STRAW.2025.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-APEX.en.srt Estonian (et) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:02:01,788 --> 00:02:02,622
Aria.
2
00:02:07,252 --> 00:02:08,920
Aria.
3
00:02:09,546 --> 00:02:11,131
Aria. Tule, kullake.
4
00:02:11,214 --> 00:02:13,383
Sa pead tõusma. Lähme.
5
00:02:13,466 --> 00:02:14,384
Tule.
6
00:02:32,485 --> 00:02:34,654
Vaata, ema, ma kodeerisin selle.
7
00:02:34,737 --> 00:02:37,115
Ma tean, kullake. See on väga hea.
8
00:02:37,198 --> 00:02:38,575
Aga ma liigutan selle ära,
9
00:02:38,658 --> 00:02:42,245
sest ma kulutasin oma viimase
nende patareide ja juhtmete peale.
10
00:02:42,328 --> 00:02:45,498
Ja kui su teadusprojekti saab märjaks,
siis see ei tööta.
11
00:02:45,582 --> 00:02:47,292
Ma olen piisavalt vana, et end pesta.
12
00:02:47,375 --> 00:02:48,626
Ma ei taha, et sa kukuksid
13
00:02:48,710 --> 00:02:52,088
ja end jälle vigastaksid, okei?
14
00:02:53,381 --> 00:02:55,258
Kas me peame täna kooli minema?
15
00:02:55,341 --> 00:02:57,510
Me elame seda iga päev läbi.
16
00:02:57,594 --> 00:03:00,722
Aria, sa pead kooli minema, okei?
17
00:03:00,805 --> 00:03:02,515
Sellepärast sa oled nii tark.
18
00:03:06,102 --> 00:03:09,939
Kas sa saad talle täna raha anda,
et ta lõpetaks mu üle nalja tegemise?
19
00:03:10,023 --> 00:03:10,857
Kes?
20
00:03:11,357 --> 00:03:14,777
Õpetaja ütles,
et mul on vaja 40 dollarit, et lõunat
21
00:03:14,861 --> 00:03:17,238
maksta, et ma ei peaks enam spetsiaalset
lõunat sööma.
22
00:03:18,865 --> 00:03:21,284
-Kas ta ütles seda klassi ees?
-Jah.
23
00:03:26,206 --> 00:03:30,001
Tule, kullake. Lähme. Tule.
24
00:03:38,134 --> 00:03:39,010
Tule.
25
00:03:43,848 --> 00:03:46,351
{\an8}Palun korja see üles.
Ära lohista seda.
26
00:03:46,434 --> 00:03:47,560
{\an8}Ma tahan seda läbipaistvat.
27
00:03:47,644 --> 00:03:50,855
{\an8}Oh, tule juba. Mul pole täna
selle jaoks aega, selge?
28
00:03:50,939 --> 00:03:53,983
{\an8}Oh, Benny, vabandust.
Mul pole täna midagi sulle.
29
00:03:54,651 --> 00:03:55,985
{\an8}Kus su hambad on?
30
00:03:56,069 --> 00:03:57,320
{\an8}Mine autosse.
31
00:04:03,868 --> 00:04:06,162
{\an8}Mine ja pane turvavöö peale.
32
00:04:09,332 --> 00:04:11,626
{\an8}See on kõik, mis mul on, okei?
33
00:04:12,418 --> 00:04:13,920
{\an8}Jumal õnnistagu sind, kullake.
34
00:04:14,003 --> 00:04:15,964
{\an8}-Ära sa mine ja osta alkoholi.
-Ei.
35
00:04:16,047 --> 00:04:17,423
{\an8}Ma ei joo enam.
36
00:04:18,299 --> 00:04:19,342
{\an8}-Okei.
-Jah.
37
00:04:19,425 --> 00:04:23,513
{\an8}Oh, sa saad talle raha anda,
aga sa ei saa mulle üüri maksta?
38
00:04:23,596 --> 00:04:26,808
{\an8}Ma olen sinu jamast tõeliselt
väsinud. Ma olen juba väljatõstmise sisse
39
00:04:26,891 --> 00:04:30,395
andnud.
{\an8}Ma saan täna palka ja mul on
40
00:04:30,478 --> 00:04:34,023
paus kell 10:00.
{\an8}-Ma toon raha. Ma luban.
-Parem too!
41
00:04:34,107 --> 00:04:36,901
{\an8}Või kogu su väike jama on
seal õues tänaval!
42
00:04:37,944 --> 00:04:41,489
{\an8}Kas sa arvad, et sa saad panna
nad muusikat maha keerama, et mu laps
43
00:04:41,572 --> 00:04:43,700
saaks öösel magada?
{\an8}Põrgu ei! Ta maksab oma üüri!
44
00:04:44,867 --> 00:04:46,494
{\an8}Millest ta kurat räägib?
45
00:04:51,291 --> 00:04:52,709
{\an8}Pane turvavöö peale.
46
00:04:55,878 --> 00:04:57,547
{\an8}<i>♪ Sel hetkel, kui ma ärkan ♪</i>
47
00:04:58,589 --> 00:05:02,176
{\an8}<i>♪ Enne kui ma meigi peale panen ♪</i>
48
00:05:02,260 --> 00:05:05,221
{\an8}<i>♪ Ma ütlen väikese palve sinu... ♪</i>
49
00:05:05,305 --> 00:05:06,848
{\an8}Hästi.
50
00:05:08,182 --> 00:05:09,726
{\an8}Me jõudsime kohale.
51
00:05:10,351 --> 00:05:12,770
{\an8}<i>♪ Ja mõtlen, mida nüüd selga panna… ♪</i>
52
00:05:12,854 --> 00:05:15,773
Olgu, beebi. Ma saan täna palka, okei?
53
00:05:17,483 --> 00:05:20,737
Nii et ma olen siin, et
anda sulle see raha lõunaks,
54
00:05:20,820 --> 00:05:22,697
et sa saaksid süüa
koos kõigi teistega, okei?
55
00:05:22,780 --> 00:05:23,906
Sa lubad?
56
00:05:23,990 --> 00:05:25,450
Ma luban.
57
00:05:26,951 --> 00:05:28,911
Tule, lähme. Ei saa hiljaks jääda.
58
00:05:29,454 --> 00:05:31,080
Olgu, armastan sind.
59
00:05:31,164 --> 00:05:33,541
- Ma armastan sind ka.
- Head päeva.
60
00:05:38,588 --> 00:05:42,717
<i>♪ Tööl ma lihtsalt võtan aega… ♪</i>
61
00:05:47,972 --> 00:05:49,098
Ma tulen.
62
00:05:50,767 --> 00:05:53,436
Olgu – sa aitad meid?
63
00:05:54,020 --> 00:05:55,480
Pean ainult sisse registreerima.
64
00:05:56,606 --> 00:05:57,648
Olgu, no
65
00:05:57,732 --> 00:06:00,860
kui ta sinna tuleb,
siis te võite tal paluda mulle helistada.
66
00:06:00,943 --> 00:06:02,779
Ma olen proovinud temaga terve päev ühendust.
67
00:06:02,862 --> 00:06:03,696
Jah.
68
00:06:04,489 --> 00:06:07,075
Seal on alati kuradi loomaaed
kuu esimesel päeval.
69
00:06:07,158 --> 00:06:09,410
Angela teatas haigestumisest.
70
00:06:09,494 --> 00:06:12,747
Jah, nii et mul on kaks kassat avatud,
nii et kiirusta ja mine sinna.
71
00:06:12,830 --> 00:06:15,166
Ma ütlesin, et kiirusta. Miks sa kõnnid?
72
00:06:17,752 --> 00:06:19,796
Saast.
73
00:06:28,304 --> 00:06:30,973
Ta kõnnib oma perset siia väga aeglaselt.
74
00:06:32,183 --> 00:06:34,060
Ma võin järgmise inimese siia võtta.
75
00:06:46,114 --> 00:06:47,156
Ee…
76
00:06:48,324 --> 00:06:51,786
Vabandust, proua. Sa ei saa osta
mõnda neist toodetest WIC-kaardiga.
77
00:06:51,869 --> 00:06:53,871
Näts, ma teen seda kogu aeg.
78
00:06:53,955 --> 00:06:56,999
Ma ei tea, kes seda sinu jaoks tegi,
aga meil ei ole lubatud seda teha.
79
00:06:57,083 --> 00:06:59,460
Mis, sa oled kuradi
WIC politsei või midagi?
80
00:06:59,544 --> 00:07:01,629
Mul on vaja 38.28 dollarit, preili…
81
00:07:01,712 --> 00:07:04,465
38 dollarit? Käi persse! Anna mu kaart. Tule.
82
00:07:10,388 --> 00:07:12,014
Mis…
83
00:07:12,598 --> 00:07:13,724
Koristage see ära.
84
00:07:13,808 --> 00:07:15,685
Nad ootavad lihtsalt libastumist ja kukkumist.
85
00:07:15,768 --> 00:07:17,270
- Kiiremini! Kiiremini!
- Aww!
86
00:07:17,353 --> 00:07:19,105
Ta tuleb kohe tagasi, kõik.
87
00:07:19,188 --> 00:07:20,773
- Ta tuleb kohe tagasi.
- Tõesti?
88
00:07:23,526 --> 00:07:24,986
Kas see emane lõikas sind?
89
00:07:25,069 --> 00:07:26,737
Ei, kõik on korras.
90
00:07:28,948 --> 00:07:29,782
Kuidas tal läheb?
91
00:07:30,491 --> 00:07:31,909
Mu beebiga on kõik hästi.
92
00:07:36,706 --> 00:07:38,040
- Oh…
- Siin, võta see.
93
00:07:38,124 --> 00:07:39,625
Ei, ma ei saa seda sinult võtta.
94
00:07:39,709 --> 00:07:41,127
Sa saad vaevu ise hakkama.
95
00:07:41,210 --> 00:07:43,546
Ma saan seda säästa.
See aitab tema ravimitega.
96
00:07:43,629 --> 00:07:46,841
Ei, ma ei saa seda sinult võtta.
Me saame täna palka.
97
00:07:46,924 --> 00:07:47,758
Minuga on kõik korras.
98
00:07:47,842 --> 00:07:51,262
Janiyah, sa ei saa nii kõvasti edasi minna.
99
00:07:52,013 --> 00:07:53,347
Ma olen su pärast mures.
100
00:07:53,431 --> 00:07:54,515
Kõik on korras.
101
00:07:54,599 --> 00:07:57,643
Arst ütles, et ta kasvab mõnest
sellest jamast välja, selge?
102
00:07:57,727 --> 00:08:01,189
Ja siis mul on rohkem aega ja siis
ma saan õenduskooli tagasi minna.
103
00:08:01,272 --> 00:08:02,482
Me saame hakkama.
104
00:08:03,399 --> 00:08:05,485
Peame sellest lihtsalt läbi saama.
See on kõik.
105
00:08:07,069 --> 00:08:07,904
Selge.
106
00:08:09,363 --> 00:08:12,950
Kurat. Lähme siit minema, enne kui see
närvihaige tagasi tuleb oma jamaga.
107
00:08:14,076 --> 00:08:15,661
Oota, ma tulen.
108
00:08:18,164 --> 00:08:19,999
Tere.
109
00:08:21,709 --> 00:08:25,421
Ahjaa. Um, Aria rääkis mulle
sellest...rahast.
110
00:08:25,505 --> 00:08:27,548
Vaata, ma toon söögiraha sinna.
111
00:08:27,632 --> 00:08:30,760
Aga miks te seda tegite? See on
lastele piinlik.
112
00:08:30,843 --> 00:08:33,471
Ta kukkus vanni. Ei!
113
00:08:33,554 --> 00:08:37,058
Palun ärge tehke seda. Ta kukkus!
Küsi temalt. Ta ütleb sulle.
114
00:08:37,141 --> 00:08:39,477
Ma ütlesin sulle, kui haige ta on.
115
00:08:39,977 --> 00:08:42,438
Palun ärge tehke seda. Ma ei saa
oma töölt ära tulla.
116
00:08:43,648 --> 00:08:45,358
Kas sa tahad seda kuradi tööd või ei?
117
00:08:45,441 --> 00:08:47,026
See on mu tütre kool.
118
00:08:47,109 --> 00:08:50,947
Ma ei hooli, kui see on president.
Sa näed seda järjekorda seal!
119
00:08:51,447 --> 00:08:52,281
Selge.
120
00:08:52,990 --> 00:08:54,992
Ja sa oled kuradi telefonis.
121
00:08:55,076 --> 00:08:57,328
Sa tead, et see on vastu
ettevõtte poliitikale, eks?
122
00:08:57,411 --> 00:08:59,080
Richard, oota! Richard, palun.
123
00:08:59,163 --> 00:09:01,249
Mu tütre koolis toimub midagi.
124
00:09:01,332 --> 00:09:02,500
Ma pean minema. Vabandust.
125
00:09:02,583 --> 00:09:04,502
Ma tean, et sa ei ürita siit lahkuda,
Janiyah.
126
00:09:04,585 --> 00:09:06,796
See on minu võimuses. Nad ütlesid,
et ma pean tulema.
127
00:09:06,879 --> 00:09:09,215
Janiyah, sinuga on alati midagi.
Mingi jama.
128
00:09:09,298 --> 00:09:10,633
Tule, Richard, palun.
129
00:09:10,716 --> 00:09:13,511
Seal olen ainult mina ja mu tütar.
Mul pole kedagi teist.
130
00:09:14,220 --> 00:09:16,556
Parem ole oma tagumikuga siin tagasi
30 minuti pärast. Kas kuuled mind?
131
00:09:16,639 --> 00:09:18,891
-Ma ei saa seda juhtuma--
-Kas sa tahad minna või mitte?
132
00:09:18,975 --> 00:09:21,644
Olgu. Kas ma saan oma tšeki?
133
00:09:22,144 --> 00:09:25,022
Oh kurat, sa oled oma kuradi mõistuse
kaotanud, tüdruk.
134
00:09:25,106 --> 00:09:27,316
Mis? Sa tead, ma pean sinu
kassat teenindama, su tööd tegema.
135
00:09:27,400 --> 00:09:30,736
Ja nüüd sa tahad, et ma sulle teene
teeksin? Kao siit minema.
136
00:09:33,322 --> 00:09:35,366
Kolmkümmend kuradi minutit!
137
00:09:59,724 --> 00:10:00,975
Vabandust.
138
00:10:01,058 --> 00:10:03,978
Tere, minu nimi on Janiyah
Wiltkinson. Ma töötan üle tee.
139
00:10:04,061 --> 00:10:05,771
Jah, ma tean, kes sa oled.
140
00:10:05,855 --> 00:10:09,358
Jah. Ma üritasin lihtsalt
oma kontolt 40 dollarit välja võtta,
141
00:10:09,442 --> 00:10:12,069
ja masin ütleb pidevalt
"pole piisavalt raha",
142
00:10:12,153 --> 00:10:14,488
ja ma tean, et mul on pangas 47 $.
143
00:10:15,114 --> 00:10:16,824
Noh, sa saad selle teate,
144
00:10:16,907 --> 00:10:19,952
sest see sulgeb teie konto, kui teil
on vähem kui minimaalne
145
00:10:20,036 --> 00:10:21,203
nõutav selle avatuna hoidmiseks.
146
00:10:21,287 --> 00:10:24,248
-Olgu, kas ma saan selle sulgeda?
-Vabandust, aga sa pead järjekorras ootama.
147
00:10:24,332 --> 00:10:26,626
-Ma tean, aga mu tütar--
-Vabandust.
148
00:10:53,235 --> 00:10:55,905
-Vabandust. Ma jõudsin siia nii kiiresti kui sain.
-Vabandust, preili Wiltkinson.
149
00:10:55,988 --> 00:10:58,032
-Ema! Ema!
-Mis? Oota!
150
00:10:58,115 --> 00:11:00,701
Mina olen Dianne Hutchinson
laste ja pereteenistusest.
151
00:11:00,785 --> 00:11:03,037
- Las ma temaga rääkida, palun.
- Ema! Ema!
152
00:11:03,120 --> 00:11:04,455
Sa ei saa aru!
153
00:11:04,538 --> 00:11:07,208
Tal on krambid, selge?
Ta vajab oma ravimeid.
154
00:11:07,291 --> 00:11:09,835
- Talle ei meeldi ilma minuta olla.
- Kuula mind.
155
00:11:09,919 --> 00:11:11,921
Ma tahan oma ema juurde minna!
156
00:11:12,004 --> 00:11:13,673
Ei, ei, ei, me ei saa teda niimoodi
ärritada.
157
00:11:13,756 --> 00:11:14,840
- Kuula mind.
- Ei, ei, ei.
158
00:11:14,924 --> 00:11:17,510
Ei!
159
00:11:17,593 --> 00:11:21,514
Tal on väga raske astma.
Ära karju! Ära karju, Aria!
160
00:11:24,225 --> 00:11:25,768
Oota minut.
161
00:11:27,645 --> 00:11:29,063
Sa võtad mu beebi?
162
00:11:29,146 --> 00:11:30,690
Ta on heades kätes.
163
00:11:30,773 --> 00:11:32,608
- Ta on minu juures heades kätes.
- Ema!
164
00:11:32,692 --> 00:11:34,402
Seda me peamegi kindlaks tegema.
165
00:11:34,485 --> 00:11:36,779
- Ei! Mu tütar on minu juures turvaline!
- Ema!
166
00:11:36,862 --> 00:11:40,449
Õpetaja ja direktor ütlesid, et ta
käib koolis väga näljasena.
167
00:11:42,868 --> 00:11:43,828
Sa…
168
00:11:45,538 --> 00:11:47,707
Ma teen kahte töökohta, selge?
169
00:11:47,790 --> 00:11:51,544
Ma teen kahte töökohta, et tagada,
et meil oleks, mida süüa, selge?
170
00:11:51,627 --> 00:11:55,214
Ta-- ta ei saa isegi kõike süüa.
Sa tead seda!
171
00:11:55,297 --> 00:11:57,842
Ma annan talle täpselt seda, mida
arst mulle ütleb, et ma talle annaks!
172
00:11:57,925 --> 00:12:00,261
Õpetaja ütleb ka, et ta pole tavaliselt
eriti puhas.
173
00:12:00,344 --> 00:12:03,264
Oh mu jumal, see on vale! See on vale!
174
00:12:03,347 --> 00:12:06,392
Kuule, okei, mõnikord mul pole gaasi.
175
00:12:06,475 --> 00:12:09,228
Eks ole? Mul pole gaasi ja seega
mul pole sooja vett.
176
00:12:09,311 --> 00:12:11,439
Aga ma supletan teda. Ma supletan
teda.
177
00:12:11,522 --> 00:12:13,983
Ta on lihtsalt… Tal hakkab… Tal hakkab
väga külm.
178
00:12:14,066 --> 00:12:16,277
Okei? Ja ma räägin sulle tõtt.
179
00:12:16,360 --> 00:12:19,613
Ma vannun sulle, ma räägin tõtt!
180
00:12:19,697 --> 00:12:21,991
- Me peame tegema kodukülastuse.
- Palun.
181
00:12:22,074 --> 00:12:24,034
Miks sa seda teed?
182
00:12:25,369 --> 00:12:27,329
Palun, ära võta mu beebit.
183
00:12:27,413 --> 00:12:29,498
See on juba tehtud.
184
00:12:30,416 --> 00:12:31,751
Palun, ei!
185
00:12:31,834 --> 00:12:35,296
Siin on minu kaart.
186
00:12:35,379 --> 00:12:38,591
Meil on teie andmed.
Me võtame ühendust.
187
00:12:41,010 --> 00:12:42,636
<i>Aga tema ravimid?</i>
188
00:12:43,220 --> 00:12:46,891
<i>Ta on heades kätes.</i>
189
00:13:36,899 --> 00:13:38,818
Sa rumal värdjas!
190
00:13:47,326 --> 00:13:49,161
Sa oled kuradi minu.
191
00:13:49,245 --> 00:13:51,789
Jah, sa hakkad soovima, et sa poleks
kunagi kuradi kodust lahkunud.
192
00:14:43,090 --> 00:14:45,342
Oh, mul on nii hea meel, et sa ilmusid.
193
00:14:45,426 --> 00:14:49,138
See tüüp ajas mind just teelt välja.
Mul on tema numbrimärk.
194
00:14:49,221 --> 00:14:50,055
See on tema!
195
00:14:51,223 --> 00:14:52,725
Sa ei teadnud, et ma olen politseinik,
eks?
196
00:14:52,808 --> 00:14:54,727
Mul on vaja teie juhiluba ja
registreerimist, proua.
197
00:14:54,810 --> 00:14:56,312
Ma ei teinud midagi valesti.
198
00:14:56,395 --> 00:14:59,023
- Sa sõitsid mu uuele kuradi autole sisse!
- Sa sõitsid mulle sisse!
199
00:15:00,858 --> 00:15:02,693
Juhiluba ja registreerimistunnistus,
daam.
200
00:15:02,776 --> 00:15:06,196
Ja palun ütle mulle, et sul seda pole,
et saaksin su perse lukku panna, lits.
201
00:15:06,280 --> 00:15:07,656
Tule, ma saan hakkama.
202
00:15:07,740 --> 00:15:08,824
Sa oled liiga kuum.
203
00:15:08,908 --> 00:15:11,577
Mine tagasi jaama. Mine!
204
00:15:11,660 --> 00:15:14,914
Kui ma sind veel näen, kusagil,
205
00:15:15,915 --> 00:15:18,626
siis ma leian seadusliku viisi,
kuidas su aju välja puhuda!
206
00:15:18,709 --> 00:15:21,712
- Kas sa kuuled mind?
- Hei! Kao siit.
207
00:15:22,922 --> 00:15:24,256
Pane ta kannatama.
208
00:15:31,513 --> 00:15:33,474
Kas teil on juhiluba ja
registreerimistunnistus, proua?
209
00:15:37,645 --> 00:15:38,938
See on aegunud.
210
00:15:39,688 --> 00:15:41,607
Ma tean. Ma saan täna palka,
211
00:15:41,690 --> 00:15:43,609
ja ma kavatsesin sellega tegeleda.
212
00:15:43,692 --> 00:15:45,110
Täna. Palun.
213
00:15:46,737 --> 00:15:48,113
Ma kirjutan teile trahvi.
214
00:15:48,197 --> 00:15:50,115
- Ja konfiskeerin teie auto.
- Ei, palun, palun.
215
00:15:50,199 --> 00:15:51,700
Mul peab mu auto olema.
216
00:15:51,784 --> 00:15:54,244
- Proua...
- Ma ei saa trahvi lubada. Ei.
217
00:15:54,328 --> 00:15:55,412
Ei, ma vajan oma autot!
218
00:15:55,496 --> 00:15:58,207
Proua, kui te selle auto käivitate,
arreteeritakse teid.
219
00:15:58,707 --> 00:16:02,044
Ma olen teiega leebe. Tema ei ole.
Kas sa tahad, et ma ta tagasi kutsuks?
220
00:16:04,129 --> 00:16:05,881
Jääge sinna ja ärge liigutage.
221
00:16:15,099 --> 00:16:17,267
Ma saan järgmist inimest aidata.
222
00:16:17,351 --> 00:16:18,894
Ei, proua, proua.
223
00:16:19,895 --> 00:16:21,897
Kasutage teist, palun. Ei, ei.
224
00:16:21,981 --> 00:16:23,107
Aitäh. Aitäh.
225
00:16:26,026 --> 00:16:27,403
Ma kutsusin Michelle'i kohale.
226
00:16:27,486 --> 00:16:29,154
Mm-hmm. Jah.
227
00:16:30,823 --> 00:16:32,491
Sa oled kaks tundi ära olnud.
228
00:16:33,117 --> 00:16:34,493
Vaata sind. Hmm?
229
00:16:35,953 --> 00:16:37,454
Mine kontorisse.
230
00:16:37,538 --> 00:16:38,539
Lase käia.
231
00:16:47,715 --> 00:16:48,674
Vaata sind.
232
00:16:50,801 --> 00:16:53,178
Tilgub üle kogu kuradi põranda.
233
00:16:54,430 --> 00:16:55,264
Ma...
234
00:16:56,265 --> 00:16:58,058
Ma pean su lahti laskma.
235
00:16:58,642 --> 00:16:59,893
Ma vajan seda tööd.
236
00:16:59,977 --> 00:17:01,437
Oh jah, noh.
237
00:17:01,520 --> 00:17:05,524
Sa oleksid pidanud sellele jamale
mõtlema enne, kui sa siia kaks tundi
hiljem tuled!
238
00:17:07,026 --> 00:17:09,194
Ma tean, et sa olid üle tee
kuradi pangas!
239
00:17:09,278 --> 00:17:11,447
Michelle nägi su tagumikku seal!
240
00:17:11,530 --> 00:17:13,615
Sa ütlesid mulle, et sa lähed kooli!
241
00:17:13,699 --> 00:17:17,286
Ma üritasin oma tütrele raha saada.
Ta vajab seda lõunaks.
242
00:17:17,369 --> 00:17:20,080
Sul on liiga palju kuradi vabandusi!
243
00:17:20,164 --> 00:17:22,332
Ma vabandan, aga ma pean...
Ei, oota minut.
244
00:17:22,416 --> 00:17:23,625
Ma ei vabanda.
245
00:17:24,209 --> 00:17:26,295
Sa tõid selle jama iseendale!
246
00:17:27,463 --> 00:17:28,922
Sa oled vallandatud.
247
00:17:30,883 --> 00:17:31,884
Kas ma saan oma tšeki?
248
00:17:32,384 --> 00:17:34,053
Oh, sa tahad oma tšekki?
249
00:17:34,636 --> 00:17:36,889
Teate, kui teid vallandatakse,
250
00:17:37,431 --> 00:17:38,682
siis on tšekk postis.
251
00:17:41,101 --> 00:17:42,978
See on ettevõtte poliitika.
252
00:17:43,062 --> 00:17:44,605
Ma ei jõua ära oodata tšekki postkastis.
253
00:17:44,688 --> 00:17:45,606
Ma pean oma üüri maksma,
254
00:17:45,689 --> 00:17:49,068
ja ma pean selle raha oma tütrele
saama, et ta saaks lõunat süüa.
255
00:17:49,151 --> 00:17:51,987
No, mida sa tahad, et ma sellega
seoses teeksin, ah?
256
00:17:53,155 --> 00:17:54,615
Tšekk on ju seal.
257
00:17:55,574 --> 00:17:56,950
Ma ei anna sulle mitte midagi.
258
00:17:58,327 --> 00:17:59,995
Nüüd mine kuradile siit minema.
259
00:18:10,380 --> 00:18:12,382
Ei!
260
00:18:12,466 --> 00:18:14,885
Ei!
261
00:18:14,968 --> 00:18:16,720
Mida sa tegid?
262
00:18:18,055 --> 00:18:21,433
Sa pidid olema tagasi oma
vaheajalt kell kümme!
263
00:18:21,517 --> 00:18:22,559
Kas sa ei öelnud nii?
264
00:18:22,643 --> 00:18:24,895
-Ei!
-Ma tean, et sul pole mu kuradi raha!
265
00:18:24,978 --> 00:18:27,147
Sellepärast on kõik su asjad seal.
266
00:18:27,231 --> 00:18:31,485
Mida sa ei maksa, ülejäänud asjad
visatakse prügikasti!
267
00:18:31,985 --> 00:18:33,445
Ei!
268
00:18:34,071 --> 00:18:36,115
Ei!
269
00:18:36,198 --> 00:18:38,867
Ei!
270
00:18:38,951 --> 00:18:40,828
Need on kaks...
271
00:18:41,829 --> 00:18:43,831
Miks sa seda tegid?!
272
00:18:45,374 --> 00:18:47,709
Sa pead arvama, et ma olen
kuradi idioot!
273
00:18:49,545 --> 00:18:51,630
Ei!
274
00:18:54,716 --> 00:18:56,260
Ei!
275
00:19:05,561 --> 00:19:08,730
Kus kuradis sa oled olnud?
Ma olen sulle helistanud terve päev.
276
00:19:08,814 --> 00:19:10,315
Oh, naine!
277
00:19:10,399 --> 00:19:11,692
Mis kurat?
278
00:19:11,775 --> 00:19:13,068
Ma vajan oma tšekki.
279
00:19:13,152 --> 00:19:17,030
Millest sa postist aru ei saa?
280
00:19:17,656 --> 00:19:20,659
Mul ei ole mingit elatusvahendit
minu ja mu tütre jaoks.
281
00:19:20,742 --> 00:19:21,785
Palun.
282
00:19:22,286 --> 00:19:24,329
Miks sa arvad, et see on osa
minu probleemist?
283
00:19:24,413 --> 00:19:28,125
Sa oled vallandatud. Mine nüüd kuradile.
284
00:19:29,543 --> 00:19:30,377
Issand!
285
00:19:30,460 --> 00:19:34,631
Olgu, ma tulen sulle laupäeval järgi.
286
00:19:36,341 --> 00:19:38,886
Kuule, kuidas läheb, preili...
287
00:19:38,969 --> 00:19:40,554
"Janiyah."
288
00:19:42,139 --> 00:19:44,016
Ma mõtlesin, kas te müüte Black
and Mildsiguid.
289
00:19:44,099 --> 00:19:45,434
Vabandust. Sa ei tohiks--
290
00:19:45,517 --> 00:19:46,977
Ole vait ja anna mulle kogu raha!
291
00:19:47,060 --> 00:19:49,521
- Oh sa kurat!
- Anna mulle raha! Ah?
292
00:19:49,605 --> 00:19:50,814
- Siin!
- Kõik!
293
00:19:50,898 --> 00:19:52,941
- Võta see!
- Anna mulle ka see, mis seifis on!
294
00:19:53,025 --> 00:19:54,526
Too kuradi raha, vanamees!
295
00:19:54,610 --> 00:19:56,236
Tee kiiresti!
296
00:19:56,320 --> 00:19:57,613
Olgu, võta rahulikult!
297
00:19:57,696 --> 00:19:58,822
Lähme!
298
00:19:59,448 --> 00:20:01,950
-Pane see maha! Mine pikali!
-Olgu!
299
00:20:02,034 --> 00:20:03,368
- Olgu!
- Jah, jookse!
300
00:20:03,452 --> 00:20:04,745
Võta kuradi raha!
301
00:20:04,828 --> 00:20:07,247
Olgu, võta see! Võta see!
Lihtsalt võta see!
302
00:20:07,331 --> 00:20:09,833
-Tegelikult pane see siia.
-Ei, ei, palun!
303
00:20:09,917 --> 00:20:11,585
Ei, ma vajan seda oma tütre jaoks!
Ei!
304
00:20:11,668 --> 00:20:13,253
- Pane raha kotti!
- Ei!
305
00:20:13,337 --> 00:20:14,588
Anna see talle!
306
00:20:14,671 --> 00:20:16,715
Anna mulle see asi! Mis kurat?
307
00:20:16,798 --> 00:20:19,927
Oh sa raks! Anna talle kott!
308
00:20:37,110 --> 00:20:38,779
Sa arvad, et ma olen lollakas?
309
00:20:40,948 --> 00:20:42,282
Sa tegid seda!
310
00:20:42,366 --> 00:20:43,992
Jah, sina!
311
00:20:44,076 --> 00:20:45,911
Sa korraldasid selle!
312
00:20:45,994 --> 00:20:47,579
Oh, su tagumik läheb vangi.
313
00:20:49,498 --> 00:20:50,999
Ma ei tundnud teda.
314
00:20:51,083 --> 00:20:53,126
Ta hüüdis su nime, Janiyah.
315
00:20:53,210 --> 00:20:55,420
-Tere.
-Ta luges mu nimesilti.
316
00:20:55,504 --> 00:20:56,672
Jah, kuula.
317
00:20:57,214 --> 00:20:58,840
On toimunud rööv,
318
00:20:58,924 --> 00:21:01,343
ja naine, kes minu heaks töötab,
pani selle toime.
319
00:21:01,426 --> 00:21:03,053
Tema nimi on Janiyah Wiltkinson.
320
00:21:03,845 --> 00:21:05,973
Su tagumik läheb vangi. Jah.
321
00:21:06,056 --> 00:21:07,975
Miks sa ei andnud talle kuradi kotti?
322
00:21:08,058 --> 00:21:12,479
Sa räägid, et annad selle oma
tütrele. Ta tundis teda! Janiyah,
323
00:21:12,562 --> 00:21:14,147
sa tundsid teda. Su tagumik läheb
vangi!
324
00:21:14,231 --> 00:21:16,483
Vaata, milline lapsevanem sa
vanglas oled!
325
00:21:45,137 --> 00:21:46,680
Vabandust. Me oleme suletud.
326
00:21:46,763 --> 00:21:48,432
Ma pean oma tšeki rahaks tegema.
327
00:21:48,515 --> 00:21:50,434
Vabandust. Kell on üle 4:00.
328
00:21:50,517 --> 00:21:51,768
Jones.
329
00:21:52,686 --> 00:21:53,520
Laske ta sisse.
330
00:21:59,401 --> 00:22:00,235
Aitäh.
331
00:22:01,611 --> 00:22:05,324
Tere jälle. Ta aitab sind.
332
00:22:17,085 --> 00:22:18,128
Mis kurat?
333
00:22:18,670 --> 00:22:20,380
Mm, jah, see on segadus.
334
00:22:23,759 --> 00:22:24,593
Rööv?
335
00:22:25,260 --> 00:22:28,555
Raha on ikka siin. Tundub, et
see üks üritas kohta röövida,
336
00:22:28,638 --> 00:22:31,058
ja me kinnitasime, et see üks
on juhataja.
337
00:22:31,683 --> 00:22:34,644
Lask lähedalt, üks pähe, üks rinda.
338
00:22:34,728 --> 00:22:36,188
Kas nad mõlemad lasid?
339
00:22:36,271 --> 00:22:37,105
Ei.
340
00:22:38,482 --> 00:22:39,483
Kaamerad?
341
00:22:40,442 --> 00:22:42,986
-Kas need töötavad?
-Seda ma tahtsingi sulle näidata.
342
00:22:43,612 --> 00:22:46,156
Kõik on töökorras. Pane see
korduma.
343
00:22:49,493 --> 00:22:50,911
Kas me teame, kes ta on?
344
00:22:51,787 --> 00:22:54,456
Hädaabinumbri operaator ütles, et
tema nimi oli Janiyah Wiltkinson.
345
00:22:55,832 --> 00:22:58,752
Ohver helistas ja ütles, et ta
korraldas selle ja ta lasi ta maha.
346
00:22:59,336 --> 00:23:02,589
Siin on tema töötajatoimik. See
oli arhiivikapis.
347
00:23:03,382 --> 00:23:06,676
Tundub, et need kaks tulid teda
röövima, kui ta oma tšekki sai.
348
00:23:07,177 --> 00:23:08,595
Kas keegi teine teab teda?
349
00:23:09,179 --> 00:23:11,348
Detektiiv Kay Raymond. Kas sa
olid selle tunnistajaks?
350
00:23:11,890 --> 00:23:15,727
Ma nägin seal ainult Janiyah't. Ma
kuulsin mõningaid laske ja ma jooksin.
351
00:23:16,645 --> 00:23:18,730
Mida sa oskad mulle tema kohta öelda?
352
00:23:18,814 --> 00:23:20,524
Ta on hea inimene.
353
00:23:21,483 --> 00:23:22,734
Ta on hea ema.
354
00:23:22,818 --> 00:23:24,861
Ta ei teeks midagi sellist.
355
00:23:26,321 --> 00:23:28,615
Kas ta on selline inimene, kes
organiseeriks röövi?
356
00:23:28,698 --> 00:23:29,908
Ei mingil juhul.
357
00:23:29,991 --> 00:23:31,743
Mitte see tüdruk.
358
00:23:31,827 --> 00:23:33,578
Janiyah on mu sõber.
359
00:23:33,662 --> 00:23:36,540
Vaata, ma tean mõnda hullu naist,
aga tema pole midagi sellist.
360
00:23:36,623 --> 00:23:38,291
Ma ei valeta.
Ma räägin teile tõtt!
361
00:23:38,375 --> 00:23:39,543
Ta ei teeks seda.
362
00:23:39,626 --> 00:23:42,421
Ta on ema.
Tal on laps ja kõik see.
363
00:23:42,504 --> 00:23:44,714
Kas sa tead, kas ta tundis meest,
kes kohta röövis?
364
00:23:45,257 --> 00:23:47,259
Ta ei räägi kellegagi.
365
00:23:48,051 --> 00:23:51,221
-Las politseinik küsib rohkem.
-Te peate teda aitama.
366
00:23:51,721 --> 00:23:54,307
Ta elab üle palju jama,
367
00:23:54,391 --> 00:23:56,184
ja mina olen ainus, kes tal on.
368
00:23:56,768 --> 00:23:58,728
Sa ei tea, mis see on.
369
00:23:59,563 --> 00:24:00,647
Ta ei teeks seda.
370
00:24:01,440 --> 00:24:03,442
Ma ütlen sulle, ta ei teeks seda.
371
00:24:04,192 --> 00:24:05,318
Aitäh teie aja eest.
372
00:24:07,195 --> 00:24:09,573
Jah, ta on kindlasti asjaga seotud.
373
00:24:09,656 --> 00:24:11,825
Ta lahkus kurjategija autos.
374
00:24:11,908 --> 00:24:14,870
Hankige mulle tema auto APB
ja tema kui huvipakkuv isik.
375
00:24:16,413 --> 00:24:17,873
Huvipakkuv isik?
376
00:24:17,956 --> 00:24:19,458
Kas sa pead seda uuesti vaatama?
377
00:24:19,541 --> 00:24:21,585
Billy, ma saan hakkama.
378
00:24:21,668 --> 00:24:24,087
Ja veenduge, et leiate
selle piirkonna numbrilugejad.
379
00:24:24,671 --> 00:24:25,589
Olgu.
380
00:24:26,506 --> 00:24:27,591
Ee, järgmine, palun.
381
00:24:32,095 --> 00:24:33,388
Ma pean selle sisse maksma.
382
00:24:35,348 --> 00:24:36,766
Sul peavad olema lapsed.
383
00:24:36,850 --> 00:24:39,394
Ee, kas nad
valasid sellele lörtsi või midagi?
384
00:24:40,479 --> 00:24:41,730
Kas ma saaksin teie ID-kaarti?
385
00:24:44,858 --> 00:24:45,817
Teie ID-kaarti?
386
00:24:47,861 --> 00:24:49,863
Oh, see varastati.
387
00:24:50,530 --> 00:24:52,449
Oh, mul on kahju,
388
00:24:52,532 --> 00:24:56,036
aga ma ei saa seda sisse maksta
ilma teie ID-kaardita.
389
00:24:57,787 --> 00:24:58,788
Mm-mmm.
390
00:24:59,289 --> 00:25:00,665
Sa oled mind varem aidanud,
391
00:25:00,749 --> 00:25:02,501
nii et lihtsalt maksa see sisse.
392
00:25:02,584 --> 00:25:04,461
-Jah, ma tean, aga ma...
-Palun.
393
00:25:04,544 --> 00:25:07,714
Kuule, see on panga poliitika.
Ma ei saa tšekki sisse maksta ilma ID-ta.
394
00:25:07,797 --> 00:25:11,134
Tessa, sa oled mind varem aidanud.
Maksa tšekk sisse.
395
00:25:11,885 --> 00:25:13,094
Kuule, ma saan aru, aga,
396
00:25:13,178 --> 00:25:14,930
vaata, sa saad rääkida meie juhatajaga,
397
00:25:15,013 --> 00:25:17,224
ja võib-olla ta saab sind aidata, aga ma…
398
00:25:17,724 --> 00:25:18,850
Mul on kahju.
399
00:25:22,020 --> 00:25:23,813
Mul on kahju, aga...
400
00:25:23,897 --> 00:25:26,733
- Oh jumal!
- Lihtsalt maksa tšekk sisse. Maksa see sisse.
401
00:25:26,816 --> 00:25:29,277
- Olgu. Olgu.
- Palun.
402
00:25:29,361 --> 00:25:30,695
Olgu, ee…
403
00:25:45,919 --> 00:25:47,712
Benevolent Bank and Trust.
404
00:25:47,796 --> 00:25:50,298
Nicole räägib. Kuidas saan aidata?
405
00:25:50,382 --> 00:25:53,927
<i>Siin on 911. Meil on hoiatus,</i>
<i>et käimas on rööv.</i>
406
00:25:54,553 --> 00:25:57,264
Jah, see on õige.
407
00:25:57,347 --> 00:25:58,390
<i>Te ütlesite, et teie nimi on?</i>
408
00:25:58,473 --> 00:26:01,434
Nicole Parker. Olen juhataja.
409
00:26:01,518 --> 00:26:03,395
<i>Ja see on Mimmsi tänava filiaal?</i>
410
00:26:03,895 --> 00:26:04,729
Jah.
411
00:26:05,230 --> 00:26:09,109
<i>Kas te näete seda inimest, proua?</i>
<i>Kui jah, siis kas saate teda kirjeldada?</i>
412
00:26:09,818 --> 00:26:11,444
Jah.
413
00:26:11,945 --> 00:26:13,822
Mustanahaline naine.
414
00:26:14,322 --> 00:26:16,116
Umbes 170 cm pikk.
415
00:26:16,700 --> 00:26:20,745
Ee, tal on seljas punane vest ja teksad.
416
00:26:22,414 --> 00:26:23,999
Ta käib siin kogu aeg.
417
00:26:24,082 --> 00:26:27,586
Ta töötab üle tee Super Centeris.
418
00:26:27,669 --> 00:26:28,920
<i>Kas te teate tema nime?</i>
419
00:26:29,796 --> 00:26:30,797
Ee…
420
00:26:31,548 --> 00:26:33,550
Ma-- ma ei mäleta ta perekonnanime.
421
00:26:33,633 --> 00:26:38,096
See on midagi Janay sarnast, ma arvan.
422
00:26:39,639 --> 00:26:41,182
<i>Janiyah Wiltkinson, proua?</i>
423
00:26:42,475 --> 00:26:43,810
Kuidas te seda teate?
424
00:26:44,394 --> 00:26:45,729
<i>Politsei on teel.</i>
425
00:26:48,189 --> 00:26:49,399
Oh jumal küll.
426
00:26:49,482 --> 00:26:50,650
<i>Mis on, proua?</i>
427
00:26:51,860 --> 00:26:53,194
Tal on pomm.
428
00:26:53,778 --> 00:26:56,072
<i></i><i>Jääge liinile, proua.</i>
429
00:26:56,156 --> 00:26:57,699
Ja te tõstsite ta täna välja?
430
00:26:57,782 --> 00:26:59,451
Ma tegin seda kindlasti.
431
00:27:02,787 --> 00:27:03,913
"Aria Wiltkinson."
432
00:27:04,623 --> 00:27:06,374
- Kes see on?
- See on tema tütar.
433
00:27:07,125 --> 00:27:07,959
Ta oli haige.
434
00:27:08,501 --> 00:27:10,795
Janiyah viis teda alati haiglasse.
435
00:27:11,379 --> 00:27:13,965
Jah, kuigi tal oli raskusi, andis
ta mulle ikka vahetusraha.
436
00:27:15,425 --> 00:27:16,843
Ta on hea tüdruk.
437
00:27:17,469 --> 00:27:20,430
Ma ei hooli mitte millestki, mida
Benny räägib.
438
00:27:20,513 --> 00:27:22,974
Mul on õigus ta välja visata,
439
00:27:23,058 --> 00:27:24,809
nii et ma just seda tegin.
440
00:27:24,893 --> 00:27:26,102
Kas me saame korterit näha?
441
00:27:26,686 --> 00:27:28,938
Kas teil on esimese ja viimase
kuu üür makstud?
442
00:27:29,022 --> 00:27:30,940
Muidu te ei näe midagi.
443
00:27:31,441 --> 00:27:33,818
Vaadake, proua, oleks tore, kui
te saaksite lihtsalt koostööd teha.
444
00:27:33,902 --> 00:27:36,071
See-- see pole seda isegi väärt.
445
00:27:36,821 --> 00:27:38,031
Mida kuradit sa mõtled?
446
00:27:38,114 --> 00:27:41,242
Kas sa arvad, et ma hoolin politseist?
Ei hooli.
447
00:27:43,578 --> 00:27:45,038
Kas sinuga on kõik korras?
448
00:27:49,876 --> 00:27:50,710
Jah.
449
00:27:51,211 --> 00:27:52,754
Liiga palju mälestusi, Billy.
450
00:27:52,837 --> 00:27:54,089
Liiga palju mälestusi.
451
00:27:54,714 --> 00:27:58,593
<i>Pangas käib rööv.</i>
<i>Subjekt on Janiyah Wiltkinson.</i>
452
00:27:58,677 --> 00:28:00,637
Mis kurat? Tule, lähme.
453
00:28:15,527 --> 00:28:16,820
Oota, oota, oota.
454
00:28:17,612 --> 00:28:20,365
Miks sa mulle seda annad--
Ma ei taha seda kõike!
455
00:28:20,448 --> 00:28:21,616
Mida sa teed?
456
00:28:21,700 --> 00:28:23,827
Ei, ma tahan ainult oma tšekki
rahaks teha.
457
00:28:23,910 --> 00:28:27,205
Minu tšekk on 521 dollarit.
Tehke mu tšekk rahaks.
458
00:28:27,288 --> 00:28:28,206
-Ma ei taha seda.
-Um…
459
00:28:33,253 --> 00:28:35,547
Jah. Olgu. Jones.
460
00:28:36,673 --> 00:28:39,509
Sa pead kõik pangast välja
saama.
461
00:28:41,219 --> 00:28:42,512
Meid röövitakse.
462
00:28:44,139 --> 00:28:48,935
Jah, tal on relv ja pomm.
463
00:28:50,186 --> 00:28:52,063
Um, jah.
464
00:28:52,856 --> 00:28:55,775
Ma lasen sul rääkida siinse
turvamehega.
465
00:28:56,735 --> 00:28:58,486
Siin, Jones. Räägi temaga.
466
00:29:02,574 --> 00:29:05,535
Vabandust, härra. Pank on suletud.
467
00:29:05,618 --> 00:29:08,037
-Oota. Mis kuradit sa räägid?
-Šš! Härra!
468
00:29:08,121 --> 00:29:09,497
Meil on vaja, et sa lahkuksid.
469
00:29:09,581 --> 00:29:11,666
Proua, ma olen selles
pikas järjekorras seisnud.
470
00:29:11,750 --> 00:29:13,543
-Mis toimub?
-Ma vajan oma raha.
471
00:29:13,626 --> 00:29:15,503
Sa tead, kui kaua me oleme
oodanud?
472
00:29:15,587 --> 00:29:17,338
Meid röövitakse.
473
00:29:17,422 --> 00:29:18,506
Vabandust, meid röövitakse--
474
00:29:18,590 --> 00:29:20,175
-Vabandust!
-Jah.
475
00:29:22,302 --> 00:29:25,430
Ma ei tea, mis tal viga on.
Kas sa saaksid palun…
476
00:29:25,513 --> 00:29:26,598
Uh, jah.
477
00:29:26,681 --> 00:29:27,974
Jah.
478
00:29:28,057 --> 00:29:31,352
Ma ei tea, miks ta mulle
kogu selle raha annab.
Ma tahan ainult oma tšekki rahaks.
479
00:29:31,436 --> 00:29:32,729
Ma saan seda sinu jaoks teha.
480
00:29:32,812 --> 00:29:36,691
Miks ta niimoodi käitub?
Ma ei teinud talle midagi!
481
00:29:36,775 --> 00:29:39,444
-Ma tean. Ma tean, et sa ei teinud.
-Ta ütleb kogu aeg, et mul on ID
vaja.
482
00:29:39,527 --> 00:29:41,112
-Mul pole ID-d.
-Tal on õigus.
483
00:29:41,196 --> 00:29:43,281
-Ta tunneb mind! Tessa!
-Ta tunneb sind, Tessa.
484
00:29:43,364 --> 00:29:46,659
-Miks ta käitub nii, nagu ta ei tea?
-Kõik on korras. Ma saan seda
sinu jaoks teha.
485
00:29:47,202 --> 00:29:49,329
Sest ma tunnen sind.
486
00:29:52,332 --> 00:29:53,583
Ma tunnen sind.
487
00:29:56,044 --> 00:29:57,879
-Aitäh.
-Olgu.
488
00:29:57,962 --> 00:29:59,172
Jah.
489
00:29:59,255 --> 00:30:00,715
Ma vajan ainult oma raha.
490
00:30:01,299 --> 00:30:03,384
Ma pean ainult oma tšeki rahaks
tegema. See on kõik.
491
00:30:03,468 --> 00:30:06,638
- Tessa.
- 521 dollarit, see on kõik, mida
ma vajan.
492
00:30:06,721 --> 00:30:08,973
-Palun. See on kõik.
-Ma sain selle. Ma sain selle.
493
00:30:09,057 --> 00:30:10,809
- Tessa.
- Jah.
494
00:30:10,892 --> 00:30:12,852
Tee ta tšekk rahaks.
495
00:30:12,936 --> 00:30:14,395
-Tessa.
-Miks ta nutab?
496
00:30:14,479 --> 00:30:18,191
Kõik on korras. Tee tšekk rahaks,
Tessa.
497
00:30:36,042 --> 00:30:37,293
Silmad peal, silmad peal!
498
00:30:37,377 --> 00:30:39,003
Mul on silmad tal peal!
499
00:31:14,497 --> 00:31:16,958
-Õige. Kui kaua mobiilüksusel
aega läheb?
-Kümme minutit, pealik.
500
00:31:17,041 --> 00:31:19,210
-Kas teie kaks kutsusite talle välja
otsimiskäsu?
-Jah, härra.
501
00:31:19,294 --> 00:31:20,962
Olgu, räägi mulle temast.
502
00:31:21,045 --> 00:31:23,464
Janiyah Ann Wiltkinson, 42, eelnevaid
karistusi pole,
503
00:31:23,548 --> 00:31:27,260
tabati kaameraga mõrvamas oma
ülemust Super Centeris.
504
00:31:27,844 --> 00:31:29,345
Olgu, ma vajan ühendust selle pangaga.
505
00:31:29,429 --> 00:31:31,222
Meil on vaja ühendust pangaga
kohe praegu.
506
00:31:32,181 --> 00:31:35,101
Ütle neile, et nad kiirendaksid.
Ma tahan sinna panka ka silmad panna.
507
00:31:35,184 --> 00:31:37,937
-Kas kuriteopaiga olukord oli halb?
-Jah, väga halb.
508
00:31:38,021 --> 00:31:41,524
Me arvame, et ta lavastas röövi
Super Centeris ja siis läks see halvasti.
509
00:31:41,608 --> 00:31:42,984
Ta põgenes põgenemisautoga.
510
00:31:43,067 --> 00:31:43,943
Või…
511
00:31:46,279 --> 00:31:47,155
Räägi.
512
00:31:47,238 --> 00:31:48,281
Videos
513
00:31:48,364 --> 00:31:51,534
näeb ta välja, nagu oleks ta
röövi ohver.
514
00:31:52,327 --> 00:31:54,537
Olgu, kuidas sa seletad seda, et ta
tappis oma ülemuse?
515
00:31:54,621 --> 00:31:56,414
Ta tõsteti täna kodust välja.
516
00:31:56,497 --> 00:31:58,541
Mis on veelgi suurem põhjus,
miks ta panka röövida.
517
00:31:58,625 --> 00:32:01,169
Või äkki oli see talle liiga palju ja
ta tahtis oma palka.
518
00:32:01,753 --> 00:32:04,547
Ta sattus röövi ja murdus, nii et
ta tappis ta.
519
00:32:08,593 --> 00:32:09,427
Sina, tule minuga.
520
00:32:15,725 --> 00:32:19,187
20sed, palun. Ma vajan... ma vajan 20seid.
521
00:32:20,980 --> 00:32:22,523
Ei!
522
00:32:28,363 --> 00:32:31,616
Laske tulistatakse, härra!
Laske end alla! Meil on tulistamine!
523
00:32:36,955 --> 00:32:39,749
Käed üles! Käed üles nüüd!
524
00:32:39,832 --> 00:32:42,585
- Olgu! See pole isegi meie!
- Hoia käed üleval!
525
00:32:42,669 --> 00:32:46,005
Vaata, naine ikka veel röövib panka.
Olgu. See on turvamees.
526
00:32:46,089 --> 00:32:47,048
Kas ta tulistas sind?
527
00:32:47,131 --> 00:32:50,176
Ei. Kui ma proovisin ta maha võtta,
läks ta relv lahti.
528
00:32:50,259 --> 00:32:52,220
See värdjas ei teinud midagi.
529
00:32:52,720 --> 00:32:54,514
Noh, see oli rumal.
530
00:32:56,224 --> 00:32:57,475
Tõuse üles!
531
00:32:57,558 --> 00:32:58,601
Tõuse üles!
532
00:33:00,019 --> 00:33:01,229
Tõuse üles!
533
00:33:01,312 --> 00:33:04,691
Lõpeta sellise käitumise!
Ma ei teinud sulle midagi!
534
00:33:04,774 --> 00:33:05,984
Tessa!
535
00:33:06,067 --> 00:33:09,946
Sa andsid mulle selle raha.
Sa lavastasid mind!
536
00:33:10,029 --> 00:33:14,158
Ma pidin ainult saama 40 dollarit ja
viima selle kooli.
537
00:33:14,242 --> 00:33:16,661
<i>Otse sündmuskohal</i>
<i>Benevolent Bank and Trustis</i>
538
00:33:16,744 --> 00:33:19,122
<i>kus on käimas rööv.</i>
539
00:33:19,205 --> 00:33:22,417
<i>Politsei sai vaikse häire</i>
<i>ja kui nad sündmuskohale jõudsid,</i>
540
00:33:22,500 --> 00:33:23,876
<i>kuulsid nad lasku.</i>
541
00:33:23,960 --> 00:33:26,754
{\an8}<i>Ja, Martha, me kuulsime seda
ka just hetk tagasi.</i>
542
00:33:26,838 --> 00:33:27,839
{\an8}<i>See oli kaos.</i>
543
00:33:27,922 --> 00:33:30,008
Kaks härrasmeest jooksid uksest välja
544
00:33:30,091 --> 00:33:32,802
ja kohtusid kohe
politsei käskudega.
545
00:33:32,885 --> 00:33:34,429
<i>Nüüd, sellest, mida me oleme teada
saanud,</i>
546
00:33:34,512 --> 00:33:37,724
<i>kahtlusaluse nimi on</i>
<i>Janiyah Ann Wiltkinson.</i>
547
00:33:37,807 --> 00:33:41,227
<i>Meie allikad politseiosakonnas on
jaganud, et teda otsitakse seoses</i>
548
00:33:41,310 --> 00:33:42,854
<i>varasema mõrvaga</i>
549
00:33:42,937 --> 00:33:46,858
<i>mis juhtus Super Centeris</i>
<i>Beneville'i puiesteel filiaali lähedal.</i>
550
00:34:00,079 --> 00:34:01,664
Tessa, anna mulle telefon.
551
00:34:08,796 --> 00:34:10,423
Heatahtlik Pank ja Usaldus.
552
00:34:12,383 --> 00:34:13,426
Ee, jah.
553
00:34:17,722 --> 00:34:18,973
See on teile.
554
00:34:24,145 --> 00:34:25,480
Kes mulle helistab?
555
00:34:26,189 --> 00:34:29,150
Ee, meie panga liinid jooksevad
mobiiltelefonidel,
556
00:34:29,233 --> 00:34:31,027
et saaksime ringi liikuda.
557
00:34:41,162 --> 00:34:42,246
Hallo?
558
00:34:42,330 --> 00:34:44,499
- <i>Janiyah, siin pealik Wilson--</i>
- Mnh-mnh.
559
00:34:44,582 --> 00:34:45,958
- Okei.
- Mnh-mnh.
560
00:34:46,959 --> 00:34:49,462
Tagasi, palun!
561
00:34:54,050 --> 00:34:55,593
Mobiilne üksus on siin.
562
00:34:55,676 --> 00:34:57,512
Ta pani toru ära. Helistage talle tagasi.
563
00:34:57,595 --> 00:35:00,223
-Kus kurat läbirääkija on?
-Ta on lähedal, härra.
564
00:35:00,306 --> 00:35:01,140
Härra.
565
00:35:01,724 --> 00:35:02,642
Mis on?
566
00:35:02,725 --> 00:35:04,435
Võib-olla mul on parem võimalus.
567
00:35:04,519 --> 00:35:06,062
Ja miks sa seda arvad?
568
00:35:06,145 --> 00:35:08,481
Nais hääl, keegi, kellega ta suhestuda
saab.
569
00:35:08,564 --> 00:35:09,607
Okei.
570
00:35:10,191 --> 00:35:12,527
Ja mis paneb sind arvama, et see on
õige asi, mida teha?
571
00:35:13,111 --> 00:35:15,947
Ma mõtlen, et teda röövis mees.
Teda lavastas mees.
572
00:35:16,030 --> 00:35:17,031
Ta tappis mehe.
573
00:35:19,617 --> 00:35:21,661
Ja kuidas sa nii kindel oled, et teda
lavastati?
574
00:35:21,744 --> 00:35:22,912
Ma lihtsalt tunnen seda, härra.
575
00:35:24,705 --> 00:35:26,207
-Tule minuga.
-Jah, härra.
576
00:35:27,041 --> 00:35:29,544
- Kui midagi valesti läheb, on see sinu
tagumik.
- Jah, härra.
577
00:35:35,007 --> 00:35:36,467
Ta ei taha sinuga rääkida.
578
00:35:39,345 --> 00:35:40,680
Kas saate mind panna kõlarisse?
579
00:35:43,891 --> 00:35:44,725
Sa oled sees.
580
00:35:45,852 --> 00:35:47,061
Tere, Janiyah.
581
00:35:47,145 --> 00:35:48,855
<i>Minu nimi on detektiiv Raymond.</i>
582
00:35:52,441 --> 00:35:54,735
Miks on kõik politseinikud seal
väljas sellised?
583
00:35:55,987 --> 00:35:56,904
Läbirääkija on siin.
584
00:35:56,988 --> 00:35:59,240
Suurepärased uudised.
Üks mu ohvitseridest võttis ühendust.
585
00:35:59,323 --> 00:36:00,825
- Kas sa tahad üle võtta?
- Oota.
586
00:36:01,409 --> 00:36:02,910
-Lihtsalt lase mul kuulata.
-Olgu.
587
00:36:04,787 --> 00:36:06,372
Me saime kõne, et panka röövitakse.
588
00:36:06,455 --> 00:36:07,790
-Oh, ei!
<i>-Kuula.</i>
589
00:36:07,874 --> 00:36:10,126
Ma tean, et see võib olla hirmutav,
590
00:36:10,209 --> 00:36:13,921
aga ma pean küsima, kas kõik on seal
korras?
591
00:36:14,005 --> 00:36:15,631
Me kuulsime pangast lasku.
592
00:36:15,715 --> 00:36:17,341
<i>Ei! Ei!</i>
593
00:36:17,425 --> 00:36:20,595
See läks lahti, kui ta mulle otsa jooksis.
594
00:36:20,678 --> 00:36:22,680
Ja siis-- Ja siis relv läks lahti!
595
00:36:23,181 --> 00:36:24,682
<i>Ma kuulen seda. Ma kuulen seda.</i>
596
00:36:25,558 --> 00:36:27,560
Aga me peame olema väga, väga
ettevaatlikud.
597
00:36:27,643 --> 00:36:31,647
Seal on palju inimesi, kes võivad
viga saada, ja me ei taha seda, okei?
598
00:36:32,315 --> 00:36:35,651
Kuule, ma ei röövinud panka.
599
00:36:35,735 --> 00:36:37,945
Ma tulin lihtsalt oma tšekki sisse
nõudma.
600
00:36:38,029 --> 00:36:39,322
<i>See on kõik.</i>
601
00:36:39,989 --> 00:36:42,575
Hea teada, et sa ei röövi panka.
602
00:36:42,658 --> 00:36:44,493
Kuidas oleks, kui sa paneksid relva maha,
603
00:36:44,577 --> 00:36:47,538
astuksid seljakotiga välja ja arutaksime
selle asja läbi?
604
00:36:47,622 --> 00:36:51,000
Ta andis mulle raha ja ma ütlesin talle,
et ma ei taha kogu seda raha!
605
00:36:51,083 --> 00:36:53,794
Kas sa kutsusid politsei?
Miks sa seda tegid?
606
00:36:53,878 --> 00:36:56,797
Miks sa seda tegid?
607
00:36:56,881 --> 00:36:59,592
Lõpeta karjumine!
608
00:36:59,675 --> 00:37:01,552
<i>Janiyah, kuula mind.</i>
609
00:37:01,636 --> 00:37:04,013
See näib olevat üks suur arusaamatus.
610
00:37:04,096 --> 00:37:08,559
On küll, sest ma ei tulnud siia panka
röövima!
611
00:37:09,477 --> 00:37:11,187
Seda ma sulle ju üritangi öelda!
612
00:37:11,270 --> 00:37:12,605
Ma käin siin kogu aeg.
613
00:37:12,688 --> 00:37:14,357
Miks sa seda tegid?
614
00:37:14,440 --> 00:37:15,733
Janiyah, kõik on korras.
615
00:37:15,816 --> 00:37:19,695
Olgu, aga sa pole kunagi tulnud panka
seljakoti ja relvaga.
616
00:37:19,779 --> 00:37:21,697
Kas sa saad aru, kui segadust see võib
tekitada?
617
00:37:21,781 --> 00:37:22,740
Tal läheb hästi.
618
00:37:22,823 --> 00:37:23,741
Hea.
619
00:37:23,824 --> 00:37:27,245
See relv pole isegi minu oma!
620
00:37:28,246 --> 00:37:30,706
Olgu, paneme selle maha
621
00:37:31,290 --> 00:37:34,502
ja tuleme välja ja räägime sellest.
Saame asja korda.
622
00:37:34,585 --> 00:37:35,836
<i>Ei, ei, ei.</i>
623
00:37:35,920 --> 00:37:37,964
Ei, ma vajan ainult oma raha,
624
00:37:38,047 --> 00:37:40,383
sest ma pean koolile
40 dollarit viima,
625
00:37:40,466 --> 00:37:42,927
sest ta peab sööma.
626
00:37:43,010 --> 00:37:45,096
Ja kui ta ei söö,
siis narrivad nad teda!
627
00:37:45,179 --> 00:37:47,473
Ma lihtsalt... ma... ma...
628
00:37:49,392 --> 00:37:51,852
Ma tulin lihtsalt oma lapsele raha
tooma!
629
00:37:51,936 --> 00:37:54,146
<i>Olgu, olgu, ma saan seda teha.</i>
630
00:37:54,230 --> 00:37:56,274
<i>Ma pean sind ainult välja tulema</i>
<i>ja minuga rääkima.</i>
631
00:37:56,857 --> 00:37:58,067
Sa valetad.
632
00:37:58,776 --> 00:38:00,403
Sa ei saa mind aidata.
633
00:38:00,486 --> 00:38:02,571
Keegi ei aita mind kunagi!
634
00:38:02,655 --> 00:38:04,156
Ma teen kõike ise.
635
00:38:04,240 --> 00:38:07,618
Iga kuradi asi, ma teen seda ise!
636
00:38:08,703 --> 00:38:11,080
Sa tahad... Sa tahad mind tappa!
637
00:38:11,163 --> 00:38:14,083
Sa tahad mind süüdistada
selle panga röövimises, aga ma ei teinud seda.
638
00:38:15,167 --> 00:38:19,088
Ja sa tahad mind kinni panna,
aga mis siis mu lapsest saab?
639
00:38:19,171 --> 00:38:20,881
Mis mu lapsest saab?
640
00:38:22,174 --> 00:38:23,301
<i>Sa valetad!</i>
641
00:38:23,384 --> 00:38:25,761
Olgu, parim viis seda teha
642
00:38:25,845 --> 00:38:28,597
on aidata sul
oma versiooni välja rääkida.
643
00:38:32,268 --> 00:38:35,146
Mitu inimest
on seal sinuga koos, Janiyah?
644
00:38:35,896 --> 00:38:39,233
Ma ei tea. Ma ei tea. Ee...
645
00:38:44,030 --> 00:38:46,824
Kui sa ei taha praegu välja tulla,
kas sa saaksid vähemalt nemad välja lasta?
646
00:38:46,907 --> 00:38:49,201
Keegi ei pea viga saama, Janiyah.
647
00:38:49,285 --> 00:38:50,911
Ma ei taha, et keegi viga saaks!
648
00:38:50,995 --> 00:38:53,539
Seda ma sulle ju üritangi öelda.
Ma ei tulnud siia seda tegema!
649
00:38:56,625 --> 00:38:58,836
Pane telefon ära. Pane see ära!
650
00:38:58,919 --> 00:39:02,006
Ta pani toru ära.
651
00:39:02,715 --> 00:39:04,800
Kuule! Kas on elektrisüsteemiga
probleeme?
652
00:39:04,884 --> 00:39:07,303
Miks tuled vilguvad? Kas sellepärast
me kaotasime ta?
653
00:39:07,386 --> 00:39:09,180
Võtke ta kohe uuesti telefonile!
654
00:39:09,680 --> 00:39:11,349
Dan, kas sa tahad nüüd üle võtta?
655
00:39:11,432 --> 00:39:15,561
-Ei, ei, ta tegi tegelikult väga hästi.
-Hea küll. Hea.
656
00:39:15,644 --> 00:39:17,813
Ja ta on loonud usalduse
detektiiv Raymondiga.
657
00:39:17,897 --> 00:39:19,982
- Mm-hmm.
- Ma arvan, et ta peaks jääma.
658
00:39:21,567 --> 00:39:22,693
Kust sa seda õppisid?
659
00:39:22,777 --> 00:39:25,279
Ma olin läbirääkimiste spetsialist
armees.
660
00:39:25,988 --> 00:39:26,822
Huraa.
661
00:39:26,906 --> 00:39:27,823
Mm-hmm.
662
00:39:29,408 --> 00:39:30,993
Ah.
663
00:39:31,660 --> 00:39:35,581
Siin--
Siin on teie raha, preili Wiltkinson.
664
00:39:36,207 --> 00:39:37,083
Janiyah.
665
00:39:39,794 --> 00:39:40,628
Janiyah.
666
00:39:41,379 --> 00:39:42,463
Seal-- Seal on teie raha.
667
00:39:45,424 --> 00:39:46,258
Sa tead…
668
00:39:48,219 --> 00:39:52,390
Ma arvan, et see kõik on olnud
üks suur arusaamatus.
669
00:39:55,434 --> 00:39:56,936
Aga me saame selle korda teha.
670
00:39:57,895 --> 00:40:02,858
Ma-- ma võin neile öelda, et see
kõik on viga.
671
00:40:04,276 --> 00:40:05,736
Kas sa sooviksid, et me seda teeksime?
672
00:40:09,198 --> 00:40:10,574
Kas sa saad selle mu tütrele anda?
673
00:40:14,328 --> 00:40:16,205
- Võtke see!
- Ma-- ma--
674
00:40:16,288 --> 00:40:17,331
Palun.
675
00:40:20,668 --> 00:40:23,754
Ma olen kindel, et ta tahaks, et sa
annaksid selle talle ise.
676
00:40:27,007 --> 00:40:28,384
Ta ei lase mul.
677
00:40:36,475 --> 00:40:38,936
- Käskige neil rulood sulgeda.
- Um…
678
00:40:39,019 --> 00:40:40,146
Nüüd!
679
00:40:40,229 --> 00:40:43,649
Tessa, Rayah, sulgege rulood.
Kõik on korras.
680
00:40:45,943 --> 00:40:47,069
Kiiresti, jookse!
681
00:40:47,570 --> 00:40:49,363
Kõik on korras.
Kõik on korras. Lihtsalt tee seda.
682
00:40:52,658 --> 00:40:54,785
Lõpuni! Tõmmake see lõpuni alla!
683
00:40:58,247 --> 00:41:00,207
-Ja tule siia tagasi. Kiiresti.
-Tule.
684
00:41:01,208 --> 00:41:04,295
Olgu. Olgu.
685
00:41:09,300 --> 00:41:10,551
Valve on üleval.
686
00:41:10,634 --> 00:41:13,137
-Olgu, suumime sisse.
-Suumi sisse!
687
00:41:16,932 --> 00:41:19,310
-Kus kurat on pommirühm?
-Liikumas positsioonile.
688
00:41:19,393 --> 00:41:22,771
Olgu, tooge keegi siia, et öelda
mulle, mis see seal on.
689
00:41:22,855 --> 00:41:24,064
Võtan teadmiseks.
690
00:41:57,389 --> 00:41:59,099
Ma pean istuma.
691
00:42:01,644 --> 00:42:03,687
Uh, oh jah.
692
00:42:03,771 --> 00:42:05,064
Um…
693
00:42:05,898 --> 00:42:07,566
Minge tooge talle tool.
694
00:42:07,650 --> 00:42:08,901
Mine!
695
00:42:12,988 --> 00:42:15,991
Vaata, ma-- ma vabandan, okei?
696
00:42:16,075 --> 00:42:18,327
Ma tean, et teil kõigil on elud, mille
juurde tagasi pöörduda.
697
00:42:18,410 --> 00:42:20,079
Siis las me minna!
698
00:42:20,162 --> 00:42:21,288
Ma vabandan!
699
00:42:21,372 --> 00:42:22,498
Ma…
700
00:42:23,999 --> 00:42:27,461
Ma vajan lihtsalt hetke, et see välja
mõelda.
701
00:42:27,545 --> 00:42:30,256
Noor preili, pole midagi välja mõelda.
702
00:42:30,339 --> 00:42:32,341
Lihtsalt anna end üles.
703
00:42:33,509 --> 00:42:35,344
Ma ei saa lasta tal mind tappa.
704
00:42:48,816 --> 00:42:51,026
Ma ei tea, mis teil viga on.
705
00:42:51,652 --> 00:42:53,654
Me pole kunagi kelleltki midagi varastanud.
706
00:42:53,737 --> 00:42:55,239
Mina ka mitte.
707
00:42:55,322 --> 00:42:56,615
Mis see siis on?
708
00:42:56,699 --> 00:42:58,867
Olgu, kas me saame-- Kas me ei saa?
709
00:42:58,951 --> 00:43:01,370
Ta ütles, et ei üritanud panka röövida.
710
00:43:01,453 --> 00:43:02,830
Ärgem ärritagem teda.
711
00:43:02,913 --> 00:43:04,790
Kurat, see ongi ärritav!
712
00:43:04,873 --> 00:43:08,460
Te ei taha enam mitte millegi eest töötada.
713
00:43:08,544 --> 00:43:09,712
Ma olen veteran!
714
00:43:09,795 --> 00:43:12,965
Me võitlesime kaua ja kõvasti, et teil
kõigil oleks need vabadused
715
00:43:13,048 --> 00:43:14,925
ja vaadake, millise tänu me saame.
716
00:43:15,759 --> 00:43:16,969
Um…
717
00:43:17,052 --> 00:43:19,138
Ma ei tegele selle jamaga.
718
00:43:19,221 --> 00:43:20,806
Ma lähen ära. Tule kaasa.
719
00:43:21,890 --> 00:43:23,851
Kas ta laseb neil mõlemal lihtsalt välja
jalutada?
720
00:43:27,021 --> 00:43:29,356
Kuule, meil tuleb kaks pantvangi välja.
721
00:43:30,649 --> 00:43:32,985
Veidi veel, okei? On kõik korras?
722
00:43:33,569 --> 00:43:35,946
Lukusta uks! Lukusta uks.
723
00:43:40,784 --> 00:43:43,162
Hea küll! Tule tagasi. Tule tagasi.
Tule tagasi.
724
00:44:01,930 --> 00:44:04,350
Janiyah, sa ei pea seda tegema!
725
00:44:04,433 --> 00:44:07,019
Me saame kõik siit koos välja jalutada!
726
00:44:12,316 --> 00:44:14,526
Ma ei saa lasta tal mind tappa.
727
00:44:17,279 --> 00:44:19,156
Kes mu tütre eest hoolitseb?
728
00:44:20,866 --> 00:44:22,868
Ta on kõik, mis mul on.
729
00:44:26,997 --> 00:44:27,831
Ma lihtsalt…
730
00:44:30,084 --> 00:44:33,045
Ma vajan, et sa minuga jääksid, okei?
Palun.
731
00:44:33,128 --> 00:44:35,964
Ma ei küsi kelleltki midagi. Palun.
732
00:44:36,048 --> 00:44:37,549
On kõik korras? Ma lihtsalt…
733
00:44:38,801 --> 00:44:41,637
Ma lihtsalt pean selle välja mõtlema, okei?
734
00:45:01,115 --> 00:45:03,617
Pean lihtsalt selle välja mõtlema.
735
00:45:06,870 --> 00:45:08,205
Vajan lihtsalt mõelda.
736
00:45:15,921 --> 00:45:18,298
Ta tapab mu ära. Ta on mu peale kuri.
737
00:45:19,299 --> 00:45:21,927
Tessa, sa pead rahulikuks jääma.
738
00:45:22,010 --> 00:45:23,887
Ta ei tee sulle haiget.
739
00:45:23,971 --> 00:45:26,515
Miks me ei saa lihtsalt ukse poole
joosta? Ta lasi neil minna.
740
00:45:30,978 --> 00:45:33,564
See naine on eakas. Ta ei saa joosta.
741
00:45:33,647 --> 00:45:36,150
Kas ma ei saa Rayahiga kaasa minna? Palun!
742
00:45:36,233 --> 00:45:37,526
Me peame midagi tegema.
743
00:45:37,609 --> 00:45:39,319
- Ära.
- Ma ei suuda seda taluda.
744
00:45:40,446 --> 00:45:44,408
Tal on pomm seljakotis.
745
00:45:44,491 --> 00:45:46,994
Oh mu jumal.
746
00:45:48,829 --> 00:45:49,913
Pomm?
747
00:45:51,165 --> 00:45:54,710
Kõik need aastad. Oh jumal.
Ma ei taha nii lahkuda.
748
00:45:58,338 --> 00:46:00,632
Siin sa oled. Jah.
749
00:46:01,967 --> 00:46:04,678
Seal. Seal.
750
00:46:07,514 --> 00:46:08,390
Siin!
751
00:46:10,726 --> 00:46:13,562
Olgu.
752
00:46:15,647 --> 00:46:16,732
Selge.
753
00:46:16,815 --> 00:46:18,025
Istu maha!
754
00:46:19,067 --> 00:46:20,235
Istu!
755
00:46:28,660 --> 00:46:30,954
Kas sa oled kuulnud röövlist,
kes inimestele toole toob?
756
00:46:31,038 --> 00:46:33,540
Ei, aga sa nägid kuriteopaika.
757
00:46:38,170 --> 00:46:39,171
Nüüd...
758
00:46:39,922 --> 00:46:42,508
Nüüd sa ei pea püsti seisma.
759
00:46:42,591 --> 00:46:46,720
Ma tean, mis tunne on
terve päev jalgadel olla.
760
00:46:50,808 --> 00:46:53,101
Ülem, selge, meil on panga
plaanid olemas.
761
00:46:53,185 --> 00:46:56,063
Me saame kohe sisse minna,
välkgranaat, tormi peale.
762
00:46:56,146 --> 00:46:57,606
Kassapidaja ütles, et tal on pomm.
763
00:46:57,689 --> 00:46:59,650
Ma pole nii kindel,
et tal on mingit laskemoona koolitust.
764
00:46:59,733 --> 00:47:02,152
- Oled sa selles kindel?
- Me ei tea sellest midagi.
765
00:47:02,694 --> 00:47:03,904
See võib olla võlts.
766
00:47:03,987 --> 00:47:07,241
Või ta võis selle õppida
internetist ja see on päris.
767
00:47:07,324 --> 00:47:11,119
Olgu. Noh, kuna me ei tea praegu,
siis me lihtsalt ootame.
768
00:47:11,203 --> 00:47:13,080
Me ei saa sinna nelja pantvangiga.
769
00:47:14,039 --> 00:47:14,873
Vaata.
770
00:47:14,957 --> 00:47:17,084
- Ma arvan, et me peaksime FBI
siia tooma.
- Kurat.
771
00:47:17,167 --> 00:47:19,920
- Selge?
- See pole tavaline pangaröövel.
772
00:47:20,003 --> 00:47:22,130
Ei, ei ole. Ta on mõrvar.
773
00:47:22,881 --> 00:47:24,883
Ta ei üritanud neid isegi
välja jalutamise takistada.
774
00:47:25,384 --> 00:47:27,928
Ta toob sõna otseses mõttes
inimestele toole.
775
00:47:28,011 --> 00:47:31,265
- Jah.
- Tunnistaja ütles, et see pole
tema moodi.
776
00:47:31,974 --> 00:47:34,476
Teine tunnistaja ütles,
et ta on hea tüdruk.
777
00:47:34,560 --> 00:47:36,687
Ma tõesti arvan, et ta võis lihtsalt
murda.
778
00:47:36,770 --> 00:47:39,022
Olgu, mis takistab tal siis
murdmast
779
00:47:39,106 --> 00:47:40,440
ja kuradi panga õhkimast?
780
00:47:40,524 --> 00:47:41,984
Nüüd vaata, vaata.
781
00:47:42,067 --> 00:47:44,278
Sellel detektiivil on hea silm, selge?
782
00:47:44,778 --> 00:47:46,655
Ma arvan, et me saame selle
rahulikult lõpetada.
783
00:47:46,738 --> 00:47:50,033
Kui FBI sekkub,
võtavad nad juhtimise üle.
784
00:47:50,617 --> 00:47:52,286
Neil ei pruugi olla
meiega samu huve.
785
00:47:52,786 --> 00:47:54,788
Oota. Sa pead silmas röövi
peatamist, eks?
786
00:47:54,872 --> 00:47:56,582
Ei, ma pean silmas tema elu päästmist.
787
00:47:58,625 --> 00:48:02,254
Me nägime, kuidas tema asjad sinna
välja visati. Me nägime tema lapse rohtu.
788
00:48:04,131 --> 00:48:06,258
See on talle võimaluse andmine.
789
00:48:07,718 --> 00:48:08,886
Kuula.
790
00:48:08,969 --> 00:48:10,804
Ootame praegu
FBI-le helistamisega.
791
00:48:10,888 --> 00:48:13,724
Tegelikult ootame,
millal nemad meile helistavad.
792
00:48:13,807 --> 00:48:15,434
Selge?
793
00:48:17,144 --> 00:48:19,479
Võida natuke aega.
Võtame ta uuesti telefoni.
794
00:48:21,607 --> 00:48:22,900
Võtame ta uuesti liinile.
795
00:48:22,983 --> 00:48:24,359
- Jah, härra!
- Selge.
796
00:48:24,443 --> 00:48:27,404
Dan, kas sa soovid nüüd üle võtta?
797
00:48:27,487 --> 00:48:29,239
Detektiiv Raymond.
798
00:48:30,490 --> 00:48:31,450
See on sinu teha.
799
00:48:36,330 --> 00:48:38,916
Oo, need telefonid!
800
00:48:40,417 --> 00:48:42,669
Need telefonid ajavad mind hulluks.
801
00:48:42,753 --> 00:48:44,546
Ma tahan need lahti ühendada.
802
00:48:44,630 --> 00:48:48,717
-Kuidas telefone lahti ühendada?
-Võib-olla oleks parem, kui sa nendega
räägiksid.
803
00:48:48,800 --> 00:48:50,177
Janiyah.
804
00:48:50,260 --> 00:48:52,095
Ei, ma tahan need välja lülitada.
805
00:48:52,179 --> 00:48:53,138
Janiyah.
806
00:48:53,221 --> 00:48:54,514
Janiyah.
807
00:48:55,140 --> 00:48:57,225
Sa peaksid vastama.
808
00:48:57,809 --> 00:49:00,896
Neil võib olla idee,
kuidas sind turvaliselt välja saada,
809
00:49:02,356 --> 00:49:03,398
sinu tütre juurde.
810
00:49:22,668 --> 00:49:23,585
Tere.
811
00:49:25,045 --> 00:49:27,214
Janiyah, siin on taas detektiiv Raymond.
812
00:49:27,297 --> 00:49:30,342
Aitäh, et vastasid.
Kuidas seal läheb?
813
00:49:32,135 --> 00:49:34,137
Miks teil seal nii palju politseid on?
814
00:49:37,432 --> 00:49:38,767
Ainult minu pärast?
815
00:49:39,643 --> 00:49:42,187
Ma ütlesin teile, et ma ei röövinud
seda panka.
816
00:49:42,771 --> 00:49:45,607
Me saame teateid,
et kahtlusalune on läinud otse-eetrisse,
817
00:49:45,691 --> 00:49:47,901
{\an8}ja me toome selle voo
meie vaatajateni.
818
00:49:47,985 --> 00:49:49,403
{\an8}<i>Jah, jah, meil on see.</i>
819
00:49:49,945 --> 00:49:51,822
{\an8}<i>Ma pidin lihtsalt oma tšeki
rahaks tegema.</i>
820
00:49:52,656 --> 00:49:55,200
<i>Ma pole kunagi midagi varastanud</i>
<i>ühtegi päeva oma elus.</i>
821
00:49:55,909 --> 00:49:58,954
<i>Ma ei teadnudki, et mul see relv on.</i>
822
00:49:59,830 --> 00:50:03,208
<i>Sellepärast ma üritangi teile öelda,</i>
823
00:50:03,291 --> 00:50:05,419
<i>et ma ei tahtnud, et see juhtuks.</i>
824
00:50:05,919 --> 00:50:09,673
Ja sa oled seda täiesti selgeks teinud,
kuidas oleks, kui me selle lõpetaksime,
Janiyah?
825
00:50:10,882 --> 00:50:13,760
Ma ei saa sealt välja tulla
ja lasta neil mind maha lasta.
826
00:50:13,844 --> 00:50:15,512
Keegi ei lase sind maha.
827
00:50:15,595 --> 00:50:16,680
<i>Ei, ta ütles seda.</i>
828
00:50:16,763 --> 00:50:20,350
<i>Ta ütles, et kui ta mind veel näeb,</i>
<i>siis ta laseb mu aju välja.</i>
829
00:50:21,560 --> 00:50:22,394
Kes seda ütles?
830
00:50:22,978 --> 00:50:24,980
See politseinik, ta on seal väljas!
831
00:50:25,063 --> 00:50:27,065
Ta on seal väljas.
Ta ütles, et ta tapab mu.
832
00:50:27,566 --> 00:50:28,608
<i>See politseinik seal väljas.</i>
833
00:50:28,692 --> 00:50:30,402
<i>-Ta sõitis mind varem teelt välja.</i>
-Hei!
834
00:50:30,485 --> 00:50:32,904
<i>Ja see teine politseinik,</i>
<i>ta on seal väljas. Ma nägin teda.</i>
835
00:50:32,988 --> 00:50:34,948
<i>Ta lasi mu auto ära vedada.</i>
836
00:50:36,533 --> 00:50:40,871
Ma ütlesin neile, et mul on mu autot
vaja,
837
00:50:40,954 --> 00:50:44,624
<i>sest kui mu tütar haigeks jääb,</i>
<i>pean ma ta haiglasse viima.</i>
838
00:50:44,708 --> 00:50:46,501
Ma ei saa kiirabi oodata!
839
00:50:47,919 --> 00:50:49,880
Olgu. Ma sain aru.
840
00:50:50,547 --> 00:50:52,591
Kõik saab korda.
841
00:50:53,091 --> 00:50:55,677
<i>Ma luban sulle, keegi ei tee sulle
liiga.</i>
842
00:50:55,761 --> 00:50:59,848
Palun tule välja
ja räägime sellest.
843
00:51:00,432 --> 00:51:02,184
Ma ei saa sealt välja tulla
844
00:51:02,267 --> 00:51:03,810
<i>et nad saaksid mind maha lasta.</i>
845
00:51:04,603 --> 00:51:08,231
<i>Mul oli oma raha vaja,</i>
<i>et oma tütrele rohtu osta.</i>
846
00:51:08,315 --> 00:51:09,357
<i>Ta on haige.</i>
847
00:51:10,108 --> 00:51:11,485
Janiyah. Janiyah.
848
00:51:12,027 --> 00:51:14,321
Tule välja ja ma saan sind aidata.
849
00:51:14,946 --> 00:51:17,074
Kas sa aitad mind mu ülemusega?
850
00:51:17,157 --> 00:51:20,160
<i>Ta arvab, et ma korraldasin</i>
<i>selle poe röövimise.</i>
851
00:51:20,243 --> 00:51:22,079
<i>See mees röövis mind,</i>
852
00:51:22,162 --> 00:51:23,538
ja ta lõi mind.
853
00:51:23,622 --> 00:51:26,124
Lihtsalt sellepärast, et ta luges
minu nimesilti,
854
00:51:26,208 --> 00:51:29,211
arvas mu ülemus, et ta tunneb mind,
ja ta arvas, et ma korraldasin selle!
855
00:51:30,670 --> 00:51:34,091
<i>Siis ta ei andnud mulle mu tšekki!</i>
<i>Ta vallandas mu!</i>
856
00:51:34,174 --> 00:51:36,093
<i>Mu ülemus vallandas mu.</i>
857
00:51:36,176 --> 00:51:38,220
<i>Ta vallandas mu, sest kool helistas</i>
858
00:51:38,303 --> 00:51:41,264
<i>ja käskis mul tulla ja oma last
kontrollida.</i>
859
00:51:41,348 --> 00:51:42,682
<i>Nii et ta vallandas mu.</i>
860
00:51:43,725 --> 00:51:46,478
Mu beebi ravim
on nii kallis.
861
00:51:47,896 --> 00:51:49,481
See on nii raske.
862
00:51:49,564 --> 00:51:51,900
<i>Ma töötan nii kõvasti.</i>
863
00:51:52,400 --> 00:51:53,610
Mul on kaks töökohta.
864
00:51:53,693 --> 00:51:55,862
Ma tulen vaevu ots otsaga kokku.
865
00:51:57,072 --> 00:51:59,950
Ma tahan lihtsalt
teha seda, mis on mu lapsele õige.
866
00:52:00,617 --> 00:52:01,451
See on kõik.
867
00:52:02,744 --> 00:52:04,162
<i>Nad võtsid ta ära…</i>
868
00:52:04,246 --> 00:52:07,791
…sest ta kukkus vanni,
sest ta on haige.
869
00:52:07,874 --> 00:52:10,210
Ta kaotas tasakaalu. Ta tahtis…
870
00:52:10,752 --> 00:52:12,587
Ta tahab ise vannis käia.
871
00:52:13,171 --> 00:52:14,297
<i>Ta kukkus.</i>
872
00:52:14,923 --> 00:52:17,634
<i>Tal olid seljal sinikad</i>
<i>ja nad süüdistasid mind.</i>
873
00:52:19,344 --> 00:52:20,470
<i>Nad võtsid ta ära.</i>
874
00:52:21,263 --> 00:52:23,390
Neid ei huvitanud.
875
00:52:28,103 --> 00:52:30,063
Olgu, sul on õigus. Sul on õigus.
876
00:52:30,147 --> 00:52:33,650
Ja sul on täielik õigus
olla ärritunud, eks?
877
00:52:33,733 --> 00:52:36,903
<i>Aga me võime proovida välja mõelda,</i>
<i>kuidas sulle abi saada, Janiyah.</i>
878
00:52:37,445 --> 00:52:39,156
Ma ei taha, et sa ärrituksid.
879
00:52:39,656 --> 00:52:41,950
Mind visati välja.
880
00:52:42,033 --> 00:52:45,120
Mind visati täna välja.
Meil pole kusagil elada.
881
00:52:47,247 --> 00:52:49,249
Mu tütre ravim…
882
00:52:50,584 --> 00:52:53,295
…oli…
visati tänavale.
883
00:52:53,962 --> 00:52:56,173
<i>Ja ma ütlesin talle.</i>
884
00:52:56,256 --> 00:52:58,258
<i>Ma ütlesin: "Mind just vallandati."</i>
885
00:52:58,341 --> 00:53:00,468
<i>"Mu ülemus saadab tšeki mulle postiga."</i>
886
00:53:00,552 --> 00:53:03,096
<i>Ta ei suutnud kolm päeva oodata.</i>
887
00:53:03,180 --> 00:53:04,848
Kolm päeva!
888
00:53:06,391 --> 00:53:09,352
Sa ei tea, kui raske on
889
00:53:09,436 --> 00:53:11,980
oma beebi eest hoolitseda
890
00:53:12,063 --> 00:53:13,565
sellega, mis ma teenin.
891
00:53:15,442 --> 00:53:18,236
Ma ei saa pooltki sellest, mida ta vajab.
892
00:53:19,446 --> 00:53:21,281
Ja mu majaomanikku ei huvitanud.
893
00:53:22,157 --> 00:53:24,451
Ta lihtsalt viskas meid vihma kätte.
894
00:53:28,455 --> 00:53:30,957
Mida ma talle ütlen,
kui ta koju jõuab?
895
00:53:33,543 --> 00:53:35,045
See on lihtsalt liiga palju.
896
00:53:35,128 --> 00:53:37,589
Ma olen kõik, mis meil on.
897
00:53:41,176 --> 00:53:44,763
Kedagi ei huvita. Keegi ei näe meid.
898
00:53:47,098 --> 00:53:48,600
See on minu elu.
899
00:53:49,100 --> 00:53:53,855
Üha uuesti ja uuesti ja uuesti.
900
00:53:58,777 --> 00:54:00,737
Ma lihtsalt ei tea, mida teha.
901
00:54:02,072 --> 00:54:04,074
Sa saad sellest aru, eks?
902
00:54:05,617 --> 00:54:07,035
Mul pole midagi.
903
00:54:08,119 --> 00:54:09,663
Jah. Jah.
904
00:54:11,206 --> 00:54:13,541
Ma saan aru, kui raske see võib olla.
905
00:54:17,462 --> 00:54:18,338
<i>Ma näen sind.</i>
906
00:54:20,966 --> 00:54:22,050
Ma kuulen sind.
907
00:54:24,135 --> 00:54:25,428
Janiyah, ma hoolin.
908
00:54:28,723 --> 00:54:30,475
Rahune maha. Selge?
909
00:54:31,101 --> 00:54:33,520
<i>Sa ei tunne mind. Sa ei hooli.</i>
910
00:54:33,603 --> 00:54:37,274
Sa tahad lihtsalt, et ma sealt välja
tuleksin, et see mees saaks mind tulistada.
911
00:54:37,357 --> 00:54:40,819
Ei, ma ei tunne sind.
912
00:54:41,861 --> 00:54:43,363
Aga ma tunnen sinus ära iseenda.
913
00:54:44,155 --> 00:54:45,949
Mind ei kasvatanud mitte ainult üksikema,
914
00:54:46,032 --> 00:54:48,451
vaid ma olen ise üksikema, selge?
915
00:54:48,952 --> 00:54:51,371
Kõik on minu peal.
916
00:54:51,871 --> 00:54:54,541
Ma mäletan, kuidas ma ühel päeval
koolist koju tulin ja meid tõsteti välja.
917
00:54:54,624 --> 00:54:58,128
Mu ema oli nii vihane.
918
00:55:00,171 --> 00:55:03,008
<i>Ta oli nii endast väljas.</i>
919
00:55:03,091 --> 00:55:05,593
Ei, mine teises suunas.
920
00:55:06,094 --> 00:55:08,138
See võib teda traumeerida, selge?
921
00:55:08,221 --> 00:55:10,098
<i>Kui vana sa olid?</i>
922
00:55:12,017 --> 00:55:13,018
Ma olin üheksa.
923
00:55:14,769 --> 00:55:17,772
Mu tütar on kaheksa.
924
00:55:19,441 --> 00:55:22,068
Nii et ma saan aru. Aga sa tead, mis?
925
00:55:22,652 --> 00:55:25,488
Ma mäletan, et ütlesin oma emale,
kui väga ma teda armastasin.
926
00:55:26,990 --> 00:55:28,366
Ma ütlesin talle, et ma armastan teda,
927
00:55:28,450 --> 00:55:30,452
ja ma ütlesin talle, et meil läheb hästi.
928
00:55:32,287 --> 00:55:34,372
<i>Ja, Janiyah, ma luban sulle,</i>
929
00:55:35,206 --> 00:55:36,541
sul läheb hästi.
930
00:55:38,126 --> 00:55:41,504
Sinul ja su beebitüdrukul. Teil läheb
hästi.
931
00:55:45,675 --> 00:55:46,718
Sul läheb hästi.
932
00:55:47,677 --> 00:55:49,512
Ülem, me oleme otse-eetris.
933
00:55:49,596 --> 00:55:50,597
Mida?
934
00:55:52,432 --> 00:55:53,516
Olgu, pane see siia.
935
00:55:58,897 --> 00:56:01,232
Lihtsalt kuula, selge?
936
00:56:01,316 --> 00:56:05,278
Tundub, et see on olnud väga, väga
pikk ja raske päev.
937
00:56:07,572 --> 00:56:09,991
Tundub, et sa pole maganud, selge?
938
00:56:10,700 --> 00:56:14,954
Ma arvan, et kui sa välja tuleksid,
saaksime me selle kõik välja mõelda.
Ma luban.
939
00:56:15,747 --> 00:56:18,375
Lõpetage seda ütlemast!
940
00:56:18,458 --> 00:56:21,961
Lõpetage seda ütlemast. Ma ei tule
välja, kuni te lasete tal lahkuda.
941
00:56:22,045 --> 00:56:24,214
Ta muutub liiga emotsionaalseks
ja sina ka.
942
00:56:24,297 --> 00:56:26,091
Palu tal lihtsalt uuesti alistuda.
943
00:56:26,174 --> 00:56:29,886
See, kes mind teelt välja sõitis ja ütles,
et ta leiab seadusliku viisi mu tapmiseks.
944
00:56:29,969 --> 00:56:33,515
Ja see teine, kes kirjutas mulle
kõik need trahvid.
945
00:56:33,598 --> 00:56:36,184
-Lihtsalt kuula.
-Ta teab, et ma ei saa neid endale lubada!
Ma ütlesin talle!
946
00:56:36,267 --> 00:56:39,062
<i>Sest keegi ei hooli minust.</i>
947
00:56:39,145 --> 00:56:41,564
Nii et ei! Ma ei tule välja.
948
00:56:45,151 --> 00:56:46,486
Mida--
949
00:56:48,655 --> 00:56:49,656
Mida?
950
00:56:54,661 --> 00:56:56,913
Ma kontrollin teda.
951
00:57:09,926 --> 00:57:10,885
Kas kõik on korras?
952
00:57:12,053 --> 00:57:12,887
Jah.
953
00:57:15,682 --> 00:57:16,599
Kuule, vaata.
954
00:57:18,226 --> 00:57:19,727
Ma tean, et olen sulle jama tekitanud.
955
00:57:22,147 --> 00:57:24,232
See oli paganama hea töö seal.
956
00:57:25,483 --> 00:57:26,359
Vabandust.
957
00:57:27,527 --> 00:57:29,320
Ma ei teadnud sinu kohta kõike seda.
958
00:57:33,241 --> 00:57:35,618
-Kas me oleme sõbrad?
-Jah.
959
00:57:54,762 --> 00:57:57,015
Kuidas kurat ta telerisse sai?
960
00:57:57,765 --> 00:58:00,977
Ülem, üks pantvangi läks oma
mobiiltelefoniga otse-eetrisse, härra.
961
00:58:01,060 --> 00:58:03,021
See oli üks pangaametnikest.
962
00:58:03,104 --> 00:58:05,690
Olgu, blokeerige paganama
mobiilisignaal kohe.
963
00:58:05,773 --> 00:58:08,401
Ma tahan välja selgitada, kes see
kurat see ohvitser on, kellest ta räägib.
964
00:58:08,485 --> 00:58:09,319
Tegeleme sellega, härra.
965
00:58:09,402 --> 00:58:11,905
Kui talle kirjutati trahv, tahan
teada, kes selle trahvi kirjutas.
966
00:58:11,988 --> 00:58:13,406
Sain aru. Blokeerige kogu mobiilside…
967
00:58:20,038 --> 00:58:22,916
- Kuhu need kaamerad lähevad?
- Umm…
968
00:58:22,999 --> 00:58:25,627
-Ee, meie ettevõtte kontoritesse.
-Ei, ei, ei.
969
00:58:26,211 --> 00:58:27,962
Kus siin? Ma tahan need lahti ühendada.
970
00:58:28,463 --> 00:58:32,217
- Ma ei saa aru…
- Kus on kaamerad siin ühendatud?
971
00:58:32,300 --> 00:58:33,885
-Taga-- Taga.
-Vii mind.
972
00:58:34,552 --> 00:58:37,680
- Ära liigu.
- Uh…
973
00:58:37,764 --> 00:58:38,932
Ära liigu.
974
00:58:51,903 --> 00:58:53,154
Kas ta avas ukse?
975
00:58:53,947 --> 00:58:56,491
-Ei, ta ei avanud.
-Avas küll. Vasakul. See on lahti.
976
00:58:56,574 --> 00:58:58,618
Ta lükkas seda tugevalt. See pole.
977
00:59:01,079 --> 00:59:02,497
Ma pean siit välja saama.
978
00:59:02,580 --> 00:59:05,250
Ma pean välja selgitama, kas
see uks on lukustamata.
979
00:59:05,959 --> 00:59:08,753
Tüdruk, tal on pomm. Istu maha.
980
00:59:08,836 --> 00:59:11,005
-Ma pean siit välja saama.
-Tessa. Tessa.
981
00:59:11,506 --> 00:59:15,468
-Vaata. Shh! Võtmed on leti taga.
-Ei! Tessa! Tessa!
982
00:59:24,852 --> 00:59:26,104
Tessa.
983
00:59:27,939 --> 00:59:28,856
Tessa!
984
00:59:45,957 --> 00:59:48,293
Sa peaksid sellega ettevaatlik olema.
985
00:59:48,376 --> 00:59:50,878
Jah, ma tean. Me töötasime selle kallal.
986
00:59:50,962 --> 00:59:53,131
Kas sa tead elektroonikast palju?
987
00:59:53,214 --> 00:59:54,048
Ei.
988
00:59:54,924 --> 00:59:55,842
Oota.
989
01:00:00,930 --> 01:00:03,766
- Mis kurat juhtus?
- Me kaotasime ühenduse, ülem.
990
01:00:06,603 --> 01:00:07,729
Pagan võtaks!
991
01:00:12,358 --> 01:00:14,319
Tessa! Tessa. Tessa.
992
01:00:14,944 --> 01:00:16,654
Tessa! Tess--
993
01:00:18,990 --> 01:00:19,991
Mida sa teed?
994
01:00:21,451 --> 01:00:23,995
Ee, ma pean tualetti minema.
995
01:00:25,538 --> 01:00:27,081
Me kõik peame minema.
996
01:00:27,582 --> 01:00:29,834
Olgu.
997
01:00:29,917 --> 01:00:32,670
Ee, kas siin on tualett?
998
01:00:33,254 --> 01:00:34,547
Jah, see on seal taga.
999
01:00:36,132 --> 01:00:37,425
Olgu.
1000
01:00:38,343 --> 01:00:40,219
Olgu, ükshaaval.
1001
01:00:52,649 --> 01:00:53,900
Ei, mitte midagi.
1002
01:00:54,484 --> 01:00:56,069
Ühtegi piletit tema nimele?
1003
01:00:58,029 --> 01:01:00,406
Ei, võib-olla oli ta Dale'i maakonnas.
Võiksime sealt kontrollida.
1004
01:01:01,449 --> 01:01:02,367
Olgu.
1005
01:01:07,288 --> 01:01:08,665
Sa ei kuula mind!
1006
01:01:10,792 --> 01:01:12,919
Mis sa arvad, mida nad seal teevad?
1007
01:01:14,462 --> 01:01:15,797
Kas sa tahad piparmünti?
1008
01:01:18,508 --> 01:01:20,760
Kas sinna lähevad kõik
piparmündid, kui ma need välja panen?
1009
01:01:21,803 --> 01:01:25,139
Nii palju kui te maksudena küsite,
ma tean, et ma võin piparmünti võtta.
1010
01:01:25,223 --> 01:01:26,557
Vaata, ma vabandan,
1011
01:01:26,641 --> 01:01:30,645
aga ta hoiab meid kõiki siin
ja te kohtlete teda nagu märtrit.
1012
01:01:31,437 --> 01:01:32,855
See on vale.
1013
01:01:32,939 --> 01:01:34,565
Tessa, aitab.
1014
01:01:34,649 --> 01:01:35,733
Ei, las ta räägib.
1015
01:01:35,817 --> 01:01:37,443
Ei, ta peab vait olema.
1016
01:01:37,985 --> 01:01:39,278
Kui vana sa oled?
1017
01:01:39,362 --> 01:01:40,446
Miks?
1018
01:01:40,530 --> 01:01:43,116
Sest ma ei tea kedagi,
1019
01:01:43,199 --> 01:01:45,660
kes suudaks kuulda, mida ta on rääkinud
1020
01:01:45,743 --> 01:01:47,245
ja ei tunneks midagi.
1021
01:01:47,995 --> 01:01:49,747
Ma ei ütle, et see on õige,
1022
01:01:51,249 --> 01:01:52,792
ja ma ei nõustu,
1023
01:01:53,501 --> 01:01:56,337
aga ma tõesti loodan,
et see sinu jaoks hästi läheb, kallis.
1024
01:01:58,131 --> 01:01:59,090
Aitäh.
1025
01:02:07,974 --> 01:02:10,560
Nad hoiavad alati siin õhku
kõrgel.
1026
01:02:12,270 --> 01:02:15,273
Mul on oma kabinetis jakk.
1027
01:02:17,567 --> 01:02:18,776
Ja see on kohe seal.
1028
01:02:20,653 --> 01:02:21,904
Ma võin selle sulle tuua.
1029
01:02:34,876 --> 01:02:36,252
See on hullumeelne.
1030
01:02:36,335 --> 01:02:39,213
-Tal on pomm.
-Siis ole vait.
1031
01:02:41,424 --> 01:02:43,009
Ee...
1032
01:02:43,634 --> 01:02:44,552
Siin see on.
1033
01:02:45,762 --> 01:02:46,763
Aitäh.
1034
01:02:52,935 --> 01:02:57,273
Mm. Lõhnab hästi. Mulle meeldib
parfüüm.
1035
01:02:57,774 --> 01:02:58,858
Kas see on kallis?
1036
01:03:00,818 --> 01:03:03,988
See oli kingitus mu abikaasalt.
1037
01:03:05,323 --> 01:03:07,325
Kas ta on-- Kas ta on sinu vastu hea?
1038
01:03:07,909 --> 01:03:10,870
Ta on parim.
1039
01:03:13,331 --> 01:03:14,499
Hea sinu jaoks.
1040
01:03:16,334 --> 01:03:18,836
Sa pead olema väga ettevaatlik,
kellega sa lapse saad.
1041
01:03:20,838 --> 01:03:23,925
Tundub, et sul oli täna
palju ületada.
1042
01:03:24,717 --> 01:03:28,554
Mustanahalistel naistel on alati
midagi ületada.
1043
01:03:33,309 --> 01:03:35,186
Kas see on sinu perekond?
1044
01:03:36,729 --> 01:03:38,231
Jah, on küll.
1045
01:03:40,858 --> 01:03:43,569
Suur telliskivimaja eeslinnas, ah?
1046
01:03:44,070 --> 01:03:45,404
See pole nii suur.
1047
01:03:45,488 --> 01:03:47,156
Oh, minu jaoks on see suur.
1048
01:03:48,574 --> 01:03:50,243
Hmm. Hmm.
1049
01:03:50,868 --> 01:03:53,412
Minu korter pole
suurem kui see tuba.
1050
01:03:55,790 --> 01:03:57,500
Ma olen alati unistanud
1051
01:03:58,000 --> 01:04:00,837
et oleks selline koht
minu ja mu lapse jaoks.
1052
01:04:03,172 --> 01:04:06,425
Kui vana-- Kui vanad su lapsed on?
1053
01:04:08,886 --> 01:04:11,055
Mu vanim on Jennifer,
1054
01:04:11,138 --> 01:04:14,267
ja ta on 16.
1055
01:04:14,350 --> 01:04:16,269
- Hmm.
- Ja…
1056
01:04:18,521 --> 01:04:23,025
mu noorim on Jasmine,
1057
01:04:23,818 --> 01:04:26,320
ja ta on seitse.
1058
01:04:28,239 --> 01:04:31,450
Aria. See on mu tütar.
1059
01:04:32,702 --> 01:04:36,414
Tal on nii palju tüsistusi,
ma loodan, et ta kasvab neist välja,
1060
01:04:36,497 --> 01:04:38,124
eriti krambid.
1061
01:04:40,167 --> 01:04:42,295
Ma olen sind siin temaga näinud.
1062
01:04:43,921 --> 01:04:45,339
Kui tähelepanelik sa oled.
1063
01:04:48,050 --> 01:04:49,927
Ma panen neid asju tähele.
1064
01:04:54,891 --> 01:04:56,183
Mis see väärt on,
1065
01:04:56,976 --> 01:05:00,021
ma näen siin nii palju üksikemasid.
1066
01:05:01,772 --> 01:05:04,066
Ma vannun, kui mul ei oleks meest,
1067
01:05:04,817 --> 01:05:06,152
ma ei tea, mida ma teeksin.
1068
01:05:06,235 --> 01:05:08,988
Ei. Sa mõtled midagi välja.
1069
01:05:10,448 --> 01:05:14,952
Noh, me peame selle välja mõtlema,
1070
01:05:16,370 --> 01:05:19,832
et sa saaksid oma tütre juurde tagasi.
1071
01:05:21,667 --> 01:05:25,671
Ja mina saan tagasi
oma pere juurde.
1072
01:05:27,214 --> 01:05:29,133
Sa saad.
1073
01:05:30,176 --> 01:05:33,054
Aga nad panevad mind selle kõige
eest vangi.
1074
01:05:38,392 --> 01:05:41,562
Janiyah, ma ei valeta sulle.
1075
01:05:43,439 --> 01:05:45,024
See on halb.
1076
01:05:45,107 --> 01:05:45,983
Ma tean.
1077
01:05:48,069 --> 01:05:50,529
Sa veedad seal aega,
1078
01:05:51,822 --> 01:05:53,532
aga sa saad välja,
1079
01:05:54,158 --> 01:05:56,994
ja su tütar ootab.
1080
01:05:59,538 --> 01:06:01,415
Mida see tema jaoks tähendab?
1081
01:06:02,166 --> 01:06:03,459
Hooldus?
1082
01:06:06,003 --> 01:06:06,921
Ei.
1083
01:06:09,465 --> 01:06:12,969
Kas su peres on keegi,
kes saab aidata?
1084
01:06:14,011 --> 01:06:14,929
Ei.
1085
01:06:15,846 --> 01:06:18,766
Ma ei taha, et ta oleks mu õe
ja ema lähedal. Nad on hullud.
1086
01:06:19,517 --> 01:06:20,559
See on okei.
1087
01:06:21,143 --> 01:06:24,397
See on okei, sest
me kõik kõnnime siit välja,
1088
01:06:24,480 --> 01:06:27,608
niipea kui nad selle mehe vabastavad.
1089
01:06:27,692 --> 01:06:30,111
Niipea kui nad sellest politseinikust
lahti saavad. Tule nüüd.
1090
01:06:39,245 --> 01:06:40,079
Kuradi!
1091
01:06:42,581 --> 01:06:46,711
- Ma teadsin, et see ei võta kaua.
- See võib väga kiiresti inetuks minna.
1092
01:06:46,794 --> 01:06:49,338
-Ma pean sind aitama seda ohvitseri leida.
-Ma proovin.
1093
01:06:59,056 --> 01:06:59,932
Mis see on?
1094
01:07:04,812 --> 01:07:06,564
-Ma ei tea.
-Noh, mine vaata.
1095
01:07:18,909 --> 01:07:20,119
Mida nad ütlevad?
1096
01:07:25,082 --> 01:07:27,043
Nad ütlevad: "Vabastage Janiyah."
1097
01:07:32,840 --> 01:07:34,175
Nad on siin sinu pärast.
1098
01:07:34,967 --> 01:07:35,968
See on uudistes.
1099
01:07:38,429 --> 01:07:40,890
<i>Vabastage Janiyah!</i>
<i>Vabastage Janiyah!</i>
1100
01:07:41,640 --> 01:07:47,688
<i>Vabastage Janiyah! Vabastage Janiyah!</i>
<i>Vabastage Janiyah! Vabastage Janiyah!</i>
1101
01:07:54,236 --> 01:08:00,910
Vabaks Janiyah! Vabaks Janiyah!
Vabaks Janiyah! Vabaks Janiyah! Vabaks Janiyah…
1102
01:08:03,412 --> 01:08:07,083
Vaatame, kas ma pääsen sellesse rahvahulka
ja näen, mis toimub.
1103
01:08:07,166 --> 01:08:09,210
Tere, proua, miks te siin olete?
1104
01:08:09,293 --> 01:08:12,004
Sest me oleme kõigest sellest kuradi
jama väsinud! Me elame liiga palju üle.
1105
01:08:12,088 --> 01:08:15,841
Me ei saa kasutada roppe väljendeid.
Oh, härra, kuidas on teiega?
1106
01:08:15,925 --> 01:08:17,843
Minu nimi on Benny. Ma tunnen teda.
1107
01:08:17,927 --> 01:08:20,346
<i>Ta ei valeta.</i>
<i>Ta on palju läbi elanud.</i>
1108
01:08:20,846 --> 01:08:22,389
<i>Ma olen siin sinu jaoks, Janiyah.</i>
1109
01:08:25,226 --> 01:08:27,561
Ma olen kodutu.
Tal pole peaaegu midagi.
1110
01:08:27,645 --> 01:08:29,688
<i>Aga ta hoolitses, et mul oleks midagi süüa.</i>
1111
01:08:30,439 --> 01:08:34,318
<i>Aga te teate, et teda otsitakse mõrva eest.</i>
1112
01:08:35,111 --> 01:08:37,113
{\an8}<i>Aga mida need jobukakud tegid?</i>
1113
01:08:37,196 --> 01:08:38,280
{\an8}<i>Saadav ma aru.</i>
1114
01:08:38,364 --> 01:08:40,241
<i>Kogu see jama ajab sind hulluks.</i>
1115
01:08:40,324 --> 01:08:42,243
{\an8}<i>Mine live'i, Janiyah. Mine oma telefonis.</i>
1116
01:08:42,326 --> 01:08:45,454
<i>Ma tahan vabandada meie vaatajate ees</i>
<i>keelekasutuse pärast,</i>
1117
01:08:45,538 --> 01:08:48,332
<i>aga nagu näete, see rahvahulk tunneb</i>
1118
01:08:48,415 --> 01:08:51,919
väga kirglikult ja emotsionaalselt
selle olukorra suhtes.
1119
01:08:52,002 --> 01:08:52,878
Ma pean teile ütlema,
1120
01:08:52,962 --> 01:08:55,714
et see rahvahulk toetab täielikult
1121
01:08:55,798 --> 01:08:57,883
väidetavat pangaröövlit.
1122
01:08:57,967 --> 01:09:00,052
Ma pole midagi sellist varem näinud.
1123
01:09:03,472 --> 01:09:05,808
Olgu, kõik välja.
FBI võtab üle.
1124
01:09:05,891 --> 01:09:08,102
- Kurat.
- Tule, lähme.
1125
01:09:08,602 --> 01:09:10,938
Ülem, teie vastutasite.
Nüüd vastutame meie.
1126
01:09:11,021 --> 01:09:12,189
On see nii?
1127
01:09:12,273 --> 01:09:14,608
Just nii. Jim, võta see monitor.
1128
01:09:15,609 --> 01:09:17,570
-Susan, ma panen su siia.
-Jah.
1129
01:09:17,653 --> 01:09:19,989
Tule, Bryce.
Sa tead, et meil on see kontrolli all.
1130
01:09:20,072 --> 01:09:22,783
See on kestnud juba tunde.
Ma ütleks, et teil pole.
1131
01:09:22,867 --> 01:09:25,286
Noh, me võtsime ühendust.
Me lihtsalt töötame selle nimel, et ta välja saada.
1132
01:09:25,870 --> 01:09:26,745
Olgu.
1133
01:09:26,829 --> 01:09:29,039
Noh, see on ju kogu eesmärk, eks?
1134
01:09:29,123 --> 01:09:29,957
Jah.
1135
01:09:30,541 --> 01:09:31,959
Seitse pantvangi?
1136
01:09:32,042 --> 01:09:33,169
Ta vabastas kaks.
1137
01:09:33,252 --> 01:09:34,378
Ja pomm.
1138
01:09:34,461 --> 01:09:36,547
Me eeldame, aga, ee,
1139
01:09:36,630 --> 01:09:40,968
teate, mul on väga tugev tunne,
et ta alistub rahumeelselt.
1140
01:09:41,051 --> 01:09:41,927
Tunne?
1141
01:09:42,511 --> 01:09:48,100
Jah. Meie ohvitser, kellega ta suhtles,
detektiiv Raymond, siin.
1142
01:09:48,893 --> 01:09:49,727
See ohvitser?
1143
01:09:49,810 --> 01:09:50,644
Jah.
1144
01:09:50,728 --> 01:09:53,314
Olgu. Kuule, ülem.
1145
01:09:53,397 --> 01:09:55,357
Sa lasid sellel naisel live'i minna
1146
01:09:55,441 --> 01:09:57,484
ja tekitada panga ees rahvahulga hulluse.
1147
01:09:57,568 --> 01:09:59,361
Ma ei usu, et teil on see kontrolli all.
1148
01:09:59,445 --> 01:10:00,988
Ma olen täiesti vastu.
1149
01:10:01,071 --> 01:10:02,573
Ta mõrvas oma ülemuse külmavereliselt.
1150
01:10:02,656 --> 01:10:06,744
Tal on pangas pomm
ja teil on ta suhtlemas ohvitseriga.
1151
01:10:06,827 --> 01:10:08,662
Ma ei usu, et sul on see kontrolli all.
1152
01:10:09,163 --> 01:10:11,957
Nagu ma ütlesin, me võtame üle.
1153
01:10:12,958 --> 01:10:16,337
-Agent Bryce--
-Pealik Wilson, sa tead, mis järgneb.
1154
01:10:16,837 --> 01:10:19,465
See on föderaalne, nii et me võtame üle.
1155
01:10:24,803 --> 01:10:26,555
Me peame selle neetud ohvitseri leidma.
1156
01:10:26,639 --> 01:10:28,098
Olgu.
1157
01:10:34,355 --> 01:10:36,190
Ma tean, et sa ei mäleta seda,
1158
01:10:37,107 --> 01:10:40,402
aga ma tulin sealt tänavalt
tšekke rahaks vahetavast kohast,
1159
01:10:40,486 --> 01:10:44,406
ja sa üritasid mind panna siin kontot
avama.
1160
01:10:46,575 --> 01:10:49,411
Sa käskisid mul lõpetada neil raha
ära võtmise.
1161
01:10:52,414 --> 01:10:54,792
Ma avasin sinu pärast konto.
1162
01:11:00,798 --> 01:11:02,591
Miks sa nii väga hoolid?
1163
01:11:12,518 --> 01:11:15,396
Ma töötasin East Dale'i filiaalis
ja, ee,
1164
01:11:16,647 --> 01:11:19,108
kõik naised, kes rahaga sisse tulid,
1165
01:11:19,733 --> 01:11:23,028
nad said krediitkaarte ja laene nagu
see poleks midagi.
1166
01:11:23,904 --> 01:11:27,449
Nii et ma palusin siia üle viia, et
saaksin meid aidata.
1167
01:11:29,410 --> 01:11:31,578
Aga seal oli nii palju bürokraatiat,
1168
01:11:32,079 --> 01:11:35,291
nii palju oli meisse sisse ehitatud,
et me edasi ei jõuaks.
1169
01:11:38,627 --> 01:11:40,838
Ma tahtsin lihtsalt midagi muuta.
1170
01:11:41,547 --> 01:11:43,382
Sa muudadki midagi.
1171
01:11:43,882 --> 01:11:46,468
Ütleb naine, kes panka röövib.
1172
01:11:47,970 --> 01:11:49,930
Sa ei ole tore inimene.
1173
01:11:50,556 --> 01:11:54,310
Oh, vabandust, kui ma olen pahur, aga
me oleme siin tunde istunud.
1174
01:11:55,227 --> 01:11:57,187
Ja siin on nii kuum.
1175
01:11:57,271 --> 01:11:59,440
Jah. Miks siin nii kuum on?
1176
01:12:06,030 --> 01:12:07,906
Nad keerasid kliimaseadme välja.
1177
01:12:08,866 --> 01:12:12,661
Nad ei tunne mind, sest ma magan
sellises kuumuses.
1178
01:12:13,829 --> 01:12:15,539
Sul pole konditsioneeri?
1179
01:12:17,166 --> 01:12:18,000
Ei.
1180
01:12:19,376 --> 01:12:21,712
Ma olen sündinud 1943. aastal.
1181
01:12:22,212 --> 01:12:24,506
Me ei teadnud isegi midagi
konditsioneerist
1182
01:12:24,590 --> 01:12:26,383
ega vannitoast, kus ma üles kasvasin.
1183
01:12:27,301 --> 01:12:30,679
Te kõik lihtsalt ei tea, kui hästi
teil on.
1184
01:12:30,763 --> 01:12:32,681
Isegi sina.
1185
01:12:34,224 --> 01:12:35,392
Sest, kullake,
1186
01:12:35,476 --> 01:12:36,977
nii halb kui on,
1187
01:12:37,061 --> 01:12:39,271
alati on keegi, kellel on veel halvem.
1188
01:12:40,147 --> 01:12:41,065
Ma tean.
1189
01:12:41,648 --> 01:12:43,484
Sellepärast ma üritan alati tänulik
olla.
1190
01:12:44,318 --> 01:12:46,320
Kullake, sealt välja kõndimine
1191
01:12:46,403 --> 01:12:49,406
ja allaandmine on tänulik olemine.
1192
01:12:55,704 --> 01:12:57,456
Ma ei tahtnud seda teha.
1193
01:12:59,124 --> 01:13:00,125
Olgu?
1194
01:13:00,793 --> 01:13:02,669
Um, ma…
1195
01:13:03,253 --> 01:13:04,380
Ma lihtsalt, ee…
1196
01:13:06,298 --> 01:13:08,550
Kui ma olin oma tütrega haiglas,
1197
01:13:09,343 --> 01:13:10,594
ma lihtsalt…
1198
01:13:12,554 --> 01:13:15,974
Midagi minu sees murdus ja ma lihtsalt
1199
01:13:17,059 --> 01:13:20,270
tunnen, nagu ma hõljuksin
sellest ajast peale iseenda väljaspool.
1200
01:13:23,899 --> 01:13:25,401
Sa tead, et, um…
1201
01:13:26,235 --> 01:13:28,028
See haigla, nad...
1202
01:13:29,613 --> 01:13:30,614
Neid ei huvita.
1203
01:13:32,658 --> 01:13:35,953
Ee, mu beebi oli enneaegne,
1204
01:13:36,829 --> 01:13:38,789
nii et kui mu vesi ära tuli,
1205
01:13:39,498 --> 01:13:42,543
siis nad rääkisid mulle kõike,
mis tal viga oli, ja...
1206
01:13:44,878 --> 01:13:46,672
Ma lihtsalt teadsin, et miski pole õige.
1207
01:13:47,798 --> 01:13:50,300
Ja arst käskis mul kogu aeg istuda.
1208
01:13:50,968 --> 01:13:52,052
Ta ütles: "Istu!"
1209
01:13:52,845 --> 01:13:54,012
Ja ma teadsin, et see pole õige,
1210
01:13:54,096 --> 01:13:58,225
ja nad üritasid mind panna
oma last aborti tegema.
1211
01:14:00,602 --> 01:14:02,354
Ma tean, et see kõlab hullumeelselt, aga...
1212
01:14:04,356 --> 01:14:08,152
Ma räägin tõtt, ja tead, kui sul
pole kindlustust...
1213
01:14:10,904 --> 01:14:12,322
Ma usun sind.
1214
01:14:13,198 --> 01:14:16,660
Inimesed ei tea, kui
kallis on olla vaene.
1215
01:14:19,705 --> 01:14:21,915
Mul pole lihtsalt kedagi.
1216
01:14:24,376 --> 01:14:27,212
Noh, sul on mind.
1217
01:14:33,427 --> 01:14:36,513
Kas sa võtad mu tütre minu eest,
kui nad mind kinni panevad?
1218
01:14:38,891 --> 01:14:41,477
Nagu kasuperesse, lihtsalt...
1219
01:14:41,560 --> 01:14:43,937
Hoolitse tema eest, kuni ma välja saan?
1220
01:14:45,772 --> 01:14:47,608
Temaga pole ka probleeme,
1221
01:14:47,691 --> 01:14:49,693
sest ta on hea tüdruk.
1222
01:14:49,776 --> 01:14:52,029
Ta on seni iga raskuse ületanud.
1223
01:14:52,988 --> 01:14:54,865
Ta ei pidanud vastu pidama.
1224
01:14:57,993 --> 01:14:59,912
Palun.
1225
01:14:59,995 --> 01:15:03,207
Sest mul pole kedagi teist,
kes seda teeks.
1226
01:15:07,336 --> 01:15:09,463
Ma teen seda.
1227
01:15:10,964 --> 01:15:12,591
Ma räägin oma mehega,
1228
01:15:13,300 --> 01:15:17,721
ja ma tean, et ta ütleb jah.
1229
01:15:19,264 --> 01:15:20,390
Ma teen seda.
1230
01:15:20,974 --> 01:15:21,892
Aitäh.
1231
01:15:25,854 --> 01:15:26,939
Vabandust.
1232
01:15:27,564 --> 01:15:29,566
- Mul on paha olla.
- Oh.
1233
01:15:30,817 --> 01:15:31,860
Oh.
1234
01:15:32,694 --> 01:15:34,613
Kas sa saaksid talle vett tuua?
1235
01:15:37,616 --> 01:15:40,369
Oota. Kas sa oled diabeetik?
1236
01:15:41,078 --> 01:15:42,287
Jah.
1237
01:15:42,371 --> 01:15:43,413
Oh ei, ei.
1238
01:15:43,497 --> 01:15:45,999
Olgu, me peame ta välja laskma.
Me peame ta välja laskma.
1239
01:15:46,083 --> 01:15:47,668
Olgu. Tessa.
1240
01:15:47,751 --> 01:15:49,628
- Olgu, preili Isabella.
- Mine. Võta ta.
1241
01:15:49,711 --> 01:15:51,755
- Olgu, tule, preili Isabella.
- Ole ettevaatlik.
1242
01:15:51,838 --> 01:15:52,839
Tule.
1243
01:15:52,923 --> 01:15:54,633
Mul on väga kahju.
1244
01:15:54,716 --> 01:15:56,969
Olgu, ma sain su kätte.
1245
01:15:59,304 --> 01:16:02,474
Hoolitse enda eest, tüdruk. Olgu?
1246
01:16:02,558 --> 01:16:04,268
Olgu.
1247
01:16:04,351 --> 01:16:05,185
Olgu.
1248
01:16:05,769 --> 01:16:07,271
Tule, preili Isabella.
1249
01:16:07,354 --> 01:16:09,856
- Oh Issand.
- Veenduge, et ta saab abi, okei?
1250
01:16:09,940 --> 01:16:11,191
Olgu.
1251
01:16:18,907 --> 01:16:20,617
Ta vajab arsti!
1252
01:16:22,369 --> 01:16:24,454
Ta vajab arsti!
1253
01:16:24,538 --> 01:16:27,666
Kuule, ta on klient.
Lõpetage tulistamine. Lõpetage tulistamine!
1254
01:16:27,749 --> 01:16:29,668
Ole ettevaatlik! Ta on diabeetik.
1255
01:16:29,751 --> 01:16:30,961
Võta käed minult!
1256
01:16:34,256 --> 01:16:36,425
Kuula, ma ei saa sind sinna lasta.
Vabandust.
1257
01:16:36,508 --> 01:16:39,845
Ta usaldab mind.
Ma ei jäta oma inimesi sinna.
1258
01:16:39,928 --> 01:16:41,013
Proua.
1259
01:16:47,519 --> 01:16:49,938
Üks teie ohvitseridest
lasi pantvangi tagasi hoonesse.
1260
01:16:50,022 --> 01:16:51,148
Võta kurat minult maha.
1261
01:16:52,107 --> 01:16:56,278
Vabastage Janiyah!
Vabastage Janiyah! Vabastage Janiyah!
1262
01:16:56,361 --> 01:16:59,364
Vabastage Janiyah! Vabastage Janiyah!
1263
01:16:59,948 --> 01:17:01,533
Ma loodan, et temaga saab kõik korda.
1264
01:17:02,659 --> 01:17:03,535
Nad said ta kätte.
1265
01:17:04,620 --> 01:17:06,204
Olgu.
1266
01:17:13,253 --> 01:17:15,005
Detektiiv Raymond.
1267
01:17:15,088 --> 01:17:17,049
Jah, ta on diabeetik.
1268
01:17:17,132 --> 01:17:18,467
Nad peavad tema taset kontrollima.
1269
01:17:18,550 --> 01:17:20,344
Kas te saaksite mulle teada anda, kas
temaga on kõik korras?
1270
01:17:20,427 --> 01:17:23,305
Siin on agent Bryce FBI-st.
Kas see on Janiyah?
1271
01:17:23,805 --> 01:17:25,015
Ee...
1272
01:17:26,266 --> 01:17:27,976
Kus... kus on detektiiv Raymond?
1273
01:17:28,560 --> 01:17:30,228
- Ma olen kohe...
- Kuule!
1274
01:17:31,730 --> 01:17:34,983
Ei-ei. Me võtame nüüd
uurimise üle.
1275
01:17:35,067 --> 01:17:36,526
Kuidas kõigil seal läheb?
1276
01:17:36,610 --> 01:17:39,196
Neil on kõik korras.
Ma pean rääkima detektiiv Raymondiga.
1277
01:17:39,279 --> 01:17:41,114
Vabandust, proua. Sa pead nüüd minuga
rääkima.
1278
01:17:41,198 --> 01:17:42,741
Noh, kas see ohvitser on läinud?
1279
01:17:43,784 --> 01:17:45,285
Mis ohvitser see on, proua?
1280
01:17:45,369 --> 01:17:48,455
Sellepärast ma pean rääkima
detektiiv Raymondiga,
1281
01:17:48,538 --> 01:17:49,539
sest ta teab.
1282
01:17:49,623 --> 01:17:51,625
Vaadake, proua,
see on kestnud juba piisavalt kaua.
1283
01:17:51,708 --> 01:17:54,836
On aeg, et te laseksite pantvangid
vabaks ja tuleksite välja ning annaksite
alla.
1284
01:17:54,920 --> 01:17:58,674
Ma ei lähe kuhugi,
kuni ma tean, et see ohvitser on läinud!
1285
01:17:58,757 --> 01:18:00,634
Ma ei hakka seda teiega uuesti arutama!
1286
01:18:00,717 --> 01:18:01,927
Proua, kui te panka röövima lähete,
1287
01:18:02,010 --> 01:18:04,721
siis te ei saa valida,
mida te tahate teha, okei?
1288
01:18:04,805 --> 01:18:07,140
Ma ei röövi panka!
1289
01:18:07,224 --> 01:18:08,850
<i>See on föderaalkuritegu</i>.
1290
01:18:09,434 --> 01:18:12,854
See on kestnud juba piisavalt kaua.
Meil on vaja, et te tuleksite pangast
välja.
1291
01:18:12,938 --> 01:18:15,982
Ma ei tule välja,
kuni ma tean, et see ohvitser on läinud.
1292
01:18:16,483 --> 01:18:17,567
<i>Proua.</i>
1293
01:18:19,444 --> 01:18:22,531
Ta ei lase mul detektiiv Raymondiga
rääkida.
1294
01:18:22,614 --> 01:18:24,533
Ma pean rääkima detektiiv Raymondiga!
1295
01:18:24,616 --> 01:18:28,745
Härra... Härra, palun...
Palun tooge detektiiv Raymond.
1296
01:18:28,829 --> 01:18:30,997
Ta räägib nüüd ainult minuga. Kes see on?
1297
01:18:31,081 --> 01:18:33,792
Ma olen Nicole, filiaali juhataja.
1298
01:18:33,875 --> 01:18:35,794
Nicole, ta peab minuga rääkima.
1299
01:18:35,877 --> 01:18:38,755
Palun, härra, tooge detektiiv Raymond.
1300
01:18:41,425 --> 01:18:44,386
- Ugh! See asi ajab mind hulluks!
- Ta võttis seljakoti üles!
1301
01:18:44,469 --> 01:18:47,013
- Janiyah, sa ei pea seda tegema.
- Mida?
1302
01:18:47,097 --> 01:18:49,516
Janiyah, palun. Janiyah, palun.
1303
01:18:49,599 --> 01:18:51,226
Mida ta nüüd teeb, proua?
1304
01:18:51,309 --> 01:18:53,437
- Me võime kõik siit koos välja minna.
- Palun!
1305
01:18:53,520 --> 01:18:55,897
- See ajab mind hulluks!
- Janiyah, me saame sellega hakkama!
1306
01:18:55,981 --> 01:18:57,691
- Janiyah, palun ära--
- Nii vali!
1307
01:18:57,774 --> 01:19:00,318
Oh jumal-- Pane lihtsalt telefon ära!
1308
01:19:00,402 --> 01:19:01,528
Ära, palun!
1309
01:19:03,196 --> 01:19:05,073
Nicole! Nicole!
1310
01:19:06,158 --> 01:19:07,826
- Palun!
- Palun ära tee seda!
1311
01:19:07,909 --> 01:19:10,120
- Palun!
- Ära! Ära!
1312
01:19:10,203 --> 01:19:11,538
Tule juba!
1313
01:19:15,709 --> 01:19:17,669
Palun.
1314
01:19:17,753 --> 01:19:18,628
Palun.
1315
01:19:21,298 --> 01:19:22,507
Minu tütar tegi selle.
1316
01:19:24,092 --> 01:19:25,552
Tema teadusmessi projekt.
1317
01:19:26,303 --> 01:19:27,846
See ajab mind hulluks.
1318
01:19:29,264 --> 01:19:31,850
See on... See pole pomm?
1319
01:19:34,644 --> 01:19:35,562
Ei.
1320
01:19:35,645 --> 01:19:37,272
See pole pomm. See on...
1321
01:19:40,609 --> 01:19:42,652
Nad arvavad, et see on pomm?
1322
01:19:44,905 --> 01:19:45,822
Kogu see aeg?
1323
01:19:48,617 --> 01:19:51,244
Sina-- See pole--
1324
01:19:51,328 --> 01:19:53,163
Kas sa saad helistada
ja neile öelda, et see pole pomm?
1325
01:19:53,246 --> 01:19:55,999
See on minu tütre
teadusmessi projekti jaoks.
1326
01:19:56,082 --> 01:19:58,919
Sa pead neile helistama
ja ütlema, et see pole pomm.
1327
01:19:59,002 --> 01:20:01,880
Kui me seda selgitame, siis...
siis nad teavad.
1328
01:20:01,963 --> 01:20:03,423
Ma pean tualetti minema.
1329
01:20:03,507 --> 01:20:05,509
Mine! Mine! Ütle neile!
1330
01:20:05,592 --> 01:20:07,469
Ütle neile, et see pole pomm!
1331
01:20:26,571 --> 01:20:28,782
Me saime sõnumi.
1332
01:20:33,662 --> 01:20:35,956
"Pomm pole päris. Üks relv."
1333
01:20:36,540 --> 01:20:39,000
- Helista neile ja ütle neile.
- Okei. Okei.
1334
01:20:39,084 --> 01:20:40,252
Helista detektiiv Raymondile
1335
01:20:40,335 --> 01:20:43,421
ja ütle neile, et see on--
see on olnud suur viga.
1336
01:20:45,215 --> 01:20:47,843
Tule juba, sa pead neile ütlema,
et see on teadusmessi projekt.
1337
01:20:48,510 --> 01:20:49,427
Mida?
1338
01:20:51,763 --> 01:20:53,890
Ma ei usu, et me peaksime seda tegema.
1339
01:20:53,974 --> 01:20:54,808
Miks?
1340
01:20:58,353 --> 01:21:01,815
Neil on lõhkeainete kohta poliitikad.
1341
01:21:02,899 --> 01:21:05,902
- Aga--
- See võib olla ainus asi,
1342
01:21:05,986 --> 01:21:08,405
mis hoiab neid sisenemast
1343
01:21:08,488 --> 01:21:10,365
ja panka ründamast.
1344
01:21:11,825 --> 01:21:13,702
Ma ei taha, et sa viga saaksid.
1345
01:21:15,370 --> 01:21:21,376
Nii et ütleme neile,
et me tuleme välja,
1346
01:21:23,211 --> 01:21:25,338
ja sa jätad seljakoti maha.
1347
01:21:27,424 --> 01:21:29,175
Sa arvad, et see on parim?
1348
01:21:30,135 --> 01:21:31,303
Jah.
1349
01:21:36,141 --> 01:21:38,143
Aga seda ohvitseri ei tohi enam olla.
1350
01:21:41,062 --> 01:21:42,272
Okei.
1351
01:21:42,856 --> 01:21:44,024
Sa lubad mulle.
1352
01:21:47,110 --> 01:21:47,986
Luba.
1353
01:21:50,363 --> 01:21:51,489
Detektiiv Raymond.
1354
01:21:51,573 --> 01:21:52,407
Jah.
1355
01:21:53,617 --> 01:21:54,451
Ütle talle.
1356
01:21:55,702 --> 01:21:57,162
Ma kirjutasin talle täna piletid.
1357
01:21:58,038 --> 01:22:00,624
Aegunud registreerimine ja nii edasi,
kõik on seaduslik.
1358
01:22:01,124 --> 01:22:02,918
-Kas sa pukseerisid ta auto ära?
-Jah.
1359
01:22:03,001 --> 01:22:05,045
-Kas sa tõukasid ta teelt välja?
-Ei, ma ei teinud seda.
1360
01:22:05,128 --> 01:22:08,298
Olgu. Ta ütles, et seal oli teine
ametnik. Kes see oli?
1361
01:22:09,925 --> 01:22:13,053
Mul pole aega su lolluse jaoks,
ametnik Sam. Ütle lihtsalt.
1362
01:22:14,846 --> 01:22:17,182
Ma tõesti ei tea.
Ta ütles, et see oli politseinik.
1363
01:22:17,265 --> 01:22:19,392
Sa valetasid mulle kuradima.
Sa valetasid mulle kuradima?
1364
01:22:19,476 --> 01:22:21,186
Ütle mulle kuradima tõde!
1365
01:22:23,104 --> 01:22:25,190
-Kes see oli?
-See oli ametnik Oliver.
1366
01:22:25,273 --> 01:22:27,025
Kas ta sõitis tema autole otsa?
1367
01:22:27,108 --> 01:22:28,026
Ma ei näinud teda.
1368
01:22:28,109 --> 01:22:30,236
Kas autol oli mingit kahju?
1369
01:22:31,196 --> 01:22:32,906
-Jah. Nägi välja, nagu ta oleks teda
ründanud.
-Panus.
1370
01:22:40,080 --> 01:22:43,333
Raymond. Raymond, tule.
Ära... Ära tee seda.
1371
01:22:48,505 --> 01:22:51,049
Kuule, kuule, kuule! Mis kurat
siin toimub, detektiiv Raymond?
1372
01:22:51,132 --> 01:22:52,676
Ta teab, mis kurat toimub!
1373
01:22:52,759 --> 01:22:54,970
Ütle talle, mida sa tegid.
Ütle talle, mis kuradi sa tegid!
1374
01:22:55,053 --> 01:22:56,012
Ma ei teinud sittagi.
1375
01:22:56,096 --> 01:22:57,722
Mis kurat siin toimub?
1376
01:22:57,806 --> 01:22:58,932
Mis toimub?
1377
01:22:59,015 --> 01:23:00,600
Ta andis talle kuradi pileti.
1378
01:23:00,684 --> 01:23:03,103
Ta tõukas ta teelt välja.
Ta põhjustas kogu selle jama!
1379
01:23:05,730 --> 01:23:07,691
Mul on tõestus, ülem. Mul on see.
1380
01:23:09,859 --> 01:23:10,735
Ta tegi seda.
1381
01:23:11,736 --> 01:23:13,947
Sina... minuga praegu.
1382
01:23:14,030 --> 01:23:14,906
Lähme.
1383
01:23:17,033 --> 01:23:19,619
Sa oled läbi, sitapea! Sa oled läbi!
1384
01:23:23,748 --> 01:23:26,751
Agent Bryce, me teame, kes see
ametnik on.
1385
01:23:27,460 --> 01:23:30,171
-Ma ütlesin, et rohkem ei räägita.
-Kuradi telefonid helisevad.
1386
01:23:30,255 --> 01:23:32,257
-Vasta telefonile.
-Ma ütlesin, et rohkem ei räägita.
1387
01:23:33,800 --> 01:23:35,301
Vasta kuradi telefonile!
1388
01:23:35,885 --> 01:23:37,303
Kõigele kurat ja sulle kurat!
1389
01:23:37,387 --> 01:23:38,430
Kurat võtaks!
1390
01:23:39,055 --> 01:23:40,598
Siin on detektiiv Raymond.
1391
01:23:42,225 --> 01:23:43,560
See on detektiiv Raymond.
1392
01:23:44,686 --> 01:23:46,563
Oh.
1393
01:23:46,646 --> 01:23:47,564
Tere?
1394
01:23:48,356 --> 01:23:49,941
-Detektiiv Raymond.
<i>-Jah.</i>
1395
01:23:50,025 --> 01:23:51,401
Kes see jobu oli?
1396
01:23:52,694 --> 01:23:53,862
Sa oled nüüd minu käes.
1397
01:23:55,363 --> 01:23:58,324
Ma tahtsin sulle lihtsalt teada anda,
et me leidsime ametniku.
1398
01:24:00,035 --> 01:24:00,869
Sa leidsid?
1399
01:24:00,952 --> 01:24:03,371
<i>Jah, see võttis meil hetke aega,</i>
<i>sest ta on teises maakonnas.</i>
1400
01:24:03,455 --> 01:24:06,499
<i>Ametnik, kes sulle pileti andis,</i>
<i>ütles meile, et see oli tema.</i>
1401
01:24:06,583 --> 01:24:09,085
Ja auto kahjustuste järgi otsustades
sõitis ta sulle otsa.
1402
01:24:09,753 --> 01:24:11,004
Lubadus.
1403
01:24:11,671 --> 01:24:12,714
Ma luban.
1404
01:24:14,090 --> 01:24:16,134
Olgu, ma tahan siis pilti näha.
1405
01:24:16,217 --> 01:24:17,385
Pilti?
1406
01:24:18,053 --> 01:24:19,679
Ma tahan, et sa mulle tõestad,
1407
01:24:19,763 --> 01:24:22,390
et sa tead, kes see on.
Ma tahan pilti näha.
1408
01:24:22,891 --> 01:24:25,060
Ma võin sulle seda näidata,
Janiyah, kui sa välja tuled, okei?
1409
01:24:25,143 --> 01:24:27,270
Ei. Ei.
1410
01:24:29,773 --> 01:24:30,815
Saada see mulle sõnumiga.
1411
01:24:31,316 --> 01:24:33,068
Janiyah, su telefon pole sees.
1412
01:24:33,151 --> 01:24:36,071
<i>Need, mida sa seal pangas kasutad,</i>
<i>on ainult sisekõnedeks.</i>
1413
01:24:41,367 --> 01:24:43,328
Olgu, siis lülitage mu telefon uuesti
sisse.
1414
01:24:43,411 --> 01:24:45,205
Sa saad seda teha. Sul on vägi.
1415
01:24:45,288 --> 01:24:48,458
FBI saab mu telefoni uuesti sisse
lülitada ja siis mulle pildi saata.
1416
01:24:49,918 --> 01:24:50,877
Ja sa tuled välja?
1417
01:24:50,960 --> 01:24:53,838
Jah, ma tulen välja. Saada mulle pilt.
1418
01:24:53,922 --> 01:24:55,840
Olgu. Nüüd ma lasen su telefoni
sisse lülitada.
1419
01:24:55,924 --> 01:24:58,635
Ei, mitte mingil juhul.
Ta peab mulle pantvangid andma.
1420
01:25:01,971 --> 01:25:04,682
<i>Janiyah,</i>
<i>FBI saab su telefoni sisse lülitada.</i>
1421
01:25:04,766 --> 01:25:06,810
Aga me vajame midagi vastu, okei?
1422
01:25:07,352 --> 01:25:08,269
<i>Olgu.</i>
1423
01:25:08,353 --> 01:25:10,897
Noh, saada mulle pilt ja ma lasen
kõigil minna.
1424
01:25:11,397 --> 01:25:13,775
Tule. See on võimalust väärt.
1425
01:25:17,237 --> 01:25:18,696
Kas sa saadad selle?
1426
01:25:20,406 --> 01:25:22,742
Jah, me laseme su telefoni sisse
lülitada.
1427
01:25:23,493 --> 01:25:24,452
Olgu.
1428
01:25:26,538 --> 01:25:29,541
Aga kui sa mulle pildi saadad, siis
saavad kõik minna.
1429
01:25:31,084 --> 01:25:33,753
Ja siis sa räägid neile, mida ta mulle
tegi.
1430
01:25:34,295 --> 01:25:36,422
Sa näitad kõigile, mida ta mulle tegi.
1431
01:25:36,506 --> 01:25:38,842
Ja sellepärast, et ma ei valetanud!
1432
01:25:38,925 --> 01:25:42,011
Sa lased kõigil teada, et ma rääkisin
tõtt, okei?
1433
01:25:42,512 --> 01:25:45,390
Jah. Jah, me teeme seda. Jah.
1434
01:25:45,932 --> 01:25:50,186
Ja ma tean, et sellel naispolitseinikul
oli kehakamera. Ta nägi seda.
1435
01:25:50,270 --> 01:25:54,065
Ta käskis tal oma autosse tagasi minna,
sest ta kuulis teda mind ähvardamas.
1436
01:25:54,149 --> 01:25:56,484
Olgu, ja siis sa tuled välja?
1437
01:25:56,568 --> 01:25:58,153
Jah, ma tulen välja.
1438
01:25:58,236 --> 01:26:00,738
Ja sa jätad relva seljakotti, eks?
1439
01:26:00,822 --> 01:26:01,823
Jah.
1440
01:26:03,908 --> 01:26:06,452
Nii et kui sa välja kõnnid, hoia käed
kõrgel üleval.
1441
01:26:07,078 --> 01:26:09,664
Ja tagane aeglaselt, otse politsei
poole.
1442
01:26:12,834 --> 01:26:14,210
Kas sa oled seal?
1443
01:26:15,420 --> 01:26:18,631
Jah, see olen mina. Lihtsalt järgi mu
häält.
1444
01:26:20,592 --> 01:26:21,426
Olgu.
1445
01:26:24,429 --> 01:26:25,555
<i>Ma helistan sulle tagasi.</i>
1446
01:26:27,849 --> 01:26:29,184
Lihtsalt saada pilt.
1447
01:26:30,643 --> 01:26:32,687
Ma saan sulle foto kohe, eks?
1448
01:26:43,114 --> 01:26:45,241
Nad leidsid ta.
1449
01:26:46,910 --> 01:26:48,161
Nad leidsid ta.
1450
01:26:48,244 --> 01:26:49,746
Ma ütlesin sulle.
1451
01:26:49,829 --> 01:26:51,664
Ma ei valetanud. Nad leidsid ta.
1452
01:26:56,836 --> 01:26:58,504
Ma ütlesin sulle, et ma ei valetanud.
1453
01:27:05,511 --> 01:27:07,013
Lülitage kõik tuled välja.
1454
01:27:07,096 --> 01:27:08,806
-Oota, mis?
-Me läheme sisse.
1455
01:27:08,890 --> 01:27:11,226
Ta tuleb sõna otseses mõttes välja!
Miks me peaksime sisse minema?
1456
01:27:11,309 --> 01:27:13,937
See on kestnud juba 12 tundi,
kas on selge?
1457
01:27:14,020 --> 01:27:15,021
Kas sa näed neid inimesi?
1458
01:27:15,104 --> 01:27:16,439
Ei, kas sa näed seda?
1459
01:27:16,522 --> 01:27:19,442
Nad hakkavad kuradi mässama.
Me saame selle rahumeelselt lõpetada.
1460
01:27:20,443 --> 01:27:21,486
Sa oled oma aja ära elanud.
1461
01:27:21,569 --> 01:27:23,404
Lülitage need kuradi telefonid sisse.
1462
01:27:28,618 --> 01:27:30,119
Kas kõik on omal kohal?
1463
01:27:36,542 --> 01:27:38,544
Sa teed minuga kuradi nalja.
1464
01:27:43,466 --> 01:27:46,469
Vaba Janiyah…
1465
01:27:55,061 --> 01:27:57,522
Oh! Raymond, mida sa teed?
1466
01:27:57,605 --> 01:27:59,357
Detektiiv Raymond, mida sa teed?
1467
01:28:06,239 --> 01:28:07,824
Mida kuradit ta teeb?
1468
01:28:08,658 --> 01:28:10,201
Detektiiv Raymond!
1469
01:28:21,296 --> 01:28:22,463
Kes see kolgib?
1470
01:28:22,547 --> 01:28:24,465
Janiyah!
1471
01:28:24,549 --> 01:28:26,259
See on detektiiv Raymond.
1472
01:28:26,342 --> 01:28:28,511
Ooh.
1473
01:28:31,639 --> 01:28:34,726
Janiyah, see on detektiiv Raymond.
Ma olen sinuga rääkinud.
1474
01:28:36,477 --> 01:28:37,687
Mida ta tahab?
1475
01:28:38,187 --> 01:28:41,065
Nad ei lülita su telefoni uuesti
sisse, Janiyah. Ma vabandan.
1476
01:28:41,149 --> 01:28:44,402
Aga mul on tõendid siin mu
telefonis. Ma saan sulle pilte näidata.
1477
01:28:44,902 --> 01:28:47,071
Olgu, ava see. Võta telefon.
1478
01:28:47,655 --> 01:28:49,949
Ta on läinud. Ma luban.
1479
01:28:51,075 --> 01:28:52,076
Olgu.
1480
01:28:52,994 --> 01:28:55,705
Ma viin selle talle.
1481
01:29:01,461 --> 01:29:03,129
See on tema! See on tema!
1482
01:29:03,212 --> 01:29:05,173
Ma ütlesin sulle, et ma ei valetanud.
1483
01:29:06,841 --> 01:29:07,967
Ma tean, et sa ei valetanud.
1484
01:29:09,302 --> 01:29:10,678
Olgu, ütle talle, et see on tema.
1485
01:29:18,311 --> 01:29:19,395
Ta ütleb, et see on tema.
1486
01:29:20,271 --> 01:29:21,230
Ta on läinud.
1487
01:29:24,859 --> 01:29:25,860
Te võite minna.
1488
01:29:27,695 --> 01:29:29,572
Tule, Tessa, Rayah.
1489
01:29:37,288 --> 01:29:38,122
Oota.
1490
01:29:38,748 --> 01:29:39,791
Mida sa teed?
1491
01:29:40,291 --> 01:29:41,250
Ei, mine edasi.
1492
01:29:41,334 --> 01:29:42,627
- Mida sa teed?
- Mine.
1493
01:29:48,549 --> 01:29:50,093
Ma jalutan temaga.
1494
01:29:51,094 --> 01:29:51,928
Olgu.
1495
01:30:01,771 --> 01:30:03,523
Ei. Sina mine.
1496
01:30:04,190 --> 01:30:05,566
Sa võid minna.
1497
01:30:05,650 --> 01:30:06,484
Ei.
1498
01:30:07,819 --> 01:30:09,529
Me teeme seda koos.
1499
01:30:17,286 --> 01:30:19,914
Mul pole kunagi varem keegi kõrval
seisnud
1500
01:30:21,457 --> 01:30:22,500
olnud.
1501
01:30:25,378 --> 01:30:26,754
Mul on kahju.
1502
01:30:29,006 --> 01:30:30,758
Kõige selle pärast.
1503
01:30:32,260 --> 01:30:33,219
Sa tabasid mu.
1504
01:30:36,889 --> 01:30:39,642
Kas sa tuled mind vaatama,
kui nad mind lukustavad?
1505
01:30:41,727 --> 01:30:44,355
Jah, ma luban sulle.
1506
01:30:46,149 --> 01:30:49,902
Ma tulen sind koos Ariaga vaatama.
1507
01:30:51,612 --> 01:30:53,114
Ja ma ütlen talle,
1508
01:30:53,823 --> 01:30:56,701
kui vapper ema sa oled.
1509
01:30:58,369 --> 01:30:59,829
Ja palun,
1510
01:30:59,912 --> 01:31:04,000
veenduge, et mu laps saaks oma 40
dollarit lõuna jaoks.
1511
01:31:05,918 --> 01:31:06,752
Ma teen seda.
1512
01:31:11,466 --> 01:31:12,925
Tee see teoks.
1513
01:31:19,056 --> 01:31:21,267
Mu telefon on sees.
1514
01:31:25,229 --> 01:31:26,439
See on mu ema.
1515
01:31:27,732 --> 01:31:28,566
Hallo?
1516
01:31:28,649 --> 01:31:31,527
Janiyah, kuradi FBI on mu majas.
1517
01:31:32,236 --> 01:31:33,571
Miks sa seda panka röövid?
1518
01:31:34,739 --> 01:31:36,616
Ma ei röövi panka, ema!
1519
01:31:36,699 --> 01:31:40,411
Ma üritasin tulla ja oma tšekki
rahaks teha, et saaksin Ariale raha anda.
1520
01:31:40,495 --> 01:31:42,747
-Janiyah!
-Lõunaks, et lapsed teda ei narriks.
1521
01:31:42,830 --> 01:31:43,706
<i>Janiyah.</i>
1522
01:31:43,789 --> 01:31:47,335
Mida? See on kõik, mida ma üritasin
teha, ja see läks lihtsalt käest!
1523
01:31:47,418 --> 01:31:50,046
-Lõpeta. Lihtsalt lõpeta.
-Sa tead, et ma pean talle rohtu võtma.
1524
01:31:50,129 --> 01:31:51,214
Oh mu jumal. Janiyah.
1525
01:31:51,297 --> 01:31:53,299
See läks lihtsalt käest. Ma luban sulle!
1526
01:31:53,382 --> 01:31:56,260
Nicole on siin. Ta ütleb sulle.
Ta on filiaali juhataja.
1527
01:31:56,344 --> 01:31:59,555
-Ütle mu emale, et ma ei tahtnud seda!
-Janiyah.
1528
01:31:59,639 --> 01:32:02,266
- Mida?
<i>- Ta suri.</i>
1529
01:32:05,394 --> 01:32:08,481
<i>Tal oli eile öösel krambihoog,</i>
<i>ja me viisime ta haiglasse.</i>
1530
01:32:11,859 --> 01:32:13,152
<i>Ta suri, Janiyah.</i>
1531
01:33:55,463 --> 01:33:57,131
Ma tulen.
1532
01:33:59,175 --> 01:34:00,009
Hallo?
1533
01:34:00,551 --> 01:34:04,513
- <i>Kas ma saaksin preili Wiltkinsoniga
rääkida?</i> - Vabandust. Kes see on?
1534
01:34:04,597 --> 01:34:06,974
<i>Me helistame teie hilinenud arvete
pärast.</i>
1535
01:34:07,767 --> 01:34:10,269
Palun ärge tehke seda.
Ma ei saa oma töölt lahkuda.
1536
01:34:11,979 --> 01:34:13,689
See on mu tütre kool.
1537
01:34:21,656 --> 01:34:23,908
Oh, vabandust.
Ma jõudsin siia niipea kui sain.
1538
01:34:24,950 --> 01:34:26,952
Vabandust, aga me ei helistanud teile.
1539
01:34:34,168 --> 01:34:35,252
Kas sa oled korras?
1540
01:34:53,979 --> 01:34:56,774
Mu laps suri.
1541
01:34:57,608 --> 01:34:58,484
Ma tean.
1542
01:34:59,276 --> 01:35:00,945
Nad ütlesid mulle varem.
1543
01:35:02,363 --> 01:35:03,781
Mul on kahju.
1544
01:35:04,532 --> 01:35:06,784
Ta suri eile öösel.
1545
01:35:41,610 --> 01:35:43,112
Käed üles!
1546
01:35:43,195 --> 01:35:45,406
Tule välja käed üles tõstetud!
1547
01:36:19,482 --> 01:36:20,691
Janiyah.
1548
01:36:22,193 --> 01:36:25,029
Janiyah. Janiyah.
1549
01:36:26,572 --> 01:36:27,531
Janiyah.
1550
01:36:30,493 --> 01:36:31,535
Lähme.
1551
01:36:50,262 --> 01:36:51,430
Janiyah.
1552
01:36:54,892 --> 01:36:56,477
Sa pead oma käe üles tõstma.
1553
01:37:01,440 --> 01:37:02,441
Alistu.
1554
01:37:11,242 --> 01:37:12,535
Janiyah!
1555
01:37:13,953 --> 01:37:15,454
Tõsta oma käed kõrgele.
1556
01:37:16,038 --> 01:37:17,289
Pööra ringi, Janiyah.
1557
01:37:20,876 --> 01:37:23,128
Nüüd tagane minu hääle suunas.
1558
01:37:27,174 --> 01:37:28,634
Ma olen sinuga.
1559
01:37:40,437 --> 01:37:41,814
Kas sinuga on kõik korras?
1560
01:37:41,897 --> 01:37:43,148
Jah.
1561
01:37:54,034 --> 01:37:55,119
Aitäh.
1562
01:37:59,707 --> 01:38:00,916
Meeldiv tutvuda.
1563
01:39:08,692 --> 01:39:10,694
<i>♪ Must varjund ♪</i>
1564
01:39:14,031 --> 01:39:17,159
<i>♪ Sündinud kuldsest tunnist ♪</i>
1565
01:39:22,206 --> 01:39:24,625
<i>♪ Must armastus ♪</i>
1566
01:39:27,294 --> 01:39:31,048
<i>♪ Side, mis kasvatas lille ♪</i>
1567
01:39:35,719 --> 01:39:37,638
<i>♪ Meeleolu muutused ♪</i>
1568
01:39:37,721 --> 01:39:41,058
<i>♪ Maailm kujundab lapse ♪</i>
1569
01:39:41,141 --> 01:39:45,104
<i>♪ Kes kasvas naiseks ♪</i>
1570
01:39:48,399 --> 01:39:51,360
<i>♪ Päikesevalgus tugev ♪</i>
1571
01:39:54,321 --> 01:39:58,409
<i>♪ Ohverdused, mida ta tegi ♪</i>
1572
01:40:02,037 --> 01:40:06,792
<i>♪ Liikudes vaikuses ♪</i>
1573
01:40:07,960 --> 01:40:11,755
<i>♪ Vaevalt tänusõnad kõige eest,
mida ta andis ♪</i>
1574
01:40:15,968 --> 01:40:19,763
<i>♪ Ta naeratab ♪</i>
1575
01:40:21,348 --> 01:40:25,811
<i>♪ Läbi oma valu ♪</i>
1576
01:40:29,606 --> 01:40:31,025
<i>♪ Must naine ♪</i>
1577
01:40:34,528 --> 01:40:37,990
<i>♪ Jah, ma armastan sind ♪</i>
1578
01:40:43,787 --> 01:40:47,541
<i>♪ Must, hele, tume-segatud ♪</i>
1579
01:40:48,500 --> 01:40:52,379
<i>♪ Igasugune varjund ♪</i>
1580
01:40:57,176 --> 01:41:01,555
<i>♪ Pehme, tugev, habras elu ♪</i>
1581
01:41:01,638 --> 01:41:07,144
<i>♪ Mis hoiab maailma lõppemast,
jah ♪</i>
1582
01:41:10,105 --> 01:41:13,609
<i>♪ Sinu keerukus on endiselt mõistatus ♪</i>
1583
01:41:13,692 --> 01:41:18,906
<i>♪ Ma olen sina, jah, kohe
metslill ♪</i>
1584
01:41:19,865 --> 01:41:22,743
<i>♪ Sündinud kuningannaks, jah ♪</i>
1585
01:41:23,368 --> 01:41:26,413
<i>♪ Jumal andis sulle vaimse jõu ♪</i>
1586
01:41:26,955 --> 01:41:29,708
<i>♪ Sageli valesti mõistetud ♪</i>
1587
01:41:29,792 --> 01:41:34,254
<i>♪ Hei, sa oled mina</i>
<i>Must naine ♪</i>
1588
01:41:34,338 --> 01:41:36,632
<i>♪ Sa tegid hästi ♪</i>
1589
01:41:36,715 --> 01:41:42,262
<i>♪ Hei, must naine! ♪</i>
1590
01:41:42,888 --> 01:41:47,559
<i>♪ Ma armastan sind ♪</i>
1591
01:41:49,311 --> 01:41:52,731
<i>♪ Jah, ma armastan sind ♪</i>
1592
01:42:00,739 --> 01:42:05,536
<i>♪ Mu, mu, mu, mu, mu, mu, mu, ma
armastan sind ♪</i>
1593
01:42:06,662 --> 01:42:11,667
<i>♪ Jah, sageli alahinnatud</i>
<i>Alati kõige suurem ♪</i>
1594
01:42:12,751 --> 01:42:14,545
<i>♪ Must naine ♪</i>
1595
01:42:14,628 --> 01:42:19,091
<i>♪ Jah, jah, must naine ♪</i>
1596
01:42:26,932 --> 01:42:29,810
<i>♪ Jah, olgu nii ♪</i>
1597
01:42:29,893 --> 01:42:31,937
<i>♪ Mm-mm-mm ♪</i>