsalt jalutamas.

54
00:03:52,273 --> 00:03:53,650
Kuidas… kuidas sa ennast tunned?

55
00:03:56,152 --> 00:03:58,947
See oli parim uni, mis mul
kolme aasta jooksul on olnud.

56
00:04:00,156 --> 00:04:01,115
Oh.

57
00:04:02,242 --> 00:04:04,869
- Kas sooviksid kohvi?
- Väga tahaksin.

58
00:04:11,918 --> 00:04:13,294
Sa, uh,

59
00:04:14,295 --> 00:04:16,256
tilistasid oma telefoni
eesmisel õhtul tualetti.

60
00:04:16,339 --> 00:04:18,383
Ma võiks selle riisi sisse panna või…

61
00:04:18,466 --> 00:04:20,093
Tubli, Vlad.

62
00:04:28,351 --> 00:04:29,310
Aitäh.

63
00:04:36,567 --> 00:04:38,444
Kas see pole… pole okei?

64
00:04:38,945 --> 00:04:41,948
See on parim kohv, mis mul
kogu elu jooksul on olnud.

65
00:04:43,741 --> 00:04:45,243
Ma hakkan päevikut pidama.

66
00:04:45,868 --> 00:04:46,744
Oh.

67
00:04:52,625 --> 00:04:53,876
Ta on ikka siin.

68
00:04:55,086 --> 00:04:56,129
Uh…

69
00:05:07,181 --> 00:05:08,766
- Kas ma võin ühe suitsu saada?
- Mm-hmm.

70
00:05:20,069 --> 00:05:21,779
Kas ma võin, um…

71
00:05:23,740 --> 00:05:25,533
Kas ma võin küsida, mis su plaan võib olla?

72
00:05:27,160 --> 00:05:30,288
Noh… minu arust,

73
00:05:31,331 --> 00:05:32,790
Cynthia sai põgeneda.

74
00:05:32,874 --> 00:05:35,251
- Mis?
- Ta jättis Phee minuga.

75
00:05:35,335 --> 00:05:38,796
- Sa mõtled, kui ta üritas--
- Enesetappu teha? Jah.

76
00:05:39,964 --> 00:05:42,008
Seda põgenemiseks eriti nimetada ei saa.

77
00:05:42,091 --> 00:05:44,469
Ta leidis midagi,
mida ma sellest päevast kirjutasin,

78
00:05:45,136 --> 00:05:46,763
ja ta sundis mind selle ära viskama.

79
00:05:47,263 --> 00:05:51,225
See oli esimene hea asi, mida ma kirjutasin
pärast… pärast mu viimast raamatut.

80
00:05:53,061 --> 00:05:55,188
Oh, ta ütles, et see kuulus talle.

81
00:05:57,065 --> 00:05:57,982
Tõsi.

82
00:05:58,524 --> 00:06:00,818
Ja nüüd ta on kellegi teisega koos?

83
00:06:00,902 --> 00:06:03,196
Vabanda, aga kui ta, um…

84
00:06:05,156 --> 00:06:08,701
Sa teadsid, kus ta oli.
Tema ei tea, kus sa oled.

85
00:06:08,785 --> 00:06:10,370
Ei, ta teab kuidagi.

86
00:06:10,995 --> 00:06:12,121
Põhimõtteliselt.

87
00:06:12,663 --> 00:06:13,623
Kuidas?

88
00:06:15,208 --> 00:06:16,417
Sa rääkisid talle.

89
00:06:19,003 --> 00:06:22,090
Jah, sa kirjutasid talle mu telefoni
ajast, mida vajad.

90
00:06:22,840 --> 00:06:23,758
Mis?

91
00:06:23,841 --> 00:06:26,135
Mul on sülearvuti kaasas.

92
00:06:27,512 --> 00:06:30,014
Ja ma nägin tekstisõnumeid
mu arvutis.

93
00:06:30,098 --> 00:06:34,185
Jah, sul on voodi kõrval Wi-Fi.
Tõenäoliselt üürimiseks, ma arvan.

94
00:06:34,268 --> 00:06:36,979
Oh, noh, purjus.
Sa pidid, um… otsustama--

95
00:06:37,063 --> 00:06:39,065
Ei, sa kirjutasid selle.

96
00:06:39,565 --> 00:06:40,775
Ma ei kirjutanud seda.

97
00:06:42,235 --> 00:06:43,403
Ma tean, et ma ei kirjutanud.

98
00:06:46,030 --> 00:06:47,115
On korras.

99
00:06:49,867 --> 00:06:51,244
See on huvitav.

100
00:06:58,334 --> 00:07:00,336
Kas sa panid midagi
mu joogi sisse eelmisel õhtul?

101
00:07:01,045 --> 00:07:03,339
Ma poleks kunagi midagi sellist teinud.

102
00:07:07,135 --> 00:07:08,177
Ma usun sind.

103
00:07:09,137 --> 00:07:11,305
Hea, sest ma räägin tõtt.

104
00:07:16,269 --> 00:07:17,895
Ma võtan paadi välja.

105
00:07:47,175 --> 00:07:48,718
Ta tahab jääda.

106
00:08:05,067 --> 00:08:06,277
<i>Tere.</i>

107
00:08:06,360 --> 00:08:07,361
Sa vastasid.

108
00:08:07,445 --> 00:08:09,614
- Kuidas läheb?
- <i>See on neetud fars.</i>

109
00:08:09,697 --> 00:08:11,532
Nad ütlevad, et see saab täna õhtuks
valmis.

110
00:08:12,116 --> 00:08:13,326
Kas sa oled minu peale vihane?

111
00:08:13,409 --> 00:08:15,578
<i>Tead,</i>
<i>ma mõtlesin selle peale ja,</i>

112
00:08:15,661 --> 00:08:20,082
et mu naine istuks minu kõrval
minu Title IX kuulamisel

113
00:08:20,583 --> 00:08:22,376
ei tundunud lihtsalt nagu meie.

114
00:08:22,460 --> 00:08:24,504
Muidugi.

115
00:08:24,587 --> 00:08:27,173
Nii kaua kui
sa oled süütundest
täis.

116
00:08:27,256 --> 00:08:29,217
- Ütled mulle, kus sa oled?
<i>- Ei.</i>

117
00:08:29,300 --> 00:08:30,468
Nad hakkavad uuesti pihta.

118
00:08:31,636 --> 00:08:33,846
- Ma pean minema.
<i>- Kas see on Sid? Kas ma saan temaga rääkida?</i>

119
00:08:33,930 --> 00:08:34,889
Kas sa oled korras?

120
00:08:35,765 --> 00:08:37,683
- Jah, kas sa oled korras?
- Jah.

121
00:08:39,519 --> 00:08:40,770
Sa oled väga muljetavaldav.

122
00:08:48,945 --> 00:08:50,571
Oh, süst rullus ümber.

123
00:08:50,655 --> 00:08:53,115
- Oh, kas sa oled terve?
- Jah, ma olen terve.

124
00:08:53,199 --> 00:08:57,245
Ma lihtsalt tahtsin
märjadest riietest välja saada
ja kuiva martini
saada.

125
00:08:57,328 --> 00:08:59,372
See on saatest
<i>The Simpsons.</i>

126
00:09:00,998 --> 00:09:04,168
Um, seal on mõned Johni püksid
kummutis.

127
00:09:04,835 --> 00:09:06,128
Sulle ei meeldi mulle selline?

128
00:09:09,799 --> 00:09:11,175
D.H. Lawrence on suurepärane.

129
00:09:11,926 --> 00:09:14,637
Sa unustad. Sa arvad, et ta läheb
hulluks,
ja siis on ta imeline.

130
00:09:14,720 --> 00:09:17,223
Oh, jah, esimene rida,
midagi sellist, uh,

131
00:09:17,306 --> 00:09:21,936
"Meie aeg on sisuliselt traagiline,
nii et me keeldume seda traagiliselt
võtmast."

132
00:09:23,020 --> 00:09:24,063
Jumal, sa oled muljetavaldav.

133
00:09:24,146 --> 00:09:26,440
Oh, palun,
ma õpin ainult kõiki neid
esimesi ridu

134
00:09:26,524 --> 00:09:28,442
et saaksin ennast sinu sarnaste
poistega näidata.

135
00:09:28,526 --> 00:09:29,819
Noh, see on tõhus.

136
00:09:33,573 --> 00:09:34,782
Kas see on su uus raamat?

137
00:09:35,658 --> 00:09:37,076
Oh.

138
00:09:37,159 --> 00:09:38,286
Uh…

139
00:09:38,369 --> 00:09:39,870
Jah. Jah.

140
00:09:40,830 --> 00:09:41,872
Kas sulle meeldib see?

141
00:09:42,873 --> 00:09:44,458
See on parim töö,
mida ma kunagi teinud olen,

142
00:09:44,542 --> 00:09:47,420
aga ma püüan ikka
veel lõppu välja mõelda.

143
00:09:48,337 --> 00:09:49,672
Kas sa tahad koos kirjutada?

144
00:09:51,299 --> 00:09:52,174
Oh?

145
00:09:53,384 --> 00:09:54,719
Ma toon oma arvuti.

146
00:09:54,802 --> 00:09:57,680
Uh, noh, kus su riided on?
Ma saan need pesta.

147
00:09:57,763 --> 00:10:00,516
Uh, need on verandal.

148
00:10:02,310 --> 00:10:04,520
Teksaseid ei saa kuivatisse panna.

149
00:10:10,610 --> 00:10:11,944
Kõik on korras.

150
00:10:14,822 --> 00:10:16,490
Ta pani mind end mustana tundma.

151
00:10:19,160 --> 00:10:21,287
Lahkusin koolist varsti pärast seda.

152
00:10:22,538 --> 00:10:25,333
Kas te hoiatasite kooli kunagi
toimunust?

153
00:10:25,416 --> 00:10:26,375
Ei.

154
00:10:27,084 --> 00:10:28,085
Miks mitte?

155
00:10:29,003 --> 00:10:30,880
Ma häbenesin ennast.

156
00:10:32,006 --> 00:10:35,176
Mõtlesin, et õppejõud on jumalad.

157
00:10:35,676 --> 00:10:37,970
Ma olin lihtsalt linnalaps,

158
00:10:38,054 --> 00:10:41,557
ja kõik, mis mul oli, oli hea
õppimine.

159
00:10:45,645 --> 00:10:47,605
Ma ei taha kellegi elu rikkuda,

160
00:10:48,731 --> 00:10:51,859
aga ma olin siis nii haavatav
ja tema tegi seda,

161
00:10:52,902 --> 00:10:54,320
see polnud…

162
00:10:57,698 --> 00:10:58,658
…lahke.

163
00:11:06,290 --> 00:11:08,334
Kas te olite tema naise
tundides?

164
00:11:08,918 --> 00:11:09,877
Jah.

165
00:11:09,960 --> 00:11:12,421
Milline oli teie suhe temaga?

166
00:11:21,681 --> 00:11:23,516
Ausalt öeldes, ma ei tundnud teda
eriti hästi.

167
00:11:26,060 --> 00:11:27,436
Ta oli hea õpetaja.

168
00:11:56,048 --> 00:11:57,591
Te ei pea vaatama alla?

169
00:11:58,092 --> 00:11:59,719
Ei.

170
00:12:04,056 --> 00:12:06,016
Kas teil oli kunagi suhe
üliõpilasega?

171
00:12:06,100 --> 00:12:06,976
Ei.

172
00:12:07,977 --> 00:12:08,853
Jah.

173
00:12:09,478 --> 00:12:11,480
Aga ta oli… ta oli magistrant.

174
00:12:11,564 --> 00:12:14,108
Tal oli, tema…
hilised kahekümnendad,

175
00:12:14,191 --> 00:12:16,068
ja mina olin oma kolmekümnendates.

176
00:12:16,569 --> 00:12:18,738
Ma olin oma parimas
vormis.

177
00:12:18,821 --> 00:12:23,117
- Noh, te olete ikka
oma parimas vormis.
- Mitte samamoodi ja ta oli, um…

178
00:12:23,200 --> 00:12:24,910
Ma olin temasse meeletult
armunud.

179
00:12:24,994 --> 00:12:25,995
Miks?

180
00:12:26,871 --> 00:12:28,372
Tal oli

181
00:12:29,457 --> 00:12:31,876
uskumatult hea silmakontakt.

182
00:12:34,628 --> 00:12:35,629
Mm.

183
00:13:21,383 --> 00:13:23,344
Sa olid seal nii tubli, kallis.

184
00:13:24,512 --> 00:13:25,429
Aitäh.

185
00:13:26,555 --> 00:13:28,682
Nii et nüüd näeme, mis juhtub, eks?

186
00:13:28,766 --> 00:13:32,144
Alexis on teel.
Lähme tagasi linna.

187
00:13:32,228 --> 00:13:35,773
Aga nad ütlesid, et see võtab
mõne minuti, et saada…
suur vana otsus.

188
00:13:37,024 --> 00:13:38,859
Te ei vaja mind selleks osaks.

189
00:13:44,448 --> 00:13:45,324
Sid!

190
00:13:53,374 --> 00:13:57,378
On nii kaua aega möödunud,
kui keegi mulle poleks
midagi küpsetanud. See oli, um…

191
00:13:57,962 --> 00:13:59,171
see oli eriline.

192
00:13:59,255 --> 00:14:00,840
Mul on hea meel, et see teile maitses.

193
00:14:02,633 --> 00:14:03,884
Täna oli produktiivne.

194
00:14:04,552 --> 00:14:06,262
Kirjutasin 12 lehekülge.

195
00:14:06,345 --> 00:14:07,888
Mul on nii hea meel.

196
00:14:07,972 --> 00:14:10,015
Ma… ma tegelikult
ei kirjutanud sõnagi.

197
00:14:10,516 --> 00:14:11,892
Liiga haje meel?

198
00:14:12,977 --> 00:14:14,520
Mm. Kindlasti.

199
00:14:15,729 --> 00:14:18,315
Kaua teie arust
John ja Cynthia juba käivad?

200
00:14:19,400 --> 00:14:21,694
Ma tõesti ei taha sellest
mõelda.

201
00:14:56,729 --> 00:14:58,439
Ma pean sulle midagi ütlema.

202
00:15:01,358 --> 00:15:02,943
Ma tegin midagi halba.

203
00:15:06,989 --> 00:15:09,867
Ma ei andnud oma paberit üle, professor.

204
00:15:12,453 --> 00:15:13,662
Kas ma olen hädas?

205
00:15:17,041 --> 00:15:18,292
Vabandage.

206
00:15:37,561 --> 00:15:39,438
Ma… ma olen… mul on nii kahju.

207
00:15:39,521 --> 00:15:42,566
Oh jumal, ära ole kurb. Palun.

208
00:15:44,318 --> 00:15:47,488
Kas sa ei öelnud, et see on... et see on
see, mida me eelmisel õhtul tegema hakkame?

209
00:15:47,571 --> 00:15:50,074
Ma ei taha välja mängida
sinu keskkoolifantaasiat

210
00:15:50,157 --> 00:15:52,034
mingist perversest vanemast naisest.

211
00:15:52,117 --> 00:15:54,662
Ma… see pole see, mida ma tahan.
Ma arvasin, et seda sa tahtsid.

212
00:15:54,745 --> 00:15:56,830
- Mina ei taha.
- Ma tahan… tahan teha seda, mida sina tahad.

213
00:15:56,914 --> 00:15:58,666
Noh, ma tahan, et sa teeksid seda,
mida *sina* tahad.

214
00:15:58,749 --> 00:16:01,710
- Kuidas ma sind õnnelikuks teen?
- Palun ära proovi mind õnnelikuks teha.

215
00:16:05,089 --> 00:16:06,215
Mm…

216
00:16:10,469 --> 00:16:12,680
Jumal, Vlad, kas ma

217
00:16:13,973 --> 00:16:15,349
mõtlesin seda kõike välja?

218
00:16:17,434 --> 00:16:18,352
Mida?

219
00:16:19,019 --> 00:16:20,062
Oh.

220
00:16:20,646 --> 00:16:22,022
Ma lähen…

221
00:16:23,357 --> 00:16:25,359
Ma lähen voodisse valmistuma.

222
00:16:27,194 --> 00:16:28,195
Kas ma peaksin sulle järgnema?

223
00:16:29,738 --> 00:16:31,865
Lõpeta küsimuste küsimine.

224
00:16:57,599 --> 00:17:01,228
Kui ma sind seal teaduskonna koosolekul nägin,
tahtsin ma seda sinuga teha.

225
00:17:09,611 --> 00:17:11,363
Oh mu jumal.

226
00:17:14,616 --> 00:17:16,827
Ja kui ma esimest korda üle tulin,

227
00:17:17,828 --> 00:17:20,164
tahtsin ma… seda teha.

228
00:17:20,247 --> 00:17:21,415
Oh Jeesus.

229
00:17:34,470 --> 00:17:38,057
Ja kui ma ujuma tulin,
tahtsin ma seda teha.

230
00:17:44,063 --> 00:17:46,690
Ja kui me seal konverentsiruumi olime
kord ühel päeval…

231
00:17:48,859 --> 00:17:51,070
- Ma tahtsin sind põlvili…
- Oh jumal.

232
00:17:51,153 --> 00:17:53,405
- …laua all.
- Oh kurat.

233
00:18:10,714 --> 00:18:12,633
- Tule siia.
- Kas ma peaksin selle ära võtma?

234
00:18:12,716 --> 00:18:13,759
Ei, ma ei jõua ära oodata.

235
00:18:25,395 --> 00:18:28,607
Oh mu jumal! Ma… ma tulen.

236
00:18:34,613 --> 00:18:36,615
Oh, see oli nii kuum.

237
00:19:03,976 --> 00:19:06,145
Oh, sa saad… sa saad tulla.

238
00:19:06,228 --> 00:19:08,063
- Mida?
- Sa saad tulla.

239
00:19:08,564 --> 00:19:10,107
- Oled sa kindel?
- Jah.

240
00:19:11,066 --> 00:19:12,151
Olgu.

241
00:19:59,281 --> 00:20:01,074
- Vlad.
- Jah?

242
00:20:06,413 --> 00:20:08,415
Sa saad minna külalistuppa.

243
00:20:11,877 --> 00:20:12,836
Olgu.

244
00:20:52,125 --> 00:20:53,335
- Vau!
- Ah!

245
00:20:54,795 --> 00:20:56,171
Mida kuradit? See olen mina.

246
00:20:56,255 --> 00:20:57,339
Oh.

247
00:21:01,260 --> 00:21:02,344
Mulle meeldivad tema aluspüksid.

248
00:21:02,427 --> 00:21:03,553
Kuradi mees.

249
00:21:03,637 --> 00:21:05,639
Oh, kuhu sa… kuhu sa lähed?

250
00:21:07,808 --> 00:21:09,184
Hea töö.
251
00:21:09,268 --> 00:21:11,520
Tõsiselt. Ma olen muljet avaldanud.

252
00:21:11,603 --> 00:21:14,273
Kui sa veel ühe sõna ütled, ma tapan su ära.

253
00:21:22,197 --> 00:21:23,448
Ära tule liiga lähedale.

254
00:21:23,532 --> 00:21:25,325
Oh, ma külmetan.

255
00:21:27,202 --> 00:21:29,204
Kas need on minu püksid?

256
00:21:29,288 --> 00:21:30,956
Vlad on peatunud külalistemajas,

257
00:21:31,039 --> 00:21:33,041
sest ta vajas veidi ruumi,
see on kõik.

258
00:21:33,125 --> 00:21:35,419
- Sa ei pea valetama.
- Sul pole lubatud midagi öelda.

259
00:21:35,502 --> 00:21:37,087
- Mul on lubatud öelda--
- Igal põhjusel.

260
00:21:37,170 --> 00:21:39,339
- Aga veelgi enam--
- Ei, igaüks võib täpselt tunda--

261
00:21:39,423 --> 00:21:42,092
Veelgi enam! Mis saab sinust ja Cynthia'st?

262
00:21:42,175 --> 00:21:43,385
Mis?

263
00:21:43,468 --> 00:21:45,971
Cynthia? Mis?

264
00:21:46,054 --> 00:21:47,931
Kuule, lõpeta see naermine.

265
00:21:48,015 --> 00:21:49,850
Vabandust, ma ei saa pidada.

266
00:21:49,933 --> 00:21:53,603
Sõbrad, Cynthia on
minu jaoks liiga kõrgel tasemel.

267
00:21:53,687 --> 00:21:54,688
- Mis?
- Ei, ta…

268
00:21:54,771 --> 00:21:56,690
Sa ütlesid, et sa tabasid nad, eks?

269
00:21:56,773 --> 00:21:58,817
- Tabasite meid tegemas mida?
- Ma tegin.

270
00:21:58,900 --> 00:22:02,195
Ma… ma… ma nägin teid koos mingis…

271
00:22:02,279 --> 00:22:03,905
mingis, uh…

272
00:22:03,989 --> 00:22:05,490
Sa olid temaga.

273
00:22:05,574 --> 00:22:07,909
Jah, noh, erinevalt teist kahest,

274
00:22:07,993 --> 00:22:09,745
me ei olnud seksimas.

275
00:22:10,704 --> 00:22:14,458
Cynthia lõpetab oma memuaare,
ja mina kirjutan eepilist luuletust.

276
00:22:14,541 --> 00:22:18,003
Oota, oota, oota, oota, oota,
nii et sina… sina ei olnud…

277
00:22:18,086 --> 00:22:20,213
Reetmas sind? Ei, härra.

278
00:22:23,425 --> 00:22:25,635
Sa ütlesid, et nägid neid koos.

279
00:22:25,719 --> 00:22:27,637
Noh, ma tegin. Ma… ma arvasin, et tegin.

280
00:22:27,721 --> 00:22:30,766
*Sina* kirjutasid?
Sa ei ole ainuke, kes oskab kirjutada.

281
00:22:30,849 --> 00:22:32,768
- Kahe ajal öösel?
- Täpselt nii.

282
00:22:32,851 --> 00:22:35,562
Me tarvitame narkootikume ja siis me kirjutame.
See on lõbus.

283
00:22:35,645 --> 00:22:36,855
Mis? Sa oled…

284
00:22:36,938 --> 00:22:39,608
Sa saast! Ma…

285
00:22:40,525 --> 00:22:42,277
- Mis su viga on?
- Seksikas, kui sa vihane oled.

286
00:22:42,361 --> 00:22:44,237
- Ta on kaine!
- Cynthia võib teha oma valikuid.

287
00:22:44,321 --> 00:22:46,656
Ei, ta ei saa.
Sa ei tea midagi sellest, millega ta tegeleb!

288
00:22:46,740 --> 00:22:47,824
Lõpeta!

289
00:22:49,326 --> 00:22:52,120
- See oli tema idee.
- Muidugi oli, sest ta on sõltlane!

290
00:22:52,204 --> 00:22:55,457
Tema ostis need. Mina hoidsin neid.
See on nagu pool Adderalli. Ta on korras.

291
00:22:55,540 --> 00:22:57,793
Sul pole fucking aimugi, sa idioot!

292
00:22:57,876 --> 00:23:00,754
Ta tahab lihtsalt selle raamatu valmis saada
ja sellest kuradi korterist välja kolida

293
00:23:00,837 --> 00:23:02,714
et see ei oleks kogu aeg sinust.

294
00:23:02,798 --> 00:23:05,967
Millal see minu kohta käis?

295
00:23:10,597 --> 00:23:13,016
Oh, jumal.

296
00:23:16,103 --> 00:23:17,604
Kas ma võin su telefoni laenata?

297
00:23:17,687 --> 00:23:18,605
Miks?

298
00:23:18,688 --> 00:23:20,273
Et mu kuradi naisele helistada.

299
00:23:20,357 --> 00:23:22,484
Oh, jah, muidugi.

300
00:23:24,861 --> 00:23:26,905
- Ütle talle, et ma ütlesin tere.
- Mine perse.
301
00:23:26,988 --> 00:23:28,407
Sulge oma kuradi suu.

302
00:23:44,172 --> 00:23:46,299
- Tahad teada kohtuistungist?
- Jah.

303
00:23:49,469 --> 00:23:51,304
Kaebused jäeti rahuldamata.

304
00:23:51,388 --> 00:23:55,308
Ma enam ei õpeta,
aga ma tahan oma pensionit säilitada, nii et… Ma võitsin.

305
00:23:56,768 --> 00:23:58,186
Sa ei näi õnnelik.

306
00:23:58,270 --> 00:24:00,522
Arvan, et oli viga
Sidneyt kaasata.

307
00:24:01,022 --> 00:24:02,149
Ta saab sellest üle.

308
00:24:02,232 --> 00:24:04,401
Ei, arvan, et rikkusin seda ajutiselt.

309
00:24:05,569 --> 00:24:06,611
Olgu.

310
00:24:08,905 --> 00:24:10,740
- Mul oli mõte.
- Mm-hmm.

311
00:24:12,492 --> 00:24:15,078
Ehk me… vaatame meie kokkuleppe üle.

312
00:24:16,913 --> 00:24:17,914
Mida sa mõtled?

313
00:24:18,790 --> 00:24:20,292
Me ei saa enam nooremaks.

314
00:24:21,001 --> 00:24:21,960
Me võiksime

315
00:24:23,086 --> 00:24:23,962
uuesti pühenduda?

316
00:24:24,880 --> 00:24:27,507
Ma mõtlen, kas see kõik ei hakka
kohe natuke kurb tunduma?

317
00:24:29,092 --> 00:24:30,844
Pärast seda, kui sa oled lõpetanud, muidugi.

318
00:24:33,096 --> 00:24:36,266
- Mida ta ütles?
- Uh…

319
00:24:36,808 --> 00:24:38,393
Ta ütles, et…

320
00:24:39,394 --> 00:24:40,604
et sa

321
00:24:41,771 --> 00:24:43,815
aitad tal tunda end normaalse inimesena.

322
00:24:46,443 --> 00:24:47,444
Ma ei tea.

323
00:24:49,946 --> 00:24:52,199
Noh, ma lähen magama.

324
00:24:56,036 --> 00:24:56,912
Olgu.

325
00:25:11,635 --> 00:25:13,094
Tahad teada, mida ma tahan?

326
00:25:13,178 --> 00:25:14,346
Mida?

327
00:25:20,727 --> 00:25:23,313
Ma tahan, et sa kohtuksid minuga siin kord nädalas.

328
00:25:28,235 --> 00:25:29,402
Ütle, et teed seda.

329
00:25:53,176 --> 00:25:54,886
Sa inspireerid mind.

330
00:26:05,855 --> 00:26:09,192
Oli aeg minu elus,
kui see oli kõige põnevam asi,

331
00:26:09,276 --> 00:26:10,944
mida keegi mulle võiks öelda.

332
00:26:21,204 --> 00:26:23,373
Ma lihtsalt võtan oma vihikud.

333
00:26:24,541 --> 00:26:27,627
Kas peaksin… linasid vahetama?

334
00:26:28,503 --> 00:26:29,713
See võib olla tark tegu.

335
00:26:30,880 --> 00:26:33,800
- Kas see oli kõik, mida sa tahtsid?
- John.

336
00:26:33,883 --> 00:26:36,553
- See on siiski parim tunne, kas pole?
- Mida?

337
00:26:37,095 --> 00:26:38,013
Iha.

338
00:26:38,513 --> 00:26:42,726
Arvasin, et see on iha,
aga mitte nii palju kui…

339
00:26:42,809 --> 00:26:43,810
Mida?

340
00:26:44,519 --> 00:26:47,480
Mida see iha tegi. See oli kosutav.

341
00:26:47,564 --> 00:26:49,899
See… see andis mulle selle.

342
00:26:49,983 --> 00:26:52,027
- Said oma rütmi tagasi.
- Issand jumal.

343
00:26:52,110 --> 00:26:54,946
- Tal on see ikka veel olemas.
- John, palun.

344
00:26:55,447 --> 00:26:56,615
Nii et millest see siis on?

345
00:26:58,033 --> 00:26:59,284
Ma… uh…

346
00:27:01,161 --> 00:27:03,288
Ma lasen sul seda lugeda, kui see on avaldatud.

347
00:27:03,371 --> 00:27:04,372
Arvad, et see müüb?

348
00:27:04,456 --> 00:27:06,625
Arvan, et see võiks anda mulle täiesti uue elu.

349
00:27:07,125 --> 00:27:08,710
Kas sa tahad täiesti uut elu?

350
00:27:08,793 --> 00:27:11,755
Noh, ma tahan valikuid.
Ma tahan võimalusi. Ma tahan…
351
00:27:11,838 --> 00:27:15,342
- Võim?
- Ma arvan, et lapsed nimetavad seda vabaduseks.

352
00:27:17,302 --> 00:27:18,470
Kas sa

353
00:27:19,971 --> 00:27:21,097
tulid magamistuppa?

354
00:27:23,558 --> 00:27:24,809
Ma ei tea.

355
00:27:26,394 --> 00:27:27,771
See lõpp sulle ei meeldi?

356
00:27:38,031 --> 00:27:40,116
<i>Märkasin hiljuti,</i>

357
00:27:40,200 --> 00:27:43,703
<i>et nii Vladimir kui John</i>
<i>mõtlevad minust</i>

358
00:27:43,787 --> 00:27:46,247
<i>kui tegelasest oma loos.</i>

359
00:27:47,457 --> 00:27:51,294
<i>Ja mõlemal on ettekujutus</i>
<i>selle kulgemisest.</i>

360
00:27:53,630 --> 00:27:57,258
<i>Aga on jõude,</i>
<i>kellest keegi ei saa aru.</i>

361
00:28:01,513 --> 00:28:04,140
<i>Südaöösel puhkeb tulekahju.</i>

362
00:28:05,433 --> 00:28:07,644
<i>Nagu gooti romaanis.</i>

363
00:28:08,603 --> 00:28:10,397
<i>Justkui see kinnisidee,</i>

364
00:28:10,480 --> 00:28:14,234
<i>see himu ihast, lendaks leekidesse.</i>

365
00:28:14,317 --> 00:28:16,236
Vlad! Ärgake!

366
00:28:16,736 --> 00:28:19,406
John! Ärka üles. Tõuse!

367
00:28:19,489 --> 00:28:21,032
Tulekahju! Tõuse üles!

368
00:28:21,116 --> 00:28:23,034
Oh shit! Mis juhtus? Shit.

369
00:28:23,868 --> 00:28:26,329
- Neetud uks on kinni.
- Tõrju neetud tee pealt.

370
00:28:26,413 --> 00:28:27,997
<i>Ja ma mõistan…</i>

371
00:28:28,081 --> 00:28:30,208
- Tõrju tee pealt.
- Sain kätte!

372
00:28:30,291 --> 00:28:33,920
Tõrju neetud tee pealt!
See on minu uks. Mine minema, neetud tüüp.

373
00:28:34,003 --> 00:28:36,089
<i>…et pean valiku tegema.</i>

374
00:28:36,172 --> 00:28:38,299
- See on minu neetud maja.
- Mine perse.

375
00:28:38,383 --> 00:28:40,051
Tõrju neetud tee pealt.

376
00:28:45,390 --> 00:28:47,308
Oota, oota, oota! Kuhu sa lähed?

377
00:28:49,144 --> 00:28:50,729
- Mida?
- Hei! Oota!

378
00:28:50,812 --> 00:28:52,731
Peatu! Mida sa teed? Honey!

379
00:28:58,486 --> 00:29:00,155
<i>Täiesti uus elu.</i>

380
00:29:13,918 --> 00:29:16,588
<i>Ja nii see kulgeb.</i>

381
00:29:17,922 --> 00:29:22,802
Lõpetan oma raamatu naise
kinnismõttest noorema kolleegi vastu.

382
00:29:23,470 --> 00:29:27,849
Vlad kirjutab raamatu õrnast
suhtest vanema professoriga.

383
00:29:28,349 --> 00:29:29,976
Minu oma müüb palju paremini.

384
00:29:30,059 --> 00:29:32,771
See rahuldab teatud vajadust.

385
00:29:34,898 --> 00:29:36,483
Oh, ära muretse.

386
00:29:36,566 --> 00:29:39,235
Helistan 911. Kõik pääsevad välja.

387
00:29:47,786 --> 00:29:49,287
Sa ei usu mind?

388
00:29:51,247 --> 00:29:54,417
<i>Miks on mehed suured,</i>
<i>kuni neil peab olema suur?</i>

389
00:29:55,168 --> 00:29:56,085
<i>Whoo!</i>

390
00:29:56,169 --> 00:29:58,046
<i>Tegin just DNA-testi</i>

391
00:29:58,129 --> 00:30:00,882
<i>Selgus,</i>
<i>et olen sajaprotsendiliselt see bitch</i>

392
00:30:00,965 --> 00:30:02,383
<i>Isegi kui nutan meeletult</i>

393
00:30:02,467 --> 00:30:05,637
<i>Jah, mul on poisteprobleeme,</i>
<i>see on minus inimlik</i>

394
00:30:05,720 --> 00:30:08,389
<i>Säraküünlad, siis lahendan need,</i>
<i>see on minus jumalanna</i>

395
00:30:08,473 --> 00:30:11,142
<i>Sa oleks võinud saada halva bitchi,</i>
<i>mitte-siduv</i>

396
00:30:11,226 --> 00:30:13,895
<i>Aitab su karjäärile kaasa,</i>
<i>ainult natuke</i>

397
00:30:13,978 --> 00:30:17,524
<i>Sul oleks pidanud mind toetama,</i>
<i>aga sa takistad mind</i>

398
00:30:17,607 --> 00:30:20,443
<i>Ja see on hääl</i>
<i>minust, kes sulle enam ei helista</i>

399
00:30:21,486 --> 00:30:24,405
<i>Miks on mehed suured,</i>
<i>kuni neil peab olema suur?</i>

400
00:30:24,489 --> 00:30:27,408
<i>Ära kirjuta mulle,</i>
<i>ütle otse mulle näkku</i>
401
00:30:27,492 --> 00:30:30,411
*Parim sõber istutas mind*
*Salongitooli*

402
00:30:30,495 --> 00:30:33,414
*Šampoon, pressimine*
*Et saaksingi juustest lahti*

403
00:30:33,498 --> 00:30:36,417
*Uued pildid koos supervalgusega*

404
00:30:36,501 --> 00:30:39,420
*Uus mees Minnesota Vikingsis*

405
00:30:39,504 --> 00:30:42,423
*Tõde teeb haiget*
*Vajadsin midagi põnevamat*

406
00:30:42,507 --> 00:30:45,510
*Bom-bom bi-dom bi-dum bum-bay*

407
00:30:48,012 --> 00:30:52,183
*Supervalgusega, jah-eh*
Powered by translatesubtitles.org