Deep-Cover.2025.WEBDL-2160p.h265-EAC3.BEN.en.srt Estonian (et) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:01:05,500 --> 00:01:07,250
Laske lasti, laske lasti!
2
00:01:07,333 --> 00:01:08,791
Kordan, meil on laske lasti!
3
00:01:10,166 --> 00:01:13,041
Palun abi. Meil oli laske lasti.
4
00:01:13,125 --> 00:01:16,291
Jeesus Kristus. Ma arvan, et keegi
hüppas just albaanlastele peale. Mine.
5
00:01:37,708 --> 00:01:39,666
Kus mu abi on?
6
00:01:44,041 --> 00:01:45,208
Oh! Ei, ei, ei, ei, ei!
7
00:02:06,500 --> 00:02:08,083
Noh, sa tead, kuidas see on.
8
00:02:10,458 --> 00:02:12,666
See saak, just nii nagu mulle meeldib.
9
00:02:16,833 --> 00:02:19,625
Ja ma ütlesin: "Noh, kes?
Mina või need ullikesed, kes aktsiat müüsid?"
10
00:02:19,708 --> 00:02:22,375
See on nagu palun võtke teadmiseks,
kui kehv sa oled.
11
00:02:24,000 --> 00:02:26,666
Või nagu, ee...
12
00:02:29,000 --> 00:02:32,416
aktsia, akt--varu
13
00:02:32,500 --> 00:02:37,166
peale, ee, teadmisi olukorra kohta?
14
00:02:37,250 --> 00:02:39,791
Lihtsalt ära tee vigu.
15
00:02:41,541 --> 00:02:44,750
Nii et oota, mida sa tegid,
kui nad küsisid päevakauplemise kohta?
16
00:02:44,833 --> 00:02:47,208
Oh. Ma ütlesin: "Oh, hmm, käi persse."
17
00:02:49,416 --> 00:02:50,916
Hugh. Kas sa uuendasid seda serverit?
18
00:02:53,000 --> 00:02:56,958
Oh. Hmm... käi persse?
19
00:03:01,833 --> 00:03:04,916
Ma mõtlen, see ei olnud nagu käi persse
sellisel vastikul viisil,
20
00:03:05,000 --> 00:03:06,250
lihtsalt selline naljaga pooleks käi persse.
21
00:03:06,333 --> 00:03:09,041
Noh, ma ei saa öelda, et ma päris
saaksin "naljast" aru,
22
00:03:09,125 --> 00:03:12,875
ja see pole esimene kord, kui me oleme
pidanud rääkima sinu "pehmest oskustest".
23
00:03:12,958 --> 00:03:15,791
Kuule, Hugh. Püsi oma liistude juures, hmm?
24
00:03:15,875 --> 00:03:19,041
Hoia Wi-Fi'l silm peal
ja lõpeta üritamine olla osa meeskonnast.
25
00:03:20,750 --> 00:03:21,833
Kas su Wi-Fi on korras?
26
00:03:21,916 --> 00:03:23,166
-See on korras.
-Olgu.
27
00:03:23,250 --> 00:03:25,750
- Ütle oma nimi.
- Marlon Swift.
28
00:03:25,833 --> 00:03:27,750
Kas sul oli võimalus stsenaariumi näha?
29
00:03:27,833 --> 00:03:29,541
Kas oleks okei,
kui ma natuke rajalt kõrvale läheksin?
30
00:03:29,625 --> 00:03:34,833
Ma leian alati, et improvisatsioon aitab
mul tegelase tõde leida.
31
00:03:34,916 --> 00:03:36,250
Ee, jah. Muidugi.
32
00:03:39,625 --> 00:03:44,375
See pole raske... see on võimatu, Jennifer.
33
00:03:44,458 --> 00:03:48,500
Võimatu olla kehas,
mis ei anna sulle seda, mida sa tahad.
34
00:03:49,583 --> 00:03:54,041
Ei. Ära, Jennifer. Palun.
35
00:03:56,250 --> 00:03:57,875
Ära julge nutta.
36
00:03:59,291 --> 00:04:01,333
Ära tee seda, Jen.
37
00:04:01,416 --> 00:04:04,291
See ei ole sinu kohta.
Ma tahan sind nii väga, aga mu keha--
38
00:04:04,375 --> 00:04:10,000
Vabandust, ma arvan--Marlon?
Võib-olla ainult üks... stsenaariumi järgi?
39
00:04:15,708 --> 00:04:19,166
See pole raske... kõvaks jääda
40
00:04:19,250 --> 00:04:21,916
koos "Rocket Power For Men"-iga.
41
00:04:24,375 --> 00:04:26,458
Ma ei saa seda enam teha, Terry.
Ma tahan korralikku tööd.
42
00:04:26,541 --> 00:04:28,041
Ütleb Pitsarüütel.
43
00:04:28,125 --> 00:04:29,250
<i><font face="sansSerif" color="white">Ma ei veetnud kolm aastat</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">draamakoolis</font></i>
44
00:04:29,333 --> 00:04:31,125
<i><font face="sansSerif" color="white">-et lõpetada külmutatud õhtusöökide müümisega.</font></i>
-Kurat küll.
45
00:04:31,208 --> 00:04:33,541
Enam reklaame. Näitlemine.
Autentsed, karmid tegelased.
46
00:04:33,625 --> 00:04:36,291
Ma tahan uurida
inimseisundi sügavusi.
47
00:04:36,375 --> 00:04:38,208
<i><font face="sansSerif" color="white">Me oleme seda teed varem käinud.</font></i>
48
00:04:38,291 --> 00:04:42,208
Tagasiside on alati sama, nad ei usu
sind kui intensiivset meest, kes on õudusi näinud.
49
00:04:42,291 --> 00:04:44,083
Ma olen näitleja, ma võin olla kõike.
50
00:04:44,166 --> 00:04:47,291
<i><font face="sansSerif" color="white">Sa oled pärit Cotswoldsist,</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">sa ei ole Al Pacino.</font></i>
51
00:04:47,375 --> 00:04:50,375
Vaata, mul on midagi, mis on palju
enam sinu teema: värskelt täna hommikul,
52
00:04:50,458 --> 00:04:53,291
<i><font face="sansSerif" color="white">-West Endi koht.</font></i>
-West End. Olgu.
53
00:04:53,375 --> 00:04:55,333
Tegelane on haldjassõnumitooja
54
00:04:55,416 --> 00:04:58,375
kes juhatab lapsed unistuste
mänguasjapoodi.
55
00:04:59,583 --> 00:05:02,458
-Kas see on sildiga seismine?
-West Endis.
56
00:05:02,541 --> 00:05:04,916
Ma tõesti arvan, et sina saad
sellesse midagi tuua.
57
00:05:05,000 --> 00:05:08,250
<i><font face="sansSerif" color="white">Ainus asi on see, et nad</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">vajavad kedagi, kes kogu hooajaks</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">kohustuse võtaks.</font></i>
58
00:05:28,916 --> 00:05:30,958
-Kas ma saan su tualetti kasutada?
-Vabandust.
59
00:05:31,041 --> 00:05:32,666
Tualetid on ainult maksvatele
klientidele.
60
00:05:32,750 --> 00:05:34,916
-Palun. Ma olen meeleheitel.
-Kardan, et see on range reegel.
61
00:05:35,000 --> 00:05:36,083
Sa pead midagi ostma.
62
00:05:36,166 --> 00:05:37,125
Ah, olgu, olgu.
63
00:05:37,208 --> 00:05:41,208
Tee mulle keldi sümbol.
Aga ole kiire.
64
00:05:45,166 --> 00:05:47,166
Väga hea! Suurepärane eskaleerumine.
65
00:05:47,250 --> 00:05:50,750
Näed, see oli naljakas,
sest nad ei püüdnud olla naljakad.
66
00:05:50,833 --> 00:05:53,416
Nad lihtsalt pühendusid oma tegelaskujudele
ja mängisid sellega kaasa.
67
00:05:53,500 --> 00:05:56,000
-Ee, jah. Trish ja Dave, teie kord.
-Oh.
68
00:05:59,791 --> 00:06:03,875
Olgu, olgu. Stseeni pealkiri:
"Klienditeenindus."
69
00:06:05,625 --> 00:06:06,916
Kuidas ma saan teid aidata, härra?
70
00:06:07,000 --> 00:06:08,333
Mul on lööve.
71
00:06:08,416 --> 00:06:12,041
-Oh. Noh, vedas, et ma olen arst.
-Ei, sa ei ole. Sa oled torumees.
72
00:06:12,125 --> 00:06:14,250
Torumees--Ei.
73
00:06:14,333 --> 00:06:17,166
-Ei, ma olen arst. Ma arstin--
-Oh, olgu, olgu, olgu, olgu, olgu, olgu.
74
00:06:17,250 --> 00:06:18,500
Dave, Dave, Dave, Dave.
75
00:06:18,583 --> 00:06:22,458
Kui ta ütleb, et ta on arst,
siis ta on arst. Eks?
76
00:06:22,541 --> 00:06:27,083
"Jah, ja"? "Jah, ja" alati "jah, ja"
ja siis ehita sellele.
77
00:06:27,166 --> 00:06:29,000
Ära jäta oma partnerit hätta.
78
00:06:29,083 --> 00:06:32,875
Vaata, improvisatsioon on
kõik hetkes olemine,
79
00:06:32,958 --> 00:06:36,291
isegi kui see hetk on täiesti hull.
80
00:06:36,375 --> 00:06:41,208
Sest kui sa oled laval,
siis pole vigu...
81
00:06:41,291 --> 00:06:43,750
Ainult võimalus.
82
00:06:43,833 --> 00:06:45,416
Vabandust, ma vabandan väga.
83
00:06:45,500 --> 00:06:48,166
Ei, kõik on korras. Kas sa oled siin
tunnis? Oh, see on tore.
84
00:06:48,250 --> 00:06:50,708
Pane ennast Marloniga
kohe proovile.
85
00:06:52,291 --> 00:06:53,291
Marlon?
86
00:06:54,375 --> 00:06:58,333
Ma töötan lihtsalt oma tegelaskuju
kallal. Võib-olla sõjaveteran.
87
00:06:58,416 --> 00:07:01,625
Jah, sa ei tea veel, mis
stseen on, Marlon. Tule juba.
88
00:07:01,708 --> 00:07:03,958
-Jah. Tule juba.
-Olgu. Ee...
89
00:07:04,041 --> 00:07:05,458
Lihtsalt usalda oma sisetunnet.
90
00:07:05,541 --> 00:07:09,791
-Ja kui kahtled, "jah, ja".
-"Ja."
91
00:07:09,875 --> 00:07:10,958
Jah.
92
00:07:11,041 --> 00:07:12,833
"Ja."
93
00:07:12,916 --> 00:07:15,208
Oh, ma ütlesin lihtsalt "jah,"
94
00:07:15,291 --> 00:07:18,666
aga jah. Ja.
95
00:07:18,750 --> 00:07:20,666
Jah. Sa võid lihtsalt oodata,
kuni stseen algab.
96
00:07:20,750 --> 00:07:23,875
Olgu. Stseeni pealkiri:
"Paha lapsehoidja."
97
00:07:30,791 --> 00:07:32,791
Vabandust, et ma hiljaks jäin.
98
00:07:32,875 --> 00:07:36,166
Ma lihtsalt mäletasin,
mis seal juhtus.
99
00:07:36,250 --> 00:07:37,250
Veresaun.
100
00:07:39,000 --> 00:07:40,666
Kus mu poiss on?
101
00:07:40,750 --> 00:07:42,000
Ära mõtle üle.
102
00:07:42,083 --> 00:07:43,125
Oh, issand...
103
00:07:43,208 --> 00:07:44,416
Kus väike Timmy on?
104
00:07:44,500 --> 00:07:48,500
-Esimene asi, mis pähe tuleb.
-Ma...mul pole aimugi.
105
00:07:48,583 --> 00:07:50,041
Sa kaotasid mu poja?
106
00:07:55,958 --> 00:07:57,291
Tänan, Kat.
107
00:07:57,375 --> 00:07:59,083
-Näeme järgmisel nädalal.
-Mm-hmm.
108
00:07:59,166 --> 00:08:02,333
Hei, Kat. Kas sa said selle,
et mu sõjaveteran oli vaktsiinivastane?
109
00:08:03,666 --> 00:08:05,291
Jah.
110
00:08:05,375 --> 00:08:06,375
Hea.
111
00:08:07,416 --> 00:08:10,291
Registreerus ülejäänud
klassi ja...
112
00:08:13,625 --> 00:08:16,125
vabandust, proovin lihtsalt midagi
sõna "klass" ümber improviseerida.
113
00:08:16,208 --> 00:08:17,333
Ma ei sunniks seda.
114
00:08:17,416 --> 00:08:20,250
Olgu, olgu. Lihtsalt lõõgastu. Oh, mu--
Issand!
115
00:08:20,333 --> 00:08:22,625
-Ma vabandan väga.
-Ah, ei, kõik on korras. Jäta see.
116
00:08:22,708 --> 00:08:24,125
-Oled sa kindel? Olgu. Aitäh.
-Jah, jah, ma sain aru, ma sain aru.
117
00:08:24,208 --> 00:08:26,000
-Pole probleemi. Näeme järgmisel nädalal.
-Olgu.
118
00:08:27,166 --> 00:08:29,875
Hei, Kat. Kas me saaksime nõu?
119
00:08:29,958 --> 00:08:31,333
Oh, ja, ja, ja. Muidugi.
120
00:08:31,416 --> 00:08:33,750
Sest meil on järgmisel nädalal
esitlusele tulemas mõned agendid.
121
00:08:33,833 --> 00:08:37,833
Mida? Vau, see oli kiire.
122
00:08:37,916 --> 00:08:40,916
Niisiis, kas on küsimusi, mida me peaksime
esitama?
123
00:08:41,000 --> 00:08:44,291
Oh. Noh, ee, vaata, sa võiksid küsida,
124
00:08:44,375 --> 00:08:49,125
kas nad otsivad 39-aastast punapead,
kelle tööviisa aegub?
125
00:08:49,208 --> 00:08:50,875
Ei, ei, ei, ei, ei.
126
00:08:50,958 --> 00:08:56,000
Ma küsiksin, kuidas nad sellega hakkama
saavad, kui prooviesinemised ära kuivavad.
127
00:08:56,083 --> 00:08:58,750
Kui sa oled aastaid ja
aastaid ja aastaid rabanud,
128
00:08:58,833 --> 00:09:03,250
ja sul pole midagi ette näidata
peale, ee, kahe rea
129
00:09:03,333 --> 00:09:05,791
"Uhkeks Baristaks" kehvas komöödiasarjas.
130
00:09:05,875 --> 00:09:08,250
Ma mõtlen, see ongi küsimus, eks?
131
00:09:09,375 --> 00:09:12,833
Kas nad jäävad kohale,
kui asjad lähevad kuradima pimedaks?
132
00:09:17,333 --> 00:09:18,708
Tänan, Kat.
133
00:09:18,791 --> 00:09:20,791
Jah. Igal ajal.
134
00:09:26,041 --> 00:09:27,500
Mis kurat?!
135
00:09:27,583 --> 00:09:30,708
Ma mõtlen, ilmselgelt
on elu hetkel põrgu.
136
00:09:30,791 --> 00:09:34,208
Kuna Paul ja mina müüsime ettevõtte,
oleme jälle sunnitud seksima.
137
00:09:34,291 --> 00:09:36,791
Sellest ka see õudusunenägu.
138
00:09:36,875 --> 00:09:38,666
Justkui neljanda lapse saamine
poleks piisav,
139
00:09:38,750 --> 00:09:41,375
selle tüdrukuteõhtu planeerimine
on olnud absoluutne peavalu.
140
00:09:41,458 --> 00:09:42,916
Jumal, midagi hullu, inimesed, palun.
141
00:09:43,000 --> 00:09:45,541
Oh, ei, ära muretse. Super chill vibe,
eelarve on 500 igaühe kohta.
142
00:09:45,625 --> 00:09:47,666
Igaühe kohta?
143
00:09:47,750 --> 00:09:50,125
Jah, aga see katab sõna otseses mõttes
kõik peale toidu ja joogi.
144
00:09:50,208 --> 00:09:51,708
Kuhu me läheme, Dubaisse?
145
00:09:52,833 --> 00:09:54,500
Sa oled nii naljakas, Kat.
146
00:09:54,583 --> 00:09:57,208
Vaata, ma ei ütle, et ma abiellun ainult
sellepärast, et saaksime sind jälle näha,
147
00:09:57,291 --> 00:10:00,291
-aga kullakesed, sellest on liiga kaua möödas.
Hullumeelne.
-Liiga kaua.
148
00:10:00,375 --> 00:10:03,333
Ja te kõik näete nii täiuslikud
ja professionaalsed välja,
149
00:10:03,416 --> 00:10:06,375
ja lihtsalt, ee--ja see koht?
150
00:10:06,458 --> 00:10:08,250
Mäletad meie korterit Brixtonis?
151
00:10:08,333 --> 00:10:11,625
Me olime hullud. Ma igatsen neid
päevi tegelikult taga.
152
00:10:11,708 --> 00:10:13,250
Oh, mina mitte. Pidev pohmell.
153
00:10:13,333 --> 00:10:15,375
Rasvane takeaway kell 5 hommikul.
154
00:10:15,458 --> 00:10:17,583
Tead, ma tellin ikka veel Zing Palace'ist.
155
00:10:18,875 --> 00:10:19,750
Miks?
156
00:10:21,666 --> 00:10:23,708
Oh, sa teed nalja? Olgu.
157
00:10:23,791 --> 00:10:25,625
Jah.
158
00:10:25,708 --> 00:10:29,916
Jah. Ma mõtlen, ma teen seda
vahel, aga, tead küll.
159
00:10:32,000 --> 00:10:33,625
Kuidas komöödiaga läheb?
160
00:10:34,666 --> 00:10:38,000
-Keegi ütles, et sa õpetad?
-Sa oled õpetaja?
161
00:10:38,083 --> 00:10:39,208
-Oh, nii hea on tagasi anda.
-Oh, ei, ei, ei.
162
00:10:39,291 --> 00:10:41,583
Ma ei ole nagu, um, õpetaja-õpetaja.
163
00:10:41,666 --> 00:10:43,833
Ma teen seda lihtsalt praegu, tead?
164
00:10:43,916 --> 00:10:46,166
Tead, kui sa vajad raha,
saame alati laenata.
165
00:10:46,250 --> 00:10:49,416
-Oh, jah!
-Oh, ei, ei, ei. Mul on kõik hästi.
166
00:10:49,500 --> 00:10:51,541
Ma kavatsen oma sooloetenduse ümber
kirjutada.
167
00:10:51,625 --> 00:10:54,666
Ja, tead, kui ma selle produtseeritud
saan, siis...
168
00:10:54,750 --> 00:10:59,041
Kallis... sa oled ilmselgelt
hullumeelselt andekas,
169
00:10:59,125 --> 00:11:04,625
aga tundub, et on möödunud 10
aastat selle sooloetenduse
170
00:11:04,708 --> 00:11:10,708
ümberkirjutamisega ja me oleme lihtsalt
mures, et maailm ei näe kunagi seda,
171
00:11:15,000 --> 00:11:16,083
mida meie näeme.
Õige.
172
00:11:16,166 --> 00:11:20,916
Noh, mida mina näen, on tühjad klaasid!
173
00:11:28,541 --> 00:11:29,791
Terry?
174
00:11:29,875 --> 00:11:33,041
Niisiis, Boner Pilli tüübid ütlevad,
et sa läksid täielikult Daniel
175
00:11:33,125 --> 00:11:34,416
Day-Lewisiks.
Kas neile meeldis?
176
00:11:34,500 --> 00:11:36,458
<i><font face="sansSerif" color="white">Marlon, see näitleja,</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">kes sa üritad olla,</font></i>
177
00:11:36,541 --> 00:11:38,208
<i><font face="sansSerif" color="white">vabandust, aga sul pole seda.</font></i>
178
00:11:38,291 --> 00:11:40,166
Ma arvan, et võib-olla on aeg lahkuda.
179
00:11:46,208 --> 00:11:48,708
Kurat... seda.
180
00:11:50,833 --> 00:11:51,958
Hugo...
181
00:11:52,041 --> 00:11:54,166
- Oh, Sam, see on Hugh.
- Kiirelt, jah?
182
00:11:54,250 --> 00:11:56,666
Ee, ma olen just minemas õllele ja
ma mõtlesin, kas sa oled vaba.
183
00:11:57,666 --> 00:12:00,583
Kes, mina? Jah, ma saan--
Muidugi, jah, loomulikult.
184
00:12:00,666 --> 00:12:02,250
Oh, tore. Kas sa viitsiksid mu
laua juurest läbi hüpata
185
00:12:02,333 --> 00:12:04,041
ja need sassis juhtmed ja muu
jama ära sorteerida?
186
00:12:04,125 --> 00:12:06,083
Tervist, sõber. Aitäh.
187
00:12:13,583 --> 00:12:16,666
<i><font face="sansSerif" color="white">Daamid ja härrad,</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">Kat Boyles</font></i>.
188
00:12:18,666 --> 00:12:21,416
Aitäh. Aitäh, aitäh teile
kõigile väga.
189
00:12:21,500 --> 00:12:23,041
Jällegi, ma olen Kat. Ma juhendan
siin improvisatsiooni,
190
00:12:23,125 --> 00:12:25,750
mida saate aru sellest, kui hästi
ma seda tooli liigutasin.
191
00:12:27,083 --> 00:12:29,875
Need tüübid on viimased kaks nädalat
nii kõvasti tööd teinud
192
00:12:29,958 --> 00:12:33,291
ja nad on valmis rokima, nii et kas
me saame nad sisse lasta?
193
00:12:33,375 --> 00:12:36,083
- Jah!
- Tulge kõik sisse!
194
00:12:37,750 --> 00:12:39,375
Kas pole?
195
00:12:41,625 --> 00:12:42,625
Hei.
196
00:12:44,666 --> 00:12:46,333
Oled selle pundiga suurepärast tööd
teinud.
197
00:12:48,666 --> 00:12:50,916
- Aitäh.
- Kuule, uh...
198
00:12:51,000 --> 00:12:53,208
Ma ei tea, millised su saadavused
on,
199
00:12:53,291 --> 00:12:56,750
aga, um, ma soovin töötada kellegagi
täpselt nagu sina.
200
00:12:58,000 --> 00:13:02,250
Oh. Kas sa oled nagu agent,
produtsent või...
201
00:13:04,541 --> 00:13:05,958
Detektiivseersant.
202
00:13:08,000 --> 00:13:11,458
See on programm, mida Met on
juba viimase aasta jooksul kasutanud.
203
00:13:11,541 --> 00:13:15,791
Kasutades improviseerijaid madala taseme
salajasteks operatsioonideks, et tabada
204
00:13:15,875 --> 00:13:18,958
võltsijad, litsentseerimata kihlvedajad,
tead küll, sellised asjad.
205
00:13:19,041 --> 00:13:22,625
-Miks improviseerijad?
-Pätid tunnevad politsei kilomeetri
206
00:13:22,708 --> 00:13:25,916
kauguselt ära, pluss, me ei oska nii
hästi kohapeal mõelda. Aga teie oskate.
207
00:13:27,041 --> 00:13:29,916
Tegelikult olen ma teid juba mõnda
aega jälginud,
208
00:13:30,000 --> 00:13:32,083
ja ma näen, et olete üks parimaid.
209
00:13:33,916 --> 00:13:36,958
Teil oleks tagatugi, seega on risk
tühine.
210
00:13:37,041 --> 00:13:38,833
Kas see on nagu vabatahtlik tegevus?
211
00:13:38,916 --> 00:13:42,208
Kaks sotti tüki eest. Iga.
212
00:13:42,291 --> 00:13:43,375
Iga?
213
00:13:43,458 --> 00:13:47,000
Operatiivtöötajad töötavad kolmekesi.
Teie otsustate, keda kaasa võtta.
214
00:13:48,000 --> 00:13:49,333
Mõelge selle üle.
215
00:13:56,250 --> 00:13:59,833
Noh, see on kõige pöörasem safari,
millel ma kunagi käinud olen!
216
00:13:59,916 --> 00:14:01,750
Kas see sõit on kindlasti ohutu?
217
00:14:01,833 --> 00:14:04,666
Kaebusi pole. Ainult matused.
218
00:14:06,000 --> 00:14:08,666
Hei. Mul on põnevaid uudiseid.
219
00:14:08,750 --> 00:14:12,083
Me teame. Ei arvanud, et see juhtub
sõna otseses mõttes samal õhtul.
220
00:14:12,166 --> 00:14:14,583
- Mis? Mis juhtus?
- Meile kirjutati alla!
221
00:14:14,666 --> 00:14:16,291
Sa mõtlesid seda, eks?
222
00:14:17,750 --> 00:14:20,083
Jah. Jaa!
223
00:14:20,166 --> 00:14:23,875
- Ta viib meid Soho House'i!
- Aitäh kõige eest, Kat.
224
00:14:23,958 --> 00:14:26,750
- Sa oled suurepärane õpetaja.
- Sa oled parim.
225
00:14:46,625 --> 00:14:48,750
Olgu. Siin on diil.
226
00:14:48,833 --> 00:14:52,541
Kakssada tükk ja me teeksime
ühiskondlikku teenust.
227
00:14:52,625 --> 00:14:56,125
Ma ei tea. Ma hakkasin improt tegema,
et oma tegelaskuju tööd aidata, mitte
228
00:14:56,208 --> 00:14:57,750
politseid.
See on tegelaskuju töö.
229
00:14:57,833 --> 00:14:58,833
Noh, ma arvan...
230
00:15:00,083 --> 00:15:02,041
me justkui läheme salaja.
231
00:15:02,125 --> 00:15:04,458
Noh, me lihtsalt läheme ja ostame
midagi.
232
00:15:04,541 --> 00:15:06,250
Ma võiksin kirjutada terve taustaloo.
233
00:15:06,333 --> 00:15:07,541
Sa võiksid.
234
00:15:07,625 --> 00:15:09,125
"Kes see mees on?
235
00:15:09,208 --> 00:15:13,333
Miks ta ostab võltsitud käekotte,
mida ta teab?"
236
00:15:13,416 --> 00:15:17,041
Uh-huh. Hugh? Oled sees?
237
00:15:17,125 --> 00:15:19,375
Oh, jumal. Politsei.
238
00:15:19,458 --> 00:15:22,458
Paneb vere voolama, kui sa lihtsalt
seda sõna ütled, kas pole?
239
00:15:22,541 --> 00:15:25,333
Ma ei tea, võib olla raske töölt
vaba aega saada.
240
00:15:25,416 --> 00:15:28,458
Tüüp. Kas sa kujutad ette lugusid,
mida sa tööl rääkida saad
241
00:15:28,541 --> 00:15:31,166
kui sa oled politsei jaoks salajasi
operatsioone teinud?
242
00:15:34,250 --> 00:15:35,958
Mida me kostüümi jaoks mõtleme?
243
00:15:52,791 --> 00:15:55,125
Mis kurat sul näos on?
244
00:15:55,208 --> 00:15:58,083
Liiga palju? Okei, ma saan märkmeid
teha.
245
00:15:58,166 --> 00:15:59,875
Olgu, ülilihtne.
246
00:15:59,958 --> 00:16:04,125
Kogu linnas on sagenenud võltsitud
sigarettide müük.
247
00:16:04,208 --> 00:16:09,041
Täis igasuguseid odavaid vastikusi.
Terviseprobleemid on tulekul.
248
00:16:09,125 --> 00:16:13,708
Meil on teavet, et pood
seal tee ääres on selles sees.
249
00:16:13,791 --> 00:16:17,708
Tehke neile visiit, küsige
"midagi taskukohasemat,"
250
00:16:17,791 --> 00:16:21,125
see on koodfraas,
seejärel ostke pakk ja minge minema.
251
00:16:21,208 --> 00:16:23,208
Nii et kas me ostame kumbki ühe?
Või...
252
00:16:23,291 --> 00:16:27,708
Oh, ma unustasin, et te olete neitsid.
Punkt. Tiib. Pesa.
253
00:16:27,791 --> 00:16:29,125
Punkt esitab tellimuse.
254
00:16:29,208 --> 00:16:31,541
Tiib vaatab läheduses ringi, vajadusel
on olemas.
255
00:16:31,625 --> 00:16:34,166
Pesa on ukseavas, valvel.
256
00:16:34,250 --> 00:16:36,666
Siin. Võta see.
257
00:16:36,750 --> 00:16:39,875
Helista mulle enne sisenemist,
et saaksin need lindile.
258
00:16:39,958 --> 00:16:41,333
Kas meil pole juhtet vaja?
259
00:16:41,416 --> 00:16:43,791
Sa saad need hiljem snaiprite ja
lähedusmiinidega.
260
00:16:43,875 --> 00:16:46,875
Kurat küll. Mine nüüd, mine kuradile.
261
00:16:49,375 --> 00:16:53,250
Olgu. Nii et see on lihtsalt järjekordne
improviseerimisvoor, jah?
262
00:16:53,333 --> 00:16:55,541
Nii et pea meeles põhitõdesid.
"Jah, ja."
263
00:16:55,625 --> 00:16:57,166
Millise tegelase sa sisse tood?
264
00:16:57,250 --> 00:16:58,750
Ma ei usu, et meil on vaja
tegelasi sisse tuua.
265
00:16:58,833 --> 00:17:02,000
Võib-olla üksikema, meeleheitel,
sest tal pole Marlboro punaste jaoks raha?
266
00:17:02,083 --> 00:17:03,916
-Muidugi.
-Ja mina olen su vend.
267
00:17:04,000 --> 00:17:05,375
-Õige.
-Ämm.
268
00:17:05,458 --> 00:17:07,083
Kingsepp, kes jäi sõltuvusse
kingaliimist
269
00:17:07,166 --> 00:17:09,416
ja kaotas kõik Manchesteri
tagatänavatel.
270
00:17:09,500 --> 00:17:11,250
-See läks tumedaks.
-See on kingsepatöö.
271
00:17:11,333 --> 00:17:14,625
Kuidas on sinuga, Hugh?
Kas sul on mõni aktsent varuks?
272
00:17:14,708 --> 00:17:16,250
-"Aye up y'fokin pillock!"
-Jeesus Kristus.
273
00:17:16,333 --> 00:17:17,833
-Ma arvan, et jäta see lihtsalt.
-Ma olen--ma nõustun.
274
00:17:17,916 --> 00:17:20,125
-Vabandust, ma olen lihtsalt närvis.
-Kuula, kuula, ära, ära, ära.
275
00:17:20,208 --> 00:17:24,666
Lõdvestu, lõdvestu, lõdvestu.
Lihtsalt järgi mu eeskuju. Selge?
276
00:17:24,750 --> 00:17:29,791
"Lihtsaim 200 naela eales."
277
00:18:08,000 --> 00:18:12,083
Väljas on külm.
278
00:18:12,166 --> 00:18:13,708
Mida ma teile toon?
279
00:18:13,791 --> 00:18:15,500
Kas sa arvad, et see on külm?
280
00:18:17,083 --> 00:18:18,500
Proovi talve Manchesteris.
281
00:18:21,375 --> 00:18:24,750
<i><font face="sansSerif" color="white">Sa ei saa saapaid alla nulli</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">parandada, ütlen ma sulle.</font></i>
282
00:18:24,833 --> 00:18:26,083
Kas sa tunned teda?
283
00:18:29,833 --> 00:18:33,125
Ämm. Soovin, et ei tunneks.
284
00:18:33,208 --> 00:18:34,416
Kas ma saaksin suitsu osta.
285
00:18:34,500 --> 00:18:35,791
Camel, Marlboro?
286
00:18:35,875 --> 00:18:38,500
Ma otsin midagi enamat...
287
00:18:38,583 --> 00:18:40,333
Pagana! Pagana seda! Paganad.
288
00:18:40,416 --> 00:18:42,625
Vabandust, Kat. Ei, vabandust, kõik.
289
00:18:42,708 --> 00:18:45,458
Mis toimub, ah?
Kas te olete kõik koos?
290
00:18:45,541 --> 00:18:47,500
Kas see on probleem, noormees?
291
00:18:47,583 --> 00:18:49,750
<i><font face="sansSerif" color="white">Me otsime midagi</font></i>...
292
00:18:51,666 --> 00:18:52,958
soodsamat.
293
00:18:57,375 --> 00:18:59,916
Midagi soodsamat.
294
00:19:04,500 --> 00:19:06,000
Midagi veel?
295
00:19:07,083 --> 00:19:08,875
Jah.
296
00:19:08,958 --> 00:19:12,458
Ja midagi...
297
00:19:15,333 --> 00:19:17,041
veelgi soodsamat.
298
00:19:19,083 --> 00:19:21,250
<i><font face="sansSerif" color="white">Midagi vürtsikamat, jah?</font></i>
299
00:19:21,333 --> 00:19:23,583
Veidi kanepit?
300
00:19:23,666 --> 00:19:26,750
Kas me näeme välja nagu sellised sulad,
kes saavad beebitoidust laksu?
301
00:19:26,833 --> 00:19:28,333
Mis kurat?
302
00:19:28,416 --> 00:19:31,125
Kuidas ma tean, et te pole miilitsad?
303
00:19:39,791 --> 00:19:44,541
Nimetame seda esimeseks hoiatuseks,
eks? Küsi veel kord ja ma rebin su
keele suust välja.
304
00:19:46,041 --> 00:19:49,541
- Kuulsid meest.
- Kui palju sa kulutada tahad?
305
00:19:49,625 --> 00:19:51,875
-Kui palju sul on?
-Ostad edasimüügiks?
306
00:19:51,958 --> 00:19:54,833
-Oled targem, kui välja näitad.
-Las ma helistan, jah?
307
00:19:58,125 --> 00:19:59,791
Mida kuradit sa teed?
308
00:19:59,875 --> 00:20:01,833
See pole minu süü,
Hugh see eskaleeris.
309
00:20:01,916 --> 00:20:04,458
-Need olid libedad krõpsud!
-Ostame sigaretid ja lähme.
310
00:20:04,541 --> 00:20:06,083
Ja blokeerime sündmuskoha?
Seda sa meile ei õpetanud.
311
00:20:06,166 --> 00:20:08,291
- Ta tuleb. Ta tuleb.
- Sitapea.
312
00:20:10,291 --> 00:20:11,208
Mitte siin.
313
00:20:11,291 --> 00:20:12,458
Järgne mulle, jah.
314
00:20:18,208 --> 00:20:20,291
Kuradi idioodid.
315
00:20:35,375 --> 00:20:36,916
Pane heli peale, poiss.
316
00:20:57,875 --> 00:21:00,083
Ostan hulgi. Ma rääkisin temaga läbi.
317
00:21:01,125 --> 00:21:02,375
Relvad on kastis.
318
00:21:14,000 --> 00:21:15,458
Oh, Jeesus Kristus.
319
00:21:17,041 --> 00:21:19,750
- Olgu. Me oleme tasa. See on tehtud.
- Jah.
320
00:21:19,833 --> 00:21:21,708
Jah. Tule juba.
Võta ennast kokku.
321
00:21:23,625 --> 00:21:25,500
Tubli poiss - tubli poiss.
322
00:21:25,583 --> 00:21:27,375
Arste ei vaja, jah?
323
00:21:27,458 --> 00:21:28,458
Ostjad on siin.
324
00:21:28,541 --> 00:21:30,500
Olgu. Viige ta siit välja.
325
00:21:41,375 --> 00:21:42,750
Ostjad, eks?
326
00:21:44,041 --> 00:21:45,875
Ta näeb välja nagu kuradi raamatupidaja.
327
00:21:47,541 --> 00:21:49,833
Ta on meie "pilet" linnarahva sekka.
328
00:21:49,916 --> 00:21:51,666
Alustas väärtpaberipettusega
329
00:21:51,750 --> 00:21:54,833
ja pöördus hilisõhtuse varustuse
poole, kui reguleerijad taipasid.
330
00:21:54,916 --> 00:21:57,416
Eesnime pidi kõigi Londoni
tegevjuhtidega.
331
00:21:58,791 --> 00:22:02,166
Nad kutsuvad teda "Mõisnikuks".
332
00:22:05,875 --> 00:22:07,791
Tere päevast, härra.
333
00:22:07,875 --> 00:22:10,250
Ahaa, sellepärast ta riietatud ongi
nagu kuradi värdjas?
334
00:22:11,750 --> 00:22:14,416
Jah, täpselt.
335
00:22:14,500 --> 00:22:15,625
Jenki?
336
00:22:15,708 --> 00:22:18,750
-Ma pidin Chicagost välja saama.
-Oh. Liiga palju kuumust?
337
00:22:18,833 --> 00:22:20,000
Liiga vähe.
338
00:22:20,083 --> 00:22:21,291
Oh.
339
00:22:21,375 --> 00:22:23,208
Olen väsinud väikesest ajast.
340
00:22:23,291 --> 00:22:25,291
Nii et te olete suured tegijad?
341
00:22:25,375 --> 00:22:28,791
-Kuidas ma pole teist kunagi kuulnud?
-Kliendid nõuavad diskreetsust.
342
00:22:28,875 --> 00:22:30,750
Oh.
343
00:22:30,833 --> 00:22:34,458
Me oleme ainult tavalised
sest meil oli jama, mis juhtus.
344
00:22:34,541 --> 00:22:36,750
Mõned toffid surid ära, kes sellest
hoolib?
345
00:22:36,833 --> 00:22:37,958
See on ärile halb.
346
00:22:39,458 --> 00:22:41,000
Meil on vaja uut varustust.
347
00:22:41,083 --> 00:22:42,166
Olgu.
348
00:22:43,416 --> 00:22:45,416
Väike operatsioon,
349
00:22:45,500 --> 00:22:47,250
sihtgrupp.
350
00:22:52,083 --> 00:22:53,166
Nimi on Fly.
351
00:22:54,333 --> 00:22:56,000
Bonnie.
352
00:22:56,083 --> 00:22:58,125
Ma arvan, et sina oled aju, Bonnie.
353
00:23:00,416 --> 00:23:02,958
Roach. Lihased.
354
00:23:04,166 --> 00:23:05,500
Squire.
355
00:23:05,583 --> 00:23:08,000
See...
356
00:23:08,083 --> 00:23:10,083
...Squire.
357
00:23:12,166 --> 00:23:13,000
Shosh.
358
00:23:24,625 --> 00:23:26,125
Albaania kontakt.
359
00:23:26,208 --> 00:23:29,166
Sain hea hinna, kui te aru saate,
360
00:23:29,250 --> 00:23:31,375
seega ma pean sellest vabanema.
361
00:23:31,458 --> 00:23:34,583
Kolm pakki. Kas 50K sobib?
362
00:23:35,958 --> 00:23:38,541
See on legaalne. 70%.
363
00:23:40,791 --> 00:23:42,375
Kes on teie nuusutaja?
364
00:23:44,625 --> 00:23:46,500
Squire? Tule nüüd.
365
00:23:46,583 --> 00:23:48,291
Um...
366
00:23:48,375 --> 00:23:50,041
Tule nüüd. Võta istet.
367
00:23:58,166 --> 00:24:01,583
-Ole hea.
-Oh, ma ei... ma ei tee tegelikult...
368
00:24:01,666 --> 00:24:03,833
...seda tüüpi asju.
369
00:24:03,916 --> 00:24:05,166
-Hästi.
-Mm-hmm.
370
00:24:05,250 --> 00:24:07,000
Sa tahad korralikku joont?
371
00:24:07,083 --> 00:24:08,250
Um...
372
00:24:08,333 --> 00:24:11,375
Väike lord Fauntleroy tahab
korralikku joont.
373
00:24:11,458 --> 00:24:13,666
-Hästi.
-Muidugi.
374
00:24:15,541 --> 00:24:16,583
Ole hea.
375
00:24:18,833 --> 00:24:22,083
Oh, aitäh väga. See on väga kena.
376
00:24:22,166 --> 00:24:23,166
Aitäh.
377
00:24:28,541 --> 00:24:29,625
Olgu.
378
00:24:33,416 --> 00:24:37,000
Oh, kurat.
379
00:24:37,083 --> 00:24:38,708
Oh, mu jumal.
380
00:24:39,708 --> 00:24:44,000
Väga tore - väga tore. Jah, hea.
381
00:24:44,083 --> 00:24:45,875
Õnnelikud päevad?
382
00:24:45,958 --> 00:24:48,041
Kuidas me teame, et ülejäänu pole jahu?
383
00:24:53,583 --> 00:24:54,625
Ole hea.
384
00:25:03,125 --> 00:25:08,000
Ei, see kindlasti ei ole jahu, eks?
385
00:25:08,083 --> 00:25:09,666
See on kokaiin. Jah.
386
00:25:09,750 --> 00:25:10,666
Just.
387
00:25:10,750 --> 00:25:12,041
Hea, et sai kinnitust.
388
00:25:12,125 --> 00:25:15,041
See on kokaiin.
389
00:25:16,250 --> 00:25:17,541
Veel üks.
390
00:25:17,625 --> 00:25:20,833
-Mm-hmm.
-Olgu.
391
00:25:30,166 --> 00:25:31,000
Skender...
392
00:25:32,875 --> 00:25:34,375
...hea sind jälle näha.
393
00:25:34,458 --> 00:25:35,500
Kas te võtsite meie kokaiini?
394
00:25:35,583 --> 00:25:37,083
Mis?
395
00:25:37,166 --> 00:25:39,833
Kas te võtsite meie kuradi kokaiini?
396
00:25:39,916 --> 00:25:40,833
See on kõik?
397
00:25:42,333 --> 00:25:45,458
Kus ülejäänu on, ah?
398
00:25:45,541 --> 00:25:48,708
Kas ta tõmbas selle ninna?
399
00:25:50,500 --> 00:25:52,041
See on meie kokaiin.
400
00:25:52,125 --> 00:25:53,666
Nad ei varastanud teilt.
401
00:25:53,750 --> 00:25:55,375
Nad ostavad meilt.
402
00:25:55,458 --> 00:25:56,791
Lase tal minna.
403
00:25:56,875 --> 00:25:58,458
Sa paned ennast piinlikku olukorda.
404
00:26:00,875 --> 00:26:02,375
Ja kes sa kurat oled?
405
00:26:02,458 --> 00:26:03,916
Skender, see on natuke lugupidamatu.
406
00:26:04,000 --> 00:26:09,166
Poisid, see pole minu tüli.
407
00:26:09,250 --> 00:26:13,458
Aga kui sa, ee, soovid osta,
408
00:26:13,541 --> 00:26:15,833
siis sinu konkurent pakkus meile 50.
409
00:26:15,916 --> 00:26:17,916
Kas meil on veel pakkujaid?
410
00:26:21,708 --> 00:26:24,083
Olgu, 50 on aus.
411
00:26:24,166 --> 00:26:25,500
Ta ei tõsta hinda.
412
00:26:28,083 --> 00:26:29,375
Ma annan sulle 60.
413
00:26:29,458 --> 00:26:32,166
Paku 80 või mine kuradile.
414
00:26:33,208 --> 00:26:34,125
Mida?
415
00:26:36,083 --> 00:26:37,041
Tee seda.
416
00:26:38,875 --> 00:26:41,208
Pane mind elusalt tundma.
417
00:26:41,291 --> 00:26:43,666
Nii hea on end elusalt tunda,
nagu tõeliselt sumisev ja kerge
418
00:26:43,750 --> 00:26:46,208
ja ühendatud raku tasandil.
Sest mis on elu?
419
00:26:46,291 --> 00:26:49,166
Kas aeg on tõesti lineaarne või
elame me kõike läbi samal ajal,
420
00:26:49,250 --> 00:26:50,375
mis kunagi juhtunud on?
421
00:26:50,458 --> 00:26:51,541
Ole vait, kurat!
422
00:27:04,916 --> 00:27:06,041
See on kõik olemas.
423
00:27:07,833 --> 00:27:10,750
Kao kuradile, lits.
424
00:27:20,416 --> 00:27:25,541
Kurat küll.
425
00:27:27,000 --> 00:27:29,541
Sa müüsid talle tagasi tema enda koksi.
426
00:27:32,250 --> 00:27:34,041
Sa oled hull.
427
00:27:41,041 --> 00:27:42,416
Olgu. Kuula.
428
00:27:42,500 --> 00:27:44,291
Kui sinu halb partii ehmatas
sinu kliente,
429
00:27:44,375 --> 00:27:46,250
siis siin on sulle tööd.
430
00:27:46,333 --> 00:27:49,166
Ma võiksin kasutada inimesi, kes
suudavad jalapealt mõelda, ah.
431
00:27:59,583 --> 00:28:00,916
-Auh!
-Vau, see oli tõeline.
432
00:28:01,000 --> 00:28:02,166
Mu süda läheb hulluks.
433
00:28:02,250 --> 00:28:03,583
Kurat. Mis kurat?
434
00:28:03,666 --> 00:28:07,875
Tüübid. Tüübid. Ma vabandan väga.
Ma arvan, et ma suren tegelikult ära.
435
00:28:07,958 --> 00:28:10,125
Hei, hei, sa olid nii hea.
436
00:28:10,208 --> 00:28:12,416
-Ei, ei, sa ei saa aru.
-Sa oled pühendunud. See oli inspireeriv.
437
00:28:12,500 --> 00:28:14,458
-Ma ei tarvita narkootikume.
-Jeesus Kristus! Mis kurat?
438
00:28:14,541 --> 00:28:15,375
Mis kurat?
439
00:28:17,166 --> 00:28:20,125
Kõik, mida sa pidid tegema,
oli osta sigarette.
440
00:28:20,208 --> 00:28:24,041
Aga ei, sa tuled tagasi verise,
kokaiiniuimas ja oksendusega kaetud.
441
00:28:24,125 --> 00:28:25,791
Fly oleks võinud su tappa.
442
00:28:25,875 --> 00:28:27,416
Ma vabandan väga.
443
00:28:30,458 --> 00:28:31,625
Aga ta ei tapnud.
444
00:28:35,250 --> 00:28:36,750
Sa pead tagasi minema.
445
00:28:36,833 --> 00:28:37,875
Mida?
446
00:28:37,958 --> 00:28:40,291
Sa võiksid tema meeskonda infiltreeruda.
447
00:28:40,375 --> 00:28:42,708
Fly liigutab 10 miljonit aastas.
448
00:28:42,791 --> 00:28:46,958
Kui sa saad teada tema järgmisest tehingust,
jumal küll,
449
00:28:47,041 --> 00:28:48,625
see on Met'ile tohutu.
450
00:28:48,708 --> 00:28:51,250
Vau, vau, vau, vau, vau.
Me peaaegu surime.
451
00:28:51,333 --> 00:28:53,916
- Ma arvan, et võib-olla ikka veel.
- Ma mõtlen, me olime üsna kuradi head.
452
00:28:54,000 --> 00:28:56,666
Marlon, mitte mingil juhul.
See läheb täiesti kontrolli alt välja.
453
00:28:56,750 --> 00:28:59,250
Olgu. Olgu. Unustage politsei.
454
00:28:59,333 --> 00:29:00,708
See võib olla teie jaoks tohutu.
455
00:29:02,458 --> 00:29:05,208
"Improv koomikud võtavad maha kuritegeliku
impeeriumi."
456
00:29:05,291 --> 00:29:09,208
Olete kuulnud Donnie Brascost?
Serpicost? Jah?
457
00:29:09,291 --> 00:29:10,791
Te oleksite kangelased.
458
00:29:12,375 --> 00:29:14,333
Mitu tagasilükkamist olete kohanud?
459
00:29:15,500 --> 00:29:18,791
Mitu korda on teid pandud
ennast tundma tühise inimesena?
460
00:29:20,041 --> 00:29:23,041
Täna ma nägin, mida te suudate.
461
00:29:26,208 --> 00:29:28,041
Kas te ei taha, et maailm näeks?
462
00:29:45,458 --> 00:29:50,333
Penetreeriva Kärbse jõugu võtmine viib
teid sellest programmist kaugemale.
463
00:29:50,416 --> 00:29:52,333
Sa lähed sügavkülma.
464
00:29:52,416 --> 00:29:54,000
Kõigi kavatsuste ja eesmärkide kohaselt,
465
00:29:54,083 --> 00:29:56,541
sa oled Bonnie,
466
00:29:56,625 --> 00:29:59,250
Roach ja The Squire.
467
00:29:59,333 --> 00:30:03,333
Ainus inimene, kes teab
teie tegelikke isikuid, olen mina.
468
00:30:03,416 --> 00:30:06,666
<i><font face="sansSerif" color="white">Nüüd, salapolitsei reeglid</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">on lihtsad.</font></i>
469
00:30:06,750 --> 00:30:08,875
<i><font face="sansSerif" color="white">Ära kunagi murra tegelast. Ütle jah.</font></i>
470
00:30:08,958 --> 00:30:11,500
<i><font face="sansSerif" color="white">Ja alati, alati usalda oma partnerit.</font></i>
471
00:30:11,583 --> 00:30:15,208
<i><font face="sansSerif" color="white">Pea meeles, me vajame infot</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">Kärbse järgmise tarnelepingu kohta.</font></i>
472
00:30:17,583 --> 00:30:18,916
Ma pean sind läbi otsima.
473
00:30:19,000 --> 00:30:21,458
- <i><font face="sansSerif" color="white">Seega, usalda oma oskusi.</font></i>
- Sa pead minema kuradile.
474
00:30:21,541 --> 00:30:23,000
<i><font face="sansSerif" color="white">Usaldage üksteist.</font></i>
475
00:30:23,083 --> 00:30:25,041
- Kas ta kokutas?
<i>- <font face="sansSerif" color="white">Ja usalda mind,</font></i>
476
00:30:25,125 --> 00:30:26,791
teist saavad kangelased.
477
00:30:31,125 --> 00:30:32,041
Aitäh.
478
00:30:40,250 --> 00:30:41,333
Kärbes on seal taga.
479
00:30:47,500 --> 00:30:48,916
Hädavajav naine.
480
00:30:49,000 --> 00:30:50,583
Sest ma vajan meest?
481
00:30:50,666 --> 00:30:55,333
Ei. Jumal, ei.
Sa oled fantastiline, tugev, uh, pull.
482
00:30:57,375 --> 00:31:01,875
Ei, ma lihtsalt mõtlesin, uh, naine, kes
vajab... suuremat väljakutset.
483
00:31:01,958 --> 00:31:03,250
See on see, mida ma...
484
00:31:04,500 --> 00:31:07,708
Jah.
485
00:31:08,833 --> 00:31:11,500
Ah, need on linnapoisid.
486
00:31:12,625 --> 00:31:13,791
Huvitav, kas sa ilmud.
487
00:31:13,875 --> 00:31:16,083
Jah. Me sulgeme poe
mõneks ajaks.
488
00:31:16,166 --> 00:31:17,875
Varjame end.
489
00:31:17,958 --> 00:31:20,666
Noh, praegu ei toimu midagi.
490
00:31:21,791 --> 00:31:22,791
Aga...
491
00:31:24,458 --> 00:31:28,208
See pätt võlgneb mulle 20 tuhat.
492
00:31:28,291 --> 00:31:30,625
Ma tahan, et sa läheksid ja ta alla raputaksid.
493
00:31:33,583 --> 00:31:35,208
Oh, Pinot noir, armas tilk.
494
00:31:35,291 --> 00:31:37,875
Jah, see on pehme,
šokolaadise lõpuga.
495
00:31:37,958 --> 00:31:40,083
Sa oled veider.
496
00:31:40,166 --> 00:31:41,875
Aga ka viisakas.
497
00:31:41,958 --> 00:31:43,291
Ja hästi riietatud.
498
00:31:43,375 --> 00:31:45,541
Sa meenutad mulle seda filmi.
499
00:31:45,625 --> 00:31:47,125
Bond?
500
00:31:47,208 --> 00:31:49,458
<i><font face="sansSerif" color="white">Paddington.</font></i>
501
00:31:49,541 --> 00:31:50,958
Jah.
502
00:31:51,041 --> 00:31:52,833
Jah. Ee, nii me läheme.
503
00:31:52,916 --> 00:31:57,041
Ee, mis see väärt on,
sa oled ka üsna kummaline.
504
00:31:59,125 --> 00:32:01,125
Niisiis, me tegelikult ei tee seda?
505
00:32:01,208 --> 00:32:02,333
<i><font face="sansSerif" color="white">Muidugi sa teed.</font></i>
506
00:32:02,416 --> 00:32:05,541
Tee test, mine sügavamale,
võida Fly usaldus.
507
00:32:05,625 --> 00:32:07,708
Mulle see heli tõesti ei meeldi,
mis siis, kui tal on relv?
508
00:32:07,791 --> 00:32:09,583
Mm. Võib-olla peaksime sisse minema
relvastatult.
509
00:32:09,666 --> 00:32:11,583
"Relvastatult," Marlon?
Millest sa räägid?
510
00:32:11,666 --> 00:32:14,375
Seda Roach ütleks.
Palun ära tõmba mind tegelasest välja.
511
00:32:14,458 --> 00:32:17,125
Kuule, see tolgus ei hakka Flyga
jantima.
512
00:32:17,208 --> 00:32:20,250
Ja ma olen valvel, kui peaks
halvasti minema, aga ei lähe.
513
00:32:20,333 --> 00:32:22,375
Halvimal juhul on meil The Squire.
514
00:32:22,458 --> 00:32:23,916
See ei tähenda isegi midagi.
515
00:32:24,000 --> 00:32:26,833
<i><font face="sansSerif" color="white">Sinuga saab kõik korda.</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">Madal risk, suur tasu.</font></i>
516
00:32:26,916 --> 00:32:29,000
Nüüd ole vait ja mine.
517
00:32:30,000 --> 00:32:31,583
<i><font face="sansSerif" color="white">Mis siis, kui ta ei maksa?</font></i>
518
00:32:31,666 --> 00:32:34,833
Ma panen ta maksma. See tüüp on
mind liiga palju kordi petnud.
519
00:32:34,916 --> 00:32:36,458
Kas sa tunned teda?
Kas ta on vägivaldne?
520
00:32:36,541 --> 00:32:38,125
Lihtsalt ignoreeri teda.
Ta on meetodil.
521
00:32:38,208 --> 00:32:40,541
Vabandust. Mis juhtus
"pühendu oma tegelasele"?
522
00:32:40,625 --> 00:32:43,208
Kui asjad viltu lähevad,
viska lihtsalt granaat.
523
00:32:43,291 --> 00:32:45,041
-Granaat?
-Keerdpall.
524
00:32:45,125 --> 00:32:46,541
Midagi, mida ta ei oska oodata.
525
00:32:46,625 --> 00:32:48,791
Kuule, kuule, kuule, kuule, kuule,
kuula, kuula.
526
00:32:48,875 --> 00:32:51,875
Kuid kõige tähtsam on usaldada
oma sisetunnet, mäletad?
527
00:32:51,958 --> 00:32:53,250
Mm-hmm.
528
00:32:53,333 --> 00:32:54,666
Õige.
529
00:32:54,750 --> 00:32:57,583
Aeg kätte maksta selle eest,
mis Milanos juhtus.
530
00:33:00,041 --> 00:33:01,416
See on siinpool.
531
00:33:03,208 --> 00:33:07,750
Roachil pole suunataju.
Huvitav.
532
00:33:22,541 --> 00:33:24,416
Kus on see kuradi raha, Sagar?
533
00:33:24,500 --> 00:33:25,833
Hei, hei, hei, rahulikult, rahulikult.
534
00:33:25,916 --> 00:33:27,958
Andke meile raha
ja me jätame teid rahule.
535
00:33:28,041 --> 00:33:29,333
Ütle Flyle, et ma olen selle eest hea.
536
00:33:29,416 --> 00:33:31,458
Oh. Niisiis, me teeme seda raskelt?
537
00:33:32,500 --> 00:33:33,958
Sa tahad The Squire'i?
538
00:33:34,041 --> 00:33:35,250
Kes on The Squire?
539
00:33:36,750 --> 00:33:37,958
Ee...
540
00:33:45,750 --> 00:33:47,416
Vabandust.
541
00:33:51,125 --> 00:33:52,583
Mis kurat?
542
00:33:52,666 --> 00:33:55,291
Hoidke teda kinni. Võtke ta peenis välja.
543
00:33:55,375 --> 00:33:57,500
- Vao. Vao. Vao.
- Hoidke teda kinni.
544
00:33:57,583 --> 00:34:00,416
-Võtke ta kuradi peenis välja!
-Oota, oota, oota. Stopp. Stopp. Stopp.
545
00:34:01,708 --> 00:34:02,875
Mul on see olemas.
546
00:34:05,666 --> 00:34:07,250
Kuhu sa arvad, et sa lähed?
547
00:34:07,333 --> 00:34:09,458
Raha on minu spordikotis.
548
00:34:11,000 --> 00:34:12,208
Oh, jah?
549
00:34:14,791 --> 00:34:15,708
See spordikott?
550
00:34:16,875 --> 00:34:17,958
Püha taevas.
551
00:34:18,041 --> 00:34:19,750
Kas sa kavatsesid meid torkida, Sagar?
552
00:34:19,833 --> 00:34:21,375
Teil on vaja rahuneda.
553
00:34:21,458 --> 00:34:23,375
Kuule, ma ei lähe kuhugi.
554
00:34:23,458 --> 00:34:25,416
Kuid on midagi, mida sa peaksid teadma.
555
00:34:32,416 --> 00:34:35,208
- Paska.
- Kurat teiega, idioodid.
556
00:34:36,875 --> 00:34:38,708
Ooh.
557
00:34:38,791 --> 00:34:40,083
Kurat.
558
00:34:45,250 --> 00:34:47,208
Kuule, võib-olla ta pole surnud.
559
00:34:48,708 --> 00:34:51,083
- Sagar, Sagar, sõber.
- Ta on kindlasti surnud.
560
00:34:51,166 --> 00:34:52,708
Mida kuradit me tegime?
561
00:34:52,791 --> 00:34:56,125
Ei, ei, ei, ei, ei. Kristus. Ei.
562
00:34:56,208 --> 00:34:59,416
Tule. Viime selle raha Flyle tagasi.
563
00:35:01,250 --> 00:35:02,625
Marlon.
564
00:35:02,708 --> 00:35:04,166
Vaja surmatõendit.
565
00:35:09,750 --> 00:35:13,416
Sa lähed pulliga jagelema, saad sarved.
566
00:35:16,500 --> 00:35:18,416
Olge rahulik, selliseid asju juhtub.
567
00:35:18,500 --> 00:35:20,291
Ei. Vabandust, seda pole minuga
kunagi juhtunud.
568
00:35:20,375 --> 00:35:21,541
Sellele sa alla kirjutasid.
569
00:35:21,625 --> 00:35:23,500
Me ei kirjutanud alla inimeste tapmisele.
570
00:35:23,583 --> 00:35:25,208
Ta otsustas joosta ja me lihtsalt--
571
00:35:25,291 --> 00:35:27,083
ähvardasime ta mune triikida?
572
00:35:27,166 --> 00:35:29,750
-Ma ütlesin, et sa ei eskaleeriks.
-See on, kuhu stseen läks.
573
00:35:29,833 --> 00:35:32,958
See pole enam stseen, Marlon.
See on päris.
574
00:35:33,041 --> 00:35:34,083
<i><font face="sansSerif" color="white">Täpselt nii.</font></i>
575
00:35:34,166 --> 00:35:36,583
Seega, pange oma pea korda,
kõik teised.
576
00:35:36,666 --> 00:35:40,333
Sest muidu te ei sure laval,
sa kurat sureb.
577
00:35:40,416 --> 00:35:43,291
<i><font face="sansSerif" color="white">Ma koristan selle otsa ära.</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">Te lähete tagasi Fly juurde,</font></i>
578
00:35:43,375 --> 00:35:45,625
võta vastutus löögi eest.
579
00:35:45,708 --> 00:35:46,625
Ta usaldab sind nüüd.
580
00:35:46,708 --> 00:35:48,333
<i><font face="sansSerif" color="white">Silmad auhinnal, Bonnie.</font></i>
581
00:35:50,916 --> 00:35:53,250
See pole hea sinu une mustrile.
582
00:35:53,333 --> 00:35:56,000
Me nägime mehe suremist, Hugh,
vali oma lahingud.
583
00:35:59,875 --> 00:36:01,750
Mis meil on?
584
00:36:01,833 --> 00:36:04,041
Sõida ja põgene. Tundmatu mees.
585
00:36:08,833 --> 00:36:10,083
Ta pole tundmatu.
586
00:36:10,166 --> 00:36:11,583
Vabandust, et ma hilinesin.
587
00:36:11,666 --> 00:36:13,000
Üle või alla?
588
00:36:13,083 --> 00:36:14,375
Alla, kindlasti.
589
00:36:14,458 --> 00:36:16,833
Jah. Okei. Tere.
590
00:36:19,708 --> 00:36:21,958
Tere, ee, inspektor.
591
00:36:22,041 --> 00:36:23,833
Ma olen Robin Beverly,
592
00:36:23,916 --> 00:36:25,791
ma olen su uus asetäitja.
593
00:36:28,000 --> 00:36:29,666
Oota, kuni raekoda sellest teada saab,
ah?
594
00:36:29,750 --> 00:36:30,708
Mis?
595
00:36:32,083 --> 00:36:34,750
Ee, oota, kuni raekoda
sellest teada saab?
596
00:36:34,833 --> 00:36:37,250
Lihtsalt, nagu, "üsna tõsine".
597
00:36:38,625 --> 00:36:40,458
Ma mõtlen, keegi on surnud, eks?
598
00:36:40,541 --> 00:36:42,916
Mitte lihtsalt keegi. Jäämees.
599
00:36:44,083 --> 00:36:47,166
Kurikuulus jõukude palgamõrvar,
kes on meid aastaid varjuna taga ajanud.
600
00:36:47,250 --> 00:36:49,625
"Varjude tagaajamine."
See on liiga märg, et kirjutada,
601
00:36:49,708 --> 00:36:51,916
nii et see ongi süüdlane.
602
00:36:52,000 --> 00:36:54,291
Ja siis ta niidetakse maha
mingi suvalise purjuspea poolt?
603
00:36:56,083 --> 00:36:57,750
Mida me ei näe?
604
00:36:59,833 --> 00:37:01,916
Issand.
605
00:37:03,458 --> 00:37:05,500
Niisiis, siin sa oled peidus olnud.
606
00:37:09,750 --> 00:37:12,750
Teda jälitasid ründajad.
607
00:37:17,166 --> 00:37:18,375
Veenvad sellised.
608
00:37:20,166 --> 00:37:21,791
- Perversne.
- Härra,
609
00:37:21,875 --> 00:37:24,666
naabrid nägid kolme figuuri
keha kohal seismas
610
00:37:24,750 --> 00:37:26,916
pildistamas seda ja sellega rääkimas.
611
00:37:28,416 --> 00:37:29,458
Kes need psühhod on?
612
00:37:29,541 --> 00:37:30,791
Punapeaga naine,
613
00:37:30,875 --> 00:37:33,083
huligaan sõjaväe jakis,
614
00:37:33,166 --> 00:37:35,625
ja nutikalt riietatud Lõuna-Aasia mees.
615
00:37:37,708 --> 00:37:40,583
Keegi linnas ei julgeks
minna Jäämehe kallale.
616
00:37:40,666 --> 00:37:41,875
Need tüübid on uued.
617
00:37:43,500 --> 00:37:44,666
Need tüübid on teistsugused.
618
00:37:48,125 --> 00:37:51,416
Ta ei maksnud. Ta üritas põgeneda.
619
00:37:51,500 --> 00:37:55,500
Niisiis pakkus The Squire talle pudeli
midagi kena ja purunenut.
620
00:37:57,500 --> 00:37:59,708
Hmm. Sa jäädvustasid Jäämehe.
621
00:37:59,791 --> 00:38:01,291
-Kes see on?
-Jäämees?
622
00:38:02,666 --> 00:38:04,500
Sagar oli palgamõrvar.
623
00:38:04,583 --> 00:38:06,416
Oma parimas eas oli ta üks parimaid.
624
00:38:07,708 --> 00:38:09,958
Ma pidin kontrollima, kas sa oled
päriselt ka asja sees.
625
00:38:10,041 --> 00:38:11,500
Ja ilmselgelt sa oled.
626
00:38:11,583 --> 00:38:13,500
See on sinu osa.
627
00:38:13,583 --> 00:38:16,208
Ma olen rõõmus, et me saime
eelmängu teelt ära.
628
00:38:16,291 --> 00:38:21,541
Niisiis, sa annad meile aja ja koha
suure liiga jama jaoks?
629
00:38:21,625 --> 00:38:24,041
Võib-olla peaksime minema albaanlaste
juurde tööle.
630
00:38:25,250 --> 00:38:28,000
Kui järgmine saadetis paika saab,
631
00:38:28,083 --> 00:38:29,458
sa tead sellest.
632
00:38:30,541 --> 00:38:31,666
Jah. See kõik?
633
00:38:32,916 --> 00:38:33,791
Ei.
634
00:38:37,208 --> 00:38:38,458
Mul on sünnipäev,
635
00:38:38,541 --> 00:38:40,416
nii et mine ja tee ennast korda,
636
00:38:40,500 --> 00:38:42,625
sest täna me teeme kuradi suurelt.
637
00:38:46,625 --> 00:38:51,083
Olgu. Pea meeles, need tüübid
võtavad kõvasti.
638
00:38:51,166 --> 00:38:52,958
Nii et ära ürita nendega
jooke võrdselt juua.
639
00:38:53,041 --> 00:38:56,166
Täpselt. Need on pillid ja liinid,
mida nad märkavad.
640
00:38:56,250 --> 00:38:57,708
Loodame, et see pole selline õhtu.
641
00:39:44,833 --> 00:39:47,083
Alati on üks,
kes ei suuda oma jooki hoida.
642
00:39:47,166 --> 00:39:48,708
Ja see on kuradi jenki!
643
00:39:48,791 --> 00:39:51,666
-Jah, see on draama.
-Sa muutud päris rumalaks.
644
00:39:51,750 --> 00:39:53,500
-Kat?
-Noh, oota.
645
00:39:54,916 --> 00:39:58,500
Harriet, tere. Paska. Oh, mu. Tere.
646
00:39:58,583 --> 00:40:00,083
Tere.
647
00:40:00,166 --> 00:40:03,125
Kas sa oled... kas sa oled korras?
648
00:40:03,208 --> 00:40:04,375
Jah, mul on suurepärane.
649
00:40:04,458 --> 00:40:08,125
Ma olen lihtsalt... täna olen ma
väljas mõnede kolleegidega.
650
00:40:08,208 --> 00:40:11,250
Ma arvasin, et sa ütlesid, et sa ei
saa täna tulla, sest sul on prooviesinemine?
651
00:40:11,333 --> 00:40:14,333
-Prooviesitus?
-Jah.
652
00:40:14,416 --> 00:40:17,125
Teate küll, Jäämees.
653
00:40:17,208 --> 00:40:19,833
"Jäämees tuleb"? Eugene O'Neill?
654
00:40:19,916 --> 00:40:22,000
-Oh, armas.
-Kes need linnud on?
655
00:40:22,083 --> 00:40:23,625
Linnud? Vau.
656
00:40:24,875 --> 00:40:28,166
Ee, nad on lihtsalt, tead küll,
mingid suvalised pankur-nähud.
657
00:40:28,250 --> 00:40:30,958
-Mis?
-Noh, kaduge siis, tüdrukud.
658
00:40:31,041 --> 00:40:34,416
-Ta ei müü täna.
-Kat, miks sa meiega kaasa ei tule?
659
00:40:34,500 --> 00:40:36,916
Mis kuradi pärast nad Kat'i kutsuvad?
660
00:40:37,000 --> 00:40:38,666
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei.
661
00:40:38,750 --> 00:40:41,416
See on hüüdnimi, Ket,
nagu, tead küll, Ketamiin.
662
00:40:41,500 --> 00:40:43,250
Sa tarvitad ketamiini?
663
00:40:43,333 --> 00:40:45,250
-Oh, mu jumal.
-Ei. Ei.
664
00:40:45,333 --> 00:40:47,541
Ei. Sa peaksid lihtsalt...
665
00:40:47,625 --> 00:40:49,500
sa peaksid lihtsalt...sa peaksid minema.
666
00:40:51,541 --> 00:40:54,083
Kat, ära hakka narkootikume tarvitama
667
00:40:54,166 --> 00:40:56,666
lihtsalt sellepärast, et elu pole läinud
nii, nagu sa lootsid.
668
00:40:56,750 --> 00:40:58,583
Keegi ei suuda komöödiaga elatist teenida.
669
00:40:58,666 --> 00:41:01,041
Oh, mine persse.
670
00:41:01,125 --> 00:41:07,000
Ma teen praegu midagi
tegelikult uskumatut.
671
00:41:07,083 --> 00:41:11,041
Kat, see pole nali.
Need pole meie inimesed.
672
00:41:12,291 --> 00:41:13,458
Ta ütles teile ilusti.
673
00:41:17,166 --> 00:41:20,000
Tule. Me läheme. Läheme.
674
00:41:20,083 --> 00:41:21,625
Kurat küll, värdjad.
675
00:41:26,916 --> 00:41:28,500
Häid sünnipäevi, boss.
676
00:41:31,625 --> 00:41:32,625
Õige.
677
00:41:34,083 --> 00:41:36,625
Kuidas sa üldse mängu said?
678
00:41:36,708 --> 00:41:38,083
Sina?
679
00:41:39,208 --> 00:41:41,250
Mul on 15 osariigis maetud laibad.
680
00:41:41,333 --> 00:41:42,958
Ma ei tee eriti taustalugusid.
681
00:41:44,625 --> 00:41:45,625
Mina küll.
682
00:41:46,916 --> 00:41:50,208
Oh, jah? Mis sinu lugu on, Prussakas?
683
00:41:50,291 --> 00:41:51,666
Ma olen reisinud, vend.
684
00:41:53,541 --> 00:41:56,041
Põgenesin oma vanemate juurest, kui olin
viieaastane.
685
00:41:57,375 --> 00:42:01,791
Ajaks, kui akne sisse lõi,
olin ma tallipoiss Zürichis.
686
00:42:03,666 --> 00:42:05,666
Seal ma lummusin
687
00:42:05,750 --> 00:42:08,125
nende loomade iidse väe poolt.
688
00:42:09,666 --> 00:42:10,666
Nad rääkisid minuga.
689
00:42:11,958 --> 00:42:13,875
Ma sain nende hävitamise agendiks,
690
00:42:13,958 --> 00:42:17,416
põletades rivaalide küüne,
rikkudes nende sepikodasid.
691
00:42:17,500 --> 00:42:20,041
Ajaks, kui ma olin õppinud
ässa peopesas hoidma,
692
00:42:20,125 --> 00:42:23,833
noh, Monte Carlo
ei suutnud piisavalt kiiresti tulla.
693
00:42:27,375 --> 00:42:28,708
Välja arvatud see, et tuli.
694
00:42:29,708 --> 00:42:32,583
Aga sa kõlad, nagu sa oleksid põhjast?
695
00:42:32,666 --> 00:42:34,541
Siis ma elasin aastaid Manchesteris.
696
00:42:37,666 --> 00:42:39,666
Kui ma ei teaks, et sa oled tõeline tegija,
697
00:42:40,750 --> 00:42:42,791
ma arvaksin ikka, et sa ajad jama.
698
00:42:49,666 --> 00:42:50,958
Aga sinuga, Härra?
699
00:42:52,583 --> 00:42:55,291
Noh, ma töötasin kuskil,
700
00:42:55,375 --> 00:42:58,291
kus inimesed kohtlesid mind nagu sitta.
701
00:42:58,375 --> 00:43:00,000
Pankurist saast.
702
00:43:00,083 --> 00:43:01,916
Jah.
703
00:43:02,000 --> 00:43:04,458
Ma arvan, et tundsin end üsna üksi.
704
00:43:04,541 --> 00:43:07,291
Siis ma kohtasin neid tüüpe.
705
00:43:07,375 --> 00:43:09,791
Ma otsustasin proovida midagi uut,
706
00:43:09,875 --> 00:43:14,250
midagi ohtlikku,
707
00:43:14,333 --> 00:43:15,958
ja nüüd ma pole enam nii üksi.
708
00:43:18,041 --> 00:43:20,125
Kuidas sinuga on, Fly?
709
00:43:20,208 --> 00:43:22,000
Mu vana oli mängus sees.
710
00:43:22,083 --> 00:43:23,166
Hmm.
711
00:43:23,250 --> 00:43:24,791
Talle tulistas vaskmantel kuuli.
712
00:43:26,125 --> 00:43:29,708
Mu ema läks selle õige s*tapeaga.
713
00:43:29,791 --> 00:43:31,500
Kohutav värdjas ta oli.
714
00:43:31,583 --> 00:43:32,875
Tõeline kiusaja.
715
00:43:32,958 --> 00:43:35,083
Ma lahkusin kodust, kui olin 14.
716
00:43:35,166 --> 00:43:38,958
Ma mõtlesin, et ma saan oma
tee maailmas ise leida,
717
00:43:39,041 --> 00:43:43,000
et mu väike tüdruk ei peaks kunagi
läbi elama kogu seda s*tta, mida mina.
718
00:43:43,083 --> 00:43:44,250
Sul on tütar?
719
00:43:45,750 --> 00:43:46,958
Jah.
720
00:43:47,041 --> 00:43:48,416
Ta on Portugalis.
721
00:43:49,458 --> 00:43:50,958
See on teistsugune elu.
722
00:43:51,041 --> 00:43:53,541
See on nagu rand pärast kooli
723
00:43:53,625 --> 00:43:55,333
ja nädalavahetustel kalastamine.
724
00:43:55,416 --> 00:43:56,791
Sul on päikesepaiste.
725
00:43:56,875 --> 00:43:57,875
Hmm.
726
00:43:59,708 --> 00:44:01,916
Mulle ei meeldi, kui inimesed
tema kohta teavad.
727
00:44:03,375 --> 00:44:04,791
Miks sa siis meile rääkisid?
728
00:44:11,416 --> 00:44:13,166
See on Metcalfe.
729
00:44:13,250 --> 00:44:14,541
Metcalfe?
730
00:44:14,625 --> 00:44:16,166
Kes on Metcalfe?
731
00:44:16,250 --> 00:44:17,541
Boss.
732
00:44:17,625 --> 00:44:19,500
Ta tahab rääkida.
733
00:44:19,583 --> 00:44:20,750
Meiega kõigiga.
734
00:44:22,291 --> 00:44:23,583
Teeme end korda.
735
00:44:51,208 --> 00:44:52,208
Ei!
736
00:44:53,791 --> 00:44:55,458
Ei!
737
00:44:55,541 --> 00:44:58,291
Kui me sinna sisse läheme, ära räägi
temaga.
738
00:45:00,083 --> 00:45:02,083
Sa isegi ei vaata teda, selge?
739
00:45:11,750 --> 00:45:17,083
<i><font face="sansSerif" color="white">♪
Jenga, Jenga, Jenga, Jenga ♪</font></i>
740
00:45:17,166 --> 00:45:20,250
Milline imeline mäng, eks?
741
00:45:20,333 --> 00:45:22,125
Minut õppimiseks,
742
00:45:22,208 --> 00:45:24,333
eluajaks meisterdada.
743
00:45:24,416 --> 00:45:27,291
Ja ütle mulle, kui palju muid
mänge sobivad
744
00:45:27,375 --> 00:45:31,375
oluliste tõdede õpetamiseks
inimese seisundi kohta?
745
00:45:31,458 --> 00:45:35,041
Kord on õrn.
746
00:45:36,833 --> 00:45:38,166
Tule, Fly. Sinu kord.
747
00:45:45,875 --> 00:45:49,208
Lihtsalt mäleta, vähimgi
valearvestus
748
00:45:50,333 --> 00:45:52,583
ja kõik, mis sa oled ehitanud,
749
00:45:52,666 --> 00:45:54,500
kukub kokku.
750
00:46:02,000 --> 00:46:03,000
Veel üks.
751
00:46:05,791 --> 00:46:08,875
Ma kuulsin, et sa näppasid albaanlastelt.
752
00:46:08,958 --> 00:46:11,750
Ja siis siinsete kolme tola abil
753
00:46:11,833 --> 00:46:13,291
müüsite selle neile tagasi?
754
00:46:13,375 --> 00:46:14,708
Tegelikult päris hea tulemus.
755
00:46:14,791 --> 00:46:16,041
Ei.
756
00:46:16,125 --> 00:46:20,916
Kuni nad selle oma laborites läbi
lasksid ja avastasid, et see on nende.
757
00:46:21,000 --> 00:46:23,458
Valearvestus, Fly.
758
00:46:23,541 --> 00:46:25,291
-Kuidas sa teadsid?
-Nad ütlesid mulle.
759
00:46:26,291 --> 00:46:28,000
Ma olen nendega äris.
760
00:46:28,083 --> 00:46:30,291
-Sa sõlmisid albaanlastega rahu?
-Mm-hmm.
761
00:46:31,833 --> 00:46:33,416
Veel üks.
762
00:46:33,500 --> 00:46:37,125
Ma vahendasin tehingut, et muuta nad
oma eksklusiivseteks kokaiinidiileriteks,
763
00:46:37,208 --> 00:46:38,291
kolmekordistades minu varu.
764
00:46:38,375 --> 00:46:41,166
Aga äkki mu telefonikõnedele ei
vastata.
765
00:46:41,250 --> 00:46:44,916
Ja ma sain teada, et see on teie pärast,
766
00:46:45,000 --> 00:46:47,500
teie ja teie.
767
00:46:51,291 --> 00:46:53,916
Kes kurat nemad on?
768
00:46:54,000 --> 00:46:55,500
Nad on seaduslikud.
769
00:46:55,583 --> 00:46:56,916
Nad tegid Icemanile ära.
770
00:46:57,000 --> 00:47:00,041
Oh, pensionär, kes vaevu oma
saapapaeltega hakkama sai.
771
00:47:00,125 --> 00:47:02,041
Vabandust, kes hoolib.
772
00:47:02,125 --> 00:47:05,583
Olgu. Kuule, ma panin puusse, eks?
773
00:47:05,666 --> 00:47:07,166
Ma räägin albaanlastega.
774
00:47:07,250 --> 00:47:10,458
See oleks lühike vestlus, Fly, sest
nad tahavad, et sa oleksid surnud.
775
00:47:10,541 --> 00:47:13,166
Ma räägin nendega.
776
00:47:13,250 --> 00:47:17,041
Aga igaks juhuks,
kui ma pole enam nii võluv kui varem,
777
00:47:17,125 --> 00:47:19,125
sa leiad mulle uue varu.
778
00:47:29,375 --> 00:47:31,916
Mis, sa pole varem rotti näinud?
779
00:47:35,083 --> 00:47:36,625
Tõmmake meid välja. Me oleme valmis.
780
00:47:36,708 --> 00:47:37,791
Mul on relva vaja.
781
00:47:37,875 --> 00:47:41,708
Kuule, sa oled kahe päevaga sügavamale
jõudnud kui meie kahe aastaga.
782
00:47:41,791 --> 00:47:44,916
-Sa ei saa nüüd loobuda.
-Metcalfe on hull.
783
00:47:45,000 --> 00:47:47,291
Ta just tappis kellegi meie silme
all.
784
00:47:47,375 --> 00:47:49,250
- Ütle talle, et mul on relva vaja.
<i>- <font face="sansSerif" color="white">Ma eskaleerin selle otsa.</font></i>
785
00:47:49,333 --> 00:47:51,083
<i><font face="sansSerif" color="white">Täielik taktikaüksus valvel.</font></i>
786
00:47:51,166 --> 00:47:53,500
See saab olema isegi suurem, kui me
kujutasime ette.
787
00:47:53,583 --> 00:47:55,625
-Ei.
-Jää sisse.
788
00:48:02,500 --> 00:48:04,166
Härra?
789
00:48:04,250 --> 00:48:05,916
Sa tahad seda vaadata.
790
00:48:09,041 --> 00:48:12,333
Vabandust. Ma olen alati tahtnud
seda öelda, nii et...
791
00:48:12,416 --> 00:48:14,750
Oh, jumal. Milline nali.
792
00:48:14,833 --> 00:48:16,333
Millisest osakonnast sa tulid?
793
00:48:16,416 --> 00:48:18,333
Veeteed.
794
00:48:18,416 --> 00:48:21,208
Jah, jõed, ojad.
795
00:48:21,291 --> 00:48:22,875
See on paganama hea edutamine.
796
00:48:22,958 --> 00:48:24,916
Kas su isa on volinik või midagi?
797
00:48:25,000 --> 00:48:29,166
Ei. Um, see on mu onu.
798
00:48:31,250 --> 00:48:32,583
See on jälgimisest.
799
00:48:32,666 --> 00:48:34,666
Mis meil siin on?
800
00:48:34,750 --> 00:48:36,291
Tere, Skender.
801
00:48:36,375 --> 00:48:38,375
- Pahalane?
- Ta tappis mu viimase partneri.
802
00:48:38,458 --> 00:48:39,541
Pahalane.
803
00:48:39,625 --> 00:48:41,583
Läheb Fly'sse.
804
00:48:41,666 --> 00:48:43,208
Tuleb ühes tükis välja.
805
00:48:46,291 --> 00:48:47,541
Nii ka Fly.
806
00:48:50,708 --> 00:48:53,041
See oli läbirääkimine. Sel pole mõtet.
Nad vihkavad üksteist.
807
00:48:53,125 --> 00:48:54,458
Keegi ei suudaks neid...
808
00:48:56,916 --> 00:48:58,541
Oh, kurat.
809
00:49:06,083 --> 00:49:09,000
Kas nemad on juhtivad?
810
00:49:10,125 --> 00:49:12,333
Nad hukkavad Iceman'i,
et avaldus teha.
811
00:49:12,416 --> 00:49:15,333
Seejärel vahendavad tehingu kahe rivaali
vahel, et kõik teaksid,
812
00:49:15,416 --> 00:49:17,250
- et nad on uued...
- Ülemused.
813
00:49:19,625 --> 00:49:20,833
Jah, ja tüdruk.
814
00:49:22,375 --> 00:49:23,875
- Ja veel üks poiss.
- Ma sain aru, mida sa mõtlesid.
815
00:49:23,958 --> 00:49:26,708
- Jah. Ja.
- Need tüübid pole lihtsalt palgamõrvarid.
816
00:49:28,500 --> 00:49:30,166
Nad tõmbavad niite.
817
00:49:38,958 --> 00:49:40,041
Õige.
818
00:49:40,125 --> 00:49:42,125
Metcalfe tahab uut varu.
819
00:49:42,208 --> 00:49:44,916
Keegi, keda me Stratfordi teel tunneme,
sai saadetise.
820
00:49:45,000 --> 00:49:46,541
- K-Lash?
- Jah.
821
00:49:46,625 --> 00:49:48,375
Mis on K-Lashiga?
822
00:49:48,458 --> 00:49:51,916
Noh, ütleme nii, et meil on ajalugu.
823
00:49:52,000 --> 00:49:53,291
Nii et sa teed tehingu.
824
00:49:53,375 --> 00:49:54,666
Sa saad väikese maitse.
825
00:49:54,750 --> 00:49:57,416
Kui see on hea, osta kogu partii,
okei?
826
00:49:58,916 --> 00:50:00,000
Shosh laseb su maha.
827
00:50:04,250 --> 00:50:06,458
Kas me oleme kindlad, et see on see?
Kus on tänavasildid?
828
00:50:07,791 --> 00:50:09,875
Vau, vau, vau. Mis see kurat on?
829
00:50:09,958 --> 00:50:12,125
Kui asjad lähevad viltu, viska granaat.
830
00:50:12,208 --> 00:50:14,166
Mitte sõnasõnaline granaat.
831
00:50:14,250 --> 00:50:16,750
Mis vahet siin on?
832
00:50:16,833 --> 00:50:19,083
Kuule. Kas sul on kõik korras?
833
00:50:20,291 --> 00:50:21,333
Vaata mind.
834
00:50:24,333 --> 00:50:25,791
Kas sul on kõik korras?
835
00:50:25,875 --> 00:50:27,875
Jah, Bonnie. Mul on kõik korras.
836
00:50:27,958 --> 00:50:29,791
Lihtsaim narkotehing üldse.
837
00:50:29,875 --> 00:50:32,375
<i><font face="sansSerif" color="white">♪ Ükski naine ei saa mulle</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">mu emast rääkida ♪</font></i>
838
00:50:32,458 --> 00:50:34,708
<i><font face="sansSerif" color="white">♪ 16 lasku, me kestame kauem</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">kui redel ♪</font></i>
839
00:50:34,791 --> 00:50:37,125
<i><font face="sansSerif" color="white">♪ Nad ei tohi rääkida</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">tõelisest don dadast ♪</font></i>
840
00:50:37,208 --> 00:50:38,291
Yo, K?
841
00:50:43,625 --> 00:50:45,291
Mida?
842
00:50:45,375 --> 00:50:46,375
Me oleme ostjad.
843
00:50:47,458 --> 00:50:49,250
Sa tahad süüa, jah?
844
00:50:49,333 --> 00:50:51,208
Ei mingit toitu. Narkootikumid.
845
00:50:53,375 --> 00:50:54,791
Kui palju sa tahad?
846
00:50:54,875 --> 00:50:57,833
Kas me räägime Colombia omast?
Boliivia omast?
847
00:50:57,916 --> 00:50:59,500
Prantsuse?
848
00:50:59,583 --> 00:51:01,333
Kas sa ütlesid prantsuse?
849
00:51:01,416 --> 00:51:02,666
Nitro, eks?
850
00:51:02,750 --> 00:51:04,291
- Nitro?
- Nangs.
851
00:51:10,291 --> 00:51:12,375
- Naerugaas.
- Ei, ei.
852
00:51:13,833 --> 00:51:16,541
- Meil on kokaiini vaja.
- Meil pole kokaiini. Ainult nängid.
853
00:51:16,625 --> 00:51:18,458
Kuule, osta kraam või kao minema.
854
00:51:18,541 --> 00:51:19,791
Kas see on üldse illegaalne?
855
00:51:19,875 --> 00:51:21,541
Omamine mitte. Ainult müümine.
856
00:51:21,625 --> 00:51:24,041
Ozzy, need jobud lobisevad nagu
föderaalid. Kas te olete föderaalid?
857
00:51:24,125 --> 00:51:25,333
Kas föderaalil oleks sellist asja?
858
00:51:26,958 --> 00:51:27,958
Mida sa ütled?
859
00:51:29,666 --> 00:51:30,666
Mida sa ütled?
860
00:51:34,583 --> 00:51:38,166
Ma ütlen, et me oleme siin A-klassi
narkootikumide, mitte peopallide pärast.
861
00:51:38,250 --> 00:51:39,833
Nii et kui teil pole midagi tõsist
jagada,
862
00:51:39,916 --> 00:51:42,541
siis jätame teid jobusid oma
kuradi pidžaamapeole.
863
00:51:47,875 --> 00:51:49,041
Mida sa nüüd ütled?
864
00:51:50,333 --> 00:51:51,333
Hmm?
865
00:51:52,416 --> 00:51:54,208
Mida sa nüüd ütled?
866
00:51:54,291 --> 00:51:56,041
Siin on, mida ma nüüd ütlen.
867
00:51:58,541 --> 00:51:59,666
Prussakas.
868
00:51:59,750 --> 00:52:02,041
Prussakas, rahune maha.
869
00:52:03,916 --> 00:52:05,875
See on kuradi granaat, poisid.
870
00:52:23,541 --> 00:52:25,708
Oh, sõber.
871
00:52:25,791 --> 00:52:27,166
Olgu. Jookske!
872
00:52:44,958 --> 00:52:46,666
See on lukus.
873
00:52:49,166 --> 00:52:50,958
Ma ei suuda neid kinni hoida. Mine!
874
00:53:00,958 --> 00:53:02,166
Kas sa oled eksinud?
875
00:53:02,250 --> 00:53:03,291
Mis kurat?
876
00:53:08,375 --> 00:53:09,500
Nad tulevad! Nad tulevad!
877
00:53:09,583 --> 00:53:10,666
- Nad tulevad!
- Mine, mine, mine, mine, mine!
878
00:53:10,750 --> 00:53:11,750
Mine, mine, mine, mine, mine, mine,
mine!
879
00:53:28,208 --> 00:53:29,625
Oh, kurat!
880
00:53:31,833 --> 00:53:32,958
Mis kurat?
881
00:53:33,041 --> 00:53:34,458
Kuidas see ehitusjärelevalvest läbi
läks?
882
00:53:34,541 --> 00:53:35,958
- Ma teadsin alati, et see nii lõpeb.
- Olgu. Olgu. Sa said meid kätte.
883
00:53:36,041 --> 00:53:37,333
Ära löö mind. Ära löö teda.
Ära löö kedagi meist.
884
00:53:37,416 --> 00:53:40,250
- Lõpeta ära.
- Shh.
885
00:53:46,208 --> 00:53:48,291
Me oleme valmis, jah?
886
00:53:48,375 --> 00:53:50,250
Politsei! Viskuge maha!
887
00:53:58,000 --> 00:53:59,208
Lõpuks.
888
00:53:59,291 --> 00:54:02,041
Kus kokaiin on, ah?
889
00:54:05,750 --> 00:54:06,875
Nängid?
890
00:54:06,958 --> 00:54:09,000
Meil on abi vaja. Marlon on lõigatud.
891
00:54:09,083 --> 00:54:10,416
- Seisa paigal. Seisa paigal.
- Jäta see. Jäta see.
892
00:54:10,500 --> 00:54:12,583
See jätab armi ainult siis, kui
sa lased sel veritseda.
893
00:54:12,666 --> 00:54:14,250
Mis kuradi see on?
894
00:54:15,583 --> 00:54:16,666
Kus raha on?
895
00:54:16,750 --> 00:54:18,125
See on siin. Jeesus Kristus.
896
00:54:20,875 --> 00:54:21,916
See on kõik?
897
00:54:23,875 --> 00:54:25,166
Ma arvasin, et see on suur.
898
00:54:25,250 --> 00:54:26,583
See oli ainult maitse.
899
00:54:26,666 --> 00:54:28,750
Oh, kurat küll.
900
00:54:30,666 --> 00:54:31,666
Oota.
901
00:54:34,000 --> 00:54:36,166
Kus on taktikaüksus?
902
00:54:36,250 --> 00:54:37,916
Ee, see on keeruline.
903
00:54:38,000 --> 00:54:40,083
Nüüd, kaduge siit.
Ma pean selle koha koristama.
904
00:54:41,083 --> 00:54:42,583
Ei, ei, ei, ei, ei.
905
00:54:43,791 --> 00:54:46,458
Me ei pane oma elusid
kaalule määrdunud politseiniku pärast.
906
00:54:50,708 --> 00:54:53,250
Oh. Sa tahad välja, kas pole?
907
00:54:54,791 --> 00:54:57,875
Mine tagasi komöödia juurde,
nagu poleks laibal morgis kohta?
908
00:54:58,958 --> 00:55:00,958
Sa tapsid mehe.
909
00:55:01,041 --> 00:55:02,250
Töötades sinu heaks.
910
00:55:02,333 --> 00:55:04,958
Nad ei tea seda. Sa oled sügaval.
911
00:55:05,041 --> 00:55:07,083
Nende arvates sa töötad Fly heaks.
912
00:55:08,416 --> 00:55:10,416
Kurat küll, idioodid.
913
00:55:10,500 --> 00:55:12,916
Ja ma saatsin su tagasi maksma
minu pensionipõlve eest.
914
00:55:14,083 --> 00:55:16,333
Ja ma valisin näitlejad,
915
00:55:16,416 --> 00:55:20,041
sest te olete ainsad, kes on
piisavalt meeleheitel, et öelda jah.
916
00:55:21,208 --> 00:55:24,833
Nii et kuni ma näen reaalset
palgapäeva,
917
00:55:24,916 --> 00:55:26,208
sa jääd sisse.
918
00:55:26,291 --> 00:55:28,333
-Kao kuradile!
-Sul pole valikut.
919
00:55:29,458 --> 00:55:31,333
Kõik failid, mis sind tuvastavad
920
00:55:31,416 --> 00:55:34,583
legitiimsete muttidena,
on krüpteeritud siin.
921
00:55:36,333 --> 00:55:37,583
Hakka peale. Võta see.
922
00:55:39,291 --> 00:55:42,333
Jah.
923
00:55:42,416 --> 00:55:44,708
Nii et me saame üksteisest aru.
924
00:55:44,791 --> 00:55:46,458
Ma saan, mida ma vajan,
925
00:55:46,541 --> 00:55:50,208
ja kuni selle ajani, kui ma ütlen
"hüppa", sa ütled "kuidas--"
926
00:56:05,500 --> 00:56:06,500
Kurat küll, politseinikud.
927
00:56:13,375 --> 00:56:14,458
Võtame ta siit välja.
928
00:56:16,791 --> 00:56:20,000
Kurat küll, naerugaas?
929
00:56:20,083 --> 00:56:21,291
Mul oli vale luureinfo.
930
00:56:21,375 --> 00:56:24,958
Erinevalt siinsest põrsakesest,
kes kuidagi teadis seal olla.
931
00:56:25,041 --> 00:56:26,458
Ma arvan, et talle anti vihje.
932
00:56:27,875 --> 00:56:28,958
Sellepärast ma läksin sisse.
933
00:56:29,041 --> 00:56:31,333
Ma nägin ta autot eelmisel nädalal
klubi ees.
934
00:56:33,166 --> 00:56:34,625
Keegi on ümber pööranud.
935
00:56:34,708 --> 00:56:36,416
Ooh.
936
00:56:36,500 --> 00:56:38,583
Jahihooaeg.
937
00:56:42,000 --> 00:56:44,708
Hiilgav 12. tedre jaoks,
938
00:56:44,791 --> 00:56:47,958
ja nurmkana septembris
ja faasanid oktoobris,
939
00:56:48,041 --> 00:56:52,125
ja igal kuradi ajal on
rottide jaoks, eks, Fly?
940
00:56:53,458 --> 00:56:54,458
Õige.
941
00:56:55,666 --> 00:56:57,625
Sa tead, mida nad ütlevad?
942
00:56:57,708 --> 00:57:01,250
Mida pikem saba, seda valjem
on kriuks.
943
00:57:01,333 --> 00:57:03,416
Mida sa pead enda kaitseks ütlema,
noormees?
944
00:57:05,333 --> 00:57:07,541
Mul on midagi jalgade vahel,
945
00:57:09,750 --> 00:57:11,250
aga see pole saba.
946
00:57:13,625 --> 00:57:15,000
Ja sina, noor daam, ah?
947
00:57:15,083 --> 00:57:17,958
Ilmselt selle kampaania aju.
948
00:57:21,458 --> 00:57:22,833
Võluv.
949
00:57:24,625 --> 00:57:27,666
Ja sina, väike mees?
950
00:57:28,791 --> 00:57:31,916
Ootan juba
sinu järgmist juustutükki, ah?
951
00:57:32,000 --> 00:57:33,958
See on tegelikult linnalegend,
et rottidele meeldib juust.
952
00:57:34,041 --> 00:57:36,750
Hiirtele küll, aga rotid on
tegelikult kõigesööjad.
953
00:57:36,833 --> 00:57:39,666
Aga sul on selle jaoks ju suu olemas,
või mis?
954
00:57:39,750 --> 00:57:41,333
Lõpeta.
955
00:57:41,416 --> 00:57:43,208
Minu mehed peaaegu surid seal.
956
00:57:43,291 --> 00:57:44,375
See pole nende süü.
957
00:57:44,458 --> 00:57:47,375
Kes siis sellele kaebas, hm?
958
00:57:47,458 --> 00:57:50,916
Sa räpane tükk--oh.
959
00:57:53,291 --> 00:57:55,250
Tere.
960
00:57:55,333 --> 00:57:56,333
Oh.
961
00:58:05,000 --> 00:58:08,416
Ta helistas ainult ühele numbrile.
962
00:58:10,500 --> 00:58:11,583
Telefonid välja.
963
00:58:19,291 --> 00:58:22,625
Nüüd, kellega sa rääkinud oled,
põrsake?
964
00:58:24,333 --> 00:58:27,250
<i><font face="sansSerif" color="white">Teie kõnet ei ole võimalik</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">ühendada.</font></i>
965
00:58:27,333 --> 00:58:29,750
<i><font face="sansSerif" color="white">Teie kõnet ei ole võimalik</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">ühendada.</font></i>
966
00:58:36,916 --> 00:58:38,625
Ma leian selle rotipoja.
967
00:58:39,708 --> 00:58:42,333
Seni aga tükelda ta.
968
00:58:51,375 --> 00:58:53,333
Olgu. Ma põletan riided ära.
969
00:58:53,416 --> 00:58:55,166
Sina tükelda. Ma aitan sul
laibast vabaneda.
970
00:58:55,250 --> 00:58:57,625
Ma kohtun sinuga
Rainhami soos tunni aja pärast.
971
00:58:57,708 --> 00:58:59,875
Kas saad autoga hakkama?
972
00:58:59,958 --> 00:59:01,708
Muidugi.
973
00:59:01,791 --> 00:59:02,791
Kas sa nuiatükki vajad?
974
00:59:04,083 --> 00:59:08,000
Jah. Jah, kui sul on.
975
00:59:11,500 --> 00:59:13,208
Oh, jaa.
976
00:59:13,291 --> 00:59:15,708
Hea vana nuiatükk.
977
00:59:15,791 --> 00:59:19,125
-Suur aitäh.
-See on minu jaoks raskusega.
978
00:59:19,208 --> 00:59:20,500
Kas sa tahad kergemat?
979
00:59:20,583 --> 00:59:21,833
Mm...
980
00:59:26,333 --> 00:59:29,583
Ei. Ma arvan, et see peaks olema
--peaks olema hea.
981
00:59:29,666 --> 00:59:31,208
-Kas sa tahad proovida?
-Proovida?
982
00:59:32,250 --> 00:59:34,916
Keha peal?
983
00:59:42,000 --> 00:59:44,083
Lihtsalt proovin proportsioone.
984
00:59:45,458 --> 00:59:47,041
Kas kõik on korras?
Kas sa niimoodi nuiatükki kasutad<i><font face="sansSerif" color="white">?</font></i>
985
00:59:47,125 --> 00:59:49,000
Jah, see on majasisene stiil.
986
00:59:51,250 --> 00:59:52,250
Head aega.
987
00:59:54,375 --> 00:59:56,250
Ma ei saa seda teha. Ma ei saa
seda teha.
988
00:59:56,333 --> 00:59:58,416
-Ma ei saa seda teha.
-Olgu. Rahune maha.
989
00:59:58,500 --> 01:00:00,083
Ma ei oleks pidanud seda kõike
tegema. Ma ei oleks pidanud sind
kuulama!
990
01:00:00,166 --> 01:00:01,250
Hoia oma häält madalal.
991
01:00:01,333 --> 01:00:03,625
Või järgnema sellele psühhole
narkodiili, vehkides noaga ringi
992
01:00:03,708 --> 01:00:06,166
-arvates, et ta on Robert De Niro.
-Bob on suurepärane näitleja.
993
01:00:06,250 --> 01:00:08,666
-Sa oled vastutus!
-Ma pidin täiega sisse minema, Hugh<i><font face="sansSerif" color="white">.</font></i>
994
01:00:08,750 --> 01:00:10,291
Muidu mis? Keegi saab haiget?
995
01:00:10,375 --> 01:00:12,416
Kõik, mida ma teha tahtsin, oli
õppida mõningaid suhtlemisoskusi.
996
01:00:12,500 --> 01:00:15,875
-Ma ei tahtnud kellelegi torket teha.
-Nii et see on minu näitlemine?
997
01:00:15,958 --> 01:00:18,000
Sest see on väga veenev, kui sa
hakkad rääkima
998
01:00:18,083 --> 01:00:20,833
-Prantsuse kokaiinist!
-Kas te mõlemad jääte vait!
999
01:00:22,041 --> 01:00:24,083
Meil on vaja tõendeid telefonis,
olgu?
1000
01:00:24,166 --> 01:00:27,083
Kuni selle ajani me...
mängime kaasa.
1001
01:00:27,166 --> 01:00:30,583
-Ma ei saa. Ma ei suuda enam.
-Sa pead.
1002
01:00:30,666 --> 01:00:33,333
Sa pead, sest nad otsivad rotte
1003
01:00:33,416 --> 01:00:35,583
ja kui me nüüd peatume, oleme surnud.
1004
01:00:35,666 --> 01:00:39,208
Seega, keegi peab...
1005
01:00:40,500 --> 01:00:42,083
selle keha tükeldama.
1006
01:01:03,041 --> 01:01:05,875
Vaatame, kas De Niro teeb seda.
1007
01:01:10,708 --> 01:01:12,125
Jah.
1008
01:01:12,208 --> 01:01:15,458
-Jah, jah, jah, jah.
-Kas printer ei töötanud varem?
1009
01:01:15,541 --> 01:01:17,958
Ohvitser K-Lashi sündmuskohal
kinnitab mõrva,
1010
01:01:18,041 --> 01:01:20,041
ja nad leidsid jäljed,
mis ühtivad nendega
1011
01:01:20,125 --> 01:01:22,375
Jäämehe korteris,
meie trio oli seal.
1012
01:01:22,458 --> 01:01:26,291
-Kohtuekspertiis on kord hea, ah?
-Meie meeskond on maailmatasemel.
1013
01:01:26,375 --> 01:01:28,541
-Tõesti?
-Ma arvan, et üldiselt lõpeta ütlemine--
1014
01:01:28,625 --> 01:01:30,833
Selliste asjade ütlemine.
Jah, ma tean, mida sa mõtled.
1015
01:01:30,916 --> 01:01:33,875
Tegelikult tegi labor ületunde
ja sai meile pritsmete kohta positiivse ID.
1016
01:01:33,958 --> 01:01:35,500
-Vabandust.
-Ta oli üks meie omadest.
1017
01:01:35,583 --> 01:01:37,541
Vaene mees on pensionile jäämisest
vaid ühe aasta kaugusel.
1018
01:01:37,625 --> 01:01:39,250
-Alati nii.
-Sa ütlesid, et lõpetad.
1019
01:01:39,333 --> 01:01:40,416
See on viimane.
1020
01:01:40,500 --> 01:01:43,416
Need tüübid tapsid politseiametniku,
nad kukuvad.
1021
01:01:43,500 --> 01:01:45,541
Nüüd peame lihtsalt leidma
need külma südamega värdjad.
1022
01:01:47,958 --> 01:01:49,958
Oh, lõpuks.
1023
01:01:51,458 --> 01:01:52,708
Milline tükk järgmisena?
1024
01:01:53,916 --> 01:01:55,625
Oh ei.
1025
01:01:56,958 --> 01:01:59,083
Sitt.
1026
01:01:59,166 --> 01:02:00,583
Sitt, sitt.
1027
01:02:02,875 --> 01:02:05,583
- <i><font face="sansSerif" color="white">Kat, sa oled elus.</font></i>
- Jah.
1028
01:02:05,666 --> 01:02:07,458
Hei. Hei. Ära kutsu politseid.
1029
01:02:07,541 --> 01:02:09,416
Nii et sa oled korras?
1030
01:02:12,666 --> 01:02:13,958
Mul on suurepärane.
1031
01:02:14,041 --> 01:02:17,125
Kas see on--kõlab nagu saagimine?
1032
01:02:17,208 --> 01:02:20,083
Jah, ma lihtsalt tegelen
puidutööga.
1033
01:02:20,166 --> 01:02:22,791
Noh, tööriistad alla, kullakesed,
1034
01:02:22,875 --> 01:02:25,333
sest mina ja tüdrukud
tahame sinuga leppida.
1035
01:02:25,416 --> 01:02:27,500
<i><font face="sansSerif" color="white">Õhtusöök minu pool?</font></i>
1036
01:02:27,583 --> 01:02:29,208
Jah, kõlab hästi.
1037
01:02:29,291 --> 01:02:30,958
-Ee--
-Natuke sööki?
1038
01:02:31,041 --> 01:02:34,625
Ma pean, ee, jooksma mõningaid asju.
1039
01:02:34,708 --> 01:02:38,166
Ee, nii et võib-olla hiljem?
Ära kutsu politseid on peamine asi.
1040
01:02:38,250 --> 01:02:40,166
<i><font face="sansSerif" color="white">Sa ei tohiks politsei aega raisata.</font></i>
1041
01:02:40,250 --> 01:02:41,666
Olgu, armastan sind.
1042
01:02:41,750 --> 01:02:42,833
-<i><font face="sansSerif" color="white">Olgu, nägemist.</font></i>
-Nägemist.
1043
01:02:44,625 --> 01:02:45,708
Valmis.
1044
01:02:45,791 --> 01:02:47,666
Nüüd, kuidas kurat me saame sõidu varastada?
1045
01:02:49,166 --> 01:02:51,458
On üks väike trikk, mida ma olen varem kasutanud.
1046
01:02:53,666 --> 01:02:55,250
Ma mõtlesin rohkem autole,
1047
01:02:55,333 --> 01:02:58,125
-et olla aus.
-Kas see on tõesti varastamine, kui sa selle eest maksad?
1048
01:02:58,208 --> 01:03:01,416
Noh, ma kasutasin ettevõtte kaarti,
nii et see tundub ikka natuke ulakas.
1049
01:03:01,500 --> 01:03:04,083
Hmm, valve ei ole lõppude lõpuks nii halb.
1050
01:03:04,166 --> 01:03:06,000
Need on meie mehed.
1051
01:03:06,083 --> 01:03:08,583
Anname neile võimaluse seda
lihtsalt teha.
1052
01:03:10,166 --> 01:03:12,583
-Sitt.
-Mine, mine, mine!
1053
01:03:12,666 --> 01:03:14,375
Oh, nad teevad seda raskelt.
1054
01:03:16,791 --> 01:03:18,833
<i><font face="sansSerif" color="white">Peatu!</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">See on politsei!</font></i>
1055
01:03:18,916 --> 01:03:20,250
<i><font face="sansSerif" color="white">Nagu sina peatu!</font></i>
1056
01:03:20,333 --> 01:03:22,833
<i><font face="sansSerif" color="white">Me oleme politsei.</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">Ilmselgelt mitte "peata politsei".</font></i>
1057
01:03:24,125 --> 01:03:25,458
Järgne mulle.
1058
01:03:28,708 --> 01:03:30,250
Ja me kaotasime ühe neist.
1059
01:03:30,333 --> 01:03:32,291
Meil on jooksjad.
Tihedalt nende kannul.
1060
01:03:32,375 --> 01:03:33,875
-See pole ühendatud.
-Olgu.
1061
01:03:38,583 --> 01:03:39,583
Kurat.
1062
01:03:42,916 --> 01:03:43,916
Minge lahku.
1063
01:03:45,750 --> 01:03:48,750
Olgu, sina jälgi seda väikest
tüüpi, mina võtan selle.
1064
01:03:48,833 --> 01:03:50,250
Turvavöö. Kuradi turvavöö.
1065
01:03:50,333 --> 01:03:52,458
Välja, välja, välja.
1066
01:03:52,541 --> 01:03:54,000
Mine.
1067
01:03:54,083 --> 01:03:55,708
Sitt, sitt, sitt, sitt, sitt.
1068
01:03:55,791 --> 01:03:57,916
-Tule nüüd tagasi.
-Sitt, kurat!
1069
01:03:59,000 --> 01:04:00,125
Peatu, lõpeta rattaga sõitmine.
1070
01:04:08,083 --> 01:04:09,625
Mine tagasi. Mine tagasi.
1071
01:04:09,708 --> 01:04:13,583
Tagurda! Tagurda!
Mida sa arvad, et sinised tuled on?
1072
01:04:13,666 --> 01:04:15,875
Sa arvad, et ma olen jäätiseauto?
Kurat, tagurda!
1073
01:04:15,958 --> 01:04:18,291
Olgu, ei, sa võitsid.
1074
01:04:18,375 --> 01:04:20,666
Sa võitsid. Jeesus Kristus.
1075
01:04:21,708 --> 01:04:23,083
Mine siis. Mine minema.
1076
01:04:23,166 --> 01:04:25,708
Täida oma saapad.
See on ainult kuradi politsei tagaajamine.
1077
01:04:25,791 --> 01:04:26,958
Tule siia tagasi.
1078
01:04:29,666 --> 01:04:30,875
Ma sain su kätte.
1079
01:04:33,750 --> 01:04:34,833
Mis kurat?
1080
01:04:34,916 --> 01:04:36,416
Auu, auu, oh.
1081
01:04:39,541 --> 01:04:41,166
-Mul on kõik korras.
-Kas sa oled okei?
1082
01:04:41,250 --> 01:04:42,416
Mul on kõik korras.
1083
01:04:42,500 --> 01:04:44,125
Jah, mine eest ära siis.
1084
01:04:44,208 --> 01:04:47,041
Ta läks sinna poole.
Ta on kiirem, kui ta paistab.
1085
01:05:04,833 --> 01:05:06,416
Oh, kurat!
1086
01:05:08,875 --> 01:05:09,958
Vabandust!
1087
01:05:14,541 --> 01:05:16,333
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei.
1088
01:05:20,083 --> 01:05:21,125
Kurat küll!
1089
01:05:29,416 --> 01:05:30,916
Kuradi, see tüüp on hea.
1090
01:05:59,125 --> 01:06:01,958
Jeesus.
Mis juhtus?
1091
01:06:02,041 --> 01:06:03,958
Seda on raske seletada.
1092
01:06:04,041 --> 01:06:05,583
Sa kukkusid kanalisse?
1093
01:06:05,666 --> 01:06:07,375
Oh, ma arvan, et mitte nii raske.
1094
01:06:07,458 --> 01:06:10,541
Nii, mis nüüd? Ma mõtlen, me ei saa
sellega prügimäele minna.
1095
01:06:10,625 --> 01:06:13,375
-Politsei otsib jalgrattaid.
-Hmm.
1096
01:06:13,458 --> 01:06:14,958
Ma tean, kust me saame auto.
1097
01:06:16,250 --> 01:06:19,083
Ta ootab mind ühele oma
kõrgelennulisele õhtusöögile.
1098
01:06:19,166 --> 01:06:20,625
See peaks peaaegu läbi olema.
1099
01:06:21,625 --> 01:06:22,958
Ma lähen otsin võtmed.
1100
01:06:23,041 --> 01:06:24,833
Hoia eemale.
1101
01:06:24,916 --> 01:06:26,041
Sa vajad tiibameest.
1102
01:06:26,125 --> 01:06:27,583
Punkt, tiib, pesa.
1103
01:06:27,666 --> 01:06:29,000
Ei.
1104
01:06:29,083 --> 01:06:31,458
Jää keha juurde, valva häda.
1105
01:06:37,333 --> 01:06:39,208
Katty, sa tulid.
1106
01:06:45,291 --> 01:06:46,833
Kas on okei, et sõbra kaasa võtsin?
1107
01:06:47,916 --> 01:06:50,916
Noh, me kõik oleme siin sõbrad.
1108
01:06:53,666 --> 01:06:56,000
Sina hajutad neid, mina võtan võtmed.
1109
01:07:04,875 --> 01:07:06,916
Oh, jumal tänatud.
Ma suren nälga.
1110
01:07:09,166 --> 01:07:12,125
<i><font face="sansSerif" color="white">Kas see on alanud?</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">Anna teada, kui ta siin on.</font></i>
1111
01:07:12,208 --> 01:07:13,416
Oota, mis?
1112
01:07:13,500 --> 01:07:16,291
-Ema, kas see on--
-Kat, see pole sekkumine.
1113
01:07:16,375 --> 01:07:18,000
<i><font face="sansSerif" color="white">Wendy, ma arvan, et see on alanud.</font></i>
1114
01:07:18,083 --> 01:07:21,708
Nüüd, Kat, me oleme kõik siin,
sest me tõesti hoolime sinust.
1115
01:07:21,791 --> 01:07:23,166
Vabandust, kes te olete?
1116
01:07:23,250 --> 01:07:24,958
See on Lotta.
1117
01:07:25,041 --> 01:07:28,416
Ta on auhinnatud
Harley Streeti psühhoterapeut.
1118
01:07:28,500 --> 01:07:30,416
Tere.
1119
01:07:30,500 --> 01:07:32,041
Ooh. Aitäh.
1120
01:07:32,125 --> 01:07:34,750
Meil polnud aimugi,
kui hulluks asjad on läinud.
1121
01:07:34,833 --> 01:07:37,541
Midagi pole hullu.
Kõik on hästi.
1122
01:07:37,625 --> 01:07:40,958
-Kas su näol on verd?
-<i><font face="sansSerif" color="white">Oh, Evan.</font></i>
1123
01:07:41,041 --> 01:07:44,291
<i><font face="sansSerif" color="white">-Ma toon su inhalaatori.</font></i>
-Kat, su joomine on kontrolli alt väljas.
1124
01:07:44,375 --> 01:07:48,291
Ja seltskond, keda sa pead,
ma mõtlen, ta varastab ilmselgelt midagi.
1125
01:07:49,333 --> 01:07:50,666
Ma arvasin, et see on minu oma.
1126
01:07:50,750 --> 01:07:52,375
Brunch oli juba
muret tekitav,
1127
01:07:52,458 --> 01:07:54,250
ja siis järgmine kord,
kui me sind näeme--
1128
01:07:54,333 --> 01:07:56,333
Sa tunnistasid ketamiini võtmist.
1129
01:07:56,416 --> 01:07:59,666
Ma tean, et sa üritad mulle
mu vabaduse võtmeid anda,
1130
01:07:59,750 --> 01:08:01,541
aga vaata mind.
1131
01:08:01,625 --> 01:08:03,541
Tõsiselt, vaata mind.
1132
01:08:08,250 --> 01:08:11,833
-Ma olen sõltlane.
-Jah. Tubli.
1133
01:08:19,041 --> 01:08:21,416
-Oh ei.
-Sa meeldid talle.
1134
01:08:21,500 --> 01:08:22,958
Ei. Jaa. Jah.
1135
01:08:23,041 --> 01:08:25,208
-Ma pole teda kunagi sellisena näinud.
-Mm-hmm.
1136
01:08:25,291 --> 01:08:27,416
-Mis sul nendes kottides on?
-See on--
1137
01:08:27,500 --> 01:08:29,541
Ei, lihtsalt liha.
1138
01:08:29,625 --> 01:08:31,333
See on palju liha, eks?
1139
01:08:31,416 --> 01:08:33,125
Jah, see on palju liha.
1140
01:08:33,208 --> 01:08:37,958
Um, ma--uh, lihunik andis selle mulle.
1141
01:08:38,041 --> 01:08:41,000
Ma arvan, et ta läks pensionile.
1142
01:08:41,083 --> 01:08:44,000
Oh, sa ei pahandaks talle tüki andmist, eks?
1143
01:08:45,708 --> 01:08:48,541
Ma nikastasin oma pahkluu
ja ma ei saanud ravimitest loobuda.
1144
01:08:48,625 --> 01:08:51,750
Ja nii, tead,
ma sain kätte, mis iganes.
1145
01:08:51,833 --> 01:08:55,041
Um, kodeiin, Vicodin.
1146
01:08:55,125 --> 01:08:57,541
Tramadol, Demerol.
1147
01:08:58,666 --> 01:09:02,041
Percocet, whiffle tolm, ahvi rahusti,
1148
01:09:02,125 --> 01:09:05,583
valge tüdruk, kõik alla loputatud
köhasiirupiga
1149
01:09:05,666 --> 01:09:07,708
ja onu Jack ja--
1150
01:09:07,791 --> 01:09:10,416
Ruth, kas sa saad mu kõrvale istuda?
1151
01:09:10,500 --> 01:09:12,458
Muidugi, kallis.
1152
01:09:12,541 --> 01:09:14,125
Uh, ma vajan kallistust.
1153
01:09:14,208 --> 01:09:15,333
Oh, kullake.
1154
01:09:15,416 --> 01:09:17,416
-Tule siia.
-Ma olen nii õnnelik. Aitäh.
1155
01:09:17,500 --> 01:09:18,875
-Oh.
-Oh.
1156
01:09:18,958 --> 01:09:20,666
Aitäh.
Aitäh.
1157
01:09:20,750 --> 01:09:21,958
Ma pean selle päästma.
1158
01:09:22,041 --> 01:09:23,208
Aga sul on ju palju.
1159
01:09:23,291 --> 01:09:25,333
Ma tean, aga mul on suur perekond.
1160
01:09:25,416 --> 01:09:27,250
Hugh, meil on võtmed.
1161
01:09:27,333 --> 01:09:28,583
-Lähme.
-Lase tal minna.
1162
01:09:28,666 --> 01:09:30,583
-Vabandust.
-Lähme.
1163
01:09:30,666 --> 01:09:32,958
Oh, see on minu Uber.
1164
01:09:33,041 --> 01:09:35,375
-Oh.
-Taastusravile.
1165
01:09:35,458 --> 01:09:37,875
Ma kutsusin selle kohe, kui ma
nägin teie nägusid.
1166
01:09:37,958 --> 01:09:40,000
<i><font face="sansSerif" color="white">
Lõpeta see, kullake.</font></i>
1167
01:09:40,083 --> 01:09:42,000
Ma teen seda, isa.
1168
01:09:42,083 --> 01:09:44,958
-Lähme! Mine, mine, mine, mine!
-Lähme! Lähme! Lähme!
1169
01:09:45,041 --> 01:09:46,166
Sisse! Sisse!
Sisse!
1170
01:09:49,666 --> 01:09:51,583
- Hugh?
- Jah, ma olen sees! Ma olen sees!
1171
01:09:51,666 --> 01:09:52,666
Sõida!
1172
01:10:12,166 --> 01:10:13,375
Vabandust, mees.
1173
01:10:14,750 --> 01:10:15,958
Kus sa oled olnud?
1174
01:10:18,416 --> 01:10:19,916
Hakkame tööle.
1175
01:10:20,000 --> 01:10:22,958
Ugh, pärast selle keha matmist,
1176
01:10:23,041 --> 01:10:25,416
peame välja mõtlema,
kuidas auto tagasi saada,
1177
01:10:25,500 --> 01:10:26,791
sõrmejäljed maha pühkima,
1178
01:10:26,875 --> 01:10:28,625
eemaldama kõik jälgimisseadmed,
1179
01:10:28,708 --> 01:10:32,541
ja kuidagi saama võtmed majja
tagasi ilma kunagi...
1180
01:10:37,083 --> 01:10:39,416
Või see. See sobib.
1181
01:10:41,000 --> 01:10:42,500
Ma sõidan su koju.
1182
01:10:49,541 --> 01:10:53,125
Politseiniku telefon on elektroonikapoe
juures Tottenham Hale'is, seda häkitakse.
1183
01:10:55,500 --> 01:10:57,500
Nii et, um...
1184
01:10:57,583 --> 01:11:00,541
kui kaua võtab aega telefoni häkkimine?
1185
01:11:00,625 --> 01:11:02,208
Mitte kaua.
1186
01:11:02,291 --> 01:11:04,333
Me saame peagi teada, kes meid
üles andis.
1187
01:11:07,791 --> 01:11:10,375
Niisiis, kuhu ma teid, kutid, viin?
1188
01:11:10,458 --> 01:11:11,625
Uh...
1189
01:11:13,041 --> 01:11:14,250
siin üleval on hea.
1190
01:11:21,500 --> 01:11:22,625
Jää.
1191
01:11:24,250 --> 01:11:26,166
Ma tahan sulle oma kohta näidata.
1192
01:11:28,375 --> 01:11:29,375
Suurepärane.
1193
01:11:36,833 --> 01:11:39,458
Temaga on kõik korras. Ta saab sellega
hakkama.
1194
01:11:39,541 --> 01:11:40,750
Oled sa kindel?
1195
01:11:42,083 --> 01:11:43,541
Tule. Me vajame seda telefoni.
1196
01:11:50,541 --> 01:11:52,458
Me oleme siin sea telefoni pärast.
1197
01:11:52,541 --> 01:11:54,750
Need värdjad peavad selle üle andma.
1198
01:11:54,833 --> 01:11:57,333
-Metcalfe'i käsud.
-Ma kuulen seda esimest korda.
1199
01:11:57,416 --> 01:12:02,416
Kuidas oleks, kui ma helistan Metcalfile,
et sa saaksid talle selgitada, et sa oled
nüüd juht?
1200
01:12:09,125 --> 01:12:11,583
- Hea küll.
<i>- <font face="sansSerif" color="white">
Kas ma tohin teie tellimuse vastu võtta?</font></i>
1201
01:12:12,416 --> 01:12:13,666
Üles.
1202
01:12:18,125 --> 01:12:20,000
Ugh.
1203
01:12:21,333 --> 01:12:24,000
See oli kuradi päev.
1204
01:12:24,083 --> 01:12:25,041
Jah.
1205
01:12:30,791 --> 01:12:32,791
Sa elad siis siin üksi?
1206
01:12:33,958 --> 01:12:35,541
Ma valan meile klaasikese.
1207
01:12:37,000 --> 01:12:38,166
Pinot noir?
1208
01:12:39,666 --> 01:12:42,666
Oh, jah, see oleks tore.
1209
01:12:44,500 --> 01:12:48,083
Ee, jah, kas sa pahaks paned,
kui ma end värskendan?
1210
01:12:48,166 --> 01:12:50,458
-Muidugi.
-Olgu.
1211
01:12:50,541 --> 01:12:51,958
Püss.
1212
01:12:52,041 --> 01:12:53,083
Lihtsalt püss.
1213
01:12:58,750 --> 01:13:00,916
Oh, aitäh.
1214
01:13:02,125 --> 01:13:03,416
Niisiis...
1215
01:13:05,708 --> 01:13:07,416
Mis sulle meeldib?
1216
01:13:07,500 --> 01:13:10,500
Oh, no, ee, lähivaate mustkunst ilmselt.
1217
01:13:10,583 --> 01:13:13,708
Ee, igasugune suitsukala, ee,
mängud matemaatikaga.
1218
01:13:25,083 --> 01:13:27,125
Säästke endale palju vaeva.
1219
01:13:28,208 --> 01:13:31,708
Viimati, kui uss mulle ära ütles,
oli see Afganistanis.
1220
01:13:32,875 --> 01:13:35,166
Sa võitlesid Afganistanis?
1221
01:13:35,250 --> 01:13:37,708
Kuidas sa arvad, et ma selle sain?
1222
01:13:37,791 --> 01:13:40,000
Kui hiljuti sa seal olid?
1223
01:13:40,083 --> 01:13:42,375
Mõned haavad ei parane kunagi.
1224
01:13:42,458 --> 01:13:44,416
See oleks pidanud.
1225
01:13:44,500 --> 01:13:48,500
Mitte siis, kui selle tekitas
Guantanamo haigeim piinaja.
1226
01:13:48,583 --> 01:13:49,583
Guant--
1227
01:13:52,416 --> 01:13:55,208
Sa võitlesid Talibaniga?
1228
01:13:55,291 --> 01:13:57,875
Hakkad aru saama?
1229
01:13:57,958 --> 01:14:00,250
Ma olen haigeim pätt, keda sa kohanud.
1230
01:14:00,333 --> 01:14:01,583
<i><font face="sansSerif" color="white">Siit me tuleme.</font></i>
1231
01:14:01,666 --> 01:14:05,166
<i><font face="sansSerif" color="white">Me ei taha ube.</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">Me tahame Pizza Rüütlit.</font></i>
1232
01:14:06,416 --> 01:14:09,583
<i><font face="sansSerif" color="white">Jee! Ta on siin.</font></i>
1233
01:14:09,666 --> 01:14:13,458
<i><font face="sansSerif" color="white">Kuningliku dekreediga</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">sa oled kutsunud Pizza Rüütli.</font></i>
1234
01:14:13,541 --> 01:14:16,416
<i><font face="sansSerif" color="white">Esmaspäeva õhtu jalgpalli</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">sponsoreerib Pizza Rüütel.</font></i>
1235
01:14:16,500 --> 01:14:19,458
<i><font face="sansSerif" color="white">Külmutatult maitsvaks</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">vaid kolme minutiga.</font></i>
1236
01:14:19,541 --> 01:14:21,375
<i><font face="sansSerif" color="white">Kuninganna nimel...</font></i>
1237
01:14:21,458 --> 01:14:22,666
<i><font face="sansSerif" color="white">me pidutseme.</font></i>
1238
01:14:24,083 --> 01:14:27,000
See tüüp näeb välja täpselt nagu sina.
1239
01:14:28,791 --> 01:14:32,125
See tüüp näeb välja nagu jobu.
1240
01:14:32,208 --> 01:14:34,708
Sa ütled, et ma näen välja nagu jobu?
1241
01:14:34,791 --> 01:14:37,833
Ma ütlen seda, mida ma ütlen.
1242
01:14:37,916 --> 01:14:39,916
Siis on meil probleem.
1243
01:14:40,000 --> 01:14:40,916
<i><font face="sansSerif" color="white">Suurepärane.</font></i>
1244
01:14:41,000 --> 01:14:42,458
Sa tahad minna, suur mees?
1245
01:14:47,458 --> 01:14:48,375
Oi!
1246
01:14:50,041 --> 01:14:51,875
Mida sa siin üleval teed?
1247
01:14:51,958 --> 01:14:54,625
Oh, ma olen--ma, ee, ma töötan Metcalfe'i
jaoks.
1248
01:14:54,708 --> 01:14:56,916
-Mida sa teed?
-Kõik on korras. Ma töötan Metcalfe'i
jaoks--ohoo!
1249
01:14:57,000 --> 01:14:59,708
-Välja! Liigu, lits, kohe!
-Vabandust.
1250
01:14:59,791 --> 01:15:02,333
Sa ei pea mind puudutama või midagi.
1251
01:15:02,416 --> 01:15:03,250
Ah!
1252
01:15:10,333 --> 01:15:12,000
Kurat küll.
1253
01:16:04,833 --> 01:16:06,750
Tere, rott.
1254
01:16:22,500 --> 01:16:23,458
Jah?
1255
01:16:31,000 --> 01:16:32,875
Kõndis otse sisse.
1256
01:16:34,125 --> 01:16:36,041
Seda ma politseinike juures armastan.
1257
01:16:36,125 --> 01:16:37,291
Paksud nagu saast.
1258
01:16:38,708 --> 01:16:41,916
Oh, sa oled hoos, Fly.
1259
01:16:43,833 --> 01:16:46,125
Kuidas ma seda ette nägin?
1260
01:16:46,208 --> 01:16:47,708
Vana seadusandlus peab olema
muutnud oma reegleid,
1261
01:16:47,791 --> 01:16:49,708
sest see seltskond on ringi käinud
ja inimesi ära tapnud.
1262
01:16:49,791 --> 01:16:53,958
Sa käendasid nende eest.
Nad on sinu vastutusel.
1263
01:16:54,041 --> 01:16:56,458
Miks sa ei tule homme õhtul
ja ei tee mulle tassikest teed
1264
01:16:56,541 --> 01:16:58,583
ja albaanlastele?
1265
01:16:58,666 --> 01:17:00,791
Mida? Diil on tagasi?
1266
01:17:00,875 --> 01:17:03,708
Ma painutasin nende nõudmiste ees.
1267
01:17:03,791 --> 01:17:05,375
Ja senikaua...
1268
01:17:06,791 --> 01:17:08,833
Ratatouille.
1269
01:17:12,333 --> 01:17:14,875
Enne kui mu vana mees suri,
1270
01:17:14,958 --> 01:17:18,208
töötas ta garaažis mootoritega.
1271
01:17:18,291 --> 01:17:21,416
Talvel tulid rotid sisse.
1272
01:17:21,500 --> 01:17:24,916
Nad närisid kõik juhtmed läbi
tema ülekandes,
1273
01:17:25,000 --> 01:17:27,791
keerasid pekki kõik, mille kallal
ta sel suvel oli töötanud.
1274
01:17:27,875 --> 01:17:29,333
Aga ta ei vihastanud.
1275
01:17:30,750 --> 01:17:32,791
Ma küsisin temalt, miks. Ta ütles:
1276
01:17:32,875 --> 01:17:35,250
"Rotid teevad lihtsalt seda,
mida nad peavad tegema."
1277
01:17:37,041 --> 01:17:38,916
Ja hiljem samal õhtul,
1278
01:17:39,000 --> 01:17:42,458
ma nägin teda rotte ämbris uputamas.
1279
01:17:42,541 --> 01:17:46,166
Ja ma ütlesin: "Ma arvasin,
et sa ei pahanda rotte?"
1280
01:17:48,583 --> 01:17:49,416
Ja ta ütles:
1281
01:17:51,291 --> 01:17:53,291
"Ma teen lihtsalt seda, mida ma pean."
1282
01:17:57,291 --> 01:17:58,583
Sa saad aru?
1283
01:18:06,708 --> 01:18:07,708
Oh, jumal.
1284
01:18:09,333 --> 01:18:11,708
Oh, kurat, mehed.
1285
01:18:11,791 --> 01:18:13,291
Ma olen--
1286
01:18:13,375 --> 01:18:14,541
Kõik on korras.
1287
01:18:15,541 --> 01:18:17,375
Ma sundisin sind sellesse.
1288
01:18:18,416 --> 01:18:21,208
Me kõik sureme, sest ma pidin
endale tõestama,
1289
01:18:21,291 --> 01:18:25,000
et ma ei olnud oma elu ära visanud.
Kui kuradi loll see on<i><font face="sansSerif" color="white">?</font></i>
1290
01:18:25,083 --> 01:18:28,750
Ei, sa oleksid võib-olla
sellega hakkama saanud, kui mind poleks.
1291
01:18:28,833 --> 01:18:30,541
Kogu aeg liiga kaugele minnes.
1292
01:18:32,291 --> 01:18:36,208
Ma ei ole De Niro.
1293
01:18:36,291 --> 01:18:40,166
Ma ei ole Brando.
Mu nimi pole isegi Marlon, vaid Tristan.
1294
01:18:42,083 --> 01:18:43,833
Mu isa on hambaarst.
1295
01:18:45,583 --> 01:18:47,416
Ja ma mängisin regionaalset kriketit.
1296
01:18:50,291 --> 01:18:51,750
Ma olen Pizza Rüütel.
1297
01:18:53,416 --> 01:18:55,208
Noh, nüüd on see kõik, mis ma kunagi
olen.
1298
01:18:56,458 --> 01:18:59,333
Ma olen lihtsalt üldiselt sitemees
olnud.
1299
01:18:59,416 --> 01:19:02,708
Sõna otseses mõttes, mul pole aimugi,
mida ma teen.
1300
01:19:02,791 --> 01:19:05,500
Kõik haletsusväärses katses sõpru
leida.
1301
01:19:05,583 --> 01:19:08,833
Oleksinuks ma pidanud ise olema.
Oleksin pidanud veinis töötama.
1302
01:19:18,583 --> 01:19:19,583
Rott!
1303
01:19:23,333 --> 01:19:25,041
Tõuse üles!
1304
01:19:25,125 --> 01:19:26,041
Üles!
1305
01:19:27,208 --> 01:19:28,166
Sealpool.
1306
01:20:06,083 --> 01:20:09,916
Mõisnik vajas kahte.
1307
01:20:12,541 --> 01:20:15,333
Ma ei süüdista sind,
et sa Metcalfe'i kukutada püüdsid.
1308
01:20:15,416 --> 01:20:17,125
See mees on loom.
1309
01:20:17,208 --> 01:20:20,000
Ma võin olla kelm, aga ma ei ole
kurikael.
1310
01:20:21,083 --> 01:20:24,375
Ja ma ei pane veel kolme laipa
ilma mõjuva põhjuseta maha.
1311
01:20:30,708 --> 01:20:35,125
Tead, ma teadsin, et teie kambaga
on midagi viltu.
1312
01:20:35,208 --> 01:20:38,000
Esiteks, ma meeldisin teile.
1313
01:20:41,750 --> 01:20:44,333
Nüüd mine. Ammu läinud.
1314
01:20:44,416 --> 01:20:47,333
Kui te jälle siin nägudega ringi
liigute, oleme kõik kuradi surnud.
1315
01:20:47,416 --> 01:20:49,208
Selge?
1316
01:20:49,291 --> 01:20:51,375
Läinud. Nüüd.
1317
01:21:00,000 --> 01:21:03,916
Olgu. Niisiis, ma leidsin Gatwickist
Costa Ricasse 11:30 lennu.
1318
01:21:04,000 --> 01:21:05,500
Kas me peame tõesti lahkuma?
1319
01:21:05,583 --> 01:21:08,083
Sa tahad veeta ülejäänud elu
üle õla vaadates?
1320
01:21:08,166 --> 01:21:11,916
Aga see on Costa Rica, me ei saa
lihtsalt... kas me ei või Devonisse?
1321
01:21:12,000 --> 01:21:14,708
See on meie võimalus, Hugh,
uueks alguseks.
1322
01:21:14,791 --> 01:21:17,208
Et teha, mida iganes me tahame,
et minna, kuhu iganes me tahame.
1323
01:21:18,500 --> 01:21:22,125
Nii et sa pead silmas, et me peaksime
hüvasti jätma?
1324
01:21:28,458 --> 01:21:33,000
Kuule, Hugh. Kõige tähtsam on see,
et me oleme elus, eks?
1325
01:21:34,875 --> 01:21:36,958
Me oleme nüüd turvaliselt.
1326
01:21:37,041 --> 01:21:40,333
Põlvili. Põlvili.
1327
01:21:40,416 --> 01:21:42,583
Jääge, kus olete.
1328
01:21:42,666 --> 01:21:43,875
Pange need värdjad raudu.
1329
01:21:52,625 --> 01:21:54,250
Pidage see hetk meeles.
1330
01:21:54,333 --> 01:21:57,666
Selline tunne on suurte tegijate
kukutamisel.
1331
01:21:57,750 --> 01:22:00,166
"Improvisatsiooniline koomik hävitab
vahelesegaja."
1332
01:22:00,250 --> 01:22:01,666
Kas te usute meid nüüd?
1333
01:22:01,750 --> 01:22:02,958
Me ei ole kurjategijad.
1334
01:22:03,041 --> 01:22:05,000
Olgu. Leidsin. Siin see on.
1335
01:22:09,333 --> 01:22:12,000
Ee, kui sa oled YouTube'is, siis
pole see nii kuulus, aga ma küsisin...
1336
01:22:12,083 --> 01:22:14,166
-Jah. Niisiis, kas sa saad välja
lülitada...
-Jah, vabandust. Jah, ma teen seda.
1337
01:22:14,250 --> 01:22:15,875
Kui sa oled YouTube'is, siis ma
tegelikult küsisin küsimuse
1338
01:22:15,958 --> 01:22:18,416
2015. aasta Leicesteri
turvakonverentsil.
1339
01:22:18,500 --> 01:22:20,208
Oh, kurat küll.
1340
01:22:20,291 --> 01:22:22,750
Billings sai aru, et me oleme
tema pilet palgapäevale.
1341
01:22:22,833 --> 01:22:24,958
Seetõttu pole teie süsteemis
tõendeid.
1342
01:22:25,041 --> 01:22:27,666
Asi selles, et tõendite puudumine
on sinu tõend,
1343
01:22:27,750 --> 01:22:30,666
on see, et tõendeid pole.
1344
01:22:30,750 --> 01:22:33,375
Samas ma pean sind autosõidu eest,
1345
01:22:33,458 --> 01:22:36,125
narkokaubanduse, tapmise,
keha tükeldamise eest.
1346
01:22:36,208 --> 01:22:38,250
Meil on isegi mees, kes ütleb, et
sa tegid ta koera kurvaks.
1347
01:22:38,333 --> 01:22:40,958
-Ma olin sunni all.
-Kas sunni all või mitte, sa tegid seda.
1348
01:22:41,041 --> 01:22:44,416
-Ma võiksin teid kõiki kohe süüdi
mõista.
-Tee siis, suur mees.
1349
01:22:47,083 --> 01:22:48,041
Mida?
1350
01:22:49,750 --> 01:22:53,208
Ta ütles meie ülemustele, et me
toome sisse kolm peamist tegijat.
1351
01:22:54,541 --> 01:22:55,708
Mitte mingid klounid.
1352
01:22:55,791 --> 01:22:58,375
-Klounimine on kunst.
-Olgu.
1353
01:22:58,458 --> 01:22:59,708
Kuulake, mida me teeme.
1354
01:22:59,791 --> 01:23:02,291
-Ma annan sulle ühe võimaluse.
-Jah.
1355
01:23:02,375 --> 01:23:05,208
-Sa ei tea, mis plaan on.
-Jätkake.
1356
01:23:05,291 --> 01:23:09,125
Sulandu tagasi Fly meeskonda ja mine
täna õhtul vahetusele traadiga.
1357
01:23:09,208 --> 01:23:11,750
Pane Metcalfe lindile
kinnitama oma tehingut
1358
01:23:11,833 --> 01:23:15,666
albaanlastega ja võib-olla
saame rääkida puutumatusest.
1359
01:23:15,750 --> 01:23:16,583
Me ei saa.
1360
01:23:17,583 --> 01:23:21,916
Meie kattevari on paljastatud.
Metcalfe käskis Flyl meid tappa.
1361
01:23:22,000 --> 01:23:25,375
Siis näib, et see on teie jaoks
tee lõpp.
1362
01:23:27,416 --> 01:23:28,291
Ei.
1363
01:23:29,791 --> 01:23:31,583
Me saame ikka tehingu lindile.
1364
01:23:33,208 --> 01:23:34,125
Kuidas?
1365
01:23:35,458 --> 01:23:37,375
<i><font face="sansSerif" color="white">Fly otsib väljapääsu.</font></i>
1366
01:23:37,458 --> 01:23:40,541
<i><font face="sansSerif" color="white">Ta on väsinud tapmisest, väsinud mängust.</font></i>
1367
01:23:40,625 --> 01:23:43,666
<i><font face="sansSerif" color="white">Praegu ta arvab,</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">et me oleme varjatud politseinikud.</font></i>
1368
01:23:43,750 --> 01:23:45,958
<i><font face="sansSerif" color="white">Kes oleme meie, et talle midagi muud öelda?</font></i>
1369
01:23:46,041 --> 01:23:48,958
<i><font face="sansSerif" color="white">Improvi esimene reegel, ütle alati jah.</font></i>
1370
01:23:53,375 --> 01:23:55,166
Me peame lihtsalt rääkima.
1371
01:23:55,250 --> 01:23:57,416
Olgu. Niisiis, siin on kokkulepe.
1372
01:23:57,500 --> 01:23:59,625
Sa salvestad Metcalfe'i tingimusi
kinnitamas,
1373
01:23:59,708 --> 01:24:01,166
ja me võtame ta maha,
1374
01:24:01,250 --> 01:24:03,750
albaanlased, kõik nad.
1375
01:24:05,208 --> 01:24:07,125
Seda on raske traadil tabada.
1376
01:24:07,208 --> 01:24:09,500
Üleandmisel ei toimu palju juttu.
1377
01:24:09,583 --> 01:24:11,375
Olgu.
1378
01:24:11,458 --> 01:24:13,666
Tehke see teoks ja me laseme teil
kaduda.
1379
01:24:13,750 --> 01:24:15,250
Mine ole oma tütrega.
1380
01:24:19,458 --> 01:24:21,375
Muutuge rottide heaks rotiks, ah?
1381
01:24:34,875 --> 01:24:37,291
Ah, "varitsus".
1382
01:24:37,375 --> 01:24:38,958
Lugu sama vana kui aeg.
1383
01:24:42,208 --> 01:24:43,375
Kenad kostüümid.
1384
01:24:43,458 --> 01:24:44,458
Fly komplekt?
1385
01:24:46,250 --> 01:24:50,000
Olgu. Need on meie albaania sõbrad
1386
01:24:50,083 --> 01:24:52,625
ja Metcalfe meeskond.
1387
01:24:52,708 --> 01:24:54,541
Fly on seal koos nendega.
1388
01:24:54,625 --> 01:24:56,166
Mis siis, kui nad ta läbi otsivad?
1389
01:24:56,250 --> 01:24:58,750
Kõikidele üksustele teadmiseks,
meie mängijad on saabunud.
1390
01:24:58,833 --> 01:25:00,916
Oodake mu kõnet, kordan, oodake
mu kõnet.
1391
01:25:01,000 --> 01:25:04,291
<i><font face="sansSerif" color="white">Ma olen nii rõõmus, et saime</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">oma kokkuleppega jätkata.</font></i>
1392
01:25:04,375 --> 01:25:06,750
-<i><font face="sansSerif" color="white">Eh, raha on raha.</font></i>
<i>-<font face="sansSerif" color="white">Niisiis, maitse?</font></i>
1393
01:25:06,833 --> 01:25:08,666
<i><font face="sansSerif" color="white">Kui</font></i> <i><font face="sansSerif" color="white">suure osa sellest</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">sa kurat ostad?</font></i>
1394
01:25:08,750 --> 01:25:11,333
<i><font face="sansSerif" color="white">See on minu asi.</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">Hakkame lihtsalt pihta.</font></i>
1395
01:25:11,416 --> 01:25:12,916
Kõik üksused valves.
1396
01:25:16,625 --> 01:25:19,208
-Jah, see on puhas.
-Mm-hmm. Olgu.
1397
01:25:19,291 --> 01:25:20,916
<i><font face="sansSerif" color="white">Kuidas on lood meie tehingu teise osaga?</font></i>
1398
01:25:22,875 --> 01:25:24,541
<i><font face="sansSerif" color="white">Oh, ta on täielikult sinu.</font></i>
1399
01:25:24,625 --> 01:25:26,416
<i><font face="sansSerif" color="white">-Vabandust, Fly.</font></i>
-Kurat.
1400
01:25:26,500 --> 01:25:29,416
<i><font face="sansSerif" color="white">Muutus sinu pidamine liiga kalliks.</font></i>
1401
01:25:31,791 --> 01:25:32,791
Ei.
1402
01:25:35,833 --> 01:25:37,041
Vau, vau, vau.
1403
01:25:37,125 --> 01:25:38,541
-Paska.
-Saatke oma mehed sisse.
1404
01:25:38,625 --> 01:25:40,125
-Mitte enne vahetust.
-Nad tapavad ta.
1405
01:25:40,208 --> 01:25:41,125
Jah. Noh, kui nad ei vaheta,
1406
01:25:41,208 --> 01:25:42,500
pole mul mitte midagi
ja ma ei kavatse seda operatsiooni tuksi keerata.
1407
01:25:42,583 --> 01:25:43,500
Me ei saa lasta tal surra. Ta päästis
meie elud.
1408
01:25:43,583 --> 01:25:44,666
Mitte enne, kui meil on see lindil.
1409
01:25:44,750 --> 01:25:46,541
-Kas meil pole teda elus vaja?
-Ei, lindist piisab.
1410
01:25:46,625 --> 01:25:48,125
Aga mitte isegi nagu... nagu tunnistajana?
1411
01:25:48,208 --> 01:25:49,041
Noh, meil on need kolm.
1412
01:25:52,375 --> 01:25:54,166
-Mida me teeme?
-Improviseerime.
1413
01:25:54,250 --> 01:25:56,750
-Mida kuradit nad teevad?
-Oh, mu jumal.
1414
01:25:59,583 --> 01:26:01,291
Oleks võinud mind jalgadel minema lasta.
1415
01:26:04,958 --> 01:26:08,958
Keegi ei liigu! Keegi kurat ei liigu!
1416
01:26:09,041 --> 01:26:11,041
Politsei! Külmuta!
1417
01:26:11,125 --> 01:26:14,125
Langetage relvad! Palun!
1418
01:26:14,208 --> 01:26:15,500
Mis... kuidas nad need relvad said?
1419
01:26:15,583 --> 01:26:16,875
Need on võltsrelvad.
1420
01:26:19,958 --> 01:26:21,333
Sa lasid neil minna.
1421
01:26:21,416 --> 01:26:22,833
Miks ta ei peaks?
1422
01:26:22,916 --> 01:26:24,458
Me maksame paremini.
1423
01:26:27,041 --> 01:26:29,041
Tee seda! Ma palun sind.
1424
01:26:29,125 --> 01:26:30,541
Närvilisel vennal on kaks relva.
1425
01:26:30,625 --> 01:26:33,291
Ma lõpetan su siin, praegu.
1426
01:26:33,375 --> 01:26:35,583
Seisa, seersant Petrides.
1427
01:26:35,666 --> 01:26:39,041
Inspektor, miks panna mind läbima
täpsuslaskuri koolitust, kui sa ei lase mul...
1428
01:26:39,125 --> 01:26:41,666
Sest ma ei taha Hollandi saatkonna
kordust!
1429
01:26:41,750 --> 01:26:43,875
See on jama, McClary.
1430
01:26:43,958 --> 01:26:47,791
Siis sina, väike mees.
1431
01:26:47,875 --> 01:26:50,875
Sa oled väga vaikne ja sa näed välja,
nagu sa hakkaksid oksendama.
1432
01:26:56,166 --> 01:27:00,791
Jah. Sest ma kujutan ette löga, mida nad
sulle vanglas söödavad,
1433
01:27:00,875 --> 01:27:02,041
sa sitapea.
1434
01:27:03,458 --> 01:27:08,250
Tegelikult, väike mees,
ma olen su ainus väljapääs siit.
1435
01:27:08,333 --> 01:27:11,291
Noh, ma ei hooli, millega teie,
väikesed praadijad, täna õhtul tegelete.
1436
01:27:11,375 --> 01:27:14,083
Viskad meile mõlemast otsast pehmendaja
ja ma pööran silma kinni.
1437
01:27:14,166 --> 01:27:17,791
Aga see tüüp on meie peamine tunnistaja
palju suuremate mängijate jaoks.
1438
01:27:17,875 --> 01:27:19,125
Nii et ta tuleb meiega.
1439
01:27:20,416 --> 01:27:24,833
Miks ma ei pane teda sind lihtsalt maha
laskma?
1440
01:27:24,916 --> 01:27:28,041
Sest ma ei suudaks snaipreid
tagasi kutsuda
1441
01:27:28,125 --> 01:27:30,708
kõiki su kuradi koledaid otsaesiseid
silmitsemast!
1442
01:27:35,291 --> 01:27:37,416
-Sniper... ta just ütles snaiprid.
-Ma tean, et ta just ütles snaiprid.
1443
01:27:37,500 --> 01:27:39,541
-Kas meil on seal snaiprid väljas?
-Ei, meil pole seal snaipreid väljas.
1444
01:27:50,416 --> 01:27:52,625
Jeesus Kristus, see võib tegelikult
töötada.
1445
01:27:52,708 --> 01:27:55,458
Nad pole seda kinnitanud. Ta pole seda
veel tegelikult öelnud.
1446
01:27:55,541 --> 01:27:59,375
Hei, uudishimust,
mis meil siin on, 50 kilo,
1447
01:27:59,458 --> 01:28:01,416
viis miljonit naela?
1448
01:28:01,500 --> 01:28:03,958
Kas sa oled kuradi amatöör?
1449
01:28:04,041 --> 01:28:07,000
See on pool tonni kümne miljoni eest.
1450
01:28:07,083 --> 01:28:08,916
-Me saime ta. Kõik üksused liikuma.
Kõik üksused liikuma.
-Woo.
1451
01:28:09,000 --> 01:28:10,458
-Jah!
-Mine, mine, mine, mine, mine!
1452
01:28:13,083 --> 01:28:16,541
Miks ma arvan üha enam, et nad
1453
01:28:16,625 --> 01:28:21,083
lihtsalt mõtlevad selle välja
käigu pealt, ah?
1454
01:28:26,208 --> 01:28:27,791
Kui asjad viltu lähevad.
1455
01:28:29,625 --> 01:28:30,666
Mis kurat?
1456
01:29:30,208 --> 01:29:31,666
Ma ei suuda uskuda, et see töötas.
1457
01:29:31,750 --> 01:29:33,875
Kas sa arvad, et ma olin liiga
ebaviisakas?
1458
01:29:33,958 --> 01:29:36,083
Mis? See ei olnud osa plaanist.
1459
01:29:47,708 --> 01:29:52,500
Ah, Fly, tõmba vale tükk,
see kõik variseb kokku.
1460
01:29:54,916 --> 01:29:56,958
Ma teadsin alati, et sa...
1461
01:30:08,500 --> 01:30:12,000
Fly, vabandust. Kurat, mul polnud
valikut.
1462
01:30:12,083 --> 01:30:13,083
Kõik on korras.
1463
01:30:17,041 --> 01:30:20,375
Ma oleksin ka sinu peale pööranud.
Noh, ma ju pöörasin, kas pole?
1464
01:30:22,000 --> 01:30:25,958
Me saime talle puutumatuse,
aga ma arvan, et sa oled üksi.
1465
01:30:26,041 --> 01:30:28,333
Sa peaksid minema, Shosh. Sa
peaksid minema.
1466
01:30:36,125 --> 01:30:37,125
Oota.
1467
01:30:46,666 --> 01:30:48,916
Head aega, Squire.
1468
01:31:00,125 --> 01:31:01,916
Teises elus, vend.
1469
01:31:03,166 --> 01:31:05,500
Me tegime... me suudlesime ju
tegelikult. See oli... see oli...
1470
01:31:09,083 --> 01:31:10,083
Hei.
1471
01:31:12,416 --> 01:31:15,458
Millised politseinikud kannavad
võltspüstoleid?
1472
01:31:15,541 --> 01:31:16,541
Ee...
1473
01:31:19,625 --> 01:31:21,666
Võltspolitseinikud.
1474
01:31:23,958 --> 01:31:26,791
Ma teadsin, et teie juures
on midagi topelt pekki keeratud.
1475
01:31:28,041 --> 01:31:31,791
Nii et tule välja, kes sa siis
tegelikult oled?
1476
01:31:37,208 --> 01:31:39,416
Me oleme improvisatsioonilised
koomikud.
1477
01:31:42,666 --> 01:31:44,291
Noh, see on kuradima veider.
1478
01:31:45,875 --> 01:31:47,333
See on tegelikult hull.
1479
01:31:47,416 --> 01:31:48,666
Ma olen rohkem näitleja.
1480
01:31:48,750 --> 01:31:51,500
Kuradi näitlejad, ah?
1481
01:31:54,125 --> 01:31:55,250
Siin.
1482
01:31:56,791 --> 01:31:58,750
Sa vajad seda.
1483
01:31:58,833 --> 01:32:01,458
Kurat.
1484
01:32:02,583 --> 01:32:03,666
Kas sul on kõik korras?
1485
01:32:03,750 --> 01:32:04,833
Jah.
1486
01:32:07,125 --> 01:32:10,208
<i><font face="sansSerif" color="white">Õnnitlused. Fly maandub</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">täna pärastlõunal Portugalis</font></i>
1487
01:32:10,291 --> 01:32:13,458
<i><font face="sansSerif" color="white">ja Londoni kahe</font></i>
<i><font face="sansSerif" color="white">suurema kuritegeliku organisatsiooni juhid</font></i>
1488
01:32:13,541 --> 01:32:15,333
<i><font face="sansSerif" color="white">on hästi ja tõeliselt maha raiutud.</font></i>
1489
01:32:15,416 --> 01:32:18,250
Kuid nagu Hydra, pea kasvab tagasi...
1490
01:32:18,333 --> 01:32:20,291
-Ma ütlesin Hydrale ei...
-Tundus, et sa valmistad seda ette.
1491
01:32:20,375 --> 01:32:21,750
-Lihtsalt jäta see.
-Olgu.
1492
01:32:21,833 --> 01:32:24,125
Kas keegi pääses minema või...?
1493
01:32:24,208 --> 01:32:25,916
Shosh, ee, libises võrgust läbi.
1494
01:32:26,000 --> 01:32:27,333
Oh, hea.
1495
01:32:27,416 --> 01:32:31,041
Hea, et sa kõik teised kätte said.
1496
01:32:31,125 --> 01:32:32,875
See on hea, kas pole?
1497
01:32:32,958 --> 01:32:36,125
Nii et, ee, põhimõtteliselt
terviseks. See jama edutas meid.
1498
01:32:36,208 --> 01:32:38,083
Te räägite nüüd
ülemdirektor Dawesiga.
1499
01:32:38,166 --> 01:32:42,250
Ja detektiivinspektor Beverlyga.
1500
01:32:42,333 --> 01:32:44,708
Ma mõtlen, me ei teadnud
teie auastmeid varem, nii et...
1501
01:32:44,791 --> 01:32:45,750
Need on kõrgemad.
1502
01:32:45,833 --> 01:32:47,875
Kuidas te meid siis kaitsate?
Kas me saame uued identiteedid?
1503
01:32:47,958 --> 01:32:51,708
Väljakutse on tagada, et keegi
ei teaks, kes te olete.
1504
01:32:51,791 --> 01:32:56,541
Sel juhul, lihtsalt, jah, minge tagasi
selle juurde, mida te varem tegite.
1505
01:32:59,458 --> 01:33:03,416
See on Marlon, kes loeb meie
bikeri jõugu juhi, Duke'i jaoks.
1506
01:33:03,500 --> 01:33:06,250
Hea mõte, aga kas sa saaksid
armist lahti?
1507
01:33:06,333 --> 01:33:07,541
Kui ma vaid saaksin.
1508
01:33:09,375 --> 01:33:13,166
Ma pöördusin oma ülemuse poole
ja ütlesin: "Kuule, mine persse."
1509
01:33:15,333 --> 01:33:17,875
Noh, nüüd olen ma ise oma ülemus.
1510
01:33:17,958 --> 01:33:23,541
Ta ütles: "Need rotid teevad
lihtsalt seda, mida nad peavad tegema."
1511
01:33:24,666 --> 01:33:29,291
Hiljem sel ööl nägin teda
rotte ämbrisse uputamas.
1512
01:33:29,375 --> 01:33:31,291
Ma ütlesin: "Ma arvasin,
et sa ei pahanda rotte?"
1513
01:33:32,500 --> 01:33:34,291
Ta ütles: "Ma lihtsalt teen seda,
mida ma pean tegema."
1514
01:33:36,458 --> 01:33:39,333
Helista Francisele, ütle talle,
et me leidsime oma Duke'i.
1515
01:33:52,500 --> 01:33:54,500
Kas see on tõsi, salaoperatsioon?
1516
01:33:54,583 --> 01:33:57,041
Kõik räägivad sellest. Sa oled
omamoodi legend.
1517
01:33:58,833 --> 01:34:03,000
Okei. Ma olen Kat, ma olen su õpetaja.
1518
01:34:03,083 --> 01:34:05,875
Hüppame kohe sisse. Okei.
Teie kaks, tulge siia.
1519
01:34:05,958 --> 01:34:07,250
Woohoo!
1520
01:34:07,333 --> 01:34:09,666
Kui ma käsi plaksutan, algab stseen.
1521
01:34:09,750 --> 01:34:12,250
Ära mõtle üle, lihtsalt püsi
hetkes.
1522
01:34:12,333 --> 01:34:16,791
Ja pea meeles, alati, alati usalda
oma partnerit.
1523
01:34:16,875 --> 01:34:19,333
- Jah?
- Jah.
1524
01:34:20,916 --> 01:34:22,458
Ja...