TranslateSubtitles.org

Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR.en.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:37,278 --> 00:00:40,109
Aeg maha! Aeg maha! Kohtunik!
Kohtunik! Aeg maha!

2
00:00:41,489 --> 00:00:45,010
Dean!

3
00:00:45,114 --> 00:00:46,667
Olgu, elavnege.
Kiiremini.

4
00:00:46,770 --> 00:00:50,050
Olgu, olgu.
Teil on jäänud 44 sekundit.

5
00:00:50,153 --> 00:00:51,672
See on kõik. See on kõik, mis
teil on.

6
00:00:51,775 --> 00:00:54,813
Nii et unustage ergutamine,
rahvas, värbajad.

7
00:00:54,916 --> 00:00:56,642
Mitte midagi sellest ei eksisteeri.

8
00:00:56,746 --> 00:01:00,129
Dean, leia pall
ja leia Horse.

9
00:01:00,232 --> 00:01:01,613
- Selge, boss.
- Horse,

10
00:01:01,716 --> 00:01:03,063
leia korv.
- Mm-hmm.

11
00:01:03,166 --> 00:01:04,788
Olgu, lähme.
Terashundid, ulguge.

12
00:01:04,892 --> 00:01:06,066
Lähme, lähme, lähme!

13
00:01:06,169 --> 00:01:07,032
Üks. Kaks. Kolm!
- Üks. Kaks. Kolm!

14
00:01:08,413 --> 00:01:10,000
Liikuge, liikuge!

15
00:01:10,104 --> 00:01:11,347
- Yo, yo! Anna Masonile!
- Pall, pall, pall!

16
00:01:11,450 --> 00:01:12,865
- Horse on vaba!
- Jah, jah.

17
00:01:12,969 --> 00:01:14,004
Lõika, lõika, lõika, lõika, lõika!

18
00:01:14,108 --> 00:01:16,593
Horse!

19
00:01:19,113 --> 00:01:20,287
- Jah, lähme.
- Jah!

20
00:01:20,390 --> 00:01:22,151
- Lähme, kallis.
- Whoo-hoo!

21
00:01:22,254 --> 00:01:24,567
Jah! Sa saad sellega hakkama, Mason!

22
00:01:24,670 --> 00:01:25,878
- Whoo!
- Jah!

23
00:01:25,982 --> 00:01:27,777
Sa saad sellega hakkama, Mason!

24
00:01:30,987 --> 00:01:33,300
Mason...

25
00:01:33,403 --> 00:01:35,164
Horse!

26
00:01:37,925 --> 00:01:39,168
Mine! Mine! Mine!

27
00:01:39,271 --> 00:01:41,204
Ma näen teda. Aah!

28
00:01:43,137 --> 00:01:44,863
Siin, siin! Horse!

29
00:01:48,177 --> 00:01:50,800
Viska! Viska!
Tee oma vise!

30
00:01:50,903 --> 00:01:53,320
Jah! Jah!

31
00:01:53,423 --> 00:01:54,804
Liiguta!

32
00:02:08,438 --> 00:02:10,544
Mason...

33
00:02:27,940 --> 00:02:30,150
- Jah!
- Jah!

34
00:02:30,253 --> 00:02:32,462
Jah! Jah!

35
00:02:38,986 --> 00:02:40,608
Kuule, kus kurat Horse on?

36
00:02:40,712 --> 00:02:41,954
- Terashundid!
- Terashundid!

37
00:03:00,387 --> 00:03:02,803
Mason...

38
00:03:10,293 --> 00:03:12,157
Mason...

39
00:03:21,580 --> 00:03:24,065
Palun. Palun, palun!
Mitte veel!

40
00:03:24,169 --> 00:03:25,170
On korras?

41
00:03:29,070 --> 00:03:31,349
Vaata! Vaata!

42
00:03:34,317 --> 00:03:35,525
Vaata!

43
00:03:37,286 --> 00:03:39,805
Näed? Näed? See on kadunud!

44
00:03:39,909 --> 00:03:41,945
On korras?

45
00:03:42,049 --> 00:03:43,775
Jätke mind rahule!

46
00:04:06,453 --> 00:04:09,421
Seal ta on!
Otsustava viske kuningas!

47
00:04:09,525 --> 00:04:11,147
Horse, sa oled mees!
Jah, jah!

48
00:04:11,251 --> 00:04:12,459
Jah!

49
00:04:12,562 --> 00:04:14,737
Lähme! Lähme!
Lähme, mees!

50
00:04:14,840 --> 00:04:16,256
Me arvasime, et kaotasime su
seal väljas.

51
00:04:16,359 --> 00:04:18,085
See oli ilus kaader.

52
00:04:18,188 --> 00:04:19,500
Sa tead seda?
- Jah.

53
00:04:29,130 --> 00:04:30,546
Hobune!

54
00:04:30,649 --> 00:04:32,099
Tule juba, mees!
Sa oled seal igavesti olnud!

55
00:04:32,202 --> 00:04:33,825
Oled sa kindel, et oled seal
üksinda, sõber?

56
00:04:33,928 --> 00:04:35,309
Mis toimub?
- Jah.

57
00:04:35,413 --> 00:04:36,379
See olen ainult mina ja su emm--

58
00:04:48,943 --> 00:04:51,014
Aaahhh!

59
00:04:58,159 --> 00:05:00,230
Hobune! Ei!

60
00:05:00,334 --> 00:05:02,232
Kiiresti, kiiresti! Keegi appi!

61
00:05:02,336 --> 00:05:04,200
Keegi appi!

62
00:05:06,064 --> 00:05:08,031
Hobune!

63
00:06:52,757 --> 00:06:53,896
Tõuse ja sära!

64
00:06:53,999 --> 00:06:55,069
- Jeesus, Rel!
- Vau!

65
00:06:55,173 --> 00:06:56,346
Mis mõte on koputamisel,

66
00:06:56,450 --> 00:06:57,865
kui sa niikuinii sisse tuled?

67
00:06:57,969 --> 00:06:59,591
Tore sind sisse kolinuna näha,
sugulane.

68
00:06:59,695 --> 00:07:02,076
Sa tead, nagu,
et sa teeksid ruumi enda omaks.

69
00:07:02,180 --> 00:07:03,561
Ma mõtlen, tõsiselt, Chrys,

70
00:07:03,664 --> 00:07:05,045
kui sa vajad abi ülejäänu
lahtipakkimisel...

71
00:07:05,148 --> 00:07:06,909
Ma olen olnud sale,
kurikaval puurimismasin

72
00:07:07,012 --> 00:07:09,290
sellest ajast, kui ma hakkasin
nädalavahetustel terasetehases

73
00:07:09,394 --> 00:07:12,293
töötama, seega ma olen alati
õnnelik, et saan aidata.

74
00:07:12,397 --> 00:07:15,814
Oh, vinüülid! Tore.

75
00:07:17,126 --> 00:07:19,577
Viimati, kui ma sind nägin,
oli see edetabelimuusika.

76
00:07:19,680 --> 00:07:21,130
Me olime 11-aastased, Rel.

77
00:07:21,233 --> 00:07:24,133
Millal sa hakkasid selle
geriaatrilise asjaga tegelema?

78
00:07:24,236 --> 00:07:25,514
See ei vanane...

79
00:07:25,617 --> 00:07:27,412
hea muusika.
- Oh!

80
00:07:28,827 --> 00:07:30,415
Ainult halb muusika vananeb.

81
00:07:30,519 --> 00:07:31,968
Noh, anna mulle teada,
kui sa soovid oma piipu

82
00:07:32,072 --> 00:07:33,556
ja susse kamina ääres.

83
00:07:33,660 --> 00:07:35,385
Sa tead,
oma valehambaid voodi ääres.

84
00:07:35,489 --> 00:07:37,353
Oh! Oh.

85
00:07:37,457 --> 00:07:39,597
Haisvad sokid. Haisvad sokid.

86
00:07:39,700 --> 00:07:43,014
Igatahes, me ei taha sinu
esimesel päeval hiljaks jääda.

87
00:07:43,117 --> 00:07:44,533
Uus kool, uus algus.

88
00:07:44,636 --> 00:07:46,776
Kõik see... hea kraam.

89
00:07:48,398 --> 00:07:50,435
Olgu, ma lähen toon auto
ümber nurga.

90
00:08:11,629 --> 00:08:14,494
Olgu. Lähme.

91
00:08:14,597 --> 00:08:17,842
Me peame kiirustama,
kui me ei taha hiljaks jääda.

92
00:08:17,945 --> 00:08:18,843
Oh, kurat.

93
00:08:18,946 --> 00:08:20,741
Ma peaaegu unustasin
"Kättemaksja".

94
00:08:20,845 --> 00:08:23,261
See võib olla veidi teistsugune

95
00:08:23,364 --> 00:08:25,090
kui su eelmine kool
Chicagos,

96
00:08:25,194 --> 00:08:26,678
aga, ee...

97
00:08:26,782 --> 00:08:29,025
teretulemast Pellingtoni
Keskkooli!

98
00:08:30,855 --> 00:08:33,340
Kuule, Chrys, ma tean,
et sa oled mu nõbu ja kõik,

99
00:08:33,443 --> 00:08:35,756
aga palun ära tunne,
et sa pead minuga

100
00:08:35,860 --> 00:08:37,758
või mu nerdidest sõpradega
koos aega veetma.

101
00:08:37,862 --> 00:08:41,486
Ja... seal on Grace.
Tema...

102
00:08:41,590 --> 00:08:43,177
Ta... ta hängib nüüd koos
populaarsetega.

103
00:08:51,738 --> 00:08:54,603
Ma ei otsi rahvahulka, Rel.

104
00:08:54,706 --> 00:08:56,881
- Olgu.
- Sa oled mu kapis.

105
00:08:56,984 --> 00:09:00,091
Liigu.
- Hm! Olgu. Hm!

106
00:09:11,930 --> 00:09:13,553
- Miks siin on "Hobune"?
- Mis?

107
00:09:13,656 --> 00:09:16,728
Oh, see on hüüdnimi, uh,
Mason Raymore'i jaoks.

108
00:09:16,832 --> 00:09:18,178
Ta on laps, kes suri...

109
00:09:18,281 --> 00:09:19,351
Ooh!

110
00:09:19,455 --> 00:09:21,215
Sa ei saa seda kasutada.

111
00:09:21,319 --> 00:09:22,838
Nad määrasid mulle selle kapi.

112
00:09:22,941 --> 00:09:25,116
Sellel koolil pole surnute
vastu mingit austust, vend.

113
00:09:25,219 --> 00:09:27,187
Pellington on olnud
pikalt siin, poisid.

114
00:09:27,290 --> 00:09:28,913
Kõik need kapid kuuluvad
surnud inimestele.

115
00:09:29,016 --> 00:09:31,778
Hei, Grace, su juuksed näevad
täna väga kenad välja.

116
00:09:33,262 --> 00:09:34,919
Aitäh, Rel.

117
00:09:35,022 --> 00:09:37,887
Hei, kes su, uh... sõber on?

118
00:09:37,991 --> 00:09:39,302
Kes? Oh.

119
00:09:39,406 --> 00:09:40,683
Oh, uh, ei.

120
00:09:40,787 --> 00:09:42,478
Um, see on mu nõbu.

121
00:09:42,582 --> 00:09:44,791
Oota, oota, oota.

122
00:09:44,894 --> 00:09:46,309
Sa oled see uus tüdruk?

123
00:09:48,001 --> 00:09:49,140
Ma kuulsin...

124
00:09:49,243 --> 00:09:51,142
et ta sai just välja
narkomaanide rehabilitatsioonist

125
00:09:51,245 --> 00:09:54,663
pärast seda, kui ta tappis
oma isa või midagi sellist.

126
00:09:54,766 --> 00:09:57,424
- Okei, lõpeta ära, Dean.
- Ei, ei, see on naeruväärne.

127
00:09:57,527 --> 00:09:59,322
Ma mõtlen,
kool on põrguks muutunud.

128
00:09:59,426 --> 00:10:01,635
Võib-olla ta oli uimas,
kui ta ta tappis, ka.

129
00:10:01,739 --> 00:10:03,844
Ole vait, Tanner.

130
00:10:03,948 --> 00:10:05,294
Mida?

131
00:10:05,397 --> 00:10:06,433
Noh, sa peaksid rääkimise
lõpetama,

132
00:10:06,536 --> 00:10:08,608
sest sa ei tea
mingit sitta.

133
00:10:08,711 --> 00:10:09,954
Noh, kas see on tõsi?
Kas sa oled narkomaan?

134
00:10:10,057 --> 00:10:11,887
Ma mõtlen, sa näed küll
ühe moodi välja,

135
00:10:11,990 --> 00:10:14,510
selle
Goodwill jopega niimoodi.

136
00:10:14,614 --> 00:10:15,925
- Oh!
- Yo!

137
00:10:16,029 --> 00:10:17,582
See on see, mis toimub!
See on mu nõbu, kõik!

138
00:10:17,686 --> 00:10:20,896
- Hei! Ole vait, friik!
- Hei! Aitab küll!

139
00:10:20,999 --> 00:10:22,207
Aitab!

140
00:10:23,726 --> 00:10:26,418
Ah. Teie neli kaklete
koridorides...

141
00:10:26,522 --> 00:10:28,558
pärast tunde arest,
pärast kooli.

142
00:10:30,112 --> 00:10:32,735
See psühhopaat ründas
mind lihtsalt jõhkralt,

143
00:10:32,839 --> 00:10:34,806
härra Craven.
- Alustame arestiga.

144
00:10:34,910 --> 00:10:37,844
Eks? Ja siis me saame hiljem
arutada peatamist.

145
00:10:37,947 --> 00:10:40,053
- Um, härra Craven?
- Jah?

146
00:10:40,156 --> 00:10:41,986
Ma nägin, mis juhtus.
Ta ei teinud midagi.

147
00:10:42,089 --> 00:10:46,646
Ei, ei, ei. Ta lõi poissi
põlvega tema genitaalidesse,
preili Gains.

148
00:10:46,749 --> 00:10:48,371
See on tõesti midagi.
- Ei. Ma--

149
00:10:48,475 --> 00:10:53,031
Šš, šš. Ja oma soovimatu
arvamuse pealesurumise eest,

150
00:10:53,135 --> 00:10:55,516
võid sa meiega arestis
liituda, samuti.

151
00:10:55,620 --> 00:10:58,381
Selge? Hea. Näeme hiljem!

152
00:10:58,485 --> 00:11:00,660
Näeme seal.

153
00:11:00,763 --> 00:11:02,247
Noh,
nüüd läks meie basseini kohting, kallis.

154
00:11:02,351 --> 00:11:03,835
Tubli töö!
- Arvad, et nad saavad ikka veel

155
00:11:03,939 --> 00:11:05,734
lapsi teha?
- Jube.

156
00:11:05,837 --> 00:11:07,114
Kuule. Ma olen tõsine.

157
00:11:07,218 --> 00:11:08,737
See oli vinge.

158
00:11:10,600 --> 00:11:12,395
Kuule, vaata,
sa saad hakkama, eks?

159
00:11:12,499 --> 00:11:14,915
Jah? Jah? Okei.
Head päeva!

160
00:11:16,192 --> 00:11:18,608
Kuule.
Mul on kahju, mida nad ütlesid.

161
00:11:18,712 --> 00:11:19,886
Oh, ära ole. Ma mõtlen...

162
00:11:19,989 --> 00:11:21,888
Nad ei eksi
millegi osas.

163
00:11:22,992 --> 00:11:25,132
Ee... oh.
Oota. Ma aitan sind.

164
00:11:25,236 --> 00:11:26,789
Ma ei... ma ei vaja
su abi.

165
00:11:30,310 --> 00:11:31,414
Okei.

166
00:11:51,503 --> 00:11:54,506
Krüsanteem...

167
00:12:40,621 --> 00:12:43,728
Krüsanteem...

168
00:12:53,117 --> 00:12:54,635
Hakka pihta,
meil on ainult tund aega.

169
00:12:54,739 --> 00:12:56,361
Ära raiskame seda.

170
00:12:56,465 --> 00:13:00,365
Ah. Tore, et sa meiega liitusid.

171
00:13:00,469 --> 00:13:01,711
Krüsanteem.

172
00:13:01,815 --> 00:13:05,543
Krüsanteem? Kurat.

173
00:13:05,646 --> 00:13:07,441
Tegelikult Chrys.

174
00:13:07,545 --> 00:13:08,926
Ooh!

175
00:13:11,687 --> 00:13:13,344
Vau! Mis see on?

176
00:13:13,447 --> 00:13:15,346
Kas see on piip?

177
00:13:15,449 --> 00:13:17,072
- Ei.
- Vabandust, hr. Craven?

178
00:13:17,175 --> 00:13:18,901
- Jah, Dean?
- Küsimus...

179
00:13:19,005 --> 00:13:21,904
Kas meil on lubatud, nagu,
narkovarustus koolis?

180
00:13:22,008 --> 00:13:24,010
Eriti veel siis, kui keegi
identifitseerib end

181
00:13:24,113 --> 00:13:25,666
nagu narkosõltlane.

182
00:13:25,770 --> 00:13:28,324
- See ei ole piip.
- Kuule, too see mulle.

183
00:13:29,878 --> 00:13:31,569
Ma leidsin selle oma kapist.

184
00:13:33,778 --> 00:13:35,711
Oh. Vau.

185
00:13:37,851 --> 00:13:38,887
Kas sa arvad,
et see on midagi väärt?

186
00:13:38,990 --> 00:13:40,371
Ma ei tea.

187
00:13:40,474 --> 00:13:43,339
See on nagu muusikariist,
kas pole?

188
00:13:43,443 --> 00:13:46,101
Mingisugune vile
või kazoo.

189
00:13:46,204 --> 00:13:48,931
Ma mõtlen,
see on kindlasti varajane maaja,

190
00:13:49,035 --> 00:13:51,796
aga ülejäänu,
ma mõtlen... ma ei tea.

191
00:13:51,900 --> 00:13:53,522
Võib olla olmeegi.

192
00:13:53,625 --> 00:13:55,075
Kas sa saad midagi tõlkida?

193
00:13:55,179 --> 00:13:58,768
Ma ei tea. Vaatame...
Vaatame lähemalt.

194
00:13:58,872 --> 00:14:00,218
Olgu.

195
00:14:00,322 --> 00:14:02,220
On möödas pikk aeg
peale kraadiõpet.

196
00:14:02,324 --> 00:14:03,877
Oh, vaata. Siin on sõna.

197
00:14:03,981 --> 00:14:06,397
Seda hääldatakse
"K'aaba"...

198
00:14:06,500 --> 00:14:09,020
ee, mis tähendab "rääkima"

199
00:14:09,124 --> 00:14:13,680
või see võib ka tähendada
"hüüda".

200
00:14:13,783 --> 00:14:15,233
Teisel pool on
veel üks sõna.

201
00:14:15,337 --> 00:14:17,408
See võib olla "Pixan".

202
00:14:17,511 --> 00:14:18,927
Kas sa kirjutad seda P-I-C?

203
00:14:19,030 --> 00:14:20,998
Ee, ei. "P"...
See näeb välja nagu...

204
00:14:21,101 --> 00:14:24,725
oleks P-I-X-A-N.

205
00:14:24,829 --> 00:14:25,795
Miks?
Mida sa teed?

206
00:14:27,728 --> 00:14:29,489
"Kutsu surnud esile."

207
00:14:29,592 --> 00:14:31,387
Vau. Hmm.

208
00:14:31,491 --> 00:14:33,148
Sa ei vaja isegi
enam kraadi.

209
00:14:33,251 --> 00:14:35,805
Sa lihtsalt...
Ja see on kõik.

210
00:14:35,909 --> 00:14:37,359
Kuule,
ma ei oleks pidanud isegi...

211
00:14:37,462 --> 00:14:40,465
Ah, ma arvan, et ma peaksin
selle eest hoolitsema.

212
00:14:40,569 --> 00:14:45,091
Sellel võib tegelikult, ee,
olla tohutu ajalooline väärtus.

213
00:14:45,194 --> 00:14:46,575
Ja... Ja sa ütlesid, et sa võtsid

214
00:14:46,678 --> 00:14:48,301
selle kooli vara hoiukapist.

215
00:14:48,404 --> 00:14:51,131
See ei kuulu sulle.
Hea. Olgu.

216
00:14:51,235 --> 00:14:52,546
Kuule, ma arvan, et see on
ilmselt hea koht,

217
00:14:52,650 --> 00:14:53,927
et lõpetada arest tänaseks.

218
00:14:54,031 --> 00:14:55,273
- Ah!
- Jah. Jah.

219
00:14:55,377 --> 00:14:57,103
- Aitäh, hr Craven.
- Suurepärane idee.

220
00:14:57,206 --> 00:15:01,417
Selle asemel ma tahaksin, et
sa kirjutaksid viie lehekülje

221
00:15:01,521 --> 00:15:04,213
esseed eelnevalt ettevalmistatud
ohvri rollist

222
00:15:04,317 --> 00:15:05,974
muistses Mesoamerikas.

223
00:15:06,077 --> 00:15:08,045
- Tõsiselt?
- Tee kuus. Kuus lehekülge.

224
00:15:08,148 --> 00:15:09,736
Ei, ei. Kõik on hästi, kõik
on hästi. Me läheme.

225
00:15:09,839 --> 00:15:11,358
- Jah.
- Me oleme väljas.

226
00:15:13,602 --> 00:15:15,673
Kuule. Um,
me kõik kohtume Grace'i juures,

227
00:15:15,776 --> 00:15:18,918
et vaadata, kuidas ta komponeerib
kuue lehekülje pikkust haikut

228
00:15:19,021 --> 00:15:20,643
veriohvritest.
Nii et ma näen teid 7:00?

229
00:15:20,747 --> 00:15:22,266
Sa mõtled,
et me oleme kõik nüüd kutsutud?

230
00:15:22,369 --> 00:15:25,786
Jah, Baby Dean,
me oleme kõik kutsutud.

231
00:15:25,890 --> 00:15:27,409
Isegi sina.

232
00:15:27,512 --> 00:15:29,100
Seda nimetatakse külalislahkeks
olemiseks ja mitte jobuks.

233
00:15:30,584 --> 00:15:31,896
Olgu, ma sõidan.

234
00:15:32,000 --> 00:15:33,484
Ma tahan terve nahaga
koju jõuda.

235
00:15:34,864 --> 00:15:36,280
Ma näen teid seal.

236
00:15:37,626 --> 00:15:39,697
Kas oled Grace'i armunud, ah?

237
00:15:39,800 --> 00:15:41,423
Jah.

238
00:15:43,321 --> 00:15:46,462
Ühel päeval ma teen oma katse.

239
00:16:03,963 --> 00:16:05,792
Vau.

240
00:16:25,191 --> 00:16:29,091
Craven.
Craven...

241
00:16:31,024 --> 00:16:33,889
Kuule, um, kuula...

242
00:16:33,993 --> 00:16:35,718
hommikuse kohta...

243
00:16:35,822 --> 00:16:38,100
Neil polnud õigust rääkida
sellest, mis juhtus

244
00:16:38,204 --> 00:16:39,895
sinu isaga niimoodi.

245
00:16:39,999 --> 00:16:42,415
Ma mõtlen, et kõik on korras.

246
00:16:42,518 --> 00:16:44,382
See polnud sinu süü.
Sa tead?

247
00:16:44,486 --> 00:16:47,006
Ma tõesti ei taha
sellest rääkida.

248
00:16:49,284 --> 00:16:51,769
Jah. Jah. Jah, olgu.

249
00:16:51,872 --> 00:16:57,119
Nii... kuidas oli sinu esimene
päev Pellingtoni keskkoolis?

250
00:16:57,223 --> 00:17:00,778
Um, Ellie tundub tore.

251
00:17:00,881 --> 00:17:02,262
Oh, mu jumal.

252
00:17:02,366 --> 00:17:05,024
Ma mõtlen, ta pole midagi
erilist, aga nagu...

253
00:17:06,887 --> 00:17:08,268
"Kättemaksja."

254
00:17:09,476 --> 00:17:11,133
Oh! Okei.

255
00:17:20,349 --> 00:17:22,489
Ah. Hea.

256
00:17:35,744 --> 00:17:36,779
Hm.

257
00:17:36,883 --> 00:17:38,954
Ah.

258
00:17:41,715 --> 00:17:43,027
Ah.

259
00:17:44,891 --> 00:17:46,168
Hm.

260
00:17:49,378 --> 00:17:50,621
Hm.

261
00:17:52,726 --> 00:17:55,867
See on...

262
00:17:55,971 --> 00:17:58,077
rohkem kui kazoo.

263
00:17:59,768 --> 00:18:01,666
Huh.

264
00:18:10,089 --> 00:18:13,609
Meil on suur liiklusavarii.
Seal on kaks laipa.

265
00:18:13,713 --> 00:18:15,404
Üks meessoost hukkunu.

266
00:18:15,508 --> 00:18:18,166
Kas sa oled korras?

267
00:18:18,269 --> 00:18:20,996
Ma ei tahtnud sind üllatada.

268
00:18:21,100 --> 00:18:22,722
Sa just alustasid siin?

269
00:18:22,825 --> 00:18:24,862
Nii ilmne, ah?

270
00:18:24,965 --> 00:18:26,450
Natuke küll.

271
00:18:26,553 --> 00:18:29,211
Noah... Haggerty.

272
00:18:29,315 --> 00:18:32,628
Ma olen noortepastor
seal St. Marksi juures.

273
00:18:32,732 --> 00:18:34,320
Sa kummardad?

274
00:18:34,423 --> 00:18:36,977
Ma ei ole eriti religioonis.

275
00:18:37,081 --> 00:18:39,014
Ah. Mina ka mitte.

276
00:18:39,118 --> 00:18:40,740
Ma olen aga Jumalas.

277
00:18:43,639 --> 00:18:45,848
Sa peaksid millalgi mu kirikust
läbi tulema.

278
00:18:45,952 --> 00:18:48,610
Õpi tundma mõnda inimest.
Nad on head inimesed.

279
00:18:48,713 --> 00:18:51,026
Tõelised inimesed armastavad
Jeesust. Eks?

280
00:18:54,754 --> 00:18:56,204
Aga ka, sa tead...

281
00:18:58,275 --> 00:19:00,000
...valmis heaks ajaks.

282
00:19:00,104 --> 00:19:01,657
Olles linnas uus,

283
00:19:01,761 --> 00:19:03,935
sa ei pruugi teada, kuhu minna,
kui sa midagi vajad.

284
00:19:04,039 --> 00:19:06,041
Ma ei tea.

285
00:19:06,145 --> 00:19:08,871
Nojah, muidugi. Ma saan aru.

286
00:19:08,975 --> 00:19:10,459
Sa oled puhas.

287
00:19:10,563 --> 00:19:13,462
Aga kui sa kunagi tahad
natuke mustaks saada...

288
00:19:13,566 --> 00:19:17,846
Kuule, kuidas oleks
teretulemast linna kingitus?

289
00:19:20,780 --> 00:19:23,541
Kuule,
mine kuradile ta juurest ära!

290
00:19:23,645 --> 00:19:24,749
- Kuule!
- Oh!

291
00:19:24,853 --> 00:19:26,337
Lõpeta!

292
00:19:29,064 --> 00:19:31,618
Jumalal on kõigile töö.

293
00:19:31,722 --> 00:19:33,551
Ma üritan lihtsalt
abistada abivajajaid.

294
00:19:35,898 --> 00:19:38,038
Okei?

295
00:19:38,142 --> 00:19:40,662
Okei.

296
00:19:40,765 --> 00:19:43,458
Nii et kahju pole, viga pole.

297
00:19:43,561 --> 00:19:44,976
Ma olen alati siin, kui sa mind
vajad.

298
00:19:46,081 --> 00:19:49,705
- Ah!
- Kas sa oled korras?

299
00:19:49,809 --> 00:19:51,086
Ma olen korras.

300
00:19:57,955 --> 00:19:59,819
Kuule, see jutlustaja...

301
00:19:59,922 --> 00:20:01,993
ta on ju hea tegelane, kas pole?

302
00:20:04,858 --> 00:20:09,725
Naljakas on see, et vanemad
saadavad oma lapsed tema kirikusse...

303
00:20:09,829 --> 00:20:11,555
arvavad, et ta on eeskuju.

304
00:20:11,658 --> 00:20:14,040
Ta pole lihtsalt pervert.

305
00:20:14,143 --> 00:20:16,180
Ta müüb lastele narkootikume.

306
00:20:16,284 --> 00:20:18,527
Ja aasta tagasi
üks neist suri üledoosi.

307
00:20:19,701 --> 00:20:22,738
Ühel päeval saab ta kätte
mis talle kuulub.

308
00:20:22,842 --> 00:20:24,292
Lähme siit minema.

309
00:20:36,614 --> 00:20:38,961
Ah.

310
00:20:39,065 --> 00:20:40,515
Hm.

311
00:20:48,695 --> 00:20:50,007
Hm.

312
00:20:58,740 --> 00:21:00,880
Aah!

313
00:21:03,262 --> 00:21:04,539
Kurat...

314
00:21:04,642 --> 00:21:05,919
Whoo!

315
00:21:06,023 --> 00:21:07,783
- Mis toimub?
- Tere.

316
00:21:07,887 --> 00:21:09,751
Kas teil on meie essee
juba valmis?

317
00:21:09,854 --> 00:21:12,409
- Mis su näoga juhtus?
- Mida?

318
00:21:12,512 --> 00:21:14,238
Oh, see oli kokkupõrge
Noah Haggertyga.

319
00:21:14,342 --> 00:21:16,620
See polnud midagi. Igatahes...

320
00:21:16,723 --> 00:21:18,553
vaata, mis ma sain.

321
00:21:21,245 --> 00:21:23,799
Ta-daa!

322
00:21:30,737 --> 00:21:31,945
Kurat!

323
00:21:41,300 --> 00:21:42,611
Charlie?

324
00:21:51,171 --> 00:21:52,621
Charlie.

325
00:22:10,087 --> 00:22:12,020
Charlie?

326
00:22:19,199 --> 00:22:20,891
Charlie.

327
00:22:45,053 --> 00:22:47,296
Kardan, et kool on suletud,
härra.

328
00:22:47,400 --> 00:22:49,160
Sa oled... Sa oled loata kohal.

329
00:22:51,749 --> 00:22:55,650
Ma olen juba turvameeskonnale
helistanud, nii et...

330
00:22:55,753 --> 00:22:57,859
sul oleks parem ära minna.

331
00:23:04,141 --> 00:23:05,453
- Härra Craven?
- Kurat küll!

332
00:23:05,556 --> 00:23:07,627
- Kas sa oled korras?
- Oh, mu jumal!

333
00:23:07,731 --> 00:23:09,629
Ma hüüdsin su nime, aga...

334
00:23:09,733 --> 00:23:11,907
Kas sa pead natuke aega
maha istuma?

335
00:23:12,011 --> 00:23:13,461
Hinga korraks?

336
00:23:13,564 --> 00:23:16,843
Ei, ei, ei. Ma olen korras.
Ma lihtsalt arvan, et ma olen...

337
00:23:16,947 --> 00:23:19,467
lihtsalt viimasel ajal
natuke liiga palju töötanud.

338
00:23:20,951 --> 00:23:21,986
Hea.

339
00:23:27,233 --> 00:23:29,304
Oh, härra Craven?

340
00:23:29,408 --> 00:23:30,926
Sinu saladus on minu juures
hoius.

341
00:23:31,030 --> 00:23:32,065
Mis see on?

342
00:23:42,662 --> 00:23:45,562
Ma tahan oma vanaisa välja
kutsuda.

343
00:23:45,665 --> 00:23:47,564
Aga su vanaisa pole surnud.

344
00:23:47,667 --> 00:23:50,394
Aga ta on, nagu, väga vana.
Ja ta teeb seda,

345
00:23:50,498 --> 00:23:52,603
nagu, imelist puskarit.
- Timmy, mine oma tuppa!

346
00:23:52,707 --> 00:23:54,950
Ta on selline väike friik.

347
00:23:59,023 --> 00:24:00,991
Oh, Chrys.

348
00:24:02,786 --> 00:24:06,168
Tead,
see on tegelikult omamoodi ilus.

349
00:24:06,272 --> 00:24:08,377
Kui EMO-s töötamine mulle midagi
õpetanud on,

350
00:24:08,481 --> 00:24:10,207
siis seda, et surm pole kunagi
ilus.

351
00:24:10,310 --> 00:24:12,451
Ma ei kavatse surra.

352
00:24:12,554 --> 00:24:15,039
Oh!
Miks ma sellele ei mõelnud?

353
00:24:34,783 --> 00:24:35,543
Oh!

354
00:24:57,392 --> 00:24:59,498
Argpüks...

355
00:25:17,274 --> 00:25:19,518
Olgu, poisid ja tüdrukud.

356
00:25:20,657 --> 00:25:23,522
Mõtleme lahkunutele.

357
00:25:23,625 --> 00:25:25,558
Tee järele, kallis. Ma julgen.

358
00:25:25,662 --> 00:25:27,318
Ma vist jätan selle vahele

359
00:25:27,422 --> 00:25:29,458
vaimude kutsumise surmavile.

360
00:25:29,562 --> 00:25:31,357
- Hüvasti, Krüsanteem.
- Hüvasti.

361
00:25:31,460 --> 00:25:33,186
- Hüvasti!
- Hei.

362
00:25:33,290 --> 00:25:34,429
Sa ei pea lahkuma.

363
00:25:34,533 --> 00:25:36,776
Oh, ma... ma pean lahti pakkima.

364
00:25:36,880 --> 00:25:40,055
Tule nüüd, kallis. Mis kõige
hullem saab juhtuda?

365
00:25:50,928 --> 00:25:52,965
Kõik on korras.
Ma peaksin lihtsalt minema.

366
00:26:20,026 --> 00:26:21,372
See oli, ee...

367
00:26:23,547 --> 00:26:24,928
...intensiivne.

368
00:26:30,002 --> 00:26:31,072
Mis nüüd?

369
00:26:32,245 --> 00:26:33,626
Oota. Oota, oota.

370
00:26:36,353 --> 00:26:37,803
Kuula. Kuulete seda?

371
00:26:42,428 --> 00:26:44,085
Ma arvan, et kuulsin midagi
lähenemas.

372
00:26:58,789 --> 00:27:00,239
- Oh! Mis?! Oh!
- Dean!

373
00:27:00,342 --> 00:27:01,861
Ugh! Tõbras!

374
00:27:01,965 --> 00:27:03,794
Oh, mu jumal.
- Sa oled nii rõve!

375
00:27:03,898 --> 00:27:06,176
- Ugh!
- Olgu, selle peale ma lähen.

376
00:27:06,279 --> 00:27:07,522
See pole naljakas.

377
00:27:07,626 --> 00:27:10,490
Vaata, ma ütlesin sulle, et
see kõik on jama.

378
00:27:10,594 --> 00:27:11,802
Eks?

379
00:27:15,564 --> 00:27:16,876
Hei!

380
00:27:20,569 --> 00:27:22,641
Vabandust, kui see täna õhtul
imelik oli.

381
00:27:23,400 --> 00:27:25,574
Ee, sa peaksid homme tulema.

382
00:27:26,265 --> 00:27:29,302
See on iga-aastane
Pellingtoni Lõikusfestival.

383
00:27:29,406 --> 00:27:31,891
Karamellõunad, kõrvitsate
nikerdamine,

384
00:27:31,995 --> 00:27:33,652
õudne heinapalli labürint.

385
00:27:33,755 --> 00:27:35,308
See on lõbus.

386
00:27:35,412 --> 00:27:36,896
Ja me käime alati.

387
00:27:37,000 --> 00:27:39,381
Ja see on ilmselt viimane aasta,
mil me kõik koos oleme

388
00:27:39,485 --> 00:27:43,454
enne, kui me läheme juhtima oma
uskumatult tõsiseid täiskasvanu-

389
00:27:44,697 --> 00:27:46,492
elusid.
Kõlab armsalt.

390
00:27:46,595 --> 00:27:50,358
Jah, ma lihtsalt... tahaksin,
kui sa tuleksid.

391
00:27:54,258 --> 00:27:55,190
Jou, Ellie!

392
00:27:55,294 --> 00:27:57,123
Sa unustasid oma, ee...

393
00:27:57,227 --> 00:27:58,262
Aitäh.

394
00:27:59,401 --> 00:28:00,679
Diabeetik.

395
00:28:01,507 --> 00:28:03,440
Minu ravimid.

396
00:28:03,543 --> 00:28:05,131
Ma jään oma vahetusega hiljaks,
aga, ee...

397
00:28:05,235 --> 00:28:07,202
Ee, saada mulle sõnum
Lõikusfestivali kohta.

398
00:28:07,306 --> 00:28:08,376
Relil on minu number.

399
00:28:08,479 --> 00:28:09,688
Olgu.

400
00:28:18,041 --> 00:28:20,388
Rel, kas ta on hetero?

401
00:28:23,253 --> 00:28:24,461
Ma ei tea.

402
00:28:25,634 --> 00:28:27,429
Pole kunagi eriti ilmselge olnud.

403
00:28:29,673 --> 00:28:31,606
Aga, ee...

404
00:28:31,710 --> 00:28:34,264
miski ütleb mulle,
et me saame teada.

405
00:29:23,692 --> 00:29:25,073
Ei.

406
00:30:14,019 --> 00:30:15,434
Ma tõin meile kuuma šokolaadi!

407
00:30:15,537 --> 00:30:17,125
Palun koputage!

408
00:30:17,229 --> 00:30:20,059
- Vau! Vabandust.
- Keegi jälgib.

409
00:30:20,163 --> 00:30:23,062
Siin. See on kuum. Ole ettevaatlik.

410
00:30:23,166 --> 00:30:25,306
Ma arvasin, et nägin kedagi
puu otsas.

411
00:30:26,997 --> 00:30:29,724
Ma ei näe kedagi.

412
00:30:29,828 --> 00:30:32,347
Tõenäoliselt mängivad su silmad
sulle vingerpussi.

413
00:30:34,418 --> 00:30:35,730
Oh, jumal.

414
00:30:35,834 --> 00:30:37,697
Oh, jumal. Oh ei.

415
00:30:37,801 --> 00:30:40,493
- Mida?
- Ma saatsin Elliele kogemata sõnumi.

416
00:30:41,425 --> 00:30:43,082
- Oh, kurat.
- Ma pean linnast lahkuma, ma pean minema.

417
00:30:43,186 --> 00:30:45,015
Jah, see... see on...

418
00:30:45,119 --> 00:30:46,396
Jah. See on halb.

419
00:30:46,499 --> 00:30:47,915
Jah, kas sa arvad?

420
00:30:48,018 --> 00:30:49,192
Mida ma ütlen?

421
00:30:49,295 --> 00:30:50,952
- Ee... ee...
- Mida ma ütlen?

422
00:30:51,056 --> 00:30:53,092
Ee, teeskle,
et keegi varastas su telefoni.

423
00:30:53,196 --> 00:30:54,818
Jah, ja emotsionaalselt seksis

424
00:30:54,922 --> 00:30:56,751
tüdrukuga, keda ma kohtasin
vähem kui 24 tundi tagasi?

425
00:30:56,855 --> 00:30:58,028
- Jah.
- Jah.

426
00:30:58,132 --> 00:31:00,686
- Jah, see sobib.
- Mm, jah, kindlasti.

427
00:31:01,549 --> 00:31:03,827
Kirjutab... Oh, jah.
Ta-- ta vastab sõnumile.

428
00:31:03,931 --> 00:31:05,173
Ee...

429
00:31:07,969 --> 00:31:09,350
Küsimärk?

430
00:31:10,799 --> 00:31:12,491
Miks küsimärk?
Mida ma ütlen?

431
00:31:12,594 --> 00:31:13,802
Hei, hei, hei, hei.

432
00:31:13,906 --> 00:31:17,496
Ole rahulik, okei? Lihtsalt chill.

433
00:31:17,599 --> 00:31:18,669
Okei?

434
00:31:18,773 --> 00:31:20,568
Mida iganes sa teed...

435
00:31:20,671 --> 00:31:23,226
ära käitu meeleheitlikult.

436
00:31:23,329 --> 00:31:24,503
Okei.

437
00:31:25,538 --> 00:31:26,781
Mm.

438
00:31:26,885 --> 00:31:28,956
"Kui sul veab."

439
00:31:29,059 --> 00:31:31,682
Mida? Mida?! Ei!

440
00:31:31,786 --> 00:31:34,996
Rahulik, mitte Kardashian.

441
00:31:36,032 --> 00:31:36,998
Vaatame...

442
00:31:37,102 --> 00:31:39,794
"Näeme siis."

443
00:31:39,898 --> 00:31:42,348
- "Näeme siis"?
- Boom.

444
00:31:42,452 --> 00:31:45,662
Tundub, et keegi läheb
lõikusfestivalile.

445
00:31:45,765 --> 00:31:47,181
Mm?

446
00:31:55,120 --> 00:31:56,673
Mida ma teen?

447
00:32:19,558 --> 00:32:22,112
Sina, mu sõber,
ei tohiks sõita.

448
00:32:22,216 --> 00:32:25,322
Mina, mu sõber,
olen keskendunud, värdjas.

449
00:32:26,496 --> 00:32:28,877
Ma mõtlen, me jõudsime koju,
eks?

450
00:32:28,981 --> 00:32:30,431
Vaata seda, vaata seda.

451
00:32:30,534 --> 00:32:31,604
Ta viskab...

452
00:32:33,848 --> 00:32:35,194
Ta ei saa punkti!

453
00:32:35,298 --> 00:32:38,266
Su elu lugu, LeBron.

454
00:32:39,233 --> 00:32:40,475
Kao pikalt, vend.

455
00:32:40,579 --> 00:32:42,339
Ma, ee...
Kas koolis näeme?

456
00:32:42,443 --> 00:32:43,444
- Jah.
- LeBron.

457
00:32:43,547 --> 00:32:44,824
Suudle mu tagumikku, lits.

458
00:32:44,928 --> 00:32:46,343
- Suudle oma ema oma.
- Terasulbid ulguvad!

459
00:32:46,447 --> 00:32:47,413
- Mis?
- Ah?

460
00:33:15,959 --> 00:33:18,099
Gracey...

461
00:33:19,031 --> 00:33:20,999
Timmy, ma kuulen sind!

462
00:33:28,730 --> 00:33:30,422
Timmy! Lõpeta ära!

463
00:33:51,132 --> 00:33:52,409
Hallo?

464
00:34:19,022 --> 00:34:20,265
Timmy?

465
00:34:28,859 --> 00:34:31,655
Gracey...

466
00:34:34,002 --> 00:34:35,211
Dean?

467
00:34:36,695 --> 00:34:38,110
Kas see oled sina?

468
00:34:41,009 --> 00:34:42,459
See pole naljakas.

469
00:35:04,895 --> 00:35:05,793
Timmy!

470
00:35:07,933 --> 00:35:09,417
Ema ütleb, et sa peaksid
nüüd sisse tulema

471
00:35:09,521 --> 00:35:11,557
või muidu muutud ploomiks.

472
00:35:32,923 --> 00:35:34,442
Kus kõik on?

473
00:35:37,445 --> 00:35:39,654
Tule juba. Lähme.

474
00:35:48,767 --> 00:35:51,183
Meil on olemas
leinanõustajad,

475
00:35:51,287 --> 00:35:54,255
kui mõni õpilane vajab kedagi,
kellega rääkida.

476
00:35:54,359 --> 00:35:56,706
See on meile kõigile raske.

477
00:35:56,809 --> 00:35:59,536
Härra Craven oli Pellingtoni
pühendunud liige...

478
00:35:59,640 --> 00:36:01,020
Mis toimub?

479
00:36:01,124 --> 00:36:02,608
Härra Craven suri eile öösel.

480
00:36:02,712 --> 00:36:04,679
Mis? Kuidas?

481
00:36:04,783 --> 00:36:07,717
Selgub, et tal oli
neljanda staadiumi kopsuvähk.

482
00:36:07,820 --> 00:36:11,410
Dr. Wells ütles, et on hämmastav,
et ta üldse eile jalul oli.

483
00:36:11,514 --> 00:36:14,689
Ma arvan, et me ei pea enam
seda paberit kirjutama.

484
00:36:14,793 --> 00:36:16,726
Aga temast tuntakse puudust.

485
00:36:16,829 --> 00:36:18,969
Ma olen kindel, et hr. Craven
sooviks, et te teaksite,

486
00:36:19,073 --> 00:36:20,868
kui väga talle meeldis siin
õpetada,

487
00:36:20,971 --> 00:36:23,802
ja kui tänulik ta oli, et sai
nii palju aastaid

488
00:36:23,905 --> 00:36:26,218
oma elust sellele koolile anda.

489
00:36:26,322 --> 00:36:28,531
Nii hr. Craven kui ka Mason
Raymore olid uhked liikmed...

490
00:36:28,634 --> 00:36:29,980
...

491
00:36:48,516 --> 00:36:50,000
Ellie...

492
00:36:50,104 --> 00:36:51,070
Chrys...

493
00:36:51,174 --> 00:36:52,382
Sa unustasid selle eile õhtul.

494
00:36:52,486 --> 00:36:54,039
- See pole minu oma.
- Ma ei taha seda.

495
00:36:54,142 --> 00:36:56,317
Tekitab mulle judinaid.

496
00:36:56,421 --> 00:36:59,044
Ma arvan, et sa peaksid
selle voodoo kraami välja viskama.

497
00:36:59,147 --> 00:37:00,528
See on halb uudis.
- Ma tean seda pandimaja

498
00:37:00,632 --> 00:37:02,289
Ida pool, tegelikult.
Me võiksime...

499
00:37:02,392 --> 00:37:04,152
Või võiksime selle lihtsalt Masoni
perekonnale tagastada.

500
00:37:04,256 --> 00:37:05,706
Jah.

501
00:37:05,809 --> 00:37:08,536
Jah, ma nõustun. Um...

502
00:37:08,640 --> 00:37:10,745
Jah, ei, see oli ka minu
järgmine ettepanek.

503
00:37:10,849 --> 00:37:12,920
Ma võin sõita, kui sa soovid.

504
00:37:21,653 --> 00:37:24,000
Kas sa kujundad neid ise?

505
00:37:26,658 --> 00:37:28,936
Miks sa neid peidad?
Need on ilusad.

506
00:37:29,039 --> 00:37:31,835
Um, ma ei tea.
Ma arvan, et need on isiklikud.

507
00:37:32,733 --> 00:37:34,942
Ma olen alati tahtnud
tätoveeringut saada.

508
00:37:35,045 --> 00:37:37,289
Mu ema ei lubaks mul kunagi.

509
00:37:37,393 --> 00:37:39,602
Kuidas sa tead, mida sa
soovid kujundada?

510
00:37:41,397 --> 00:37:43,640
Ma arvan, et sa lihtsalt leiad
midagi, mida sa armastad

511
00:37:43,744 --> 00:37:46,505
ja sa lased sel end terveks
eluks armistada.

512
00:37:48,127 --> 00:37:50,578
- Nii lihtne, jah?
- Mm. Lihtne.

513
00:37:53,995 --> 00:37:55,273
Vaata seda kohta.

514
00:38:34,760 --> 00:38:35,968
Tere?

515
00:38:37,591 --> 00:38:39,109
Uks oli lahti.

516
00:39:09,657 --> 00:39:12,142
Meil on midagi, mis kuulus
Masonile.

517
00:39:18,459 --> 00:39:20,219
Ma sündisin selles majas.

518
00:39:24,120 --> 00:39:27,157
Ma lootsin siin ka surra.

519
00:39:29,401 --> 00:39:32,508
Aga pank ütleb, et see pole
isegi enam minu oma.

520
00:39:32,611 --> 00:39:33,854
Vabandust, me lihtsalt...

521
00:39:33,957 --> 00:39:35,338
Võib-olla mul veab

522
00:39:35,442 --> 00:39:37,513
ja ma kukun täna surnult maha.

523
00:39:39,342 --> 00:39:41,448
Memento mori.

524
00:39:41,551 --> 00:39:44,865
Meeldetuletused surelikkusest.

525
00:39:44,968 --> 00:39:46,867
Kõik see peab kaduma.

526
00:39:48,593 --> 00:39:51,112
Ma reisisin mööda maailma,
et neid koguda.

527
00:39:51,216 --> 00:39:56,497
Igal kultuuril, igal usul ja
filosoofial on oma.

528
00:39:56,601 --> 00:39:58,948
Mõned maadlevad surmaga,

529
00:39:59,051 --> 00:40:01,088
teised tantsivad sellega.

530
00:40:03,021 --> 00:40:04,919
Kas see on osa
sinu kollektsioonist?

531
00:40:05,023 --> 00:40:07,543
Ma leidsin selle Mason
Raymore'i kapist.

532
00:40:08,578 --> 00:40:11,201
Sa ei leidnud seda.

533
00:40:11,305 --> 00:40:13,549
See leidis sinu.

534
00:40:13,652 --> 00:40:16,241
Nagu see leidis minu lapselapse.

535
00:40:16,344 --> 00:40:18,105
Nagu see leidis mind.

536
00:40:21,177 --> 00:40:22,903
Pool elu tagasi.

537
00:40:23,006 --> 00:40:25,768
Tagahoovi turg
Guatemalas.

538
00:40:25,871 --> 00:40:29,081
See võttis mu lapselapse,
mu tütre.

539
00:40:29,185 --> 00:40:30,876
Ja see võtab veel.

540
00:40:30,980 --> 00:40:32,878
Mis see on?

541
00:40:32,982 --> 00:40:34,466
Chokas.

542
00:40:36,261 --> 00:40:37,642
Hüüe.

543
00:40:39,091 --> 00:40:42,888
Varastatud aare
rüüstetud rahvalt.

544
00:40:43,751 --> 00:40:47,445
Meile öeldi, et märgised ütlevad
"kutsu surnud esile"?

545
00:40:49,412 --> 00:40:50,724
Ei...

546
00:40:52,484 --> 00:40:54,244
Päris mitte.

547
00:40:54,348 --> 00:40:55,970
Märgised ütlevad...

548
00:40:56,074 --> 00:40:58,594
"kutsu esile oma surm."

549
00:41:00,388 --> 00:41:02,874
Päeval, mil sa sünnid...

550
00:41:02,977 --> 00:41:04,634
on ka sinu surm.

551
00:41:04,738 --> 00:41:08,189
Sellest päevast peale otsib ta sind.

552
00:41:08,293 --> 00:41:10,571
Kui su saatus on surra 90-aastaselt,

553
00:41:10,675 --> 00:41:13,229
kulub tal su leidmiseks 90 aastat.

554
00:41:13,332 --> 00:41:16,335
Kui saatus on surra 30-aastaselt,
vaid 30.

555
00:41:16,439 --> 00:41:18,959
Aga kui sa kuuled vile
karjatust,

556
00:41:19,062 --> 00:41:21,582
siis see muudab kõike.

557
00:41:21,686 --> 00:41:24,965
In Choka kutse juhib su surma.

558
00:41:26,553 --> 00:41:29,072
Nii leiab ta su varem.

559
00:41:30,557 --> 00:41:32,179
Mis see välja näeb?

560
00:41:33,145 --> 00:41:34,284
Surm.

561
00:41:34,388 --> 00:41:36,597
Muidugi nagu sina.

562
00:41:36,701 --> 00:41:38,599
Sinust saab see,
mis sa oleksid olnud

563
00:41:38,703 --> 00:41:40,256
oma viimases hingeõhus.

564
00:41:47,332 --> 00:41:48,747
Hoia seda.

565
00:41:49,886 --> 00:41:52,130
See polnud kunagi minu võtta.

566
00:41:55,409 --> 00:41:57,066
Mis siis, kui ma ei taha surra?

567
00:41:59,206 --> 00:42:01,519
Siis sa ei oleks pidanud
sündima.

568
00:42:03,417 --> 00:42:04,694
Ma mõtlen, sa nägid teda.

569
00:42:04,798 --> 00:42:06,213
Ta võtab palju ravimeid.

570
00:42:06,316 --> 00:42:07,455
Ja ta kaotas just oma perekonna.

571
00:42:07,559 --> 00:42:09,147
See raputab igaüht.

572
00:42:11,459 --> 00:42:13,461
Ja rääkides tulevase
dr. Gainsina,

573
00:42:13,565 --> 00:42:15,084
ma mõtlen, et pole olemas
meditsiiniteadust

574
00:42:15,187 --> 00:42:16,154
selle taga, mida ta räägib.

575
00:42:16,257 --> 00:42:18,156
Oh, jah, ei.

576
00:42:18,259 --> 00:42:19,882
Ma tean.

577
00:42:19,985 --> 00:42:22,194
See oli jama.

578
00:42:22,298 --> 00:42:23,679
Enamasti.

579
00:42:25,439 --> 00:42:30,548
Aga kas sa arvad, et härra
Craven kasutas seda nagu Mason?

580
00:42:33,585 --> 00:42:35,035
Võib-olla.

581
00:42:35,138 --> 00:42:37,244
Nende failid on
haiglas, kus ma töötan.

582
00:42:37,347 --> 00:42:38,901
Me leiame sealt midagi.

583
00:43:02,925 --> 00:43:05,652
Kui sa Masonit mainisid,
tuli mul idee.

584
00:43:06,584 --> 00:43:07,792
Vau.

585
00:43:07,895 --> 00:43:09,276
Tema surmas on midagi,

586
00:43:09,379 --> 00:43:10,967
mis lihtsalt ei klapi.

587
00:43:11,071 --> 00:43:12,831
Ta süttis dušikabiinis põlema

588
00:43:12,935 --> 00:43:15,351
ja nad süüdistasid selles
gaasileket.

589
00:43:18,630 --> 00:43:20,011
Seal. Raymore.

590
00:43:27,570 --> 00:43:30,953
Tema isiku kinnitamiseks
pidid nad kasutama hambaraviandmeid.

591
00:43:32,402 --> 00:43:34,439
Oh, jumal.

592
00:43:34,542 --> 00:43:36,752
Ta oli nii rängalt põlenud.

593
00:43:37,925 --> 00:43:39,478
Ma pean lihtsalt kontrollima
patsiendi andmeid...

594
00:43:39,582 --> 00:43:41,342
Kurat!

595
00:43:43,137 --> 00:43:44,691
Šš!

596
00:43:44,794 --> 00:43:46,382
Kurat!

597
00:44:10,578 --> 00:44:13,271
"Luustruktuur viitab
40ndate lõpule."

598
00:44:14,341 --> 00:44:17,793
Ellie, kui vana oli Mason,
kui ta suri?

599
00:44:27,457 --> 00:44:29,356
Ellie. Mis tema vanus on?

600
00:44:30,391 --> 00:44:33,291
Ee, 17. Miks?

601
00:44:34,050 --> 00:44:36,674
Sest lahkunu raporti järgi oli
ta umbes 40ndates eluaastates.

602
00:44:43,301 --> 00:44:46,373
"Sa saad selleks, kes sa oleksid
olnud oma viimases hinges."

603
00:44:47,823 --> 00:44:51,930
Kas Mason oleks surnud vanemas
eas gaasilekke tõttu?

604
00:44:52,034 --> 00:44:55,693
Jah. Härra Craven, see vähk oleks
ta lõpuks niikuinii tapnud.

605
00:44:55,796 --> 00:44:58,454
Ma annaksin talle veel
10 kuni 15 aastat.

606
00:44:58,557 --> 00:45:00,870
Jah, aga mitte eile õhtul.

607
00:45:02,354 --> 00:45:04,184
Siin on dr. Andrews...

608
00:45:04,287 --> 00:45:07,463
Keegi on arhiiviruumis faile
näppinud.

609
00:45:07,566 --> 00:45:09,845
- Ellie...
- Kontrolli süsteemist,
kes siin oli...

610
00:45:09,948 --> 00:45:11,398
Me kõik kuulsime seda vilet.

611
00:45:11,501 --> 00:45:13,434
Tänan.

612
00:45:16,058 --> 00:45:17,611
Me peame teisi hoiatama.

613
00:45:17,715 --> 00:45:19,371
Nad on Lõikuspeol.

614
00:45:19,475 --> 00:45:20,372
Hallo?

615
00:45:58,410 --> 00:45:59,446
Jahhh!

616
00:46:07,799 --> 00:46:09,836
Tere. Mida ma saan teile tuua?

617
00:46:09,939 --> 00:46:11,838
- Lihtsalt natuke.
- Ühe neist?

618
00:46:11,941 --> 00:46:13,805
Jah, palun. Aitäh.

619
00:46:13,909 --> 00:46:15,565
- Jumal õnnistagu.
- Head aega.

620
00:46:15,669 --> 00:46:17,464
Tule, Grace. Yo!

621
00:46:17,567 --> 00:46:19,569
Sa ei vaja seda sitta.

622
00:46:19,673 --> 00:46:22,262
See on ainult kanep. See on
looduslik.

623
00:46:22,365 --> 00:46:25,437
Kuidas oleks selle asemel, et
mängida katsu-narkotsi,

624
00:46:25,541 --> 00:46:27,612
me läheksime mängupunkti?

625
00:46:27,715 --> 00:46:29,648
Ma võidan sulle kaisukaru.

626
00:46:29,752 --> 00:46:31,650
Ma olen surnud laskur, tead.

627
00:46:31,754 --> 00:46:33,376
Tšikk-tšikk...

628
00:46:33,480 --> 00:46:35,585
pauhh!

629
00:46:35,689 --> 00:46:37,691
Sa oled alati olnud, Rel.

630
00:46:37,795 --> 00:46:39,072
Niisiis, anna mulle võimalus.

631
00:46:39,175 --> 00:46:41,281
Me saame selle koha selja taha
jätta.

632
00:46:42,661 --> 00:46:44,215
Nagu, šazaam!

633
00:46:45,526 --> 00:46:46,907
Läinud.

634
00:46:49,151 --> 00:46:51,947
Sa oled armas kutt, Rel.

635
00:46:53,845 --> 00:46:55,467
Ja hea inimene.

636
00:46:56,675 --> 00:46:58,229
Väga hea.

637
00:47:00,645 --> 00:47:02,509
Ühel päeval sa teed kellegi
paremaks kui mina

638
00:47:02,612 --> 00:47:03,993
nii õnnelikuks.

639
00:47:14,624 --> 00:47:15,729
Grace!

640
00:47:15,833 --> 00:47:18,145
Tule minu juurde!

641
00:47:34,990 --> 00:47:37,613
Ma tulin su verd imema!

642
00:47:37,716 --> 00:47:39,684
Öäkk, vastik. Lõpeta.

643
00:47:39,787 --> 00:47:42,411
- Kas sa oled valmis kartma?
- Jah. Siin.

644
00:47:42,514 --> 00:47:45,103
Aga sa pead mulle andma
tervelt kaks minutit edumaad.

645
00:47:45,207 --> 00:47:48,210
Okei? Sest ma olen teel
selle kellani

646
00:47:48,313 --> 00:47:51,730
ja ma helistan seda kõigest
jõust, okei?

647
00:47:51,834 --> 00:47:53,905
- Kaks minutit. Selge.
- Kaks minutit.

648
00:47:54,009 --> 00:47:56,770
Siis ma leian oma kuuma põrgu-
tüdruku.

649
00:47:56,874 --> 00:47:57,909
Mm.

650
00:47:58,013 --> 00:47:59,393
Edu sellega.

651
00:48:04,019 --> 00:48:08,057
Sa tahad liituda,
veidrik-nahkhiir ilma tiibadeta?

652
00:48:09,093 --> 00:48:12,165
Võib-olla ma, ee, lasen sul vaadata.

653
00:48:13,131 --> 00:48:18,067
Ha, ha, ha. Ei. Ei.
See on Kättemaksja!

654
00:48:18,171 --> 00:48:20,863
Nahkhiirel pole tiibu!

655
00:48:20,967 --> 00:48:23,831
Te ajukahjustusega vennaspersed.

656
00:48:52,032 --> 00:48:53,171
Rel ikka ei vasta.

657
00:48:53,275 --> 00:48:54,932
Me peame ta leidma.

658
00:48:56,416 --> 00:48:57,865
Seal ta on.

659
00:48:58,556 --> 00:49:00,282
Kõik su sõbrad saavad
seal sees mahla.

660
00:49:00,385 --> 00:49:02,422
Mul on oma
erikaste, kui sa soovid.

661
00:49:02,525 --> 00:49:03,595
Hei.

662
00:49:04,907 --> 00:49:05,908
Tere.

663
00:49:06,012 --> 00:49:07,875
Mis sa peaksid olema?

664
00:49:07,979 --> 00:49:08,946
Lesbi?

665
00:49:11,396 --> 00:49:12,501
Püha müristus.

666
00:49:12,604 --> 00:49:13,881
Ma õppisin seda sinult.

667
00:49:13,985 --> 00:49:15,676
Hei, te litsid!

668
00:49:15,780 --> 00:49:17,471
Ma ei kavatsenud kellelegi haiget.

669
00:49:22,062 --> 00:49:23,408
Tõesti?

670
00:49:25,272 --> 00:49:28,620
Aga see poiss,
kelle sa oma narkootikumidega tapsid?

671
00:49:28,724 --> 00:49:30,346
Sa tegid talle haiget?

672
00:49:30,968 --> 00:49:32,693
Ma ei tea, millest
sa räägid.

673
00:49:42,255 --> 00:49:44,222
See pole veel läbi!

674
00:49:53,991 --> 00:49:55,061
Jahhh!

675
00:49:59,134 --> 00:50:02,240
Grace, kullake, kus sa oled?

676
00:50:02,344 --> 00:50:04,898
Oh, mu...!

677
00:50:05,002 --> 00:50:07,763
Kuule, kui veel üks asi
minu juurde hüppab...

678
00:50:07,866 --> 00:50:10,214
Kas sa arvad, et on ebaseaduslik
surnut pehmeks peksta?

679
00:50:10,317 --> 00:50:12,216
Ära muretse, vend.
Ma toetan sind.

680
00:50:12,319 --> 00:50:13,320
Jahhh!

681
00:50:15,081 --> 00:50:16,703
Olgu. Kurat seda.

682
00:50:16,806 --> 00:50:18,187
Hästi, Grace!

683
00:50:18,291 --> 00:50:20,051
Grace, kullake, kus sa oled?

684
00:50:20,155 --> 00:50:21,742
Su kaks minutit on läbi!

685
00:50:39,036 --> 00:50:41,107
Ooooh!

686
00:50:43,523 --> 00:50:44,834
Gracey!

687
00:50:58,400 --> 00:51:00,540
Gracey...

688
00:51:10,239 --> 00:51:12,103
Rel, kus teised on?

689
00:51:12,207 --> 00:51:13,691
Rel, kus Grace on?

690
00:51:13,794 --> 00:51:15,382
Rel?

691
00:51:15,486 --> 00:51:17,729
Ma ei tea.
Labürint, ma arvan?

692
00:51:17,833 --> 00:51:19,076
Me peame nad leidma.

693
00:51:19,179 --> 00:51:21,388
Rel, tule,
me peame nendega rääkima.

694
00:51:26,359 --> 00:51:28,844
Hei! Hei, hei! Ma-ma tabasin seda!

695
00:51:28,947 --> 00:51:30,190
Ma...

696
00:51:30,294 --> 00:51:32,192
Poisid, oodake! Oodake!

697
00:51:35,954 --> 00:51:37,818
See on Grace'i jaoks.

698
00:51:37,922 --> 00:51:39,337
Tule.

699
00:51:41,028 --> 00:51:43,307
Niisiis, ee,
millest see kõik räägib?

700
00:51:46,827 --> 00:51:48,174
Gracey...

701
00:51:48,277 --> 00:51:50,866
Palun võtke vastu.
Palun võtke vastu, palun võtke vastu.

702
00:51:50,969 --> 00:51:52,212
Gracey...

703
00:51:56,043 --> 00:51:57,148
Oh!

704
00:51:59,806 --> 00:52:01,497
Kuule, tule nüüd,
sa pead mulle vihje andma.

705
00:52:01,601 --> 00:52:03,189
Dean, ei, ei, kuula.
Kuula, ma olen...

706
00:52:03,292 --> 00:52:04,949
Ma olen keskuse lähedal
ja see... ma ei tea,

707
00:52:05,052 --> 00:52:07,572
see kuradi hull vanamoor
üritab mind jälitada.

708
00:52:07,676 --> 00:52:11,058
Kallis, rahune.
See on kummituslabürint.

709
00:52:11,162 --> 00:52:12,750
Nad peaksidki sind jälitama.

710
00:52:14,545 --> 00:52:17,030
Dean, palun.
Sa pead tulema ja mind leidma.

711
00:52:17,134 --> 00:52:20,896
Ta... ta muudkui ütleb mu nime,
aga mul pole aimugi, kes ta on.

712
00:52:20,999 --> 00:52:22,656
Palun kiirusta. Palun kiirusta.

713
00:52:22,760 --> 00:52:24,279
Ma olen eksinud.

714
00:52:33,805 --> 00:52:35,876
Gracey...

715
00:52:50,512 --> 00:52:52,755
Kaduge ära, te hull vana lits!

716
00:53:02,109 --> 00:53:03,352
Kallis?

717
00:53:03,456 --> 00:53:04,767
Kallis, mis toimub?

718
00:53:23,269 --> 00:53:24,511
Kallis...

719
00:53:46,982 --> 00:53:48,397
Grace? Grace?

720
00:53:48,501 --> 00:53:50,813
Kuule, Tan, lähme. Tule nüüd.

721
00:53:50,917 --> 00:53:52,125
Gracey...

722
00:53:57,061 --> 00:53:58,304
Appi!

723
00:53:58,407 --> 00:53:59,719
Dean! Palun!

724
00:53:59,822 --> 00:54:01,065
Grace, kus sa oled?

725
00:54:01,168 --> 00:54:02,791
Anna mulle teada, kus sa oled.

726
00:54:02,894 --> 00:54:03,792
Vend, mis sa tormad?

727
00:54:03,895 --> 00:54:05,034
Grace?

728
00:54:05,138 --> 00:54:06,312
Keegi aidake mind!

729
00:54:06,415 --> 00:54:08,969
Dean! Palun!

730
00:54:09,073 --> 00:54:10,281
Grace!

731
00:54:10,385 --> 00:54:12,283
Appi! Dean!

732
00:54:45,937 --> 00:54:47,594
Gracey!

733
00:54:51,426 --> 00:54:53,048
[Urinad]

734
00:54:56,396 --> 00:54:58,087
Appi! Appi!

735
00:54:58,191 --> 00:55:00,366
Appi! Appi!

736
00:55:10,203 --> 00:55:12,481
Appi!

737
00:55:13,344 --> 00:55:14,725
Grace!

738
00:55:16,727 --> 00:55:18,315
Grace!

739
00:55:35,332 --> 00:55:38,404
Dean! Ma olen spiraalis!
Ma olen siin!

740
00:56:22,275 --> 00:56:23,587
Grace! Grace!

741
00:56:46,575 --> 00:56:48,266
See polnud Grace.

742
00:56:48,991 --> 00:56:51,511
Ma ei tea, kes see oli,
kes nii riides oli,

743
00:56:51,615 --> 00:56:52,547
aga see polnud tema.

744
00:56:52,650 --> 00:56:54,272
See washer.

745
00:56:54,376 --> 00:56:56,274
Ta pidi vanadusse surema.

746
00:56:56,378 --> 00:56:58,622
Mida sa mõtled "pidi"?
Ta on 18!

747
00:56:58,725 --> 00:56:59,933
Kuulake!

748
00:57:01,348 --> 00:57:03,316
Grace on see,
kes vile puhtaks puhus.

749
00:57:03,420 --> 00:57:05,836
Aga me kõik olime temaga
basseini ääres.

750
00:57:05,939 --> 00:57:08,563
Elliel on õigus.
Me kõik olime seal.

751
00:57:10,288 --> 00:57:13,084
Me kõik kuulsime seda... häält.

752
00:57:14,465 --> 00:57:17,157
See kutsus esile meie kõigi surma.

753
00:57:17,261 --> 00:57:18,469
Ja mina...

754
00:57:18,573 --> 00:57:20,126
Ma tunnen, et see jälgib.

755
00:57:26,028 --> 00:57:27,513
Ma olen seda ka näinud.

756
00:57:27,616 --> 00:57:29,446
Täna hommikul kogunemisel.

757
00:57:29,549 --> 00:57:32,310
See oli mingi krambihoog.

758
00:57:32,414 --> 00:57:34,727
Ei, ei.
Ma-- ma olen väljas.

759
00:57:34,830 --> 00:57:36,487
Kuule, keegi meist ei tohiks
praegu üksi olla, Dean!

760
00:57:36,591 --> 00:57:40,249
Vaata, ma ei tea, mis toimub

761
00:57:40,353 --> 00:57:42,113
või kus Grace on,

762
00:57:42,217 --> 00:57:44,184
aga see kõik õudne jama

763
00:57:44,288 --> 00:57:45,945
algas, kui ta linna tuli.

764
00:57:46,048 --> 00:57:47,671
Kas sa teed nalja?

765
00:57:49,155 --> 00:57:52,020
Sa julgesid teda
seda kuradi vilet puhuma.

766
00:57:52,123 --> 00:57:54,471
Sa sundisid teda seda tegema.

767
00:57:54,574 --> 00:57:57,094
See on sinu süü, et ta on surnud!

768
00:57:58,302 --> 00:58:00,269
Kuule! Dean, Dean!

769
00:58:00,373 --> 00:58:01,892
Lõpeta!

770
00:58:05,205 --> 00:58:07,311
Me saame aru.

771
00:58:07,414 --> 00:58:09,555
Sul oli väike armumine.

772
00:58:10,487 --> 00:58:12,489
Aga sellistel inimestel nagu sina...

773
00:58:13,317 --> 00:58:15,457
...ei ole kunagi šanssi.

774
00:58:28,056 --> 00:58:28,953
Rel.

775
00:58:29,057 --> 00:58:30,161
Rel!

776
00:58:33,337 --> 00:58:35,235
Mängige edasi "Scooby Dood".

777
00:58:35,926 --> 00:58:39,274
Ma lähen joon end täis
ja ootan, kuni Grace koju jõuab.

778
00:59:12,445 --> 00:59:13,619
Dean...

779
00:59:33,328 --> 00:59:35,572
Dean? Kas see oled sina?

780
00:59:35,675 --> 00:59:37,815
Kõik on korras. Ma lihtsalt...
Mul oli lihtsalt õudusunenägu.

781
00:59:37,919 --> 00:59:39,645
Sa äratasid oma ema üles.
Ta peab poes olema...

782
00:59:39,748 --> 00:59:41,474
Jah, mine lihtsalt tagasi voodisse.

783
00:59:42,130 --> 00:59:45,133
Parem ära joo ja sõida jälle, poeg.

784
00:59:46,548 --> 00:59:48,067
See saab sulle surmaks.

785
01:00:03,772 --> 01:00:06,188
- Kuidas tal läheb?
- Ta on murtud südamega.

786
01:00:06,292 --> 01:00:09,088
On olnud Gracesse armunud
sellest ajast, kui nad lapsed olid, nii et...

787
01:00:12,919 --> 01:00:14,956
Um, kas leidsid midagi In Choka kohta?

788
01:00:15,059 --> 01:00:15,784
Tegelikult mitte.

789
01:00:15,888 --> 01:00:17,475
Lihtsalt mõned New Age'i kultused

790
01:00:17,579 --> 01:00:18,960
ja mõned pettused.

791
01:00:23,620 --> 01:00:25,932
Aga me peame leidma viisi,
kuidas seda peatada.

792
01:00:26,036 --> 01:00:29,108
Jah. Me peaksime homme tagasi
proua Raymore'i juurde minema.

793
01:00:32,421 --> 01:00:34,769
Kas sa oled kunagi kedagi suremas näinud?

794
01:00:37,668 --> 01:00:40,567
Mõned. Haiglas.

795
01:00:45,676 --> 01:00:48,161
Ma tegin umbes aasta tagasi üledoosi.

796
01:00:50,888 --> 01:00:53,580
Mu isa leidis mu
ja ta viis mu haiglasse,

797
01:00:53,684 --> 01:00:55,099
ja me olime...

798
01:00:56,411 --> 01:00:58,171
Me olime pool miili kaugusel ja...

799
01:00:58,965 --> 01:01:00,691
...veoauto sõitis meile otsa.

800
01:01:01,899 --> 01:01:03,452
Mul on nii kahju.

801
01:01:09,010 --> 01:01:10,908
Nüüd on mul tema...

802
01:01:11,012 --> 01:01:13,117
...tema muusika, tead, ma...

803
01:01:14,394 --> 01:01:16,017
Ma kuulan seda.

804
01:01:17,570 --> 01:01:19,917
See tekitab minus tunde, et olen
ühenduses, nagu...

805
01:01:20,021 --> 01:01:21,712
Nagu sild, ma arvan.

806
01:01:21,816 --> 01:01:23,783
Tal oli hea maitse.

807
01:01:31,688 --> 01:01:35,243
Minu teod tapsid mu isa ja on...

808
01:01:36,727 --> 01:01:39,005
Pole midagi, mida ma saaksin
selle heaks teha.

809
01:01:41,214 --> 01:01:43,838
Mõnikord ma soovin, et see oleksin
mina olnud.

810
01:01:46,357 --> 01:01:47,600
Aga see polnud nii.

811
01:01:47,704 --> 01:01:49,119
Ja sa oled siin.

812
01:02:00,302 --> 01:02:03,512
Ma just lõpetasin sulle
rääkimise, kui sassis ma olen.

813
01:02:05,860 --> 01:02:07,758
Kõik on sassis.

814
01:02:07,862 --> 01:02:10,209
Sa lihtsalt juhtud seda teadma.

815
01:02:11,935 --> 01:02:14,800
Ja see jama, mille sa Noaga
korda saatsid...

816
01:02:16,318 --> 01:02:17,975
See oli tõesti lahe.

817
01:02:19,425 --> 01:02:21,116
Jah, aga sul on oma asjad
korras.

818
01:02:21,220 --> 01:02:24,188
Tead, sa oled-- sa oled tark
ja sa oled naljakas ja...

819
01:02:25,293 --> 01:02:26,777
Ja ma olen lihtsalt...

820
01:02:30,539 --> 01:02:32,162
Sa oled krüsanteem.

821
01:03:05,989 --> 01:03:09,233
Sa oled hull.
See ei olnud tema.

822
01:03:09,889 --> 01:03:12,374
Meie tulevane surm
jahib meid.

823
01:03:12,478 --> 01:03:17,690
Me kõik olime seal.
Me kõik kuulsime seda... heli.

824
01:03:22,591 --> 01:03:25,663
Ma hakkasin nädalavahetustel
terasetööstuses tööl käima.

825
01:03:26,803 --> 01:03:28,011
...terasetööstuses...

826
01:03:28,114 --> 01:03:30,565
Me kõik kuulsime seda... heli.

827
01:03:33,292 --> 01:03:35,881
See kutsus esile kõik meie surmad.

828
01:03:56,211 --> 01:03:59,180
Palun ära kaua aega võta.
Tal on veidi halvemaks läinud.

829
01:04:07,429 --> 01:04:08,914
See võttis meie sõbra.

830
01:04:09,017 --> 01:04:10,777
Mida see tahab?

831
01:04:10,881 --> 01:04:12,814
Olmec'id pakkusid hingi

832
01:04:12,918 --> 01:04:16,059
et küllastada oma surmajumalaid.

833
01:04:16,749 --> 01:04:21,133
In Choka on neid kogunud
tuhandeid aastaid.

834
01:04:21,236 --> 01:04:24,653
Aga see pole meie aeg
ja me peame selle peatama.

835
01:04:24,757 --> 01:04:27,070
Surm on peatamatu.

836
01:04:28,347 --> 01:04:32,489
Kui see on kord kutsutud, ei
tagane see.

837
01:04:34,871 --> 01:04:38,219
Kuid on olemas viis, kuidas
muuta selle kurssi.

838
01:04:38,322 --> 01:04:39,841
Aga kuidas?

839
01:04:39,945 --> 01:04:42,016
Kuidas-- Kuidas me muudame
selle kurssi?

840
01:04:43,017 --> 01:04:45,433
Anna oma surm...

841
01:04:45,536 --> 01:04:47,573
...kellegi teise elu.

842
01:04:49,471 --> 01:04:51,025
Mida sa mõtled?

843
01:04:51,128 --> 01:04:53,130
Paku In Chokale...

844
01:04:54,200 --> 01:04:56,202
...uus ohver.

845
01:04:58,515 --> 01:05:00,551
Kui su surm on lähedal,

846
01:05:00,655 --> 01:05:03,589
märgista teine oma verega,

847
01:05:03,692 --> 01:05:05,556
ja sa pääsed.

848
01:05:06,764 --> 01:05:08,732
Märgistada neid meie verega?

849
01:05:08,835 --> 01:05:11,010
Ei. Ei, me ei saa seda teha.

850
01:05:13,702 --> 01:05:17,810
Suremine ei ole valik.

851
01:05:19,329 --> 01:05:22,746
Krüsanteem...

852
01:05:29,201 --> 01:05:31,306
See on vältimatu.

853
01:05:38,555 --> 01:05:40,177
Aga elamine...

854
01:05:44,112 --> 01:05:45,907
...see on sinu otsustada.

855
01:05:56,193 --> 01:05:58,644
- Ma arvan, et ta oli valmis.
- Noh, mina ei ole valmis.

856
01:05:58,747 --> 01:06:00,542
Ja ta ütles meile täpselt,
mida me peame teadma.

857
01:06:00,646 --> 01:06:04,270
Ei. Ma panen veto igale
lahendusele, mis nõuab mõrva.

858
01:06:04,374 --> 01:06:07,411
Nii et mis siis, ongi kõik?
Me lihtsalt ootame, et surra?

859
01:06:11,450 --> 01:06:13,486
Ma nägin teda.

860
01:06:13,590 --> 01:06:15,074
Minu surm.

861
01:06:17,904 --> 01:06:19,596
Ma üledoosisin.

862
01:06:21,011 --> 01:06:22,461
Nõelaga mu käes.

863
01:06:22,564 --> 01:06:24,014
Krüs...

864
01:06:24,808 --> 01:06:26,085
Ma ei taha enam tarvitada.

865
01:06:26,189 --> 01:06:27,155
Ma ei taha enam
inimestele haiget teha.

866
01:06:27,259 --> 01:06:29,088
Ma ei taha endale haiget teha.

867
01:06:30,227 --> 01:06:31,988
Ma pigem sureksin.

868
01:06:32,609 --> 01:06:34,921
Vaata, ma-ma vabandan,
aga meil hakkab aeg otsa saama.

869
01:06:35,025 --> 01:06:37,786
Me kõik oleme oma surma
näinud ja nad tulevad meile,

870
01:06:37,890 --> 01:06:39,340
nii et meil pole nüüd valikut.

871
01:06:39,443 --> 01:06:42,274
Ei, Rel, meiega on kõik korras,
kui me kokku hoiame.

872
01:06:42,377 --> 01:06:44,172
Kas sa tõesti usud seda?

873
01:06:47,313 --> 01:06:49,453
- Rel...
- Ma pean lihtsalt mõtlema!

874
01:06:49,557 --> 01:06:50,592
Okei?

875
01:06:58,014 --> 01:06:59,636
Rel! Stopp!

876
01:07:02,915 --> 01:07:03,985
Ma helistan Deanile.

877
01:07:20,864 --> 01:07:23,901
Ja me naaseme nüüd kohaliku
aruande juurde Pellingtonis,

878
01:07:24,005 --> 01:07:27,560
eelmise õhtu lõikusfestivali
traagiliste sündmuste kohta.

879
01:07:28,492 --> 01:07:32,289
Just hetk tagasi eemaldasid
parameedikud sündmuskohalt laiba.

880
01:07:32,393 --> 01:07:34,360
Praegusel hetkel ei ole meil
palju informatsiooni,

881
01:07:34,464 --> 01:07:37,950
kuid mida me teame, on see, et
naist pole veel tuvastatud.

882
01:07:38,054 --> 01:07:41,471
Politsei palub kõigil, kes
võivad teda tunda, ette tulla.

883
01:07:41,574 --> 01:07:44,646
Vahepeal on see väga
kiireloomuline olukord

884
01:07:44,750 --> 01:07:46,200
just siin kohapeal.

885
01:07:46,303 --> 01:07:48,443
Politsei on ala täielikult
lintidega piiranud,

886
01:07:48,547 --> 01:07:50,342
kuna nad jätkavad
uurimist.

887
01:07:50,445 --> 01:07:52,240
Me ootame ja niipea, kui me...

888
01:08:03,803 --> 01:08:04,908
Ema?

889
01:08:06,806 --> 01:08:08,153
Isa?

890
01:08:15,263 --> 01:08:16,747
Ema, kas see oled sina?

891
01:08:19,923 --> 01:08:21,200
Ema.

892
01:08:28,380 --> 01:08:29,450
Isa?

893
01:08:40,288 --> 01:08:41,876
Dean...

894
01:08:44,016 --> 01:08:46,225
Jäta mind rahule!

895
01:08:46,329 --> 01:08:48,607
Dean? Mis kurat seal
sees toimub?

896
01:08:48,710 --> 01:08:50,126
Isa? Ei, ei! Ei! Isa!

897
01:08:52,404 --> 01:08:53,784
Isa, kas sa näed seda?

898
01:08:53,888 --> 01:08:54,923
Kas temaga on kõik korras?

899
01:08:55,027 --> 01:08:56,373
Dean, ava uks.

900
01:08:56,477 --> 01:08:58,272
Sa ehmatad oma ema.
- Ma... ma ei saa!

901
01:08:58,375 --> 01:09:00,722
Mis toimub?

902
01:09:00,826 --> 01:09:02,448
Kallis, tee lihtsalt uks lahti.

903
01:09:02,552 --> 01:09:04,347
- Ma-ma ei saa.
- Dean, tee uks lahti.

904
01:09:04,450 --> 01:09:05,934
- See tuleb sisse.
- Millest sa räägid?

905
01:09:06,038 --> 01:09:07,281
Dean! Tule juba, kullake.

906
01:09:07,384 --> 01:09:09,214
Kuule, ma pean, et sa
mind kuulaksid, palun!

907
01:09:09,317 --> 01:09:10,525
Laske meid sisse!

908
01:09:10,629 --> 01:09:11,630
Palun.

909
01:09:21,605 --> 01:09:23,020
Dean!

910
01:09:23,124 --> 01:09:24,539
Mis seal toimub, Dean?

911
01:09:24,643 --> 01:09:25,816
Tule juba, kullake!

912
01:09:50,634 --> 01:09:51,670
Dean!

913
01:10:15,314 --> 01:10:16,522
Rel?

914
01:10:21,803 --> 01:10:22,735
Rel?

915
01:10:29,846 --> 01:10:31,227
Kättemaksja.

916
01:10:34,091 --> 01:10:36,093
Ellie. Kus see on?

917
01:10:36,922 --> 01:10:39,649
See on terasetehas
linna teises otsas.

918
01:10:45,171 --> 01:10:46,621
Kurat!

919
01:10:46,725 --> 01:10:47,829
Mis on?

920
01:10:57,183 --> 01:10:59,013
Olge kõik ettevaatlikud.

921
01:11:01,395 --> 01:11:03,362
Samal ajal järgmisel nädalal.

922
01:11:03,466 --> 01:11:05,847
Aitäh.
Tänan, et tulite.

923
01:11:32,529 --> 01:11:34,255
Ära tee seda raskeks.

924
01:11:34,359 --> 01:11:35,498
Mis kurat see on?

925
01:11:35,601 --> 01:11:37,293
Tüüp tehasest müüs mulle selle.

926
01:11:37,396 --> 01:11:39,260
See on laetud.

927
01:11:39,364 --> 01:11:40,606
Mida sa teed, mees?

928
01:11:40,710 --> 01:11:44,023
Sa pead tegema, mida ma ütlen, eks?

929
01:11:44,127 --> 01:11:45,853
Oh, kas ma pean?

930
01:11:45,956 --> 01:11:48,545
Ma vean, et sa isegi ei tea,
kuidas seda asja kasutada.

931
01:11:52,860 --> 01:11:54,310
Kurat!

932
01:11:58,348 --> 01:11:59,729
Nüüd...

933
01:12:04,768 --> 01:12:05,873
Vittupäät!

934
01:12:18,644 --> 01:12:20,646
Sa oled nüüd läbi, mu sõber.

935
01:12:21,992 --> 01:12:23,787
Sa oled nii kuradi läbi.

936
01:12:32,106 --> 01:12:34,073
Mis nii naljakat on?

937
01:12:34,177 --> 01:12:36,317
Sa ei saa aru.

938
01:12:36,421 --> 01:12:38,699
Ma ei sure niimoodi.

939
01:12:40,701 --> 01:12:42,875
Sa kuradi friik.

940
01:12:42,979 --> 01:12:45,706
Hei! Ma hoiatasin sind!

941
01:12:48,087 --> 01:12:49,123
Kurat!

942
01:12:49,226 --> 01:12:51,505
Kurat! Kurat!

943
01:13:08,073 --> 01:13:11,179
Mis mõte on mind siia
kohale lohistada?

944
01:13:11,283 --> 01:13:13,527
Siin ma suren.

945
01:13:13,630 --> 01:13:15,356
Nii et siin sa sured.

946
01:13:15,460 --> 01:13:16,702
Mis?

947
01:13:17,600 --> 01:13:19,636
Mis, sa oled hull või?
Ah?

948
01:13:29,128 --> 01:13:30,406
Kas see on see, mida sa neile annad?

949
01:13:30,509 --> 01:13:31,752
Sinu, ee...

950
01:13:33,029 --> 01:13:34,306
...noored usklikud?

951
01:13:34,410 --> 01:13:37,136
Kas sa soovid?
Need on kõik sinu.

952
01:13:38,344 --> 01:13:40,036
Võta need julgelt.

953
01:13:40,139 --> 01:13:41,486
Mitu tükki vaja on?

954
01:13:41,589 --> 01:13:42,659
Üks teeb su õnnelikuks,

955
01:13:42,763 --> 01:13:44,592
kaks panevad sind lendama.

956
01:13:44,696 --> 01:13:46,007
Ma võtan kolm.

957
01:13:47,423 --> 01:13:49,355
Neela. Neela!

958
01:13:54,291 --> 01:13:55,603
Neela.

959
01:14:02,196 --> 01:14:04,750
Kuule, mees, kas sa saaksid
lihtsalt öelda, millest see käib?

960
01:14:04,854 --> 01:14:05,924
Mis?

961
01:14:07,201 --> 01:14:08,996
Oota, oota, oota, oota, oota.

962
01:14:09,099 --> 01:14:10,549
Kuule. Kuule.

963
01:14:12,482 --> 01:14:13,690
Jeesus Kristus!

964
01:14:13,794 --> 01:14:16,693
Kuule, räägime sellest, mees.

965
01:14:19,593 --> 01:14:22,492
Mis see asi on, ah?

966
01:14:22,596 --> 01:14:24,701
Kas see on nõidus, mees?

967
01:14:24,805 --> 01:14:28,084
Kas see sind huvitab?
Sa oled satanist?

968
01:14:30,051 --> 01:14:31,639
Kuule, vaata...

969
01:14:34,159 --> 01:14:36,057
Surm on lähedal.

970
01:14:44,238 --> 01:14:45,377
Ma pean sind nüüd märgistama.

971
01:14:45,481 --> 01:14:46,999
Mida?

972
01:14:47,552 --> 01:14:49,346
Ei, sa ei pea mind märgistama,
mees!

973
01:14:49,450 --> 01:14:51,176
Vii see sitt minust eemale!

974
01:14:51,279 --> 01:14:52,591
Rel!

975
01:14:52,695 --> 01:14:54,420
Rel, sa ei pea seda tegema!

976
01:14:54,524 --> 01:14:55,456
Ellie!

977
01:14:55,560 --> 01:14:57,803
Rel. Pane relv maha.

978
01:14:57,907 --> 01:15:00,081
- See pole õiglane.
- Rel, pane relv maha.

979
01:15:00,185 --> 01:15:03,360
Mõrvarist suli nagu tema
saab elada,

980
01:15:03,464 --> 01:15:07,744
samal ajal kui sina, mina või Grace
sureme?

981
01:15:07,848 --> 01:15:10,022
Kas sa arvad, et see on
mingigi mõtet?

982
01:15:12,197 --> 01:15:14,440
- See ei ole mõistlik.
- Rel...

983
01:15:14,544 --> 01:15:15,441
Peatu.

984
01:15:15,545 --> 01:15:18,030
Jää eemale.

985
01:15:20,654 --> 01:15:22,103
Palun, Jeesus. Palun, Jumal.

986
01:15:22,207 --> 01:15:23,795
Ma olen sinu tööriist.
Ma otsin andestust.

987
01:15:23,898 --> 01:15:25,590
- Vait!
- Ma vabandan selle eest, mida
ma olen teinud.

988
01:15:25,693 --> 01:15:27,453
Ma müüsin talle oma kraami.
Ma ei tahtnud, et ta sureks.

989
01:15:27,557 --> 01:15:29,559
- Sa mõrvasid selle poisi!
- See oli õnnetus.

990
01:15:29,663 --> 01:15:31,630
- Sa tapsid ta!
- Ma ei teadnud, selge?

991
01:15:31,734 --> 01:15:32,873
Ma ei teadnud, et ta sureb.

992
01:15:32,976 --> 01:15:34,357
- Vait!
- Ma ei ole halb inimene.

993
01:15:34,460 --> 01:15:35,945
Ma olen pestud veres.

994
01:15:36,048 --> 01:15:37,671
Jeesus, ma olen haamer
sinu käes, Issand.

995
01:15:37,774 --> 01:15:39,638
Jumal aita mind,
päästa mind praegu.

996
01:15:39,742 --> 01:15:41,295
Rel, palun!

997
01:15:41,398 --> 01:15:43,297
Rel, peatu! Ära tee seda!

998
01:15:43,400 --> 01:15:46,231
See on vale. Peatu, selge?

999
01:15:46,334 --> 01:15:48,302
Sa ei pea seda tegema.

1000
01:15:48,405 --> 01:15:50,442
- Palun.
- Me saame selle korda.

1001
01:15:50,546 --> 01:15:52,755
Palun, Rel. Palun.

1002
01:15:52,858 --> 01:15:53,963
Rel.

1003
01:16:06,078 --> 01:16:07,666
Tänan sind, Jeesus.

1004
01:16:09,185 --> 01:16:12,809
Mind on märkinud ainult Jumal.
Mind on märkinud ainult Jumal.

1005
01:16:12,913 --> 01:16:16,157
Mind on märkinud ainult Jumal.
Ja ma olen päästetud.

1006
01:16:22,647 --> 01:16:25,166
Ma arvan, et igaüks peab
üks kord surema.

1007
01:16:28,307 --> 01:16:29,826
Ütle seda uuesti?

1008
01:16:29,930 --> 01:16:32,070
Ma ütlesin, et igaüks peab surema.

1009
01:16:33,312 --> 01:16:34,762
Sa ütlesid "üks kord".

1010
01:16:35,763 --> 01:16:36,902
See on kõik.

1011
01:16:37,006 --> 01:16:38,352
See on kõik.
Nii me selle peatame.

1012
01:16:38,455 --> 01:16:39,767
Kuidas?

1013
01:16:43,046 --> 01:16:45,359
Oh, kurat...

1014
01:16:48,604 --> 01:16:50,019
See on siin.

1015
01:16:51,089 --> 01:16:52,297
Mis on siin?

1016
01:17:09,935 --> 01:17:12,973
Rel...

1017
01:17:13,076 --> 01:17:15,078
Rel, mis toimub?
Mis see on?

1018
01:17:16,528 --> 01:17:18,116
Rel...

1019
01:17:24,709 --> 01:17:27,470
Ei! Ei!

1020
01:17:30,680 --> 01:17:31,957
Tooge ta tagasi!

1021
01:17:32,061 --> 01:17:34,753
Mis kurat?!

1022
01:17:49,250 --> 01:17:50,389
Rel!

1023
01:17:57,086 --> 01:17:58,432
Chrys...

1024
01:18:25,148 --> 01:18:27,461
See pole sinu süü.
Me ei saa midagi teha.

1025
01:18:27,564 --> 01:18:29,843
Chrys. Chrys, me peame minema.

1026
01:18:29,946 --> 01:18:31,845
Me peame minema!

1027
01:18:31,948 --> 01:18:34,123
Sa ütlesid, et sellest on
väljapääs.

1028
01:18:36,056 --> 01:18:38,058
Ma ei lase sellel sind kätte saada.

1029
01:18:47,515 --> 01:18:48,896
Niisiis, mis on plaan?

1030
01:18:49,000 --> 01:18:51,278
Me kutsusime surma,
ja me ei saa selle eest põgeneda.

1031
01:18:51,381 --> 01:18:53,038
Nüüd me peame surema.

1032
01:18:54,108 --> 01:18:56,317
See ei tähenda, et me peame
surnuks jääma.

1033
01:18:57,802 --> 01:18:59,424
Kas see on kõik, mis sul on?

1034
01:19:02,979 --> 01:19:06,258
Mul on varuinsuliin kaasas
hädaolukordadeks.

1035
01:19:06,362 --> 01:19:07,570
Kui palju sul vaja on?

1036
01:19:07,673 --> 01:19:09,434
Piisavalt, et süda peatada.

1037
01:19:09,537 --> 01:19:12,713
Insuliinist ei piisa, et
käivitada südameseiskumist.

1038
01:19:12,817 --> 01:19:14,370
Ee...

1039
01:19:14,473 --> 01:19:15,681
Mul on idee.

1040
01:19:24,621 --> 01:19:25,691
Tooge see kõik!

1041
01:20:53,607 --> 01:20:55,574
Olgu, nii et veel üks kord.

1042
01:20:55,678 --> 01:20:57,024
Ma süstin sind,

1043
01:20:57,128 --> 01:20:59,026
veendan, et sul pole pulssi,
südamelööke,

1044
01:20:59,130 --> 01:21:01,339
nii et sa oled tehniliselt surnud.

1045
01:21:03,720 --> 01:21:06,309
Ja siis glükagoon,
et me ei läheks hüpoglükeemiliseks

1046
01:21:06,413 --> 01:21:08,864
kui defibrillaator
käivitab südame.

1047
01:21:15,215 --> 01:21:17,148
Olgu. Anna mulle üks neist.

1048
01:21:17,251 --> 01:21:19,288
Ma-- ma teen sulle,
ja sina saad mind teha.

1049
01:21:20,254 --> 01:21:21,842
Ma pean veenduma, et sa elad.

1050
01:21:37,858 --> 01:21:38,928
Ma vabandan.

1051
01:21:39,032 --> 01:21:40,205
Ei...

1052
01:21:47,626 --> 01:21:49,042
Ellie!

1053
01:21:49,905 --> 01:21:51,320
Chrys!

1054
01:21:54,081 --> 01:21:55,634
Vabandust!

1055
01:22:31,877 --> 01:22:33,224
Glükagoon.

1056
01:22:44,200 --> 01:22:46,616
Aitäh, Issand.

1057
01:22:46,720 --> 01:22:48,756
Aitäh, et sa mind päästsid.

1058
01:22:48,860 --> 01:22:51,035
Aitäh, et sa mind päästsid.

1059
01:22:51,138 --> 01:22:52,622
Palun tööta.

1060
01:23:02,978 --> 01:23:04,565
Olgu. Olgu.

1061
01:23:08,707 --> 01:23:09,881
Olgu.

1062
01:23:25,897 --> 01:23:27,347
Chrys.

1063
01:23:27,450 --> 01:23:28,382
Ei.

1064
01:23:28,486 --> 01:23:30,074
Chrys. Tule juba.

1065
01:23:30,177 --> 01:23:33,215
Chrys. Ei!

1066
01:23:33,318 --> 01:23:34,457
Tule juba.

1067
01:23:35,769 --> 01:23:37,391
Chrys, tule juba. Tule juba.

1068
01:24:09,354 --> 01:24:11,667
- Tule juba.
- Ma kuulen sind.

1069
01:24:33,482 --> 01:24:36,795
Ei. Mitte veel.
Mitte veel, mitte veel, mitte veel!

1070
01:24:37,831 --> 01:24:39,833
Tule juba, tule juba!

1071
01:24:48,876 --> 01:24:51,672
Surm on peatamatu.

1072
01:24:51,776 --> 01:24:55,814
Kui kord kutsutud,
ei anna see järele.

1073
01:25:03,339 --> 01:25:05,445
Mis kuradi saatanlik jutt
see on?

1074
01:25:08,551 --> 01:25:10,657
Aah!

1075
01:25:29,986 --> 01:25:31,919
Chrys, tule juba.

1076
01:25:32,023 --> 01:25:34,267
Tule minu juurde tagasi.

1077
01:25:34,370 --> 01:25:36,234
Palun!

1078
01:25:38,581 --> 01:25:41,998
Tule minu juurde tagasi.
Ma vajan, et sa elaksid!

1079
01:25:51,767 --> 01:25:53,872
Krüsanteem.

1080
01:25:53,976 --> 01:25:56,496
Krüsanteem.

1081
01:25:56,599 --> 01:25:57,842
Krüsanteem!

1082
01:25:57,945 --> 01:26:03,054
Suremine ei ole valik.

1083
01:26:03,158 --> 01:26:05,712
See on vältimatu.

1084
01:26:07,196 --> 01:26:08,956
Aga elamine...

1085
01:26:13,375 --> 01:26:15,100
...see on sinu teha.

1086
01:26:15,204 --> 01:26:16,412
Ellie!

1087
01:26:16,516 --> 01:26:18,552
Sa oled Krüsanteem.

1088
01:26:21,831 --> 01:26:23,178
Ellie!

1089
01:26:28,286 --> 01:26:30,254
Ellie!

1090
01:26:32,048 --> 01:26:33,843
Ellie!

1091
01:27:00,939 --> 01:27:02,078
Ärka üles.

1092
01:27:04,219 --> 01:27:05,772
Ei!

1093
01:27:05,875 --> 01:27:07,739
Sa hoia temast eemale!

1094
01:27:11,398 --> 01:27:13,331
See on nii, nagu ma sulle ütlesin.

1095
01:27:13,435 --> 01:27:15,713
Jumalal on kõigile töö.

1096
01:27:16,334 --> 01:27:19,786
Ma lihtsalt proovin
aidata neid, kes on hädas.

1097
01:27:20,787 --> 01:27:22,202
Aga sina...

1098
01:27:22,306 --> 01:27:25,136
sina oled lunastamatu.

1099
01:27:25,240 --> 01:27:26,758
Aga mina...

1100
01:27:26,862 --> 01:27:29,727
mind on pestud
talle veres.

1101
01:27:33,317 --> 01:27:34,904
Jah.

1102
01:27:49,747 --> 01:27:51,369
Olgu meie Issanda Jeesuse
Kristuse ihu

1103
01:27:51,473 --> 01:27:54,234
kaitseks sinu hinge
igaveses elus.

1104
01:27:54,338 --> 01:27:55,580
Aamen.

1105
01:28:04,762 --> 01:28:08,179
Kas sa usaldad täielikult
tema armu ja jõudu?

1106
01:28:08,283 --> 01:28:09,870
Kuule...

1107
01:28:09,974 --> 01:28:11,527
Mis kurat?

1108
01:28:13,564 --> 01:28:15,462
Noah...

1109
01:28:15,566 --> 01:28:18,465
Mida? Kas sa kuuled mind?
Ei. Püsi tagasi!

1110
01:29:01,646 --> 01:29:03,061
Kuule. Kuule.

1111
01:29:08,101 --> 01:29:10,034
Püsi, püsi, püsi.

1112
01:29:12,761 --> 01:29:14,349
Mul on kahju.

1113
01:29:17,213 --> 01:29:19,008
Põrgulik esimene kohting, ah?

1114
01:29:23,668 --> 01:29:24,842
Chrys...

1115
01:30:37,535 --> 01:30:40,952
Sellest on möödas kolm kuud,
kaks nädalat ja neli päeva.

1116
01:30:43,438 --> 01:30:45,232
Ma loen igaüht neist nüüd.

1117
01:30:53,378 --> 01:30:56,243
Ma arvasin alati, et surm
on vaenlane.

1118
01:30:56,347 --> 01:30:58,245
Kuid nüüd ma pole enam nii kindel.

1119
01:31:00,455 --> 01:31:02,215
Kellelgi pole igavest elu.

1120
01:31:04,113 --> 01:31:05,943
Kuid meil on praegune hetk.

1121
01:31:09,912 --> 01:31:12,087
Ma arvan, et ma suudan
sellega elada.

1122
01:32:13,286 --> 01:32:16,082
Asha...

1123
01:32:19,464 --> 01:32:21,570
Asha...

1124
01:34:05,536 --> 01:34:06,882
Tere hommikust, kõigile.

1125
01:34:06,986 --> 01:34:08,884
Nagu siin Pellingtoni
Keskoolis kombeks,

1126
01:34:08,988 --> 01:34:10,506
et alustada uut semestrit,

1127
01:34:10,610 --> 01:34:13,095
tervitame esmakursuslast
Asha Nelsonit,

1128
01:34:13,199 --> 01:34:16,443
kes mängib meie kooli
hüümni oma viiulil.

1129
01:34:43,712 --> 01:34:45,162
- Oota! Lõpeta!
- Lõpeta!

1130
01:34:45,265 --> 01:34:47,440
- Lõpeta!
- Lõpeta! Lõpeta!

1131
01:34:47,543 --> 01:34:49,545
Lõpeta!
Powered by translatesubtitles.org