TranslateSubtitles.org

Deep-Cover.2025.WEBDL-2160p.h265-EAC3.BEN.en.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:01:05,500 --> 00:01:07,250
Laske lasti, laske lasti!

2
00:01:07,333 --> 00:01:08,791
Kordan, meil on laske lasti!

3
00:01:10,166 --> 00:01:13,041
Palun abi. Meil oli laske lasti.

4
00:01:13,125 --> 00:01:16,291
Jeesus Kristus. Ma arvan, et keegi
hüppas just albaanlastele peale. Mine.

5
00:01:37,708 --> 00:01:39,666
Kus mu abi on?

6
00:01:44,041 --> 00:01:45,208
Oh! Ei, ei, ei, ei, ei!

7
00:02:06,500 --> 00:02:08,083
Noh, sa tead, kuidas see on.

8
00:02:10,458 --> 00:02:12,666
See saak, just nii nagu mulle meeldib.

9
00:02:16,833 --> 00:02:19,625
Ja ma ütlesin: "Noh, kes?
Mina või need ullikesed, kes aktsiat müüsid?"

10
00:02:19,708 --> 00:02:22,375
See on nagu palun võtke teadmiseks,
kui kehv sa oled.

11
00:02:24,000 --> 00:02:26,666
Või nagu, ee...

12
00:02:29,000 --> 00:02:32,416
aktsia, akt--varu

13
00:02:32,500 --> 00:02:37,166
peale, ee, teadmisi olukorra kohta?

14
00:02:37,250 --> 00:02:39,791
Lihtsalt ära tee vigu.

15
00:02:41,541 --> 00:02:44,750
Nii et oota, mida sa tegid,
kui nad küsisid päevakauplemise kohta?

16
00:02:44,833 --> 00:02:47,208
Oh. Ma ütlesin: "Oh, hmm, käi persse."

17
00:02:49,416 --> 00:02:50,916
Hugh. Kas sa uuendasid seda serverit?

18
00:02:53,000 --> 00:02:56,958
Oh. Hmm... käi persse?

19
00:03:01,833 --> 00:03:04,916
Ma mõtlen, see ei olnud nagu käi persse
sellisel vastikul viisil,

20
00:03:05,000 --> 00:03:06,250
lihtsalt selline naljaga pooleks käi persse.

21
00:03:06,333 --> 00:03:09,041
Noh, ma ei saa öelda, et ma päris
saaksin "naljast" aru,

22
00:03:09,125 --> 00:03:12,875
ja see pole esimene kord, kui me oleme
pidanud rääkima sinu "pehmest oskustest".

23
00:03:12,958 --> 00:03:15,791
Kuule, Hugh. Püsi oma liistude juures, hmm?

24
00:03:15,875 --> 00:03:19,041
Hoia Wi-Fi'l silm peal
ja lõpeta üritamine olla osa meeskonnast.

25
00:03:20,750 --> 00:03:21,833
Kas su Wi-Fi on korras?

26
00:03:21,916 --> 00:03:23,166
-See on korras.
-Olgu.

27
00:03:23,250 --> 00:03:25,750
- Ütle oma nimi.
- Marlon Swift.

28
00:03:25,833 --> 00:03:27,750
Kas sul oli võimalus stsenaariumi näha?

29
00:03:27,833 --> 00:03:29,541
Kas oleks okei,
kui ma natuke rajalt kõrvale läheksin?

30
00:03:29,625 --> 00:03:34,833
Ma leian alati, et improvisatsioon aitab
mul tegelase tõde leida.

31
00:03:34,916 --> 00:03:36,250
Ee, jah. Muidugi.

32
00:03:39,625 --> 00:03:44,375
See pole raske... see on võimatu, Jennifer.

33
00:03:44,458 --> 00:03:48,500
Võimatu olla kehas,
mis ei anna sulle seda, mida sa tahad.

34
00:03:49,583 --> 00:03:54,041
Ei. Ära, Jennifer. Palun.

35
00:03:56,250 --> 00:03:57,875
Ära julge nutta.

36
00:03:59,291 --> 00:04:01,333
Ära tee seda, Jen.

37
00:04:01,416 --> 00:04:04,291
See ei ole sinu kohta.
Ma tahan sind nii väga, aga mu keha--

38
00:04:04,375 --> 00:04:10,000
Vabandust, ma arvan--Marlon?
Võib-olla ainult üks... stsenaariumi järgi?

39
00:04:15,708 --> 00:04:19,166
See pole raske... kõvaks jääda

40
00:04:19,250 --> 00:04:21,916
koos "Rocket Power For Men"-iga.

41
00:04:24,375 --> 00:04:26,458
Ma ei saa seda enam teha, Terry.
Ma tahan korralikku tööd.

42
00:04:26,541 --> 00:04:28,041
Ütleb Pitsarüütel.

43
00:04:28,125 --> 00:04:29,250
<i><font face="sansSerif" color="white">Ma ei veetnud kolm aastat</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">draamakoolis</font></i>

44
00:04:29,333 --> 00:04:31,125
<i><font face="sansSerif" color="white">-et lõpetada külmutatud õhtusöökide müümisega.</font></i>
-Kurat küll.

45
00:04:31,208 --> 00:04:33,541
Enam reklaame. Näitlemine.
Autentsed, karmid tegelased.

46
00:04:33,625 --> 00:04:36,291
Ma tahan uurida
inimseisundi sügavusi.

47
00:04:36,375 --> 00:04:38,208
<i><font face="sansSerif" color="white">Me oleme seda teed varem käinud.</font></i>

48
00:04:38,291 --> 00:04:42,208
Tagasiside on alati sama, nad ei usu
sind kui intensiivset meest, kes on õudusi näinud.

49
00:04:42,291 --> 00:04:44,083
Ma olen näitleja, ma võin olla kõike.

50
00:04:44,166 --> 00:04:47,291
<i><font face="sansSerif" color="white">Sa oled pärit Cotswoldsist,</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">sa ei ole Al Pacino.</font></i>

51
00:04:47,375 --> 00:04:50,375
Vaata, mul on midagi, mis on palju
enam sinu teema: värskelt täna hommikul,

52
00:04:50,458 --> 00:04:53,291
<i><font face="sansSerif" color="white">-West Endi koht.</font></i>
-West End. Olgu.

53
00:04:53,375 --> 00:04:55,333
Tegelane on haldjassõnumitooja

54
00:04:55,416 --> 00:04:58,375
kes juhatab lapsed unistuste
mänguasjapoodi.

55
00:04:59,583 --> 00:05:02,458
-Kas see on sildiga seismine?
-West Endis.

56
00:05:02,541 --> 00:05:04,916
Ma tõesti arvan, et sina saad
sellesse midagi tuua.

57
00:05:05,000 --> 00:05:08,250
<i><font face="sansSerif" color="white">Ainus asi on see, et nad</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">vajavad kedagi, kes kogu hooajaks</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">kohustuse võtaks.</font></i>

58
00:05:28,916 --> 00:05:30,958
-Kas ma saan su tualetti kasutada?
-Vabandust.

59
00:05:31,041 --> 00:05:32,666
Tualetid on ainult maksvatele
klientidele.

60
00:05:32,750 --> 00:05:34,916
-Palun. Ma olen meeleheitel.
-Kardan, et see on range reegel.

61
00:05:35,000 --> 00:05:36,083
Sa pead midagi ostma.

62
00:05:36,166 --> 00:05:37,125
Ah, olgu, olgu.

63
00:05:37,208 --> 00:05:41,208
Tee mulle keldi sümbol.
Aga ole kiire.

64
00:05:45,166 --> 00:05:47,166
Väga hea! Suurepärane eskaleerumine.

65
00:05:47,250 --> 00:05:50,750
Näed, see oli naljakas,
sest nad ei püüdnud olla naljakad.

66
00:05:50,833 --> 00:05:53,416
Nad lihtsalt pühendusid oma tegelaskujudele
ja mängisid sellega kaasa.

67
00:05:53,500 --> 00:05:56,000
-Ee, jah. Trish ja Dave, teie kord.
-Oh.

68
00:05:59,791 --> 00:06:03,875
Olgu, olgu. Stseeni pealkiri:
"Klienditeenindus."

69
00:06:05,625 --> 00:06:06,916
Kuidas ma saan teid aidata, härra?

70
00:06:07,000 --> 00:06:08,333
Mul on lööve.

71
00:06:08,416 --> 00:06:12,041
-Oh. Noh, vedas, et ma olen arst.
-Ei, sa ei ole. Sa oled torumees.

72
00:06:12,125 --> 00:06:14,250
Torumees--Ei.

73
00:06:14,333 --> 00:06:17,166
-Ei, ma olen arst. Ma arstin--
-Oh, olgu, olgu, olgu, olgu, olgu, olgu.

74
00:06:17,250 --> 00:06:18,500
Dave, Dave, Dave, Dave.

75
00:06:18,583 --> 00:06:22,458
Kui ta ütleb, et ta on arst,
siis ta on arst. Eks?

76
00:06:22,541 --> 00:06:27,083
"Jah, ja"? "Jah, ja" alati "jah, ja"
ja siis ehita sellele.

77
00:06:27,166 --> 00:06:29,000
Ära jäta oma partnerit hätta.

78
00:06:29,083 --> 00:06:32,875
Vaata, improvisatsioon on
kõik hetkes olemine,

79
00:06:32,958 --> 00:06:36,291
isegi kui see hetk on täiesti hull.

80
00:06:36,375 --> 00:06:41,208
Sest kui sa oled laval,
siis pole vigu...

81
00:06:41,291 --> 00:06:43,750
Ainult võimalus.

82
00:06:43,833 --> 00:06:45,416
Vabandust, ma vabandan väga.

83
00:06:45,500 --> 00:06:48,166
Ei, kõik on korras. Kas sa oled siin
tunnis? Oh, see on tore.

84
00:06:48,250 --> 00:06:50,708
Pane ennast Marloniga
kohe proovile.

85
00:06:52,291 --> 00:06:53,291
Marlon?

86
00:06:54,375 --> 00:06:58,333
Ma töötan lihtsalt oma tegelaskuju
kallal. Võib-olla sõjaveteran.

87
00:06:58,416 --> 00:07:01,625
Jah, sa ei tea veel, mis
stseen on, Marlon. Tule juba.

88
00:07:01,708 --> 00:07:03,958
-Jah. Tule juba.
-Olgu. Ee...

89
00:07:04,041 --> 00:07:05,458
Lihtsalt usalda oma sisetunnet.

90
00:07:05,541 --> 00:07:09,791
-Ja kui kahtled, "jah, ja".
-"Ja."

91
00:07:09,875 --> 00:07:10,958
Jah.

92
00:07:11,041 --> 00:07:12,833
"Ja."

93
00:07:12,916 --> 00:07:15,208
Oh, ma ütlesin lihtsalt "jah,"

94
00:07:15,291 --> 00:07:18,666
aga jah. Ja.

95
00:07:18,750 --> 00:07:20,666
Jah. Sa võid lihtsalt oodata,
kuni stseen algab.

96
00:07:20,750 --> 00:07:23,875
Olgu. Stseeni pealkiri:
"Paha lapsehoidja."

97
00:07:30,791 --> 00:07:32,791
Vabandust, et ma hiljaks jäin.

98
00:07:32,875 --> 00:07:36,166
Ma lihtsalt mäletasin,
mis seal juhtus.

99
00:07:36,250 --> 00:07:37,250
Veresaun.

100
00:07:39,000 --> 00:07:40,666
Kus mu poiss on?

101
00:07:40,750 --> 00:07:42,000
Ära mõtle üle.

102
00:07:42,083 --> 00:07:43,125
Oh, issand...

103
00:07:43,208 --> 00:07:44,416
Kus väike Timmy on?

104
00:07:44,500 --> 00:07:48,500
-Esimene asi, mis pähe tuleb.
-Ma...mul pole aimugi.

105
00:07:48,583 --> 00:07:50,041
Sa kaotasid mu poja?

106
00:07:55,958 --> 00:07:57,291
Tänan, Kat.

107
00:07:57,375 --> 00:07:59,083
-Näeme järgmisel nädalal.
-Mm-hmm.

108
00:07:59,166 --> 00:08:02,333
Hei, Kat. Kas sa said selle,
et mu sõjaveteran oli vaktsiinivastane?

109
00:08:03,666 --> 00:08:05,291
Jah.

110
00:08:05,375 --> 00:08:06,375
Hea.

111
00:08:07,416 --> 00:08:10,291
Registreerus ülejäänud
klassi ja...

112
00:08:13,625 --> 00:08:16,125
vabandust, proovin lihtsalt midagi
sõna "klass" ümber improviseerida.

113
00:08:16,208 --> 00:08:17,333
Ma ei sunniks seda.

114
00:08:17,416 --> 00:08:20,250
Olgu, olgu. Lihtsalt lõõgastu. Oh, mu--
Issand!

115
00:08:20,333 --> 00:08:22,625
-Ma vabandan väga.
-Ah, ei, kõik on korras. Jäta see.

116
00:08:22,708 --> 00:08:24,125
-Oled sa kindel? Olgu. Aitäh.
-Jah, jah, ma sain aru, ma sain aru.

117
00:08:24,208 --> 00:08:26,000
-Pole probleemi. Näeme järgmisel nädalal.
-Olgu.

118
00:08:27,166 --> 00:08:29,875
Hei, Kat. Kas me saaksime nõu?

119
00:08:29,958 --> 00:08:31,333
Oh, ja, ja, ja. Muidugi.

120
00:08:31,416 --> 00:08:33,750
Sest meil on järgmisel nädalal
esitlusele tulemas mõned agendid.

121
00:08:33,833 --> 00:08:37,833
Mida? Vau, see oli kiire.

122
00:08:37,916 --> 00:08:40,916
Niisiis, kas on küsimusi, mida me peaksime
esitama?

123
00:08:41,000 --> 00:08:44,291
Oh. Noh, ee, vaata, sa võiksid küsida,

124
00:08:44,375 --> 00:08:49,125
kas nad otsivad 39-aastast punapead,
kelle tööviisa aegub?

125
00:08:49,208 --> 00:08:50,875
Ei, ei, ei, ei, ei.

126
00:08:50,958 --> 00:08:56,000
Ma küsiksin, kuidas nad sellega hakkama
saavad, kui prooviesinemised ära kuivavad.

127
00:08:56,083 --> 00:08:58,750
Kui sa oled aastaid ja
aastaid ja aastaid rabanud,

128
00:08:58,833 --> 00:09:03,250
ja sul pole midagi ette näidata
peale, ee, kahe rea

129
00:09:03,333 --> 00:09:05,791
"Uhkeks Baristaks" kehvas komöödiasarjas.

130
00:09:05,875 --> 00:09:08,250
Ma mõtlen, see ongi küsimus, eks?

131
00:09:09,375 --> 00:09:12,833
Kas nad jäävad kohale,
kui asjad lähevad kuradima pimedaks?

132
00:09:17,333 --> 00:09:18,708
Tänan, Kat.

133
00:09:18,791 --> 00:09:20,791
Jah. Igal ajal.

134
00:09:26,041 --> 00:09:27,500
Mis kurat?!

135
00:09:27,583 --> 00:09:30,708
Ma mõtlen, ilmselgelt
on elu hetkel põrgu.

136
00:09:30,791 --> 00:09:34,208
Kuna Paul ja mina müüsime ettevõtte,
oleme jälle sunnitud seksima.

137
00:09:34,291 --> 00:09:36,791
Sellest ka see õudusunenägu.

138
00:09:36,875 --> 00:09:38,666
Justkui neljanda lapse saamine
poleks piisav,

139
00:09:38,750 --> 00:09:41,375
selle tüdrukuteõhtu planeerimine
on olnud absoluutne peavalu.

140
00:09:41,458 --> 00:09:42,916
Jumal, midagi hullu, inimesed, palun.

141
00:09:43,000 --> 00:09:45,541
Oh, ei, ära muretse. Super chill vibe,
eelarve on 500 igaühe kohta.

142
00:09:45,625 --> 00:09:47,666
Igaühe kohta?

143
00:09:47,750 --> 00:09:50,125
Jah, aga see katab sõna otseses mõttes
kõik peale toidu ja joogi.

144
00:09:50,208 --> 00:09:51,708
Kuhu me läheme, Dubaisse?

145
00:09:52,833 --> 00:09:54,500
Sa oled nii naljakas, Kat.

146
00:09:54,583 --> 00:09:57,208
Vaata, ma ei ütle, et ma abiellun ainult
sellepärast, et saaksime sind jälle näha,

147
00:09:57,291 --> 00:10:00,291
-aga kullakesed, sellest on liiga kaua möödas.
Hullumeelne.
-Liiga kaua.

148
00:10:00,375 --> 00:10:03,333
Ja te kõik näete nii täiuslikud
ja professionaalsed välja,

149
00:10:03,416 --> 00:10:06,375
ja lihtsalt, ee--ja see koht?

150
00:10:06,458 --> 00:10:08,250
Mäletad meie korterit Brixtonis?

151
00:10:08,333 --> 00:10:11,625
Me olime hullud. Ma igatsen neid
päevi tegelikult taga.

152
00:10:11,708 --> 00:10:13,250
Oh, mina mitte. Pidev pohmell.

153
00:10:13,333 --> 00:10:15,375
Rasvane takeaway kell 5 hommikul.

154
00:10:15,458 --> 00:10:17,583
Tead, ma tellin ikka veel Zing Palace'ist.

155
00:10:18,875 --> 00:10:19,750
Miks?

156
00:10:21,666 --> 00:10:23,708
Oh, sa teed nalja? Olgu.

157
00:10:23,791 --> 00:10:25,625
Jah.

158
00:10:25,708 --> 00:10:29,916
Jah. Ma mõtlen, ma teen seda
vahel, aga, tead küll.

159
00:10:32,000 --> 00:10:33,625
Kuidas komöödiaga läheb?

160
00:10:34,666 --> 00:10:38,000
-Keegi ütles, et sa õpetad?
-Sa oled õpetaja?

161
00:10:38,083 --> 00:10:39,208
-Oh, nii hea on tagasi anda.
-Oh, ei, ei, ei.

162
00:10:39,291 --> 00:10:41,583
Ma ei ole nagu, um, õpetaja-õpetaja.

163
00:10:41,666 --> 00:10:43,833
Ma teen seda lihtsalt praegu, tead?

164
00:10:43,916 --> 00:10:46,166
Tead, kui sa vajad raha,
saame alati laenata.

165
00:10:46,250 --> 00:10:49,416
-Oh, jah!
-Oh, ei, ei, ei. Mul on kõik hästi.

166
00:10:49,500 --> 00:10:51,541
Ma kavatsen oma sooloetenduse ümber
kirjutada.

167
00:10:51,625 --> 00:10:54,666
Ja, tead, kui ma selle produtseeritud
saan, siis...

168
00:10:54,750 --> 00:10:59,041
Kallis... sa oled ilmselgelt
hullumeelselt andekas,

169
00:10:59,125 --> 00:11:04,625
aga tundub, et on möödunud 10
aastat selle sooloetenduse

170
00:11:04,708 --> 00:11:10,708
ümberkirjutamisega ja me oleme lihtsalt
mures, et maailm ei näe kunagi seda,

171
00:11:15,000 --> 00:11:16,083
mida meie näeme.
Õige.

172
00:11:16,166 --> 00:11:20,916
Noh, mida mina näen, on tühjad klaasid!

173
00:11:28,541 --> 00:11:29,791
Terry?

174
00:11:29,875 --> 00:11:33,041
Niisiis, Boner Pilli tüübid ütlevad,
et sa läksid täielikult Daniel

175
00:11:33,125 --> 00:11:34,416
Day-Lewisiks.
Kas neile meeldis?

176
00:11:34,500 --> 00:11:36,458
<i><font face="sansSerif" color="white">Marlon, see näitleja,</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">kes sa üritad olla,</font></i>

177
00:11:36,541 --> 00:11:38,208
<i><font face="sansSerif" color="white">vabandust, aga sul pole seda.</font></i>

178
00:11:38,291 --> 00:11:40,166
Ma arvan, et võib-olla on aeg lahkuda.

179
00:11:46,208 --> 00:11:48,708
Kurat... seda.

180
00:11:50,833 --> 00:11:51,958
Hugo...

181
00:11:52,041 --> 00:11:54,166
- Oh, Sam, see on Hugh.
- Kiirelt, jah?

182
00:11:54,250 --> 00:11:56,666
Ee, ma olen just minemas õllele ja
ma mõtlesin, kas sa oled vaba.

183
00:11:57,666 --> 00:12:00,583
Kes, mina? Jah, ma saan--
Muidugi, jah, loomulikult.

184
00:12:00,666 --> 00:12:02,250
Oh, tore. Kas sa viitsiksid mu
laua juurest läbi hüpata

185
00:12:02,333 --> 00:12:04,041
ja need sassis juhtmed ja muu
jama ära sorteerida?

186
00:12:04,125 --> 00:12:06,083
Tervist, sõber. Aitäh.

187
00:12:13,583 --> 00:12:16,666
<i><font face="sansSerif" color="white">Daamid ja härrad,</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">Kat Boyles</font></i>.

188
00:12:18,666 --> 00:12:21,416
Aitäh. Aitäh, aitäh teile
kõigile väga.

189
00:12:21,500 --> 00:12:23,041
Jällegi, ma olen Kat. Ma juhendan
siin improvisatsiooni,

190
00:12:23,125 --> 00:12:25,750
mida saate aru sellest, kui hästi
ma seda tooli liigutasin.

191
00:12:27,083 --> 00:12:29,875
Need tüübid on viimased kaks nädalat
nii kõvasti tööd teinud

192
00:12:29,958 --> 00:12:33,291
ja nad on valmis rokima, nii et kas
me saame nad sisse lasta?

193
00:12:33,375 --> 00:12:36,083
- Jah!
- Tulge kõik sisse!

194
00:12:37,750 --> 00:12:39,375
Kas pole?

195
00:12:41,625 --> 00:12:42,625
Hei.

196
00:12:44,666 --> 00:12:46,333
Oled selle pundiga suurepärast tööd
teinud.

197
00:12:48,666 --> 00:12:50,916
- Aitäh.
- Kuule, uh...

198
00:12:51,000 --> 00:12:53,208
Ma ei tea, millised su saadavused
on,

199
00:12:53,291 --> 00:12:56,750
aga, um, ma soovin töötada kellegagi
täpselt nagu sina.

200
00:12:58,000 --> 00:13:02,250
Oh. Kas sa oled nagu agent,
produtsent või...

201
00:13:04,541 --> 00:13:05,958
Detektiivseersant.

202
00:13:08,000 --> 00:13:11,458
See on programm, mida Met on
juba viimase aasta jooksul kasutanud.

203
00:13:11,541 --> 00:13:15,791
Kasutades improviseerijaid madala taseme
salajasteks operatsioonideks, et tabada

204
00:13:15,875 --> 00:13:18,958
võltsijad, litsentseerimata kihlvedajad,
tead küll, sellised asjad.

205
00:13:19,041 --> 00:13:22,625
-Miks improviseerijad?
-Pätid tunnevad politsei kilomeetri

206
00:13:22,708 --> 00:13:25,916
kauguselt ära, pluss, me ei oska nii
hästi kohapeal mõelda. Aga teie oskate.

207
00:13:27,041 --> 00:13:29,916
Tegelikult olen ma teid juba mõnda
aega jälginud,

208
00:13:30,000 --> 00:13:32,083
ja ma näen, et olete üks parimaid.

209
00:13:33,916 --> 00:13:36,958
Teil oleks tagatugi, seega on risk
tühine.

210
00:13:37,041 --> 00:13:38,833
Kas see on nagu vabatahtlik tegevus?

211
00:13:38,916 --> 00:13:42,208
Kaks sotti tüki eest. Iga.

212
00:13:42,291 --> 00:13:43,375
Iga?

213
00:13:43,458 --> 00:13:47,000
Operatiivtöötajad töötavad kolmekesi.
Teie otsustate, keda kaasa võtta.

214
00:13:48,000 --> 00:13:49,333
Mõelge selle üle.

215
00:13:56,250 --> 00:13:59,833
Noh, see on kõige pöörasem safari,
millel ma kunagi käinud olen!

216
00:13:59,916 --> 00:14:01,750
Kas see sõit on kindlasti ohutu?

217
00:14:01,833 --> 00:14:04,666
Kaebusi pole. Ainult matused.

218
00:14:06,000 --> 00:14:08,666
Hei. Mul on põnevaid uudiseid.

219
00:14:08,750 --> 00:14:12,083
Me teame. Ei arvanud, et see juhtub
sõna otseses mõttes samal õhtul.

220
00:14:12,166 --> 00:14:14,583
- Mis? Mis juhtus?
- Meile kirjutati alla!

221
00:14:14,666 --> 00:14:16,291
Sa mõtlesid seda, eks?

222
00:14:17,750 --> 00:14:20,083
Jah. Jaa!

223
00:14:20,166 --> 00:14:23,875
- Ta viib meid Soho House'i!
- Aitäh kõige eest, Kat.

224
00:14:23,958 --> 00:14:26,750
- Sa oled suurepärane õpetaja.
- Sa oled parim.

225
00:14:46,625 --> 00:14:48,750
Olgu. Siin on diil.

226
00:14:48,833 --> 00:14:52,541
Kakssada tükk ja me teeksime
ühiskondlikku teenust.

227
00:14:52,625 --> 00:14:56,125
Ma ei tea. Ma hakkasin improt tegema,
et oma tegelaskuju tööd aidata, mitte

228
00:14:56,208 --> 00:14:57,750
politseid.
See on tegelaskuju töö.

229
00:14:57,833 --> 00:14:58,833
Noh, ma arvan...

230
00:15:00,083 --> 00:15:02,041
me justkui läheme salaja.

231
00:15:02,125 --> 00:15:04,458
Noh, me lihtsalt läheme ja ostame
midagi.

232
00:15:04,541 --> 00:15:06,250
Ma võiksin kirjutada terve taustaloo.

233
00:15:06,333 --> 00:15:07,541
Sa võiksid.

234
00:15:07,625 --> 00:15:09,125
"Kes see mees on?

235
00:15:09,208 --> 00:15:13,333
Miks ta ostab võltsitud käekotte,
mida ta teab?"

236
00:15:13,416 --> 00:15:17,041
Uh-huh. Hugh? Oled sees?

237
00:15:17,125 --> 00:15:19,375
Oh, jumal. Politsei.

238
00:15:19,458 --> 00:15:22,458
Paneb vere voolama, kui sa lihtsalt
seda sõna ütled, kas pole?

239
00:15:22,541 --> 00:15:25,333
Ma ei tea, võib olla raske töölt
vaba aega saada.

240
00:15:25,416 --> 00:15:28,458
Tüüp. Kas sa kujutad ette lugusid,
mida sa tööl rääkida saad

241
00:15:28,541 --> 00:15:31,166
kui sa oled politsei jaoks salajasi
operatsioone teinud?

242
00:15:34,250 --> 00:15:35,958
Mida me kostüümi jaoks mõtleme?

243
00:15:52,791 --> 00:15:55,125
Mis kurat sul näos on?

244
00:15:55,208 --> 00:15:58,083
Liiga palju? Okei, ma saan märkmeid
teha.

245
00:15:58,166 --> 00:15:59,875
Olgu, ülilihtne.

246
00:15:59,958 --> 00:16:04,125
Kogu linnas on sagenenud võltsitud
sigarettide müük.

247
00:16:04,208 --> 00:16:09,041
Täis igasuguseid odavaid vastikusi.
Terviseprobleemid on tulekul.

248
00:16:09,125 --> 00:16:13,708
Meil on teavet, et pood
seal tee ääres on selles sees.

249
00:16:13,791 --> 00:16:17,708
Tehke neile visiit, küsige
"midagi taskukohasemat,"

250
00:16:17,791 --> 00:16:21,125
see on koodfraas,
seejärel ostke pakk ja minge minema.

251
00:16:21,208 --> 00:16:23,208
Nii et kas me ostame kumbki ühe?
Või...

252
00:16:23,291 --> 00:16:27,708
Oh, ma unustasin, et te olete neitsid.
Punkt. Tiib. Pesa.

253
00:16:27,791 --> 00:16:29,125
Punkt esitab tellimuse.

254
00:16:29,208 --> 00:16:31,541
Tiib vaatab läheduses ringi, vajadusel
on olemas.

255
00:16:31,625 --> 00:16:34,166
Pesa on ukseavas, valvel.

256
00:16:34,250 --> 00:16:36,666
Siin. Võta see.

257
00:16:36,750 --> 00:16:39,875
Helista mulle enne sisenemist,
et saaksin need lindile.

258
00:16:39,958 --> 00:16:41,333
Kas meil pole juhtet vaja?

259
00:16:41,416 --> 00:16:43,791
Sa saad need hiljem snaiprite ja
lähedusmiinidega.

260
00:16:43,875 --> 00:16:46,875
Kurat küll. Mine nüüd, mine kuradile.

261
00:16:49,375 --> 00:16:53,250
Olgu. Nii et see on lihtsalt järjekordne
improviseerimisvoor, jah?

262
00:16:53,333 --> 00:16:55,541
Nii et pea meeles põhitõdesid.
"Jah, ja."

263
00:16:55,625 --> 00:16:57,166
Millise tegelase sa sisse tood?

264
00:16:57,250 --> 00:16:58,750
Ma ei usu, et meil on vaja
tegelasi sisse tuua.

265
00:16:58,833 --> 00:17:02,000
Võib-olla üksikema, meeleheitel,
sest tal pole Marlboro punaste jaoks raha?

266
00:17:02,083 --> 00:17:03,916
-Muidugi.
-Ja mina olen su vend.

267
00:17:04,000 --> 00:17:05,375
-Õige.
-Ämm.

268
00:17:05,458 --> 00:17:07,083
Kingsepp, kes jäi sõltuvusse
kingaliimist

269
00:17:07,166 --> 00:17:09,416
ja kaotas kõik Manchesteri
tagatänavatel.

270
00:17:09,500 --> 00:17:11,250
-See läks tumedaks.
-See on kingsepatöö.

271
00:17:11,333 --> 00:17:14,625
Kuidas on sinuga, Hugh?
Kas sul on mõni aktsent varuks?

272
00:17:14,708 --> 00:17:16,250
-"Aye up y'fokin pillock!"
-Jeesus Kristus.

273
00:17:16,333 --> 00:17:17,833
-Ma arvan, et jäta see lihtsalt.
-Ma olen--ma nõustun.

274
00:17:17,916 --> 00:17:20,125
-Vabandust, ma olen lihtsalt närvis.
-Kuula, kuula, ära, ära, ära.

275
00:17:20,208 --> 00:17:24,666
Lõdvestu, lõdvestu, lõdvestu.
Lihtsalt järgi mu eeskuju. Selge?

276
00:17:24,750 --> 00:17:29,791
"Lihtsaim 200 naela eales."

277
00:18:08,000 --> 00:18:12,083
Väljas on külm.

278
00:18:12,166 --> 00:18:13,708
Mida ma teile toon?

279
00:18:13,791 --> 00:18:15,500
Kas sa arvad, et see on külm?

280
00:18:17,083 --> 00:18:18,500
Proovi talve Manchesteris.

281
00:18:21,375 --> 00:18:24,750
<i><font face="sansSerif" color="white">Sa ei saa saapaid alla nulli</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">parandada, ütlen ma sulle.</font></i>

282
00:18:24,833 --> 00:18:26,083
Kas sa tunned teda?

283
00:18:29,833 --> 00:18:33,125
Ämm. Soovin, et ei tunneks.

284
00:18:33,208 --> 00:18:34,416
Kas ma saaksin suitsu osta.

285
00:18:34,500 --> 00:18:35,791
Camel, Marlboro?

286
00:18:35,875 --> 00:18:38,500
Ma otsin midagi enamat...

287
00:18:38,583 --> 00:18:40,333
Pagana! Pagana seda! Paganad.

288
00:18:40,416 --> 00:18:42,625
Vabandust, Kat. Ei, vabandust, kõik.

289
00:18:42,708 --> 00:18:45,458
Mis toimub, ah?
Kas te olete kõik koos?

290
00:18:45,541 --> 00:18:47,500
Kas see on probleem, noormees?

291
00:18:47,583 --> 00:18:49,750
<i><font face="sansSerif" color="white">Me otsime midagi</font></i>...

292
00:18:51,666 --> 00:18:52,958
soodsamat.

293
00:18:57,375 --> 00:18:59,916
Midagi soodsamat.

294
00:19:04,500 --> 00:19:06,000
Midagi veel?

295
00:19:07,083 --> 00:19:08,875
Jah.

296
00:19:08,958 --> 00:19:12,458
Ja midagi...

297
00:19:15,333 --> 00:19:17,041
veelgi soodsamat.

298
00:19:19,083 --> 00:19:21,250
<i><font face="sansSerif" color="white">Midagi vürtsikamat, jah?</font></i>

299
00:19:21,333 --> 00:19:23,583
Veidi kanepit?

300
00:19:23,666 --> 00:19:26,750
Kas me näeme välja nagu sellised sulad,
kes saavad beebitoidust laksu?

301
00:19:26,833 --> 00:19:28,333
Mis kurat?

302
00:19:28,416 --> 00:19:31,125
Kuidas ma tean, et te pole miilitsad?

303
00:19:39,791 --> 00:19:44,541
Nimetame seda esimeseks hoiatuseks,
eks? Küsi veel kord ja ma rebin su
keele suust välja.

304
00:19:46,041 --> 00:19:49,541
- Kuulsid meest.
- Kui palju sa kulutada tahad?

305
00:19:49,625 --> 00:19:51,875
-Kui palju sul on?
-Ostad edasimüügiks?

306
00:19:51,958 --> 00:19:54,833
-Oled targem, kui välja näitad.
-Las ma helistan, jah?

307
00:19:58,125 --> 00:19:59,791
Mida kuradit sa teed?

308
00:19:59,875 --> 00:20:01,833
See pole minu süü,
Hugh see eskaleeris.

309
00:20:01,916 --> 00:20:04,458
-Need olid libedad krõpsud!
-Ostame sigaretid ja lähme.

310
00:20:04,541 --> 00:20:06,083
Ja blokeerime sündmuskoha?
Seda sa meile ei õpetanud.

311
00:20:06,166 --> 00:20:08,291
- Ta tuleb. Ta tuleb.
- Sitapea.

312
00:20:10,291 --> 00:20:11,208
Mitte siin.

313
00:20:11,291 --> 00:20:12,458
Järgne mulle, jah.

314
00:20:18,208 --> 00:20:20,291
Kuradi idioodid.

315
00:20:35,375 --> 00:20:36,916
Pane heli peale, poiss.

316
00:20:57,875 --> 00:21:00,083
Ostan hulgi. Ma rääkisin temaga läbi.

317
00:21:01,125 --> 00:21:02,375
Relvad on kastis.

318
00:21:14,000 --> 00:21:15,458
Oh, Jeesus Kristus.

319
00:21:17,041 --> 00:21:19,750
- Olgu. Me oleme tasa. See on tehtud.
- Jah.

320
00:21:19,833 --> 00:21:21,708
Jah. Tule juba.
Võta ennast kokku.

321
00:21:23,625 --> 00:21:25,500
Tubli poiss - tubli poiss.

322
00:21:25,583 --> 00:21:27,375
Arste ei vaja, jah?

323
00:21:27,458 --> 00:21:28,458
Ostjad on siin.

324
00:21:28,541 --> 00:21:30,500
Olgu. Viige ta siit välja.

325
00:21:41,375 --> 00:21:42,750
Ostjad, eks?

326
00:21:44,041 --> 00:21:45,875
Ta näeb välja nagu kuradi raamatupidaja.

327
00:21:47,541 --> 00:21:49,833
Ta on meie "pilet" linnarahva sekka.

328
00:21:49,916 --> 00:21:51,666
Alustas väärtpaberipettusega

329
00:21:51,750 --> 00:21:54,833
ja pöördus hilisõhtuse varustuse
poole, kui reguleerijad taipasid.

330
00:21:54,916 --> 00:21:57,416
Eesnime pidi kõigi Londoni
tegevjuhtidega.

331
00:21:58,791 --> 00:22:02,166
Nad kutsuvad teda "Mõisnikuks".

332
00:22:05,875 --> 00:22:07,791
Tere päevast, härra.

333
00:22:07,875 --> 00:22:10,250
Ahaa, sellepärast ta riietatud ongi
nagu kuradi värdjas?

334
00:22:11,750 --> 00:22:14,416
Jah, täpselt.

335
00:22:14,500 --> 00:22:15,625
Jenki?

336
00:22:15,708 --> 00:22:18,750
-Ma pidin Chicagost välja saama.
-Oh. Liiga palju kuumust?

337
00:22:18,833 --> 00:22:20,000
Liiga vähe.

338
00:22:20,083 --> 00:22:21,291
Oh.

339
00:22:21,375 --> 00:22:23,208
Olen väsinud väikesest ajast.

340
00:22:23,291 --> 00:22:25,291
Nii et te olete suured tegijad?

341
00:22:25,375 --> 00:22:28,791
-Kuidas ma pole teist kunagi kuulnud?
-Kliendid nõuavad diskreetsust.

342
00:22:28,875 --> 00:22:30,750
Oh.

343
00:22:30,833 --> 00:22:34,458
Me oleme ainult tavalised
sest meil oli jama, mis juhtus.

344
00:22:34,541 --> 00:22:36,750
Mõned toffid surid ära, kes sellest
hoolib?

345
00:22:36,833 --> 00:22:37,958
See on ärile halb.

346
00:22:39,458 --> 00:22:41,000
Meil on vaja uut varustust.

347
00:22:41,083 --> 00:22:42,166
Olgu.

348
00:22:43,416 --> 00:22:45,416
Väike operatsioon,

349
00:22:45,500 --> 00:22:47,250
sihtgrupp.

350
00:22:52,083 --> 00:22:53,166
Nimi on Fly.

351
00:22:54,333 --> 00:22:56,000
Bonnie.

352
00:22:56,083 --> 00:22:58,125
Ma arvan, et sina oled aju, Bonnie.

353
00:23:00,416 --> 00:23:02,958
Roach. Lihased.

354
00:23:04,166 --> 00:23:05,500
Squire.

355
00:23:05,583 --> 00:23:08,000
See...

356
00:23:08,083 --> 00:23:10,083
...Squire.

357
00:23:12,166 --> 00:23:13,000
Shosh.

358
00:23:24,625 --> 00:23:26,125
Albaania kontakt.

359
00:23:26,208 --> 00:23:29,166
Sain hea hinna, kui te aru saate,

360
00:23:29,250 --> 00:23:31,375
seega ma pean sellest vabanema.

361
00:23:31,458 --> 00:23:34,583
Kolm pakki. Kas 50K sobib?

362
00:23:35,958 --> 00:23:38,541
See on legaalne. 70%.

363
00:23:40,791 --> 00:23:42,375
Kes on teie nuusutaja?

364
00:23:44,625 --> 00:23:46,500
Squire? Tule nüüd.

365
00:23:46,583 --> 00:23:48,291
Um...

366
00:23:48,375 --> 00:23:50,041
Tule nüüd. Võta istet.

367
00:23:58,166 --> 00:24:01,583
-Ole hea.
-Oh, ma ei... ma ei tee tegelikult...

368
00:24:01,666 --> 00:24:03,833
...seda tüüpi asju.

369
00:24:03,916 --> 00:24:05,166
-Hästi.
-Mm-hmm.

370
00:24:05,250 --> 00:24:07,000
Sa tahad korralikku joont?

371
00:24:07,083 --> 00:24:08,250
Um...

372
00:24:08,333 --> 00:24:11,375
Väike lord Fauntleroy tahab
korralikku joont.

373
00:24:11,458 --> 00:24:13,666
-Hästi.
-Muidugi.

374
00:24:15,541 --> 00:24:16,583
Ole hea.

375
00:24:18,833 --> 00:24:22,083
Oh, aitäh väga. See on väga kena.

376
00:24:22,166 --> 00:24:23,166
Aitäh.

377
00:24:28,541 --> 00:24:29,625
Olgu.

378
00:24:33,416 --> 00:24:37,000
Oh, kurat.

379
00:24:37,083 --> 00:24:38,708
Oh, mu jumal.

380
00:24:39,708 --> 00:24:44,000
Väga tore - väga tore. Jah, hea.

381
00:24:44,083 --> 00:24:45,875
Õnnelikud päevad?

382
00:24:45,958 --> 00:24:48,041
Kuidas me teame, et ülejäänu pole jahu?

383
00:24:53,583 --> 00:24:54,625
Ole hea.

384
00:25:03,125 --> 00:25:08,000
Ei, see kindlasti ei ole jahu, eks?

385
00:25:08,083 --> 00:25:09,666
See on kokaiin. Jah.

386
00:25:09,750 --> 00:25:10,666
Just.

387
00:25:10,750 --> 00:25:12,041
Hea, et sai kinnitust.

388
00:25:12,125 --> 00:25:15,041
See on kokaiin.

389
00:25:16,250 --> 00:25:17,541
Veel üks.

390
00:25:17,625 --> 00:25:20,833
-Mm-hmm.
-Olgu.

391
00:25:30,166 --> 00:25:31,000
Skender...

392
00:25:32,875 --> 00:25:34,375
...hea sind jälle näha.

393
00:25:34,458 --> 00:25:35,500
Kas te võtsite meie kokaiini?

394
00:25:35,583 --> 00:25:37,083
Mis?

395
00:25:37,166 --> 00:25:39,833
Kas te võtsite meie kuradi kokaiini?

396
00:25:39,916 --> 00:25:40,833
See on kõik?

397
00:25:42,333 --> 00:25:45,458
Kus ülejäänu on, ah?

398
00:25:45,541 --> 00:25:48,708
Kas ta tõmbas selle ninna?

399
00:25:50,500 --> 00:25:52,041
See on meie kokaiin.

400
00:25:52,125 --> 00:25:53,666
Nad ei varastanud teilt.

401
00:25:53,750 --> 00:25:55,375
Nad ostavad meilt.

402
00:25:55,458 --> 00:25:56,791
Lase tal minna.

403
00:25:56,875 --> 00:25:58,458
Sa paned ennast piinlikku olukorda.

404
00:26:00,875 --> 00:26:02,375
Ja kes sa kurat oled?

405
00:26:02,458 --> 00:26:03,916
Skender, see on natuke lugupidamatu.

406
00:26:04,000 --> 00:26:09,166
Poisid, see pole minu tüli.

407
00:26:09,250 --> 00:26:13,458
Aga kui sa, ee, soovid osta,

408
00:26:13,541 --> 00:26:15,833
siis sinu konkurent pakkus meile 50.

409
00:26:15,916 --> 00:26:17,916
Kas meil on veel pakkujaid?

410
00:26:21,708 --> 00:26:24,083
Olgu, 50 on aus.

411
00:26:24,166 --> 00:26:25,500
Ta ei tõsta hinda.

412
00:26:28,083 --> 00:26:29,375
Ma annan sulle 60.

413
00:26:29,458 --> 00:26:32,166
Paku 80 või mine kuradile.

414
00:26:33,208 --> 00:26:34,125
Mida?

415
00:26:36,083 --> 00:26:37,041
Tee seda.

416
00:26:38,875 --> 00:26:41,208
Pane mind elusalt tundma.

417
00:26:41,291 --> 00:26:43,666
Nii hea on end elusalt tunda,
nagu tõeliselt sumisev ja kerge

418
00:26:43,750 --> 00:26:46,208
ja ühendatud raku tasandil.
Sest mis on elu?

419
00:26:46,291 --> 00:26:49,166
Kas aeg on tõesti lineaarne või
elame me kõike läbi samal ajal,

420
00:26:49,250 --> 00:26:50,375
mis kunagi juhtunud on?

421
00:26:50,458 --> 00:26:51,541
Ole vait, kurat!

422
00:27:04,916 --> 00:27:06,041
See on kõik olemas.

423
00:27:07,833 --> 00:27:10,750
Kao kuradile, lits.

424
00:27:20,416 --> 00:27:25,541
Kurat küll.

425
00:27:27,000 --> 00:27:29,541
Sa müüsid talle tagasi tema enda koksi.

426
00:27:32,250 --> 00:27:34,041
Sa oled hull.

427
00:27:41,041 --> 00:27:42,416
Olgu. Kuula.

428
00:27:42,500 --> 00:27:44,291
Kui sinu halb partii ehmatas
sinu kliente,

429
00:27:44,375 --> 00:27:46,250
siis siin on sulle tööd.

430
00:27:46,333 --> 00:27:49,166
Ma võiksin kasutada inimesi, kes
suudavad jalapealt mõelda, ah.

431
00:27:59,583 --> 00:28:00,916
-Auh!
-Vau, see oli tõeline.

432
00:28:01,000 --> 00:28:02,166
Mu süda läheb hulluks.

433
00:28:02,250 --> 00:28:03,583
Kurat. Mis kurat?

434
00:28:03,666 --> 00:28:07,875
Tüübid. Tüübid. Ma vabandan väga.
Ma arvan, et ma suren tegelikult ära.

435
00:28:07,958 --> 00:28:10,125
Hei, hei, sa olid nii hea.

436
00:28:10,208 --> 00:28:12,416
-Ei, ei, sa ei saa aru.
-Sa oled pühendunud. See oli inspireeriv.

437
00:28:12,500 --> 00:28:14,458
-Ma ei tarvita narkootikume.
-Jeesus Kristus! Mis kurat?

438
00:28:14,541 --> 00:28:15,375
Mis kurat?

439
00:28:17,166 --> 00:28:20,125
Kõik, mida sa pidid tegema,
oli osta sigarette.

440
00:28:20,208 --> 00:28:24,041
Aga ei, sa tuled tagasi verise,
kokaiiniuimas ja oksendusega kaetud.

441
00:28:24,125 --> 00:28:25,791
Fly oleks võinud su tappa.

442
00:28:25,875 --> 00:28:27,416
Ma vabandan väga.

443
00:28:30,458 --> 00:28:31,625
Aga ta ei tapnud.

444
00:28:35,250 --> 00:28:36,750
Sa pead tagasi minema.

445
00:28:36,833 --> 00:28:37,875
Mida?

446
00:28:37,958 --> 00:28:40,291
Sa võiksid tema meeskonda infiltreeruda.

447
00:28:40,375 --> 00:28:42,708
Fly liigutab 10 miljonit aastas.

448
00:28:42,791 --> 00:28:46,958
Kui sa saad teada tema järgmisest tehingust,
jumal küll,

449
00:28:47,041 --> 00:28:48,625
see on Met'ile tohutu.

450
00:28:48,708 --> 00:28:51,250
Vau, vau, vau, vau, vau.
Me peaaegu surime.

451
00:28:51,333 --> 00:28:53,916
- Ma arvan, et võib-olla ikka veel.
- Ma mõtlen, me olime üsna kuradi head.

452
00:28:54,000 --> 00:28:56,666
Marlon, mitte mingil juhul.
See läheb täiesti kontrolli alt välja.

453
00:28:56,750 --> 00:28:59,250
Olgu. Olgu. Unustage politsei.

454
00:28:59,333 --> 00:29:00,708
See võib olla teie jaoks tohutu.

455
00:29:02,458 --> 00:29:05,208
"Improv koomikud võtavad maha kuritegeliku
impeeriumi."

456
00:29:05,291 --> 00:29:09,208
Olete kuulnud Donnie Brascost?
Serpicost? Jah?

457
00:29:09,291 --> 00:29:10,791
Te oleksite kangelased.

458
00:29:12,375 --> 00:29:14,333
Mitu tagasilükkamist olete kohanud?

459
00:29:15,500 --> 00:29:18,791
Mitu korda on teid pandud
ennast tundma tühise inimesena?

460
00:29:20,041 --> 00:29:23,041
Täna ma nägin, mida te suudate.

461
00:29:26,208 --> 00:29:28,041
Kas te ei taha, et maailm näeks?

462
00:29:45,458 --> 00:29:50,333
Penetreeriva Kärbse jõugu võtmine viib
teid sellest programmist kaugemale.

463
00:29:50,416 --> 00:29:52,333
Sa lähed sügavkülma.

464
00:29:52,416 --> 00:29:54,000
Kõigi kavatsuste ja eesmärkide kohaselt,

465
00:29:54,083 --> 00:29:56,541
sa oled Bonnie,

466
00:29:56,625 --> 00:29:59,250
Roach ja The Squire.

467
00:29:59,333 --> 00:30:03,333
Ainus inimene, kes teab
teie tegelikke isikuid, olen mina.

468
00:30:03,416 --> 00:30:06,666
<i><font face="sansSerif" color="white">Nüüd, salapolitsei reeglid</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">on lihtsad.</font></i>

469
00:30:06,750 --> 00:30:08,875
<i><font face="sansSerif" color="white">Ära kunagi murra tegelast. Ütle jah.</font></i>

470
00:30:08,958 --> 00:30:11,500
<i><font face="sansSerif" color="white">Ja alati, alati usalda oma partnerit.</font></i>

471
00:30:11,583 --> 00:30:15,208
<i><font face="sansSerif" color="white">Pea meeles, me vajame infot</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">Kärbse järgmise tarnelepingu kohta.</font></i>

472
00:30:17,583 --> 00:30:18,916
Ma pean sind läbi otsima.

473
00:30:19,000 --> 00:30:21,458
- <i><font face="sansSerif" color="white">Seega, usalda oma oskusi.</font></i>
- Sa pead minema kuradile.

474
00:30:21,541 --> 00:30:23,000
<i><font face="sansSerif" color="white">Usaldage üksteist.</font></i>

475
00:30:23,083 --> 00:30:25,041
- Kas ta kokutas?
<i>- <font face="sansSerif" color="white">Ja usalda mind,</font></i>

476
00:30:25,125 --> 00:30:26,791
teist saavad kangelased.

477
00:30:31,125 --> 00:30:32,041
Aitäh.

478
00:30:40,250 --> 00:30:41,333
Kärbes on seal taga.

479
00:30:47,500 --> 00:30:48,916
Hädavajav naine.

480
00:30:49,000 --> 00:30:50,583
Sest ma vajan meest?

481
00:30:50,666 --> 00:30:55,333
Ei. Jumal, ei.
Sa oled fantastiline, tugev, uh, pull.

482
00:30:57,375 --> 00:31:01,875
Ei, ma lihtsalt mõtlesin, uh, naine, kes
vajab... suuremat väljakutset.

483
00:31:01,958 --> 00:31:03,250
See on see, mida ma...

484
00:31:04,500 --> 00:31:07,708
Jah.

485
00:31:08,833 --> 00:31:11,500
Ah, need on linnapoisid.

486
00:31:12,625 --> 00:31:13,791
Huvitav, kas sa ilmud.

487
00:31:13,875 --> 00:31:16,083
Jah. Me sulgeme poe
mõneks ajaks.

488
00:31:16,166 --> 00:31:17,875
Varjame end.

489
00:31:17,958 --> 00:31:20,666
Noh, praegu ei toimu midagi.

490
00:31:21,791 --> 00:31:22,791
Aga...

491
00:31:24,458 --> 00:31:28,208
See pätt võlgneb mulle 20 tuhat.

492
00:31:28,291 --> 00:31:30,625
Ma tahan, et sa läheksid ja ta alla raputaksid.

493
00:31:33,583 --> 00:31:35,208
Oh, Pinot noir, armas tilk.

494
00:31:35,291 --> 00:31:37,875
Jah, see on pehme,
šokolaadise lõpuga.

495
00:31:37,958 --> 00:31:40,083
Sa oled veider.

496
00:31:40,166 --> 00:31:41,875
Aga ka viisakas.

497
00:31:41,958 --> 00:31:43,291
Ja hästi riietatud.

498
00:31:43,375 --> 00:31:45,541
Sa meenutad mulle seda filmi.

499
00:31:45,625 --> 00:31:47,125
Bond?

500
00:31:47,208 --> 00:31:49,458
<i><font face="sansSerif" color="white">Paddington.</font></i>

501
00:31:49,541 --> 00:31:50,958
Jah.

502
00:31:51,041 --> 00:31:52,833
Jah. Ee, nii me läheme.

503
00:31:52,916 --> 00:31:57,041
Ee, mis see väärt on,
sa oled ka üsna kummaline.

504
00:31:59,125 --> 00:32:01,125
Niisiis, me tegelikult ei tee seda?

505
00:32:01,208 --> 00:32:02,333
<i><font face="sansSerif" color="white">Muidugi sa teed.</font></i>

506
00:32:02,416 --> 00:32:05,541
Tee test, mine sügavamale,
võida Fly usaldus.

507
00:32:05,625 --> 00:32:07,708
Mulle see heli tõesti ei meeldi,
mis siis, kui tal on relv?

508
00:32:07,791 --> 00:32:09,583
Mm. Võib-olla peaksime sisse minema
relvastatult.

509
00:32:09,666 --> 00:32:11,583
"Relvastatult," Marlon?
Millest sa räägid?

510
00:32:11,666 --> 00:32:14,375
Seda Roach ütleks.
Palun ära tõmba mind tegelasest välja.

511
00:32:14,458 --> 00:32:17,125
Kuule, see tolgus ei hakka Flyga
jantima.

512
00:32:17,208 --> 00:32:20,250
Ja ma olen valvel, kui peaks
halvasti minema, aga ei lähe.

513
00:32:20,333 --> 00:32:22,375
Halvimal juhul on meil The Squire.

514
00:32:22,458 --> 00:32:23,916
See ei tähenda isegi midagi.

515
00:32:24,000 --> 00:32:26,833
<i><font face="sansSerif" color="white">Sinuga saab kõik korda.</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">Madal risk, suur tasu.</font></i>

516
00:32:26,916 --> 00:32:29,000
Nüüd ole vait ja mine.

517
00:32:30,000 --> 00:32:31,583
<i><font face="sansSerif" color="white">Mis siis, kui ta ei maksa?</font></i>

518
00:32:31,666 --> 00:32:34,833
Ma panen ta maksma. See tüüp on
mind liiga palju kordi petnud.

519
00:32:34,916 --> 00:32:36,458
Kas sa tunned teda?
Kas ta on vägivaldne?

520
00:32:36,541 --> 00:32:38,125
Lihtsalt ignoreeri teda.
Ta on meetodil.

521
00:32:38,208 --> 00:32:40,541
Vabandust. Mis juhtus
"pühendu oma tegelasele"?

522
00:32:40,625 --> 00:32:43,208
Kui asjad viltu lähevad,
viska lihtsalt granaat.

523
00:32:43,291 --> 00:32:45,041
-Granaat?
-Keerdpall.

524
00:32:45,125 --> 00:32:46,541
Midagi, mida ta ei oska oodata.

525
00:32:46,625 --> 00:32:48,791
Kuule, kuule, kuule, kuule, kuule,
kuula, kuula.

526
00:32:48,875 --> 00:32:51,875
Kuid kõige tähtsam on usaldada
oma sisetunnet, mäletad?

527
00:32:51,958 --> 00:32:53,250
Mm-hmm.

528
00:32:53,333 --> 00:32:54,666
Õige.

529
00:32:54,750 --> 00:32:57,583
Aeg kätte maksta selle eest,
mis Milanos juhtus.

530
00:33:00,041 --> 00:33:01,416
See on siinpool.

531
00:33:03,208 --> 00:33:07,750
Roachil pole suunataju.
Huvitav.

532
00:33:22,541 --> 00:33:24,416
Kus on see kuradi raha, Sagar?

533
00:33:24,500 --> 00:33:25,833
Hei, hei, hei, rahulikult, rahulikult.

534
00:33:25,916 --> 00:33:27,958
Andke meile raha
ja me jätame teid rahule.

535
00:33:28,041 --> 00:33:29,333
Ütle Flyle, et ma olen selle eest hea.

536
00:33:29,416 --> 00:33:31,458
Oh. Niisiis, me teeme seda raskelt?

537
00:33:32,500 --> 00:33:33,958
Sa tahad The Squire'i?

538
00:33:34,041 --> 00:33:35,250
Kes on The Squire?

539
00:33:36,750 --> 00:33:37,958
Ee...

540
00:33:45,750 --> 00:33:47,416
Vabandust.

541
00:33:51,125 --> 00:33:52,583
Mis kurat?

542
00:33:52,666 --> 00:33:55,291
Hoidke teda kinni. Võtke ta peenis välja.

543
00:33:55,375 --> 00:33:57,500
- Vao. Vao. Vao.
- Hoidke teda kinni.

544
00:33:57,583 --> 00:34:00,416
-Võtke ta kuradi peenis välja!
-Oota, oota, oota. Stopp. Stopp. Stopp.

545
00:34:01,708 --> 00:34:02,875
Mul on see olemas.

546
00:34:05,666 --> 00:34:07,250
Kuhu sa arvad, et sa lähed?

547
00:34:07,333 --> 00:34:09,458
Raha on minu spordikotis.

548
00:34:11,000 --> 00:34:12,208
Oh, jah?

549
00:34:14,791 --> 00:34:15,708
See spordikott?

550
00:34:16,875 --> 00:34:17,958
Püha taevas.

551
00:34:18,041 --> 00:34:19,750
Kas sa kavatsesid meid torkida, Sagar?

552
00:34:19,833 --> 00:34:21,375
Teil on vaja rahuneda.

553
00:34:21,458 --> 00:34:23,375
Kuule, ma ei lähe kuhugi.

554
00:34:23,458 --> 00:34:25,416
Kuid on midagi, mida sa peaksid teadma.

555
00:34:32,416 --> 00:34:35,208
- Paska.
- Kurat teiega, idioodid.

556
00:34:36,875 --> 00:34:38,708
Ooh.

557
00:34:38,791 --> 00:34:40,083
Kurat.

558
00:34:45,250 --> 00:34:47,208
Kuule, võib-olla ta pole surnud.

559
00:34:48,708 --> 00:34:51,083
- Sagar, Sagar, sõber.
- Ta on kindlasti surnud.

560
00:34:51,166 --> 00:34:52,708
Mida kuradit me tegime?

561
00:34:52,791 --> 00:34:56,125
Ei, ei, ei, ei, ei. Kristus. Ei.

562
00:34:56,208 --> 00:34:59,416
Tule. Viime selle raha Flyle tagasi.

563
00:35:01,250 --> 00:35:02,625
Marlon.

564
00:35:02,708 --> 00:35:04,166
Vaja surmatõendit.

565
00:35:09,750 --> 00:35:13,416
Sa lähed pulliga jagelema, saad sarved.

566
00:35:16,500 --> 00:35:18,416
Olge rahulik, selliseid asju juhtub.

567
00:35:18,500 --> 00:35:20,291
Ei. Vabandust, seda pole minuga
kunagi juhtunud.

568
00:35:20,375 --> 00:35:21,541
Sellele sa alla kirjutasid.

569
00:35:21,625 --> 00:35:23,500
Me ei kirjutanud alla inimeste tapmisele.

570
00:35:23,583 --> 00:35:25,208
Ta otsustas joosta ja me lihtsalt--

571
00:35:25,291 --> 00:35:27,083
ähvardasime ta mune triikida?

572
00:35:27,166 --> 00:35:29,750
-Ma ütlesin, et sa ei eskaleeriks.
-See on, kuhu stseen läks.

573
00:35:29,833 --> 00:35:32,958
See pole enam stseen, Marlon.
See on päris.

574
00:35:33,041 --> 00:35:34,083
<i><font face="sansSerif" color="white">Täpselt nii.</font></i>

575
00:35:34,166 --> 00:35:36,583
Seega, pange oma pea korda,
kõik teised.

576
00:35:36,666 --> 00:35:40,333
Sest muidu te ei sure laval,
sa kurat sureb.

577
00:35:40,416 --> 00:35:43,291
<i><font face="sansSerif" color="white">Ma koristan selle otsa ära.</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">Te lähete tagasi Fly juurde,</font></i>

578
00:35:43,375 --> 00:35:45,625
võta vastutus löögi eest.

579
00:35:45,708 --> 00:35:46,625
Ta usaldab sind nüüd.

580
00:35:46,708 --> 00:35:48,333
<i><font face="sansSerif" color="white">Silmad auhinnal, Bonnie.</font></i>

581
00:35:50,916 --> 00:35:53,250
See pole hea sinu une mustrile.

582
00:35:53,333 --> 00:35:56,000
Me nägime mehe suremist, Hugh,
vali oma lahingud.

583
00:35:59,875 --> 00:36:01,750
Mis meil on?

584
00:36:01,833 --> 00:36:04,041
Sõida ja põgene. Tundmatu mees.

585
00:36:08,833 --> 00:36:10,083
Ta pole tundmatu.

586
00:36:10,166 --> 00:36:11,583
Vabandust, et ma hilinesin.

587
00:36:11,666 --> 00:36:13,000
Üle või alla?

588
00:36:13,083 --> 00:36:14,375
Alla, kindlasti.

589
00:36:14,458 --> 00:36:16,833
Jah. Okei. Tere.

590
00:36:19,708 --> 00:36:21,958
Tere, ee, inspektor.

591
00:36:22,041 --> 00:36:23,833
Ma olen Robin Beverly,

592
00:36:23,916 --> 00:36:25,791
ma olen su uus asetäitja.

593
00:36:28,000 --> 00:36:29,666
Oota, kuni raekoda sellest teada saab,
ah?

594
00:36:29,750 --> 00:36:30,708
Mis?

595
00:36:32,083 --> 00:36:34,750
Ee, oota, kuni raekoda
sellest teada saab?

596
00:36:34,833 --> 00:36:37,250
Lihtsalt, nagu, "üsna tõsine".

597
00:36:38,625 --> 00:36:40,458
Ma mõtlen, keegi on surnud, eks?

598
00:36:40,541 --> 00:36:42,916
Mitte lihtsalt keegi. Jäämees.

599
00:36:44,083 --> 00:36:47,166
Kurikuulus jõukude palgamõrvar,
kes on meid aastaid varjuna taga ajanud.

600
00:36:47,250 --> 00:36:49,625
"Varjude tagaajamine."
See on liiga märg, et kirjutada,

601
00:36:49,708 --> 00:36:51,916
nii et see ongi süüdlane.

602
00:36:52,000 --> 00:36:54,291
Ja siis ta niidetakse maha
mingi suvalise purjuspea poolt?

603
00:36:56,083 --> 00:36:57,750
Mida me ei näe?

604
00:36:59,833 --> 00:37:01,916
Issand.

605
00:37:03,458 --> 00:37:05,500
Niisiis, siin sa oled peidus olnud.

606
00:37:09,750 --> 00:37:12,750
Teda jälitasid ründajad.

607
00:37:17,166 --> 00:37:18,375
Veenvad sellised.

608
00:37:20,166 --> 00:37:21,791
- Perversne.
- Härra,

609
00:37:21,875 --> 00:37:24,666
naabrid nägid kolme figuuri
keha kohal seismas

610
00:37:24,750 --> 00:37:26,916
pildistamas seda ja sellega rääkimas.

611
00:37:28,416 --> 00:37:29,458
Kes need psühhod on?

612
00:37:29,541 --> 00:37:30,791
Punapeaga naine,

613
00:37:30,875 --> 00:37:33,083
huligaan sõjaväe jakis,

614
00:37:33,166 --> 00:37:35,625
ja nutikalt riietatud Lõuna-Aasia mees.

615
00:37:37,708 --> 00:37:40,583
Keegi linnas ei julgeks
minna Jäämehe kallale.

616
00:37:40,666 --> 00:37:41,875
Need tüübid on uued.

617
00:37:43,500 --> 00:37:44,666
Need tüübid on teistsugused.

618
00:37:48,125 --> 00:37:51,416
Ta ei maksnud. Ta üritas põgeneda.

619
00:37:51,500 --> 00:37:55,500
Niisiis pakkus The Squire talle pudeli
midagi kena ja purunenut.

620
00:37:57,500 --> 00:37:59,708
Hmm. Sa jäädvustasid Jäämehe.

621
00:37:59,791 --> 00:38:01,291
-Kes see on?
-Jäämees?

622
00:38:02,666 --> 00:38:04,500
Sagar oli palgamõrvar.

623
00:38:04,583 --> 00:38:06,416
Oma parimas eas oli ta üks parimaid.

624
00:38:07,708 --> 00:38:09,958
Ma pidin kontrollima, kas sa oled
päriselt ka asja sees.

625
00:38:10,041 --> 00:38:11,500
Ja ilmselgelt sa oled.

626
00:38:11,583 --> 00:38:13,500
See on sinu osa.

627
00:38:13,583 --> 00:38:16,208
Ma olen rõõmus, et me saime
eelmängu teelt ära.

628
00:38:16,291 --> 00:38:21,541
Niisiis, sa annad meile aja ja koha
suure liiga jama jaoks?

629
00:38:21,625 --> 00:38:24,041
Võib-olla peaksime minema albaanlaste
juurde tööle.

630
00:38:25,250 --> 00:38:28,000
Kui järgmine saadetis paika saab,

631
00:38:28,083 --> 00:38:29,458
sa tead sellest.

632
00:38:30,541 --> 00:38:31,666
Jah. See kõik?

633
00:38:32,916 --> 00:38:33,791
Ei.

634
00:38:37,208 --> 00:38:38,458
Mul on sünnipäev,

635
00:38:38,541 --> 00:38:40,416
nii et mine ja tee ennast korda,

636
00:38:40,500 --> 00:38:42,625
sest täna me teeme kuradi suurelt.

637
00:38:46,625 --> 00:38:51,083
Olgu. Pea meeles, need tüübid
võtavad kõvasti.

638
00:38:51,166 --> 00:38:52,958
Nii et ära ürita nendega
jooke võrdselt juua.

639
00:38:53,041 --> 00:38:56,166
Täpselt. Need on pillid ja liinid,
mida nad märkavad.

640
00:38:56,250 --> 00:38:57,708
Loodame, et see pole selline õhtu.

641
00:39:44,833 --> 00:39:47,083
Alati on üks,
kes ei suuda oma jooki hoida.

642
00:39:47,166 --> 00:39:48,708
Ja see on kuradi jenki!

643
00:39:48,791 --> 00:39:51,666
-Jah, see on draama.
-Sa muutud päris rumalaks.

644
00:39:51,750 --> 00:39:53,500
-Kat?
-Noh, oota.

645
00:39:54,916 --> 00:39:58,500
Harriet, tere. Paska. Oh, mu. Tere.

646
00:39:58,583 --> 00:40:00,083
Tere.

647
00:40:00,166 --> 00:40:03,125
Kas sa oled... kas sa oled korras?

648
00:40:03,208 --> 00:40:04,375
Jah, mul on suurepärane.

649
00:40:04,458 --> 00:40:08,125
Ma olen lihtsalt... täna olen ma
väljas mõnede kolleegidega.

650
00:40:08,208 --> 00:40:11,250
Ma arvasin, et sa ütlesid, et sa ei
saa täna tulla, sest sul on prooviesinemine?

651
00:40:11,333 --> 00:40:14,333
-Prooviesitus?
-Jah.

652
00:40:14,416 --> 00:40:17,125
Teate küll, Jäämees.

653
00:40:17,208 --> 00:40:19,833
"Jäämees tuleb"? Eugene O'Neill?

654
00:40:19,916 --> 00:40:22,000
-Oh, armas.
-Kes need linnud on?

655
00:40:22,083 --> 00:40:23,625
Linnud? Vau.

656
00:40:24,875 --> 00:40:28,166
Ee, nad on lihtsalt, tead küll,
mingid suvalised pankur-nähud.

657
00:40:28,250 --> 00:40:30,958
-Mis?
-Noh, kaduge siis, tüdrukud.

658
00:40:31,041 --> 00:40:34,416
-Ta ei müü täna.
-Kat, miks sa meiega kaasa ei tule?

659
00:40:34,500 --> 00:40:36,916
Mis kuradi pärast nad Kat'i kutsuvad?

660
00:40:37,000 --> 00:40:38,666
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei.

661
00:40:38,750 --> 00:40:41,416
See on hüüdnimi, Ket,
nagu, tead küll, Ketamiin.

662
00:40:41,500 --> 00:40:43,250
Sa tarvitad ketamiini?

663
00:40:43,333 --> 00:40:45,250
-Oh, mu jumal.
-Ei. Ei.

664
00:40:45,333 --> 00:40:47,541
Ei. Sa peaksid lihtsalt...

665
00:40:47,625 --> 00:40:49,500
sa peaksid lihtsalt...sa peaksid minema.

666
00:40:51,541 --> 00:40:54,083
Kat, ära hakka narkootikume tarvitama

667
00:40:54,166 --> 00:40:56,666
lihtsalt sellepärast, et elu pole läinud
nii, nagu sa lootsid.

668
00:40:56,750 --> 00:40:58,583
Keegi ei suuda komöödiaga elatist teenida.

669
00:40:58,666 --> 00:41:01,041
Oh, mine persse.

670
00:41:01,125 --> 00:41:07,000
Ma teen praegu midagi
tegelikult uskumatut.

671
00:41:07,083 --> 00:41:11,041
Kat, see pole nali.
Need pole meie inimesed.

672
00:41:12,291 --> 00:41:13,458
Ta ütles teile ilusti.

673
00:41:17,166 --> 00:41:20,000
Tule. Me läheme. Läheme.

674
00:41:20,083 --> 00:41:21,625
Kurat küll, värdjad.

675
00:41:26,916 --> 00:41:28,500
Häid sünnipäevi, boss.

676
00:41:31,625 --> 00:41:32,625
Õige.

677
00:41:34,083 --> 00:41:36,625
Kuidas sa üldse mängu said?

678
00:41:36,708 --> 00:41:38,083
Sina?

679
00:41:39,208 --> 00:41:41,250
Mul on 15 osariigis maetud laibad.

680
00:41:41,333 --> 00:41:42,958
Ma ei tee eriti taustalugusid.

681
00:41:44,625 --> 00:41:45,625
Mina küll.

682
00:41:46,916 --> 00:41:50,208
Oh, jah? Mis sinu lugu on, Prussakas?

683
00:41:50,291 --> 00:41:51,666
Ma olen reisinud, vend.

684
00:41:53,541 --> 00:41:56,041
Põgenesin oma vanemate juurest, kui olin
viieaastane.

685
00:41:57,375 --> 00:42:01,791
Ajaks, kui akne sisse lõi,
olin ma tallipoiss Zürichis.

686
00:42:03,666 --> 00:42:05,666
Seal ma lummusin

687
00:42:05,750 --> 00:42:08,125
nende loomade iidse väe poolt.

688
00:42:09,666 --> 00:42:10,666
Nad rääkisid minuga.

689
00:42:11,958 --> 00:42:13,875
Ma sain nende hävitamise agendiks,

690
00:42:13,958 --> 00:42:17,416
põletades rivaalide küüne,
rikkudes nende sepikodasid.

691
00:42:17,500 --> 00:42:20,041
Ajaks, kui ma olin õppinud
ässa peopesas hoidma,

692
00:42:20,125 --> 00:42:23,833
noh, Monte Carlo
ei suutnud piisavalt kiiresti tulla.

693
00:42:27,375 --> 00:42:28,708
Välja arvatud see, et tuli.

694
00:42:29,708 --> 00:42:32,583
Aga sa kõlad, nagu sa oleksid põhjast?

695
00:42:32,666 --> 00:42:34,541
Siis ma elasin aastaid Manchesteris.

696
00:42:37,666 --> 00:42:39,666
Kui ma ei teaks, et sa oled tõeline tegija,

697
00:42:40,750 --> 00:42:42,791
ma arvaksin ikka, et sa ajad jama.

698
00:42:49,666 --> 00:42:50,958
Aga sinuga, Härra?

699
00:42:52,583 --> 00:42:55,291
Noh, ma töötasin kuskil,

700
00:42:55,375 --> 00:42:58,291
kus inimesed kohtlesid mind nagu sitta.

701
00:42:58,375 --> 00:43:00,000
Pankurist saast.

702
00:43:00,083 --> 00:43:01,916
Jah.

703
00:43:02,000 --> 00:43:04,458
Ma arvan, et tundsin end üsna üksi.

704
00:43:04,541 --> 00:43:07,291
Siis ma kohtasin neid tüüpe.

705
00:43:07,375 --> 00:43:09,791
Ma otsustasin proovida midagi uut,

706
00:43:09,875 --> 00:43:14,250
midagi ohtlikku,

707
00:43:14,333 --> 00:43:15,958
ja nüüd ma pole enam nii üksi.

708
00:43:18,041 --> 00:43:20,125
Kuidas sinuga on, Fly?

709
00:43:20,208 --> 00:43:22,000
Mu vana oli mängus sees.

710
00:43:22,083 --> 00:43:23,166
Hmm.

711
00:43:23,250 --> 00:43:24,791
Talle tulistas vaskmantel kuuli.

712
00:43:26,125 --> 00:43:29,708
Mu ema läks selle õige s*tapeaga.

713
00:43:29,791 --> 00:43:31,500
Kohutav värdjas ta oli.

714
00:43:31,583 --> 00:43:32,875
Tõeline kiusaja.

715
00:43:32,958 --> 00:43:35,083
Ma lahkusin kodust, kui olin 14.

716
00:43:35,166 --> 00:43:38,958
Ma mõtlesin, et ma saan oma
tee maailmas ise leida,

717
00:43:39,041 --> 00:43:43,000
et mu väike tüdruk ei peaks kunagi
läbi elama kogu seda s*tta, mida mina.

718
00:43:43,083 --> 00:43:44,250
Sul on tütar?

719
00:43:45,750 --> 00:43:46,958
Jah.

720
00:43:47,041 --> 00:43:48,416
Ta on Portugalis.

721
00:43:49,458 --> 00:43:50,958
See on teistsugune elu.

722
00:43:51,041 --> 00:43:53,541
See on nagu rand pärast kooli

723
00:43:53,625 --> 00:43:55,333
ja nädalavahetustel kalastamine.

724
00:43:55,416 --> 00:43:56,791
Sul on päikesepaiste.

725
00:43:56,875 --> 00:43:57,875
Hmm.

726
00:43:59,708 --> 00:44:01,916
Mulle ei meeldi, kui inimesed
tema kohta teavad.

727
00:44:03,375 --> 00:44:04,791
Miks sa siis meile rääkisid?

728
00:44:11,416 --> 00:44:13,166
See on Metcalfe.

729
00:44:13,250 --> 00:44:14,541
Metcalfe?

730
00:44:14,625 --> 00:44:16,166
Kes on Metcalfe?

731
00:44:16,250 --> 00:44:17,541
Boss.

732
00:44:17,625 --> 00:44:19,500
Ta tahab rääkida.

733
00:44:19,583 --> 00:44:20,750
Meiega kõigiga.

734
00:44:22,291 --> 00:44:23,583
Teeme end korda.

735
00:44:51,208 --> 00:44:52,208
Ei!

736
00:44:53,791 --> 00:44:55,458
Ei!

737
00:44:55,541 --> 00:44:58,291
Kui me sinna sisse läheme, ära räägi
temaga.

738
00:45:00,083 --> 00:45:02,083
Sa isegi ei vaata teda, selge?

739
00:45:11,750 --> 00:45:17,083
<i><font face="sansSerif" color="white">♪
Jenga, Jenga, Jenga, Jenga ♪</font></i>

740
00:45:17,166 --> 00:45:20,250
Milline imeline mäng, eks?

741
00:45:20,333 --> 00:45:22,125
Minut õppimiseks,

742
00:45:22,208 --> 00:45:24,333
eluajaks meisterdada.

743
00:45:24,416 --> 00:45:27,291
Ja ütle mulle, kui palju muid
mänge sobivad

744
00:45:27,375 --> 00:45:31,375
oluliste tõdede õpetamiseks
inimese seisundi kohta?

745
00:45:31,458 --> 00:45:35,041
Kord on õrn.

746
00:45:36,833 --> 00:45:38,166
Tule, Fly. Sinu kord.

747
00:45:45,875 --> 00:45:49,208
Lihtsalt mäleta, vähimgi
valearvestus

748
00:45:50,333 --> 00:45:52,583
ja kõik, mis sa oled ehitanud,

749
00:45:52,666 --> 00:45:54,500
kukub kokku.

750
00:46:02,000 --> 00:46:03,000
Veel üks.

751
00:46:05,791 --> 00:46:08,875
Ma kuulsin, et sa näppasid albaanlastelt.

752
00:46:08,958 --> 00:46:11,750
Ja siis siinsete kolme tola abil

753
00:46:11,833 --> 00:46:13,291
müüsite selle neile tagasi?

754
00:46:13,375 --> 00:46:14,708
Tegelikult päris hea tulemus.

755
00:46:14,791 --> 00:46:16,041
Ei.

756
00:46:16,125 --> 00:46:20,916
Kuni nad selle oma laborites läbi
lasksid ja avastasid, et see on nende.

757
00:46:21,000 --> 00:46:23,458
Valearvestus, Fly.

758
00:46:23,541 --> 00:46:25,291
-Kuidas sa teadsid?
-Nad ütlesid mulle.

759
00:46:26,291 --> 00:46:28,000
Ma olen nendega äris.

760
00:46:28,083 --> 00:46:30,291
-Sa sõlmisid albaanlastega rahu?
-Mm-hmm.

761
00:46:31,833 --> 00:46:33,416
Veel üks.

762
00:46:33,500 --> 00:46:37,125
Ma vahendasin tehingut, et muuta nad
oma eksklusiivseteks kokaiinidiileriteks,

763
00:46:37,208 --> 00:46:38,291
kolmekordistades minu varu.

764
00:46:38,375 --> 00:46:41,166
Aga äkki mu telefonikõnedele ei
vastata.

765
00:46:41,250 --> 00:46:44,916
Ja ma sain teada, et see on teie pärast,

766
00:46:45,000 --> 00:46:47,500
teie ja teie.

767
00:46:51,291 --> 00:46:53,916
Kes kurat nemad on?

768
00:46:54,000 --> 00:46:55,500
Nad on seaduslikud.

769
00:46:55,583 --> 00:46:56,916
Nad tegid Icemanile ära.

770
00:46:57,000 --> 00:47:00,041
Oh, pensionär, kes vaevu oma
saapapaeltega hakkama sai.

771
00:47:00,125 --> 00:47:02,041
Vabandust, kes hoolib.

772
00:47:02,125 --> 00:47:05,583
Olgu. Kuule, ma panin puusse, eks?

773
00:47:05,666 --> 00:47:07,166
Ma räägin albaanlastega.

774
00:47:07,250 --> 00:47:10,458
See oleks lühike vestlus, Fly, sest
nad tahavad, et sa oleksid surnud.

775
00:47:10,541 --> 00:47:13,166
Ma räägin nendega.

776
00:47:13,250 --> 00:47:17,041
Aga igaks juhuks,
kui ma pole enam nii võluv kui varem,

777
00:47:17,125 --> 00:47:19,125
sa leiad mulle uue varu.

778
00:47:29,375 --> 00:47:31,916
Mis, sa pole varem rotti näinud?

779
00:47:35,083 --> 00:47:36,625
Tõmmake meid välja. Me oleme valmis.

780
00:47:36,708 --> 00:47:37,791
Mul on relva vaja.

781
00:47:37,875 --> 00:47:41,708
Kuule, sa oled kahe päevaga sügavamale
jõudnud kui meie kahe aastaga.

782
00:47:41,791 --> 00:47:44,916
-Sa ei saa nüüd loobuda.
-Metcalfe on hull.

783
00:47:45,000 --> 00:47:47,291
Ta just tappis kellegi meie silme
all.

784
00:47:47,375 --> 00:47:49,250
- Ütle talle, et mul on relva vaja.
<i>- <font face="sansSerif" color="white">Ma eskaleerin selle otsa.</font></i>

785
00:47:49,333 --> 00:47:51,083
<i><font face="sansSerif" color="white">Täielik taktikaüksus valvel.</font></i>

786
00:47:51,166 --> 00:47:53,500
See saab olema isegi suurem, kui me
kujutasime ette.

787
00:47:53,583 --> 00:47:55,625
-Ei.
-Jää sisse.

788
00:48:02,500 --> 00:48:04,166
Härra?

789
00:48:04,250 --> 00:48:05,916
Sa tahad seda vaadata.

790
00:48:09,041 --> 00:48:12,333
Vabandust. Ma olen alati tahtnud
seda öelda, nii et...

791
00:48:12,416 --> 00:48:14,750
Oh, jumal. Milline nali.

792
00:48:14,833 --> 00:48:16,333
Millisest osakonnast sa tulid?

793
00:48:16,416 --> 00:48:18,333
Veeteed.

794
00:48:18,416 --> 00:48:21,208
Jah, jõed, ojad.

795
00:48:21,291 --> 00:48:22,875
See on paganama hea edutamine.

796
00:48:22,958 --> 00:48:24,916
Kas su isa on volinik või midagi?

797
00:48:25,000 --> 00:48:29,166
Ei. Um, see on mu onu.

798
00:48:31,250 --> 00:48:32,583
See on jälgimisest.

799
00:48:32,666 --> 00:48:34,666
Mis meil siin on?

800
00:48:34,750 --> 00:48:36,291
Tere, Skender.

801
00:48:36,375 --> 00:48:38,375
- Pahalane?
- Ta tappis mu viimase partneri.

802
00:48:38,458 --> 00:48:39,541
Pahalane.

803
00:48:39,625 --> 00:48:41,583
Läheb Fly'sse.

804
00:48:41,666 --> 00:48:43,208
Tuleb ühes tükis välja.

805
00:48:46,291 --> 00:48:47,541
Nii ka Fly.

806
00:48:50,708 --> 00:48:53,041
See oli läbirääkimine. Sel pole mõtet.
Nad vihkavad üksteist.

807
00:48:53,125 --> 00:48:54,458
Keegi ei suudaks neid...

808
00:48:56,916 --> 00:48:58,541
Oh, kurat.

809
00:49:06,083 --> 00:49:09,000
Kas nemad on juhtivad?

810
00:49:10,125 --> 00:49:12,333
Nad hukkavad Iceman'i,
et avaldus teha.

811
00:49:12,416 --> 00:49:15,333
Seejärel vahendavad tehingu kahe rivaali
vahel, et kõik teaksid,

812
00:49:15,416 --> 00:49:17,250
- et nad on uued...
- Ülemused.

813
00:49:19,625 --> 00:49:20,833
Jah, ja tüdruk.

814
00:49:22,375 --> 00:49:23,875
- Ja veel üks poiss.
- Ma sain aru, mida sa mõtlesid.

815
00:49:23,958 --> 00:49:26,708
- Jah. Ja.
- Need tüübid pole lihtsalt palgamõrvarid.

816
00:49:28,500 --> 00:49:30,166
Nad tõmbavad niite.

817
00:49:38,958 --> 00:49:40,041
Õige.

818
00:49:40,125 --> 00:49:42,125
Metcalfe tahab uut varu.

819
00:49:42,208 --> 00:49:44,916
Keegi, keda me Stratfordi teel tunneme,
sai saadetise.

820
00:49:45,000 --> 00:49:46,541
- K-Lash?
- Jah.

821
00:49:46,625 --> 00:49:48,375
Mis on K-Lashiga?

822
00:49:48,458 --> 00:49:51,916
Noh, ütleme nii, et meil on ajalugu.

823
00:49:52,000 --> 00:49:53,291
Nii et sa teed tehingu.

824
00:49:53,375 --> 00:49:54,666
Sa saad väikese maitse.

825
00:49:54,750 --> 00:49:57,416
Kui see on hea, osta kogu partii,
okei?

826
00:49:58,916 --> 00:50:00,000
Shosh laseb su maha.

827
00:50:04,250 --> 00:50:06,458
Kas me oleme kindlad, et see on see?
Kus on tänavasildid?

828
00:50:07,791 --> 00:50:09,875
Vau, vau, vau. Mis see kurat on?

829
00:50:09,958 --> 00:50:12,125
Kui asjad lähevad viltu, viska granaat.

830
00:50:12,208 --> 00:50:14,166
Mitte sõnasõnaline granaat.

831
00:50:14,250 --> 00:50:16,750
Mis vahet siin on?

832
00:50:16,833 --> 00:50:19,083
Kuule. Kas sul on kõik korras?

833
00:50:20,291 --> 00:50:21,333
Vaata mind.

834
00:50:24,333 --> 00:50:25,791
Kas sul on kõik korras?

835
00:50:25,875 --> 00:50:27,875
Jah, Bonnie. Mul on kõik korras.

836
00:50:27,958 --> 00:50:29,791
Lihtsaim narkotehing üldse.

837
00:50:29,875 --> 00:50:32,375
<i><font face="sansSerif" color="white">♪ Ükski naine ei saa mulle</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">mu emast rääkida ♪</font></i>

838
00:50:32,458 --> 00:50:34,708
<i><font face="sansSerif" color="white">♪ 16 lasku, me kestame kauem</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">kui redel ♪</font></i>

839
00:50:34,791 --> 00:50:37,125
<i><font face="sansSerif" color="white">♪ Nad ei tohi rääkida</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">tõelisest don dadast ♪</font></i>

840
00:50:37,208 --> 00:50:38,291
Yo, K?

841
00:50:43,625 --> 00:50:45,291
Mida?

842
00:50:45,375 --> 00:50:46,375
Me oleme ostjad.

843
00:50:47,458 --> 00:50:49,250
Sa tahad süüa, jah?

844
00:50:49,333 --> 00:50:51,208
Ei mingit toitu. Narkootikumid.

845
00:50:53,375 --> 00:50:54,791
Kui palju sa tahad?

846
00:50:54,875 --> 00:50:57,833
Kas me räägime Colombia omast?
Boliivia omast?

847
00:50:57,916 --> 00:50:59,500
Prantsuse?

848
00:50:59,583 --> 00:51:01,333
Kas sa ütlesid prantsuse?

849
00:51:01,416 --> 00:51:02,666
Nitro, eks?

850
00:51:02,750 --> 00:51:04,291
- Nitro?
- Nangs.

851
00:51:10,291 --> 00:51:12,375
- Naerugaas.
- Ei, ei.

852
00:51:13,833 --> 00:51:16,541
- Meil on kokaiini vaja.
- Meil pole kokaiini. Ainult nängid.

853
00:51:16,625 --> 00:51:18,458
Kuule, osta kraam või kao minema.

854
00:51:18,541 --> 00:51:19,791
Kas see on üldse illegaalne?

855
00:51:19,875 --> 00:51:21,541
Omamine mitte. Ainult müümine.

856
00:51:21,625 --> 00:51:24,041
Ozzy, need jobud lobisevad nagu
föderaalid. Kas te olete föderaalid?

857
00:51:24,125 --> 00:51:25,333
Kas föderaalil oleks sellist asja?

858
00:51:26,958 --> 00:51:27,958
Mida sa ütled?

859
00:51:29,666 --> 00:51:30,666
Mida sa ütled?

860
00:51:34,583 --> 00:51:38,166
Ma ütlen, et me oleme siin A-klassi
narkootikumide, mitte peopallide pärast.

861
00:51:38,250 --> 00:51:39,833
Nii et kui teil pole midagi tõsist
jagada,

862
00:51:39,916 --> 00:51:42,541
siis jätame teid jobusid oma
kuradi pidžaamapeole.

863
00:51:47,875 --> 00:51:49,041
Mida sa nüüd ütled?

864
00:51:50,333 --> 00:51:51,333
Hmm?

865
00:51:52,416 --> 00:51:54,208
Mida sa nüüd ütled?

866
00:51:54,291 --> 00:51:56,041
Siin on, mida ma nüüd ütlen.

867
00:51:58,541 --> 00:51:59,666
Prussakas.

868
00:51:59,750 --> 00:52:02,041
Prussakas, rahune maha.

869
00:52:03,916 --> 00:52:05,875
See on kuradi granaat, poisid.

870
00:52:23,541 --> 00:52:25,708
Oh, sõber.

871
00:52:25,791 --> 00:52:27,166
Olgu. Jookske!

872
00:52:44,958 --> 00:52:46,666
See on lukus.

873
00:52:49,166 --> 00:52:50,958
Ma ei suuda neid kinni hoida. Mine!

874
00:53:00,958 --> 00:53:02,166
Kas sa oled eksinud?

875
00:53:02,250 --> 00:53:03,291
Mis kurat?

876
00:53:08,375 --> 00:53:09,500
Nad tulevad! Nad tulevad!

877
00:53:09,583 --> 00:53:10,666
- Nad tulevad!
- Mine, mine, mine, mine, mine!

878
00:53:10,750 --> 00:53:11,750
Mine, mine, mine, mine, mine, mine,
mine!

879
00:53:28,208 --> 00:53:29,625
Oh, kurat!

880
00:53:31,833 --> 00:53:32,958
Mis kurat?

881
00:53:33,041 --> 00:53:34,458
Kuidas see ehitusjärelevalvest läbi
läks?

882
00:53:34,541 --> 00:53:35,958
- Ma teadsin alati, et see nii lõpeb.
- Olgu. Olgu. Sa said meid kätte.

883
00:53:36,041 --> 00:53:37,333
Ära löö mind. Ära löö teda.
Ära löö kedagi meist.

884
00:53:37,416 --> 00:53:40,250
- Lõpeta ära.
- Shh.

885
00:53:46,208 --> 00:53:48,291
Me oleme valmis, jah?

886
00:53:48,375 --> 00:53:50,250
Politsei! Viskuge maha!

887
00:53:58,000 --> 00:53:59,208
Lõpuks.

888
00:53:59,291 --> 00:54:02,041
Kus kokaiin on, ah?

889
00:54:05,750 --> 00:54:06,875
Nängid?

890
00:54:06,958 --> 00:54:09,000
Meil on abi vaja. Marlon on lõigatud.

891
00:54:09,083 --> 00:54:10,416
- Seisa paigal. Seisa paigal.
- Jäta see. Jäta see.

892
00:54:10,500 --> 00:54:12,583
See jätab armi ainult siis, kui
sa lased sel veritseda.

893
00:54:12,666 --> 00:54:14,250
Mis kuradi see on?

894
00:54:15,583 --> 00:54:16,666
Kus raha on?

895
00:54:16,750 --> 00:54:18,125
See on siin. Jeesus Kristus.

896
00:54:20,875 --> 00:54:21,916
See on kõik?

897
00:54:23,875 --> 00:54:25,166
Ma arvasin, et see on suur.

898
00:54:25,250 --> 00:54:26,583
See oli ainult maitse.

899
00:54:26,666 --> 00:54:28,750
Oh, kurat küll.

900
00:54:30,666 --> 00:54:31,666
Oota.

901
00:54:34,000 --> 00:54:36,166
Kus on taktikaüksus?

902
00:54:36,250 --> 00:54:37,916
Ee, see on keeruline.

903
00:54:38,000 --> 00:54:40,083
Nüüd, kaduge siit.
Ma pean selle koha koristama.

904
00:54:41,083 --> 00:54:42,583
Ei, ei, ei, ei, ei.

905
00:54:43,791 --> 00:54:46,458
Me ei pane oma elusid
kaalule määrdunud politseiniku pärast.

906
00:54:50,708 --> 00:54:53,250
Oh. Sa tahad välja, kas pole?

907
00:54:54,791 --> 00:54:57,875
Mine tagasi komöödia juurde,
nagu poleks laibal morgis kohta?

908
00:54:58,958 --> 00:55:00,958
Sa tapsid mehe.

909
00:55:01,041 --> 00:55:02,250
Töötades sinu heaks.

910
00:55:02,333 --> 00:55:04,958
Nad ei tea seda. Sa oled sügaval.

911
00:55:05,041 --> 00:55:07,083
Nende arvates sa töötad Fly heaks.

912
00:55:08,416 --> 00:55:10,416
Kurat küll, idioodid.

913
00:55:10,500 --> 00:55:12,916
Ja ma saatsin su tagasi maksma
minu pensionipõlve eest.

914
00:55:14,083 --> 00:55:16,333
Ja ma valisin näitlejad,

915
00:55:16,416 --> 00:55:20,041
sest te olete ainsad, kes on
piisavalt meeleheitel, et öelda jah.

916
00:55:21,208 --> 00:55:24,833
Nii et kuni ma näen reaalset
palgapäeva,

917
00:55:24,916 --> 00:55:26,208
sa jääd sisse.

918
00:55:26,291 --> 00:55:28,333
-Kao kuradile!
-Sul pole valikut.

919
00:55:29,458 --> 00:55:31,333
Kõik failid, mis sind tuvastavad

920
00:55:31,416 --> 00:55:34,583
legitiimsete muttidena,
on krüpteeritud siin.

921
00:55:36,333 --> 00:55:37,583
Hakka peale. Võta see.

922
00:55:39,291 --> 00:55:42,333
Jah.

923
00:55:42,416 --> 00:55:44,708
Nii et me saame üksteisest aru.

924
00:55:44,791 --> 00:55:46,458
Ma saan, mida ma vajan,

925
00:55:46,541 --> 00:55:50,208
ja kuni selle ajani, kui ma ütlen
"hüppa", sa ütled "kuidas--"

926
00:56:05,500 --> 00:56:06,500
Kurat küll, politseinikud.

927
00:56:13,375 --> 00:56:14,458
Võtame ta siit välja.

928
00:56:16,791 --> 00:56:20,000
Kurat küll, naerugaas?

929
00:56:20,083 --> 00:56:21,291
Mul oli vale luureinfo.

930
00:56:21,375 --> 00:56:24,958
Erinevalt siinsest põrsakesest,
kes kuidagi teadis seal olla.

931
00:56:25,041 --> 00:56:26,458
Ma arvan, et talle anti vihje.

932
00:56:27,875 --> 00:56:28,958
Sellepärast ma läksin sisse.

933
00:56:29,041 --> 00:56:31,333
Ma nägin ta autot eelmisel nädalal
klubi ees.

934
00:56:33,166 --> 00:56:34,625
Keegi on ümber pööranud.

935
00:56:34,708 --> 00:56:36,416
Ooh.

936
00:56:36,500 --> 00:56:38,583
Jahihooaeg.

937
00:56:42,000 --> 00:56:44,708
Hiilgav 12. tedre jaoks,

938
00:56:44,791 --> 00:56:47,958
ja nurmkana septembris
ja faasanid oktoobris,

939
00:56:48,041 --> 00:56:52,125
ja igal kuradi ajal on
rottide jaoks, eks, Fly?

940
00:56:53,458 --> 00:56:54,458
Õige.

941
00:56:55,666 --> 00:56:57,625
Sa tead, mida nad ütlevad?

942
00:56:57,708 --> 00:57:01,250
Mida pikem saba, seda valjem
on kriuks.

943
00:57:01,333 --> 00:57:03,416
Mida sa pead enda kaitseks ütlema,
noormees?

944
00:57:05,333 --> 00:57:07,541
Mul on midagi jalgade vahel,

945
00:57:09,750 --> 00:57:11,250
aga see pole saba.

946
00:57:13,625 --> 00:57:15,000
Ja sina, noor daam, ah?

947
00:57:15,083 --> 00:57:17,958
Ilmselt selle kampaania aju.

948
00:57:21,458 --> 00:57:22,833
Võluv.

949
00:57:24,625 --> 00:57:27,666
Ja sina, väike mees?

950
00:57:28,791 --> 00:57:31,916
Ootan juba
sinu järgmist juustutükki, ah?

951
00:57:32,000 --> 00:57:33,958
See on tegelikult linnalegend,
et rottidele meeldib juust.

952
00:57:34,041 --> 00:57:36,750
Hiirtele küll, aga rotid on
tegelikult kõigesööjad.

953
00:57:36,833 --> 00:57:39,666
Aga sul on selle jaoks ju suu olemas,
või mis?

954
00:57:39,750 --> 00:57:41,333
Lõpeta.

955
00:57:41,416 --> 00:57:43,208
Minu mehed peaaegu surid seal.

956
00:57:43,291 --> 00:57:44,375
See pole nende süü.

957
00:57:44,458 --> 00:57:47,375
Kes siis sellele kaebas, hm?

958
00:57:47,458 --> 00:57:50,916
Sa räpane tükk--oh.

959
00:57:53,291 --> 00:57:55,250
Tere.

960
00:57:55,333 --> 00:57:56,333
Oh.

961
00:58:05,000 --> 00:58:08,416
Ta helistas ainult ühele numbrile.

962
00:58:10,500 --> 00:58:11,583
Telefonid välja.

963
00:58:19,291 --> 00:58:22,625
Nüüd, kellega sa rääkinud oled,
põrsake?

964
00:58:24,333 --> 00:58:27,250
<i><font face="sansSerif" color="white">Teie kõnet ei ole võimalik</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">ühendada.</font></i>

965
00:58:27,333 --> 00:58:29,750
<i><font face="sansSerif" color="white">Teie kõnet ei ole võimalik</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">ühendada.</font></i>

966
00:58:36,916 --> 00:58:38,625
Ma leian selle rotipoja.

967
00:58:39,708 --> 00:58:42,333
Seni aga tükelda ta.

968
00:58:51,375 --> 00:58:53,333
Olgu. Ma põletan riided ära.

969
00:58:53,416 --> 00:58:55,166
Sina tükelda. Ma aitan sul
laibast vabaneda.

970
00:58:55,250 --> 00:58:57,625
Ma kohtun sinuga
Rainhami soos tunni aja pärast.

971
00:58:57,708 --> 00:58:59,875
Kas saad autoga hakkama?

972
00:58:59,958 --> 00:59:01,708
Muidugi.

973
00:59:01,791 --> 00:59:02,791
Kas sa nuiatükki vajad?

974
00:59:04,083 --> 00:59:08,000
Jah. Jah, kui sul on.

975
00:59:11,500 --> 00:59:13,208
Oh, jaa.

976
00:59:13,291 --> 00:59:15,708
Hea vana nuiatükk.

977
00:59:15,791 --> 00:59:19,125
-Suur aitäh.
-See on minu jaoks raskusega.

978
00:59:19,208 --> 00:59:20,500
Kas sa tahad kergemat?

979
00:59:20,583 --> 00:59:21,833
Mm...

980
00:59:26,333 --> 00:59:29,583
Ei. Ma arvan, et see peaks olema
--peaks olema hea.

981
00:59:29,666 --> 00:59:31,208
-Kas sa tahad proovida?
-Proovida?

982
00:59:32,250 --> 00:59:34,916
Keha peal?

983
00:59:42,000 --> 00:59:44,083
Lihtsalt proovin proportsioone.

984
00:59:45,458 --> 00:59:47,041
Kas kõik on korras?
Kas sa niimoodi nuiatükki kasutad<i><font face="sansSerif" color="white">?</font></i>

985
00:59:47,125 --> 00:59:49,000
Jah, see on majasisene stiil.

986
00:59:51,250 --> 00:59:52,250
Head aega.

987
00:59:54,375 --> 00:59:56,250
Ma ei saa seda teha. Ma ei saa
seda teha.

988
00:59:56,333 --> 00:59:58,416
-Ma ei saa seda teha.
-Olgu. Rahune maha.

989
00:59:58,500 --> 01:00:00,083
Ma ei oleks pidanud seda kõike
tegema. Ma ei oleks pidanud sind
kuulama!

990
01:00:00,166 --> 01:00:01,250
Hoia oma häält madalal.

991
01:00:01,333 --> 01:00:03,625
Või järgnema sellele psühhole
narkodiili, vehkides noaga ringi

992
01:00:03,708 --> 01:00:06,166
-arvates, et ta on Robert De Niro.
-Bob on suurepärane näitleja.

993
01:00:06,250 --> 01:00:08,666
-Sa oled vastutus!
-Ma pidin täiega sisse minema, Hugh<i><font face="sansSerif" color="white">.</font></i>

994
01:00:08,750 --> 01:00:10,291
Muidu mis? Keegi saab haiget?

995
01:00:10,375 --> 01:00:12,416
Kõik, mida ma teha tahtsin, oli
õppida mõningaid suhtlemisoskusi.

996
01:00:12,500 --> 01:00:15,875
-Ma ei tahtnud kellelegi torket teha.
-Nii et see on minu näitlemine?

997
01:00:15,958 --> 01:00:18,000
Sest see on väga veenev, kui sa
hakkad rääkima

998
01:00:18,083 --> 01:00:20,833
-Prantsuse kokaiinist!
-Kas te mõlemad jääte vait!

999
01:00:22,041 --> 01:00:24,083
Meil on vaja tõendeid telefonis,
olgu?

1000
01:00:24,166 --> 01:00:27,083
Kuni selle ajani me...
mängime kaasa.

1001
01:00:27,166 --> 01:00:30,583
-Ma ei saa. Ma ei suuda enam.
-Sa pead.

1002
01:00:30,666 --> 01:00:33,333
Sa pead, sest nad otsivad rotte

1003
01:00:33,416 --> 01:00:35,583
ja kui me nüüd peatume, oleme surnud.

1004
01:00:35,666 --> 01:00:39,208
Seega, keegi peab...

1005
01:00:40,500 --> 01:00:42,083
selle keha tükeldama.

1006
01:01:03,041 --> 01:01:05,875
Vaatame, kas De Niro teeb seda.

1007
01:01:10,708 --> 01:01:12,125
Jah.

1008
01:01:12,208 --> 01:01:15,458
-Jah, jah, jah, jah.
-Kas printer ei töötanud varem?

1009
01:01:15,541 --> 01:01:17,958
Ohvitser K-Lashi sündmuskohal
kinnitab mõrva,

1010
01:01:18,041 --> 01:01:20,041
ja nad leidsid jäljed,
mis ühtivad nendega

1011
01:01:20,125 --> 01:01:22,375
Jäämehe korteris,
meie trio oli seal.

1012
01:01:22,458 --> 01:01:26,291
-Kohtuekspertiis on kord hea, ah?
-Meie meeskond on maailmatasemel.

1013
01:01:26,375 --> 01:01:28,541
-Tõesti?
-Ma arvan, et üldiselt lõpeta ütlemine--

1014
01:01:28,625 --> 01:01:30,833
Selliste asjade ütlemine.
Jah, ma tean, mida sa mõtled.

1015
01:01:30,916 --> 01:01:33,875
Tegelikult tegi labor ületunde
ja sai meile pritsmete kohta positiivse ID.

1016
01:01:33,958 --> 01:01:35,500
-Vabandust.
-Ta oli üks meie omadest.

1017
01:01:35,583 --> 01:01:37,541
Vaene mees on pensionile jäämisest
vaid ühe aasta kaugusel.

1018
01:01:37,625 --> 01:01:39,250
-Alati nii.
-Sa ütlesid, et lõpetad.

1019
01:01:39,333 --> 01:01:40,416
See on viimane.

1020
01:01:40,500 --> 01:01:43,416
Need tüübid tapsid politseiametniku,
nad kukuvad.

1021
01:01:43,500 --> 01:01:45,541
Nüüd peame lihtsalt leidma
need külma südamega värdjad.

1022
01:01:47,958 --> 01:01:49,958
Oh, lõpuks.

1023
01:01:51,458 --> 01:01:52,708
Milline tükk järgmisena?

1024
01:01:53,916 --> 01:01:55,625
Oh ei.

1025
01:01:56,958 --> 01:01:59,083
Sitt.

1026
01:01:59,166 --> 01:02:00,583
Sitt, sitt.

1027
01:02:02,875 --> 01:02:05,583
- <i><font face="sansSerif" color="white">Kat, sa oled elus.</font></i>
- Jah.

1028
01:02:05,666 --> 01:02:07,458
Hei. Hei. Ära kutsu politseid.

1029
01:02:07,541 --> 01:02:09,416
Nii et sa oled korras?

1030
01:02:12,666 --> 01:02:13,958
Mul on suurepärane.

1031
01:02:14,041 --> 01:02:17,125
Kas see on--kõlab nagu saagimine?

1032
01:02:17,208 --> 01:02:20,083
Jah, ma lihtsalt tegelen
puidutööga.

1033
01:02:20,166 --> 01:02:22,791
Noh, tööriistad alla, kullakesed,

1034
01:02:22,875 --> 01:02:25,333
sest mina ja tüdrukud
tahame sinuga leppida.

1035
01:02:25,416 --> 01:02:27,500
<i><font face="sansSerif" color="white">Õhtusöök minu pool?</font></i>

1036
01:02:27,583 --> 01:02:29,208
Jah, kõlab hästi.

1037
01:02:29,291 --> 01:02:30,958
-Ee--
-Natuke sööki?

1038
01:02:31,041 --> 01:02:34,625
Ma pean, ee, jooksma mõningaid asju.

1039
01:02:34,708 --> 01:02:38,166
Ee, nii et võib-olla hiljem?
Ära kutsu politseid on peamine asi.

1040
01:02:38,250 --> 01:02:40,166
<i><font face="sansSerif" color="white">Sa ei tohiks politsei aega raisata.</font></i>

1041
01:02:40,250 --> 01:02:41,666
Olgu, armastan sind.

1042
01:02:41,750 --> 01:02:42,833
-<i><font face="sansSerif" color="white">Olgu, nägemist.</font></i>
-Nägemist.

1043
01:02:44,625 --> 01:02:45,708
Valmis.

1044
01:02:45,791 --> 01:02:47,666
Nüüd, kuidas kurat me saame sõidu varastada?

1045
01:02:49,166 --> 01:02:51,458
On üks väike trikk, mida ma olen varem kasutanud.

1046
01:02:53,666 --> 01:02:55,250
Ma mõtlesin rohkem autole,

1047
01:02:55,333 --> 01:02:58,125
-et olla aus.
-Kas see on tõesti varastamine, kui sa selle eest maksad?

1048
01:02:58,208 --> 01:03:01,416
Noh, ma kasutasin ettevõtte kaarti,
nii et see tundub ikka natuke ulakas.

1049
01:03:01,500 --> 01:03:04,083
Hmm, valve ei ole lõppude lõpuks nii halb.

1050
01:03:04,166 --> 01:03:06,000
Need on meie mehed.

1051
01:03:06,083 --> 01:03:08,583
Anname neile võimaluse seda
lihtsalt teha.

1052
01:03:10,166 --> 01:03:12,583
-Sitt.
-Mine, mine, mine!

1053
01:03:12,666 --> 01:03:14,375
Oh, nad teevad seda raskelt.

1054
01:03:16,791 --> 01:03:18,833
<i><font face="sansSerif" color="white">Peatu!</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">See on politsei!</font></i>

1055
01:03:18,916 --> 01:03:20,250
<i><font face="sansSerif" color="white">Nagu sina peatu!</font></i>

1056
01:03:20,333 --> 01:03:22,833
<i><font face="sansSerif" color="white">Me oleme politsei.</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">Ilmselgelt mitte "peata politsei".</font></i>

1057
01:03:24,125 --> 01:03:25,458
Järgne mulle.

1058
01:03:28,708 --> 01:03:30,250
Ja me kaotasime ühe neist.

1059
01:03:30,333 --> 01:03:32,291
Meil on jooksjad.
Tihedalt nende kannul.

1060
01:03:32,375 --> 01:03:33,875
-See pole ühendatud.
-Olgu.

1061
01:03:38,583 --> 01:03:39,583
Kurat.

1062
01:03:42,916 --> 01:03:43,916
Minge lahku.

1063
01:03:45,750 --> 01:03:48,750
Olgu, sina jälgi seda väikest
tüüpi, mina võtan selle.

1064
01:03:48,833 --> 01:03:50,250
Turvavöö. Kuradi turvavöö.

1065
01:03:50,333 --> 01:03:52,458
Välja, välja, välja.

1066
01:03:52,541 --> 01:03:54,000
Mine.

1067
01:03:54,083 --> 01:03:55,708
Sitt, sitt, sitt, sitt, sitt.

1068
01:03:55,791 --> 01:03:57,916
-Tule nüüd tagasi.
-Sitt, kurat!

1069
01:03:59,000 --> 01:04:00,125
Peatu, lõpeta rattaga sõitmine.

1070
01:04:08,083 --> 01:04:09,625
Mine tagasi. Mine tagasi.

1071
01:04:09,708 --> 01:04:13,583
Tagurda! Tagurda!
Mida sa arvad, et sinised tuled on?

1072
01:04:13,666 --> 01:04:15,875
Sa arvad, et ma olen jäätiseauto?
Kurat, tagurda!

1073
01:04:15,958 --> 01:04:18,291
Olgu, ei, sa võitsid.

1074
01:04:18,375 --> 01:04:20,666
Sa võitsid. Jeesus Kristus.

1075
01:04:21,708 --> 01:04:23,083
Mine siis. Mine minema.

1076
01:04:23,166 --> 01:04:25,708
Täida oma saapad.
See on ainult kuradi politsei tagaajamine.

1077
01:04:25,791 --> 01:04:26,958
Tule siia tagasi.

1078
01:04:29,666 --> 01:04:30,875
Ma sain su kätte.

1079
01:04:33,750 --> 01:04:34,833
Mis kurat?

1080
01:04:34,916 --> 01:04:36,416
Auu, auu, oh.

1081
01:04:39,541 --> 01:04:41,166
-Mul on kõik korras.
-Kas sa oled okei?

1082
01:04:41,250 --> 01:04:42,416
Mul on kõik korras.

1083
01:04:42,500 --> 01:04:44,125
Jah, mine eest ära siis.

1084
01:04:44,208 --> 01:04:47,041
Ta läks sinna poole.
Ta on kiirem, kui ta paistab.

1085
01:05:04,833 --> 01:05:06,416
Oh, kurat!

1086
01:05:08,875 --> 01:05:09,958
Vabandust!

1087
01:05:14,541 --> 01:05:16,333
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei.

1088
01:05:20,083 --> 01:05:21,125
Kurat küll!

1089
01:05:29,416 --> 01:05:30,916
Kuradi, see tüüp on hea.

1090
01:05:59,125 --> 01:06:01,958
Jeesus.
Mis juhtus?

1091
01:06:02,041 --> 01:06:03,958
Seda on raske seletada.

1092
01:06:04,041 --> 01:06:05,583
Sa kukkusid kanalisse?

1093
01:06:05,666 --> 01:06:07,375
Oh, ma arvan, et mitte nii raske.

1094
01:06:07,458 --> 01:06:10,541
Nii, mis nüüd? Ma mõtlen, me ei saa
sellega prügimäele minna.

1095
01:06:10,625 --> 01:06:13,375
-Politsei otsib jalgrattaid.
-Hmm.

1096
01:06:13,458 --> 01:06:14,958
Ma tean, kust me saame auto.

1097
01:06:16,250 --> 01:06:19,083
Ta ootab mind ühele oma
kõrgelennulisele õhtusöögile.

1098
01:06:19,166 --> 01:06:20,625
See peaks peaaegu läbi olema.

1099
01:06:21,625 --> 01:06:22,958
Ma lähen otsin võtmed.

1100
01:06:23,041 --> 01:06:24,833
Hoia eemale.

1101
01:06:24,916 --> 01:06:26,041
Sa vajad tiibameest.

1102
01:06:26,125 --> 01:06:27,583
Punkt, tiib, pesa.

1103
01:06:27,666 --> 01:06:29,000
Ei.

1104
01:06:29,083 --> 01:06:31,458
Jää keha juurde, valva häda.

1105
01:06:37,333 --> 01:06:39,208
Katty, sa tulid.

1106
01:06:45,291 --> 01:06:46,833
Kas on okei, et sõbra kaasa võtsin?

1107
01:06:47,916 --> 01:06:50,916
Noh, me kõik oleme siin sõbrad.

1108
01:06:53,666 --> 01:06:56,000
Sina hajutad neid, mina võtan võtmed.

1109
01:07:04,875 --> 01:07:06,916
Oh, jumal tänatud.
Ma suren nälga.

1110
01:07:09,166 --> 01:07:12,125
<i><font face="sansSerif" color="white">Kas see on alanud?</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">Anna teada, kui ta siin on.</font></i>

1111
01:07:12,208 --> 01:07:13,416
Oota, mis?

1112
01:07:13,500 --> 01:07:16,291
-Ema, kas see on--
-Kat, see pole sekkumine.

1113
01:07:16,375 --> 01:07:18,000
<i><font face="sansSerif" color="white">Wendy, ma arvan, et see on alanud.</font></i>

1114
01:07:18,083 --> 01:07:21,708
Nüüd, Kat, me oleme kõik siin,
sest me tõesti hoolime sinust.

1115
01:07:21,791 --> 01:07:23,166
Vabandust, kes te olete?

1116
01:07:23,250 --> 01:07:24,958
See on Lotta.

1117
01:07:25,041 --> 01:07:28,416
Ta on auhinnatud
Harley Streeti psühhoterapeut.

1118
01:07:28,500 --> 01:07:30,416
Tere.

1119
01:07:30,500 --> 01:07:32,041
Ooh. Aitäh.

1120
01:07:32,125 --> 01:07:34,750
Meil polnud aimugi,
kui hulluks asjad on läinud.

1121
01:07:34,833 --> 01:07:37,541
Midagi pole hullu.
Kõik on hästi.

1122
01:07:37,625 --> 01:07:40,958
-Kas su näol on verd?
-<i><font face="sansSerif" color="white">Oh, Evan.</font></i>

1123
01:07:41,041 --> 01:07:44,291
<i><font face="sansSerif" color="white">-Ma toon su inhalaatori.</font></i>
-Kat, su joomine on kontrolli alt väljas.

1124
01:07:44,375 --> 01:07:48,291
Ja seltskond, keda sa pead,
ma mõtlen, ta varastab ilmselgelt midagi.

1125
01:07:49,333 --> 01:07:50,666
Ma arvasin, et see on minu oma.

1126
01:07:50,750 --> 01:07:52,375
Brunch oli juba
muret tekitav,

1127
01:07:52,458 --> 01:07:54,250
ja siis järgmine kord,
kui me sind näeme--

1128
01:07:54,333 --> 01:07:56,333
Sa tunnistasid ketamiini võtmist.

1129
01:07:56,416 --> 01:07:59,666
Ma tean, et sa üritad mulle
mu vabaduse võtmeid anda,

1130
01:07:59,750 --> 01:08:01,541
aga vaata mind.

1131
01:08:01,625 --> 01:08:03,541
Tõsiselt, vaata mind.

1132
01:08:08,250 --> 01:08:11,833
-Ma olen sõltlane.
-Jah. Tubli.

1133
01:08:19,041 --> 01:08:21,416
-Oh ei.
-Sa meeldid talle.

1134
01:08:21,500 --> 01:08:22,958
Ei. Jaa. Jah.

1135
01:08:23,041 --> 01:08:25,208
-Ma pole teda kunagi sellisena näinud.
-Mm-hmm.

1136
01:08:25,291 --> 01:08:27,416
-Mis sul nendes kottides on?
-See on--

1137
01:08:27,500 --> 01:08:29,541
Ei, lihtsalt liha.

1138
01:08:29,625 --> 01:08:31,333
See on palju liha, eks?

1139
01:08:31,416 --> 01:08:33,125
Jah, see on palju liha.

1140
01:08:33,208 --> 01:08:37,958
Um, ma--uh, lihunik andis selle mulle.

1141
01:08:38,041 --> 01:08:41,000
Ma arvan, et ta läks pensionile.

1142
01:08:41,083 --> 01:08:44,000
Oh, sa ei pahandaks talle tüki andmist, eks?

1143
01:08:45,708 --> 01:08:48,541
Ma nikastasin oma pahkluu
ja ma ei saanud ravimitest loobuda.

1144
01:08:48,625 --> 01:08:51,750
Ja nii, tead,
ma sain kätte, mis iganes.

1145
01:08:51,833 --> 01:08:55,041
Um, kodeiin, Vicodin.

1146
01:08:55,125 --> 01:08:57,541
Tramadol, Demerol.

1147
01:08:58,666 --> 01:09:02,041
Percocet, whiffle tolm, ahvi rahusti,

1148
01:09:02,125 --> 01:09:05,583
valge tüdruk, kõik alla loputatud
köhasiirupiga

1149
01:09:05,666 --> 01:09:07,708
ja onu Jack ja--

1150
01:09:07,791 --> 01:09:10,416
Ruth, kas sa saad mu kõrvale istuda?

1151
01:09:10,500 --> 01:09:12,458
Muidugi, kallis.

1152
01:09:12,541 --> 01:09:14,125
Uh, ma vajan kallistust.

1153
01:09:14,208 --> 01:09:15,333
Oh, kullake.

1154
01:09:15,416 --> 01:09:17,416
-Tule siia.
-Ma olen nii õnnelik. Aitäh.

1155
01:09:17,500 --> 01:09:18,875
-Oh.
-Oh.

1156
01:09:18,958 --> 01:09:20,666
Aitäh.
Aitäh.

1157
01:09:20,750 --> 01:09:21,958
Ma pean selle päästma.

1158
01:09:22,041 --> 01:09:23,208
Aga sul on ju palju.

1159
01:09:23,291 --> 01:09:25,333
Ma tean, aga mul on suur perekond.

1160
01:09:25,416 --> 01:09:27,250
Hugh, meil on võtmed.

1161
01:09:27,333 --> 01:09:28,583
-Lähme.
-Lase tal minna.

1162
01:09:28,666 --> 01:09:30,583
-Vabandust.
-Lähme.

1163
01:09:30,666 --> 01:09:32,958
Oh, see on minu Uber.

1164
01:09:33,041 --> 01:09:35,375
-Oh.
-Taastusravile.

1165
01:09:35,458 --> 01:09:37,875
Ma kutsusin selle kohe, kui ma
nägin teie nägusid.

1166
01:09:37,958 --> 01:09:40,000
<i><font face="sansSerif" color="white">
Lõpeta see, kullake.</font></i>

1167
01:09:40,083 --> 01:09:42,000
Ma teen seda, isa.

1168
01:09:42,083 --> 01:09:44,958
-Lähme! Mine, mine, mine, mine!
-Lähme! Lähme! Lähme!

1169
01:09:45,041 --> 01:09:46,166
Sisse! Sisse!
Sisse!

1170
01:09:49,666 --> 01:09:51,583
- Hugh?
- Jah, ma olen sees! Ma olen sees!

1171
01:09:51,666 --> 01:09:52,666
Sõida!

1172
01:10:12,166 --> 01:10:13,375
Vabandust, mees.

1173
01:10:14,750 --> 01:10:15,958
Kus sa oled olnud?

1174
01:10:18,416 --> 01:10:19,916
Hakkame tööle.

1175
01:10:20,000 --> 01:10:22,958
Ugh, pärast selle keha matmist,

1176
01:10:23,041 --> 01:10:25,416
peame välja mõtlema,
kuidas auto tagasi saada,

1177
01:10:25,500 --> 01:10:26,791
sõrmejäljed maha pühkima,

1178
01:10:26,875 --> 01:10:28,625
eemaldama kõik jälgimisseadmed,

1179
01:10:28,708 --> 01:10:32,541
ja kuidagi saama võtmed majja
tagasi ilma kunagi...

1180
01:10:37,083 --> 01:10:39,416
Või see. See sobib.

1181
01:10:41,000 --> 01:10:42,500
Ma sõidan su koju.

1182
01:10:49,541 --> 01:10:53,125
Politseiniku telefon on elektroonikapoe
juures Tottenham Hale'is, seda häkitakse.

1183
01:10:55,500 --> 01:10:57,500
Nii et, um...

1184
01:10:57,583 --> 01:11:00,541
kui kaua võtab aega telefoni häkkimine?

1185
01:11:00,625 --> 01:11:02,208
Mitte kaua.

1186
01:11:02,291 --> 01:11:04,333
Me saame peagi teada, kes meid
üles andis.

1187
01:11:07,791 --> 01:11:10,375
Niisiis, kuhu ma teid, kutid, viin?

1188
01:11:10,458 --> 01:11:11,625
Uh...

1189
01:11:13,041 --> 01:11:14,250
siin üleval on hea.

1190
01:11:21,500 --> 01:11:22,625
Jää.

1191
01:11:24,250 --> 01:11:26,166
Ma tahan sulle oma kohta näidata.

1192
01:11:28,375 --> 01:11:29,375
Suurepärane.

1193
01:11:36,833 --> 01:11:39,458
Temaga on kõik korras. Ta saab sellega
hakkama.

1194
01:11:39,541 --> 01:11:40,750
Oled sa kindel?

1195
01:11:42,083 --> 01:11:43,541
Tule. Me vajame seda telefoni.

1196
01:11:50,541 --> 01:11:52,458
Me oleme siin sea telefoni pärast.

1197
01:11:52,541 --> 01:11:54,750
Need värdjad peavad selle üle andma.

1198
01:11:54,833 --> 01:11:57,333
-Metcalfe'i käsud.
-Ma kuulen seda esimest korda.

1199
01:11:57,416 --> 01:12:02,416
Kuidas oleks, kui ma helistan Metcalfile,
et sa saaksid talle selgitada, et sa oled
nüüd juht?

1200
01:12:09,125 --> 01:12:11,583
- Hea küll.
<i>- <font face="sansSerif" color="white">
Kas ma tohin teie tellimuse vastu võtta?</font></i>

1201
01:12:12,416 --> 01:12:13,666
Üles.

1202
01:12:18,125 --> 01:12:20,000
Ugh.

1203
01:12:21,333 --> 01:12:24,000
See oli kuradi päev.

1204
01:12:24,083 --> 01:12:25,041
Jah.

1205
01:12:30,791 --> 01:12:32,791
Sa elad siis siin üksi?

1206
01:12:33,958 --> 01:12:35,541
Ma valan meile klaasikese.

1207
01:12:37,000 --> 01:12:38,166
Pinot noir?

1208
01:12:39,666 --> 01:12:42,666
Oh, jah, see oleks tore.

1209
01:12:44,500 --> 01:12:48,083
Ee, jah, kas sa pahaks paned,
kui ma end värskendan?

1210
01:12:48,166 --> 01:12:50,458
-Muidugi.
-Olgu.

1211
01:12:50,541 --> 01:12:51,958
Püss.

1212
01:12:52,041 --> 01:12:53,083
Lihtsalt püss.

1213
01:12:58,750 --> 01:13:00,916
Oh, aitäh.

1214
01:13:02,125 --> 01:13:03,416
Niisiis...

1215
01:13:05,708 --> 01:13:07,416
Mis sulle meeldib?

1216
01:13:07,500 --> 01:13:10,500
Oh, no, ee, lähivaate mustkunst ilmselt.

1217
01:13:10,583 --> 01:13:13,708
Ee, igasugune suitsukala, ee,
mängud matemaatikaga.

1218
01:13:25,083 --> 01:13:27,125
Säästke endale palju vaeva.

1219
01:13:28,208 --> 01:13:31,708
Viimati, kui uss mulle ära ütles,
oli see Afganistanis.

1220
01:13:32,875 --> 01:13:35,166
Sa võitlesid Afganistanis?

1221
01:13:35,250 --> 01:13:37,708
Kuidas sa arvad, et ma selle sain?

1222
01:13:37,791 --> 01:13:40,000
Kui hiljuti sa seal olid?

1223
01:13:40,083 --> 01:13:42,375
Mõned haavad ei parane kunagi.

1224
01:13:42,458 --> 01:13:44,416
See oleks pidanud.

1225
01:13:44,500 --> 01:13:48,500
Mitte siis, kui selle tekitas
Guantanamo haigeim piinaja.

1226
01:13:48,583 --> 01:13:49,583
Guant--

1227
01:13:52,416 --> 01:13:55,208
Sa võitlesid Talibaniga?

1228
01:13:55,291 --> 01:13:57,875
Hakkad aru saama?

1229
01:13:57,958 --> 01:14:00,250
Ma olen haigeim pätt, keda sa kohanud.

1230
01:14:00,333 --> 01:14:01,583
<i><font face="sansSerif" color="white">Siit me tuleme.</font></i>

1231
01:14:01,666 --> 01:14:05,166
<i><font face="sansSerif" color="white">Me ei taha ube.</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">Me tahame Pizza Rüütlit.</font></i>

1232
01:14:06,416 --> 01:14:09,583
<i><font face="sansSerif" color="white">Jee! Ta on siin.</font></i>

1233
01:14:09,666 --> 01:14:13,458
<i><font face="sansSerif" color="white">Kuningliku dekreediga</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">sa oled kutsunud Pizza Rüütli.</font></i>

1234
01:14:13,541 --> 01:14:16,416
<i><font face="sansSerif" color="white">Esmaspäeva õhtu jalgpalli</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">sponsoreerib Pizza Rüütel.</font></i>

1235
01:14:16,500 --> 01:14:19,458
<i><font face="sansSerif" color="white">Külmutatult maitsvaks</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">vaid kolme minutiga.</font></i>

1236
01:14:19,541 --> 01:14:21,375
<i><font face="sansSerif" color="white">Kuninganna nimel...</font></i>

1237
01:14:21,458 --> 01:14:22,666
<i><font face="sansSerif" color="white">me pidutseme.</font></i>

1238
01:14:24,083 --> 01:14:27,000
See tüüp näeb välja täpselt nagu sina.

1239
01:14:28,791 --> 01:14:32,125
See tüüp näeb välja nagu jobu.

1240
01:14:32,208 --> 01:14:34,708
Sa ütled, et ma näen välja nagu jobu?

1241
01:14:34,791 --> 01:14:37,833
Ma ütlen seda, mida ma ütlen.

1242
01:14:37,916 --> 01:14:39,916
Siis on meil probleem.

1243
01:14:40,000 --> 01:14:40,916
<i><font face="sansSerif" color="white">Suurepärane.</font></i>

1244
01:14:41,000 --> 01:14:42,458
Sa tahad minna, suur mees?

1245
01:14:47,458 --> 01:14:48,375
Oi!

1246
01:14:50,041 --> 01:14:51,875
Mida sa siin üleval teed?

1247
01:14:51,958 --> 01:14:54,625
Oh, ma olen--ma, ee, ma töötan Metcalfe'i
jaoks.

1248
01:14:54,708 --> 01:14:56,916
-Mida sa teed?
-Kõik on korras. Ma töötan Metcalfe'i
jaoks--ohoo!

1249
01:14:57,000 --> 01:14:59,708
-Välja! Liigu, lits, kohe!
-Vabandust.

1250
01:14:59,791 --> 01:15:02,333
Sa ei pea mind puudutama või midagi.

1251
01:15:02,416 --> 01:15:03,250
Ah!

1252
01:15:10,333 --> 01:15:12,000
Kurat küll.

1253
01:16:04,833 --> 01:16:06,750
Tere, rott.

1254
01:16:22,500 --> 01:16:23,458
Jah?

1255
01:16:31,000 --> 01:16:32,875
Kõndis otse sisse.

1256
01:16:34,125 --> 01:16:36,041
Seda ma politseinike juures armastan.

1257
01:16:36,125 --> 01:16:37,291
Paksud nagu saast.

1258
01:16:38,708 --> 01:16:41,916
Oh, sa oled hoos, Fly.

1259
01:16:43,833 --> 01:16:46,125
Kuidas ma seda ette nägin?

1260
01:16:46,208 --> 01:16:47,708
Vana seadusandlus peab olema
muutnud oma reegleid,

1261
01:16:47,791 --> 01:16:49,708
sest see seltskond on ringi käinud
ja inimesi ära tapnud.

1262
01:16:49,791 --> 01:16:53,958
Sa käendasid nende eest.
Nad on sinu vastutusel.

1263
01:16:54,041 --> 01:16:56,458
Miks sa ei tule homme õhtul
ja ei tee mulle tassikest teed

1264
01:16:56,541 --> 01:16:58,583
ja albaanlastele?

1265
01:16:58,666 --> 01:17:00,791
Mida? Diil on tagasi?

1266
01:17:00,875 --> 01:17:03,708
Ma painutasin nende nõudmiste ees.

1267
01:17:03,791 --> 01:17:05,375
Ja senikaua...

1268
01:17:06,791 --> 01:17:08,833
Ratatouille.

1269
01:17:12,333 --> 01:17:14,875
Enne kui mu vana mees suri,

1270
01:17:14,958 --> 01:17:18,208
töötas ta garaažis mootoritega.

1271
01:17:18,291 --> 01:17:21,416
Talvel tulid rotid sisse.

1272
01:17:21,500 --> 01:17:24,916
Nad närisid kõik juhtmed läbi
tema ülekandes,

1273
01:17:25,000 --> 01:17:27,791
keerasid pekki kõik, mille kallal
ta sel suvel oli töötanud.

1274
01:17:27,875 --> 01:17:29,333
Aga ta ei vihastanud.

1275
01:17:30,750 --> 01:17:32,791
Ma küsisin temalt, miks. Ta ütles:

1276
01:17:32,875 --> 01:17:35,250
"Rotid teevad lihtsalt seda,
mida nad peavad tegema."

1277
01:17:37,041 --> 01:17:38,916
Ja hiljem samal õhtul,

1278
01:17:39,000 --> 01:17:42,458
ma nägin teda rotte ämbris uputamas.

1279
01:17:42,541 --> 01:17:46,166
Ja ma ütlesin: "Ma arvasin,
et sa ei pahanda rotte?"

1280
01:17:48,583 --> 01:17:49,416
Ja ta ütles:

1281
01:17:51,291 --> 01:17:53,291
"Ma teen lihtsalt seda, mida ma pean."

1282
01:17:57,291 --> 01:17:58,583
Sa saad aru?

1283
01:18:06,708 --> 01:18:07,708
Oh, jumal.

1284
01:18:09,333 --> 01:18:11,708
Oh, kurat, mehed.

1285
01:18:11,791 --> 01:18:13,291
Ma olen--

1286
01:18:13,375 --> 01:18:14,541
Kõik on korras.

1287
01:18:15,541 --> 01:18:17,375
Ma sundisin sind sellesse.

1288
01:18:18,416 --> 01:18:21,208
Me kõik sureme, sest ma pidin
endale tõestama,

1289
01:18:21,291 --> 01:18:25,000
et ma ei olnud oma elu ära visanud.
Kui kuradi loll see on<i><font face="sansSerif" color="white">?</font></i>

1290
01:18:25,083 --> 01:18:28,750
Ei, sa oleksid võib-olla
sellega hakkama saanud, kui mind poleks.

1291
01:18:28,833 --> 01:18:30,541
Kogu aeg liiga kaugele minnes.

1292
01:18:32,291 --> 01:18:36,208
Ma ei ole De Niro.

1293
01:18:36,291 --> 01:18:40,166
Ma ei ole Brando.
Mu nimi pole isegi Marlon, vaid Tristan.

1294
01:18:42,083 --> 01:18:43,833
Mu isa on hambaarst.

1295
01:18:45,583 --> 01:18:47,416
Ja ma mängisin regionaalset kriketit.

1296
01:18:50,291 --> 01:18:51,750
Ma olen Pizza Rüütel.

1297
01:18:53,416 --> 01:18:55,208
Noh, nüüd on see kõik, mis ma kunagi
olen.

1298
01:18:56,458 --> 01:18:59,333
Ma olen lihtsalt üldiselt sitemees
olnud.

1299
01:18:59,416 --> 01:19:02,708
Sõna otseses mõttes, mul pole aimugi,
mida ma teen.

1300
01:19:02,791 --> 01:19:05,500
Kõik haletsusväärses katses sõpru
leida.

1301
01:19:05,583 --> 01:19:08,833
Oleksinuks ma pidanud ise olema.
Oleksin pidanud veinis töötama.

1302
01:19:18,583 --> 01:19:19,583
Rott!

1303
01:19:23,333 --> 01:19:25,041
Tõuse üles!

1304
01:19:25,125 --> 01:19:26,041
Üles!

1305
01:19:27,208 --> 01:19:28,166
Sealpool.

1306
01:20:06,083 --> 01:20:09,916
Mõisnik vajas kahte.

1307
01:20:12,541 --> 01:20:15,333
Ma ei süüdista sind,
et sa Metcalfe'i kukutada püüdsid.

1308
01:20:15,416 --> 01:20:17,125
See mees on loom.

1309
01:20:17,208 --> 01:20:20,000
Ma võin olla kelm, aga ma ei ole
kurikael.

1310
01:20:21,083 --> 01:20:24,375
Ja ma ei pane veel kolme laipa
ilma mõjuva põhjuseta maha.

1311
01:20:30,708 --> 01:20:35,125
Tead, ma teadsin, et teie kambaga
on midagi viltu.

1312
01:20:35,208 --> 01:20:38,000
Esiteks, ma meeldisin teile.

1313
01:20:41,750 --> 01:20:44,333
Nüüd mine. Ammu läinud.

1314
01:20:44,416 --> 01:20:47,333
Kui te jälle siin nägudega ringi
liigute, oleme kõik kuradi surnud.

1315
01:20:47,416 --> 01:20:49,208
Selge?

1316
01:20:49,291 --> 01:20:51,375
Läinud. Nüüd.

1317
01:21:00,000 --> 01:21:03,916
Olgu. Niisiis, ma leidsin Gatwickist
Costa Ricasse 11:30 lennu.

1318
01:21:04,000 --> 01:21:05,500
Kas me peame tõesti lahkuma?

1319
01:21:05,583 --> 01:21:08,083
Sa tahad veeta ülejäänud elu
üle õla vaadates?

1320
01:21:08,166 --> 01:21:11,916
Aga see on Costa Rica, me ei saa
lihtsalt... kas me ei või Devonisse?

1321
01:21:12,000 --> 01:21:14,708
See on meie võimalus, Hugh,
uueks alguseks.

1322
01:21:14,791 --> 01:21:17,208
Et teha, mida iganes me tahame,
et minna, kuhu iganes me tahame.

1323
01:21:18,500 --> 01:21:22,125
Nii et sa pead silmas, et me peaksime
hüvasti jätma?

1324
01:21:28,458 --> 01:21:33,000
Kuule, Hugh. Kõige tähtsam on see,
et me oleme elus, eks?

1325
01:21:34,875 --> 01:21:36,958
Me oleme nüüd turvaliselt.

1326
01:21:37,041 --> 01:21:40,333
Põlvili. Põlvili.

1327
01:21:40,416 --> 01:21:42,583
Jääge, kus olete.

1328
01:21:42,666 --> 01:21:43,875
Pange need värdjad raudu.

1329
01:21:52,625 --> 01:21:54,250
Pidage see hetk meeles.

1330
01:21:54,333 --> 01:21:57,666
Selline tunne on suurte tegijate
kukutamisel.

1331
01:21:57,750 --> 01:22:00,166
"Improvisatsiooniline koomik hävitab
vahelesegaja."

1332
01:22:00,250 --> 01:22:01,666
Kas te usute meid nüüd?

1333
01:22:01,750 --> 01:22:02,958
Me ei ole kurjategijad.

1334
01:22:03,041 --> 01:22:05,000
Olgu. Leidsin. Siin see on.

1335
01:22:09,333 --> 01:22:12,000
Ee, kui sa oled YouTube'is, siis
pole see nii kuulus, aga ma küsisin...

1336
01:22:12,083 --> 01:22:14,166
-Jah. Niisiis, kas sa saad välja
lülitada...
-Jah, vabandust. Jah, ma teen seda.

1337
01:22:14,250 --> 01:22:15,875
Kui sa oled YouTube'is, siis ma
tegelikult küsisin küsimuse

1338
01:22:15,958 --> 01:22:18,416
2015. aasta Leicesteri
turvakonverentsil.

1339
01:22:18,500 --> 01:22:20,208
Oh, kurat küll.

1340
01:22:20,291 --> 01:22:22,750
Billings sai aru, et me oleme
tema pilet palgapäevale.

1341
01:22:22,833 --> 01:22:24,958
Seetõttu pole teie süsteemis
tõendeid.

1342
01:22:25,041 --> 01:22:27,666
Asi selles, et tõendite puudumine
on sinu tõend,

1343
01:22:27,750 --> 01:22:30,666
on see, et tõendeid pole.

1344
01:22:30,750 --> 01:22:33,375
Samas ma pean sind autosõidu eest,

1345
01:22:33,458 --> 01:22:36,125
narkokaubanduse, tapmise,
keha tükeldamise eest.

1346
01:22:36,208 --> 01:22:38,250
Meil on isegi mees, kes ütleb, et
sa tegid ta koera kurvaks.

1347
01:22:38,333 --> 01:22:40,958
-Ma olin sunni all.
-Kas sunni all või mitte, sa tegid seda.

1348
01:22:41,041 --> 01:22:44,416
-Ma võiksin teid kõiki kohe süüdi
mõista.
-Tee siis, suur mees.

1349
01:22:47,083 --> 01:22:48,041
Mida?

1350
01:22:49,750 --> 01:22:53,208
Ta ütles meie ülemustele, et me
toome sisse kolm peamist tegijat.

1351
01:22:54,541 --> 01:22:55,708
Mitte mingid klounid.

1352
01:22:55,791 --> 01:22:58,375
-Klounimine on kunst.
-Olgu.

1353
01:22:58,458 --> 01:22:59,708
Kuulake, mida me teeme.

1354
01:22:59,791 --> 01:23:02,291
-Ma annan sulle ühe võimaluse.
-Jah.

1355
01:23:02,375 --> 01:23:05,208
-Sa ei tea, mis plaan on.
-Jätkake.

1356
01:23:05,291 --> 01:23:09,125
Sulandu tagasi Fly meeskonda ja mine
täna õhtul vahetusele traadiga.

1357
01:23:09,208 --> 01:23:11,750
Pane Metcalfe lindile
kinnitama oma tehingut

1358
01:23:11,833 --> 01:23:15,666
albaanlastega ja võib-olla
saame rääkida puutumatusest.

1359
01:23:15,750 --> 01:23:16,583
Me ei saa.

1360
01:23:17,583 --> 01:23:21,916
Meie kattevari on paljastatud.
Metcalfe käskis Flyl meid tappa.

1361
01:23:22,000 --> 01:23:25,375
Siis näib, et see on teie jaoks
tee lõpp.

1362
01:23:27,416 --> 01:23:28,291
Ei.

1363
01:23:29,791 --> 01:23:31,583
Me saame ikka tehingu lindile.

1364
01:23:33,208 --> 01:23:34,125
Kuidas?

1365
01:23:35,458 --> 01:23:37,375
<i><font face="sansSerif" color="white">Fly otsib väljapääsu.</font></i>

1366
01:23:37,458 --> 01:23:40,541
<i><font face="sansSerif" color="white">Ta on väsinud tapmisest, väsinud mängust.</font></i>

1367
01:23:40,625 --> 01:23:43,666
<i><font face="sansSerif" color="white">Praegu ta arvab,</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">et me oleme varjatud politseinikud.</font></i>

1368
01:23:43,750 --> 01:23:45,958
<i><font face="sansSerif" color="white">Kes oleme meie, et talle midagi muud öelda?</font></i>

1369
01:23:46,041 --> 01:23:48,958
<i><font face="sansSerif" color="white">Improvi esimene reegel, ütle alati jah.</font></i>

1370
01:23:53,375 --> 01:23:55,166
Me peame lihtsalt rääkima.

1371
01:23:55,250 --> 01:23:57,416
Olgu. Niisiis, siin on kokkulepe.

1372
01:23:57,500 --> 01:23:59,625
Sa salvestad Metcalfe'i tingimusi
kinnitamas,

1373
01:23:59,708 --> 01:24:01,166
ja me võtame ta maha,

1374
01:24:01,250 --> 01:24:03,750
albaanlased, kõik nad.

1375
01:24:05,208 --> 01:24:07,125
Seda on raske traadil tabada.

1376
01:24:07,208 --> 01:24:09,500
Üleandmisel ei toimu palju juttu.

1377
01:24:09,583 --> 01:24:11,375
Olgu.

1378
01:24:11,458 --> 01:24:13,666
Tehke see teoks ja me laseme teil
kaduda.

1379
01:24:13,750 --> 01:24:15,250
Mine ole oma tütrega.

1380
01:24:19,458 --> 01:24:21,375
Muutuge rottide heaks rotiks, ah?

1381
01:24:34,875 --> 01:24:37,291
Ah, "varitsus".

1382
01:24:37,375 --> 01:24:38,958
Lugu sama vana kui aeg.

1383
01:24:42,208 --> 01:24:43,375
Kenad kostüümid.

1384
01:24:43,458 --> 01:24:44,458
Fly komplekt?

1385
01:24:46,250 --> 01:24:50,000
Olgu. Need on meie albaania sõbrad

1386
01:24:50,083 --> 01:24:52,625
ja Metcalfe meeskond.

1387
01:24:52,708 --> 01:24:54,541
Fly on seal koos nendega.

1388
01:24:54,625 --> 01:24:56,166
Mis siis, kui nad ta läbi otsivad?

1389
01:24:56,250 --> 01:24:58,750
Kõikidele üksustele teadmiseks,
meie mängijad on saabunud.

1390
01:24:58,833 --> 01:25:00,916
Oodake mu kõnet, kordan, oodake
mu kõnet.

1391
01:25:01,000 --> 01:25:04,291
<i><font face="sansSerif" color="white">Ma olen nii rõõmus, et saime</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">oma kokkuleppega jätkata.</font></i>

1392
01:25:04,375 --> 01:25:06,750
-<i><font face="sansSerif" color="white">Eh, raha on raha.</font></i>
<i>-<font face="sansSerif" color="white">Niisiis, maitse?</font></i>

1393
01:25:06,833 --> 01:25:08,666
<i><font face="sansSerif" color="white">Kui</font></i> <i><font face="sansSerif" color="white">suure osa sellest</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">sa kurat ostad?</font></i>

1394
01:25:08,750 --> 01:25:11,333
<i><font face="sansSerif" color="white">See on minu asi.</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">Hakkame lihtsalt pihta.</font></i>

1395
01:25:11,416 --> 01:25:12,916
Kõik üksused valves.

1396
01:25:16,625 --> 01:25:19,208
-Jah, see on puhas.
-Mm-hmm. Olgu.

1397
01:25:19,291 --> 01:25:20,916
<i><font face="sansSerif" color="white">Kuidas on lood meie tehingu teise osaga?</font></i>

1398
01:25:22,875 --> 01:25:24,541
<i><font face="sansSerif" color="white">Oh, ta on täielikult sinu.</font></i>

1399
01:25:24,625 --> 01:25:26,416
<i><font face="sansSerif" color="white">-Vabandust, Fly.</font></i>
-Kurat.

1400
01:25:26,500 --> 01:25:29,416
<i><font face="sansSerif" color="white">Muutus sinu pidamine liiga kalliks.</font></i>

1401
01:25:31,791 --> 01:25:32,791
Ei.

1402
01:25:35,833 --> 01:25:37,041
Vau, vau, vau.

1403
01:25:37,125 --> 01:25:38,541
-Paska.
-Saatke oma mehed sisse.

1404
01:25:38,625 --> 01:25:40,125
-Mitte enne vahetust.
-Nad tapavad ta.

1405
01:25:40,208 --> 01:25:41,125
Jah. Noh, kui nad ei vaheta,

1406
01:25:41,208 --> 01:25:42,500
pole mul mitte midagi
ja ma ei kavatse seda operatsiooni tuksi keerata.

1407
01:25:42,583 --> 01:25:43,500
Me ei saa lasta tal surra. Ta päästis
meie elud.

1408
01:25:43,583 --> 01:25:44,666
Mitte enne, kui meil on see lindil.

1409
01:25:44,750 --> 01:25:46,541
-Kas meil pole teda elus vaja?
-Ei, lindist piisab.

1410
01:25:46,625 --> 01:25:48,125
Aga mitte isegi nagu... nagu tunnistajana?

1411
01:25:48,208 --> 01:25:49,041
Noh, meil on need kolm.

1412
01:25:52,375 --> 01:25:54,166
-Mida me teeme?
-Improviseerime.

1413
01:25:54,250 --> 01:25:56,750
-Mida kuradit nad teevad?
-Oh, mu jumal.

1414
01:25:59,583 --> 01:26:01,291
Oleks võinud mind jalgadel minema lasta.

1415
01:26:04,958 --> 01:26:08,958
Keegi ei liigu! Keegi kurat ei liigu!

1416
01:26:09,041 --> 01:26:11,041
Politsei! Külmuta!

1417
01:26:11,125 --> 01:26:14,125
Langetage relvad! Palun!

1418
01:26:14,208 --> 01:26:15,500
Mis... kuidas nad need relvad said?

1419
01:26:15,583 --> 01:26:16,875
Need on võltsrelvad.

1420
01:26:19,958 --> 01:26:21,333
Sa lasid neil minna.

1421
01:26:21,416 --> 01:26:22,833
Miks ta ei peaks?

1422
01:26:22,916 --> 01:26:24,458
Me maksame paremini.

1423
01:26:27,041 --> 01:26:29,041
Tee seda! Ma palun sind.

1424
01:26:29,125 --> 01:26:30,541
Närvilisel vennal on kaks relva.

1425
01:26:30,625 --> 01:26:33,291
Ma lõpetan su siin, praegu.

1426
01:26:33,375 --> 01:26:35,583
Seisa, seersant Petrides.

1427
01:26:35,666 --> 01:26:39,041
Inspektor, miks panna mind läbima
täpsuslaskuri koolitust, kui sa ei lase mul...

1428
01:26:39,125 --> 01:26:41,666
Sest ma ei taha Hollandi saatkonna
kordust!

1429
01:26:41,750 --> 01:26:43,875
See on jama, McClary.

1430
01:26:43,958 --> 01:26:47,791
Siis sina, väike mees.

1431
01:26:47,875 --> 01:26:50,875
Sa oled väga vaikne ja sa näed välja,
nagu sa hakkaksid oksendama.

1432
01:26:56,166 --> 01:27:00,791
Jah. Sest ma kujutan ette löga, mida nad
sulle vanglas söödavad,

1433
01:27:00,875 --> 01:27:02,041
sa sitapea.

1434
01:27:03,458 --> 01:27:08,250
Tegelikult, väike mees,
ma olen su ainus väljapääs siit.

1435
01:27:08,333 --> 01:27:11,291
Noh, ma ei hooli, millega teie,
väikesed praadijad, täna õhtul tegelete.

1436
01:27:11,375 --> 01:27:14,083
Viskad meile mõlemast otsast pehmendaja
ja ma pööran silma kinni.

1437
01:27:14,166 --> 01:27:17,791
Aga see tüüp on meie peamine tunnistaja
palju suuremate mängijate jaoks.

1438
01:27:17,875 --> 01:27:19,125
Nii et ta tuleb meiega.

1439
01:27:20,416 --> 01:27:24,833
Miks ma ei pane teda sind lihtsalt maha
laskma?

1440
01:27:24,916 --> 01:27:28,041
Sest ma ei suudaks snaipreid
tagasi kutsuda

1441
01:27:28,125 --> 01:27:30,708
kõiki su kuradi koledaid otsaesiseid
silmitsemast!

1442
01:27:35,291 --> 01:27:37,416
-Sniper... ta just ütles snaiprid.
-Ma tean, et ta just ütles snaiprid.

1443
01:27:37,500 --> 01:27:39,541
-Kas meil on seal snaiprid väljas?
-Ei, meil pole seal snaipreid väljas.

1444
01:27:50,416 --> 01:27:52,625
Jeesus Kristus, see võib tegelikult
töötada.

1445
01:27:52,708 --> 01:27:55,458
Nad pole seda kinnitanud. Ta pole seda
veel tegelikult öelnud.

1446
01:27:55,541 --> 01:27:59,375
Hei, uudishimust,
mis meil siin on, 50 kilo,

1447
01:27:59,458 --> 01:28:01,416
viis miljonit naela?

1448
01:28:01,500 --> 01:28:03,958
Kas sa oled kuradi amatöör?

1449
01:28:04,041 --> 01:28:07,000
See on pool tonni kümne miljoni eest.

1450
01:28:07,083 --> 01:28:08,916
-Me saime ta. Kõik üksused liikuma.
Kõik üksused liikuma.
-Woo.

1451
01:28:09,000 --> 01:28:10,458
-Jah!
-Mine, mine, mine, mine, mine!

1452
01:28:13,083 --> 01:28:16,541
Miks ma arvan üha enam, et nad

1453
01:28:16,625 --> 01:28:21,083
lihtsalt mõtlevad selle välja
käigu pealt, ah?

1454
01:28:26,208 --> 01:28:27,791
Kui asjad viltu lähevad.

1455
01:28:29,625 --> 01:28:30,666
Mis kurat?

1456
01:29:30,208 --> 01:29:31,666
Ma ei suuda uskuda, et see töötas.

1457
01:29:31,750 --> 01:29:33,875
Kas sa arvad, et ma olin liiga
ebaviisakas?

1458
01:29:33,958 --> 01:29:36,083
Mis? See ei olnud osa plaanist.

1459
01:29:47,708 --> 01:29:52,500
Ah, Fly, tõmba vale tükk,
see kõik variseb kokku.

1460
01:29:54,916 --> 01:29:56,958
Ma teadsin alati, et sa...

1461
01:30:08,500 --> 01:30:12,000
Fly, vabandust. Kurat, mul polnud
valikut.

1462
01:30:12,083 --> 01:30:13,083
Kõik on korras.

1463
01:30:17,041 --> 01:30:20,375
Ma oleksin ka sinu peale pööranud.
Noh, ma ju pöörasin, kas pole?

1464
01:30:22,000 --> 01:30:25,958
Me saime talle puutumatuse,
aga ma arvan, et sa oled üksi.

1465
01:30:26,041 --> 01:30:28,333
Sa peaksid minema, Shosh. Sa
peaksid minema.

1466
01:30:36,125 --> 01:30:37,125
Oota.

1467
01:30:46,666 --> 01:30:48,916
Head aega, Squire.

1468
01:31:00,125 --> 01:31:01,916
Teises elus, vend.

1469
01:31:03,166 --> 01:31:05,500
Me tegime... me suudlesime ju
tegelikult. See oli... see oli...

1470
01:31:09,083 --> 01:31:10,083
Hei.

1471
01:31:12,416 --> 01:31:15,458
Millised politseinikud kannavad
võltspüstoleid?

1472
01:31:15,541 --> 01:31:16,541
Ee...

1473
01:31:19,625 --> 01:31:21,666
Võltspolitseinikud.

1474
01:31:23,958 --> 01:31:26,791
Ma teadsin, et teie juures
on midagi topelt pekki keeratud.

1475
01:31:28,041 --> 01:31:31,791
Nii et tule välja, kes sa siis
tegelikult oled?

1476
01:31:37,208 --> 01:31:39,416
Me oleme improvisatsioonilised
koomikud.

1477
01:31:42,666 --> 01:31:44,291
Noh, see on kuradima veider.

1478
01:31:45,875 --> 01:31:47,333
See on tegelikult hull.

1479
01:31:47,416 --> 01:31:48,666
Ma olen rohkem näitleja.

1480
01:31:48,750 --> 01:31:51,500
Kuradi näitlejad, ah?

1481
01:31:54,125 --> 01:31:55,250
Siin.

1482
01:31:56,791 --> 01:31:58,750
Sa vajad seda.

1483
01:31:58,833 --> 01:32:01,458
Kurat.

1484
01:32:02,583 --> 01:32:03,666
Kas sul on kõik korras?

1485
01:32:03,750 --> 01:32:04,833
Jah.

1486
01:32:07,125 --> 01:32:10,208
<i><font face="sansSerif" color="white">Õnnitlused. Fly maandub</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">täna pärastlõunal Portugalis</font></i>

1487
01:32:10,291 --> 01:32:13,458
<i><font face="sansSerif" color="white">ja Londoni kahe</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">suurema kuritegeliku organisatsiooni juhid</font></i>

1488
01:32:13,541 --> 01:32:15,333
<i><font face="sansSerif" color="white">on hästi ja tõeliselt maha raiutud.</font></i>

1489
01:32:15,416 --> 01:32:18,250
Kuid nagu Hydra, pea kasvab tagasi...

1490
01:32:18,333 --> 01:32:20,291
-Ma ütlesin Hydrale ei...
-Tundus, et sa valmistad seda ette.

1491
01:32:20,375 --> 01:32:21,750
-Lihtsalt jäta see.
-Olgu.

1492
01:32:21,833 --> 01:32:24,125
Kas keegi pääses minema või...?

1493
01:32:24,208 --> 01:32:25,916
Shosh, ee, libises võrgust läbi.

1494
01:32:26,000 --> 01:32:27,333
Oh, hea.

1495
01:32:27,416 --> 01:32:31,041
Hea, et sa kõik teised kätte said.

1496
01:32:31,125 --> 01:32:32,875
See on hea, kas pole?

1497
01:32:32,958 --> 01:32:36,125
Nii et, ee, põhimõtteliselt
terviseks. See jama edutas meid.

1498
01:32:36,208 --> 01:32:38,083
Te räägite nüüd
ülemdirektor Dawesiga.

1499
01:32:38,166 --> 01:32:42,250
Ja detektiivinspektor Beverlyga.

1500
01:32:42,333 --> 01:32:44,708
Ma mõtlen, me ei teadnud
teie auastmeid varem, nii et...

1501
01:32:44,791 --> 01:32:45,750
Need on kõrgemad.

1502
01:32:45,833 --> 01:32:47,875
Kuidas te meid siis kaitsate?
Kas me saame uued identiteedid?

1503
01:32:47,958 --> 01:32:51,708
Väljakutse on tagada, et keegi
ei teaks, kes te olete.

1504
01:32:51,791 --> 01:32:56,541
Sel juhul, lihtsalt, jah, minge tagasi
selle juurde, mida te varem tegite.

1505
01:32:59,458 --> 01:33:03,416
See on Marlon, kes loeb meie
bikeri jõugu juhi, Duke'i jaoks.

1506
01:33:03,500 --> 01:33:06,250
Hea mõte, aga kas sa saaksid
armist lahti?

1507
01:33:06,333 --> 01:33:07,541
Kui ma vaid saaksin.

1508
01:33:09,375 --> 01:33:13,166
Ma pöördusin oma ülemuse poole
ja ütlesin: "Kuule, mine persse."

1509
01:33:15,333 --> 01:33:17,875
Noh, nüüd olen ma ise oma ülemus.

1510
01:33:17,958 --> 01:33:23,541
Ta ütles: "Need rotid teevad
lihtsalt seda, mida nad peavad tegema."

1511
01:33:24,666 --> 01:33:29,291
Hiljem sel ööl nägin teda
rotte ämbrisse uputamas.

1512
01:33:29,375 --> 01:33:31,291
Ma ütlesin: "Ma arvasin,
et sa ei pahanda rotte?"

1513
01:33:32,500 --> 01:33:34,291
Ta ütles: "Ma lihtsalt teen seda,
mida ma pean tegema."

1514
01:33:36,458 --> 01:33:39,333
Helista Francisele, ütle talle,
et me leidsime oma Duke'i.

1515
01:33:52,500 --> 01:33:54,500
Kas see on tõsi, salaoperatsioon?

1516
01:33:54,583 --> 01:33:57,041
Kõik räägivad sellest. Sa oled
omamoodi legend.

1517
01:33:58,833 --> 01:34:03,000
Okei. Ma olen Kat, ma olen su õpetaja.

1518
01:34:03,083 --> 01:34:05,875
Hüppame kohe sisse. Okei.
Teie kaks, tulge siia.

1519
01:34:05,958 --> 01:34:07,250
Woohoo!

1520
01:34:07,333 --> 01:34:09,666
Kui ma käsi plaksutan, algab stseen.

1521
01:34:09,750 --> 01:34:12,250
Ära mõtle üle, lihtsalt püsi
hetkes.

1522
01:34:12,333 --> 01:34:16,791
Ja pea meeles, alati, alati usalda
oma partnerit.

1523
01:34:16,875 --> 01:34:19,333
- Jah?
- Jah.

1524
01:34:20,916 --> 01:34:22,458
Ja...
Powered by translatesubtitles.org