TranslateSubtitles.org

Ransom.Canyon.S01E07.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-TURG.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:06,010 --> 00:00:07,986
Varem "Lunastuskanjonis"...

2
00:00:08,010 --> 00:00:10,906
- Mida ta ristmikul teeb?
- Tema kriminaalregister on pitseeritud.

3
00:00:10,930 --> 00:00:12,616
Ta varjab midagi.

4
00:00:12,640 --> 00:00:13,826
Ma pean mõned vastused saama.

5
00:00:13,850 --> 00:00:15,866
Ära ole temaga. Ole minuga.

6
00:00:15,890 --> 00:00:18,416
Võib-olla mõned asjad on lihtsalt
mõeldud minevikku jätmiseks,

7
00:00:18,440 --> 00:00:20,206
ükskõik kui ilusad need ka poleks.

8
00:00:20,230 --> 00:00:21,440
Või oleksid võinud olla.

9
00:00:22,560 --> 00:00:25,166
Ma polnud kindel, kas tal on
rodeol veel seda sees.

10
00:00:25,190 --> 00:00:27,296
Ma seisan vappudes ja parandan.

11
00:00:27,320 --> 00:00:29,586
See mees oskab tegutseda.

12
00:00:29,610 --> 00:00:32,926
Kas te mäletate, kus te olite
Randalli õnnetuse ööl?

13
00:00:32,950 --> 00:00:34,346
Ma olin Laureniga, härra.

14
00:00:34,370 --> 00:00:36,556
Ma olin Ashley juures,
lihtsalt rääkisin tema emaga.

15
00:00:36,580 --> 00:00:39,306
Reid? Ta oli seal sel ööl, eks?

16
00:00:39,330 --> 00:00:41,726
Ei, ma arvan, et ta oli väljas oma poistega.

17
00:00:41,750 --> 00:00:43,500
Tulge sisse! Vesi on suurepärane!

18
00:00:45,090 --> 00:00:47,436
Püha jama! Kutsuge politsei!

19
00:00:47,460 --> 00:00:48,540
Seal on veoauto!

20
00:01:41,270 --> 00:01:42,270
Reid.

21
00:01:43,140 --> 00:01:45,126
Kas sa tahad selgitada, miks,

22
00:01:45,150 --> 00:01:49,006
šerif palus just
mitteametlikku vestlust

23
00:01:49,030 --> 00:01:51,320
sinu ja minuga täna
pärastlõunal Gracie juures?

24
00:01:53,990 --> 00:01:54,990
Jah. Olgu.

25
00:01:57,700 --> 00:01:59,330
Laske mul rääkida.

26
00:02:07,170 --> 00:02:10,856
Vaata, labor kinnitas, et f-250
sobib tükiga, mille sa leidsid

27
00:02:10,880 --> 00:02:12,486
õnnetuskoha lähedalt.

28
00:02:12,510 --> 00:02:15,486
- Nii et meil on omanik?
- VIN kustutati enne, kui see maha visati.

29
00:02:15,510 --> 00:02:16,526
Tundub professionaalne.

30
00:02:16,550 --> 00:02:19,946
Noh, siis ma arvan, et me teeme veel
ühe visiidi sellesse chop shop'i bändi ajastul, kas pole?

31
00:02:19,970 --> 00:02:21,196
Ei, me ei tee midagi.

32
00:02:21,220 --> 00:02:23,786
Bandera pd täidab
läbiotsimismäärust,

33
00:02:23,810 --> 00:02:26,150
kuid ma leevendaksin siin teie ootusi.

34
00:02:27,060 --> 00:02:28,100
Miks, Dan?

35
00:02:28,820 --> 00:02:30,586
Miks on see alati vaikimisi?

36
00:02:30,610 --> 00:02:33,796
Veoauto on olnud vee
all üle aasta, Staten.

37
00:02:33,820 --> 00:02:36,296
Sellel pole ühtegi kasutatavat
jälge ja vin'i puudumisel,

38
00:02:36,320 --> 00:02:37,610
nii et jälle ummiktee.

39
00:02:38,580 --> 00:02:40,920
Tule, poisid. Te peate
mulle midagi andma, palun.

40
00:02:46,920 --> 00:02:47,960
See on õhuke.

41
00:02:49,340 --> 00:02:50,970
See pole midagi, on nii?

42
00:02:51,960 --> 00:02:53,736
Ma sain juhile vihje.

43
00:02:53,760 --> 00:02:56,640
Kuid see on kõik, mida sa praegu
pead teadma, okei?

44
00:02:58,050 --> 00:02:59,050
Tule.

45
00:03:02,140 --> 00:03:03,140
Hei.

46
00:03:04,560 --> 00:03:07,440
Ma oleksin pidanud sind ära
kuulama, kuid ma tegelen sellega nüüd.

47
00:03:07,940 --> 00:03:11,190
Ma ei puhka, kuni su poeg saab
teenitud õigluse.

48
00:03:22,290 --> 00:03:26,420
Ma ei tea. Võib-olla ma olen hull,
aga ma arvan, et Reid varjab midagi.

49
00:03:27,830 --> 00:03:31,146
Nüüd, kui sa seda mainid, siis mu isa
nagu küsis minult,

50
00:03:31,170 --> 00:03:33,646
kus Reid õnnetuse
ööl oli.

51
00:03:33,670 --> 00:03:35,526
Püha jama! Ja mida sa ütlesid?

52
00:03:35,550 --> 00:03:37,970
- Et ta oli poistega.
- Olid nad?

53
00:03:38,470 --> 00:03:39,930
Ma arvan nii.

54
00:03:40,470 --> 00:03:43,866
- Millest te kaks jahute?
- Ära muretse selle pärast.

55
00:03:43,890 --> 00:03:46,156
Ma muretsen selle pärast, mille
pärast ma tahan, oma majas.

56
00:03:46,180 --> 00:03:48,220
Kuule, tüüp. Võta rahulikult, eks?

57
00:03:48,730 --> 00:03:51,996
Ma lihtsalt märkasin, et Reid on
käitunud viimasel ajal väga imelikult.

58
00:03:52,020 --> 00:03:54,876
Ma sattusin peale, kui tema ja
Tim rodeos rääkisid.

59
00:03:54,900 --> 00:03:57,426
Ei saanud aru, millest, aga kui ta
mind nägi, siis ta täiesti ehmatas,

60
00:03:57,450 --> 00:03:58,966
siis leiab mind hiljem ja virutab mulle.

61
00:03:58,990 --> 00:04:01,580
- Tore vastulöök, lihased.
- Ta oli meie pärast ärritunud.

62
00:04:02,200 --> 00:04:03,410
Ei, see oli enne.

63
00:04:03,910 --> 00:04:08,410
Midagi su isa küsimuste kohta,
mida ta ilmselt teebki.

64
00:04:09,040 --> 00:04:11,750
Ja siis see veoauto
tõmmatakse veest välja,

65
00:04:12,250 --> 00:04:15,290
ja ma vannun jumala nimel, Reid ja
Tim vaatasid teineteisele otsa nagu...

66
00:04:15,800 --> 00:04:17,180
Nagu mis?

67
00:04:17,880 --> 00:04:19,010
Nagu nad oleksid süüdi.

68
00:04:19,590 --> 00:04:21,880
Ei, seal on... Lucas, ei saa olla.

69
00:04:22,390 --> 00:04:26,076
Ei suuda uskuda, et ma seda ütlen, aga
võib-olla on kauboi Barbie siin õigus.

70
00:04:26,100 --> 00:04:29,100
Olgu, kas sul pole põhja
löömist kuskil minna? Nagu...

71
00:04:29,890 --> 00:04:32,786
Olgu, miks sa siis lihtsalt Reidilt ei küsi?

72
00:04:32,810 --> 00:04:34,456
Tema ja Randall olid väga lähedased.

73
00:04:34,480 --> 00:04:37,416
Ma mõtlen, et sellel peab olema
mingi mõistlik seletus.

74
00:04:37,440 --> 00:04:40,086
Ennustatav. Vaata, mida nad teevad,
laps? Nad hoolitsevad enda omade eest.

75
00:04:40,110 --> 00:04:42,176
Kas sa tõesti arvad, et ta
peaks mu isaga rääkima?

76
00:04:42,200 --> 00:04:45,266
- Ma arvan, et ta peaks sellest eemale hoidma.
- Jah, sest see töötas nii hästi.

77
00:04:45,290 --> 00:04:47,726
- Torka sellesse, see pöördub su vastu.
- Poisid.

78
00:04:47,750 --> 00:04:50,852
Ma ütlen sulle kohe, järgmisena
oled sina käeraudades.

79
00:04:50,876 --> 00:04:54,210
Olgu, sel teemal,
ma lähen oma intervjuule.

80
00:04:55,590 --> 00:04:57,936
Pean põgenemisraha teenima, kallis.

81
00:04:57,960 --> 00:04:59,880
- Olgu. Tuleviku jama.
- Tuleviku jama.

82
00:05:05,430 --> 00:05:07,180
- Õnn kaasa.
- Aitäh.

83
00:05:09,390 --> 00:05:11,116
Üks kork Fuller.

84
00:05:11,140 --> 00:05:16,126
Tõmmatud sealiha, peekon, ekstra
provolone ja ekstra tšillid.

85
00:05:16,150 --> 00:05:18,126
- Kuidas peekon on?
- Ikka ruigab.

86
00:05:18,150 --> 00:05:19,966
Täiuslik.

87
00:05:19,990 --> 00:05:21,620
Kas ma tohin ühe neist võtta?

88
00:05:23,910 --> 00:05:24,910
Hei.

89
00:05:26,830 --> 00:05:29,120
Ma pean minema uue tüdrukuga intervjuud tegema.

90
00:05:32,960 --> 00:05:35,670
Millisesse sitta sa astusid?

91
00:05:36,710 --> 00:05:38,356
Ma ausalt ei tea.

92
00:05:38,380 --> 00:05:39,970
Küpsis!

93
00:05:46,890 --> 00:05:48,060
Küpsis?

94
00:05:50,140 --> 00:05:51,560
Kus sa oled, sõber?

95
00:05:55,150 --> 00:05:56,230
Küpsis?

96
00:05:57,610 --> 00:05:59,150
Küpsis!

97
00:06:12,960 --> 00:06:14,340
Kust sa ta leidsid?

98
00:06:15,790 --> 00:06:17,830
Hääletamas. Kõndimas üles 80.

99
00:06:18,500 --> 00:06:20,146
Ta üritas põrgust
pääseda.

100
00:06:20,170 --> 00:06:22,816
- Ma arvan, et ta tunnetab tormi lähenemist.
- Hei, sõber.

101
00:06:22,840 --> 00:06:23,737
Kuule, sõber.

102
00:06:23,761 --> 00:06:27,156
Külm õhk tuleb mägedest alla,
kohtudes sooja õhuga tasandikult.

103
00:06:27,180 --> 00:06:28,260
Olgu.

104
00:06:29,260 --> 00:06:31,576
- Mida see tähendab?
- Sa peaksid aknad kinni panema.

105
00:06:31,600 --> 00:06:32,746
Ja Ellie omad. Kas ta on seal?

106
00:06:32,770 --> 00:06:34,036
- Ta on Gracie juures.
- Olgu.

107
00:06:34,060 --> 00:06:36,940
- Sa tee seda. Mina ajan loomad kokku.
- Olgu.

108
00:06:38,270 --> 00:06:41,796
Jah, ma olen... ma olen tõesti...
ma olen väga sihikindel, töökas inimene.

109
00:06:41,820 --> 00:06:43,506
Ma usun ka meeskonnatöösse.

110
00:06:43,530 --> 00:06:46,597
Ma arvan, et ergutustüdrukute püramiidi
alus on sama tähtis kui tipp.

111
00:06:46,621 --> 00:06:48,426
Kas sa saad nädalavahetustel töötada?

112
00:06:48,450 --> 00:06:50,886
Jah! Ja õhtuti nädala sees.

113
00:06:50,910 --> 00:06:52,556
Kas sa saad hakkama purjus inimesega?

114
00:06:52,580 --> 00:06:53,886
Alates viiendast klassist.

115
00:06:53,910 --> 00:06:56,186
Palju õnne. Sa alustad neljapäeval.

116
00:06:56,210 --> 00:06:58,130
Väga hea! Vau, aitäh!

117
00:07:02,170 --> 00:07:05,106
Kuule! Isa, mis... Mida sa siin teed?

118
00:07:05,130 --> 00:07:06,316
Lihtsalt... lihtsalt töö.

119
00:07:06,340 --> 00:07:08,630
Kuule, ma olen üritanud
sulle helistada, tead.

120
00:07:09,300 --> 00:07:12,760
Vabandust. Ma olen...
ma olen olnud sellel intervjuul.

121
00:07:13,600 --> 00:07:16,076
Arva ära, kes on Gracie
uusim kelner?

122
00:07:16,100 --> 00:07:17,826
Noh, palju õnne, lapsuke.

123
00:07:17,850 --> 00:07:20,770
Kuule, maakond andis just
tormihoiatuse välja.

124
00:07:21,360 --> 00:07:23,990
Jah, ma tean. See on vaikus enne tormi.

125
00:07:24,530 --> 00:07:27,780
Aga ma tahan, et sa läheksid
koju ja jääksid sinna, okei?

126
00:07:28,910 --> 00:07:29,910
Jah, muidugi.

127
00:07:30,490 --> 00:07:32,216
- Aitäh.
- Olgu, ole ettevaatlik.

128
00:07:32,240 --> 00:07:33,990
- Ma näen sind kodus.
- Nägemist.

129
00:07:37,290 --> 00:07:39,976
Ma mõistan, millises raskes
olukorras sa oled, Dan.

130
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Tead?

131
00:07:41,500 --> 00:07:43,316
Sa leidsid selle pikapi järvest.

132
00:07:43,340 --> 00:07:46,157
See tähendab, et sa ei saa
alaliste joomise suhtes silma kinni pigistada.

133
00:07:46,181 --> 00:07:47,696
Ma saan aru. Ma tõesti saan.

134
00:07:47,720 --> 00:07:51,470
Nüüd, kas Reid ilmus
sellel peol välja? Kindlasti.

135
00:07:52,430 --> 00:07:53,367
Aga õllevaadid...

136
00:07:53,391 --> 00:07:55,270
Ma ei ole siin õllevaatidest rääkimas, Davis.

137
00:07:57,020 --> 00:07:57,877
Olgu.

138
00:07:57,901 --> 00:08:00,350
Miks sa meid siis siia
meelitasid?

139
00:08:01,020 --> 00:08:04,690
Noh, ma mõtlesin, et säästan teid
ja ei palu teil jaoskonda tulla.

140
00:08:07,900 --> 00:08:09,990
Kas sul on aimu, millest
ma rääkida tahan?

141
00:08:12,030 --> 00:08:13,030
Ei, härra.

142
00:08:13,830 --> 00:08:15,136
Sa meeldid mulle, poeg.

143
00:08:15,160 --> 00:08:18,710
Sa oled hea poiss. Alati
olnud mu tütre vastu hea.

144
00:08:20,370 --> 00:08:23,396
Aga me peame rääkima sellest, kus
sa olid ööl, kui su nõbu suri.

145
00:08:23,420 --> 00:08:26,840
Nüüd, Dan, ma tean, et sa
ei ole siin tõsine.

146
00:08:27,800 --> 00:08:29,356
See öö oli minu pere jaoks põrgu.

147
00:08:29,380 --> 00:08:31,696
See on põrgu, mida me
ikka veel iga päev läbi elame.

148
00:08:31,720 --> 00:08:34,310
Nii et sul parem olgu kuradima
hea põhjus, miks sa selle üles tõid.

149
00:08:37,560 --> 00:08:38,980
Ma pean teadma, Reid.

150
00:08:47,030 --> 00:08:49,410
- Kus kurat on Randall?
- Ma ei tea.

151
00:08:50,780 --> 00:08:52,176
Ta ei vastanud mu sõnumile.

152
00:08:52,200 --> 00:08:54,806
Mu onu hoiab teda ilmselt
luku taga.

153
00:08:54,830 --> 00:08:59,090
Pärast mu tädi surma on ta
lühikese keti otsas olnud.

154
00:09:00,120 --> 00:09:01,266
Me võiksime ta vabaks murda.

155
00:09:01,290 --> 00:09:04,460
Timmy, mulle meeldib, kuidas sa mõtled.

156
00:09:06,250 --> 00:09:09,630
Kui sai selgeks, et Randall ei
ilmu kohale, siis me lihtsalt...

157
00:09:13,090 --> 00:09:14,090
Lõpetasime ära.

158
00:09:14,510 --> 00:09:16,140
Ma sõitsin meid koju.

159
00:09:16,640 --> 00:09:18,730
Me mängisime "Diablo IV" kuni...

160
00:09:22,560 --> 00:09:23,810
Kuni me kuulsime.

161
00:09:25,270 --> 00:09:26,876
Olgu. Olgu.

162
00:09:26,900 --> 00:09:28,780
Noh, kas me oleme nüüd valmis?

163
00:09:29,990 --> 00:09:33,256
Sa ütlesid rodeol, et olid
sel ööl Laureniga.

164
00:09:33,280 --> 00:09:35,296
- Miks sa nüüd teist juttu räägid, poeg?
- Härra.

165
00:09:35,320 --> 00:09:37,176
Olgu, tead mis? Me oleme valmis.

166
00:09:37,200 --> 00:09:39,176
Kui Reidi ema, tema advokaat,
sellest tuult nuusutab...

167
00:09:39,200 --> 00:09:40,386
Kaasame ta siis.

168
00:09:40,410 --> 00:09:43,306
Võib-olla ta suudab selgitada,
miks mul on turvakaamera salvestis

169
00:09:43,330 --> 00:09:46,016
garaažist bändiajastu
väliselt sel ööl,

170
00:09:46,040 --> 00:09:48,816
mis näitab Reidi sõitmas
täpselt sama veoautoga,

171
00:09:48,840 --> 00:09:50,300
mille me just sellest järvest välja
tõmbasime.

172
00:10:04,650 --> 00:10:06,126
Šerif, kas sa oled kursis?

173
00:10:06,150 --> 00:10:07,706
Jah. Kurat.

174
00:10:07,730 --> 00:10:10,256
Ilmateenistus Lubbockis ütleb, et see
liigub otse meie suunas.

175
00:10:10,280 --> 00:10:12,660
Selge. Hoidke nad turvaliselt. Keegi
ei lahku.

176
00:10:14,280 --> 00:10:16,490
- Ma mäletan, kus me pooleli jäime.
- Mina ka.

177
00:10:41,970 --> 00:10:45,060
Kuule. Sul oli õigus. Torm
uuendati tornaado hoiatuseks.

178
00:10:47,900 --> 00:10:48,900
Mida?

179
00:10:52,400 --> 00:10:55,700
Lihtsalt tore on kuulda, et sa
ütled, et mul on kordki milleski õigus.

180
00:11:01,120 --> 00:11:04,556
Olgu, kuula. Ma vajan kõiki
pearuumi mingi varju alla.

181
00:11:04,580 --> 00:11:06,370
- Me saame kasutada laudu.
- Tark.

182
00:11:07,080 --> 00:11:10,266
Me moodustame selle baari lähedale
varjualuse. Piknikulauad peal.

183
00:11:10,290 --> 00:11:12,486
Kogu see klaas ja pudelid
tuleb alla võtta.

184
00:11:12,510 --> 00:11:14,646
Paigutame ka mõned piknikulauad
nende akende vastu.

185
00:11:14,670 --> 00:11:15,656
Tegelen sellega.

186
00:11:15,680 --> 00:11:18,116
Kas ma peaksin akendele
teipi kasutama?

187
00:11:18,140 --> 00:11:20,406
Ei. Me peame need sulgema. Selge?

188
00:11:20,430 --> 00:11:22,930
- Kõik need, lukus ja suletud, selge?
- Selge. Jah.

189
00:11:24,310 --> 00:11:25,520
Olgu, lähme.

190
00:11:33,360 --> 00:11:36,150
- Kuule, kas ma saan sinuga hetke rääkida?
- Tõesti pole parim aeg.

191
00:11:36,860 --> 00:11:38,900
Miks sa mind eile õhtusöögil
alt vedasid?

192
00:11:40,950 --> 00:11:41,887
Räägi mulle, mis toimub.

193
00:11:41,911 --> 00:11:44,636
Ma ei tea, kas sa oled märganud, aga
tornado on teel siiapoole.

194
00:11:44,660 --> 00:11:45,740
Nii...

195
00:11:46,290 --> 00:11:48,250
Noh, anna mulle midagi.

196
00:11:49,170 --> 00:11:50,170
Palun? Ma...

197
00:11:51,340 --> 00:11:53,500
- Miks sa mu poole ei vaata?
- Sest ma ei taha.

198
00:11:55,550 --> 00:11:56,550
Ma teadsin.

199
00:11:57,760 --> 00:12:00,510
- Mida täpselt teadsid?
- Ma rääkisin Freddiega, sa jobu.

200
00:12:02,720 --> 00:12:04,786
Ja, mis, nüüd... nüüd sa tunned mind?

201
00:12:04,810 --> 00:12:07,536
Ma tean, et veetsid neli aastat
hobusefarmis Tennessees.

202
00:12:07,560 --> 00:12:10,666
Kolm vanglas varastamise eest
naise käest, kelle heaks töötasid.

203
00:12:10,690 --> 00:12:12,860
Ma tean, et oled tark ja kalkuleeriv.

204
00:12:13,650 --> 00:12:16,256
Ma panustan, et sa ei kaota selle
pärast und.

205
00:12:16,280 --> 00:12:19,216
Aga mida ma ei tea, on see, kuidas
keegi, isegi selline saast nagu sina,

206
00:12:19,240 --> 00:12:21,530
saaks omaenda vanaisa peal tööd teha.

207
00:12:23,120 --> 00:12:24,426
Olgu, ma võin seda seletada.

208
00:12:24,450 --> 00:12:25,530
Olgu?

209
00:12:28,370 --> 00:12:29,370
Jeesus.

210
00:12:31,830 --> 00:12:35,040
Ma arvasin lihtsalt selle
terve pojapojaloo peale, aga...

211
00:12:36,130 --> 00:12:36,937
Olgu, oota hetk.

212
00:12:36,961 --> 00:12:38,646
- Ära julge mind puudutada.
- Olgu.

213
00:12:38,670 --> 00:12:42,116
Sa läksid hooldekodusse ja istusid
oma haige vanaemaga.

214
00:12:42,140 --> 00:12:43,310
Sa haige...

215
00:12:44,260 --> 00:12:47,156
- Sa vaatasid talle silma.
- Palun lihtsalt kuula.

216
00:12:47,180 --> 00:12:48,930
Mul on sinu jamast kõrini.

217
00:12:49,770 --> 00:12:51,400
Hoia seda mingi teise idioodi jaoks.

218
00:12:52,020 --> 00:12:53,940
Sul on õigus, olgu? Sul on õigus.

219
00:12:55,360 --> 00:12:57,070
Ütle mulle lihtsalt, kas kapten teab.

220
00:12:59,860 --> 00:13:01,530
See toimub nii.

221
00:13:02,240 --> 00:13:06,596
Kui torm möödub, kõnnid sa sellest
uksest välja ja ei tule kunagi tagasi,

222
00:13:06,620 --> 00:13:08,346
muidu ma ütlen talle.

223
00:13:08,370 --> 00:13:09,540
Kas sa saad aru?

224
00:13:22,510 --> 00:13:24,736
<i>Tornado hoiatus on jõus</i>

225
00:13:24,760 --> 00:13:26,786
<i>Lubbocki ja seda ümbritsevate
maakondade jaoks.</i>

226
00:13:26,810 --> 00:13:29,076
<i>- Tundub, et tornado on suundumas...
- Tule juba.</i>

227
00:13:29,100 --> 00:13:30,656
Kuule, kas sa rahuneksid? Meil on hästi.

228
00:13:30,680 --> 00:13:32,140
Ta ei vasta mulle tagasi.

229
00:13:38,650 --> 00:13:41,546
Vähemalt ta ei ignoreeri sind.

230
00:13:41,570 --> 00:13:44,410
Kuradi kahju. Ta ei saa seal
väljas olla ilma telefonita.

231
00:13:45,370 --> 00:13:47,012
Ma lähen Gracie juurde.

232
00:13:47,036 --> 00:13:48,846
Oota, sa lähed selles välja?

233
00:13:48,870 --> 00:13:49,847
Tema pärast?

234
00:13:49,871 --> 00:13:51,870
Kuule, vend, ära ole idioot!

235
00:14:00,510 --> 00:14:02,316
Miks sul pole ühtegi patareid?

236
00:14:02,340 --> 00:14:04,276
Mul on patareid.

237
00:14:04,300 --> 00:14:05,390
Uued.

238
00:14:06,350 --> 00:14:08,116
Miks sa neid üldse hoiad?

239
00:14:08,140 --> 00:14:11,326
- Mida sa nendega teed?
- Ma ei hoia neid sahtlis.

240
00:14:11,350 --> 00:14:13,390
Sa oled naeruväärne, kas sa tead seda?

241
00:14:14,020 --> 00:14:15,110
<i>Sa oled naeruväärne.</i>

242
00:14:18,980 --> 00:14:20,060
Staten?

243
00:14:21,690 --> 00:14:22,690
Vabandust.

244
00:14:24,070 --> 00:14:27,360
- Ma lihtsalt kiusasin sind.
- Ei, ei, ma kuulisin veoautost.

245
00:14:28,950 --> 00:14:32,500
Jah, noh, on omamoodi kergendus
teada, et ma pole hull.

246
00:14:33,660 --> 00:14:35,556
Ja et brigaadi mees võtab seda
lõpuks tõsiselt.

247
00:14:35,580 --> 00:14:36,976
Jah.

248
00:14:37,000 --> 00:14:39,146
Tundub, et nad leidsid
jälje, kes sõitis.

249
00:14:39,170 --> 00:14:40,566
Noh, see on hea, eks?

250
00:14:40,590 --> 00:14:43,816
Noh, hea on see, et nad teevad
kaevamistööd ja mitte mina.

251
00:14:43,840 --> 00:14:46,090
Sest kui ma teada saan, kes see oli...

252
00:14:50,100 --> 00:14:52,560
See on NOAA hädaolukorra ilmateade.

253
00:14:54,600 --> 00:14:55,577
Reid.

254
00:14:55,601 --> 00:14:56,850
Kas sa oled korras?

255
00:14:58,110 --> 00:14:59,110
Jah.

256
00:14:59,610 --> 00:15:00,940
Ma võiksin su abi vajada.

257
00:15:02,190 --> 00:15:03,400
Jah, ma olen kohe seal.

258
00:15:10,740 --> 00:15:12,990
Kas sa oled kindel, et see on hea idee?

259
00:15:14,080 --> 00:15:16,516
- See oli sinu idee, sõber.
- Jah, aga kas sa oled sõidukorras?

260
00:15:16,540 --> 00:15:17,556
Paremini kui sina.

261
00:15:17,580 --> 00:15:20,580
Hei, seal ta on. Lõpuks.

262
00:15:25,510 --> 00:15:26,510
Hallo?

263
00:15:30,470 --> 00:15:31,720
Kas sa oled tõsine?

264
00:15:32,600 --> 00:15:34,480
Nüüd? Jah.

265
00:15:35,140 --> 00:15:36,770
Jah. Olgu.

266
00:15:37,770 --> 00:15:38,770
Olgu.

267
00:15:41,230 --> 00:15:42,230
Mida?

268
00:15:43,820 --> 00:15:45,070
Plaanid muutusid.

269
00:16:02,960 --> 00:16:04,936
- Isa, ma pean sulle midagi ütlema.
- Reid, lõpeta.

270
00:16:04,960 --> 00:16:06,646
- See on sellest ööst...
- Hei, tõsiselt.

271
00:16:06,670 --> 00:16:08,710
Mida iganes sa öelda kavatsed, ära seda
tee.

272
00:16:09,470 --> 00:16:12,366
Vaata, ma võitlen su kaitsmiseks kuni
oma viimase hingetõmbeni,

273
00:16:12,390 --> 00:16:15,430
aga selleks, et ma seda saaksin
teha, mida vähem ma tean, seda parem.

274
00:16:15,930 --> 00:16:16,930
Kas sa saad aru?

275
00:16:20,230 --> 00:16:23,270
Pole midagi, mida sa saaksid teha,
mis paneks mind sind mitte armastama.

276
00:16:24,270 --> 00:16:27,070
- Mitte midagi.
- Davis, aita meid siin.

277
00:16:36,120 --> 00:16:37,910
Hei! Hei!

278
00:16:38,830 --> 00:16:41,000
- Tule!
- Jeesus! Tule sisse!

279
00:16:41,830 --> 00:16:43,210
Mis sa oled, loll?

280
00:16:45,130 --> 00:16:46,936
Kas sa oled hull? Mida sa sellise
ilmaga väljas teed?

281
00:16:46,960 --> 00:16:50,026
Ma otsisin varjupaika.

282
00:16:50,050 --> 00:16:51,640
Ma jäin 80-ndal kinni.

283
00:16:52,220 --> 00:16:55,220
- Tule...
- Nüüd oled siin kinni, jobu.

284
00:16:56,640 --> 00:16:57,770
Kurat.

285
00:17:01,350 --> 00:17:02,440
Tule.

286
00:17:03,940 --> 00:17:07,416
- Hei, ta pole Gracie juures.
- Jah, sest ta on su haagissuvilas.

287
00:17:07,440 --> 00:17:10,740
<i>- Mu jumal. Mida sa teed?
- Ma tulin lihtsalt oma telefoni otsima.</i>

288
00:17:11,490 --> 00:17:14,596
Olgu, olgu. Kuule, jää lihtsalt paigale
ja ma tulen kohe tagasi, kas on selge?

289
00:17:14,620 --> 00:17:16,636
Ei, Lucas, sa ei lähe kuhugi.

290
00:17:16,660 --> 00:17:19,226
Lihtsalt ela torm seal üle ja
me kohtume pärast, selge?

291
00:17:19,250 --> 00:17:20,976
Sa ei saa seal olla.

292
00:17:21,000 --> 00:17:24,300
Jah, ma ei olegi. Ma lähen kooli
varju otsima.

293
00:17:25,750 --> 00:17:27,476
Olgu, ole lihtsalt ettevaatlik, selge?

294
00:17:27,500 --> 00:17:28,590
<i>Ma olen. Sina ka.</i>

295
00:17:33,760 --> 00:17:34,760
Noh?

296
00:17:35,850 --> 00:17:36,850
Noh, mis?

297
00:17:38,060 --> 00:17:39,406
Kas sa tuled?

298
00:17:39,430 --> 00:17:40,510
Sinuga?

299
00:17:41,770 --> 00:17:42,850
Ei, ma proovin oma õnne.

300
00:17:43,480 --> 00:17:44,287
Olgu, tore.

301
00:17:44,311 --> 00:17:46,956
Jah, vaata lihtsalt
treilerpargist tornaadot.

302
00:17:46,980 --> 00:17:48,230
Mida ma hoolin?

303
00:17:48,820 --> 00:17:49,820
Idioot.

304
00:18:04,290 --> 00:18:06,896
- Ma ei ole idioot.
- Olgu! Kas sa tuled?

305
00:18:06,920 --> 00:18:09,800
- Ütle seda.
- Mu jumal! Sa ei ole idioot.

306
00:18:11,470 --> 00:18:12,470
Kit!

307
00:18:13,380 --> 00:18:14,840
Oota, oota.

308
00:18:16,430 --> 00:18:17,430
Tüüp!

309
00:18:18,720 --> 00:18:20,906
Mary, kas sa oled kindel, et saad sõita?

310
00:18:20,930 --> 00:18:22,310
Jah, ma olen korras.

311
00:18:22,810 --> 00:18:23,810
Olgu.

312
00:18:27,150 --> 00:18:28,746
Varjend keskkoolis.

313
00:18:28,770 --> 00:18:29,666
Sõida otse sinna.

314
00:18:29,690 --> 00:18:30,690
Olgu.

315
00:18:32,570 --> 00:18:33,900
Lauren!

316
00:18:44,080 --> 00:18:45,226
Kit! Kit!

317
00:18:45,250 --> 00:18:46,556
Kas sa oled korras?

318
00:18:46,580 --> 00:18:47,920
Ma ei saa välja!

319
00:18:50,880 --> 00:18:51,880
Kurat.

320
00:18:57,850 --> 00:18:58,952
Tule siia.

321
00:18:58,976 --> 00:19:00,600
Hoia minust kinni. Ma aitan sind.

322
00:19:02,520 --> 00:19:03,980
- Mu pahkluu, mu pahkluu!
- Kõik on korras.

323
00:19:11,530 --> 00:19:12,530
Kuule.

324
00:19:13,030 --> 00:19:16,092
Ma tean, et sa ütlesid, et sa ei saanud
Freddielt midagi, aga see suletud plaat

325
00:19:16,116 --> 00:19:18,006
Ma ei taha seda enam teha, Kai.

326
00:19:18,030 --> 00:19:20,740
Ta lahkub ja ma olen rõõmus, okei?

327
00:19:29,880 --> 00:19:32,106
- Freddie rääkis talle kõik.
- Mis kuradi "kõik" see on?

328
00:19:32,130 --> 00:19:33,260
Kõik!

329
00:19:33,920 --> 00:19:37,736
Ta rääkis talle Tennessee
tööst, miks ma siia tulin.

330
00:19:37,760 --> 00:19:39,276
Ta teab isegi, et ma olen tema pojapoeg.

331
00:19:39,300 --> 00:19:40,590
Kas ta teab minust?

332
00:19:42,260 --> 00:19:43,946
Ma üritan lihtsalt kogu info saada.

333
00:19:43,970 --> 00:19:45,390
Ei, ta ei tea.

334
00:19:48,150 --> 00:19:49,150
Selge.

335
00:19:50,360 --> 00:19:51,360
Noh, kapten peab teadma.

336
00:19:54,070 --> 00:19:57,620
Ta ütles, et ta ei ütle talle,
kui ma lahkun ja enam tagasi ei tule.

337
00:20:01,160 --> 00:20:03,120
Siis see on täpselt see,
mida sa tegema hakkad.

338
00:20:07,710 --> 00:20:08,920
Tere, kallis.

339
00:20:12,630 --> 00:20:14,130
Ei, ma ei ole üksi.

340
00:20:16,010 --> 00:20:17,090
Staten on siin.

341
00:20:20,260 --> 00:20:23,470
Ma võiksin ta tagasi tornaadosse saata,
kui sa soovid.

342
00:20:25,720 --> 00:20:26,930
Jah, ei, okei.

343
00:20:28,440 --> 00:20:30,110
Jah, sina ka. Hüvasti.

344
00:20:31,440 --> 00:20:34,780
- Kuidas see läks?
- Suurepärane. Armastab, et sa siin oled.

345
00:20:36,440 --> 00:20:38,756
Noh, sirgjoonelise terviklikkusega mehena,

346
00:20:38,780 --> 00:20:41,546
Ma arvan, et tal on lubatud muretseda
naise pärast, kellega ta käib.

347
00:20:41,570 --> 00:20:43,490
Kui kaua see kestab?

348
00:20:44,120 --> 00:20:46,710
Kommentaarid, nõmedad naljad?

349
00:20:47,290 --> 00:20:50,016
Nii kaua, kuni sa temaga
oled, kui ma peaksin sellele piiri panema.

350
00:20:50,040 --> 00:20:51,710
Noh, ma oleksin tänulik, kui see lõppeks.

351
00:20:52,750 --> 00:20:55,710
Quinn, keegi ei käsi sul
tuhakotti kohtamas käia.

352
00:20:59,170 --> 00:21:02,880
- Olgu, see oli liiga palju. Vabandust.
- Ei, sa tahad sinna minna, Staten?

353
00:21:03,390 --> 00:21:04,390
Lähme siis.

354
00:21:05,810 --> 00:21:08,616
Mida sa ütleksid mehe kohta, kes
võtab mütsi peast,

355
00:21:08,640 --> 00:21:09,706
vaatab naisele silma,

356
00:21:09,730 --> 00:21:12,166
ütleb talle, et ta on ainus, mis
teda õnnelikuks teeks,

357
00:21:12,190 --> 00:21:14,190
ja siis magab kellegi teisega
samal õhtul?

358
00:21:17,400 --> 00:21:18,730
Kui kaua sa ootasid?

359
00:21:21,910 --> 00:21:22,910
Tund aega?

360
00:21:23,950 --> 00:21:24,950
Kaks?

361
00:21:28,950 --> 00:21:31,670
Kuule, kui on... Jeesus Kristus!

362
00:21:32,170 --> 00:21:33,356
Mu jumal.

363
00:21:33,380 --> 00:21:35,982
Olgu, me ei saa siin üleval olla.
Tule.

364
00:21:36,006 --> 00:21:37,776
- Olgu, olgu.
- Tule. Tule.

365
00:21:37,800 --> 00:21:38,856
Oota.

366
00:21:38,880 --> 00:21:40,220
Lähme.

367
00:21:40,970 --> 00:21:41,970
Küpsis!

368
00:21:44,010 --> 00:21:45,010
Quinn!

369
00:21:47,350 --> 00:21:49,866
- Tule, küpsis. Tule.
- Quinn!

370
00:21:49,890 --> 00:21:50,890
Ma tulen!

371
00:21:53,190 --> 00:21:54,320
Quinn!

372
00:22:18,550 --> 00:22:21,680
- Me peame varjupaika minema.
- Ja kuidas me seda teeme?

373
00:22:23,340 --> 00:22:26,180
- Lucasel on su veoauto.
- Et sind otsida. Tänan.

374
00:22:27,300 --> 00:22:30,326
Ja ma tean, et see on hullumeelne,
aga issi ei ostnud meile autot.

375
00:22:30,350 --> 00:22:31,680
Nii et meil on ainult üks.

376
00:22:32,890 --> 00:22:35,326
- Olgu, ma lähen siit minema.
- Mida, sa sörgite sinna?

377
00:22:35,350 --> 00:22:37,456
Jah. See on ainult paar miili.

378
00:22:37,480 --> 00:22:40,650
Ma olen terveid kavasid
nikastatud pahkluuga teinud.

379
00:22:41,990 --> 00:22:43,740
Kuule, võta rahulikult.

380
00:22:46,410 --> 00:22:48,506
Me peame selle üle ootama.

381
00:22:48,530 --> 00:22:49,530
Oota.

382
00:22:51,200 --> 00:22:53,620
Kit, sa peaksid lihtsalt minema,
okei? Lihtsalt...

383
00:22:54,210 --> 00:22:55,017
Sa mine.

384
00:22:55,041 --> 00:22:57,936
Ma tahaksin, aga ma ei oska üldse
joosta.

385
00:22:57,960 --> 00:22:59,090
Pole kunagi osanud.

386
00:23:02,880 --> 00:23:03,880
Üles.

387
00:23:06,340 --> 00:23:07,420
Sügavalt sisse.

388
00:23:10,850 --> 00:23:11,827
Magus.

389
00:23:11,851 --> 00:23:13,560
Nüüd, need tüübid...

390
00:23:26,910 --> 00:23:29,250
- Kas sa oled, nagu, seda varem teinud?
- Jah.

391
00:23:29,830 --> 00:23:32,710
Ma olin kuueaastaselt triaaži
omandanud.

392
00:23:35,040 --> 00:23:38,226
Laske mul rääkida tõelise inimesega,
teie automatiseeritud saast.

393
00:23:38,250 --> 00:23:39,936
Kuule, kapten. Kas kõik on korras?

394
00:23:39,960 --> 00:23:43,736
Ma proovin oma naisega ühendust
saada, aga nad lihtsalt ei ühenda.

395
00:23:43,760 --> 00:23:44,970
Põrgu sellega.

396
00:23:45,920 --> 00:23:47,736
Oota, oota, oota.
Hinga lihtsalt sisse.

397
00:23:47,760 --> 00:23:50,560
Okei? Ta on ristmikul turvaliselt,
kapten.

398
00:23:51,300 --> 00:23:53,196
Kui temaga midagi juhtub...

399
00:23:53,220 --> 00:23:55,470
Ei juhtu. Tal läheb kõik hästi.

400
00:23:56,100 --> 00:23:57,520
- Jah?
- Jah.

401
00:24:00,230 --> 00:24:02,060
Sa jonnapäine vana värdjas.

402
00:24:03,070 --> 00:24:06,466
Lihtsalt... lihtsalt... lihtsalt müü!

403
00:24:06,490 --> 00:24:07,780
Lihtsalt müü see maa.

404
00:24:08,280 --> 00:24:11,780
Lihtsalt võta oma naine...
Vii ta Floridasse.

405
00:24:12,700 --> 00:24:14,716
Sa tead, anna talle elu.

406
00:24:14,740 --> 00:24:17,726
Anna talle hoolt, mida ta väärib.

407
00:24:17,750 --> 00:24:18,920
Selge, kapten?

408
00:24:19,620 --> 00:24:23,120
Enam pole torme, enam pole
lund, enam pole tornaadosid.

409
00:24:23,750 --> 00:24:27,420
Lihtsalt soojad talved, valge liiv.

410
00:24:28,590 --> 00:24:29,720
Palun.

411
00:24:30,390 --> 00:24:32,310
- Valge liiv?
- Jah!

412
00:24:33,810 --> 00:24:37,770
Sa lihtsalt ei saa aru, eks?
Sest sa pole rantšopidaja.

413
00:24:38,440 --> 00:24:39,480
Sa pole kunagi olnud.

414
00:24:41,650 --> 00:24:43,876
- Sa oled 80 aastat vana, vanamees.
- Jah.

415
00:24:43,900 --> 00:24:46,416
Kui kaua sa arvad, et sa veel seda
rantšot tööd tegema hakkad?

416
00:24:46,440 --> 00:24:49,400
- Kuni päevani, mil ma sinna maetakse.
- Jah? Ja mis siis?

417
00:24:50,660 --> 00:24:53,000
Siis las jumal ja kohus otsustavad.

418
00:24:53,660 --> 00:24:54,830
Sa ajad mulle jama.

419
00:24:56,500 --> 00:24:57,540
Testamenti pole?

420
00:24:59,410 --> 00:25:01,250
Vedad kihla, et sa soovid, et oleks?

421
00:25:01,880 --> 00:25:06,226
Sa käiksid ringi uudistamas,
välja mõtlemas, kes sellel oli. Ei, härra.

422
00:25:06,250 --> 00:25:10,920
See maa jääb aastakümneteks
pärandiasjade alla kinni.

423
00:25:12,470 --> 00:25:16,310
Ja ma arvan, et need sinu semud seal
awp-s

424
00:25:17,180 --> 00:25:19,850
ei pea seda ajakava kuigi mugavaks.

425
00:25:21,350 --> 00:25:22,680
Ei, nad ei pea.

426
00:25:23,560 --> 00:25:24,560
Igatahes.

427
00:25:25,070 --> 00:25:26,360
Tore sinuga rääkida.

428
00:25:39,580 --> 00:25:40,960
Tubli tüdruk, Biscuit.

429
00:26:01,480 --> 00:26:02,860
Niisiis, Paula Jo.

430
00:26:04,650 --> 00:26:06,336
- See pole asi.
- Ma ei hooli, Staten.

431
00:26:06,360 --> 00:26:08,110
- Jah, sa hoolid.
- Ei, ma ei hooli.

432
00:26:10,570 --> 00:26:12,200
Kuule, ma ütlen sulle lihtsalt

433
00:26:13,360 --> 00:26:14,360
et mul on kahju.

434
00:26:20,000 --> 00:26:21,380
Samal õhtul?

435
00:26:25,420 --> 00:26:27,566
- Mu süda oli murtud, okei?
- Palun.

436
00:26:27,590 --> 00:26:29,760
Sa murdsid mu südame sada korda.

437
00:26:30,380 --> 00:26:33,026
Mis see siis on, mingi perversne
emotsionaalne arvepidamine?

438
00:26:33,050 --> 00:26:35,486
- Veendud, et ma saan oma?
- Ma olen suhtes, okei?

439
00:26:35,510 --> 00:26:36,736
Okei.

440
00:26:36,760 --> 00:26:40,946
Võib-olla pole see kokkusattumus,
et sa otsustad, et ma olen see, mida sa vajad.

441
00:26:40,970 --> 00:26:43,616
- Okei, see on jama.
- On see?

442
00:26:43,640 --> 00:26:48,190
Kui sa tahad seda uskuda, olgu,
aga sa tead, et kõik, mida ma ütlesin, oli aus.

443
00:26:48,690 --> 00:26:50,206
Vähemalt ma ei teeskle, et see, mis

444
00:26:50,230 --> 00:26:52,916
Vabandust, kas ma seda
teen? Teesklema?

445
00:26:52,940 --> 00:26:54,046
Sa veenad ennast

446
00:26:54,070 --> 00:26:56,636
et mis iganes sul Davisega
toimub, on õige.

447
00:26:56,660 --> 00:26:57,767
Me mõlemad teame kuradima hästi,

448
00:26:57,791 --> 00:27:00,886
ära ütle mulle, mida ma tean.
Ülbe sitapea.

449
00:27:00,910 --> 00:27:02,790
Kas ta paneb sind naerma, Quinn?

450
00:27:03,830 --> 00:27:06,016
Ma mõtlen, kas ta paneb sind tõeliselt
naerma?

451
00:27:06,040 --> 00:27:08,920
- Nagu see väike turtsatus, mida sa teed.
- See pole aus.

452
00:27:11,380 --> 00:27:13,010
Ütle mulle, et ta on sinu jaoks õige.

453
00:27:13,760 --> 00:27:16,350
Tule. Ma tahan kuulda, et sa seda ütled.

454
00:27:19,890 --> 00:27:21,390
Jah, seda ma arvasin.

455
00:27:35,780 --> 00:27:36,780
Kas see on läbi?

456
00:27:38,490 --> 00:27:39,490
Ei.

457
00:27:40,160 --> 00:27:41,700
See on alles algamas.

458
00:28:01,350 --> 00:28:02,520
Cap?

459
00:28:03,430 --> 00:28:04,850
Kas keegi on capi näinud?

460
00:28:05,600 --> 00:28:06,980
Tema veoauto on läinud.

461
00:28:07,770 --> 00:28:10,876
- Ta üritab ristmikule jõuda.
- Mu jumal. Kai?

462
00:28:10,900 --> 00:28:12,440
Patrull neli saadab teate.

463
00:28:13,440 --> 00:28:14,610
Kõik saab korda.

464
00:28:23,910 --> 00:28:25,516
- Mida sa teed?
- Otsin capi.

465
00:28:25,540 --> 00:28:28,852
- Põrgu on tulekul, ta on pooljoobes...
- Yancy! Lihtsalt varju, ole turvaline.

466
00:28:28,876 --> 00:28:30,056
Otsi teda hiljem.

467
00:28:30,080 --> 00:28:32,686
Yancy, tund aega tagasi see
kogu asi lagunes,

468
00:28:32,710 --> 00:28:36,486
sa pakkisid oma kotte, et näidata
Jack shit'i selle aja eest, mille sa panustasid.

469
00:28:36,510 --> 00:28:38,656
See ei pea nii minema.

470
00:28:38,680 --> 00:28:41,140
Mida, sa tahad lasta tal seal surra?

471
00:28:41,890 --> 00:28:45,480
Tal pole testamenti, Yancy.
Tal pole testamenti.

472
00:28:48,390 --> 00:28:52,746
Kui temaga midagi juhtuks,
siis capi rantšo läheb lähisugulasele.

473
00:28:52,770 --> 00:28:53,836
See oled sina.

474
00:28:53,860 --> 00:28:54,996
See on puhas.

475
00:28:55,020 --> 00:28:58,086
Kuule, Yancy, ma lihtsalt ütlen,
ära mine sinna

476
00:28:58,110 --> 00:29:00,426
ja saa surma, et kuradima
punkti tõestada.

477
00:29:00,450 --> 00:29:01,846
Anna sellele paar minutit.

478
00:29:01,870 --> 00:29:03,290
Seda ma ainult palun.

479
00:29:07,250 --> 00:29:08,420
Sa tead, et mul on õigus.

480
00:29:14,170 --> 00:29:15,170
Jah.

481
00:29:16,170 --> 00:29:17,170
Olgu.

482
00:29:52,920 --> 00:29:55,880
- Ma tean head kohta, kuhu see visata.
- Ei, me ei tohiks seda teha.

483
00:29:57,130 --> 00:29:58,510
Meil pole valikut.

484
00:30:00,800 --> 00:30:01,800
Järgne mulle.

485
00:30:12,980 --> 00:30:14,690
Ma tahan teada, mis juhtus.

486
00:30:17,230 --> 00:30:18,416
Millest sa räägid?

487
00:30:18,440 --> 00:30:20,900
Sinuga on midagi teoksil.

488
00:30:22,860 --> 00:30:25,910
Ma jälgisin sind ja Timi, kui nad
selle pikapi veest välja tõmbasid.

489
00:30:27,740 --> 00:30:29,240
<i>Ma nägin su näoilmet.</i>

490
00:30:31,370 --> 00:30:33,346
Kui sa millegagi maadled,
siis sa peaksid meile rääkima.

491
00:30:33,370 --> 00:30:38,170
Sa peaksid lõpetama teeskluse, et
sa hoolid kellestki peale Laureni, okei?

492
00:30:38,670 --> 00:30:41,686
Sinu onu on hea mees.

493
00:30:41,710 --> 00:30:45,050
Ja kui tema pojaga midagi juhtus,
siis ta väärib teadmist.

494
00:30:49,600 --> 00:30:51,310
Sa arvad, et ma tapsin oma nõbu?

495
00:30:53,060 --> 00:30:54,480
Kui ma tapsin oma nõbu,

496
00:30:55,270 --> 00:30:58,036
siis ma oleksin end kohe pärast tapnud.

497
00:30:58,060 --> 00:31:01,690
Ma usun sind, aga sa
varjad midagi.

498
00:31:02,990 --> 00:31:05,910
Ja see sööb sind, sest sa oled
hea inimene, Reid.

499
00:31:17,130 --> 00:31:19,550
Sa ei tea minu kohta kuradima
esimest asja.

500
00:31:25,800 --> 00:31:26,777
Midagi?

501
00:31:26,801 --> 00:31:29,550
Ei. Kogu võrk peab väljas olema.

502
00:31:33,430 --> 00:31:37,730
Nii et see sorteerimise asi, see on...

503
00:31:38,400 --> 00:31:42,360
Mis see on? Lihtsalt nagu, te
käite ringi ilma järelevalveta või...

504
00:31:44,400 --> 00:31:45,610
Jah, midagi sellist.

505
00:31:47,450 --> 00:31:49,040
- Mida?
- Ei, see oli kõik.

506
00:31:49,530 --> 00:31:52,426
Lihtsalt hunnik marraskil põlvi,
kes jooksevad jäätiseautole järele.

507
00:31:52,450 --> 00:31:53,580
Okei, miks sa seda teed?

508
00:31:54,790 --> 00:31:57,146
Vaata, ma küsin, sest ma
tõesti tahan teada.

509
00:31:57,170 --> 00:31:59,050
Ma... hoolin.

510
00:32:00,340 --> 00:32:02,010
Ma sain peksa.

511
00:32:04,590 --> 00:32:06,550
Okei? Kas sa tahad seda teada?

512
00:32:09,300 --> 00:32:11,050
- Ma...
- ära ütle vabandust.

513
00:32:11,930 --> 00:32:13,220
Ma ei vaja seda.

514
00:32:18,650 --> 00:32:22,030
- Sa ei saanud kellelegi rääkida?
- Ja panna mind ja Luke süsteemi?

515
00:32:22,610 --> 00:32:23,610
Ei, aitäh.

516
00:32:24,650 --> 00:32:25,980
Võtan teada oleva kuradi.

517
00:32:30,780 --> 00:32:32,070
Jumal, ma olen.

518
00:32:36,910 --> 00:32:39,146
Ma ei teadnudki selle ulatust.

519
00:32:39,170 --> 00:32:40,250
Sa tead?

520
00:32:42,250 --> 00:32:43,710
Lucas ei maininud kunagi midagi.

521
00:32:44,460 --> 00:32:46,170
Vana mees ei tõstnud ta vastu kätt.

522
00:32:47,720 --> 00:32:49,510
Võib-olla see on üks hea asi, mida
ma tegin.

523
00:32:55,310 --> 00:32:57,230
Sa tahad teada tõeliselt
segamini osa?

524
00:32:59,310 --> 00:33:01,150
Ma igatsen seda emapulli ikka.

525
00:33:02,270 --> 00:33:03,440
Jah, ma saan aru.

526
00:33:05,070 --> 00:33:08,030
Ma mõtlen, mind pole kunagi löödud, aga.

527
00:33:09,200 --> 00:33:13,370
Ma tean, mis tunne on, kui
vanem joob ja sind alt veab.

528
00:33:14,780 --> 00:33:15,780
Jah.

529
00:33:16,490 --> 00:33:18,370
Ma kuulsin, et su ema läks ära ja.

530
00:33:20,330 --> 00:33:21,370
Mul on kahju seda kuulda.

531
00:33:40,020 --> 00:33:41,270
Mis see on?

532
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
Mis naljakas on?

533
00:34:03,290 --> 00:34:05,040
Ma ei tea, saatus?

534
00:34:06,840 --> 00:34:10,260
Et see võiks olla lõpp
ja ma olen siin sinuga kinni.

535
00:34:12,680 --> 00:34:16,100
Noh, mul on kahju, et su
loll koer tagasi tõin.

536
00:34:18,100 --> 00:34:20,390
Mul on kahju, et sind vanglast välja
ostsin.

537
00:34:21,640 --> 00:34:24,626
Jah, mul on kahju, et ma
tagasin, et sul oleks töötavad patareid

538
00:34:24,650 --> 00:34:26,360
keset kuradi tornaadot.

539
00:34:35,030 --> 00:34:36,030
Lõpupidu.

540
00:34:37,080 --> 00:34:38,290
See on lõpupidu.

541
00:34:43,620 --> 00:34:46,460
Kas Staten Kirkland vaatas siia?

542
00:34:54,680 --> 00:34:56,020
Quinn.

543
00:34:56,800 --> 00:34:57,777
Amalah.

544
00:34:57,801 --> 00:35:01,656
Ma... ma mõtlesin, kas sa
võib-olla sooviksid

545
00:35:01,680 --> 00:35:02,930
Ma tahaksin tantsida.

546
00:35:22,370 --> 00:35:23,450
Ma kardan.

547
00:35:26,960 --> 00:35:28,210
See on okei. See on okei.

548
00:35:29,130 --> 00:35:30,210
Ära muretse.

549
00:35:30,800 --> 00:35:32,590
Ära muretse, lihtsalt tantsi.

550
00:35:41,220 --> 00:35:43,810
Tead, ma tahtsin
sult siis küsida.

551
00:35:45,600 --> 00:35:47,560
Ma läksin sinu juurde, et sind tantsule
kutsuda.

552
00:35:49,690 --> 00:35:51,376
- Ei, sa ei läinud.
- Jah, ma läksin.

553
00:35:51,400 --> 00:35:54,150
Sa olid lihtsalt liiga rumal, et seda
märgata.

554
00:37:12,940 --> 00:37:14,320
Tule. Kiiresti, lähme.

555
00:37:17,490 --> 00:37:19,280
Olgu, kõik, hoidke kinni.

556
00:37:41,930 --> 00:37:43,010
Cap!

557
00:37:43,640 --> 00:37:45,430
Cap, me peame minema! Tule!

558
00:38:02,860 --> 00:38:03,757
Lähme!

559
00:38:03,781 --> 00:38:06,160
Tule! Kiiresti! Kõik alla!

560
00:39:11,970 --> 00:39:13,866
- Kas Capi kohta on midagi kuulda?
- See pole hea.

561
00:39:13,890 --> 00:39:15,980
Trombi puudutas maad täpselt ristmiku
juures.

562
00:39:16,560 --> 00:39:18,850
Elanikud viidi ümber High Plainsi
piirkondlikku haiglasse.

563
00:39:20,440 --> 00:39:21,480
Ole ettevaatlik.

564
00:39:35,460 --> 00:39:36,460
Isa.

565
00:39:37,540 --> 00:39:38,806
Mis toimub? Kas sa tuled?

566
00:39:38,830 --> 00:39:40,330
Ma arvan, et ma jään ja aitan.

567
00:39:40,920 --> 00:39:42,606
Ma kohtun teiega tagasi majas.

568
00:39:42,630 --> 00:39:45,130
Kuule. Poeg, kas sa oled korras?

569
00:39:46,130 --> 00:39:47,130
Jah, ma olen korras.

570
00:39:47,930 --> 00:39:49,600
- Aitäh, isa.
- Jah.

571
00:40:02,730 --> 00:40:05,086
Kas sa tead, kuhu ristmiku inimesi
viidi?

572
00:40:05,110 --> 00:40:06,336
- Ei, proua.
- Vabandust.

573
00:40:06,360 --> 00:40:08,740
Kas keegi on näinud Capi või Ruth
Fullerit?

574
00:40:09,280 --> 00:40:10,950
Ellie, siin!

575
00:40:13,370 --> 00:40:14,886
Jumal tänatud.

576
00:40:14,910 --> 00:40:16,500
Temaga on kõik korras, temaga on kõik
korras.

577
00:40:19,250 --> 00:40:20,840
Mu särasilmne tüdruk.

578
00:40:23,210 --> 00:40:24,800
Jumal tänatud, et teiega on kõik
korras.

579
00:40:25,300 --> 00:40:26,696
Jah, tänu Yancyle siin.

580
00:40:26,720 --> 00:40:30,520
Ta aitas kõik õigel ajal välja
viia. Jumala armust.

581
00:40:44,190 --> 00:40:45,280
Aitäh.

582
00:42:02,350 --> 00:42:03,350
Kuule.

583
00:42:06,820 --> 00:42:08,030
Ma olin su pärast nii mures.

584
00:42:17,410 --> 00:42:18,410
Staten.

585
00:42:22,120 --> 00:42:23,330
Aitäh.

586
00:42:26,960 --> 00:42:29,170
Ma peaksin koju minema, et veenduda,
kas see veel püsti seisab.

587
00:43:05,830 --> 00:43:07,370
Kõik on korras, aitäh.

588
00:43:11,090 --> 00:43:13,446
- Püha jama, ma olen nii rõõmus, et
  teid kahte näen.
- Tere.

589
00:43:13,470 --> 00:43:14,606
Kuule.

590
00:43:14,630 --> 00:43:15,630
Tere.

591
00:43:16,510 --> 00:43:18,696
- Kas sa oled korras?
- Jah, jah, jah, mul on kõik korras.

592
00:43:18,720 --> 00:43:20,180
- Siin.
- Aitäh.

593
00:43:20,890 --> 00:43:21,946
Kas sul on kõik korras?

594
00:43:21,970 --> 00:43:23,050
Jah, mul on kõik korras.

595
00:43:26,190 --> 00:43:29,752
- Sa lasid tal niimoodi viga saada?
- Ei, Kit on ainus põhjus, miks mul
  kõik korras on.

596
00:43:29,776 --> 00:43:31,770
Räägi seda kindlasti mu isale.

597
00:43:32,280 --> 00:43:34,530
Olgu. Viime su koju.

598
00:43:35,320 --> 00:43:37,110
Aitäh.

599
00:43:42,790 --> 00:43:44,602
- Vabandust, inimesed.
- Vaata, kuhu sa astud.

600
00:43:44,626 --> 00:43:45,830
Vaata seda lompi.

601
00:43:50,040 --> 00:43:51,460
Aitäh sulle, Kai.

602
00:43:51,960 --> 00:43:54,066
Ma tõesti hindan seda. Olgu, nägemist.

603
00:43:54,090 --> 00:43:55,816
- Šerif.
- Poeg, praegu pole selleks aeg.

604
00:43:55,840 --> 00:43:56,920
Šerif.

605
00:44:02,140 --> 00:44:04,100
Ma pean sulle rääkima, mis sel
öösel juhtus.

606
00:44:52,360 --> 00:44:53,360
Reid?

607
00:44:53,980 --> 00:44:54,980
See on Kit.

608
00:44:56,490 --> 00:44:58,620
Aeg see teene heastada.
Powered by translatesubtitles.org