TranslateSubtitles.org

How.to.Train.Your.Dragon.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:36,182 --> 00:00:38,944
<i>See on Berk.</i>

2
00:00:39,082 --> 00:00:43,258
<i>Nii kaugel kaardist, et
võiks sama hästi olematu olla.</i>

3
00:00:44,604 --> 00:00:45,985
<i>Minu küla?</i>

4
00:00:46,123 --> 00:00:48,332
<i>Ühe sõnaga, tugev.</i>

5
00:00:48,470 --> 00:00:49,851
<i>See on siin olnud põlvkondi,</i>

6
00:00:49,989 --> 00:00:52,578
<i>aga iga üksik
hoone on uus.</i>

7
00:00:52,716 --> 00:00:54,304
<i>Õhk on karge,
vesi on puhas,</i>

8
00:00:54,442 --> 00:00:57,065
<i>ja vaadete üle pole
midagi kurta.</i>

9
00:00:57,203 --> 00:01:00,103
<i>Ainsad puudused
on kahjurid.</i>

10
00:01:07,800 --> 00:01:11,010
<i>Näete, enamikus kohtades
on hiired või sääsed.</i>

11
00:01:11,148 --> 00:01:12,322
<i>Meil on...</i>

12
00:01:18,431 --> 00:01:20,261
Draakonid.

13
00:01:24,127 --> 00:01:26,370
<i>Enamik inimesi lahkuks.</i>

14
00:01:26,508 --> 00:01:27,924
<i>Meie mitte.</i>

15
00:01:28,062 --> 00:01:29,684
<i>Me oleme viikingid.</i>

16
00:01:29,822 --> 00:01:31,617
<i>Me ei põgene
võitluste eest. Me alustame neid.</i>

17
00:01:31,755 --> 00:01:33,377
-Hei! Hick!
-Õhtust.

18
00:01:33,515 --> 00:01:34,551
Mine koju!

19
00:01:34,689 --> 00:01:36,001
Ma lähen kohe, kui ma, ee...

20
00:01:36,139 --> 00:01:38,451
Sa oled jälle ees!

21
00:01:41,213 --> 00:01:42,801
Hick, teeskle surnut!

22
00:01:42,939 --> 00:01:44,457
<i>Näete, draakonid on olnud</i>

23
00:01:44,595 --> 00:01:45,976
<i>natuke probleemiks.</i>

24
00:01:46,114 --> 00:01:48,530
<i>Siin ja, noh, igal pool.</i>

25
00:01:48,668 --> 00:01:51,844
<i>Nii et me otsustasime minna
nendega võitlema.</i>

26
00:01:51,982 --> 00:01:54,536
<i>...Kuidas see
meie jaoks toimib?</i>

27
00:01:54,674 --> 00:01:56,331
<i>Eh...</i>

28
00:02:00,439 --> 00:02:02,027
-Vau!
-Mida sa teed?

29
00:02:02,165 --> 00:02:04,684
Mida ta jälle väljas teeb?

30
00:02:04,823 --> 00:02:06,514
Mine sisse. Mine.

31
00:02:06,652 --> 00:02:09,241
<i>See on Stoick the Vast,</i>

32
00:02:09,379 --> 00:02:10,518
<i>hõimu pealik.</i>

33
00:02:12,485 --> 00:02:14,246
<i>Räägitakse, et kui ta oli beebi,</i>

34
00:02:14,384 --> 00:02:16,696
<i>lõhkus ta draakoni pea
puhtalt selle õlgadelt.</i>

35
00:02:16,835 --> 00:02:18,698
<i>Kas ma usun seda?</i>

36
00:02:20,217 --> 00:02:22,116
<i>-Jah, ma usun seda.</i>
-Mis meil on?

37
00:02:22,254 --> 00:02:25,844
Gronklid, Nadderid,
Zipplebackid, Skrillid.

38
00:02:25,982 --> 00:02:27,846
Snorti märkas
Kohutavat Õudusunenägu.

39
00:02:27,984 --> 00:02:29,088
Kas Ööfuriaid on?

40
00:02:29,226 --> 00:02:30,400
Seni pole ühtegi, pealik.

41
00:02:30,538 --> 00:02:32,298
Hea.

42
00:02:32,436 --> 00:02:34,059
-Järgne mulle.
-Selge, pealik.

43
00:02:34,197 --> 00:02:36,095
Tulge, teie õnnetud!

44
00:02:36,233 --> 00:02:38,235
Sa kuulsid teda. Tule, poisid.

45
00:02:41,514 --> 00:02:43,033
Oh. Jälle väljas?

46
00:02:43,171 --> 00:02:45,001
Teeskle lihtsalt, et ma
pole siin.

47
00:02:45,139 --> 00:02:46,899
Ma olen sees ja väljas
enne, kui sa jõuad öelda...

48
00:02:47,037 --> 00:02:48,936
Mitte nii kiiresti.

49
00:02:49,074 --> 00:02:50,351
Tule, palun.

50
00:02:50,489 --> 00:02:52,249
<i>Lihapea suhtumisega</i>

51
00:02:52,387 --> 00:02:54,251
<i>ja vahetatavate kätega
on Gobber.</i>

52
00:02:54,389 --> 00:02:55,666
Siin. Palun.

53
00:02:55,804 --> 00:02:57,634
<i>Olen olnud tema õpipoiss</i>

54
00:02:57,772 --> 00:02:59,311
<i>-nii kaua, kui ma väike olin.</i>
-Ma hoian sul silma peal.

55
00:02:59,394 --> 00:03:00,796
Ma ei tohiks isegi
siin väljas olla.

56
00:03:00,879 --> 00:03:03,295
Ha! Millal see sind
kunagi peatanud on?

57
00:03:06,194 --> 00:03:07,575
Valvake toiduvarusid.

58
00:03:07,713 --> 00:03:09,577
-Jah, pealik.
-Kaitske kariloomi.

59
00:03:09,715 --> 00:03:10,923
Jah, Stoick.

60
00:03:11,061 --> 00:03:12,821
Ja hoidke Night Furyde
suhtes kõrvad kikkis.

61
00:03:21,900 --> 00:03:23,591
Vasara.

62
00:03:30,805 --> 00:03:32,255
Tulekahju brigaad!

63
00:03:32,393 --> 00:03:33,946
<i>Ah, tulekahju brigaad.</i>

64
00:03:34,084 --> 00:03:35,844
<i>Berki lahedad lapsed.</i>

65
00:03:35,983 --> 00:03:38,986
<i>Nad saavad olla
tegevuses.</i>

66
00:03:39,124 --> 00:03:41,091
Tüübid, eest ära!

67
00:03:41,954 --> 00:03:43,300
<i>Aga nad ei ole midagi</i>

68
00:03:43,438 --> 00:03:44,784
<i>ilma oma kaptenita,</i>

69
00:03:44,923 --> 00:03:47,649
<i>meie põlvkonna
säravaim täht.</i>

70
00:03:47,787 --> 00:03:50,687
<i>V-Vapustav isegi proovimata.</i>

71
00:03:50,825 --> 00:03:53,207
<i>See, kes nad kõik maha suitsetab.</i>

72
00:03:54,415 --> 00:03:56,796
<i>Astrid.</i>

73
00:04:09,948 --> 00:04:11,604
Mis?

74
00:04:11,742 --> 00:04:13,399
Ee...

75
00:04:13,537 --> 00:04:15,954
Kas sa ei peaks voodis olema?

76
00:04:18,163 --> 00:04:19,716
Tule, tagasi tööle.

77
00:04:20,959 --> 00:04:22,477
Tead, ma pean
välja saama.

78
00:04:22,615 --> 00:04:24,410
Näitama oma oskusi, tegema jälje.

79
00:04:24,548 --> 00:04:26,999
Sa oled jätnud palju jälgi,
kõik valedes kohtades.

80
00:04:27,137 --> 00:04:29,174
Anna mulle kaks minutit.
Ma-ma võtan maha draakoni.

81
00:04:29,312 --> 00:04:32,004
Mu elu läheb
lõpmata paremaks.

82
00:04:32,142 --> 00:04:33,626
Ma võin isegi tüdruksõbra saada.

83
00:04:33,764 --> 00:04:35,097
Sinu taga on Zippleback!

84
00:04:35,180 --> 00:04:36,526
Astrid?

85
00:04:36,664 --> 00:04:38,148
Aga ta on tõeline viiking.

86
00:04:38,286 --> 00:04:39,529
Sa ei saa vasarat kasutada.

87
00:04:39,667 --> 00:04:41,358
Sa ei saa kirvest lennutada.

88
00:04:41,496 --> 00:04:43,188
Sa ei saa isegi
ühte neist visata.

89
00:04:43,326 --> 00:04:45,638
Vaata, aga see... see
viskab seda minu eest.

90
00:04:45,776 --> 00:04:47,847
-Oh, veel üks.
-See on täielikult ümber kujundatud.

91
00:04:47,986 --> 00:04:49,401
See-see on...

92
00:04:49,539 --> 00:04:50,989
-Vau!
-Huh!

93
00:04:51,127 --> 00:04:53,025
See on, ee...

94
00:04:53,163 --> 00:04:55,269
kaheraudne.

95
00:04:55,407 --> 00:04:57,636
Vaata, see siin... sellest
ma räägingi.

96
00:04:57,719 --> 00:05:00,067
Olgu, see on kerge cal...
kerge kalibreerimisprobleem.

97
00:05:00,205 --> 00:05:02,034
Kui sa tahad kunagi
välja saada

98
00:05:02,172 --> 00:05:05,037
ja draakonitega võitlema hakata,
siis sa pead lõpetama kõik selle...

99
00:05:05,175 --> 00:05:06,694
kõik selle.

100
00:05:06,832 --> 00:05:08,061
Sa viitasid just kõigile mulle.

101
00:05:08,144 --> 00:05:10,663
Jah. Lõpetage olemast teie kõik.

102
00:05:10,801 --> 00:05:12,389
Oh...

103
00:05:12,527 --> 00:05:13,804
Oh, jah.

104
00:05:13,942 --> 00:05:16,221
Teie, härra, mängite ohtlikku
mängu.

105
00:05:16,359 --> 00:05:18,361
Hoiate seda kontrolli all?

106
00:05:18,499 --> 00:05:20,059
Sellel on tagajärjed.

107
00:05:20,190 --> 00:05:23,469
Noh, ma kasutan oma võimalusi.

108
00:05:24,367 --> 00:05:26,921
Mõõk... terita. Nüüd.

109
00:05:28,509 --> 00:05:31,270
<i>Ühel päeval ma pääsen siit välja.</i>

110
00:05:31,408 --> 00:05:35,378
<i>Sest draakoni tapmine on siin
kõik.</i>

111
00:05:36,413 --> 00:05:38,070
<i>Gronckelid on sitked.</i>

112
00:05:38,208 --> 00:05:41,177
<i>Ühe allavõtmine paneks mind
vähemalt tähele.</i>

113
00:05:43,420 --> 00:05:45,319
<i>Zippleback?</i>

114
00:05:45,457 --> 00:05:47,700
<i>Eksootiline, põnev.</i>

115
00:05:48,943 --> 00:05:51,359
<i>Kaks pead, kaks korda rohkem
staatust.</i>

116
00:05:52,395 --> 00:05:53,982
<i>Nadderi pea maharaiumine</i>

117
00:05:54,121 --> 00:05:55,708
<i>näitaks neile kindlasti,
et ma kuulun siia.</i>

118
00:06:02,060 --> 00:06:03,233
Tule, poisid!

119
00:06:03,371 --> 00:06:04,959
Nad leidsid lamba.

120
00:06:05,097 --> 00:06:07,686
Siis laske valla kõik, mis meil on.

121
00:06:11,586 --> 00:06:13,243
<i>Ja siis on veel</i>

122
00:06:13,381 --> 00:06:15,142
<i>Monstrous Nightmare.</i>

123
00:06:17,316 --> 00:06:18,938
Laadige uuesti!

124
00:06:19,077 --> 00:06:20,512
<i>Ainult parimad viikingid lähevad
neid püüdma.</i>

125
00:06:26,429 --> 00:06:27,982
<i>Aga ülim auhind</i>

126
00:06:28,120 --> 00:06:31,192
<i>on draakon, keda
keegi pole kunagi näinud.</i>

127
00:06:31,330 --> 00:06:33,643
<i>-Me kutsume seda...</i>
-Ööfuria!

128
00:06:33,781 --> 00:06:35,507
Hüppa!

129
00:06:39,131 --> 00:06:41,409
Ja meil on Ööfuria.

130
00:06:41,547 --> 00:06:45,275
Ei varasta kunagi toitu,
ei näita end kunagi.

131
00:06:45,413 --> 00:06:47,243
Ja ei jäta kunagi vahele.

132
00:06:50,280 --> 00:06:51,971
Aeg vanal Gobberil üle võtta.

133
00:06:54,629 --> 00:06:56,217
Jää siia.

134
00:06:56,355 --> 00:06:58,012
Siin. Ma olen tõsine.

135
00:06:58,150 --> 00:07:00,118
<i>Keegi pole kunagi tapnud
Ööfuriat.</i>

136
00:07:00,256 --> 00:07:02,120
Rünnak!

137
00:07:02,258 --> 00:07:04,467
<i>Sellepärast ma saan
esimeseks.</i>

138
00:07:06,607 --> 00:07:08,885
-Jälle sina? Mine tagasi sisse!
-Ma rõhutan seda.

139
00:07:09,023 --> 00:07:10,700
Sa tapad ennast,
Hiccup!

140
00:07:10,783 --> 00:07:12,682
Ma tean! Vabandust.

141
00:07:17,238 --> 00:07:19,620
Siin, anna see mulle.

142
00:07:24,280 --> 00:07:26,074
Hoidke ennast!

143
00:07:26,213 --> 00:07:28,801
Selles Nadderis on veel
tuld sees.

144
00:07:39,018 --> 00:07:40,848
Tule.

145
00:07:40,986 --> 00:07:43,386
Anna mulle midagi, mida tulistada.
Anna mulle midagi, mida tulistada.

146
00:07:45,370 --> 00:07:47,165
Tule välja, näita ennast.

147
00:07:58,935 --> 00:08:01,317
Ma tabasin seda.

148
00:08:06,667 --> 00:08:08,220
Ma tabasin seda!

149
00:08:08,358 --> 00:08:10,740
Kas keegi nägi seda?

150
00:08:11,879 --> 00:08:13,398
Välja arvatud sina.

151
00:08:16,849 --> 00:08:18,713
Oh, jumalad.

152
00:08:20,059 --> 00:08:23,408
Spitelout, ära lase
sellel põgeneda.

153
00:08:23,546 --> 00:08:25,306
Suur tänu.

154
00:08:50,400 --> 00:08:51,850
Sa oled läbi.

155
00:08:51,988 --> 00:08:54,611
Vaatame, millest sa
veel tehtud oled.

156
00:09:12,042 --> 00:09:14,459
Jah, seda ma arvasin.

157
00:09:16,357 --> 00:09:19,291
<i>Oh, ja on veel
üks asi, mida teada.</i>

158
00:09:21,983 --> 00:09:23,744
Vaata ette!

159
00:09:33,167 --> 00:09:35,928
Vabandust, isa.

160
00:09:37,965 --> 00:09:40,312
Vaata ette!

161
00:09:51,806 --> 00:09:53,670
Olgu, aga ma tabasin Ööraevu.

162
00:09:55,327 --> 00:09:56,727
Isa, see pole nagu
ükski teine kord.

163
00:09:56,811 --> 00:09:58,226
Ma mõtlen, ma tõesti tabasin üht.

164
00:09:58,365 --> 00:10:00,781
Jah, draakonit, keda
keegi pole kunagi näinud.

165
00:10:00,919 --> 00:10:02,852
Sest see kasutab ööd
oma kamuflaažina.

166
00:10:02,990 --> 00:10:05,164
Kui sa kissitad, näed sa,
kuidas see tähti varjab.

167
00:10:05,303 --> 00:10:08,167
-Nii ma ta alla tulistasin.
-Peatu!

168
00:10:09,065 --> 00:10:10,480
Peatu.

169
00:10:11,516 --> 00:10:14,208
Iga kord, kui sa õue
astud, juhtub katastroof.

170
00:10:14,346 --> 00:10:18,488
Kas sa ei näe, et mul
on suuremaid probleeme?

171
00:10:18,626 --> 00:10:19,834
Talv on peaaegu käes,

172
00:10:19,972 --> 00:10:22,354
ja mul on terve
küla toita.

173
00:10:22,492 --> 00:10:24,052
Sinu ja minu vahel,
küla võiks hakkama saada

174
00:10:24,183 --> 00:10:26,013
natuke vähema toiduga.

175
00:10:26,151 --> 00:10:28,429
See pole nali, Hiccup!

176
00:10:28,567 --> 00:10:31,398
Miks sa ei suuda
lihtsaimaid käske täita?

177
00:10:31,536 --> 00:10:33,572
Sest ma ei saa ennast peatada.

178
00:10:33,710 --> 00:10:37,990
Okei? Ma näen draakonit ja
ma pean selle lihtsalt... tapma.

179
00:10:38,128 --> 00:10:40,199
Sa tead, see... see olen mina.

180
00:10:42,029 --> 00:10:44,376
Sa oled palju asju, poeg,

181
00:10:44,514 --> 00:10:47,310
aga draakonitapja
ei ole üks neist.

182
00:10:50,555 --> 00:10:52,660
Mine tagasi majja.

183
00:10:52,798 --> 00:10:54,628
Veendu, et ta sinna jääb.

184
00:10:55,456 --> 00:10:57,216
Kui palju suudab üks inimene
asju tuksi keerata?

185
00:10:57,355 --> 00:10:59,736
Iga teine oleks praeguseks
saarelt välja visatud.

186
00:10:59,874 --> 00:11:02,739
Ma arvan, et pealiku
pojal olla on oma eelised.

187
00:11:03,878 --> 00:11:05,811
Kui poleks pealikku, siiski...

188
00:11:06,743 --> 00:11:11,161
Igatahes, mu isa on
minu üle super uhke, nii et...

189
00:11:12,749 --> 00:11:13,840
Isa, ma lihtsalt rääkisin...

190
00:11:13,923 --> 00:11:15,407
Ära räägi minuga avalikult.

191
00:11:17,167 --> 00:11:18,687
Sa tead, ma tõesti
tabasin üht.

192
00:11:18,824 --> 00:11:20,274
Muidugi sa tabasid, Hiccup.

193
00:11:20,412 --> 00:11:21,586
Ta ei kuula kunagi.

194
00:11:21,724 --> 00:11:22,932
Noh, see on peres sees.

195
00:11:23,070 --> 00:11:25,210
Ja-ja kui ta seda teeb,

196
00:11:25,348 --> 00:11:27,902
on see alati mingi
pettunud kulmukortsutusega,

197
00:11:28,040 --> 00:11:29,680
nagu keegi oleks
unustanud liha hautisesse.

198
00:11:29,801 --> 00:11:31,319
Ma olen seda pilku näinud.

199
00:11:31,458 --> 00:11:35,841
Oi. Sa mõtled
sellele valesti, eks?

200
00:11:35,979 --> 00:11:38,119
See ei ole niivõrd
see, milline sa välja näed.

201
00:11:38,257 --> 00:11:40,674
Sa oled see, mis on sinu sees,
mida ta ei suuda taluda.

202
00:11:41,847 --> 00:11:43,953
Aitäh, et sa selle kokku võtsid.

203
00:11:44,091 --> 00:11:46,990
O-Oota. Mõte on selles...

204
00:11:47,128 --> 00:11:50,062
Ära ürita nii väga olla
keegi, kes sa ei ole.

205
00:11:51,926 --> 00:11:54,308
Ma tahan lihtsalt olla
üks teist.

206
00:12:01,211 --> 00:12:02,765
Ma tean, et sa tahad.

207
00:12:29,619 --> 00:12:33,381
Keegi ei öelnud, et see lihtne
oleks!

208
00:12:35,142 --> 00:12:36,833
Aga lubage mul teile meelde
tuletada,

209
00:12:36,971 --> 00:12:41,804
me oleme kõik parimate
draakonivõitlejate järeltulijad

210
00:12:41,942 --> 00:12:45,255
kõikjalt, kus viikingid on
reisinud,

211
00:12:45,393 --> 00:12:47,810
kes kogunesid siia, sest nad
teadsid,

212
00:12:47,948 --> 00:12:50,157
et me oleme peamise
draakonipesa sülitusraadiuses.

213
00:12:50,295 --> 00:12:53,125
peamise draakonipesa
sülitusraadiuses.

214
00:12:54,057 --> 00:12:55,887
Kui me selle vaid kätte saame,

215
00:12:56,025 --> 00:12:58,372
saame kuradid igaveseks
hävitada.

216
00:12:58,510 --> 00:13:00,892
Kätte saada? Me ei suuda seda
isegi leida.

217
00:13:01,030 --> 00:13:02,155
Täpselt.

218
00:13:02,238 --> 00:13:03,481
See pesa hakkab üha rohkem
kõlama

219
00:13:03,619 --> 00:13:04,999
muinasjutuna.

220
00:13:05,137 --> 00:13:06,518
Me oleme kurnatud.

221
00:13:06,656 --> 00:13:08,023
Ja mis meil selle eest näidata
on, ah?

222
00:13:08,106 --> 00:13:09,314
Mitte midagi!

223
00:13:09,452 --> 00:13:10,522
Meil on eesmärk.

224
00:13:10,660 --> 00:13:12,351
Ah, tule nüüd.

225
00:13:12,490 --> 00:13:15,734
Me oleme Berki sõdalased,

226
00:13:15,872 --> 00:13:19,566
kõige karmim, tugevaim hõim
sel pool päikest.

227
00:13:21,084 --> 00:13:23,224
Ei?

228
00:13:23,362 --> 00:13:25,088
Phlegma.

229
00:13:25,226 --> 00:13:29,576
Me nägime, kuidas sa Zipplebacki
üksinda maha võtsid.

230
00:13:29,714 --> 00:13:32,061
Ma mõtlen, muidugi sa kaotasid
protsessi käigus jala,

231
00:13:32,199 --> 00:13:34,753
aga sa tulid võitjana välja,
kas pole?

232
00:13:34,891 --> 00:13:36,292
-Noh...
-Jah, sa tulid.

233
00:13:36,375 --> 00:13:39,862
Retcha, sinu inimesed tulid
Kaug-Idast.

234
00:13:40,000 --> 00:13:43,348
Fungi, sinu omad kogu tee
Siiditeelt.

235
00:13:43,486 --> 00:13:45,350
Loogi, sinu inimesed tulid

236
00:13:45,488 --> 00:13:48,077
päikesest kõrvetatud
Blálandi rannikutelt.

237
00:13:48,215 --> 00:13:49,699
Ja vaadake meid.

238
00:13:49,837 --> 00:13:51,701
Me oleme ikka veel siin.
Me ikka veel võitleme.

239
00:13:51,839 --> 00:13:55,015
Me ikka veel hoiame üksteise
seljatagust.

240
00:13:55,153 --> 00:13:57,880
Kas me tõesti pakime oma asjad
kokku ja läheme koju,

241
00:13:58,018 --> 00:13:59,571
kui need verised loomad

242
00:13:59,709 --> 00:14:03,437
on ikka veel ohuks kõigile
meie maadele?

243
00:14:03,575 --> 00:14:04,956
Kas see on see, kes me oleme?

244
00:14:05,094 --> 00:14:06,820
-Ei.
-Kas on?

245
00:14:06,958 --> 00:14:08,338
-Ei.
-Kas on?!

246
00:14:08,476 --> 00:14:09,339
Ei!

247
00:14:09,477 --> 00:14:10,617
Kas on?!

248
00:14:10,755 --> 00:14:12,377
Ei!

249
00:14:12,515 --> 00:14:13,447
Kas on?

250
00:14:13,585 --> 00:14:15,932
Ee, ei, pealik, ma arvan, et ei.

251
00:14:16,070 --> 00:14:18,072
Seda ma ma arvasin.

252
00:14:21,144 --> 00:14:24,562
Vanem Gothi, anna meile märk.

253
00:14:24,700 --> 00:14:27,392
Kas meil on lootust pesa leida

254
00:14:27,530 --> 00:14:29,290
enne, kui jää tuleb?

255
00:14:48,137 --> 00:14:50,518
Siis see on kõik, mida ma vajan.

256
00:14:52,728 --> 00:14:55,765
Tagasi udusse me läheme.

257
00:14:55,903 --> 00:14:57,111
Olgu, kõik.

258
00:14:57,249 --> 00:14:58,975
Valmistage laevad ette!

259
00:14:59,113 --> 00:15:00,011
Lähme!

260
00:15:11,091 --> 00:15:14,646
Kas ma võtan oma ämbrikäe,
kui nad meie laevu põletavad

261
00:15:14,784 --> 00:15:18,236
või oma ujumiskäe, kui nad need
põhja lasevad?

262
00:15:22,620 --> 00:15:24,967
Aeglaselt, Gobber.

263
00:15:26,693 --> 00:15:29,557
Mul pole aega selle aasta
värvatuid treenida,

264
00:15:29,696 --> 00:15:30,800
nii et sina teed seda.

265
00:15:30,938 --> 00:15:32,491
Ah, vana initsiatsiooniriitus.

266
00:15:32,630 --> 00:15:34,632
Hiccup on just täisealiseks
saanud, kas pole?

267
00:15:34,770 --> 00:15:36,737
Ma mõtlesin teisi.

268
00:15:36,875 --> 00:15:39,257
Jah, nii et kui ma olen hõivatud,
ta k-katab letti.

269
00:15:39,395 --> 00:15:42,053
Sulatatud teras,
noateravad terad,

270
00:15:42,191 --> 00:15:43,231
palju aega käes.

271
00:15:43,364 --> 00:15:44,676
Mis saaks valesti minna?

272
00:15:44,814 --> 00:15:46,374
Oh, mida ma temaga peale
hakkan, Gobber?

273
00:15:46,505 --> 00:15:48,956
Pista ta treeningusse.

274
00:15:49,094 --> 00:15:50,855
Ei. Ma olen tõsine.

275
00:15:50,993 --> 00:15:52,373
Jah, mina ka.

276
00:15:52,511 --> 00:15:54,617
See laps tahab seda rohkem
kui midagi muud.

277
00:15:54,755 --> 00:15:56,688
Uskuge või mitte,

278
00:15:56,826 --> 00:15:58,863
see noormees tegelikult tahab
sind uhkeks teha.

279
00:15:59,001 --> 00:16:01,417
Aga tal on oma pea.

280
00:16:01,555 --> 00:16:03,419
Selle on ta emalt saanud.

281
00:16:03,557 --> 00:16:05,007
Vaata, mis temaga juhtus.

282
00:16:05,145 --> 00:16:06,546
Jah, sest Valka oli
kangekaelne.

283
00:16:06,629 --> 00:16:08,424
-Vaata, kui ma olin poiss...
-Oh, siit me tuleme.

284
00:16:08,562 --> 00:16:10,771
Ma-ma järgisin käske.
Eks? Ma töötasin kõvasti.

285
00:16:10,909 --> 00:16:13,912
Sest ma uskusin, mida üks
viiking suudab teha.

286
00:16:14,050 --> 00:16:16,052
Purustada mägesid,

287
00:16:16,190 --> 00:16:18,848
tasandada metsi, taltsutada merd.

288
00:16:18,986 --> 00:16:22,887
Ma teadsin, kes ma olen ja
milleks ma pidin saama.

289
00:16:23,715 --> 00:16:27,374
Hiccup on... ta ei ole see poiss.

290
00:16:27,512 --> 00:16:31,896
Mis võimalus tal on minu
jälgedes käia?

291
00:16:32,034 --> 00:16:33,414
Jah.

292
00:16:38,040 --> 00:16:40,352
Sa ei saa teda peatada, Stoick.

293
00:16:40,490 --> 00:16:42,458
Sa saad teda ainult ette valmistada.

294
00:16:42,596 --> 00:16:44,184
Sest tõde on see,

295
00:16:44,322 --> 00:16:46,358
et me ei ole alati siin, et
teda kaitsta.

296
00:16:47,256 --> 00:16:49,292
Ta läheb jälle sinna välja.

297
00:16:49,430 --> 00:16:52,157
Ta on ilmselt praegu seal.

298
00:17:23,844 --> 00:17:27,123
Kuidas ma sain terve draakoni
kaotada?!

299
00:18:27,666 --> 00:18:28,944
Ma tegin seda.

300
00:18:30,980 --> 00:18:32,223
Ma tegin seda!

301
00:18:41,163 --> 00:18:43,890
Oh, miks sa ei võinud
olla surnud?

302
00:18:46,030 --> 00:18:48,308
Nüüd ma pean su tapma.

303
00:20:45,873 --> 00:20:47,116
Hiccup.

304
00:20:48,324 --> 00:20:50,948
Isa. Uh...

305
00:20:52,604 --> 00:20:55,297
Vaata, ma pean sinuga
rääkima, isa.

306
00:20:57,230 --> 00:20:59,853
Ma pean sinuga ka
rääkima, poeg.

307
00:21:02,166 --> 00:21:03,546
Ma olen otsustanud, et ma ei taha

308
00:21:03,684 --> 00:21:04,706
-draakonitega võidelda.
-Ma arvan, et on aeg

309
00:21:04,789 --> 00:21:05,514
sa õpid draakonitega võitlema.

310
00:21:05,652 --> 00:21:06,480
Mida?

311
00:21:06,618 --> 00:21:07,757
Noh, sina mine ees.

312
00:21:07,895 --> 00:21:09,175
Ei, ei, ei, ei.
Sina-sina mine ees.

313
00:21:09,311 --> 00:21:11,658
Sa saad oma soovi.

314
00:21:11,796 --> 00:21:13,142
Draakonite treenimine.

315
00:21:13,280 --> 00:21:14,937
Alusta hommikul.

316
00:21:16,594 --> 00:21:18,320
Oh, mees, ma oleksin
pidanud ikka ees minema.

317
00:21:18,458 --> 00:21:20,218
Sa tead, sest
ma-ma mõtlesin,

318
00:21:20,356 --> 00:21:23,014
meil on draakonitega
võitlevaid viikingeid üle,

319
00:21:23,152 --> 00:21:24,795
aga kas meil on piisavalt
leiba tegevaid viikingeid või...

320
00:21:24,878 --> 00:21:26,224
Sa vajad seda.

321
00:21:27,018 --> 00:21:29,848
Isa... Ma ei taha
draakonitega võidelda.

322
00:21:29,987 --> 00:21:31,333
Tule juba.

323
00:21:31,471 --> 00:21:33,024
Jah, sa tahad.

324
00:21:33,162 --> 00:21:34,577
Ei, las ma sõnastan ümber.

325
00:21:34,715 --> 00:21:36,338
Ma ei saa draakoneid tappa.

326
00:21:36,476 --> 00:21:37,960
Aga sa tapad.

327
00:21:38,098 --> 00:21:40,238
Ei, ma olen väga-väga
kindel, et ma ei tapa.

328
00:21:40,376 --> 00:21:43,310
On aeg, Hiccup.

329
00:21:45,519 --> 00:21:48,074
Uh... kas sa ei kuule mind?

330
00:21:48,212 --> 00:21:50,559
Kas sa ei kuule mind?!

331
00:21:56,358 --> 00:21:59,740
Leegi katsumus on koht,
kus viikingid tehakse.

332
00:22:00,534 --> 00:22:05,160
Kus kangelased sepistatakse,
kus tulevased pealikud sünnivad.

333
00:22:06,057 --> 00:22:08,922
Ma... Ma pole midagi neist.

334
00:22:10,268 --> 00:22:12,443
Ma ei ole nagu sina, isa.

335
00:22:17,655 --> 00:22:19,346
Kuula.

336
00:22:22,729 --> 00:22:25,456
Kui sa seda kirvest kannad,

337
00:22:25,594 --> 00:22:27,734
sa kannad meid kõiki endaga.

338
00:22:27,872 --> 00:22:29,598
Mis tähendab, et sa kõnnid
nagu meie,

339
00:22:29,736 --> 00:22:33,084
sa räägid nagu meie,
sa mõtled nagu meie.

340
00:22:33,222 --> 00:22:36,984
Enam mitte... seda.

341
00:22:37,813 --> 00:22:39,918
Sa žestikuleerisid praegu
kogu mu peale.

342
00:22:40,057 --> 00:22:41,506
Lepime kokku?

343
00:22:41,644 --> 00:22:43,149
See vestlus tundub
väga ühepoolne.

344
00:22:43,232 --> 00:22:45,579
Lepime kokku?

345
00:22:47,685 --> 00:22:48,893
Lepime kokku.

346
00:22:49,031 --> 00:22:50,584
Hea.

347
00:22:56,728 --> 00:22:58,109
Treeni kõvasti.

348
00:23:00,318 --> 00:23:02,113
Ma tulen tagasi.

349
00:23:05,565 --> 00:23:07,118
Võib-olla.

350
00:23:11,674 --> 00:23:13,469
Ja ma olen siin.

351
00:23:15,161 --> 00:23:16,748
Võib-olla.

352
00:23:20,994 --> 00:23:24,653
Tere tulemast Leegikatsetele.

353
00:23:38,184 --> 00:23:41,118
Hetk, mida me kõik oleme
oodanud.

354
00:23:41,256 --> 00:23:43,672
Ma pean lihtsalt oma
kujule koha valima.

355
00:23:43,810 --> 00:23:45,674
See on siit allpool nii palju
suurem.

356
00:23:45,812 --> 00:23:48,297
Kas te suudate uskuda, et
me tegelikult seisame siin?

357
00:23:48,435 --> 00:23:51,611
Siin tappis pealik Greybile
Sosistava Surma.

358
00:23:51,749 --> 00:23:52,908
Jah, ja siin pealik Tuffnut

359
00:23:52,991 --> 00:23:54,303
tapab kõik muu.

360
00:23:54,441 --> 00:23:55,739
-Vaadake ja õppige.
-Ma ei jõua ära oodata,

361
00:23:55,822 --> 00:23:57,582
et saada mõned legendaarsed
sõjahaavad!

362
00:23:57,720 --> 00:24:00,344
Jah, nagu vastik haav
otse mu näos.

363
00:24:00,482 --> 00:24:01,759
-Nimetage mind igavaks...
-Igav.

364
00:24:01,897 --> 00:24:03,278
...aga ma olen lihtsalt
põnevil, et näha

365
00:24:03,416 --> 00:24:05,659
mõnda päris draakonit lähedalt.

366
00:24:05,797 --> 00:24:08,731
Tead, ma saaksin hakkama ka
ilma püsivate vigastusteta ja...

367
00:24:08,869 --> 00:24:10,492
Oh, kus on selles au?

368
00:24:10,630 --> 00:24:12,135
Jah, see on alles siis lõbus,
kui sa saad sellega kaasa ka armi.

369
00:24:12,218 --> 00:24:14,530
Ma tean, eks?

370
00:24:15,497 --> 00:24:16,497
Valu.

371
00:24:16,601 --> 00:24:17,809
Mulle meeldib see.

372
00:24:17,947 --> 00:24:19,742
Oh, tore. Kes ta sisse lasi?

373
00:24:19,880 --> 00:24:22,366
Mm, ma arvan, et isa tõmbas
natuke niite, jah?

374
00:24:22,504 --> 00:24:24,250
Kas te pole natuke liiga
vanad, et siin olla?

375
00:24:24,333 --> 00:24:25,941
-Auu.
-Oota, mida sa ütlesid, ninanips?

376
00:24:26,024 --> 00:24:27,544
Mida sa ütlesid?
Kas sa saad seda uuesti öelda?

377
00:24:28,337 --> 00:24:29,890
Jah, tundlik teema.

378
00:24:30,028 --> 00:24:31,748
Nad on draakonikoolitusel
paar korda läbi kukkunud.

379
00:24:31,858 --> 00:24:33,687
Ee, see oli tegelikult neli korda.

380
00:24:33,825 --> 00:24:35,482
Jah, ja seda nimetatakse
tagasi hoidmiseks.

381
00:24:35,620 --> 00:24:37,553
Nagu liiga väärtuslik, et
lahti lasta.

382
00:24:37,691 --> 00:24:40,073
Tõeliselt tundlik, Köhke.

383
00:24:40,211 --> 00:24:41,592
Muide, kena nimi.

384
00:24:41,730 --> 00:24:43,352
Sinu nimi on Tatikoor.

385
00:24:43,490 --> 00:24:44,490
Täpselt.

386
00:24:44,595 --> 00:24:46,631
See on mehelik viikinginimi.

387
00:24:46,769 --> 00:24:48,102
Tõlgitakse iidsetest
tekstidest kui

388
00:24:48,185 --> 00:24:49,703
"see, kes peksab tati
kellestki välja..."

389
00:24:49,841 --> 00:24:51,257
Ole vait.

390
00:24:51,395 --> 00:24:52,741
Alustame.

391
00:24:52,879 --> 00:24:54,605
Verised lapsed.

392
00:24:55,502 --> 00:24:59,057
Teie olete nüüd uusim liituja
sellise väärika traditsiooniga.

393
00:24:59,196 --> 00:25:01,232
Iga varvaste näksija, kes
on meie hõimu sündinud,

394
00:25:01,370 --> 00:25:03,407
peab ühel päeval selles
areenis ellu jääma,

395
00:25:03,545 --> 00:25:06,651
kui nad loodavad võidelda
koos ülejäänud meist.

396
00:25:07,721 --> 00:25:09,723
See on kurnav.

397
00:25:11,898 --> 00:25:15,591
Ja see on väga, väga
ohtlik.

398
00:25:16,592 --> 00:25:20,941
Aga kes iganes kõige
paremini teeb, võidab
tiitli Tipptapja.

399
00:25:22,391 --> 00:25:24,738
Ja sellega...

400
00:25:24,876 --> 00:25:28,259
Ja sellega au tappa oma
esimene draakon

401
00:25:28,397 --> 00:25:30,848
kogu küla ees.

402
00:25:30,986 --> 00:25:32,953
Ei ole suuremat au.

403
00:25:34,196 --> 00:25:35,473
Mida?

404
00:25:35,611 --> 00:25:37,303
Härg on juba tapnud
Öise Raevu,

405
00:25:37,441 --> 00:25:39,719
kas see siis nagu mis,
diskvalifitseerib ta või...?

406
00:25:39,857 --> 00:25:42,204
Oh, ära pane teda tähele.

407
00:25:42,342 --> 00:25:43,757
Sa oled kõhn.

408
00:25:43,895 --> 00:25:45,311
Sa oled nõrk.

409
00:25:45,449 --> 00:25:47,520
See teeb sinust
väiksema sihtmärgi.

410
00:25:47,658 --> 00:25:49,004
Nad näevad sind
kui kerget saaki.

411
00:25:49,142 --> 00:25:50,454
Ei ole pingutust väärt.

412
00:25:50,592 --> 00:25:53,767
Nad lähevad pigem
uh... viikingi-sarnaste noorte

413
00:25:53,905 --> 00:25:55,735
peale.

414
00:25:57,599 --> 00:26:00,118
Nende uste taga on vaid
mõned paljudest liikidest,

415
00:26:00,257 --> 00:26:01,465
millega sa õpid võitlema.

416
00:26:01,603 --> 00:26:03,915
Surmav Nadder.

417
00:26:04,053 --> 00:26:05,676
Rünnak kaheksa, soomus 16.

418
00:26:05,814 --> 00:26:06,870
Õudne Tõmblusselg.

419
00:26:06,953 --> 00:26:08,057
Pluss 11 varjamine, korda kaks.

420
00:26:08,195 --> 00:26:09,645
Kohutav Õudusunenägu.

421
00:26:09,783 --> 00:26:11,583
-Tulejõud 15.
-Kohutav Terror.

422
00:26:11,716 --> 00:26:13,822
-Rünnak kaheksa, mürk 12!
-Kas sa lõpetaksid selle!

423
00:26:15,133 --> 00:26:16,790
Sa suur villakott.

424
00:26:19,103 --> 00:26:21,968
Ja lõpuks,
õudne Gronckel.

425
00:26:22,106 --> 00:26:24,108
Lõualuu tugevus kaheksa.

426
00:26:27,284 --> 00:26:29,665
Uh, hei, suur kuju,
kas sa ei kavatse, nagu,

427
00:26:29,803 --> 00:26:31,564
meile midagi esmalt õpetada?

428
00:26:31,702 --> 00:26:34,636
Ma usun
töö käigus õppimisse.

429
00:26:37,984 --> 00:26:40,262
Täna on kõik kaitse kohta.

430
00:26:41,815 --> 00:26:43,369
Kui sa saad plahvatuse, oled väljas.

431
00:26:43,507 --> 00:26:45,129
Või, tead, surnud.

432
00:26:45,267 --> 00:26:46,841
Mis on siis esimene
asi, mida sa vajad?

433
00:26:46,924 --> 00:26:48,546
-Kilp!
-Kilp, jah. Mine.

434
00:26:48,684 --> 00:26:50,293
-Minu eest ära.
-See on minu!

435
00:26:50,376 --> 00:26:53,310
Kilp on sinu kõige
olulisem varustus.

436
00:26:54,656 --> 00:26:57,797
Kui sa pead valima
relva ja kilbi vahel...

437
00:26:58,660 --> 00:27:00,040
Pane see lihtsalt maha.

438
00:27:00,178 --> 00:27:01,697
Võta kilp.

439
00:27:01,835 --> 00:27:02,733
-Anna see!
-Minu, minu, minu!

440
00:27:02,871 --> 00:27:03,975
Leia oma kilp!

441
00:27:08,255 --> 00:27:11,189
Ruffnut, Tuffnut, te olete väljas.

442
00:27:12,018 --> 00:27:15,055
Kilbid on head
veel ühe asja jaoks: müra.

443
00:27:15,193 --> 00:27:17,851
Tee palju, et draakoni
sihtimist segada.

444
00:27:20,371 --> 00:27:23,961
Pea meeles, kõigil draakonitel
on piiratud arv plahvatusi.

445
00:27:24,099 --> 00:27:25,790
Mitu Groncklil on?

446
00:27:25,928 --> 00:27:27,413
Ooh, ooh! Kuus!

447
00:27:27,551 --> 00:27:28,862
Kuus, jah.

448
00:27:29,000 --> 00:27:30,381
See on üks igaühe jaoks.

449
00:27:30,519 --> 00:27:32,279
Kuigi, huvitav fakt,

450
00:27:32,418 --> 00:27:35,110
kivimid erinevatest piirkondadest
erinevad mineraalses koostises...

451
00:27:38,527 --> 00:27:40,218
Mida sa te...
Mida sa teed?

452
00:27:40,357 --> 00:27:42,669
Mida sa teed?
Mine sinna sisse!

453
00:27:43,877 --> 00:27:45,603
Kalajalg, sa oled väljas.

454
00:27:46,742 --> 00:27:48,462
-Neli lasku jäänud.
-Jah.

455
00:27:48,572 --> 00:27:50,491
Me oleme põhimõtteliselt
selle asja staarid.

456
00:27:50,574 --> 00:27:52,147
Peaaegu nagu me oleksime
loodud koos olema.

457
00:27:52,230 --> 00:27:53,715
See on elimineerimismäng,
geenius.

458
00:27:53,853 --> 00:27:55,786
On ainult üks Tipptapja.

459
00:27:59,168 --> 00:28:01,205
Snotlout, sa oled valmis.

460
00:28:01,343 --> 00:28:02,724
Kolm lasku.

461
00:28:02,862 --> 00:28:04,967
Tundub, et ainult sina ja
mina, ah?

462
00:28:05,105 --> 00:28:06,969
Ei. Ainult mina.

463
00:28:07,798 --> 00:28:09,869
Hei! Silmad minule!

464
00:28:17,014 --> 00:28:19,465
Jah. Hästi tehtud, Astrid.

465
00:28:19,603 --> 00:28:21,950
Kaks lasku jäänud.

466
00:28:22,088 --> 00:28:23,469
Oh, tule nüüd.

467
00:28:25,056 --> 00:28:27,127
Hiccup, sa oled väljas.

468
00:28:27,265 --> 00:28:28,460
-Üks lask jäänud.
-Hei, vaata ette!

469
00:28:30,441 --> 00:28:32,547
Hiccup!

470
00:28:34,687 --> 00:28:36,999
Tunni lõpp.

471
00:28:41,487 --> 00:28:44,317
Tagasi voodisse, sa
üle paisunud vorst.

472
00:28:51,048 --> 00:28:57,019
Pea meeles, draakon alati,
alati...

473
00:28:58,400 --> 00:29:00,609
...läheb tapmise peale.

474
00:29:14,623 --> 00:29:16,729
Miks sa siis ei läinud?

475
00:30:22,519 --> 00:30:24,175
Olgu.

476
00:31:15,641 --> 00:31:17,194
Huh.

477
00:31:33,141 --> 00:31:35,039
Teeme ülevaate, kas tohime?

478
00:31:35,177 --> 00:31:37,559
Kus Astrid täna ringis
valesti läks?

479
00:31:37,697 --> 00:31:39,181
Ma ajastasin oma
kukerpalli sukeldumist valesti.

480
00:31:39,319 --> 00:31:41,066
See oli lohakas. See rikkus
mu tagurpidi tramburai.

481
00:31:41,149 --> 00:31:43,116
-Uh, jah. Me märkasime.
-Hei.

482
00:31:43,254 --> 00:31:45,636
Ära sega mu tüdrukut.
Selge?

483
00:31:45,774 --> 00:31:47,348
-Ta üritab anda endast parima.
-Jah.

484
00:31:47,431 --> 00:31:49,329
Ära ole enda vastu nii
karm. Sa saad hakkama.

485
00:31:49,467 --> 00:31:51,187
Järgmine kord järgi
lihtsalt minu eeskuju.

486
00:31:51,297 --> 00:31:53,161
Astridil on õigus.

487
00:31:53,299 --> 00:31:55,266
Sa pead olema enda
vastu karm.

488
00:31:55,404 --> 00:31:57,752
Vaja on ainult ühte
nõrka lüli.

489
00:31:59,270 --> 00:32:01,790
Sa siis tegid seda?

490
00:32:03,136 --> 00:32:05,518
Sa pead hakkama seda
tõsiselt võtma,

491
00:32:05,656 --> 00:32:07,520
sest me elame
lahinguväljal.

492
00:32:07,658 --> 00:32:10,661
Ja juhuks, kui sa pole
märganud, teine pool võidab.

493
00:32:10,799 --> 00:32:12,939
Sa vajad iga
eelist, mida sa saad.

494
00:32:13,077 --> 00:32:15,632
Nii et kui sa pole
oma kodutööd teinud,

495
00:32:15,770 --> 00:32:17,530
lubage mul teile esitleda...

496
00:32:22,639 --> 00:32:24,261
...Draakonite raamat.

497
00:32:25,814 --> 00:32:28,714
Kõik, mida me teame iga
draakoni kohta, keda me teame.

498
00:32:29,542 --> 00:32:31,648
Igaüks teie hõimudest
tõi oma tarkuse

499
00:32:31,786 --> 00:32:33,891
ja kogemuse nendele lehtedele.

500
00:32:35,203 --> 00:32:37,170
See on meie kõige
püham omand.

501
00:32:39,690 --> 00:32:42,659
Täna draakonirünnakuid ei ole,
seega õppige.

502
00:32:44,246 --> 00:32:45,592
Sa mõtled lugeda?

503
00:32:45,731 --> 00:32:47,629
Ma olen seda lugenud umbes
sada korda.

504
00:32:47,767 --> 00:32:50,066
Seal on Scauldron, mis pritsib
su näole keeva veega.

505
00:32:50,149 --> 00:32:52,841
Ja siis on, um, veel üks...

506
00:32:52,979 --> 00:32:54,774
Miks ma peaksin lugema sõnu,

507
00:32:54,912 --> 00:32:57,881
kui ma saan lihtsalt tappa asju,
millest sõnad mulle teavet annavad?

508
00:32:58,019 --> 00:32:59,558
Eks? Ma mõtlen, et ma olen
selline tüüp,

509
00:32:59,641 --> 00:33:01,470
kellest teised tüübid kirjutavad
sõnaraamatuid.

510
00:33:01,608 --> 00:33:03,472
Tore.

511
00:33:03,610 --> 00:33:05,357
-Poisid!
-Ära muretse.

512
00:33:05,440 --> 00:33:07,856
Ma olen siin kõigi teie
draakonitega seotud küsimuste jaoks,

513
00:33:07,994 --> 00:33:09,168
okei? Teooriad, statistika.

514
00:33:09,306 --> 00:33:12,481
Ma olen isegi teinud, um, kaarte, um...

515
00:33:13,793 --> 00:33:15,174
Sa võid minult kõike küsida.

516
00:33:15,312 --> 00:33:16,209
-Lõpeta minu jälitamine.
-Siin.

517
00:33:16,347 --> 00:33:17,279
Kuidas oleks nüüd? Proovi mind nüüd.

518
00:33:17,417 --> 00:33:19,385
Absoluutselt mitte.

519
00:33:27,151 --> 00:33:28,739
Niisiis...

520
00:33:28,877 --> 00:33:32,122
kõlab nagu õudne, jõhker,
hea aeg, eks?

521
00:33:33,054 --> 00:33:34,158
Loe seda.

522
00:33:34,296 --> 00:33:36,160
Sa tead, uh...

523
00:33:36,298 --> 00:33:38,749
võib-olla nad pole nii halvad,
kui me arvame.

524
00:33:41,234 --> 00:33:43,547
Kas sa oled tegelikult hull või
sa lihtsalt käitud nii?

525
00:33:43,685 --> 00:33:46,101
Kas on... kas on kolmas võimalus?

526
00:33:47,585 --> 00:33:49,691
Draakonite hävitamine on põhjus,
miks me siin oleme.

527
00:33:49,829 --> 00:33:52,487
Sellepärast tulid kokku
meie hõimude parimad.

528
00:33:52,625 --> 00:33:55,732
Sest jah, draakonid on nii halvad,
kui me arvame.

529
00:33:55,870 --> 00:33:57,630
Jah, ma tean. Ma lihtsalt ütlen,

530
00:33:57,768 --> 00:33:59,459
võib-olla oleme osa probleemist.

531
00:33:59,597 --> 00:34:03,498
Sa tead, et liigume nende
maadele, sööme nende toitu.

532
00:34:08,296 --> 00:34:09,849
Vau.

533
00:34:09,987 --> 00:34:11,955
Sa elad teises maailmas,
kas pole?

534
00:34:12,093 --> 00:34:13,473
Mida?

535
00:34:13,611 --> 00:34:15,924
Lihtsalt hõljumine, võttes
kõike enesestmõistetavana.

536
00:34:16,062 --> 00:34:17,305
Noh, ma ei usu, et...

537
00:34:17,443 --> 00:34:18,568
Kunagi ei pea
millegi nimel töötama,

538
00:34:18,651 --> 00:34:19,914
kunagi ei pea
pingutama, et jalga ukse vahele saada.

539
00:34:19,997 --> 00:34:21,861
Noh, arva ära.

540
00:34:21,999 --> 00:34:23,863
Ma olen pärit eimillestki.

541
00:34:24,001 --> 00:34:28,109
Ei mingit pealiku isa,
ei mingit jagamist, ei mingeid vabandusi.

542
00:34:28,247 --> 00:34:30,042
Ma ei karda rasket tööd.

543
00:34:30,180 --> 00:34:31,754
Ma olen nõus tegema kõik, mis vaja,
et töö tehtud saaks,

544
00:34:31,837 --> 00:34:33,514
mis antud juhul tähendab
draakonite hävitamist

545
00:34:33,597 --> 00:34:35,288
kõigi huvides.

546
00:34:36,220 --> 00:34:37,497
Jah.

547
00:34:38,395 --> 00:34:39,603
Sa tead, mis veel?

548
00:34:39,741 --> 00:34:42,468
Ma kardan... kardan
küsimast.

549
00:34:44,850 --> 00:34:48,198
Ma olen su suurel majal
silma peal hoidnud.

550
00:34:48,336 --> 00:34:50,441
Ma saan ühel päeval pealikuks.

551
00:34:51,649 --> 00:34:53,513
Ma ei kahtle selles.

552
00:34:54,480 --> 00:34:56,965
Tegelikult ma arvan, et mu
isa oleks vaimustuses.

553
00:34:57,103 --> 00:34:59,209
Pealegi oled sa laps,
keda ta alati lootis.

554
00:34:59,347 --> 00:35:01,728
Selle asemel sai ta...

555
00:35:01,867 --> 00:35:03,385
kõik selle.

556
00:35:05,456 --> 00:35:07,527
Hoia mu teelt eemale, Hick.

557
00:35:23,233 --> 00:35:25,097
"Lohede klassifikatsioonid."

558
00:35:25,235 --> 00:35:28,721
"Rünnakuklass. Hirmuklass.
Müsteeriumiklass."

559
00:35:31,310 --> 00:35:33,105
"Kõue trumm.

560
00:35:33,243 --> 00:35:35,334
"Kui Kõue trumm ehmatab,
tekitab ta lööklaine heli,

561
00:35:35,417 --> 00:35:37,316
"mis võib lähedalt tappa
inimese.

562
00:35:37,454 --> 00:35:39,456
"Äärmiselt ohtlik. Tapa
kohapeal.

563
00:35:39,594 --> 00:35:41,423
"Palkjakk.

564
00:35:41,561 --> 00:35:43,425
"Skrill. Sosistav surm.

565
00:35:43,563 --> 00:35:45,669
"Põletab oma ohvreid.
Matab oma ohvreid.

566
00:35:45,807 --> 00:35:48,361
"Lämbab oma ohvreid.
Pöörab oma ohvrid pahupidi.

567
00:35:48,499 --> 00:35:50,743
"Äärmiselt ohtlik.
Äärmiselt ohtlik.

568
00:35:50,881 --> 00:35:53,850
"Tapa kohapeal. Tapa
kohapeal. Tapa kohapeal.

569
00:35:55,230 --> 00:35:57,232
"Öine raev.

570
00:35:58,199 --> 00:36:00,615
tundmatu. tundmatu.

571
00:36:00,753 --> 00:36:03,514
"Pühitu äike ja surma
ebapüha järglane.

572
00:36:03,652 --> 00:36:06,724
Ärge kunagi selle lohega
võidelge."

573
00:36:17,977 --> 00:36:20,877
Ma peaaegu tunnen nende lõhna.

574
00:36:29,057 --> 00:36:33,406
Viige meid Helheimi väravasse.

575
00:36:33,544 --> 00:36:35,443
Jälle hakkab pihta.

576
00:36:35,581 --> 00:36:37,894
Rool paremale!

577
00:36:39,619 --> 00:36:41,898
Rool paremale!

578
00:36:44,245 --> 00:36:47,593
Pange aerud sisse! Rullige
purjed kokku!

579
00:36:47,731 --> 00:36:49,077
Kõik koos.

580
00:36:49,215 --> 00:36:50,699
Tule nüüd.

581
00:36:50,837 --> 00:36:52,529
Kõrgemale.

582
00:37:39,748 --> 00:37:40,853
Me pole üksi!

583
00:37:40,991 --> 00:37:42,475
-Vaadake üles!
-Hoidke pead!

584
00:37:58,146 --> 00:37:59,872
Pöörduge tagasi!

585
00:38:00,010 --> 00:38:03,048
Neid on kõikjal!

586
00:38:04,463 --> 00:38:07,431
Kuule, ma lihtsalt, ee...
Ma lihtsalt märkasin,

587
00:38:07,569 --> 00:38:10,503
et raamatus ei olnud
midagi Öiste Raevude kohta.

588
00:38:10,641 --> 00:38:13,472
Kas võib-olla on, nagu,
nagu, veel üks raamat?

589
00:38:13,610 --> 00:38:14,956
Võib-olla, nagu, Öise
Raevu voldik...

590
00:38:16,820 --> 00:38:18,201
Keskendu, Hick.

591
00:38:18,339 --> 00:38:20,341
Sa isegi ei proovi.

592
00:38:21,169 --> 00:38:23,206
Täna on rünnaku päev.

593
00:38:23,344 --> 00:38:25,760
Nadderid on kiired ja
kerged jalgadel.

594
00:38:25,898 --> 00:38:29,350
Sinu ülesanne on olla
kiirem ja kergem.

595
00:38:36,736 --> 00:38:39,015
Vabandust.

596
00:38:41,224 --> 00:38:44,882
Ma hakkan tõesti kahtlema
sinu õpetamismeetodites!

597
00:38:45,021 --> 00:38:46,332
Otsi tema pimeala.

598
00:38:46,470 --> 00:38:47,678
Igal lohel on see olemas.

599
00:38:47,816 --> 00:38:51,372
Leia see, peida end
sinna, siis ründa.

600
00:38:53,891 --> 00:38:55,583
Kas sa kunagi pesed?

601
00:38:55,721 --> 00:38:58,862
Kui sulle ei meeldi, mine
otsi oma pimeala. Mine!

602
00:38:59,690 --> 00:39:01,264
Pimeala, jah.

603
00:39:01,347 --> 00:39:02,969
Kurt ala, mitte eriti.

604
00:39:04,557 --> 00:39:06,594
Ma olen haavatud. Ma olen
väga haavatud.

605
00:39:06,732 --> 00:39:09,148
Niisiis, kuidas hiilida
Ööfuria ligi?

606
00:39:09,286 --> 00:39:11,806
Keegi pole kunagi kohtunud
ja elusalt jutustanud.

607
00:39:11,944 --> 00:39:13,601
-Nüüd mine sinna!
-Jah, ma tean.

608
00:39:13,739 --> 00:39:14,809
Ma lihtsalt ütlen, et nagu,

609
00:39:14,947 --> 00:39:17,122
-kuidas...
-Hiccup.

610
00:39:17,260 --> 00:39:18,744
Alla.

611
00:39:31,481 --> 00:39:33,586
Vau, päästa ennast!

612
00:39:33,724 --> 00:39:34,829
Ma hoolitsen selle eest.

613
00:39:36,900 --> 00:39:38,143
Oh.

614
00:39:38,971 --> 00:39:40,317
Pole minu süü, Astrid.

615
00:39:40,455 --> 00:39:43,148
Mind häiris
valgus su silmades.

616
00:40:12,177 --> 00:40:15,628
Oota! Lase mul...

617
00:40:31,955 --> 00:40:33,681
Jah. Tubli, Astrid.

618
00:40:33,819 --> 00:40:35,027
Pole midagi paremat kui neile

619
00:40:35,165 --> 00:40:36,428
anda maitsta nende
oma ravimit, eks?

620
00:40:36,511 --> 00:40:39,204
Samuti "Tubli, Snotlout",

621
00:40:39,342 --> 00:40:40,998
"abistamisega,"
eks? Milline meeskond!

622
00:40:41,137 --> 00:40:43,553
Kas keegi võtab
seda tõsiselt?!

623
00:40:43,691 --> 00:40:45,244
Võtke seda tõsiselt.

624
00:40:45,382 --> 00:40:46,921
Sest juhul kui sa
unustasid, meie vanemate sõda

625
00:40:47,004 --> 00:40:48,627
hakkab saama meie omaks!

626
00:40:53,528 --> 00:40:55,634
Mõtle välja, kummale poolele
sa kuulud.

627
00:41:44,890 --> 00:41:46,581
Hmm? Huh?

628
00:42:17,923 --> 00:42:20,753
Huh. Hambutu.

629
00:42:21,789 --> 00:42:23,756
Ma oleksin võinud vanduda, et
sul oli...

630
00:42:26,172 --> 00:42:27,588
...hambad.

631
00:42:31,937 --> 00:42:34,146
- Mul - pole enam ühtegi.

632
00:42:55,892 --> 00:42:57,273
Tänan?

633
00:43:05,626 --> 00:43:07,800
Oh, tule nüüd. Sa
teed nalja, eks?

634
00:43:21,952 --> 00:43:23,333
Mmm.

635
00:43:24,161 --> 00:43:26,474
Hmm?

636
00:47:05,866 --> 00:47:08,075
<i>Ja siis ta pöördus ja haaras
kinni minu käest,</i>

637
00:47:08,213 --> 00:47:10,111
ja ühe keeramisega,

638
00:47:10,249 --> 00:47:13,529
ta võttis mu käe puhtalt ära
ja ta neelas selle tervelt alla.

639
00:47:13,667 --> 00:47:15,531
Jah, ta pidi olema
sõna laiali ajanud,

640
00:47:15,669 --> 00:47:18,879
sest kuu aja jooksul
oli teine ​​mu jala võtnud.

641
00:47:19,017 --> 00:47:20,294
Ilmselt Skrill.

642
00:47:20,432 --> 00:47:23,124
Sakilised hambad, lõualuu tugevus 17.

643
00:47:23,262 --> 00:47:25,541
Ma maksan kätte
su langenud jäsemete eest, suur kuju.

644
00:47:25,679 --> 00:47:27,094
Ma raiun maha käed ja jalad

645
00:47:27,232 --> 00:47:29,614
-igal draakonil, mida ma näen.
-Nah.

646
00:47:31,408 --> 00:47:33,169
See on tiivad ja
saba, mida sa tahad.

647
00:47:33,307 --> 00:47:36,137
Kui nad ei saa lennata,
ei saa nad põgeneda.

648
00:47:36,275 --> 00:47:38,933
Mahakukkunud draakon
on surnud draakon.

649
00:47:39,071 --> 00:47:41,902
Igaüks saab hakkama
ilma teiste tükkideta.

650
00:47:42,040 --> 00:47:43,640
Ma kaotan
kõik oma jäsemed.

651
00:47:43,731 --> 00:47:46,527
Ma pakun Ruffnut'i, et ta
kaotaks vähemalt ühe jäseme.

652
00:47:46,665 --> 00:47:47,597
Mis?

653
00:47:47,735 --> 00:47:49,116
Mida?

654
00:47:49,254 --> 00:47:50,344
Me oleme kaksikud. Sinu valu
on minu valu.

655
00:47:50,427 --> 00:47:51,912
Te olete kaksikud?

656
00:47:52,050 --> 00:47:54,086
Isegi meie ema ei suuda meid
üksteisest eristada.

657
00:47:54,224 --> 00:47:56,123
See on uskumatu.

658
00:47:56,261 --> 00:47:57,400
Nii, valmis.

659
00:47:57,538 --> 00:47:59,436
Astridil on õige mõte.

660
00:47:59,575 --> 00:48:01,646
Maga, kuni saad.

661
00:48:02,508 --> 00:48:04,165
Varsti on Stoick tagasi.

662
00:48:04,303 --> 00:48:07,065
Ja üks teist valitakse
draakoni tapmiseks.

663
00:48:07,203 --> 00:48:10,206
Kes?

664
00:48:50,936 --> 00:48:52,213
Hambutu!

665
00:48:53,870 --> 00:48:55,320
Tõin hommikusöögi.

666
00:49:01,982 --> 00:49:05,054
Mis? Mida sa arvad, sõber?

667
00:49:05,192 --> 00:49:06,676
Olgu.

668
00:49:07,919 --> 00:49:10,369
Meil on turska...

669
00:49:11,232 --> 00:49:12,786
...lõhet

670
00:49:12,924 --> 00:49:14,719
ja terve suitsuangerjas.

671
00:49:14,857 --> 00:49:17,445
Vau, ee, ee, ee...

672
00:49:17,583 --> 00:49:19,551
Ei angerjat! Unusta angerjas!

673
00:49:21,691 --> 00:49:25,039
Jah, ma, ee, ei saa öelda, et
ma seda armastan, kumbki.

674
00:49:30,389 --> 00:49:31,494
See on see.

675
00:49:31,632 --> 00:49:33,599
Jää hea kraami juurde.

676
00:49:33,738 --> 00:49:38,087
Ma olen siin lihtsalt tagasi,

677
00:49:38,225 --> 00:49:40,676
tegelen oma asjadega.

678
00:49:43,609 --> 00:49:45,128
Olgu.

679
00:50:03,871 --> 00:50:06,771
Olgu. Olgu.

680
00:50:10,360 --> 00:50:13,122
Huu. Olgu. Pole paha.

681
00:50:13,260 --> 00:50:14,364
See võiks töötada.

682
00:50:14,502 --> 00:50:16,090
Kui see on... Vau! Olgu!

683
00:50:16,228 --> 00:50:18,714
Hambutu, ei! Oh jumalad!

684
00:50:21,751 --> 00:50:22,751
Hambutu!

685
00:50:22,856 --> 00:50:23,684
Oh jumalad!

686
00:50:34,557 --> 00:50:36,662
See töötab!

687
00:50:36,801 --> 00:50:39,458
Jah! Huu!

688
00:50:46,017 --> 00:50:49,089
Jah! Huu!

689
00:50:49,227 --> 00:50:51,436
<i>Täna on kõik meeskonnatöö.</i>

690
00:50:51,574 --> 00:50:55,785
Kui te teete koostööd,
võite ellu jääda.

691
00:50:56,959 --> 00:51:01,101
Sa näed, et märg draakoni pea
ei saa oma tuld süüdata.

692
00:51:01,239 --> 00:51:03,793
Kuid Jäledad Tõmbetagused
on eriti keerulised,

693
00:51:03,931 --> 00:51:06,969
sest üks pea hingab gaasi
ja teine pea süütab selle.

694
00:51:07,107 --> 00:51:10,593
Sinu ülesanne on teada,
kumb on kumb.

695
00:51:10,731 --> 00:51:11,836
Edu.

696
00:51:15,115 --> 00:51:19,429
Teravad kihvad, mis süstivad
mürki eelseedimiseks.

697
00:51:19,567 --> 00:51:22,329
-Eelistab oma ohvreid...
-Šš!

698
00:51:22,467 --> 00:51:23,951
...teadvusel hoida.

699
00:51:24,089 --> 00:51:26,782
Tead, ma olen natuke
rõõmus, et me paari pandi.

700
00:51:27,679 --> 00:51:30,337
Meie, tüdrukud, peame kokku
hoidma.

701
00:51:30,475 --> 00:51:32,373
- Kuni ma pean su
 välja viima. - Vaikust.

702
00:51:32,511 --> 00:51:34,465
Ma arvan, et ma olen
Astridi peaaegu võitnud.

703
00:51:34,548 --> 00:51:36,068
Ma mõtlen, ta vaevu suudab
mind isegi vaadata.

704
00:51:36,205 --> 00:51:38,932
Sa tulid nõu saamiseks
õige mehe juurde.

705
00:51:39,070 --> 00:51:40,692
- Ma ei küsinud...
- Kui on üks asi,

706
00:51:40,830 --> 00:51:43,143
millele viikingitüdruku aju
ei suuda vastu panna, see on...

707
00:51:43,281 --> 00:51:44,717
Vaata ette!

708
00:51:46,491 --> 00:51:48,838
- Hei!
- Need oleme meie, geeniused.

709
00:51:48,976 --> 00:51:50,056
Välgukiirusel refleksid.

710
00:51:50,184 --> 00:51:51,599
Ma näen koledaid päid, ma ründan.

711
00:51:51,737 --> 00:51:53,498
Au.

712
00:51:53,636 --> 00:51:54,948
Vau.

713
00:51:55,086 --> 00:51:56,708
Ee, ütle seda ühele
koledale peale, Astrid.

714
00:52:01,023 --> 00:52:03,128
Päästke end!

715
00:52:03,888 --> 00:52:06,028
Tuntud ka oma ohvritega
mängimise poolest,

716
00:52:06,166 --> 00:52:07,823
nende tükkideks
rebimine jäse jäsemelt.

717
00:52:07,961 --> 00:52:10,411
Kas sa palun lõpetaksid selle?

718
00:52:12,517 --> 00:52:13,759
Kala Jalg!

719
00:52:16,486 --> 00:52:18,040
Vale pea.

720
00:52:21,629 --> 00:52:23,183
Mine sealt välja, Hick!

721
00:52:24,805 --> 00:52:26,358
Oh, tule nüüd.

722
00:52:36,506 --> 00:52:38,715
Jah. Tagasi!

723
00:52:40,096 --> 00:52:42,788
Jookse... Hick.

724
00:52:42,927 --> 00:52:45,136
Ära pane mind seda
uuesti ütlema! Jah.

725
00:52:45,274 --> 00:52:47,586
Jah, just nii. Tagasi
oma aedikusse.

726
00:52:50,900 --> 00:52:53,109
Nüüd mõtle sellele,
mida sa oled teinud.

727
00:53:11,610 --> 00:53:14,234
Niisiis, kas me oleme
täna valmis?

728
00:53:14,372 --> 00:53:17,444
Li-lihtsalt sellepärast, et mul
on mõned asjad, mida ma pean, ee...

729
00:53:18,410 --> 00:53:20,861
Jah, ma lähen... Ma lähen
teid homme vaatama.

730
00:53:28,593 --> 00:53:29,456
Huh?

731
00:53:31,251 --> 00:53:32,459
Hei.

732
00:53:32,597 --> 00:53:33,943
Oh, tule nüüd.

733
00:53:34,081 --> 00:53:35,393
Proovi lihtsalt.

734
00:53:45,472 --> 00:53:47,301
Vau!

735
00:53:47,439 --> 00:53:49,131
Oh, ma suren!

736
00:53:50,304 --> 00:53:52,134
Vau, vau, ei!

737
00:53:53,963 --> 00:53:54,999
Ei, palun!

738
00:53:55,137 --> 00:53:58,174
Lihtsalt pööra ennast
natuke nurga alla.

739
00:53:58,312 --> 00:54:00,383
Vau!

740
00:54:03,731 --> 00:54:05,941
Vau, vau, ei!

741
00:54:07,977 --> 00:54:10,014
Oh, tule nüüd!

742
00:54:25,443 --> 00:54:27,134
- Minu eest ära.
- Liigu!

743
00:54:27,272 --> 00:54:28,722
Liigu, liigu, liigu,
liigu, liigu, liigu!

744
00:54:28,860 --> 00:54:30,740
Olge ettevaatlikud. Minge
selle pimesi tsooni.

745
00:54:30,827 --> 00:54:32,208
Mul on see! See on minu!

746
00:54:32,346 --> 00:54:33,830
Ei, ära too seda siia!

747
00:54:46,636 --> 00:54:48,673
Ee, väike kutt. Mis
ta nimi jälle on?

748
00:54:48,811 --> 00:54:50,971
- Ma ei mäleta.
- Hei. Võta rahulikult.

749
00:54:51,089 --> 00:54:52,884
- Kas sa üritad meile ära teha?
- E-ei.

750
00:54:53,022 --> 00:54:54,699
Ma pole kunagi näinud,
et keegi niimoodi Gronckle'i maha võtab.

751
00:54:54,782 --> 00:54:56,529
Ma mõtlen, ma teen seda kogu
aeg, aga kuidas sa õppisid?

752
00:54:56,612 --> 00:54:58,683
Mida õppima? Mis see täpselt
oli?

753
00:54:58,821 --> 00:55:00,823
Olgu, vaata, ma tahaksin seletada.

754
00:55:00,961 --> 00:55:03,412
Lihtsalt, ma jätsin oma kirve
tagasi ringi.

755
00:55:03,550 --> 00:55:05,207
Kes on hea poiss? Kes on
hea poiss?

756
00:55:05,345 --> 00:55:07,174
Vau, okei.

757
00:55:07,312 --> 00:55:09,452
Jah, jah? Sul sügeleb?

758
00:55:09,590 --> 00:55:11,040
Kas see on see koht?

759
00:55:45,695 --> 00:55:47,352
Luksumine.

760
00:55:50,735 --> 00:55:52,357
Yo, seal ta on.

761
00:55:52,495 --> 00:55:54,359
Hei, Luksumine.

762
00:55:54,497 --> 00:55:56,085
-Olgu.
-Luksumine. O-O-Oota.

763
00:55:56,223 --> 00:55:58,004
-Mul on korralik küsimus.
-Ma arvan, et...

764
00:55:58,087 --> 00:56:00,247
Kõik, mida vaja, on sina ja mina
ringis.

765
00:56:08,925 --> 00:56:10,789
Kohutav Terror!

766
00:56:18,487 --> 00:56:20,109
See on umbes minu...

767
00:56:21,317 --> 00:56:22,594
Võta see ära!

768
00:56:22,732 --> 00:56:24,424
Võta see ära! Võta see ära!

769
00:57:51,683 --> 00:57:53,340
Aih.

770
00:58:08,113 --> 00:58:09,977
Ja teised laevad?

771
00:58:22,058 --> 00:58:23,612
Isa!

772
00:58:23,750 --> 00:58:24,750
Ma sain sellega hakkama.

773
00:58:26,201 --> 00:58:27,305
Ma igatsesin sind.

774
00:58:27,443 --> 00:58:29,376
Nagu üli-mehelikul viisil.

775
00:58:29,514 --> 00:58:31,861
Mul on nii palju rääkida
Leegi katsumusest.

776
00:58:31,999 --> 00:58:34,312
See on põhimõtteliselt... Isa?

777
00:58:35,555 --> 00:58:36,935
Isa?

778
00:58:38,143 --> 00:58:39,179
Isa...

779
00:58:39,317 --> 00:58:41,077
Olgu, ma näen sind kodus.

780
00:58:41,216 --> 00:58:43,425
Nii et pesa polegi?

781
00:58:43,563 --> 00:58:45,979
Lähedalegi mitte.

782
00:58:46,117 --> 00:58:48,050
Loodan, et sul oli rohkem edu.

783
00:58:48,188 --> 00:58:49,603
Noh, kui edu all mõelda,

784
00:58:49,741 --> 00:58:51,381
et sinu lapsevanemaks olemise
mured on läbi,

785
00:58:51,467 --> 00:58:53,642
siis, ee, jah.

786
00:58:55,230 --> 00:58:56,817
Kas sa kuulsid uudiseid, pealik?

787
00:58:56,955 --> 00:58:59,648
-Kõik on nii kergendunud.
-Hea vabanemine vanast Luksust.

788
00:58:59,786 --> 00:59:01,236
Jah.

789
00:59:01,374 --> 00:59:03,341
Keegi ei igatse seda tüütust.

790
00:59:05,619 --> 00:59:07,966
Luksumine on...

791
00:59:08,104 --> 00:59:09,209
läinud?

792
00:59:09,347 --> 00:59:10,797
Jah.

793
00:59:10,935 --> 00:59:13,075
Jah, enamikul pärastlõunatel,
aga kes saab teda süüdistada?

794
00:59:13,213 --> 00:59:15,042
Kuulsuse elu võib olla
väga karm.

795
00:59:15,180 --> 00:59:16,660
Ta suudab vaevu läbi küla
kõndida

796
00:59:16,768 --> 00:59:19,530
ilma, et teda ümbritseks
tema uus fännide armee.

797
00:59:21,152 --> 00:59:23,603
Kes oleks arvanud, et tal on
see...

798
00:59:23,741 --> 00:59:26,330
viis loomadega?

799
00:59:38,273 --> 00:59:39,653
Olgu, sõber.

800
00:59:39,791 --> 00:59:42,242
Me teeme seda kenasti ja aeglaselt.

801
00:59:43,933 --> 00:59:45,418
Siin me läheme.

802
00:59:45,556 --> 00:59:46,626
Kolmas positsioon.

803
00:59:46,764 --> 00:59:48,490
Ee, ei, neljas.

804
01:00:04,333 --> 01:00:05,955
Oled valmis?

805
01:00:20,453 --> 01:00:22,317
Tule. Tule.

806
01:00:38,160 --> 01:00:40,231
Jah, vaata meid!

807
01:00:40,369 --> 01:00:42,682
Vau!

808
01:00:43,510 --> 01:00:45,995
Minu süü. Minu süü.

809
01:00:46,133 --> 01:00:47,963
Jah, jah, ma tegelen sellega.

810
01:00:48,101 --> 01:00:49,413
Viies positsioon.

811
01:00:52,588 --> 01:00:54,038
Tule, sõber.

812
01:00:58,353 --> 01:01:00,700
Jah. Mine, beebi!

813
01:01:00,838 --> 01:01:02,702
Oh, see on hämmastav!

814
01:01:02,840 --> 01:01:04,669
Tuul mu...

815
01:01:04,807 --> 01:01:07,327
Spikker! Peatu!

816
01:01:11,573 --> 01:01:14,265
Oh, jumalad!

817
01:02:22,609 --> 01:02:23,679
Jah!

818
01:02:35,760 --> 01:02:36,692
Poeg!

819
01:02:36,830 --> 01:02:38,383
Isa! Ee, sa oled tagasi.

820
01:02:38,522 --> 01:02:40,627
Ee, ee, oh... Olgu, ee,
Gobber pole siin,

821
01:02:40,765 --> 01:02:42,767
-nii et, um...
-Ma tean.

822
01:02:45,183 --> 01:02:46,668
Tulin sind otsima.

823
01:02:46,806 --> 01:02:49,187
Sa-sa-sa tegid? Ee, mi-miks?

824
01:02:49,325 --> 01:02:51,189
Sa oled saladusi pidanud.

825
01:02:51,327 --> 01:02:53,019
Olen?

826
01:02:53,157 --> 01:02:55,987
Kui kaua sa arvasid, et suudad
seda minu eest varjata?

827
01:02:56,747 --> 01:02:58,507
Ma-ma isegi ei tea, millest
sa räägid...

828
01:02:58,645 --> 01:03:04,340
Sellel saarel ei juhtu midagi,
ilma et ma sellest kuuleks.

829
01:03:05,618 --> 01:03:10,933
Niisiis, räägime sellest
lohest.

830
01:03:11,071 --> 01:03:12,487
Oh, jumalad, isa.

831
01:03:12,625 --> 01:03:14,385
Ma-ma-ma vabandan väga.

832
01:03:14,523 --> 01:03:15,904
Ma-ma oleksin sulle varem
öelnud.

833
01:03:16,042 --> 01:03:17,664
- Ma - lihtsalt ei teadnud...

834
01:03:23,187 --> 01:03:25,430
Sa pole ärritunud?

835
01:03:25,569 --> 01:03:27,605
Mis? Mis?

836
01:03:27,743 --> 01:03:29,745
Ma lootsin sellele.

837
01:03:29,883 --> 01:03:31,575
-Sa lootsid?
-Oh, jah.

838
01:03:31,713 --> 01:03:34,750
Ja usu mind, see läheb ainult
paremaks.

839
01:03:34,888 --> 01:03:36,925
Lihtsalt oota, kuni sa

840
01:03:37,063 --> 01:03:39,065
Nadderi sisikonna
esimest korda välja valad.

841
01:03:39,203 --> 01:03:44,173
Või-või kinnita oma esimene
Gronckle pea odale.

842
01:03:44,311 --> 01:03:46,210
Milline tunne.

843
01:03:46,348 --> 01:03:48,523
Sa tõesti vedasid mind alt, poeg.

844
01:03:48,661 --> 01:03:52,354
Kõik need aastad
kõige halvemat viikingit

845
01:03:52,492 --> 01:03:54,736
Berk on kunagi näinud.

846
01:03:54,874 --> 01:03:56,738
Odin, see oli raske.

847
01:03:56,876 --> 01:03:58,394
Ma peaaegu loobusin sinust.

848
01:03:58,533 --> 01:04:01,536
Ja kogu selle aja sa hoidsid
seda minu eest varjul.

849
01:04:02,847 --> 01:04:04,884
Thor kõikvõimas.

850
01:04:05,022 --> 01:04:07,162
Kes oleks arvanud, et
draakonikoolitus

851
01:04:07,300 --> 01:04:10,268
oleks sinu koht särada, kas pole?

852
01:04:10,406 --> 01:04:13,340
Ah, sa võiksid isegi
võita tipptapja tiitli.

853
01:04:13,478 --> 01:04:14,859
Just nagu su vana mees.

854
01:04:14,997 --> 01:04:16,861
Kes teab?

855
01:04:16,999 --> 01:04:18,483
Sa tead...

856
01:04:18,622 --> 01:04:20,589
Kui sa oled ringis nii
hästi hakkama saanud...

857
01:04:20,727 --> 01:04:22,349
Ma hakkan... ma hakkan...

858
01:04:22,487 --> 01:04:23,765
- Istu.
- Olgu.

859
01:04:23,903 --> 01:04:26,906
Lõpuks on meil midagi,
millest rääkida.

860
01:04:34,292 --> 01:04:36,087
Niisiis, ma...

861
01:04:46,581 --> 01:04:48,997
Oh! Oh, ma, ee...

862
01:04:49,135 --> 01:04:51,586
Ma tõin sulle midagi...

863
01:04:51,724 --> 01:04:54,071
Et... et, ee...

864
01:04:54,209 --> 01:04:57,384
et sa oleksid ringis kaitstud.

865
01:04:59,663 --> 01:05:02,597
Su ema oleks tahtnud,
et sa selle saaksid.

866
01:05:03,425 --> 01:05:05,461
V-vau. Ee, aitäh.

867
01:05:05,600 --> 01:05:07,360
See on pool tema rinnaplaadist.

868
01:05:08,775 --> 01:05:10,812
Sobiv komplekt.

869
01:05:10,950 --> 01:05:13,228
See hoiab teda...

870
01:05:13,366 --> 01:05:15,506
See hoiab teda lähedal, tead?

871
01:05:17,404 --> 01:05:19,027
Kanna seda uhkusega, poeg.

872
01:05:19,165 --> 01:05:22,237
Sa oled oma osa
tehingust täitnud.

873
01:05:26,966 --> 01:05:28,381
Jah.

874
01:05:28,519 --> 01:05:30,763
- Jah. Väsinud.
- Jah, ma lähen...

875
01:05:30,901 --> 01:05:32,799
- Ma lähen natuke magama.
- Ee, hea jutt.

876
01:05:32,937 --> 01:05:34,525
- Homme on suur päev.
- Jah.

877
01:05:34,663 --> 01:05:36,030
Leegikatse ja see
võtab sinust palju välja.

878
01:05:36,113 --> 01:05:37,753
Jah, Leegikatse... Leek.

879
01:05:37,839 --> 01:05:39,585
- Edu sellega.
- Jah, aitäh, aitäh

880
01:05:39,668 --> 01:05:40,690
- selle, ee... rinnakübara eest.
- Ma loodan, et sulle meeldib...

881
01:05:40,773 --> 01:05:43,327
- Kübar. Jah.
- Jah.

882
01:05:43,465 --> 01:05:46,433
Olgu, head ööd.

883
01:05:55,339 --> 01:05:56,961
Rohkem ei mingeid trikke.

884
01:05:57,099 --> 01:05:58,949
- Ma võtan täna tipptapja tiitli.
- Jah, jah, olgu.

885
01:05:59,032 --> 01:06:01,656
See on kõik sinu.
Tipptapmine ees.

886
01:06:01,794 --> 01:06:03,002
Vabandust.

887
01:06:25,024 --> 01:06:27,716
Viimane võimalus. Tee see tähtsaks.

888
01:06:33,998 --> 01:06:35,413
Tule!

889
01:06:35,551 --> 01:06:37,332
- Astu edasi, Astrid! Sa saad sellega
hakkama!
- Astu edasi, Hiccup!

890
01:06:37,415 --> 01:06:39,901
- Astu edasi!
- Astu edasi!

891
01:06:43,870 --> 01:06:45,113
Ei!

892
01:06:45,251 --> 01:06:47,736
Pooltrolli poeg,
rottisööja...

893
01:06:47,874 --> 01:06:49,600
Hea meel näha, et ta
saab sellega graatsiliselt hakkama.

894
01:06:49,738 --> 01:06:51,153
Sina!

895
01:06:55,192 --> 01:06:57,435
Ee, olgu.

896
01:06:57,573 --> 01:06:59,009
- Hiljem.
- Hei, hei. Ära nii ruttu.

897
01:06:59,092 --> 01:07:00,492
- Ole vait.
- Ei, ma ei saa.

898
01:07:00,611 --> 01:07:01,805
- Ma jään hiljaks, ee...
- Mida?

899
01:07:01,888 --> 01:07:03,303
Mille jaoks täpselt hiljaks?

900
01:07:03,441 --> 01:07:04,808
- Järjekordne aasta...
- Ole vait.

901
01:07:04,891 --> 01:07:06,223
...ja veel üks Leegi Proov

902
01:07:06,306 --> 01:07:07,791
on lõpule jõudnud.

903
01:07:07,929 --> 01:07:11,380
Vanem Gothi on oma
otsuse langetanud.

904
01:07:13,451 --> 01:07:18,249
Uus Tipp-Tapja saab olema...

905
01:07:39,788 --> 01:07:41,790
Sa tegid seda, Hick!

906
01:07:41,928 --> 01:07:43,585
Sa võitsid Leegi Proovi.

907
01:07:43,723 --> 01:07:45,104
Sa saad draakoni tappa.

908
01:07:45,242 --> 01:07:46,968
See on minu poiss!

909
01:07:50,730 --> 01:07:53,906
Hick, sa võitsid!

910
01:07:55,942 --> 01:07:58,393
Vau! Jaa.

911
01:07:58,531 --> 01:07:59,946
Hurraa mulle.

912
01:08:00,084 --> 01:08:01,672
Ma ei jõua ära oodata, et...

913
01:08:01,810 --> 01:08:04,019
Peksma teda ja mitte kunagi
tagasi tulema.

914
01:08:04,157 --> 01:08:05,883
Olgu, sõber. Aeg on läbi.

915
01:08:06,021 --> 01:08:07,816
Täpselt minu mõtted.

916
01:08:07,954 --> 01:08:09,853
M-mis sa, ee...

917
01:08:09,991 --> 01:08:11,820
Mida sa siin teed?

918
01:08:11,958 --> 01:08:13,718
-Otsin vastuseid.
-Ah?

919
01:08:13,857 --> 01:08:15,203
Mida sa siin teed?

920
01:08:15,341 --> 01:08:16,894
Kes on Sõber? Sinu treener?

921
01:08:17,032 --> 01:08:18,309
Kas ta riietas sind sellesse?

922
01:08:18,447 --> 01:08:20,139
Ee, ma-ma tean, et see
näeb kahtlane välja,

923
01:08:20,277 --> 01:08:22,451
aga naljakal kombel, ma, ee...

924
01:08:22,589 --> 01:08:24,868
Ee, sul on õigus! Sul on õigus.
Ma, ee...

925
01:08:25,006 --> 01:08:26,524
Ma olen valedest tüdinenud.

926
01:08:26,662 --> 01:08:28,941
Ma olen riideid teinud, nii et,
ee, sa said mu kätte.

927
01:08:29,079 --> 01:08:30,011
On aeg, et kõik teaksid.

928
01:08:30,149 --> 01:08:31,495
Vii mind lihtsalt tagasi.

929
01:08:31,633 --> 01:08:33,117
Auh!

930
01:08:33,255 --> 01:08:34,325
Miks sa seda tegid?

931
01:08:34,463 --> 01:08:35,775
See on valede eest.

932
01:08:37,225 --> 01:08:39,606
Ja see on kõige muu eest.

933
01:08:41,194 --> 01:08:43,024
Oh ei.

934
01:08:43,162 --> 01:08:45,060
Jookse. Jookse!

935
01:08:45,198 --> 01:08:46,510
Ei! Ei.

936
01:08:46,648 --> 01:08:48,339
-Mis...
-Hambutu, ei!

937
01:08:48,477 --> 01:08:49,651
Peatu. Kõik on korras.

938
01:08:49,789 --> 01:08:52,343
Ta on sõber. Ta on sõber.

939
01:08:56,658 --> 01:08:59,730
Hambutu, Astrid.
Astrid, Hambutu.

940
01:08:59,868 --> 01:09:02,975
See, ee... Öö Vihm.

941
01:09:08,463 --> 01:09:10,499
Ma ei teeks seda.

942
01:09:14,883 --> 01:09:16,505
Me oleme surnud.

943
01:09:18,404 --> 01:09:21,096
Hei. Kuhu sa arvad, et sa
lähed?

944
01:09:51,955 --> 01:09:54,267
Hick! Võta mind siit alla!

945
01:09:54,405 --> 01:09:56,285
Sa pead mulle andma võimaluse
selgitada.

946
01:09:56,407 --> 01:09:58,720
Ma ei kuula midagi, mida sa
ütelda tahad.

947
01:09:58,858 --> 01:10:00,549
Siis ma ei räägi.

948
01:10:00,687 --> 01:10:02,586
Laske meil teile lihtsalt näidata.

949
01:10:02,724 --> 01:10:04,795
Palun, Astrid.

950
01:10:16,255 --> 01:10:17,497
Mis see on?

951
01:10:17,635 --> 01:10:19,948
Ah, see on minu disain.

952
01:10:20,776 --> 01:10:22,917
Jah. Põhimõtteliselt
kaaspiloot.

953
01:10:25,126 --> 01:10:27,542
Siis teeme selle ära.

954
01:10:28,474 --> 01:10:29,613
Selge.

955
01:10:29,751 --> 01:10:32,927
Hambutu, võtame ta alla.

956
01:10:33,928 --> 01:10:35,619
Õrnalt.

957
01:10:36,585 --> 01:10:38,242
Pole vaja karta.

958
01:10:44,973 --> 01:10:46,526
Oh, kena puudutus!

959
01:10:50,151 --> 01:10:51,704
Ma arvasin, et sa oled
tema kaaspiloot!

960
01:10:51,842 --> 01:10:54,327
Olen küll! See on ajutine
draakoni rike!

961
01:10:58,021 --> 01:10:59,988
Me töötasime välja terve
süsteemi, mäletad?

962
01:11:01,886 --> 01:11:04,613
Kui me ellu jääme, siis
ma tapan su!

963
01:11:08,790 --> 01:11:10,536
Ja nüüd keerutamine.

964
01:11:10,619 --> 01:11:14,002
Aitäh mitte millegi eest,
sa kasutu roomaja.

965
01:11:14,140 --> 01:11:16,453
Palun, tee see lihtsalt lõpuks.

966
01:11:18,282 --> 01:11:20,629
Ma pole ilmselgelt
see, kes kontrollib.

967
01:11:20,767 --> 01:11:22,045
Siis ma vabandan!

968
01:11:22,183 --> 01:11:25,013
Hambutu, ma vabandan!

969
01:13:07,253 --> 01:13:08,737
Olgu.

970
01:13:10,256 --> 01:13:12,120
Sa said oma punkti.

971
01:13:14,329 --> 01:13:17,539
See ei muuda fakti, et
sa pead homme ühe tapma.

972
01:13:19,231 --> 01:13:20,646
Aga kui me saame
su meelt muuta...

973
01:13:20,784 --> 01:13:22,303
Mida?

974
01:13:22,441 --> 01:13:24,408
Sa viid kõik
maagilisele sõidule?

975
01:13:27,308 --> 01:13:30,449
See ei kustuta seda, mida
nad meile teinud on, Hick.

976
01:13:31,381 --> 01:13:33,107
Nad jahivad meid, varastavad
meie toitu.

977
01:13:33,245 --> 01:13:34,936
Ja üks neist võttis mu ema.

978
01:13:35,074 --> 01:13:36,662
Aga kas me peaksime lihtsalt
üksteist tapma?

979
01:13:36,800 --> 01:13:38,767
Võrreldes...?

980
01:13:38,905 --> 01:13:40,976
Ma-ma ei tea.

981
01:13:42,288 --> 01:13:45,981
Aga sa rikkusid meie
põgenemisplaani, nii et

982
01:13:49,709 --> 01:13:53,334
Võib-olla ma ei kaeba su peale.

983
01:13:54,473 --> 01:13:56,716
Ja me ei pruugi sind
merre visata.

984
01:14:00,893 --> 01:14:03,551
Sõber? Mis lahti?

985
01:14:03,689 --> 01:14:05,000
Mis see on?

986
01:14:05,139 --> 01:14:07,796
Hei. Hei.

987
01:14:08,935 --> 01:14:09,833
Laske alla!

988
01:14:12,732 --> 01:14:15,563
Hambutu, vii meid siit minema.

989
01:14:20,602 --> 01:14:23,709
Tundub, et nad veavad
oma saaki sisse.

990
01:14:23,847 --> 01:14:25,987
Siis mis see meid teeb?

991
01:15:01,781 --> 01:15:04,128
Draakonite pesa.

992
01:15:05,199 --> 01:15:07,546
Oh, mida mu isa ei annaks,
et seda leida.

993
01:15:41,511 --> 01:15:42,960
Mis see on?

994
01:15:46,067 --> 01:15:47,586
Olgu, sõber, aeg minna.

995
01:15:56,146 --> 01:15:59,183
Ma ei suuda uskuda, et
selle väljamõtlemiseks nii kaua läks.

996
01:15:59,322 --> 01:16:01,531
Nüüd on kõik loogiline.

997
01:16:01,669 --> 01:16:04,016
See on nagu hiiglaslik mesitaru.

998
01:16:04,154 --> 01:16:06,501
Nad on töölised ja see
on nende kuninganna.

999
01:16:06,639 --> 01:16:07,778
Nende alfa.

1000
01:16:07,916 --> 01:16:09,435
See kontrollib neid.

1001
01:16:09,573 --> 01:16:10,988
Me peame su isa leidma.

1002
01:16:11,126 --> 01:16:12,611
Ei, ei, ei, mitte veel.

1003
01:16:12,749 --> 01:16:15,924
Nad... nad tapavad
Hambutu ära.

1004
01:16:17,271 --> 01:16:21,654
Astrid, me peame seda
hoolikalt läbi mõtlema.

1005
01:16:23,794 --> 01:16:27,453
Hiccup, me just avastasime
draakonite pesa,

1006
01:16:27,591 --> 01:16:29,697
ja sa tahad seda
saladuses hoida?

1007
01:16:29,835 --> 01:16:32,286
Oma lemmikdraakoni
kaitsmiseks?

1008
01:16:33,114 --> 01:16:35,185
Oled sa tõsine?

1009
01:16:36,082 --> 01:16:37,636
Jah.

1010
01:16:46,886 --> 01:16:48,578
Olgu.

1011
01:16:49,786 --> 01:16:52,409
Siis... mida me teeme?

1012
01:16:56,379 --> 01:16:58,173
Anna mulle homseni aega.

1013
01:16:58,312 --> 01:17:00,175
Ma mõtlen midagi välja.

1014
01:17:02,730 --> 01:17:04,200
See on minu röövimise eest.

1015
01:17:04,283 --> 01:17:07,148
Kuule, kas sa kavatsed...?

1016
01:17:09,564 --> 01:17:12,843
Ja see on kõige muu eest.

1017
01:17:22,715 --> 01:17:25,373
Mida?

1018
01:17:35,797 --> 01:17:40,215
Noh, ma saan lõpuks jälle
avalikkuse ees nägu näidata.

1019
01:17:44,496 --> 01:17:46,049
Olgu.

1020
01:17:46,187 --> 01:17:49,949
Kui keegi oleks mulle öelnud,
et mõne lühikese nädalaga

1021
01:17:50,087 --> 01:17:54,851
Hiccupist saab, noh,
Hiccup...

1022
01:17:57,025 --> 01:18:00,235
...saab Esimese leegi
katsumuses esikoha,

1023
01:18:00,374 --> 01:18:02,099
ma mõtlen, ma oleksin
nad masti külge sidunud

1024
01:18:02,237 --> 01:18:05,171
ja ära saatnud, kartes,
et nad on hulluks läinud.

1025
01:18:05,309 --> 01:18:07,898
Ja sa tead seda.

1026
01:18:11,005 --> 01:18:12,972
Aga siin me oleme.

1027
01:18:14,318 --> 01:18:18,288
Minu poeg on võitnud
tipptapja tiitli.

1028
01:18:19,393 --> 01:18:22,050
Keegi pole rohkem üllatunud...

1029
01:18:24,777 --> 01:18:27,953
...ega uhkem kui mina.

1030
01:18:29,713 --> 01:18:34,269
Täna saab mu pojast sõdalane.

1031
01:18:34,408 --> 01:18:39,136
Täna saab temast üks meist!

1032
01:18:39,274 --> 01:18:42,139
Jah!

1033
01:18:42,277 --> 01:18:43,969
Jah!

1034
01:18:44,866 --> 01:18:46,247
Jah!

1035
01:18:47,110 --> 01:18:48,594
Jah!

1036
01:18:48,732 --> 01:18:51,252
Hiccup! Hiccup! Hiccup!

1037
01:18:51,390 --> 01:18:53,979
Hiccup! Hiccup! Hiccup!

1038
01:18:54,117 --> 01:18:57,603
Hiccup! Hiccup! Hiccup!

1039
01:18:57,741 --> 01:19:00,710
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!

1040
01:19:00,848 --> 01:19:03,367
Hiccup! Hiccup! Hiccup!

1041
01:19:03,506 --> 01:19:05,128
Hiccup! Hiccup!

1042
01:19:05,266 --> 01:19:07,751
Hoidu sellest draakonist.

1043
01:19:09,304 --> 01:19:12,273
Ma ei muretse mitte niivõrd
draakoni pärast.

1044
01:19:14,551 --> 01:19:16,967
Vaata, ma proovin sellele
kõigele lõpu teha,

1045
01:19:17,105 --> 01:19:20,833
aga kui seal midagi
valesti läheb, siis lihtsalt...

1046
01:19:20,971 --> 01:19:22,179
ära sekku.

1047
01:19:22,317 --> 01:19:24,665
Mu isa austab sind liiga palju.

1048
01:19:29,980 --> 01:19:31,672
Jah.

1049
01:19:31,810 --> 01:19:33,467
Aga...

1050
01:19:33,605 --> 01:19:35,779
sul on midagi, mida minul pole.

1051
01:19:36,677 --> 01:19:40,025
Midagi, mida kellelgi meist pole.

1052
01:19:41,336 --> 01:19:45,893
Nii... Ma seisan
su kõrval,

1053
01:19:46,031 --> 01:19:47,688
mis ka ei juhtuks.

1054
01:19:50,829 --> 01:19:52,313
Mis ka ei juhtuks.

1055
01:19:54,177 --> 01:19:55,592
On aeg, Hick!

1056
01:19:59,320 --> 01:20:01,322
Tee talle tuul alla, poeg.

1057
01:20:11,850 --> 01:20:14,749
Hick! Hick! Hick!

1058
01:20:14,887 --> 01:20:18,581
Hick! Hick! Hick! Hick!

1059
01:20:18,719 --> 01:20:21,342
Hick! Hick! Hick!

1060
01:20:21,480 --> 01:20:25,070
Hick! Hick! Hick! Hick!

1061
01:20:25,208 --> 01:20:27,521
Hick! Hick!

1062
01:20:27,659 --> 01:20:30,075
Hick! Hick! Hick! Hick!

1063
01:20:30,213 --> 01:20:31,580
Mine, Hick!

1064
01:20:31,663 --> 01:20:33,527
Näita neile kõike,
mida ma sulle õpetasin!

1065
01:20:33,665 --> 01:20:34,907
See oleks pidanud olema mina.

1066
01:20:36,530 --> 01:20:38,117
Huh. Kõik korras?

1067
01:20:38,255 --> 01:20:40,085
Hea rahvas, kas pole?

1068
01:20:40,223 --> 01:20:42,121
Hick! Hick!

1069
01:20:42,259 --> 01:20:45,987
Hick! Hick! Hick! Hick!

1070
01:20:59,553 --> 01:21:01,209
Mina oleksin haamri
kasuks otsustanud.

1071
01:21:01,347 --> 01:21:03,695
Lihtsalt anna talle võimalus.

1072
01:21:11,219 --> 01:21:12,704
Ma olen valmis.

1073
01:22:18,977 --> 01:22:21,358
Mida ta teeb?

1074
01:22:22,636 --> 01:22:24,499
Ma ei tee sulle haiget.

1075
01:22:33,060 --> 01:22:35,718
Ma ei ole üks nendest.

1076
01:22:48,144 --> 01:22:50,353
-Peatage võitlus.
-Ei.

1077
01:22:50,491 --> 01:22:52,527
Te kõik peate seda nägema.

1078
01:22:53,701 --> 01:22:55,669
Nad ei ole sellised, nagu
me arvame.

1079
01:22:57,015 --> 01:22:58,637
Me ei pea neid tapma.

1080
01:23:00,018 --> 01:23:02,537
Ma ütlesin, et peatage võitlus!

1081
01:23:08,440 --> 01:23:10,960
Minu teelt!

1082
01:23:11,512 --> 01:23:13,376
Mine sealt ära, Hick!

1083
01:23:15,033 --> 01:23:16,620
Hick!

1084
01:23:36,433 --> 01:23:37,662
Kiiresti, kiiresti! Võta ta käest!

1085
01:23:37,745 --> 01:23:39,229
-Ronige üles.
-Hick, võta mu käest!

1086
01:23:39,367 --> 01:23:40,976
-Tule siia!
-Kiirusta!

1087
01:23:41,059 --> 01:23:42,149
Tule siia, mees!
Võta ta käest kinni!

1088
01:23:50,516 --> 01:23:53,243
Astrid, tule siia tagasi!

1089
01:23:53,381 --> 01:23:55,176
See on käsk!

1090
01:24:02,874 --> 01:24:04,047
Jookse!

1091
01:24:04,185 --> 01:24:05,842
Tule.

1092
01:24:08,603 --> 01:24:09,984
Hick!

1093
01:24:20,615 --> 01:24:23,308
Öine raev.

1094
01:24:24,309 --> 01:24:27,243
-Öine raev!
-Ta on päris!

1095
01:24:54,615 --> 01:24:56,444
Olgu, semu. Mine. Mine.

1096
01:24:59,171 --> 01:25:01,208
Mine, mine! Mine
tema küljele!

1097
01:25:04,590 --> 01:25:06,144
Mine eest ära, Hick!

1098
01:25:10,596 --> 01:25:11,998
Ei, peatu. Sa teed
olukorra ainult hullemaks!

1099
01:25:14,152 --> 01:25:15,325
Astrid!

1100
01:25:19,191 --> 01:25:20,848
Ma saan sellega hakkama. Mine!

1101
01:25:22,677 --> 01:25:24,472
Stoick, ta ei tee sulle haiget.

1102
01:25:34,655 --> 01:25:36,484
Ei!

1103
01:25:40,626 --> 01:25:42,490
Hambutu!

1104
01:25:42,628 --> 01:25:43,767
Ära.

1105
01:25:47,392 --> 01:25:50,257
Võtke ta alla!

1106
01:25:51,051 --> 01:25:52,155
Haarake ta jalgadest!

1107
01:25:52,293 --> 01:25:53,674
-Hoidke teda all!
-Ei!

1108
01:25:53,812 --> 01:25:56,332
-Ei, ära tee talle haiget!
-Jääge eemale!

1109
01:26:01,440 --> 01:26:03,201
Ja sina...

1110
01:26:16,835 --> 01:26:18,768
Pange see teiste juurde.

1111
01:26:25,016 --> 01:26:26,348
-Ma oleksin pidanud teadma!
-Isa.

1112
01:26:26,431 --> 01:26:27,867
-Ma oleksin pidanud märke nägema.
-Isa!

1113
01:26:27,950 --> 01:26:28,985
Meil oli kokkulepe!

1114
01:26:29,123 --> 01:26:30,711
Ma tean, aga see oli enne...

1115
01:26:30,849 --> 01:26:32,609
Kõik on nii sassis.

1116
01:26:32,747 --> 01:26:36,993
Nii et kõik ringis, mis,
a-a trikk? Vale?

1117
01:26:37,131 --> 01:26:39,237
Ei, ma oleksin pidanud
sulle varem rääkima.

1118
01:26:39,375 --> 01:26:41,170
Võtke see minu peale...
see on minu süü...

1119
01:26:41,308 --> 01:26:43,482
aga palun ära tee Hambutule haiget.

1120
01:26:44,552 --> 01:26:46,520
Draakon?

1121
01:26:46,658 --> 01:26:48,936
See on see, mille pärast
sa muretsed?

1122
01:26:49,074 --> 01:26:51,007
Mitte inimesed, keda sa
peaaegu tapsid?

1123
01:26:51,145 --> 01:26:53,251
Ta ei ole ohtlik.
Ta kaitses mind.

1124
01:26:53,389 --> 01:26:57,048
Nad võtsid su ema, jumala pärast!

1125
01:26:58,221 --> 01:27:01,569
Kui ta sind praegu näeks
seal nendega seismas

1126
01:27:01,707 --> 01:27:03,606
kui nad on sadu meist tapnud.

1127
01:27:03,744 --> 01:27:05,263
Ja me oleme tuhandeid neist tapnud!

1128
01:27:05,401 --> 01:27:06,940
Nad kaitsevad end.

1129
01:27:07,023 --> 01:27:08,266
See on kõik.

1130
01:27:08,404 --> 01:27:09,750
Nad ründavad meid, sest nad peavad.

1131
01:27:09,888 --> 01:27:11,220
Kui nad ei too piisavalt toitu tagasi,

1132
01:27:11,303 --> 01:27:12,684
söövad nad ise.

1133
01:27:12,822 --> 01:27:14,582
Nende saarel on midagi muud.

1134
01:27:14,720 --> 01:27:16,274
Draakon, nagu ma pole kunagi näinud.

1135
01:27:16,412 --> 01:27:18,172
Nende saar?

1136
01:27:19,760 --> 01:27:21,589
Sa oled pesas käinud.

1137
01:27:22,452 --> 01:27:23,971
Kas ma ütlesin pesa?

1138
01:27:24,109 --> 01:27:25,939
Kuidas sa selle leidsid?

1139
01:27:26,077 --> 01:27:27,871
Ma ei leidnud. Hambutu leidis.

1140
01:27:28,010 --> 01:27:30,598
Ainult draakon saab saare leida.

1141
01:27:33,947 --> 01:27:36,397
Ei. Isa, ei.

1142
01:27:36,535 --> 01:27:37,937
Sa ei tea, millega sa silmitsi seisad.

1143
01:27:38,020 --> 01:27:40,332
See ei ole midagi sellist, nagu sa
olete kunagi näinud.

1144
01:27:40,470 --> 01:27:42,058
Sa ei saa seda võita.

1145
01:27:42,196 --> 01:27:43,853
Kas sa saaksid korra oma elus

1146
01:27:43,991 --> 01:27:45,530
lihtsalt mind kuulata?

1147
01:27:49,755 --> 01:27:52,655
Sa oled nendega ühte heitnud.

1148
01:27:54,001 --> 01:27:56,107
Sa ei ole üks meist.

1149
01:27:56,245 --> 01:27:58,350
Sa ei ole minu poeg.

1150
01:28:07,532 --> 01:28:08,878
Valmistage laevad ette!

1151
01:28:09,016 --> 01:28:11,501
Me purjetame koitu!

1152
01:28:40,185 --> 01:28:42,256
Edasi juhtjoonel!

1153
01:28:42,394 --> 01:28:43,533
Liigutage seda veidi välja.

1154
01:28:43,671 --> 01:28:45,259
Siin ta tuleb. Lihtsalt.

1155
01:28:45,397 --> 01:28:47,330
Ole peaga ettevaatlik.

1156
01:28:48,228 --> 01:28:49,919
Oh, ole nüüd ettevaatlik.

1157
01:28:50,057 --> 01:28:51,921
Relvad laetud!

1158
01:28:52,059 --> 01:28:53,716
Varuriistvara pardal?

1159
01:28:53,854 --> 01:28:55,925
- Jah.
- Heisake purjed!

1160
01:28:56,063 --> 01:28:57,651
Jah, ülem.

1161
01:29:00,309 --> 01:29:02,725
- Valmistage aerud ette.
- Jah, Stoick.

1162
01:29:03,864 --> 01:29:07,074
Me seilame Helheimi värava poole!

1163
01:29:24,126 --> 01:29:26,231
Juhatage meid koju, kurat.

1164
01:29:56,848 --> 01:29:58,505
Ma püüdsin neid peatada.

1165
01:29:59,333 --> 01:30:01,887
Ma andsin neile lõpuks
täpselt selle, mida nad tahtsid.

1166
01:30:05,132 --> 01:30:07,376
Ma oleksin pidanud lihtsalt...

1167
01:30:07,514 --> 01:30:10,241
Ma oleksin pidanud ta tapma, kui
ma ta sealt metsast leidsin.

1168
01:30:12,312 --> 01:30:14,486
See oleks olnud
kõigi jaoks parem.

1169
01:30:14,624 --> 01:30:15,936
Jah.

1170
01:30:16,074 --> 01:30:18,076
Ülejäänud meist
oleksid seda teinud.

1171
01:30:20,837 --> 01:30:22,287
Miks sa siis ei teinud?

1172
01:30:23,081 --> 01:30:24,496
- Miks sa ei teinud?
- Ma ei tea.

1173
01:30:24,634 --> 01:30:26,139
- Ma-ma ei saanud.
- See pole vastus.

1174
01:30:26,222 --> 01:30:27,865
Miks on see sulle äkki
nii oluline?

1175
01:30:27,948 --> 01:30:29,984
Sest ma tahan mäletada, mida
sa praegu ütled.

1176
01:30:30,123 --> 01:30:31,986
Armastuse nimel...
Sest ma olin nõrk.

1177
01:30:32,125 --> 01:30:33,765
Sest ma olin argpüks, sest ma
ei tapaks

1178
01:30:33,850 --> 01:30:35,424
-draakonit.
- Sa ütlesid seekord "ei tapaks".

1179
01:30:35,507 --> 01:30:37,268
Ükskõik! Ma ei tapaks!

1180
01:30:37,406 --> 01:30:39,891
Ma olen esimene viiking,
kes teab, kui kaua

1181
01:30:40,029 --> 01:30:42,445
kes ei tapaks draakonit.

1182
01:30:43,619 --> 01:30:46,173
Esimene, kes küll sõidab.

1183
01:30:51,868 --> 01:30:53,905
Noh?

1184
01:30:56,804 --> 01:30:59,117
Ma ei tapaks teda, sest...

1185
01:31:00,360 --> 01:31:02,603
...ta nägi välja sama
hirmunud kui mina.

1186
01:31:06,020 --> 01:31:08,885
Kui ma talle otsa vaatasin...

1187
01:31:09,023 --> 01:31:11,164
Ma nägin ennast.

1188
01:31:21,174 --> 01:31:23,348
Kihlvean, et tal on nüüd
päris hirm.

1189
01:31:30,044 --> 01:31:31,667
Mida sa sellega peale hakkad?

1190
01:31:31,805 --> 01:31:33,255
Eh.

1191
01:31:34,187 --> 01:31:35,774
Ilmselt midagi rumalat.

1192
01:31:35,912 --> 01:31:37,604
Hmm.

1193
01:31:37,742 --> 01:31:39,571
Noh, sa oled seda juba teinud.

1194
01:31:45,059 --> 01:31:46,509
Siis midagi hullumeelset.

1195
01:31:48,097 --> 01:31:50,203
See on rohkem seda.

1196
01:31:55,898 --> 01:31:57,486
Teatage oma positsioonidest.

1197
01:31:57,624 --> 01:31:59,246
Püsi kuuldeulatuses.

1198
01:31:59,384 --> 01:32:01,697
Üks pikkus ahtrist.

1199
01:32:01,835 --> 01:32:04,078
Teie tüürpoordi küljel.

1200
01:32:04,217 --> 01:32:06,288
Miks nad ei ründa?

1201
01:32:06,426 --> 01:32:08,669
Võib-olla nad teavad midagi,
mida meie ei tea.

1202
01:32:11,603 --> 01:32:13,433
Kas sa lihtsalt naudid
karistust või mis?

1203
01:32:13,571 --> 01:32:16,367
Seekord on meil võitlusvõimalus.

1204
01:32:18,023 --> 01:32:20,267
Tänu Hikile.

1205
01:32:20,405 --> 01:32:21,944
Kui kaua sa arvad, et me
siin oleme...

1206
01:32:22,027 --> 01:32:24,547
Ššš.

1207
01:32:33,901 --> 01:32:35,972
Astuge kõrvale, Drül.

1208
01:32:51,160 --> 01:32:54,128
-Pange aerud sisse!
-Aerud sees.

1209
01:33:07,314 --> 01:33:09,109
<i>Olgu, oodake.</i>

1210
01:33:09,247 --> 01:33:12,595
Sa tegid endale just kogu
küla ees häbi.

1211
01:33:12,733 --> 01:33:14,804
-Miks me sind kuulama peaks?
-Sest ma ütlesin nii.

1212
01:33:14,942 --> 01:33:17,013
Just. Pange tähele, kamp.

1213
01:33:17,151 --> 01:33:19,706
Kuulge, mu isa mõtleb hästi,
aga ta on kangekaelne.

1214
01:33:19,844 --> 01:33:21,708
Ja ta on kohe kaelani sees,

1215
01:33:21,846 --> 01:33:22,846
nii et see on meie teha.

1216
01:33:22,950 --> 01:33:24,366
Meie?

1217
01:33:24,504 --> 01:33:26,368
Ma ei saa sellega üksi hakkama.

1218
01:33:26,506 --> 01:33:28,335
Ja teil kõigil on midagi
erilist pakkuda.

1219
01:33:28,473 --> 01:33:30,233
Rohkem pole vaja öelda.

1220
01:33:30,372 --> 01:33:33,685
Sa olid tark, et otsisid maailma
kõige surmavam relva.

1221
01:33:33,823 --> 01:33:35,238
See olen mina.

1222
01:33:35,377 --> 01:33:36,778
Sul on metsik külg ja mulle
see meeldib.

1223
01:33:36,861 --> 01:33:37,758
Astrid, sa oled meie
tugevaim võitleja.

1224
01:33:37,896 --> 01:33:38,896
Me vajame, et sa meid juhiksid.

1225
01:33:39,001 --> 01:33:41,210
Aga kuhu sa meid juhid?

1226
01:33:41,348 --> 01:33:44,800
Nad lahkusid iga laevaga,
mis meil on.

1227
01:33:47,147 --> 01:33:48,735
Hoidke minu ligi.

1228
01:33:52,980 --> 01:33:54,361
Oh.

1229
01:33:54,499 --> 01:33:56,846
Sinna see siis läks.

1230
01:33:56,984 --> 01:33:59,677
Hoidke madalat profiili. Olge
valmis.

1231
01:34:38,371 --> 01:34:40,269
Me oleme siin.

1232
01:34:57,700 --> 01:34:59,426
Ei, ei mingit sellist asja.

1233
01:35:00,289 --> 01:35:02,740
Hiki, ma...

1234
01:35:02,878 --> 01:35:04,949
Rahune.

1235
01:35:07,745 --> 01:35:08,815
Kõik on korras.

1236
01:35:19,170 --> 01:35:21,275
Ee, kuhu sa lähed?

1237
01:35:21,414 --> 01:35:23,623
Sa vajad midagi, mis aitaks
sul kinni hoida.

1238
01:35:23,761 --> 01:35:25,590
Valmistuge.

1239
01:35:25,728 --> 01:35:27,730
Sellest tuleb pikk öö.

1240
01:35:34,530 --> 01:35:36,636
Moodustage kaitseliin.

1241
01:35:42,573 --> 01:35:44,954
Teritage kirved, poisid!

1242
01:35:53,066 --> 01:35:54,895
Pealik.

1243
01:35:55,033 --> 01:35:56,587
Valmis, pealik.

1244
01:35:57,795 --> 01:36:01,384
-Seiske kindlalt.
-Jah, Stoick.

1245
01:36:01,523 --> 01:36:04,526
-Tehke oma inimesed uhkeks.
-Me teeme, Stoick.

1246
01:36:06,769 --> 01:36:08,806
Täna me hävitame

1247
01:36:08,944 --> 01:36:13,120
draakoni võimu
ükskord ja lõplikult.

1248
01:36:17,642 --> 01:36:21,543
Kuidas see ka ei lõppeks,
lõpeb see siin ja praegu!

1249
01:36:23,337 --> 01:36:26,789
Seega saadame need
kuradid tagasi põrgusse!

1250
01:37:44,764 --> 01:37:46,420
Kas see on kõik?

1251
01:37:46,559 --> 01:37:47,767
Pesa on meie!

1252
01:37:51,529 --> 01:37:53,807
See pole veel läbi.

1253
01:38:01,815 --> 01:38:03,679
Vabastage tee!

1254
01:38:03,817 --> 01:38:05,336
Taganege!

1255
01:38:05,474 --> 01:38:07,441
Taganege!
Kõik, taganege!

1256
01:38:13,758 --> 01:38:14,932
Taanduge!

1257
01:38:17,555 --> 01:38:18,936
Liikuge!

1258
01:38:46,998 --> 01:38:49,104
Minge laevadele!

1259
01:38:49,242 --> 01:38:50,623
Ei!

1260
01:39:03,359 --> 01:39:05,154
Minge saare
kaugele küljele.

1261
01:39:05,292 --> 01:39:06,984
Jah, pealik. Liigume!

1262
01:39:07,122 --> 01:39:09,676
Siitkaudu! Kõik teised!

1263
01:39:15,026 --> 01:39:17,132
-Kaduge siit, poisid!
-Järgnege mulle!

1264
01:39:17,270 --> 01:39:18,961
Gobber, mine teistega.

1265
01:39:19,099 --> 01:39:21,999
Miks? Kuhu sa lähed?

1266
01:39:29,144 --> 01:39:30,663
Tegelikult, ma
jään siia.

1267
01:39:30,801 --> 01:39:32,906
Sul on see metsik
pilk silmis.

1268
01:39:34,011 --> 01:39:36,185
Ma saan neile aega
võita, kui ma sellele

1269
01:39:36,323 --> 01:39:37,359
asjale midagi
jahiks annan.

1270
01:39:37,497 --> 01:39:39,050
Ja ma saan seda aega
kahekordistada.

1271
01:39:40,603 --> 01:39:42,398
Ma tean. Ma olen suur pehmeke.

1272
01:39:43,192 --> 01:39:46,161
Su pehmeim osa
on su hambad.

1273
01:40:15,259 --> 01:40:18,711
Pea meeles, see asi
on nende kuninganna.

1274
01:40:18,849 --> 01:40:20,436
Nad on kaldu
tegema, mida iganes see ütleb.

1275
01:40:20,574 --> 01:40:22,335
Me peame aitama
neil vastu võidelda.

1276
01:40:25,338 --> 01:40:26,719
Fishlegs, mis meil on?

1277
01:40:26,857 --> 01:40:29,687
Ooh, uh, tugevalt
soomustatud kolju ja saba,

1278
01:40:29,825 --> 01:40:32,034
ideaalne löömiseks
ja purustamiseks.

1279
01:40:32,172 --> 01:40:34,416
Väikesed silmad, suured ninasõõrmed.

1280
01:40:34,554 --> 01:40:36,487
Toetub kuulmisele ja lõhnale.

1281
01:40:36,625 --> 01:40:39,145
-Selge. Astrid.
-Olgu.

1282
01:40:39,283 --> 01:40:42,217
Snotlout, Fishlegs,
olge selle pimealas.

1283
01:40:42,355 --> 01:40:45,082
Tehke lärmi.
Hoidke seda segaduses.

1284
01:40:45,220 --> 01:40:47,705
Ruff, Tuff, tehke
kindlaks selle lasu limiit.

1285
01:40:47,843 --> 01:40:48,982
Ajage see vihaseks.

1286
01:40:49,120 --> 01:40:51,398
See on meie eriala!

1287
01:40:52,848 --> 01:40:54,816
Püüdke mitte surma saada, poisid!

1288
01:41:04,860 --> 01:41:08,174
Uh, sellel asjal
pole pimeala.

1289
01:41:11,764 --> 01:41:13,696
Seal!

1290
01:41:18,184 --> 01:41:20,462
Hei, sõber.

1291
01:41:20,600 --> 01:41:21,981
Mul on hea.

1292
01:41:22,119 --> 01:41:23,499
Ole ettevaatlik.

1293
01:41:28,021 --> 01:41:30,575
Ma tean, ma tean, aga
ma olen, uh... ma olen siin nüüd.

1294
01:41:43,657 --> 01:41:45,211
Jätkake tagumist!

1295
01:41:45,349 --> 01:41:48,214
Aga me ajame
oma draakonid segadusse!

1296
01:41:48,352 --> 01:41:50,354
Oh ei!

1297
01:41:56,498 --> 01:41:58,098
Siitkaudu!

1298
01:41:58,224 --> 01:41:59,777
Siitkaudu! Tule! Tule!

1299
01:41:59,915 --> 01:42:01,558
Poisid, jätkake liikumist!
Jätkake liikumist! Tule!

1300
01:42:01,641 --> 01:42:02,573
Mine!

1301
01:42:02,711 --> 01:42:04,333
Kas see on minu laps?

1302
01:42:04,471 --> 01:42:07,060
- Snotlout!
- Tule! Viska!

1303
01:42:09,373 --> 01:42:11,409
Vau, tüdruk.

1304
01:42:11,547 --> 01:42:13,204
Läheb alla.

1305
01:42:15,793 --> 01:42:17,519
Minuga on kõik korras.

1306
01:42:17,657 --> 01:42:19,693
Vähem korras.

1307
01:42:21,695 --> 01:42:24,008
Ma sain su kätte, Fishlegs.

1308
01:42:32,810 --> 01:42:34,053
Mis viga?

1309
01:42:34,191 --> 01:42:36,676
Kas sul on midagi silmas?

1310
01:42:36,814 --> 01:42:40,128
Jah! Nüüd on see tipptapja.

1311
01:43:59,932 --> 01:44:01,623
Sa saad sellega hakkama, sõber.

1312
01:44:07,387 --> 01:44:08,941
Hiccup.

1313
01:44:11,253 --> 01:44:14,049
Ma üritasin sind ainult
kaitsta.

1314
01:44:14,187 --> 01:44:16,638
Ma tean, isa.

1315
01:44:16,776 --> 01:44:18,847
Lase mul sulle teene tagasi teha.

1316
01:44:21,332 --> 01:44:23,403
Mis iganes seal üleval juhtub,

1317
01:44:23,541 --> 01:44:27,442
ma olen uhke, et saan sind
oma pojaks nimetada.

1318
01:44:31,411 --> 01:44:32,999
Ja see on kõik, mida ma vajan.

1319
01:44:34,483 --> 01:44:35,795
Lähme.

1320
01:44:40,006 --> 01:44:41,318
Ta on üleval!

1321
01:44:42,595 --> 01:44:44,355
Teie kaks, tooge Snotlout.

1322
01:44:44,493 --> 01:44:45,943
Ma hajutatan kuninganna tähelepanu.

1323
01:44:47,980 --> 01:44:51,121
Just nii. Silmad minu peal.

1324
01:44:53,330 --> 01:44:54,676
Snotlout!

1325
01:44:58,197 --> 01:44:59,267
Nüüd!

1326
01:44:59,405 --> 01:45:01,855
Sa pead nalja tegema.

1327
01:45:08,448 --> 01:45:10,071
Vau!

1328
01:45:15,007 --> 01:45:16,594
Ma ei suuda uskuda, et see toimis.

1329
01:45:16,732 --> 01:45:18,941
Jah.

1330
01:45:20,598 --> 01:45:23,360
Ei, ei, ei, tüdruk.

1331
01:45:23,498 --> 01:45:26,018
Võitle vastu! Ära kuula teda!

1332
01:45:26,156 --> 01:45:27,605
Raputa see maha!

1333
01:45:52,182 --> 01:45:54,080
Astrid.

1334
01:46:09,026 --> 01:46:10,959
Kas sa said ta kätte?

1335
01:46:24,559 --> 01:46:25,939
Mine.

1336
01:46:28,942 --> 01:46:30,634
Sellel asjal on tiivad.

1337
01:46:30,772 --> 01:46:32,705
Vaatame, kas ta oskab neid kasutada.

1338
01:46:47,892 --> 01:46:49,825
Kas sa arvad, et see mõjus?

1339
01:46:52,069 --> 01:46:53,277
Jah.

1340
01:47:08,465 --> 01:47:11,364
Olgu, sõber. On aeg kaduda.

1341
01:47:16,680 --> 01:47:19,165
Siit ta tuleb!

1342
01:47:24,688 --> 01:47:27,484
Päris pealik sul seal
tulemas on.

1343
01:47:27,622 --> 01:47:28,864
Jah.

1344
01:48:09,871 --> 01:48:11,528
Vaata ette!

1345
01:48:15,256 --> 01:48:16,740
Olgu, aeg on läbi.

1346
01:48:16,878 --> 01:48:18,776
Vaatame, kas see töötab.

1347
01:48:23,919 --> 01:48:25,473
Kas see on kõik, mis sul on?

1348
01:48:44,664 --> 01:48:46,183
Jää minuga, sõber!

1349
01:48:46,321 --> 01:48:48,185
Vaid natuke veel!

1350
01:48:49,255 --> 01:48:51,015
Peatu, Toothless!

1351
01:48:53,535 --> 01:48:55,227
Nüüd!

1352
01:49:16,938 --> 01:49:19,147
Jah, sõber, me... Ei!

1353
01:49:38,304 --> 01:49:40,479
Luksumine!

1354
01:49:44,759 --> 01:49:46,795
Luksumine?

1355
01:49:46,933 --> 01:49:48,418
Poeg?

1356
01:49:50,247 --> 01:49:52,249
Luksumine!

1357
01:50:07,160 --> 01:50:08,955
Oh, poeg.

1358
01:50:21,174 --> 01:50:23,176
Mul on nii kahju.

1359
01:51:35,110 --> 01:51:36,871
Luksumine.

1360
01:51:44,913 --> 01:51:47,053
Ta on elus. Ta on elus!

1361
01:51:50,229 --> 01:51:51,748
Jah!

1362
01:51:51,886 --> 01:51:53,922
Jah!

1363
01:52:04,726 --> 01:52:06,866
Aitäh...

1364
01:52:07,764 --> 01:52:09,938
...mu poja päästmise eest.

1365
01:52:11,284 --> 01:52:14,287
Noh, tead küll... enamuse temast.

1366
01:52:30,165 --> 01:52:31,788
Hei, Hambutu.

1367
01:52:33,790 --> 01:52:35,032
Olgu.

1368
01:52:40,521 --> 01:52:42,350
Ma olen oma majas.

1369
01:52:43,869 --> 01:52:45,491
Sa oled minu majas.

1370
01:52:45,629 --> 01:52:48,183
Kas mu isa teab, et sa siin oled?

1371
01:52:48,321 --> 01:52:50,807
Oh, tule nüüd.

1372
01:53:38,717 --> 01:53:40,339
Aitäh, sõber.

1373
01:53:43,894 --> 01:53:45,896
Olgu, siit me läheme.

1374
01:54:15,408 --> 01:54:17,031
Hambutu, jää.

1375
01:54:20,759 --> 01:54:23,485
Hei, hei, hei!
Kas sa ei peaks voodis olema?

1376
01:54:25,211 --> 01:54:27,386
Olgu. Hoidke kõvasti kinni, poisid.

1377
01:54:27,524 --> 01:54:29,837
Siit me läheme.

1378
01:54:29,975 --> 01:54:31,666
Vau, vau!

1379
01:54:38,431 --> 01:54:40,019
Hei! Hei!

1380
01:54:40,157 --> 01:54:42,574
Seal sa oled!

1381
01:54:46,923 --> 01:54:50,236
-Seal ta on! Oh, oh.
-Oh! Olgu.

1382
01:54:51,099 --> 01:54:53,343
Mida sa arvad?

1383
01:54:53,481 --> 01:54:55,794
Mõned muudatused, pärast
seda, kui sa ära olid.

1384
01:54:55,932 --> 01:54:59,556
Siia tagasi lendamine oli üsna
kogemus, las ma ütlen sulle.

1385
01:54:59,694 --> 01:55:02,317
Oota, oota, sa... sa ratsutasid
draakonil?

1386
01:55:02,455 --> 01:55:03,802
Noh... noh, see koletis põletas

1387
01:55:03,940 --> 01:55:05,458
kõik meie laevad,
nii et meil tegelikult

1388
01:55:05,597 --> 01:55:06,998
-polnud eriti...
-Luksumine!

1389
01:55:07,081 --> 01:55:08,392
Oh ei.

1390
01:55:08,530 --> 01:55:10,394
Mida ma seekord tegin?

1391
01:55:10,532 --> 01:55:11,464
Auh!

1392
01:55:11,603 --> 01:55:13,156
See on selle eest, et sa mind
ära hirmutasid.

1393
01:55:13,294 --> 01:55:15,607
Olgu, kas see lähebki alati
nii olema? Sest...

1394
01:55:18,402 --> 01:55:20,957
Ja see on kõige muu eest.

1395
01:55:21,095 --> 01:55:23,856
Sa tead, sest... sest ma...
Ma-ma võiksin sellega harjuda.

1396
01:55:23,994 --> 01:55:25,582
Jah.

1397
01:55:25,720 --> 01:55:30,691
Selgub, et kõik, mida me vajasime,
oli natuke rohkem seda.

1398
01:55:31,450 --> 01:55:33,314
Sa viipasid just kogu minu poole.

1399
01:55:33,452 --> 01:55:36,420
Noh, tead küll, enamuse sinu poole.

1400
01:55:36,558 --> 01:55:38,733
Uus jalg on minu kätetöö,
millele on lisatud vaid

1401
01:55:38,871 --> 01:55:41,356
mille oma veidra stiiliga,
lisatud hea mõõdu poolest.

1402
01:55:41,494 --> 01:55:42,530
Siit me tuleme.

1403
01:55:42,668 --> 01:55:44,049
Tere tulemast koju.

1404
01:55:44,187 --> 01:55:45,464
-Sa ehitasid selle uuesti?
-Jah.

1405
01:55:45,602 --> 01:55:47,362
Ma leidsin su disainid.

1406
01:55:47,500 --> 01:55:48,985
Pole paha.

1407
01:55:49,123 --> 01:55:51,194
Öö Fury!

1408
01:55:51,332 --> 01:55:53,334
-Siin ta on.
-Mis see on?

1409
01:55:53,472 --> 01:55:55,025
Mis see on, ah?

1410
01:55:55,163 --> 01:55:57,338
Tahad sellega tiiru teha?

1411
01:56:08,038 --> 01:56:10,523
<i>See on Berk.</i>

1412
01:56:12,456 --> 01:56:14,527
<i>Sa peaksid olema hull, et
siia kolida.</i>

1413
01:56:16,184 --> 01:56:18,324
<i>Veel hullem on jääda.</i>

1414
01:56:20,292 --> 01:56:22,950
<i>See pole nõrganärvilistele.</i>

1415
01:56:26,367 --> 01:56:28,265
Vuhuu!

1416
01:56:28,403 --> 01:56:30,198
<i>Iga toit, mis siin kasvab,</i>

1417
01:56:30,336 --> 01:56:32,545
<i>on sitke ja maitsetu.</i>

1418
01:56:32,684 --> 01:56:34,202
Tule nüüd!

1419
01:56:34,340 --> 01:56:35,894
<i>Inimesed, kes siin kasvavad...</i>

1420
01:56:36,032 --> 01:56:37,689
-Vau!
<i>-...on veelgi enam.</i>

1421
01:56:41,244 --> 01:56:45,006
<i>Ainsad plussid on lemmikloomad.</i>

1422
01:56:45,144 --> 01:56:48,458
<i>Kui teistes kohtades võib
olla ponisid või kutsikaid...</i>

1423
01:56:48,596 --> 01:56:51,806
-Tule, sõber.
<i>-...meil on...</i>

1424
01:56:54,602 --> 01:56:56,328
<i>...draakonid.</i>

1425
01:57:26,116 --> 01:57:28,981
♪ Õnn, kuidas ta mind soosib ♪

1426
01:57:29,119 --> 01:57:31,984
♪ Läbi külmade
ja tormiste merede ♪

1427
01:57:32,122 --> 01:57:35,539
♪ Et jõuda selliste
imeliste vaadeteni ♪

1428
01:57:35,677 --> 01:57:38,266
♪ Ma reisin alati edasi ♪

1429
01:57:38,404 --> 01:57:42,270
♪ Ho, kus draakonid mängivad ♪

1430
01:57:42,408 --> 01:57:44,928
♪ Meile ei saa kahju tulla ♪

1431
01:57:45,066 --> 01:57:47,137
♪ Me purjetame uue päeva poole ♪

1432
01:57:47,275 --> 01:57:51,624
♪ Jää hüvasti, sa oled
mu kodumaa ♪

1433
01:58:06,639 --> 01:58:09,608
♪ Armastus, sa oled alati ♪

1434
01:58:09,746 --> 01:58:12,680
♪ Armastavad käed minu jaoks ♪

1435
01:58:12,818 --> 01:58:16,028
♪ Ükski aare ei saa võrrelda ♪

1436
01:58:16,166 --> 01:58:19,791
♪ Ükski raskus ei pane
mind veel kõhklema ♪

1437
01:58:19,929 --> 01:58:22,138
♪ Ära vala pisarat ♪

1438
01:58:22,276 --> 01:58:25,486
♪ Jäta minuga hüvasti, mu kallis ♪

1439
01:58:25,624 --> 01:58:27,799
♪ Ära karda, sest mu
süda on siin ♪

1440
01:58:27,937 --> 01:58:31,216
♪ Ma tulen tagasi, sest
sa oled mu kodumaa ♪

1441
01:58:31,354 --> 01:58:34,564
♪ Sa tood mind koju ♪

1442
01:58:34,702 --> 01:58:37,532
♪ Sa tood mind koju. ♪

1443
02:04:08,829 --> 02:04:11,142
♪ Armastus ♪

1444
02:04:11,280 --> 02:04:15,974
♪ Sa oled alati ♪

1445
02:04:16,112 --> 02:04:23,050
♪ Armastavad käed minu jaoks ♪

1446
02:04:23,188 --> 02:04:29,643
♪ Ükski aare ei saa võrrelda ♪

1447
02:04:29,781 --> 02:04:32,024
♪ Ükski raskus ♪

1448
02:04:32,163 --> 02:04:37,582
♪ Pane mind veel kõhklema ♪

1449
02:04:37,720 --> 02:04:42,069
♪ Ära vala pisarat ♪

1450
02:04:42,207 --> 02:04:49,110
♪ Jäta minuga hüvasti, mu kallis ♪

1451
02:04:49,249 --> 02:04:51,734
♪ Ära karda ♪

1452
02:04:51,872 --> 02:04:55,393
♪ Sest mu süda on siin ♪

1453
02:04:55,531 --> 02:04:57,395
♪ Ma naasen ♪

1454
02:04:57,533 --> 02:05:03,608
♪ Sest sa oled mu kodu ♪

1455
02:05:03,746 --> 02:05:08,751
♪ Sa tood mind ♪

1456
02:05:08,889 --> 02:05:15,033
♪ Kojuteele. ♪
Powered by translatesubtitles.org